All language subtitles for Three Christs (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:03,335 [film reel rolls] 2 00:00:12,079 --> 00:00:15,280 [instrumental music] 3 00:00:31,899 --> 00:00:35,100 [instrumental music] 4 00:01:04,932 --> 00:01:08,133 [music continues] 5 00:01:37,965 --> 00:01:41,166 [music continues] 6 00:01:42,903 --> 00:01:47,172 I, Dr. Alan Stone, am guilty 7 00:01:47,174 --> 00:01:52,244 for underestimating the enigma that is the mind. 8 00:01:55,649 --> 00:01:57,716 But I am not guilty of the accusations 9 00:01:57,718 --> 00:01:59,051 leveled against me. 10 00:01:59,053 --> 00:02:00,586 [instrumental music] 11 00:02:02,123 --> 00:02:05,891 I arrived at Ypsilanti State Hospital 12 00:02:05,893 --> 00:02:07,526 the summer of 1959. 13 00:02:07,528 --> 00:02:10,529 [instrumental music] 14 00:02:19,673 --> 00:02:22,941 I'd left teaching to begin an ambitious study 15 00:02:22,943 --> 00:02:25,477 of delusional patients. 16 00:02:34,088 --> 00:02:39,024 Ypsilanti's most famous structure was the water tower 17 00:02:39,026 --> 00:02:42,294 referred to by the locals as the "Brick Dick." 18 00:02:44,398 --> 00:02:46,565 What did Lenny Bruce say? 19 00:02:46,567 --> 00:02:48,033 "In the halls of justice 20 00:02:48,035 --> 00:02:50,102 the only justice is in the halls." 21 00:02:50,971 --> 00:02:53,872 [chuckles] 22 00:02:53,874 --> 00:02:57,009 My defense for this hearing 23 00:02:57,011 --> 00:02:58,744 really a witch hunt 24 00:02:58,746 --> 00:03:01,480 begins my first night at Ypsilanti. 25 00:03:03,918 --> 00:03:04,983 [knock on door] 26 00:03:04,985 --> 00:03:06,518 Yes? 27 00:03:06,520 --> 00:03:09,154 Sorry to disturb you, Dr. Stone. My name's Benny. 28 00:03:09,156 --> 00:03:11,223 The attending physician is off-ward. 29 00:03:11,225 --> 00:03:13,625 We need help with a patient, Joseph Cassel 30 00:03:13,627 --> 00:03:15,093 he's down here on C-18. 31 00:03:15,095 --> 00:03:16,328 Alright. 32 00:03:16,330 --> 00:03:17,663 [yells] 33 00:03:17,665 --> 00:03:20,165 Alright, put it down, Mr. Cassel. 34 00:03:20,167 --> 00:03:21,767 You're -- you're gonna be fine. 35 00:03:21,769 --> 00:03:23,502 I, Jesus of Nazareth 36 00:03:23,504 --> 00:03:26,872 spill my blood to save you. 37 00:03:26,874 --> 00:03:28,006 [yells] 38 00:03:28,008 --> 00:03:30,209 [indistinct chatter] 39 00:03:32,146 --> 00:03:35,147 Away, you heathens who electrocute me. 40 00:03:35,149 --> 00:03:38,217 Who do you think you are? 41 00:03:39,286 --> 00:03:41,186 Thank you, Dr. Francisco. 42 00:03:41,188 --> 00:03:45,557 Saving someone who doesn't want to live. 43 00:03:45,559 --> 00:03:47,559 Some irony. 44 00:03:48,662 --> 00:03:51,530 You must be the new guy from MSU. 45 00:03:51,532 --> 00:03:53,799 - Stone, right? - That's right. 46 00:03:53,801 --> 00:03:57,135 No electrocution. 47 00:03:57,137 --> 00:03:58,470 Resurrection. 48 00:03:59,340 --> 00:04:02,341 [instrumental music] 49 00:04:15,623 --> 00:04:18,824 [humming] 50 00:04:25,899 --> 00:04:28,634 What in God's name would cause you to miss Lenny Bruce's 51 00:04:28,636 --> 00:04:30,235 only night in Michigan? 52 00:04:30,237 --> 00:04:33,305 Well, actually, it was a patient's life. 53 00:04:33,307 --> 00:04:35,407 Of course. 54 00:04:35,409 --> 00:04:36,875 Who? 55 00:04:36,877 --> 00:04:38,777 Jesus Christ. 56 00:04:39,780 --> 00:04:41,480 Life in a mental hospital? 57 00:04:41,482 --> 00:04:43,015 Yeah. 58 00:04:46,353 --> 00:04:48,453 And that, Alan? 59 00:04:48,455 --> 00:04:51,189 That is life in a state mental hospital. 60 00:04:56,764 --> 00:04:58,830 [moaning] 61 00:05:00,034 --> 00:05:02,234 Enjoy yourself, Ruth. Enjoy yourself. 62 00:05:02,236 --> 00:05:04,136 I don't want the children to hear. 63 00:05:04,138 --> 00:05:06,138 [moaning] 64 00:05:07,341 --> 00:05:09,775 On second thought, maybe you were right. 65 00:05:09,777 --> 00:05:12,978 [laughing] 66 00:05:14,915 --> 00:05:17,249 Sir! Excuse me, sir! 67 00:05:19,153 --> 00:05:22,421 You saved me from electrocution. 68 00:05:22,423 --> 00:05:24,890 My gratitude is infinite. 69 00:05:24,892 --> 00:05:26,358 Here is a present 70 00:05:26,360 --> 00:05:30,262 an aria for you, the sweetness of it all. 71 00:05:30,264 --> 00:05:31,163 Thank you. 72 00:05:31,165 --> 00:05:34,232 No, no, not giving it to you. 73 00:05:38,672 --> 00:05:40,872 Play it. Play it. 74 00:05:44,311 --> 00:05:47,446 I would really like to help you, Joseph. 75 00:05:47,448 --> 00:05:49,781 Please address me as my proper name 76 00:05:49,783 --> 00:05:52,084 Jesus Christ, the righteous one am I. 77 00:05:52,086 --> 00:05:55,454 Jesus. Died a long time ago, didn't he? 78 00:05:55,456 --> 00:05:57,456 You -- you are mistaken. 79 00:05:59,526 --> 00:06:01,526 [vocalizing] 80 00:06:02,963 --> 00:06:06,631 Listen, listen to Jussi Bjorling and Robert Merrill 81 00:06:06,633 --> 00:06:09,835 sing "Au fond du temple saint" 82 00:06:09,837 --> 00:06:12,971 from Bizet's "The Pearl Fishers." 83 00:06:12,973 --> 00:06:16,174 [operatic singing] 84 00:06:46,306 --> 00:06:47,839 [door opens] 85 00:06:48,876 --> 00:06:50,809 Good morning. 86 00:06:50,811 --> 00:06:53,712 I'm Dr. Stone. Please take a seat. 87 00:06:53,714 --> 00:06:55,414 No. 88 00:06:59,386 --> 00:07:02,187 [phone ringing] 89 00:07:02,189 --> 00:07:04,022 Thank you, Mr. Benson. 90 00:07:04,024 --> 00:07:05,090 My name is Christ 91 00:07:05,092 --> 00:07:06,992 but I am not from Nazareth 92 00:07:06,994 --> 00:07:08,226 to be precise. 93 00:07:08,228 --> 00:07:10,328 Yes. 94 00:07:10,330 --> 00:07:14,065 Well, I'm sorry, but your actual name is Mr. Clyde Benson. 95 00:07:22,009 --> 00:07:24,342 So if I refer to you by your actual name 96 00:07:24,344 --> 00:07:25,877 you won't speak? 97 00:07:27,781 --> 00:07:29,314 Hm? 98 00:07:30,818 --> 00:07:35,086 Alright then, I think our time together is finished. 99 00:07:35,088 --> 00:07:36,354 You may go back to your ward. 100 00:07:36,356 --> 00:07:38,690 ¶ You'll wonder where the yellow went ¶ 101 00:07:38,692 --> 00:07:42,060 ¶ When you brush your teeth with wet cement ¶¶ 102 00:07:42,062 --> 00:07:43,595 Wet cement. 103 00:07:43,597 --> 00:07:45,831 Wet cement? 104 00:07:45,833 --> 00:07:47,732 - Funny, right? - That is funny. 105 00:07:47,734 --> 00:07:51,369 ¶ Brusha brusha brusha here's the new Ipana ¶ 106 00:07:51,371 --> 00:07:55,140 ¶ With the brand new flavor it's dandy for your teeth ¶ 107 00:07:55,142 --> 00:07:56,475 ¶ Yum pa pa pa pa ¶¶ 108 00:07:56,477 --> 00:07:58,210 My kids like that one. 109 00:07:58,212 --> 00:08:01,746 Two, two different toothpastes. 110 00:08:01,748 --> 00:08:03,081 Can there be two Jesus'? 111 00:08:03,083 --> 00:08:05,484 There can be but only one son of God. 112 00:08:05,486 --> 00:08:06,785 That's my point. 113 00:08:06,787 --> 00:08:09,454 Then why am I tortured by a pretender in our midst? 114 00:08:10,457 --> 00:08:12,524 - Mr. Cassel. - That's his name. 115 00:08:12,526 --> 00:08:16,261 But he goes by a fraudulent one, does he not? 116 00:08:20,934 --> 00:08:23,301 And now you are silent. 117 00:08:26,473 --> 00:08:29,007 Yes. Yes, now I am. 118 00:08:31,144 --> 00:08:32,677 [crickets chirping] 119 00:08:34,448 --> 00:08:38,383 Freud said there were two basic instincts. 120 00:08:38,385 --> 00:08:41,019 - What were they again? - You know the answer. 121 00:08:41,021 --> 00:08:42,153 Tell me anyway. 122 00:08:42,155 --> 00:08:43,688 Sex and aggression. 123 00:08:54,268 --> 00:08:55,600 Mm. 124 00:08:57,437 --> 00:08:58,937 What? 125 00:08:58,939 --> 00:09:02,207 Well, now I have two patients 126 00:09:02,209 --> 00:09:04,276 who believe they're Jesus Christ. 127 00:09:05,312 --> 00:09:07,612 What do you plan to do about that? 128 00:09:07,614 --> 00:09:11,750 Why don't you tell me, Ms. Summa Cum Laude? 129 00:09:11,752 --> 00:09:14,486 Will you ever get over that I'm smarter than you? 130 00:09:18,959 --> 00:09:21,159 No. 131 00:09:21,161 --> 00:09:22,394 [screaming] 132 00:09:22,396 --> 00:09:23,261 Help me, my son. 133 00:09:23,263 --> 00:09:24,729 I, your Lord Christ 134 00:09:24,731 --> 00:09:25,964 the righteous one, beg thee 135 00:09:25,966 --> 00:09:29,067 to curtail this barbarism. 136 00:09:29,069 --> 00:09:31,803 They are frying my notes. 137 00:09:31,805 --> 00:09:33,305 Benny, what happened? What happened? What happened? 138 00:09:33,307 --> 00:09:34,839 Joseph got into a fight with Clyde Benson 139 00:09:34,841 --> 00:09:36,541 who also claims he's Jesus Christ. 140 00:09:36,543 --> 00:09:39,044 Joseph got upset and said there could only be one Jesus 141 00:09:39,046 --> 00:09:41,012 and then Benson broke his record. 142 00:09:41,014 --> 00:09:42,547 Oh.. 143 00:09:44,651 --> 00:09:46,284 [Cassel groaning] 144 00:09:46,286 --> 00:09:49,554 Dr. Francisco, is shock really necessary? 145 00:09:49,556 --> 00:09:51,156 Well, Mr. Cassel became uncontrollable 146 00:09:51,158 --> 00:09:53,925 over that broken vinyl. 147 00:09:53,927 --> 00:09:55,760 Is there a problem? 148 00:09:55,762 --> 00:09:59,097 Do you have some magical cure you're not sharing? 149 00:10:00,367 --> 00:10:01,333 No. 150 00:10:01,335 --> 00:10:04,069 Please allow me to leave Michigan 151 00:10:04,071 --> 00:10:05,971 and return to England. 152 00:10:05,973 --> 00:10:07,739 No. 153 00:10:07,741 --> 00:10:09,274 [groaning] 154 00:10:10,477 --> 00:10:13,078 [dramatic music] 155 00:10:13,080 --> 00:10:14,613 [groaning] 156 00:10:40,207 --> 00:10:41,740 [sobbing] 157 00:10:42,876 --> 00:10:46,077 [instrumental music] 158 00:10:49,149 --> 00:10:51,216 Be seated, please. 159 00:10:52,653 --> 00:10:54,352 So you've left academia 160 00:10:54,354 --> 00:10:56,421 to join us at Ypsilanti State Hospital. 161 00:10:56,423 --> 00:10:57,789 - Yes. - Welcome. 162 00:10:57,791 --> 00:10:59,257 Thank you, Dr. Orbus. 163 00:10:59,259 --> 00:11:01,393 Your papers make for interesting reading. 164 00:11:01,395 --> 00:11:02,961 What can I do for you? 165 00:11:02,963 --> 00:11:06,531 Well, I've received multiple grants from Michigan State 166 00:11:06,533 --> 00:11:10,335 to include schizophrenics in my identity studies. 167 00:11:10,337 --> 00:11:12,237 I need your support. 168 00:11:12,239 --> 00:11:13,638 What kind of support? 169 00:11:13,640 --> 00:11:14,939 Additional manpower. 170 00:11:14,941 --> 00:11:16,608 And your word that electroshock 171 00:11:16,610 --> 00:11:18,677 will never be used on my patients. 172 00:11:19,880 --> 00:11:21,713 Hm. 173 00:11:21,715 --> 00:11:24,749 Your article states 174 00:11:24,751 --> 00:11:28,486 "Institutions are a warehouse for mental patients 175 00:11:28,488 --> 00:11:32,424 run like an automotive factory." Ah-ha. 176 00:11:32,426 --> 00:11:35,293 You don't think that sounds just a tad disrespectful 177 00:11:35,295 --> 00:11:36,861 if not insulting? 178 00:11:36,863 --> 00:11:38,163 I wrote truthfully. 179 00:11:38,165 --> 00:11:39,931 Ever worked in a state facility? 180 00:11:39,933 --> 00:11:42,634 I'm sorry, was I factually incorrect about the procedure? 181 00:11:42,636 --> 00:11:44,536 You haven't worked in a state facility. 182 00:11:44,538 --> 00:11:47,505 As someone who does, please, how would you suggest 183 00:11:47,507 --> 00:11:50,675 we offer more humane care to over 4100 patients 184 00:11:50,677 --> 00:11:52,444 we, a staff of five psychiatrists? 185 00:11:52,446 --> 00:11:55,847 I understand the scope of your problems, believe me I do. 186 00:11:55,849 --> 00:11:57,182 Your supervisor invited me here. 187 00:11:57,184 --> 00:11:58,383 Dr. Rogers. Certainly. 188 00:11:58,385 --> 00:12:00,218 Why not look to improve the quality 189 00:12:00,220 --> 00:12:01,553 of the care that you offer here? 190 00:12:01,555 --> 00:12:03,154 Because the methods that we use 191 00:12:03,156 --> 00:12:04,255 which are standard nationwide 192 00:12:04,257 --> 00:12:06,891 are not good enough? 193 00:12:06,893 --> 00:12:08,526 How did you refer to us? 194 00:12:08,528 --> 00:12:12,864 "Bureaucratic unfeeling conformists." 195 00:12:12,866 --> 00:12:15,233 Such restraint. 196 00:12:15,235 --> 00:12:17,469 I have no additional manpower. 197 00:12:17,471 --> 00:12:20,371 And if you create an unsafe environment for my patients 198 00:12:20,373 --> 00:12:22,173 you'll be removed. 199 00:12:22,175 --> 00:12:24,876 Dr. Rogers won't overrule me on that. 200 00:12:26,446 --> 00:12:28,413 [scoffs] 201 00:12:28,415 --> 00:12:31,616 I'm told I make a really good second impression. 202 00:12:33,854 --> 00:12:36,287 Ah, schizophrenia is a mental condition 203 00:12:36,289 --> 00:12:37,756 that makes it hard to tell the difference 204 00:12:37,758 --> 00:12:39,424 between what's real and not real 205 00:12:39,426 --> 00:12:41,192 uh, think clearly 206 00:12:41,194 --> 00:12:43,528 have appropriate emotional responses 207 00:12:43,530 --> 00:12:45,463 act normally in social situations. 208 00:12:45,465 --> 00:12:50,001 Okay, you are graduating from Eastern Michigan College 209 00:12:50,003 --> 00:12:51,736 with a degree in psychology. 210 00:12:51,738 --> 00:12:55,173 Full scholarship, excellent grades 211 00:12:55,175 --> 00:12:56,574 with a year hiatus. 212 00:12:56,576 --> 00:12:58,176 I had some family issues. 213 00:12:58,178 --> 00:13:00,111 I -- I have recommendations. 214 00:13:00,113 --> 00:13:02,280 Oh, excellent ones. 215 00:13:02,282 --> 00:13:04,816 May I ask what kind of issues? 216 00:13:06,052 --> 00:13:07,585 Do I have to answer? 217 00:13:09,156 --> 00:13:12,357 No. No, you don't. 218 00:13:15,829 --> 00:13:18,563 You understand just how difficult 219 00:13:18,565 --> 00:13:21,299 working with paranoid schizophrenics can be. 220 00:13:21,301 --> 00:13:25,069 I know they lack inhibitions, and their speech is bizarre. 221 00:13:25,071 --> 00:13:26,371 Neological. 222 00:13:26,373 --> 00:13:29,340 Their words actually hide the meaning 223 00:13:29,342 --> 00:13:30,975 of what they're thinking. 224 00:13:30,977 --> 00:13:35,113 These patients may appear to see right through you 225 00:13:35,115 --> 00:13:39,617 pinpoint your doubts, your sexual impulses, your fears. 226 00:13:39,619 --> 00:13:42,954 - How? - They tend to be highly perceptive. 227 00:13:42,956 --> 00:13:47,125 For instance, you say that you have an issue 228 00:13:47,127 --> 00:13:50,094 they may intuit what it is 229 00:13:50,096 --> 00:13:52,397 or challenge you aggressively. 230 00:13:52,399 --> 00:13:54,566 It's very important for me to help people. 231 00:13:54,568 --> 00:13:58,069 Won't I learn how to do that if I work on this project? 232 00:13:58,071 --> 00:13:59,370 Probably. 233 00:14:00,707 --> 00:14:03,441 Why do you wanna work with paranoid schizophrenics? 234 00:14:05,846 --> 00:14:07,378 [chuckles] 235 00:14:10,483 --> 00:14:12,684 Because they're so lonely. 236 00:14:16,923 --> 00:14:19,557 Whatever happens.. 237 00:14:19,559 --> 00:14:23,161 ...you cannot be seduced into their world 238 00:14:23,163 --> 00:14:25,430 you will be unable to help them. 239 00:14:25,432 --> 00:14:28,433 And if it ever becomes too much, too personal 240 00:14:28,435 --> 00:14:31,436 too difficult, you will have to withdraw. 241 00:14:31,438 --> 00:14:33,905 Does that mean I'm hired? 242 00:14:33,907 --> 00:14:36,841 [chuckles] Yes, Ms. Anderson, you're hired. 243 00:14:36,843 --> 00:14:38,309 [laughs] 244 00:14:38,311 --> 00:14:40,845 I'm Becky. I won't let you down. 245 00:14:42,816 --> 00:14:45,450 Find out if there are other patients 246 00:14:45,452 --> 00:14:47,652 in the Michigan Mental Health System 247 00:14:47,654 --> 00:14:49,854 who claim to be Jesus Christ. 248 00:14:49,856 --> 00:14:51,789 [instrumental music] 249 00:14:51,791 --> 00:14:53,324 Alright. 250 00:14:59,132 --> 00:15:01,633 Leon Gabor. That's it? 251 00:15:01,635 --> 00:15:04,903 Ah, we've got three Cinderella's, two Eisenhower's 252 00:15:04,905 --> 00:15:08,973 one Duke Ellington, but only one more Jesus in Michigan. 253 00:15:10,010 --> 00:15:11,042 Good job. 254 00:15:14,147 --> 00:15:15,380 Good morning. 255 00:15:15,382 --> 00:15:17,782 My name is Dr. Stone. 256 00:15:17,784 --> 00:15:21,552 This is my research assistant, Ms. Anderson. 257 00:15:21,554 --> 00:15:22,887 Would you like to sit down, Mr. Gabor? 258 00:15:22,889 --> 00:15:27,191 - I'd like to get to know you. - Why? 259 00:15:27,193 --> 00:15:30,228 Maybe if I understand you better 260 00:15:30,230 --> 00:15:31,963 perhaps I can be of help to you. 261 00:15:33,233 --> 00:15:35,366 You wanna be my friend? 262 00:15:35,368 --> 00:15:36,935 I'd like to be your doctor. 263 00:15:36,937 --> 00:15:38,403 But not my friend. 264 00:15:38,405 --> 00:15:41,372 - Friendly doctor. - Why not my friend? 265 00:15:41,374 --> 00:15:44,075 Well, because there are certain boundaries 266 00:15:44,077 --> 00:15:49,080 between a doctor and his patient, Mr. Gabor. 267 00:15:49,082 --> 00:15:52,150 Address me by my righteous name. 268 00:15:52,152 --> 00:15:53,685 God, to you. 269 00:15:57,657 --> 00:15:59,524 I don't believe you're God. 270 00:15:59,526 --> 00:16:02,527 So you don't acknowledge who I am 271 00:16:02,529 --> 00:16:05,730 yet you want me to acknowledge who you are. 272 00:16:05,732 --> 00:16:09,267 Were you born a doctor, Stone? What is a stone? A rock? 273 00:16:09,269 --> 00:16:11,469 Was it even your birth name? 274 00:16:15,976 --> 00:16:17,508 [scoffs] No. 275 00:16:19,879 --> 00:16:23,081 What is your name? Who are you? 276 00:16:23,083 --> 00:16:25,083 I am a doctor. I'm here to treat you. 277 00:16:25,085 --> 00:16:27,552 And I really have no need to win a debate with you. 278 00:16:27,554 --> 00:16:29,120 So you won't tell me who is treating me 279 00:16:29,122 --> 00:16:32,757 yet you insist that I am not who I tell you that I am. 280 00:16:32,759 --> 00:16:36,060 Huh. Do you even believe in God? 281 00:16:37,464 --> 00:16:38,963 That's not easy to answer. 282 00:16:38,965 --> 00:16:40,665 Yes or no works for me. 283 00:16:42,635 --> 00:16:44,902 I believe in the mystery. 284 00:16:44,904 --> 00:16:46,738 But not God. 285 00:16:46,740 --> 00:16:48,139 - I believe in nature. - But not God? 286 00:16:48,141 --> 00:16:50,241 I believe in science, cause and effect. 287 00:16:50,243 --> 00:16:51,943 But not God. 288 00:16:55,048 --> 00:16:59,684 I find it very hard to believe in an all-powerful God 289 00:16:59,686 --> 00:17:02,754 who allows children to suffer.. 290 00:17:02,756 --> 00:17:04,756 ...wars to be fought in his name. 291 00:17:04,758 --> 00:17:09,460 I went to war, set people free that I'd never met 292 00:17:09,462 --> 00:17:13,965 and now I'm being imprisoned by people that I do not know. 293 00:17:16,436 --> 00:17:18,102 I went to war too. 294 00:17:19,839 --> 00:17:21,839 Tried to save the lives of soldiers 295 00:17:21,841 --> 00:17:23,708 who were dying for people they didn't know either. 296 00:17:23,710 --> 00:17:25,410 And you liked that? 297 00:17:25,412 --> 00:17:26,744 Saving people? 298 00:17:28,081 --> 00:17:31,282 Make you feel good? 299 00:17:31,284 --> 00:17:33,317 Make you feel powerful? 300 00:17:33,319 --> 00:17:34,852 Yes. 301 00:17:36,089 --> 00:17:38,656 And how about you, Ms. Anderson? 302 00:17:39,726 --> 00:17:41,793 Do you believe in God? 303 00:17:42,896 --> 00:17:44,128 Yes. 304 00:17:44,130 --> 00:17:47,131 [instrumental music] 305 00:17:56,176 --> 00:18:00,578 How are Ruth and the girls adjusting to the move? 306 00:18:00,580 --> 00:18:02,880 Well, Molly is questioning 307 00:18:02,882 --> 00:18:05,950 the duck-and-cover drill at the moment. 308 00:18:05,952 --> 00:18:09,420 Yeah, the apple doesn't fall far from the tree. 309 00:18:09,422 --> 00:18:11,656 Now, what's your project? 310 00:18:11,658 --> 00:18:14,959 Well, I interviewed three paranoids 311 00:18:14,961 --> 00:18:16,828 who believe they're Jesus Christ. 312 00:18:19,599 --> 00:18:23,234 I wanna put the three of them in a room.. 313 00:18:23,236 --> 00:18:24,702 ...and study their behavior. 314 00:18:24,704 --> 00:18:28,306 - Three Christ's? - Yeah. 315 00:18:28,308 --> 00:18:30,641 What do you think will happen? 316 00:18:30,643 --> 00:18:32,276 I don't have a clue. 317 00:18:32,278 --> 00:18:34,045 They aren't who they are, so who are they? 318 00:18:34,047 --> 00:18:35,713 - Yeah. - It's interesting. 319 00:18:35,715 --> 00:18:39,117 Maybe one of them will dominate the others 320 00:18:39,119 --> 00:18:41,586 force them to change their identities. 321 00:18:41,588 --> 00:18:46,657 Maybe -- maybe we will learn enough that we can help them 322 00:18:46,659 --> 00:18:47,825 give up their delusions. 323 00:18:47,827 --> 00:18:49,360 Alright. Wait. Stop. 324 00:18:49,362 --> 00:18:51,662 You're not talking about the Holy Grail, right? 325 00:18:51,664 --> 00:18:53,264 Curing schizophrenia? 326 00:18:53,266 --> 00:18:55,133 It -- it is an offshoot 327 00:18:55,135 --> 00:18:57,268 of Dr. Laing's work, no question about it. 328 00:18:57,270 --> 00:19:00,872 But it's an aggressive but humane approach. 329 00:19:00,874 --> 00:19:02,740 There's no shock, no drugs. 330 00:19:02,742 --> 00:19:05,309 Alan, you can't cross the boundaries 331 00:19:05,311 --> 00:19:07,545 of normal clinical protocol. 332 00:19:07,547 --> 00:19:08,846 Did you invite me here? 333 00:19:08,848 --> 00:19:10,281 Did you, did you encourage me to come here 334 00:19:10,283 --> 00:19:12,650 and do research, to work with the neglected 335 00:19:12,652 --> 00:19:13,951 those who truly need care? 336 00:19:13,953 --> 00:19:15,586 - The tough cases, right? - I did. 337 00:19:15,588 --> 00:19:17,288 - Yes, you did. - And I want you to. 338 00:19:17,290 --> 00:19:20,758 - Good. - But there are limits you can't exceed. 339 00:19:20,760 --> 00:19:22,460 I will respect them. 340 00:19:22,462 --> 00:19:25,029 My intention is to separate the three Christ's 341 00:19:25,031 --> 00:19:26,330 from the general population. 342 00:19:26,332 --> 00:19:30,034 Can you fund any shortfall in expenses? 343 00:19:30,036 --> 00:19:32,703 Your last paper attacks the very field that pays your bills. 344 00:19:32,705 --> 00:19:34,739 You want me to cover your overages? 345 00:19:34,741 --> 00:19:36,107 Will you? 346 00:19:37,844 --> 00:19:39,744 Can you get along with one of 347 00:19:39,746 --> 00:19:43,915 the "bureaucratic unfeeling conformists", Dr. Orbus? 348 00:19:43,917 --> 00:19:47,518 If you tell him not to treat my patients. 349 00:19:47,520 --> 00:19:48,753 Alan, I brought you here 350 00:19:48,755 --> 00:19:51,956 because I respect you, enormously. 351 00:19:55,128 --> 00:19:56,260 Please be careful. 352 00:19:59,165 --> 00:20:02,166 [instrumental music] 353 00:20:05,505 --> 00:20:08,005 Joseph Cassel. 354 00:20:08,007 --> 00:20:09,607 Born in Canada to parents 355 00:20:09,609 --> 00:20:11,142 who were of normal height. 356 00:20:11,144 --> 00:20:15,580 Joseph left home, tried to enlist in the Army. 357 00:20:15,582 --> 00:20:17,949 They laughed at him, mocked him. 358 00:20:19,319 --> 00:20:23,821 He accused his wife, Eleanor, of poisoning him. 359 00:20:23,823 --> 00:20:27,625 He sat on her, pinned her arms to the ground 360 00:20:27,627 --> 00:20:29,794 and was arrested and hospitalized. 361 00:20:29,796 --> 00:20:33,831 Diagnosis, schizophrenia. Paranoid type. 362 00:20:33,833 --> 00:20:37,735 Prognosis for recovery, poor. 363 00:20:39,405 --> 00:20:41,472 Mr. Clyde Benson. 364 00:20:41,474 --> 00:20:43,841 Joined the Navy. Served in the Far East. 365 00:20:43,843 --> 00:20:45,977 His wife, Beverly, died a gruesome death 366 00:20:45,979 --> 00:20:48,713 following an abortion. 367 00:20:48,715 --> 00:20:52,283 Clyde complained of a horrid smell 368 00:20:52,285 --> 00:20:55,152 from the decaying fetus. 369 00:20:55,154 --> 00:20:57,555 He was arrested for drunkenness 370 00:20:57,557 --> 00:21:02,827 while he screamed that he was a filthy piece of stench. 371 00:21:02,829 --> 00:21:05,263 He was committed. 372 00:21:05,265 --> 00:21:08,399 Diagnosis, schizophrenia. Paranoid type. 373 00:21:08,401 --> 00:21:12,703 Prognosis for recovery...poor. 374 00:21:14,040 --> 00:21:18,943 Leon Gabor. Leon's mother was a religious fanatic. 375 00:21:18,945 --> 00:21:22,580 She'd lock Leon in a room when she went out to work 376 00:21:22,582 --> 00:21:25,583 as a scrubwoman. 377 00:21:25,585 --> 00:21:28,753 Against his mother's wishes, he joined the Army. 378 00:21:28,755 --> 00:21:31,656 He earned four ribbons, four combat stars 379 00:21:31,658 --> 00:21:33,591 for exposure to enemy fire. 380 00:21:33,593 --> 00:21:35,126 When he returned from the war 381 00:21:35,128 --> 00:21:37,328 his mother began to pray over him 382 00:21:37,330 --> 00:21:39,664 keeping him from sleeping. 383 00:21:39,666 --> 00:21:41,899 He became violent, told his mother 384 00:21:41,901 --> 00:21:45,403 she should start worshipping him, as Jesus. 385 00:21:45,405 --> 00:21:49,373 She tried to stop him, he threatened to strangle her 386 00:21:49,375 --> 00:21:50,875 Leon was committed. 387 00:21:50,877 --> 00:21:54,645 Diagnosis, schizophrenia. 388 00:21:54,647 --> 00:21:56,814 Paranoid type. 389 00:21:56,816 --> 00:21:59,884 Prognosis, questionable. 390 00:22:01,220 --> 00:22:04,155 Three delusional men who claim a religious identity 391 00:22:04,157 --> 00:22:05,523 are to be treated by a doctor 392 00:22:05,525 --> 00:22:07,992 who doesn't believe in organized religion. 393 00:22:07,994 --> 00:22:10,194 [sighs] 394 00:22:11,864 --> 00:22:15,766 Will they be able to sit in the same room and get along? 395 00:22:17,337 --> 00:22:20,771 Will I be able to offer these men.. 396 00:22:20,773 --> 00:22:22,840 ...a means to find themselves.. 397 00:22:24,110 --> 00:22:29,480 ...to experience some companionship, hope, joy? 398 00:22:29,482 --> 00:22:32,483 [instrumental music] 399 00:22:45,398 --> 00:22:47,598 Good morning. Good morning. Good morning. 400 00:22:47,600 --> 00:22:49,633 Good morning. Good morning. 401 00:22:49,635 --> 00:22:52,303 You all know me and my research assistant 402 00:22:52,305 --> 00:22:53,504 Ms. Becky Anderson. 403 00:22:53,506 --> 00:22:54,839 Hello. 404 00:22:54,841 --> 00:22:58,843 And we also have Neil Byers and Louis Bowman 405 00:22:58,845 --> 00:23:00,778 who are helping us out today. 406 00:23:00,780 --> 00:23:02,513 - Is that working? - Yes, sir. 407 00:23:02,515 --> 00:23:04,081 Then go ahead and start it. 408 00:23:04,083 --> 00:23:05,716 Thank you, Louis. Alright. 409 00:23:05,718 --> 00:23:09,820 I have transferred each of you from the general population 410 00:23:09,822 --> 00:23:14,425 Ward C-18 here to D-23. 411 00:23:14,427 --> 00:23:18,462 You will be the only patients here. 412 00:23:18,464 --> 00:23:21,665 We will have our meetings in this room 413 00:23:21,667 --> 00:23:23,734 in the hope that you will come to a better understanding 414 00:23:23,736 --> 00:23:25,136 of yourselves. 415 00:23:27,106 --> 00:23:30,241 - Joseph, any questions? - Are you hard of hearing, sir? 416 00:23:30,243 --> 00:23:33,210 - No. - Why do my requests fall on deaf ears? 417 00:23:33,212 --> 00:23:35,012 You will note my one and rightful name. 418 00:23:35,014 --> 00:23:38,382 Please address me as Jesus Christ of Nazareth. Much obliged. 419 00:23:38,384 --> 00:23:40,818 Did our father send a boy to do a man's job? 420 00:23:40,820 --> 00:23:43,187 No, he did not. 421 00:23:43,189 --> 00:23:45,823 Clyde, you understand why we're here? 422 00:23:45,825 --> 00:23:49,126 A -- are you hard of hearing, sir? 423 00:23:49,128 --> 00:23:52,263 - No, Clyde, I am not. - Please address me correctly. 424 00:23:52,265 --> 00:23:54,899 Ah, my name is Christ, if you must know 425 00:23:54,901 --> 00:23:57,034 but I am not from Nazareth. 426 00:23:57,036 --> 00:23:59,670 Ha, ha, ha. A rigid dupe faith. 427 00:23:59,672 --> 00:24:02,473 Well, you wouldn't be working for Senator McCarthy 428 00:24:02,475 --> 00:24:04,708 now, would you, sir? On the news today -- 429 00:24:04,710 --> 00:24:06,310 He's dead, you idiot. 430 00:24:06,312 --> 00:24:07,545 [groans] 431 00:24:07,547 --> 00:24:09,180 Shaking off. 432 00:24:09,182 --> 00:24:11,148 I'm shaking off all of your negativity 433 00:24:11,150 --> 00:24:13,484 and all of your squelches, all of your squelching 434 00:24:13,486 --> 00:24:15,352 all of your squelches. 435 00:24:15,354 --> 00:24:17,988 Your ferocity may be the source 436 00:24:17,990 --> 00:24:20,191 of this odor of decaying flesh. 437 00:24:20,193 --> 00:24:23,661 Alright, why don't we talk about where you were born 438 00:24:23,663 --> 00:24:25,129 about your families? 439 00:24:29,001 --> 00:24:31,635 Leon, would you like to start us out, please? 440 00:24:33,072 --> 00:24:35,039 Take the girl and stop her from looking at me. 441 00:24:36,242 --> 00:24:38,309 There is desire in her wet parts. 442 00:24:40,213 --> 00:24:43,280 I must push back the missile. That will help. 443 00:24:43,282 --> 00:24:47,918 I am writing Dr. Orbus to request a transfer to England. 444 00:24:47,920 --> 00:24:49,653 Ah! Okay. 445 00:24:49,655 --> 00:24:56,327 ¶ Au fond du temple saint ¶ 446 00:24:56,329 --> 00:24:57,995 Shut up. 447 00:24:57,997 --> 00:25:00,397 Knock it off. Knock it off! 448 00:25:05,371 --> 00:25:06,904 Do you see the way that your sister 449 00:25:06,906 --> 00:25:09,173 crosses and uncrosses her legs? 450 00:25:10,209 --> 00:25:12,910 Lust creeps in and out of her. 451 00:25:12,912 --> 00:25:14,378 Stop it or I will not be responsible 452 00:25:14,380 --> 00:25:16,580 for her moist response to my scent. 453 00:25:16,582 --> 00:25:19,350 Her scent is pleasing. 454 00:25:19,352 --> 00:25:21,552 Ms. Anderson is assisting me. 455 00:25:21,554 --> 00:25:23,053 Oh, I'll bet she is. 456 00:25:26,158 --> 00:25:29,360 She is raping my thoughts. 457 00:25:29,362 --> 00:25:33,030 They are my thoughts, you did not ask my permission 458 00:25:33,032 --> 00:25:36,734 and you cannot have them. 459 00:25:36,736 --> 00:25:38,235 You're right. You're right. 460 00:25:38,237 --> 00:25:40,170 I'm -- I'm recording our conversations 461 00:25:40,172 --> 00:25:43,007 with your permission so that I can study 462 00:25:43,009 --> 00:25:45,376 why each of you believes you are Jesus Christ. 463 00:25:45,378 --> 00:25:48,145 And you will do this because you are my patient 464 00:25:48,147 --> 00:25:50,047 and I am your doctor. 465 00:25:52,285 --> 00:25:55,185 So what makes you a doctor, Stone? A piece of paper? 466 00:25:55,187 --> 00:25:57,154 If I were to burn it, would you still be a doctor 467 00:25:57,156 --> 00:26:00,391 or would you be a fake, a phony, a paper mache? 468 00:26:03,062 --> 00:26:04,395 I am who I am. 469 00:26:04,397 --> 00:26:05,930 Well, then why do you need a piece of paper 470 00:26:05,932 --> 00:26:07,197 to prove to others who you are? 471 00:26:07,199 --> 00:26:08,599 You are not Mozart 472 00:26:08,601 --> 00:26:11,569 your notes don't ring true, Mr. Leon Gabor. 473 00:26:11,571 --> 00:26:14,171 Address me as your Lord 474 00:26:14,173 --> 00:26:17,241 your God, your King of Kings! 475 00:26:17,243 --> 00:26:19,810 By all means, be who you want to be. 476 00:26:19,812 --> 00:26:22,279 We do not have false hollowed out gods in Great Britain. 477 00:26:22,281 --> 00:26:25,449 Oh, you're from Canada, you midget. 478 00:26:27,753 --> 00:26:29,687 - Ah, ah. - No, no, no. 479 00:26:29,689 --> 00:26:30,988 [screaming] 480 00:26:30,990 --> 00:26:33,324 No! No! 481 00:26:33,326 --> 00:26:35,826 Scha -- Schafer is the one beer to have.. 482 00:26:35,828 --> 00:26:38,228 Let go! Let go! Let go! 483 00:26:38,230 --> 00:26:40,097 Okay. Calm down. Come on, come on, come on. 484 00:26:40,099 --> 00:26:41,865 No! No! Stop! 485 00:26:41,867 --> 00:26:45,035 Let go! Let go! Let go! Stop! Stop! 486 00:26:45,037 --> 00:26:46,470 It's okay. It's alright. 487 00:26:46,472 --> 00:26:48,339 The orderlies must be inside. 488 00:26:48,341 --> 00:26:50,374 They'll inhibit the patients, you can't do that. 489 00:26:50,376 --> 00:26:54,011 The patients' safety is my responsibility and mine alone. Not Dr. Rogers'. 490 00:26:54,013 --> 00:26:58,048 Either the orderlies are inside, or I'll have to terminate the experiment. 491 00:26:58,050 --> 00:26:59,683 Fine. Got it. 492 00:27:01,721 --> 00:27:03,921 I am planning on publishing the results of my work. 493 00:27:03,923 --> 00:27:05,689 - I would like to have the backing, if possible -- - No, you won't. 494 00:27:05,691 --> 00:27:07,391 I will not have you doing a hatchet job on Ypsilanti. 495 00:27:07,393 --> 00:27:10,094 - I have no intention of that. - This is not a debate. 496 00:27:10,096 --> 00:27:11,795 There will be no paper. 497 00:27:13,633 --> 00:27:15,799 I don't know why I'm getting so worked up. 498 00:27:18,037 --> 00:27:19,536 My physician says that the stress kills. 499 00:27:19,538 --> 00:27:20,904 Maybe I should meditate or something. 500 00:27:20,906 --> 00:27:22,573 I don't mean to be such an obstacle 501 00:27:22,575 --> 00:27:26,677 to everything you propose, I truly don't. 502 00:27:26,679 --> 00:27:29,680 In fact.. 503 00:27:29,682 --> 00:27:34,451 ...these are letters from patient Cassel.. 504 00:27:34,453 --> 00:27:37,154 ...and, uh, perhaps they'll be of some use to you. 505 00:27:37,156 --> 00:27:39,356 [instrumental music] 506 00:27:55,908 --> 00:27:57,408 You know what would be nice? 507 00:27:57,410 --> 00:27:59,710 If they could just sit, play cards together. 508 00:28:17,763 --> 00:28:19,329 You should go home, Becky. 509 00:28:20,733 --> 00:28:22,733 I'm, uh, not finished. 510 00:28:22,735 --> 00:28:24,334 [Stone sighs] 511 00:28:25,471 --> 00:28:28,338 Oh. This is your new research material? 512 00:28:28,340 --> 00:28:31,608 - That's not what it -- - "Sick Comics." 513 00:28:31,610 --> 00:28:34,578 Mike Nichols, Elaine May, Lenny Bruce? 514 00:28:34,580 --> 00:28:36,980 Why are you so interested in Lenny Bruce? 515 00:28:36,982 --> 00:28:38,348 'Cause he's warped. 516 00:28:38,350 --> 00:28:40,784 He's funny, he tells the truth. 517 00:28:40,786 --> 00:28:42,352 And he's from Brooklyn. 518 00:28:44,490 --> 00:28:48,926 Is it possible to really understand 519 00:28:48,928 --> 00:28:51,795 someone else's delusion? 520 00:28:51,797 --> 00:28:55,499 I think the closest I ever got was when I experimented with LSD. 521 00:28:58,671 --> 00:29:00,537 I can heat up dinner if you're hungry. 522 00:29:00,539 --> 00:29:01,872 No, thanks. 523 00:29:06,579 --> 00:29:09,213 I almost wish I was working on this project with you 524 00:29:09,215 --> 00:29:11,482 instead of grading chemistry papers. 525 00:29:15,020 --> 00:29:19,790 Hey, it's brave and important, what you're doing. 526 00:29:22,094 --> 00:29:24,461 Teacher says, "Take your medicine." 527 00:29:28,734 --> 00:29:29,767 [grunts] 528 00:29:31,771 --> 00:29:34,238 Alright, Ms. Anderson. Session One. 529 00:29:34,240 --> 00:29:37,141 November 11th, 1959. 530 00:29:37,143 --> 00:29:41,078 Problematic. Oh, Leon. Leon, Leon. 531 00:29:41,080 --> 00:29:43,280 Grand Inquisitor. 532 00:29:43,282 --> 00:29:45,849 He will debate, confront, and taunt you 533 00:29:45,851 --> 00:29:48,385 wanting to provoke an inappropriate response 534 00:29:48,387 --> 00:29:52,489 but that is his means of protection. 535 00:29:52,491 --> 00:29:57,861 His attraction to Becky has thrown him off stride. 536 00:29:57,863 --> 00:30:00,898 It sets off a lot of mixed sexual feelings. 537 00:30:03,536 --> 00:30:05,269 Come on, Pogo Stick, I'll be late. 538 00:30:05,271 --> 00:30:07,337 - I'm not a pogo stick. - Pogo. 539 00:30:07,339 --> 00:30:09,740 - Dad, tell her to stop. - Stop. 540 00:30:10,543 --> 00:30:12,075 I'm trying to make her stronger 541 00:30:12,077 --> 00:30:15,612 because the boys call her four eyes, and she cries. 542 00:30:15,614 --> 00:30:18,649 Which boys? I'll have a chat with the principal. 543 00:30:18,651 --> 00:30:21,318 Shirley, sweetheart, I call you names too, you know. 544 00:30:21,320 --> 00:30:23,253 Yeah, but I like when you do it. 545 00:30:23,255 --> 00:30:27,357 - Why? - Because it's fun with you. 546 00:30:27,359 --> 00:30:30,194 If you know who you are.. 547 00:30:30,196 --> 00:30:31,995 ...it doesn't matter what the boys say. 548 00:30:31,997 --> 00:30:35,365 - Here. Listen to your father. - Mm-hmm. 549 00:30:36,702 --> 00:30:38,402 [bird caws] 550 00:30:41,574 --> 00:30:43,140 For Dr. Orbus, kindly, sir. 551 00:30:43,142 --> 00:30:46,043 He has yet to respond, which is most disrespectful. 552 00:30:46,045 --> 00:30:49,313 How is a man supposed to live away from his English home? 553 00:30:49,315 --> 00:30:50,848 Like the rest of us. 554 00:30:50,850 --> 00:30:53,550 Please, good doctor, don't let him destroy my letters 555 00:30:53,552 --> 00:30:55,385 and send me down the drain with them. 556 00:30:55,387 --> 00:30:57,554 ¶ Rotor Rooter that's the name ¶ 557 00:30:57,556 --> 00:31:00,190 ¶ And away the troubles down the drain ¶ 558 00:31:00,192 --> 00:31:01,525 ¶ Roto Rooter sewer service ¶¶ 559 00:31:01,527 --> 00:31:04,862 My good doctor, someone, and I'm not saying who 560 00:31:04,864 --> 00:31:06,496 stole my glasses. 561 00:31:06,498 --> 00:31:08,198 They weren't stolen, they were broken. 562 00:31:08,200 --> 00:31:09,833 And you had a fight with Leon. 563 00:31:15,407 --> 00:31:18,909 Alright, Clyde...would you like to come over 564 00:31:18,911 --> 00:31:22,012 and sit next to Joseph? Would you do that? 565 00:31:22,014 --> 00:31:23,513 Hmm. 566 00:31:25,618 --> 00:31:27,317 It would make me very happy if you did that. 567 00:31:27,319 --> 00:31:28,852 Please, could you come? 568 00:31:42,067 --> 00:31:43,467 Come on! 569 00:31:54,813 --> 00:31:56,146 Thank you. 570 00:31:56,148 --> 00:31:57,714 [knock on door] 571 00:32:06,392 --> 00:32:08,325 Clyde, what do you think about Joseph's claim 572 00:32:08,327 --> 00:32:10,127 to be Jesus Christ? 573 00:32:10,129 --> 00:32:12,529 I am the Lord God 574 00:32:12,531 --> 00:32:15,399 but call me what you will. 575 00:32:16,702 --> 00:32:20,804 Joseph is, uh...very nice 576 00:32:20,806 --> 00:32:22,906 but...little. 577 00:32:24,243 --> 00:32:26,476 But duplicity runs in his veins. 578 00:32:26,478 --> 00:32:28,412 A fraudulent one is he. 579 00:32:30,816 --> 00:32:34,117 Joseph? Are you alright with Clyde sitting next to you? 580 00:32:35,754 --> 00:32:37,788 There is room for this gentleman 581 00:32:37,790 --> 00:32:40,424 just not in my chair, if you please, Mr. Clyde Benson. 582 00:32:40,426 --> 00:32:45,095 My odor returns. Keep your distance. Ho! 583 00:32:46,632 --> 00:32:48,765 - I don't smell anything. - Nor I. 584 00:32:48,767 --> 00:32:51,868 Well, it's very deep, sir, it's very deep. 585 00:32:58,978 --> 00:33:01,678 [buzzing] 586 00:33:01,680 --> 00:33:04,047 Electronic interference upstairs 587 00:33:04,049 --> 00:33:06,350 another Shocky Boy. 588 00:33:06,352 --> 00:33:10,120 Dr. Francisco powers up his Frankenstick. 589 00:33:10,122 --> 00:33:11,621 Welcome back, Leon. 590 00:33:13,158 --> 00:33:16,493 Okay, today's goal is to use your words. 591 00:33:16,495 --> 00:33:19,196 Gabor, don't punch our Cassel. 592 00:33:19,198 --> 00:33:20,597 Exactly. 593 00:33:24,436 --> 00:33:25,769 Do you have a headache, Leon? 594 00:33:25,771 --> 00:33:27,704 No, sir, just shaking it off 595 00:33:27,706 --> 00:33:30,774 the cosmic energy for the hollowed out gods 596 00:33:30,776 --> 00:33:32,642 and I do not wish to have any disfigured bodies 597 00:33:32,644 --> 00:33:34,511 being carried out of this place. 598 00:33:34,513 --> 00:33:37,014 [snickers] 599 00:33:37,016 --> 00:33:40,283 You are a dupe, a re-rise hick next to me. Be careful. 600 00:33:40,285 --> 00:33:43,220 Someone, I'm not saying who, stole my deck of cards. 601 00:33:43,222 --> 00:33:44,554 Ah. 602 00:33:47,760 --> 00:33:50,227 What are you writing? 603 00:33:50,229 --> 00:33:51,762 Notes for Dr. Stone. 604 00:33:51,764 --> 00:33:53,864 Will those notes contain my thoughts? 605 00:33:57,302 --> 00:33:58,769 Yes. 606 00:33:58,771 --> 00:34:01,471 And would those notes, my thoughts belong to you 607 00:34:01,473 --> 00:34:03,206 or to me? 608 00:34:03,208 --> 00:34:04,307 To Dr. Stone. 609 00:34:04,309 --> 00:34:05,776 He owns my thoughts. 610 00:34:05,778 --> 00:34:08,345 Well, I think he owns the notes. 611 00:34:08,347 --> 00:34:11,548 [instrumental music] 612 00:34:18,590 --> 00:34:21,958 No, no. No. No closer. 613 00:34:24,730 --> 00:34:25,962 You frighten everyone. 614 00:34:25,964 --> 00:34:26,797 You made your point 615 00:34:26,799 --> 00:34:29,299 now go back and sit down. 616 00:34:29,301 --> 00:34:30,567 May I? 617 00:34:33,172 --> 00:34:34,871 What, the pen? 618 00:34:42,147 --> 00:34:44,648 It is still warm from your hand 619 00:34:44,650 --> 00:34:47,717 filled with my thoughts.. 620 00:34:47,719 --> 00:34:49,586 ...which you have taken from me. 621 00:34:51,490 --> 00:34:53,056 They're your thoughts. 622 00:34:54,526 --> 00:34:56,893 No one here owns them, only you. 623 00:34:56,895 --> 00:34:58,061 You're right. 624 00:35:02,134 --> 00:35:04,401 [sniffs] 625 00:35:04,403 --> 00:35:05,936 Lavender. 626 00:35:11,477 --> 00:35:14,778 You will not be the center of attention in England with me. 627 00:35:16,682 --> 00:35:19,549 I am not engaged to you, sir 628 00:35:19,551 --> 00:35:21,618 but to the one who makes flowers grow 629 00:35:21,620 --> 00:35:23,220 in the concrete desert. 630 00:35:26,725 --> 00:35:28,525 The reason I'm having these meetings 631 00:35:28,527 --> 00:35:31,027 is there can only be one Jesus. True? 632 00:35:31,029 --> 00:35:34,664 - Only one God. - One God, two rerise hicks. 633 00:35:34,666 --> 00:35:36,600 So if we don't start responding to names 634 00:35:36,602 --> 00:35:38,468 Shocky Boy will rev up his generators again? 635 00:35:38,470 --> 00:35:40,203 No Shocky Boy, no. 636 00:35:40,205 --> 00:35:41,905 If, if you spend time together 637 00:35:41,907 --> 00:35:46,943 you don't fight with each other, maybe play cards. 638 00:35:54,319 --> 00:35:55,819 Stoney Boy. 639 00:35:57,990 --> 00:36:00,957 When you finger fornicate your wife 640 00:36:00,959 --> 00:36:04,594 is it Ms. Becky's face that you see? 641 00:36:04,596 --> 00:36:07,898 Is she your orifice to disfigure? 642 00:36:07,900 --> 00:36:10,133 True love cannot be denied. 643 00:36:14,006 --> 00:36:16,039 Thank you, Leon. 644 00:36:16,041 --> 00:36:18,808 The topic of conversation today is roots. 645 00:36:18,810 --> 00:36:22,846 Is it possible that my phonograph and my records 646 00:36:22,848 --> 00:36:24,714 could be brought here? 647 00:36:24,716 --> 00:36:28,618 Because if music were playing now.. 648 00:36:28,620 --> 00:36:31,254 ...we would all be divine. 649 00:36:31,256 --> 00:36:32,656 No opera. 650 00:36:34,826 --> 00:36:36,660 That's quite interesting, the dynamic. 651 00:36:36,662 --> 00:36:37,861 - Challenging, as well. - Definitely. 652 00:36:37,863 --> 00:36:39,763 And they haven't been fighting 653 00:36:39,765 --> 00:36:41,531 even while living in the same ward. 654 00:36:41,533 --> 00:36:42,832 But? 655 00:36:42,834 --> 00:36:44,234 I need to speed things up. 656 00:36:44,236 --> 00:36:47,938 I am not going to, uh, confront them anymore 657 00:36:47,940 --> 00:36:52,842 I'm going to encourage them to engage each other. Friendly. 658 00:36:52,844 --> 00:36:56,680 Let them run the meetings. You know, chairman for a day. 659 00:36:56,682 --> 00:36:59,549 I like that. Yeah. 660 00:36:59,551 --> 00:37:02,485 You and Orbus getting on? 661 00:37:02,487 --> 00:37:03,587 Funny you should ask that. 662 00:37:03,589 --> 00:37:05,055 Uh.. 663 00:37:05,057 --> 00:37:07,624 I need to avoid any conflict with him 664 00:37:07,626 --> 00:37:10,660 about publishing the results of my work. 665 00:37:10,662 --> 00:37:13,697 And you want.. 666 00:37:13,699 --> 00:37:15,999 ...it to be my idea. 667 00:37:16,001 --> 00:37:17,467 [elevator dings] 668 00:37:17,469 --> 00:37:19,202 Yeah, well, just getting along. 669 00:37:19,204 --> 00:37:21,871 Alan, you are entirely predictable 670 00:37:21,873 --> 00:37:25,976 but always surprising. How is that? 671 00:37:25,978 --> 00:37:27,611 My nature? 672 00:37:31,817 --> 00:37:33,783 The transcripts you requested. 673 00:37:34,886 --> 00:37:37,254 Oh, thanks. Thank you. 674 00:37:43,028 --> 00:37:44,861 Something else on your mind? 675 00:37:46,265 --> 00:37:49,766 What Leon says about you thinking about me when.. 676 00:37:51,436 --> 00:37:52,702 Leon responds to you 677 00:37:52,704 --> 00:37:55,238 and he notices that I respond to you 678 00:37:55,240 --> 00:37:57,207 and vice versa. 679 00:37:57,209 --> 00:37:59,109 He's testing us. 680 00:37:59,111 --> 00:38:03,413 But don't worry, we will never cross that line. 681 00:38:03,415 --> 00:38:04,814 I know that. 682 00:38:04,816 --> 00:38:08,018 [instrumental music] 683 00:38:11,123 --> 00:38:13,723 Very kind of you to invite us, Mrs. Rogers. 684 00:38:13,725 --> 00:38:17,794 Oh. Vicky, please. He admires your husband. 685 00:38:17,796 --> 00:38:21,631 And they worked so closely together in Korea. 686 00:38:21,633 --> 00:38:24,501 Where's Dr. Orbus' wife? 687 00:38:24,503 --> 00:38:26,670 Oh, that's very sad. 688 00:38:26,672 --> 00:38:28,271 She passed almost two years ago 689 00:38:28,273 --> 00:38:30,140 it's a very difficult time for him. 690 00:38:32,978 --> 00:38:34,944 Drinks have arrived, ladies. 691 00:38:34,946 --> 00:38:38,181 - Thank you. - Your timing is impeccable. 692 00:38:38,183 --> 00:38:41,951 Dr. Stone, there's an urgent phone call from the hospital. 693 00:38:41,953 --> 00:38:45,155 [instrumental music] 694 00:38:48,560 --> 00:38:50,093 Get off of me! 695 00:38:50,095 --> 00:38:51,828 Take his arm and pull him down. 696 00:38:51,830 --> 00:38:53,363 [screaming] 697 00:39:04,209 --> 00:39:06,176 [door closes] 698 00:39:06,178 --> 00:39:09,379 - Hi. - He refuses to get out of the shower. 699 00:39:09,381 --> 00:39:11,081 I wouldn't let him be forcibly removed. 700 00:39:11,083 --> 00:39:12,148 - That's what you wanted, right? - Yeah. 701 00:39:12,150 --> 00:39:13,883 No, that's great. Thank you. 702 00:39:13,885 --> 00:39:18,188 Can you get me transferred to laundry? 703 00:39:18,190 --> 00:39:22,158 The smells in this kitchen are nauseating. 704 00:39:22,160 --> 00:39:25,762 Well, we can discuss that, but you need to come out now. 705 00:39:25,764 --> 00:39:28,031 Well, you don't have to believe in God 706 00:39:28,033 --> 00:39:29,866 to fear the Devil's Frankenstick 707 00:39:29,868 --> 00:39:30,934 I'll tell you that. 708 00:39:30,936 --> 00:39:32,302 I know, but I promise you 709 00:39:32,304 --> 00:39:33,870 I won't let 710 00:39:33,872 --> 00:39:37,006 Shocky Boy power up his Frankenstick. 711 00:39:39,778 --> 00:39:44,180 Stay away. I don't, I don't wanna infect you with my stench. 712 00:39:44,182 --> 00:39:46,182 I don't infect that easily. 713 00:39:46,184 --> 00:39:48,251 You stay away. 714 00:39:48,253 --> 00:39:51,955 I'm alone in here. Leave me alone. 715 00:39:51,957 --> 00:39:54,758 I'm alone in here. 716 00:39:54,760 --> 00:39:57,394 I don't wanna smell. 717 00:39:57,396 --> 00:39:59,629 I don't wanna smell! 718 00:39:59,631 --> 00:40:01,164 Okay. Don't move. 719 00:40:01,166 --> 00:40:02,899 You don't have to move. You don't have to move. 720 00:40:02,901 --> 00:40:04,067 I'm just gonna turn the water off. 721 00:40:04,069 --> 00:40:05,835 Don't move. Don't move. 722 00:40:05,837 --> 00:40:08,405 Don't move. Don't move. Don't move. 723 00:40:08,407 --> 00:40:10,407 - Stay where you are. - You don't have to move. 724 00:40:10,409 --> 00:40:12,342 You're gonna be okay. 725 00:40:15,714 --> 00:40:18,014 Here you go. There you go. 726 00:40:18,016 --> 00:40:21,418 Here you go. Here you go. 727 00:40:21,420 --> 00:40:22,986 Yeah. Yeah. 728 00:40:22,988 --> 00:40:26,322 Beverly, Beverly called me Death. 729 00:40:29,361 --> 00:40:32,028 She died from my seed. 730 00:40:38,437 --> 00:40:39,536 No. No, no, no, no, no. 731 00:40:39,538 --> 00:40:43,339 Please don't hurt yourself again. Please. 732 00:40:43,341 --> 00:40:45,809 Do you have a picture of Beverly? 733 00:40:45,811 --> 00:40:47,410 I hear she was very beautiful. 734 00:40:47,412 --> 00:40:51,414 She was so beautiful. I have a picture in my box. 735 00:40:51,416 --> 00:40:54,417 [instrumental music] 736 00:41:06,832 --> 00:41:09,833 Aw, yeah, she is beautiful. 737 00:41:17,042 --> 00:41:19,509 Becky, what are you doing here? 738 00:41:21,947 --> 00:41:24,414 - Ah, I'm sorry. I.. - For what? 739 00:41:24,416 --> 00:41:28,184 I was out with friends and -- and I couldn't sleep. 740 00:41:28,186 --> 00:41:29,919 - What is this? - Um.. 741 00:41:29,921 --> 00:41:31,754 Just some scribbles 742 00:41:31,756 --> 00:41:33,056 trying to make sense of our sessions. 743 00:41:33,058 --> 00:41:34,991 - May I? - Mm-hmm. 744 00:41:37,462 --> 00:41:39,462 [Stone sighs] 745 00:41:42,734 --> 00:41:45,368 It's good. Yeah. 746 00:41:45,370 --> 00:41:47,570 You're starting to get a sense of paranoids. 747 00:41:47,572 --> 00:41:49,005 They need the space. 748 00:41:49,007 --> 00:41:51,708 "The perimeter of safety" is how you described it. 749 00:41:51,710 --> 00:41:53,877 That's what I said. 750 00:41:56,515 --> 00:41:59,048 - Dr. Stone. - Yup? 751 00:41:59,050 --> 00:42:01,317 You mentioned that you had taken LSD. 752 00:42:03,355 --> 00:42:06,022 How did it help you to understand your patients better? 753 00:42:07,626 --> 00:42:10,793 I lost the sense of my own physical boundaries 754 00:42:10,795 --> 00:42:11,828 depersonalization. 755 00:42:11,830 --> 00:42:14,697 I -- I -- I hallucinated 756 00:42:14,699 --> 00:42:16,299 like they do, I think. 757 00:42:18,436 --> 00:42:20,103 Should I try it? 758 00:42:20,105 --> 00:42:23,139 Would it help me understand them better also? 759 00:42:23,141 --> 00:42:27,610 No. Unless I'm there to watch over you. 760 00:42:29,814 --> 00:42:32,882 Is everybody happy? 761 00:42:32,884 --> 00:42:34,918 - Yes! - Yes! 762 00:42:34,920 --> 00:42:37,487 - You need some sleep. - Yeah. 763 00:42:37,489 --> 00:42:42,358 I'll just get a shower. Alright, let's see. 764 00:42:42,360 --> 00:42:44,561 Shirley, did you get your lunch together? 765 00:42:44,563 --> 00:42:48,398 - I'm not Shirley. - I'm Shirley. 766 00:42:48,400 --> 00:42:50,266 Wait a minute, are you sure you're Shirley and not Molly? 767 00:42:50,268 --> 00:42:53,403 - Yes, dad. - Are you, are you sure that you're not Shirley? 768 00:42:53,405 --> 00:42:56,005 - You're silly. - No. And you're Molly. 769 00:42:56,007 --> 00:43:01,411 - I am not. - If -- if I changed your name, are you still Shirley? 770 00:43:01,413 --> 00:43:05,315 - Of course, Daddy. - I know why you did that. 771 00:43:06,618 --> 00:43:07,984 Why? 772 00:43:07,986 --> 00:43:09,652 It's to teach Shirley to not be hurt 773 00:43:09,654 --> 00:43:11,020 by the names from the boys. 774 00:43:11,022 --> 00:43:14,424 Mmm! Smarty pants! 775 00:43:14,426 --> 00:43:16,326 I got two smarty pants' here. 776 00:43:16,328 --> 00:43:20,763 I can't believe it. Wow, you are so smart. 777 00:43:20,765 --> 00:43:22,298 Okay, get your coats on. 778 00:43:25,236 --> 00:43:28,271 Why won't Dr. Orbus respond to my manly letters? 779 00:43:28,273 --> 00:43:31,341 - I don't know. - Are my words offensive? 780 00:43:31,343 --> 00:43:34,110 Be careful what you say or Shocky Boy will light you up. 781 00:43:34,112 --> 00:43:36,479 - Did he light up Benson? - No. No, he did not. 782 00:43:36,481 --> 00:43:38,247 No, Clyde is feeling much better now. 783 00:43:38,249 --> 00:43:39,549 Can't the doctor from near heaven 784 00:43:39,551 --> 00:43:41,951 urge the highest Dr. Orbus to hear me out? 785 00:43:41,953 --> 00:43:43,486 How else will I return to England? 786 00:43:43,488 --> 00:43:44,721 I'll rot in here. 787 00:43:44,723 --> 00:43:47,991 I'll urge him to read your letters, okay? 788 00:43:47,993 --> 00:43:51,194 [instrumental music] 789 00:44:01,940 --> 00:44:04,240 My eternal gratitude, my son. 790 00:44:10,615 --> 00:44:12,081 Oh. 791 00:44:14,285 --> 00:44:17,754 Words cannot convey what notes can say. 792 00:44:17,756 --> 00:44:19,055 Much obliged. 793 00:44:19,057 --> 00:44:21,090 Hinkley news flash 794 00:44:21,092 --> 00:44:23,459 the doctor was saved from stench 795 00:44:23,461 --> 00:44:26,929 by your humble reporter. He was most kindly. 796 00:44:26,931 --> 00:44:28,831 Good to have you back, Clyde. 797 00:44:28,833 --> 00:44:30,333 Alright. 798 00:44:30,335 --> 00:44:35,271 Gentlemen...this...is now 799 00:44:35,273 --> 00:44:36,939 the chairman's chair. 800 00:44:36,941 --> 00:44:41,744 From now on, I want one of you to lead each of the meetings 801 00:44:41,746 --> 00:44:43,246 and starting with a song. 802 00:44:43,248 --> 00:44:44,847 Give it to me, I'll take it. 803 00:44:44,849 --> 00:44:46,249 You know, that's a good idea, but I think we should 804 00:44:46,251 --> 00:44:48,651 have a vote for the first chairman. 805 00:44:48,653 --> 00:44:49,786 Truth is a chairman. 806 00:44:49,788 --> 00:44:51,821 I nominate Ms. Anderson. 807 00:44:51,823 --> 00:44:54,357 - She's a woman. - I can attest. 808 00:45:12,243 --> 00:45:15,545 I nominate Joseph, on Joseph's request. 809 00:45:15,547 --> 00:45:17,213 All favor. 810 00:45:20,051 --> 00:45:23,252 [instrumental music] 811 00:45:29,828 --> 00:45:31,027 Unanimous. 812 00:45:31,029 --> 00:45:32,628 Congratulations. 813 00:45:35,734 --> 00:45:37,433 Chairman Joseph. 814 00:45:39,471 --> 00:45:40,636 Please. 815 00:45:40,638 --> 00:45:42,638 [instrumental music] 816 00:45:54,018 --> 00:45:55,318 Good. 817 00:45:55,320 --> 00:45:56,786 Now let's start with a song. 818 00:45:56,788 --> 00:45:59,355 Why don't we do that, "America the Beautiful." 819 00:46:00,658 --> 00:46:02,091 An English melody. 820 00:46:02,093 --> 00:46:04,894 No, it isn't. And it isn't opera. 821 00:46:06,698 --> 00:46:10,433 Uh, this type is too small for Jesus. I.. 822 00:46:11,035 --> 00:46:12,635 Oh. 823 00:46:20,945 --> 00:46:25,448 ¶ Oh beautiful ¶ 824 00:46:25,450 --> 00:46:30,186 ¶ For spacious skies ¶ 825 00:46:30,188 --> 00:46:36,359 ¶ For amber waves of grain ¶ 826 00:46:37,729 --> 00:46:40,930 ¶ For purple ¶ 827 00:46:40,932 --> 00:46:45,234 ¶ Mountain majesty ¶ 828 00:46:45,236 --> 00:46:51,607 ¶ Above the fruited plain ¶ 829 00:46:52,911 --> 00:46:56,879 ¶ America ¶ 830 00:46:56,881 --> 00:47:00,616 ¶ America ¶ 831 00:47:00,618 --> 00:47:05,788 ¶ God shed his grace on thee ¶ 832 00:47:07,358 --> 00:47:11,093 ¶ And crown thy good ¶ 833 00:47:11,095 --> 00:47:14,664 ¶ With brotherhood ¶ 834 00:47:14,666 --> 00:47:21,838 ¶ From sea to shining sea ¶¶ 835 00:47:24,509 --> 00:47:25,708 Yeah. 836 00:47:27,612 --> 00:47:30,479 Joseph's been writing to you for months now. 837 00:47:30,481 --> 00:47:32,014 Can you respond to his letters? 838 00:47:32,016 --> 00:47:34,517 I don't have time. And I wouldn't know what to say. 839 00:47:34,519 --> 00:47:36,052 But he wants access to you 840 00:47:36,054 --> 00:47:39,222 you're the most important authority figure here. 841 00:47:39,224 --> 00:47:41,991 Look, I promised him that you would respond. 842 00:47:41,993 --> 00:47:43,392 Did you? 843 00:47:44,362 --> 00:47:45,895 Well, that's a pickle. 844 00:47:48,933 --> 00:47:52,602 Look, they're starting the meeting without prompting. 845 00:47:55,540 --> 00:47:57,807 Oh, the LSD's starting to work. 846 00:47:59,444 --> 00:48:01,911 It's a small dose, the effects will wear off quickly. 847 00:48:03,715 --> 00:48:07,583 ¶ Onward Christian soldiers ¶ 848 00:48:07,585 --> 00:48:11,387 ¶ Marching as to war ¶ 849 00:48:11,389 --> 00:48:14,824 ¶ With the cross of Jesus ¶ 850 00:48:14,826 --> 00:48:16,325 Leon, why are you here? 851 00:48:18,396 --> 00:48:22,965 It's me, Becky. Leon is in there. 852 00:48:24,269 --> 00:48:26,469 [indistinct chatter] 853 00:48:30,909 --> 00:48:33,943 That's your voice, but not your body. 854 00:48:33,945 --> 00:48:35,411 It's me. It's me. 855 00:48:35,413 --> 00:48:37,647 Use your instincts. 856 00:48:37,649 --> 00:48:38,781 It's me. 857 00:48:40,084 --> 00:48:43,019 I'm right here. Okay? 858 00:48:43,021 --> 00:48:44,587 I believe it's you. 859 00:48:50,795 --> 00:48:53,362 I can't tell where you end and I begin. 860 00:48:53,364 --> 00:48:54,964 You're okay, you're fine. 861 00:49:01,039 --> 00:49:03,105 Oh, hi, honey. 862 00:49:03,107 --> 00:49:05,708 - Hi. - I'm Ruth. 863 00:49:05,710 --> 00:49:07,810 This is my assistant, Becky. 864 00:49:07,812 --> 00:49:09,545 [Becky vomits] 865 00:49:22,293 --> 00:49:24,627 Thank you, nurse. 866 00:49:24,629 --> 00:49:29,265 Becky, you know, when we first met, uh 867 00:49:29,267 --> 00:49:31,767 I asked you about your family issues 868 00:49:31,769 --> 00:49:34,470 and you preferred not to speak about them. Drink this. 869 00:49:34,472 --> 00:49:37,440 Some coffee, you'll feel better. 870 00:49:37,442 --> 00:49:40,376 Nothing you say will change my opinion of you. 871 00:49:43,982 --> 00:49:46,549 Do you have mental illness in your family? 872 00:49:48,486 --> 00:49:50,920 Yes. My brother. 873 00:49:52,290 --> 00:49:54,023 It spiraled out of control? 874 00:49:56,227 --> 00:49:57,526 Yes. 875 00:49:57,528 --> 00:49:59,528 Did he take his life? 876 00:50:02,200 --> 00:50:03,599 He did. 877 00:50:04,936 --> 00:50:07,603 And that's why you wanna do this kind of work? 878 00:50:07,605 --> 00:50:09,538 - To help people, as you say? - Yes. 879 00:50:09,540 --> 00:50:12,441 Yeah. That's good. That's a real good thing. 880 00:50:14,112 --> 00:50:18,414 You know, because...because I didn't help him or my mom 881 00:50:18,416 --> 00:50:20,082 and everything fell apart. 882 00:50:21,419 --> 00:50:24,854 I'm so sorry about your brother. 883 00:50:24,856 --> 00:50:28,424 But you can't live for someone who doesn't want to 884 00:50:28,426 --> 00:50:30,493 or prevent them from taking their lives. 885 00:50:30,495 --> 00:50:33,295 And you can't blame yourself for surviving. 886 00:50:33,297 --> 00:50:35,898 I know this from experience. 887 00:50:37,335 --> 00:50:39,702 The yeti tribe is believed to live 888 00:50:39,704 --> 00:50:41,537 in the Himalayan mountains. 889 00:50:41,539 --> 00:50:43,139 It's a matriarchal society 890 00:50:43,141 --> 00:50:46,008 where the yeti woman is worshipped as a goddess. 891 00:50:46,010 --> 00:50:48,411 No one's actually seen the yetis 892 00:50:48,413 --> 00:50:49,945 but their footprints have been found 893 00:50:49,947 --> 00:50:53,115 on a number of expeditions to Mount Everest. 894 00:50:53,117 --> 00:50:56,752 The female yeti or Madame Yeti 895 00:50:56,754 --> 00:50:59,488 is said to possess extraordinary strength. 896 00:50:59,490 --> 00:51:03,192 And is able to lift animals weighing hundreds of pounds. 897 00:51:03,194 --> 00:51:06,395 [instrumental music] 898 00:51:16,874 --> 00:51:18,908 - Well, it's new, right? - Mm-hmm. 899 00:51:18,910 --> 00:51:21,644 Maybe a breakthrough. Progress, for sure. 900 00:51:21,646 --> 00:51:23,012 Is that why you wanted to see me? 901 00:51:23,014 --> 00:51:24,780 Yes. Absolutely. 902 00:51:26,184 --> 00:51:30,186 You know, Joseph has been writing letters to Dr. Orbus 903 00:51:30,188 --> 00:51:32,254 who hasn't responded. 904 00:51:32,256 --> 00:51:34,790 That's customary. 905 00:51:34,792 --> 00:51:37,993 What if I respond as Dr. Orbus? 906 00:51:38,896 --> 00:51:41,564 Really? Why would you do that? 907 00:51:41,566 --> 00:51:42,998 Because they're hurt and angry. 908 00:51:43,000 --> 00:51:45,468 No one responds to their letters. 909 00:51:45,470 --> 00:51:47,069 Mm. 910 00:51:47,071 --> 00:51:49,371 You know, I could even give them some suggestions 911 00:51:49,373 --> 00:51:52,208 that might modify their behavior. 912 00:51:52,210 --> 00:51:53,542 I don't understand. 913 00:51:53,544 --> 00:51:55,044 Why are you moving away from identity study? 914 00:51:55,046 --> 00:51:58,013 This is a radical, untried approach. 915 00:51:58,015 --> 00:52:00,616 These patients have been responsive to suggestions. 916 00:52:00,618 --> 00:52:02,618 Why don't we just go with that, and push it further? 917 00:52:02,620 --> 00:52:04,186 Alan, you're asking my approval 918 00:52:04,188 --> 00:52:07,490 to get directly involved in their delusional systems. 919 00:52:07,492 --> 00:52:09,859 You promised me not to cross the boundaries 920 00:52:09,861 --> 00:52:12,728 of normal clinical protocol. 921 00:52:12,730 --> 00:52:16,765 Jonas Salk infected patients with viruses 922 00:52:16,767 --> 00:52:18,701 to test the polio vaccine, right here. 923 00:52:18,703 --> 00:52:20,669 - In Ypisilanti in the '40s. - That's correct. Yes. 924 00:52:20,671 --> 00:52:24,907 Very risky. Madame Curie, the same thing, who worked with -- with x-rays. 925 00:52:24,909 --> 00:52:26,842 No risk, no -- no breakthroughs. 926 00:52:26,844 --> 00:52:30,179 And if you do that, you'd force me to cut off your funding. 927 00:52:33,684 --> 00:52:35,384 When's the next board meeting? 928 00:52:35,386 --> 00:52:37,720 Dr. Abrams arrives in the fall. 929 00:52:41,492 --> 00:52:44,560 Might be wise to get her opinion 930 00:52:44,562 --> 00:52:47,630 the recognized expert in this field. 931 00:52:53,738 --> 00:52:58,073 Alan...I'm disappointed in you. 932 00:52:59,143 --> 00:53:02,144 [instrumental music] 933 00:53:09,320 --> 00:53:10,953 Leon, you have a visitor. 934 00:53:13,758 --> 00:53:16,292 [indistinct chatter] 935 00:53:23,134 --> 00:53:24,266 That's my mother. 936 00:53:38,583 --> 00:53:40,282 Why are you mad at me? 937 00:53:42,453 --> 00:53:43,786 Why are you mad at me? 938 00:53:43,788 --> 00:53:45,688 Mrs. Gabor, please. 939 00:53:45,690 --> 00:53:47,823 What have I done? 940 00:53:52,029 --> 00:53:53,462 I'm all alone. 941 00:53:53,464 --> 00:53:55,731 Mrs. Gabor, calm down. Please. 942 00:53:55,733 --> 00:53:57,633 Alone, do you hear? 943 00:53:57,635 --> 00:53:58,968 Mrs. Gabor. 944 00:54:00,605 --> 00:54:03,472 What I have done to you? 945 00:54:03,474 --> 00:54:06,675 [instrumental music] 946 00:54:19,223 --> 00:54:22,191 No! No! No! 947 00:54:22,193 --> 00:54:23,659 I was called to attend a patient. 948 00:54:23,661 --> 00:54:25,027 I'll treat him. I'll treat him. 949 00:54:25,029 --> 00:54:26,829 Shocky Boy, Shocky Boy, Shocky Boy. 950 00:54:26,831 --> 00:54:29,365 He's agitated, incoherent, and needs to be controlled. 951 00:54:29,367 --> 00:54:30,633 I said I will treat the patient. 952 00:54:30,635 --> 00:54:32,868 ...what is and not a sin 953 00:54:32,870 --> 00:54:35,337 of all the different, the different [mumbling] 954 00:54:35,339 --> 00:54:39,408 and the, things of the [mumbling] 955 00:54:39,410 --> 00:54:40,809 all the different ways in which 956 00:54:40,811 --> 00:54:42,311 [mumbling] which God would look 957 00:54:42,313 --> 00:54:45,114 [mumbling] 958 00:54:45,116 --> 00:54:47,650 ...seen through the eyes of the devil. 959 00:54:47,652 --> 00:54:49,685 Leon. 960 00:54:49,687 --> 00:54:51,920 If you can calm yourself.. 961 00:54:53,524 --> 00:54:55,758 ...I can take the straps off. 962 00:54:58,929 --> 00:55:00,296 Madame.. 963 00:55:02,600 --> 00:55:04,166 Madame Yeti. 964 00:55:04,168 --> 00:55:06,201 Who's Madame Yeti? 965 00:55:06,203 --> 00:55:07,236 My wife. 966 00:55:07,238 --> 00:55:08,470 You told me that you were married 967 00:55:08,472 --> 00:55:09,838 to the Blessed Virgin Mary. 968 00:55:09,840 --> 00:55:13,742 No. No, no. Madame Yeti. 969 00:55:13,744 --> 00:55:16,712 Or Madame R.I. Dung. 970 00:55:16,714 --> 00:55:19,014 You can see her on Channel One. 971 00:55:19,016 --> 00:55:23,552 She said that I was a pile of truthful idle dung. 972 00:55:23,554 --> 00:55:25,788 Doctor, Dr. Righteous Idle Dung 973 00:55:25,790 --> 00:55:28,123 and I -- I accepted. 974 00:55:29,827 --> 00:55:32,161 It is comical to a certain degree. 975 00:55:32,163 --> 00:55:33,729 What kind of doctor is he, you might ask? 976 00:55:33,731 --> 00:55:35,998 - A doctor of shit. - A doctor of shit. 977 00:55:36,000 --> 00:55:38,867 You can call me Rex, or Dung 978 00:55:38,869 --> 00:55:43,072 Doctor -- doctor, Dr. Shit or, or Dr. Dung. 979 00:55:45,543 --> 00:55:47,576 Mm-hmm. 980 00:55:47,578 --> 00:55:49,945 Mm. I like it. 981 00:55:52,616 --> 00:55:53,782 What, you don't? 982 00:55:53,784 --> 00:55:55,284 Well, the purpose is for Leon 983 00:55:55,286 --> 00:55:56,985 to give up his Christ delusion, correct? 984 00:55:56,987 --> 00:55:58,287 Yes. 985 00:55:58,289 --> 00:56:00,856 I think you shouldn't write to Leon as Dr. Orbus. 986 00:56:00,858 --> 00:56:02,458 It's too late for that, I'm not going to discuss -- 987 00:56:02,460 --> 00:56:05,361 I think it should be written as Madame Yeti. 988 00:56:05,363 --> 00:56:07,663 Isn't Leon more likely to follow a suggestion 989 00:56:07,665 --> 00:56:10,866 from a woman, his wife, than a man? 990 00:56:10,868 --> 00:56:14,169 This -- this is what I came up with. 991 00:56:18,042 --> 00:56:21,543 "My dear husband, I have been aware on Channel One 992 00:56:21,545 --> 00:56:22,978 "that you have been watching me. 993 00:56:22,980 --> 00:56:25,948 "And now, what a nice letter you've sent me. 994 00:56:25,950 --> 00:56:29,051 "I will meet you tomorrow at 5 o'clock at the lake 995 00:56:29,053 --> 00:56:33,722 if it pleases you. Fondly, Madame Yeti Woman." 996 00:56:37,361 --> 00:56:40,462 It's good. No, it's better than good. 997 00:56:40,464 --> 00:56:42,431 This is really spot on. 998 00:56:42,433 --> 00:56:44,166 Uh, now, Joseph and Clyde. 999 00:56:44,168 --> 00:56:46,368 You should write as Dr. Orbus. 1000 00:56:52,009 --> 00:56:55,411 I was killed last night and got another body. 1001 00:56:56,881 --> 00:56:59,114 You look the same to me. 1002 00:56:59,116 --> 00:57:00,716 Pertaining to the internal construction 1003 00:57:00,718 --> 00:57:02,117 it is different. 1004 00:57:07,625 --> 00:57:09,057 I don't see it. 1005 00:57:09,059 --> 00:57:11,226 Mr. Cassel, do not put the penis in the wrong hole 1006 00:57:11,228 --> 00:57:13,796 or else you'll wind up a disfigured midget. 1007 00:57:16,066 --> 00:57:19,568 - No offense. - None taken, but there's Ms. Anderson to consider. 1008 00:57:19,570 --> 00:57:21,537 She's here. I can attest. 1009 00:57:24,575 --> 00:57:27,376 If I have hurt your feelings through rude expression 1010 00:57:27,378 --> 00:57:29,278 it was due to using a word that Mr. Cassel 1011 00:57:29,280 --> 00:57:32,648 can more readily understand and strike at. 1012 00:57:32,650 --> 00:57:35,551 Please forgive the expression.. 1013 00:57:35,553 --> 00:57:37,786 ...and the messenger. 1014 00:57:37,788 --> 00:57:39,588 My feelings aren't hurt. 1015 00:57:39,590 --> 00:57:43,091 No tears. I can attest. 1016 00:57:43,093 --> 00:57:44,993 Who's leading today? 1017 00:57:46,797 --> 00:57:50,933 Mr. Benson, you wanna start us off? 1018 00:57:51,836 --> 00:57:53,168 No. 1019 00:57:55,406 --> 00:57:56,905 No, I will not. 1020 00:57:58,476 --> 00:57:59,575 Okay. 1021 00:58:01,879 --> 00:58:03,412 Okay. 1022 00:58:06,550 --> 00:58:08,383 Okie doke. 1023 00:58:09,920 --> 00:58:12,254 Ah, that's better. 1024 00:58:13,958 --> 00:58:15,958 That's very considerate, Leon. 1025 00:58:18,028 --> 00:58:21,530 Three Christ's session, September 10th, 1960. 1026 00:58:22,800 --> 00:58:24,433 - Mr. Chairman. - Sure. 1027 00:58:24,435 --> 00:58:27,536 May I offer Dr. Orbus' response to your letters? 1028 00:58:27,538 --> 00:58:29,071 No. 1029 00:58:29,974 --> 00:58:31,306 No, you may not. 1030 00:58:36,413 --> 00:58:40,582 Thank you, good doctor, for calling this most special meeting. 1031 00:58:44,388 --> 00:58:46,388 [indistinct chatter] 1032 00:58:48,959 --> 00:58:50,592 Madame Yeti. 1033 00:58:56,333 --> 00:58:57,466 [mumbling] 1034 00:58:59,270 --> 00:59:01,169 Mr. Benson, would you please refrain 1035 00:59:01,171 --> 00:59:03,405 from hawking merchandise? 1036 00:59:05,376 --> 00:59:08,043 Psychology used to agitate his negative. 1037 00:59:12,016 --> 00:59:16,818 Do you have a, a time piece that might be borrowed? 1038 00:59:16,820 --> 00:59:18,854 Sure, of course. 1039 00:59:18,856 --> 00:59:21,623 Clyde, if you can refrain from showering more than once a day 1040 00:59:21,625 --> 00:59:24,059 I will be willing to discuss your request 1041 00:59:24,061 --> 00:59:27,663 to work in the laundry rather than the kitchen. 1042 00:59:27,665 --> 00:59:29,531 Sincerely yours, Dr. Orbus. 1043 00:59:29,533 --> 00:59:31,833 Icily light 1044 00:59:31,835 --> 00:59:34,102 sensibly right 1045 00:59:34,104 --> 00:59:37,306 crystal clear. 1046 00:59:37,308 --> 00:59:39,641 Crisp refresher. 1047 00:59:42,846 --> 00:59:46,748 Sir, it's 6:00 p.m. and Leon hasn't showed up at the lake. 1048 00:59:46,750 --> 00:59:48,183 Where is he? 1049 00:59:48,185 --> 00:59:50,152 He's in the bathroom masturbating again. 1050 00:59:51,689 --> 00:59:54,823 Do you think Joseph and Clyde would be more suggestible? 1051 00:59:54,825 --> 00:59:56,592 I sure hope so. 1052 00:59:59,063 --> 01:00:03,231 Ballantine, Ballantine, beer. 1053 01:00:05,636 --> 01:00:08,503 "As you know, Joseph, I don't share your beliefs 1054 01:00:08,505 --> 01:00:11,173 "that our institution is an English stronghold. 1055 01:00:11,175 --> 01:00:14,343 "If you can visit the Chapel, maybe yourself 1056 01:00:14,345 --> 01:00:17,079 "with the teachings of the church more directly. 1057 01:00:17,081 --> 01:00:19,147 Yours truly, Dr. Orbus." 1058 01:00:26,790 --> 01:00:28,357 And you've been sending copies of all these letters 1059 01:00:28,359 --> 01:00:30,225 to Dr. Orbus and Dr. Rogers? 1060 01:00:30,227 --> 01:00:31,593 Yes. 1061 01:00:31,595 --> 01:00:33,462 What have you been writing up for Leon? 1062 01:00:33,464 --> 01:00:36,231 Uh, I told him that Madame Yeti was disappointed 1063 01:00:36,233 --> 01:00:38,166 but would give him one more chance to meet 1064 01:00:38,168 --> 01:00:39,935 by the lake at 5:30 tomorrow. 1065 01:00:39,937 --> 01:00:42,137 That's good, I like it. 1066 01:00:58,689 --> 01:01:03,125 "Dear Dr. Orbus, I do believe showering three times a day 1067 01:01:03,127 --> 01:01:06,528 "will lead to a diminishment of the sewer gas 1068 01:01:06,530 --> 01:01:08,096 "to which I am prone. 1069 01:01:08,098 --> 01:01:11,667 "Farts, sir, are a questionable fact of life 1070 01:01:11,669 --> 01:01:13,669 "but stinking is vile. 1071 01:01:13,671 --> 01:01:15,737 Christ, not of Nazareth." 1072 01:01:21,512 --> 01:01:23,178 What? 1073 01:01:23,180 --> 01:01:24,379 I'm impressed. 1074 01:01:24,381 --> 01:01:26,715 That I've abstained from the shower? 1075 01:01:26,717 --> 01:01:29,384 Has my stench returned? 1076 01:01:29,386 --> 01:01:30,752 No. 1077 01:01:47,571 --> 01:01:49,838 What do you think? 1078 01:01:49,840 --> 01:01:51,440 Maybe. 1079 01:01:58,449 --> 01:02:01,383 "Dr. Orbus, a man must have a hard-on 1080 01:02:01,385 --> 01:02:03,885 "in the presence of a Ms. Anderson. 1081 01:02:03,887 --> 01:02:08,056 "Therefore, I formally request that I am transferred 1082 01:02:08,058 --> 01:02:10,258 "back to my native country of England. 1083 01:02:10,260 --> 01:02:13,662 Yours truly, Joseph Cassel." 1084 01:02:13,664 --> 01:02:16,932 I do not share your belief that our institution 1085 01:02:16,934 --> 01:02:18,366 is an English stronghold 1086 01:02:18,368 --> 01:02:23,004 nor that you are a citizen of England. 1087 01:02:23,006 --> 01:02:25,607 Bill, the Christ's are being responsive to my suggestions. 1088 01:02:25,609 --> 01:02:28,176 If this continues, this could be a real breakthrough 1089 01:02:28,178 --> 01:02:29,344 especially with Leon. 1090 01:02:29,346 --> 01:02:30,979 So please, hold off on doing 1091 01:02:30,981 --> 01:02:32,114 anything till the meeting 1092 01:02:32,116 --> 01:02:33,515 with Dr. Abrams. 1093 01:02:33,517 --> 01:02:35,117 - Okay, to Joseph. - Mm-hmm. 1094 01:02:35,119 --> 01:02:38,153 Uh, perhaps you can persuade Leon and Clyde 1095 01:02:38,155 --> 01:02:39,454 to join you in your church 1096 01:02:39,456 --> 01:02:42,457 and share what you have been learning. 1097 01:02:49,533 --> 01:02:54,269 Gentlemen, my body shall be at the chapel shortly alone. 1098 01:02:54,271 --> 01:02:57,539 It would give me a supreme sensation of good fortune 1099 01:02:57,541 --> 01:03:02,043 if you fellows, whose corpus are here, were to join me. 1100 01:03:02,045 --> 01:03:04,346 You wouldn't be alone then. 1101 01:03:11,789 --> 01:03:13,054 [door opens] 1102 01:03:13,056 --> 01:03:16,258 [instrumental music] 1103 01:03:28,038 --> 01:03:31,273 Dr. Stone. Leon is a no-show. 1104 01:03:32,409 --> 01:03:34,776 - Okay. Thank you. - Okay. 1105 01:03:34,778 --> 01:03:37,512 What do you think, third time a charm? 1106 01:03:37,514 --> 01:03:39,114 [sighs] 1107 01:03:55,999 --> 01:03:57,699 Yup. 1108 01:03:57,701 --> 01:04:01,570 Leon has been waiting at the lake since 3:30 p.m.. 1109 01:04:02,806 --> 01:04:04,206 Punctual. 1110 01:04:20,057 --> 01:04:21,590 Madame Yeti. 1111 01:04:23,227 --> 01:04:25,393 Ma -- ma -- madame. 1112 01:04:33,837 --> 01:04:35,403 [door opens] 1113 01:04:35,405 --> 01:04:39,074 Ah, Dr. Stone. Please, have a seat. 1114 01:04:39,076 --> 01:04:42,544 Thank you. 1115 01:04:42,546 --> 01:04:45,247 Read that, if you wouldn't mind, please. 1116 01:04:49,887 --> 01:04:51,353 What do you think? 1117 01:04:51,355 --> 01:04:54,322 Why are you responding to Joseph's letter? 1118 01:04:54,324 --> 01:04:58,226 I could say because he's writing to me. 1119 01:04:59,263 --> 01:05:00,896 But you've never done it before. 1120 01:05:00,898 --> 01:05:05,533 I am wondering if I should be more involved going forward. 1121 01:05:05,535 --> 01:05:07,602 I did quite a bit of research in my early days. 1122 01:05:07,604 --> 01:05:10,639 Some of it very forward-thinking. 1123 01:05:10,641 --> 01:05:14,776 We could work even closer together, as partners. 1124 01:05:20,984 --> 01:05:22,851 Congratulations. 1125 01:05:25,289 --> 01:05:27,122 Yeah. 1126 01:05:27,124 --> 01:05:28,623 So.. 1127 01:05:30,360 --> 01:05:32,761 ...what do you think of my letter to Joseph? 1128 01:05:34,865 --> 01:05:38,133 I think it's ill-advised at this moment. 1129 01:05:38,135 --> 01:05:42,070 It's not consistent with the voice I've been using. 1130 01:05:42,072 --> 01:05:44,406 As me. 1131 01:05:44,408 --> 01:05:46,975 Yes. As you. 1132 01:05:48,679 --> 01:05:52,347 The more you include me, the more you involve me 1133 01:05:52,349 --> 01:05:54,349 the better equipped I'll be to 1134 01:05:54,351 --> 01:05:57,352 stop Dr. Rogers from shutting you down. 1135 01:06:01,658 --> 01:06:02,891 [door opens] 1136 01:06:04,461 --> 01:06:07,095 Leon. Wanna chair the meeting today? 1137 01:06:07,097 --> 01:06:09,130 Everyone in favor, vote aye. 1138 01:06:09,132 --> 01:06:11,433 - Nay. - Aye, aye, aye. 1139 01:06:11,435 --> 01:06:13,735 Unanimous, congratulations. 1140 01:06:16,340 --> 01:06:21,643 ¶ Oh say can you see.. ¶¶ 1141 01:06:21,645 --> 01:06:24,512 So it says in the introduction here 1142 01:06:24,514 --> 01:06:28,583 there's ridicule against my reincarnation. 1143 01:06:28,585 --> 01:06:31,820 "Three mental patients each claiming to be 1144 01:06:31,822 --> 01:06:34,122 Jesus Christ have been brought together --" 1145 01:06:34,124 --> 01:06:37,459 "Today one-one subject has changed his belief 1146 01:06:37,461 --> 01:06:39,961 "about being Christ and has taken on another 1147 01:06:39,963 --> 01:06:41,596 another false identity, and this patient --" 1148 01:06:41,598 --> 01:06:44,866 "This patient claims the other two are subject 1149 01:06:44,868 --> 01:06:48,803 "to electronic interference and.. 1150 01:06:48,805 --> 01:06:53,241 "...the third patient thinks the other two are crazy." 1151 01:06:53,243 --> 01:06:55,910 They are in a mental hospital. 1152 01:06:58,448 --> 01:07:01,016 Sir, there-there appears to be 1153 01:07:01,018 --> 01:07:03,485 indirect warped psychology here. 1154 01:07:03,487 --> 01:07:05,253 My name, Dr. Righteous-Idealed Dung 1155 01:07:05,255 --> 01:07:07,489 it's-it's not-it's not, it's not here. 1156 01:07:07,491 --> 01:07:09,624 Yeah, well, your names were withheld 1157 01:07:09,626 --> 01:07:11,459 to protect your privacy. 1158 01:07:11,461 --> 01:07:13,695 Well, I wish they had been included. 1159 01:07:13,697 --> 01:07:15,330 Because it would have changed the entire picture 1160 01:07:15,332 --> 01:07:16,398 pertaining to my manliness. 1161 01:07:16,400 --> 01:07:17,966 [door opens] 1162 01:07:21,772 --> 01:07:23,805 I think you all know Dr. Orbus. 1163 01:07:25,175 --> 01:07:29,611 Continue, please. What was it you were talking about? 1164 01:07:29,613 --> 01:07:32,747 They were just giving their opinions of the article. 1165 01:07:32,749 --> 01:07:34,983 And what a wonderful article it is. 1166 01:07:36,253 --> 01:07:37,886 Carry on. 1167 01:07:43,860 --> 01:07:45,527 Anyone? 1168 01:07:48,665 --> 01:07:51,966 Well, I just meant to drop off the letters. 1169 01:07:51,968 --> 01:07:54,402 I will say how much I am enjoying our correspondence 1170 01:07:54,404 --> 01:07:59,374 and terrific progress being made. 1171 01:07:59,376 --> 01:08:01,076 Thank you, doctor. 1172 01:08:05,949 --> 01:08:07,916 My letters. 1173 01:08:07,918 --> 01:08:10,652 No, we'll pass them out tomorrow. That's fine. 1174 01:08:10,654 --> 01:08:12,520 Tomorrow we'll do that. 1175 01:08:15,892 --> 01:08:19,194 I wish to speak to God Morphey Anderson 1176 01:08:19,196 --> 01:08:21,162 alone 1177 01:08:21,164 --> 01:08:24,632 by myself, with a pipe organ. 1178 01:08:26,303 --> 01:08:30,572 Three men who think they're Jesus borders on the comical. 1179 01:08:45,055 --> 01:08:46,421 Thanks for coming over. 1180 01:08:46,423 --> 01:08:48,089 It's really helpful for my meeting 1181 01:08:48,091 --> 01:08:49,591 with Dr. Abrams. 1182 01:08:49,593 --> 01:08:52,360 Uh, we need to do that rewrite for Orbus this time. 1183 01:08:52,362 --> 01:08:54,195 Um, I already did. 1184 01:08:57,033 --> 01:08:58,500 Okay. 1185 01:09:00,871 --> 01:09:04,539 Oh, you started the party without me. 1186 01:09:06,076 --> 01:09:09,911 I'm fine. I'm fine. Just some fun with the girls. 1187 01:09:09,913 --> 01:09:11,246 Hi, Becky. 1188 01:09:11,248 --> 01:09:13,515 Hi, Mrs. Stone. 1189 01:09:15,218 --> 01:09:18,786 - I'll get some coffee. - That would be divine. 1190 01:09:21,591 --> 01:09:24,092 Alan is a prince. You know that. 1191 01:09:24,094 --> 01:09:26,227 I -- I really should go. 1192 01:09:26,229 --> 01:09:27,962 He wasn't born one. 1193 01:09:27,964 --> 01:09:29,631 You should know the man and not the myth 1194 01:09:29,633 --> 01:09:31,099 although they're largely the same. 1195 01:09:31,101 --> 01:09:33,067 Come. Sit. 1196 01:09:44,481 --> 01:09:49,450 His mother drove him to excel at school, to become a doctor. 1197 01:09:49,452 --> 01:09:53,021 But not just any doctor, a great one. 1198 01:09:53,023 --> 01:09:56,724 She saved every penny she had to send him 1199 01:09:56,726 --> 01:09:59,160 from Berlin to London. 1200 01:09:59,162 --> 01:10:02,664 Kid, with no money in a country 1201 01:10:02,666 --> 01:10:04,332 on the verge of war with his homeland 1202 01:10:04,334 --> 01:10:07,235 and he, speaking in a very conspicuous German accent. 1203 01:10:07,237 --> 01:10:09,437 It wasn't very pretty. 1204 01:10:09,439 --> 01:10:12,674 But he moved to Brooklyn. And then the war broke out. 1205 01:10:12,676 --> 01:10:15,977 He enlisted in the Army, served in the front lines 1206 01:10:15,979 --> 01:10:18,746 in Europe and then later in Korea. 1207 01:10:20,584 --> 01:10:22,283 He came back different. 1208 01:10:23,787 --> 01:10:26,554 He never spoke about it, not a word. 1209 01:10:31,127 --> 01:10:35,496 After the war, I was his 1210 01:10:35,498 --> 01:10:39,434 young research assistant at Michigan State. 1211 01:10:39,436 --> 01:10:45,073 Those days that became nights, that became mornings. 1212 01:10:47,177 --> 01:10:49,777 It was intoxicating 1213 01:10:49,779 --> 01:10:53,014 intimate, erotic. 1214 01:10:56,186 --> 01:10:59,187 [water boiling] 1215 01:11:17,507 --> 01:11:20,341 I just had a drink. 1216 01:11:20,343 --> 01:11:23,011 Actually, quite a few. 1217 01:11:23,013 --> 01:11:25,313 I don't know what I was thinking. 1218 01:11:30,053 --> 01:11:34,222 This must stop. No more drinking, alright? 1219 01:11:34,224 --> 01:11:38,126 I will do anything for you, for the kids 1220 01:11:38,128 --> 01:11:40,328 but this will end, now! 1221 01:11:44,134 --> 01:11:47,635 Your article's attracting quite a bit of attention, and ink. 1222 01:11:47,637 --> 01:11:50,104 Predominantly negative, Dr. Abrams. 1223 01:11:50,106 --> 01:11:55,610 Bill, I wanted to meet the mind that dreamt this experiment up. 1224 01:11:55,612 --> 01:11:57,111 I'm honored. 1225 01:11:57,113 --> 01:11:59,414 You are writing letters as someone 1226 01:11:59,416 --> 01:12:00,948 other than yourself to patients. 1227 01:12:00,950 --> 01:12:03,151 - Yes. - Bill, you're not on board with this? 1228 01:12:03,153 --> 01:12:04,118 That's correct. 1229 01:12:04,120 --> 01:12:05,987 And yet there is objective evidence 1230 01:12:05,989 --> 01:12:07,522 that there is progress being made 1231 01:12:07,524 --> 01:12:09,824 with your patients in many areas. 1232 01:12:11,094 --> 01:12:12,994 Bill? 1233 01:12:12,996 --> 01:12:14,495 Doctor, I -- I'm really exploring new territory -- 1234 01:12:14,497 --> 01:12:16,664 I know what you're doing 1235 01:12:16,666 --> 01:12:18,733 and I probably know why you're doing it. 1236 01:12:18,735 --> 01:12:21,402 What's your greatest anxiety? 1237 01:12:21,404 --> 01:12:23,538 [sighs] 1238 01:12:23,540 --> 01:12:26,007 That we, as a profession warehouse 1239 01:12:26,009 --> 01:12:29,010 drug and restrain patients rather than treat them. 1240 01:12:29,012 --> 01:12:32,146 I don't think it's good enough, not by a long shot. 1241 01:12:32,148 --> 01:12:33,047 Do you? 1242 01:12:33,049 --> 01:12:34,882 You're telling me and the entire 1243 01:12:34,884 --> 01:12:38,052 psychiatric hierarchy to go fuck itself. 1244 01:12:40,423 --> 01:12:42,090 I like that. 1245 01:12:49,833 --> 01:12:52,834 Dr. Stone has agreed to let us talk alone. 1246 01:12:56,506 --> 01:12:58,406 Well, I must admit, madame, that the beaming smile 1247 01:12:58,408 --> 01:13:01,642 on your face is something that I haven't 1248 01:13:01,644 --> 01:13:05,413 quite experienced before in my life. 1249 01:13:05,415 --> 01:13:07,382 That's very kind of you. 1250 01:13:07,384 --> 01:13:10,385 What did you want to talk about? 1251 01:13:10,387 --> 01:13:13,321 I share Dr. Rogers' concern 1252 01:13:13,323 --> 01:13:16,858 about what your involvement with the Christ delusional systems 1253 01:13:16,860 --> 01:13:18,893 is doing to them, to you 1254 01:13:18,895 --> 01:13:21,062 your judgment and your conclusions. 1255 01:13:21,064 --> 01:13:24,999 The work I'm doing with the four Christ's is really si.. 1256 01:13:25,001 --> 01:13:28,002 Three Christ's, the work I'm doing with 1257 01:13:28,004 --> 01:13:31,139 the three Christ's is singular. 1258 01:13:31,141 --> 01:13:32,540 Four. 1259 01:13:32,542 --> 01:13:33,674 I -- I meant three. 1260 01:13:33,676 --> 01:13:36,244 I know what you meant. Do you? 1261 01:13:40,016 --> 01:13:41,282 Yes. 1262 01:13:43,753 --> 01:13:45,820 Things are getting blurry. 1263 01:13:47,857 --> 01:13:52,193 You have a look of a man on a journey, a descent. 1264 01:13:54,597 --> 01:14:00,168 Did you, when you were doing your most demanding work? 1265 01:14:03,239 --> 01:14:04,505 Yes. 1266 01:14:07,377 --> 01:14:10,178 There's a poem by Emily Dickinson. 1267 01:14:11,381 --> 01:14:13,748 But Let A Splinter Swerve. 1268 01:14:13,750 --> 01:14:17,018 It's about the power of an original idea 1269 01:14:17,020 --> 01:14:19,220 how it can move mountains 1270 01:14:19,222 --> 01:14:22,356 and leave a debris field in its wake. 1271 01:14:24,928 --> 01:14:29,964 Your work is novel, brilliant and dangerous. 1272 01:14:29,966 --> 01:14:34,035 You decide if the gains outweigh the obvious risks. 1273 01:14:36,473 --> 01:14:40,908 Don't you want to leave Ypsi and resume your life outside? 1274 01:14:40,910 --> 01:14:43,678 If you can use your given name, control yourself 1275 01:14:43,680 --> 01:14:45,379 this could happen. 1276 01:15:03,600 --> 01:15:08,836 I won't, I won't touch it 1277 01:15:08,838 --> 01:15:11,339 no matter how close it comes. 1278 01:15:13,142 --> 01:15:16,077 I've thought of you nightly. 1279 01:15:16,079 --> 01:15:20,348 Making emissions into your squelch chamber pleasantly. 1280 01:15:20,350 --> 01:15:22,083 And you me? 1281 01:15:24,587 --> 01:15:29,056 Leon, there are boundaries that must be observed. 1282 01:15:31,794 --> 01:15:34,095 Yes, there are boundaries. 1283 01:15:35,999 --> 01:15:37,698 In Europe, during the war 1284 01:15:37,700 --> 01:15:39,967 duping caused me to degenerate 1285 01:15:39,969 --> 01:15:42,937 with a couple of soldiers in a clubhouse. 1286 01:15:42,939 --> 01:15:46,007 And while I was kneeling 1287 01:15:46,009 --> 01:15:49,477 I noticed this boy's feet. 1288 01:15:49,479 --> 01:15:51,879 They were enormous compared to mine. 1289 01:15:53,783 --> 01:15:56,450 He did it to me twice. 1290 01:15:59,155 --> 01:16:04,659 I was so frightened that I ran out of there screaming 1291 01:16:04,661 --> 01:16:07,428 with my hair standing on end. 1292 01:16:17,540 --> 01:16:20,875 You know this feeling. How? 1293 01:16:22,078 --> 01:16:24,178 Did it happen to you? Rape? 1294 01:16:26,516 --> 01:16:29,450 You don't have to say. God knows all. 1295 01:16:30,853 --> 01:16:33,487 But you can't lie, can you? 1296 01:16:35,558 --> 01:16:37,525 I don't lie. 1297 01:16:42,065 --> 01:16:45,232 You are full of truth. 1298 01:16:45,234 --> 01:16:48,903 Full of what makes the desert bloom. 1299 01:16:48,905 --> 01:16:52,406 And I, humbly, sad that I am, will do my best 1300 01:16:52,408 --> 01:16:56,177 to honor your sadness with what little I have to offer. 1301 01:16:58,881 --> 01:17:02,249 Pipe organs can help if you need to shake it off. 1302 01:17:08,658 --> 01:17:11,125 I should have kept my distance. 1303 01:17:11,127 --> 01:17:13,628 I crossed a boundary, didn't I? 1304 01:17:13,630 --> 01:17:16,163 Yes. 1305 01:17:16,165 --> 01:17:20,568 But sometimes we have to follow our instincts. 1306 01:17:20,570 --> 01:17:23,571 [instrumental music] 1307 01:17:25,608 --> 01:17:28,809 Dr. Abrams left it up to me to decide 1308 01:17:28,811 --> 01:17:31,412 whether to continue or not. 1309 01:17:33,016 --> 01:17:34,982 I'll carry on. 1310 01:17:36,152 --> 01:17:39,120 Will you? Can you? 1311 01:17:40,590 --> 01:17:42,089 I will. 1312 01:17:43,593 --> 01:17:48,062 There is one thing I would like to do for Leon. 1313 01:17:49,165 --> 01:17:52,366 [music continues] 1314 01:18:07,784 --> 01:18:10,451 God Morphey heard me. 1315 01:18:13,723 --> 01:18:16,724 [piano music] 1316 01:18:24,067 --> 01:18:27,268 [piano music] 1317 01:18:32,742 --> 01:18:37,044 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1318 01:18:37,046 --> 01:18:40,748 ¶ Is that heavenly coffee ¶ 1319 01:18:43,986 --> 01:18:46,787 ¶ Heavenly coffee ¶ 1320 01:18:46,789 --> 01:18:49,657 ¶ Heavenly coffee ¶ 1321 01:18:51,360 --> 01:18:55,262 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1322 01:18:55,264 --> 01:18:58,332 ¶ Is that heavenly coffee ¶ 1323 01:18:58,334 --> 01:19:02,169 ¶ Better coffee a millionaire's ¶ 1324 01:19:02,171 --> 01:19:05,172 ¶ Money can't buy ¶ 1325 01:19:07,143 --> 01:19:09,777 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1326 01:19:09,779 --> 01:19:13,814 ¶ Is a heavenly coffee ¶ 1327 01:19:13,816 --> 01:19:16,751 ¶ Heavenly coffee ¶ 1328 01:19:16,753 --> 01:19:19,887 ¶ Heavenly coffee ¶ 1329 01:19:19,889 --> 01:19:22,089 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1330 01:19:22,091 --> 01:19:26,160 ¶ Is that heavenly coffee ¶ 1331 01:19:26,162 --> 01:19:29,330 ¶ Better coffee a millionaire's ¶ 1332 01:19:29,332 --> 01:19:32,399 ¶ Money can't buy ¶ 1333 01:19:32,401 --> 01:19:35,136 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1334 01:19:35,138 --> 01:19:39,006 ¶ Is that heavenly coffee ¶ 1335 01:19:39,008 --> 01:19:41,976 ¶ Heavenly coffee ¶ 1336 01:19:41,978 --> 01:19:45,045 ¶ Heavenly coffee ¶ 1337 01:19:45,047 --> 01:19:47,348 ¶ Chock Full o'Nuts ¶ 1338 01:19:47,350 --> 01:19:51,619 ¶ Is that heavenly coffee ¶¶ 1339 01:19:54,524 --> 01:19:58,359 Carefully now. My toenail. Careful. Oh! 1340 01:20:12,475 --> 01:20:15,109 Leon's mother passed away. 1341 01:20:17,113 --> 01:20:18,646 [sighs] 1342 01:20:23,186 --> 01:20:25,452 I never had a mother. 1343 01:20:29,125 --> 01:20:30,357 [door opens] 1344 01:20:36,332 --> 01:20:39,767 Thank you, gentlemen, very much. 1345 01:20:42,805 --> 01:20:45,873 Joseph. 1346 01:20:45,875 --> 01:20:48,275 Please, have a seat. 1347 01:20:48,277 --> 01:20:51,378 Sorry, should I address you as Jesus Christ? 1348 01:20:52,949 --> 01:20:57,451 If you must, but that's just between us, please. 1349 01:20:57,453 --> 01:21:00,387 Because I am the righteous one. 1350 01:21:00,389 --> 01:21:02,656 Very good. I've got great news. 1351 01:21:02,658 --> 01:21:06,427 Dr. Stone has encouraged me to be more involved with you 1352 01:21:06,429 --> 01:21:08,996 because of the progress you've made. 1353 01:21:08,998 --> 01:21:11,432 You are going to tell me that I am free to leave 1354 01:21:11,434 --> 01:21:14,668 the hospital today. 1355 01:21:14,670 --> 01:21:16,136 Why don't we start by you telling me 1356 01:21:16,138 --> 01:21:18,405 a little bit about yourself? 1357 01:21:18,407 --> 01:21:22,543 Have I done what you've requested in your letters? 1358 01:21:22,545 --> 01:21:23,744 Well.. 1359 01:21:23,746 --> 01:21:27,882 Have I done what you've requested? 1360 01:21:27,884 --> 01:21:31,352 I -- I suppose you have done as we've requested. 1361 01:21:31,354 --> 01:21:36,557 In your letters you said I'd be free to go to England. 1362 01:21:38,094 --> 01:21:40,227 Can I now? 1363 01:21:42,231 --> 01:21:44,665 Uh, no, you can't now. 1364 01:21:46,535 --> 01:21:50,337 In your letters you said I would be free to go if you would -- 1365 01:21:50,339 --> 01:21:53,307 Actually, I allowed Dr. Stone to answer for me in those letters 1366 01:21:53,309 --> 01:21:56,644 because he was working so closely with you. 1367 01:22:01,450 --> 01:22:04,852 You asked Dr. Stone to lie to me for you? 1368 01:22:04,854 --> 01:22:06,186 Allow me to clarify. 1369 01:22:06,188 --> 01:22:07,755 When you've improved much more 1370 01:22:07,757 --> 01:22:09,924 than you have now 1371 01:22:09,926 --> 01:22:14,028 much more, then we can consider your release. 1372 01:22:14,030 --> 01:22:18,065 Well, now, how -- how 1373 01:22:18,067 --> 01:22:21,602 how can I, anyone know 1374 01:22:21,604 --> 01:22:23,971 when you are lying and when you are not? 1375 01:22:23,973 --> 01:22:25,439 I'm telling you the truth. 1376 01:22:25,441 --> 01:22:27,174 So you won't unchain me. 1377 01:22:27,176 --> 01:22:31,011 I can't now, but I could. 1378 01:22:31,013 --> 01:22:35,382 Why do you twist the truth with me, Dr. Orbus? Did I lie to you? 1379 01:22:35,384 --> 01:22:37,084 This is a very serious decision you're asking -- 1380 01:22:37,086 --> 01:22:38,652 Do I lie to you? 1381 01:22:38,654 --> 01:22:40,321 A serious man can only take 1382 01:22:40,323 --> 01:22:42,423 so much before he shatters. Please. 1383 01:22:42,425 --> 01:22:44,124 Okay. Please, if you'll just sit down -- 1384 01:22:44,126 --> 01:22:45,993 Let me go. Let me go! 1385 01:22:45,995 --> 01:22:49,363 You must now or everything will fall apart. 1386 01:22:49,365 --> 01:22:51,598 The center will not hold. 1387 01:22:51,600 --> 01:22:52,566 Orderlies! 1388 01:22:52,568 --> 01:22:54,835 You do not know what's happening 1389 01:22:54,837 --> 01:22:57,638 because you are murdering my mind. 1390 01:22:57,640 --> 01:23:00,774 - Call Dr. Francisco! - No! 1391 01:23:00,776 --> 01:23:03,777 [dramatic music] 1392 01:23:20,463 --> 01:23:22,496 Dr. Stone. 1393 01:23:24,567 --> 01:23:26,500 [muffled screaming] 1394 01:23:26,502 --> 01:23:30,871 No. No. I'm stopping this. No more. 1395 01:23:30,873 --> 01:23:33,240 - Hey! Hey! Hey! - You are not authorized. 1396 01:23:33,242 --> 01:23:35,576 You are not authorized to do this! 1397 01:23:35,578 --> 01:23:37,011 [groans] 1398 01:23:37,013 --> 01:23:39,046 Stop! 1399 01:23:39,048 --> 01:23:40,748 [groans] 1400 01:23:46,789 --> 01:23:47,888 Clear! 1401 01:23:47,890 --> 01:23:49,690 [electricity buzzing] 1402 01:24:13,249 --> 01:24:14,481 [gasps] 1403 01:24:16,952 --> 01:24:18,585 Hey. 1404 01:24:21,424 --> 01:24:23,223 How's Joseph? 1405 01:24:23,225 --> 01:24:25,993 Um, he's still heavily sedated. 1406 01:24:30,566 --> 01:24:33,767 [instrumental music] 1407 01:24:43,679 --> 01:24:45,879 Are you making fun of me? 1408 01:24:47,683 --> 01:24:51,885 No, I'm -- I'm, I had a concussion. 1409 01:24:51,887 --> 01:24:55,022 You're dressing like a mental patient. 1410 01:24:55,024 --> 01:24:56,123 Yeah. 1411 01:24:56,125 --> 01:24:58,125 Who are you? 1412 01:24:58,127 --> 01:25:01,128 You're not Dr. Stone, you changed your name. 1413 01:25:02,965 --> 01:25:05,933 Why? 1414 01:25:05,935 --> 01:25:07,734 To avoid being judged. 1415 01:25:07,736 --> 01:25:10,070 Your fake name judges you. 1416 01:25:13,309 --> 01:25:16,710 You couldn't protect Joseph. 1417 01:25:16,712 --> 01:25:18,412 What makes you think you'll protect me? 1418 01:25:18,414 --> 01:25:20,948 No one is going to shock you. 1419 01:25:22,852 --> 01:25:25,686 A gowned patient can't protect anyone. 1420 01:25:31,460 --> 01:25:33,093 Dr. Stone, how are you feeling? 1421 01:25:33,095 --> 01:25:34,461 Just peachy keen. 1422 01:25:34,463 --> 01:25:35,596 Perhaps you should go back to your room 1423 01:25:35,598 --> 01:25:37,998 and convalesce in comfort. 1424 01:25:38,000 --> 01:25:40,200 You're interested in my well-being? 1425 01:25:40,202 --> 01:25:41,802 - Yes. - Why? 1426 01:25:41,804 --> 01:25:45,105 There's pressure on me to remove you from the hospital. 1427 01:25:45,107 --> 01:25:46,640 Me? 1428 01:25:46,642 --> 01:25:49,176 You interfered with an authorized medical procedure.. 1429 01:25:49,178 --> 01:25:52,980 I didn't authorize anything. Not by me. No. 1430 01:25:52,982 --> 01:25:55,149 Patient Cassel assaulted me. He was out of control. 1431 01:25:55,151 --> 01:25:56,383 He had no business being there. 1432 01:25:56,385 --> 01:25:57,885 What were you doing there, anyway? 1433 01:25:57,887 --> 01:25:59,153 Assisting you. 1434 01:25:59,155 --> 01:26:00,954 If I need your help, I'll let you know. 1435 01:26:00,956 --> 01:26:03,657 Dr. Stone, this afternoon was an unfortunate incident 1436 01:26:03,659 --> 01:26:05,759 I'm offering you an olive branch. 1437 01:26:10,466 --> 01:26:11,999 [door closes] 1438 01:26:15,971 --> 01:26:17,204 Oh! 1439 01:26:17,206 --> 01:26:19,940 Oh, I'm fine. 1440 01:26:24,446 --> 01:26:27,214 My music. 1441 01:26:27,216 --> 01:26:29,716 Could you play my music? 1442 01:26:34,190 --> 01:26:37,291 The devil tortured me. 1443 01:26:37,293 --> 01:26:40,460 And he said you were Judas. 1444 01:26:40,462 --> 01:26:42,796 You wrote the letters? 1445 01:26:44,567 --> 01:26:48,335 - Yes. I wrote the letters. - I knew that. 1446 01:26:48,337 --> 01:26:51,538 Why? To save me, not to hurt me. 1447 01:26:51,540 --> 01:26:54,341 To help you, always. 1448 01:26:54,343 --> 01:26:56,777 Your heart is pure. 1449 01:27:00,449 --> 01:27:04,117 Ooh! Listen to this aria. 1450 01:27:05,487 --> 01:27:10,224 There are two men consumed with love for the same woman 1451 01:27:10,226 --> 01:27:12,092 Princess Leila. 1452 01:27:12,094 --> 01:27:15,963 They swear never to see her again 1453 01:27:15,965 --> 01:27:20,434 and celebrate their friendship 1454 01:27:20,436 --> 01:27:23,604 like you and Gabor and Ms. Anderson. 1455 01:27:31,647 --> 01:27:32,946 Becky bought these. 1456 01:27:32,948 --> 01:27:35,282 She thought they'd make you happy. 1457 01:27:39,388 --> 01:27:41,221 Becky. 1458 01:27:50,032 --> 01:27:53,467 Can you control yourself with Dr. Orbus? 1459 01:27:53,469 --> 01:27:58,772 You must. You cannot give him a reason to be punitive. 1460 01:27:58,774 --> 01:28:03,143 Three men saying they are Christ. 1461 01:28:04,813 --> 01:28:07,914 Clyde said "So comical." 1462 01:28:10,619 --> 01:28:14,988 But now I have a new mission 1463 01:28:16,625 --> 01:28:21,662 to save you from the devilish one. 1464 01:28:24,099 --> 01:28:26,533 Not a comedy. 1465 01:28:41,817 --> 01:28:45,218 I'm sorry, Dr. Stone? Please. 1466 01:28:48,490 --> 01:28:50,057 What is it? 1467 01:28:50,059 --> 01:28:53,026 I've been ordered to escort you off hospital grounds. 1468 01:28:54,830 --> 01:28:57,197 - Orbus? - Yes. 1469 01:29:00,402 --> 01:29:04,705 - Now? - Yes. Immediately. 1470 01:29:04,707 --> 01:29:07,307 I know how unfair this is. 1471 01:29:07,309 --> 01:29:09,676 How wrong this is. 1472 01:29:18,687 --> 01:29:20,087 Watch over them. 1473 01:29:27,162 --> 01:29:32,265 Joseph. I wanted to apologize for the other day. 1474 01:29:34,870 --> 01:29:36,870 I thought I met the devil. 1475 01:29:36,872 --> 01:29:40,173 He was an orderly in Kalamazoo. I was wrong. 1476 01:29:43,612 --> 01:29:44,878 I was hoping we could get a fresh start. 1477 01:29:44,880 --> 01:29:47,013 Would you allow me that? 1478 01:29:50,486 --> 01:29:53,687 [instrumental music] 1479 01:29:54,957 --> 01:29:57,190 You want me to reinstate your privileges 1480 01:29:57,192 --> 01:30:00,127 against Dr. Orbus' will on your project 1481 01:30:00,129 --> 01:30:02,162 which in my opinion employs questionable tactics? 1482 01:30:02,164 --> 01:30:03,263 Yes! 1483 01:30:03,265 --> 01:30:06,099 I can't do that on a permanent basis. 1484 01:30:06,101 --> 01:30:07,768 What can you do? 1485 01:30:10,906 --> 01:30:13,373 Let's sit and talk. 1486 01:30:13,375 --> 01:30:15,475 About what? 1487 01:30:15,477 --> 01:30:16,977 Whatever comes to mind. 1488 01:30:16,979 --> 01:30:19,179 My mind or your mind? 1489 01:30:21,850 --> 01:30:24,284 In deference to Dr. Abrams, I can hold a hearing 1490 01:30:24,286 --> 01:30:25,519 to adjudicate the matter. 1491 01:30:25,521 --> 01:30:27,621 Great. Great. That is great. 1492 01:30:27,623 --> 01:30:31,291 Can -- can you suspend the dismissal order against me until the hearing? 1493 01:30:31,293 --> 01:30:34,261 Yes. That would be the proper course of action prior to a judgment. 1494 01:30:34,263 --> 01:30:36,029 Great! 1495 01:30:38,867 --> 01:30:41,935 - Who are you calling? - Dr. Orbus. 1496 01:30:41,937 --> 01:30:44,738 So you can reinstate my privileges. 1497 01:30:44,740 --> 01:30:47,541 Where is Dr. Stone? 1498 01:30:47,543 --> 01:30:49,910 He'll no longer be with us. 1499 01:30:51,079 --> 01:30:52,946 - Is he alive? - Yes, of course. 1500 01:30:52,948 --> 01:30:55,081 Well, how do I know that? May I see him? 1501 01:30:55,083 --> 01:30:58,051 - No, not now. - Why? 1502 01:30:58,053 --> 01:31:01,188 I'm trying to explain. He's being replaced. 1503 01:31:01,190 --> 01:31:02,756 By whom? 1504 01:31:02,758 --> 01:31:04,691 By me. 1505 01:31:10,833 --> 01:31:13,400 May we go to the bell tower? 1506 01:31:14,970 --> 01:31:17,270 I want to show you God's view. 1507 01:31:18,407 --> 01:31:20,941 Yeah, tell him to call back right away. 1508 01:31:20,943 --> 01:31:22,542 Yeah. Thanks so much. 1509 01:31:22,544 --> 01:31:24,277 Now, you stay out of trouble till the hearing. 1510 01:31:24,279 --> 01:31:25,779 Can you do that for me? 1511 01:31:25,781 --> 01:31:27,080 Why don't you come with me down to.. 1512 01:31:27,082 --> 01:31:28,415 We'll drive down there right now. 1513 01:31:28,417 --> 01:31:30,116 You can talk to Orbus in person 1514 01:31:30,118 --> 01:31:31,918 and then there's no miscommunication. 1515 01:31:31,920 --> 01:31:34,254 Bill, can you do this for me, please? 1516 01:31:54,643 --> 01:31:57,444 May I speak to you alone? 1517 01:32:01,783 --> 01:32:03,450 Are you afraid of me, Dr. Orbus? 1518 01:32:03,452 --> 01:32:07,053 You, you are the most powerful man in this institution. 1519 01:32:07,055 --> 01:32:08,822 No, I'm not afraid of you, no. 1520 01:32:08,824 --> 01:32:10,223 Can we speak confidentially? 1521 01:32:10,225 --> 01:32:13,827 - Doctor, I um -- - Benny, I won't hurt him. 1522 01:32:13,829 --> 01:32:16,162 Um, can we have some privacy, Benny? 1523 01:32:16,164 --> 01:32:18,398 - Dr. Orbus -- - I wasn't asking. 1524 01:32:20,302 --> 01:32:21,835 [exhales] 1525 01:32:25,340 --> 01:32:27,741 Did you make Dr. Stone disappear? 1526 01:32:27,743 --> 01:32:28,975 No. 1527 01:32:28,977 --> 01:32:31,011 No, and I -- I think 1528 01:32:31,013 --> 01:32:34,014 with my supervising you directly 1529 01:32:34,016 --> 01:32:37,651 you have a more experienced doctor at your disposal. 1530 01:32:37,653 --> 01:32:39,920 Can you make me disappear? 1531 01:32:39,922 --> 01:32:41,888 I'm not -- I'm not sure I -- I know what you mean. 1532 01:32:41,890 --> 01:32:45,025 Whenever you want, you can run electricity 1533 01:32:45,027 --> 01:32:47,260 through my brain, tie me in knots 1534 01:32:47,262 --> 01:32:52,699 pour poison into my veins, make me forget my name. 1535 01:32:52,701 --> 01:32:56,069 And now there is no one to protect me. 1536 01:32:58,540 --> 01:33:02,709 You have no arms, Dr. Orbus. Do you know that? 1537 01:33:02,711 --> 01:33:04,077 Benny! Benny! 1538 01:33:04,079 --> 01:33:08,014 How can you soar when you have no arms? 1539 01:33:09,351 --> 01:33:15,121 And to think, I was chosen to save you. 1540 01:33:18,293 --> 01:33:19,960 England. 1541 01:33:23,031 --> 01:33:25,231 [instrumental music] 1542 01:33:53,795 --> 01:33:57,631 God, no! No. No! 1543 01:34:01,670 --> 01:34:04,371 Get a doctor. Get a doctor. 1544 01:34:31,233 --> 01:34:34,267 Dr. Abrams was prophetic. 1545 01:34:35,937 --> 01:34:38,405 Let A Splinter Swerve. 1546 01:34:42,044 --> 01:34:46,346 The power of an original thought.. 1547 01:34:47,582 --> 01:34:49,449 [grunts] 1548 01:34:53,188 --> 01:34:56,389 And the debris that it leaves in its wake. 1549 01:35:01,263 --> 01:35:03,897 When we first met, you saved me from electrocution. 1550 01:35:03,899 --> 01:35:08,168 My gratitude was infinite. It has grown with time. 1551 01:35:08,170 --> 01:35:10,236 My mission is to repay your kindness 1552 01:35:10,238 --> 01:35:13,640 your caring, your love. 1553 01:35:13,642 --> 01:35:15,608 "PS. 1554 01:35:15,610 --> 01:35:19,579 "My Pearl Fishers album is now yours. 1555 01:35:19,581 --> 01:35:23,516 "Don't scratch it and you too will soar. 1556 01:35:26,955 --> 01:35:29,055 England!" 1557 01:35:30,559 --> 01:35:33,560 [instrumental music] 1558 01:35:43,472 --> 01:35:47,340 Ruth and the kids were buffeted by everything that I did 1559 01:35:47,342 --> 01:35:49,476 everything that happened. 1560 01:35:49,478 --> 01:35:52,412 My loss was theirs as well. 1561 01:36:01,590 --> 01:36:03,890 All this preparation. 1562 01:36:03,892 --> 01:36:05,859 I'm gonna just tell the truth. 1563 01:36:05,861 --> 01:36:08,495 Keep it simple, direct. 1564 01:36:14,102 --> 01:36:17,437 The following allegations have been lodged. 1565 01:36:17,439 --> 01:36:20,073 A man has died, that's a fact, not an allegation. 1566 01:36:20,075 --> 01:36:23,176 Alan, did you contravene a direct order that Dr. Orbus gave? 1567 01:36:23,178 --> 01:36:24,677 He's dead. Why? 1568 01:36:24,679 --> 01:36:27,614 Was he terrified of -- of being shocked again? 1569 01:36:27,616 --> 01:36:30,383 Dr. Francisco was treating an agitated patient. 1570 01:36:30,385 --> 01:36:34,587 According to your report, it says that his final words were.. 1571 01:36:34,589 --> 01:36:37,390 "You have no arms. How can you soar with no arms? 1572 01:36:37,392 --> 01:36:43,663 "So to think that I, Joseph, was chosen to save you. 1573 01:36:43,665 --> 01:36:45,098 England." 1574 01:36:46,535 --> 01:36:48,334 - What do you think that means? - Gibberish. 1575 01:36:48,336 --> 01:36:50,703 Why? Why are you making this so difficult? 1576 01:36:50,705 --> 01:36:53,473 He said something. You didn't hear it. 1577 01:36:53,475 --> 01:36:56,743 Our job is to interpret and understand them. 1578 01:36:56,745 --> 01:37:00,513 And because you were so possessed by the excitement 1579 01:37:00,515 --> 01:37:02,715 of having your name in the headlines, you missed it. 1580 01:37:02,717 --> 01:37:07,120 You missed the cue to stop him in the moment before he jumped. 1581 01:37:07,122 --> 01:37:09,222 What he was trying to say to you 1582 01:37:09,224 --> 01:37:12,559 is that your spirit cannot soar 1583 01:37:12,561 --> 01:37:15,895 and that he was chosen to save you. 1584 01:37:15,897 --> 01:37:21,234 He died for your sins, Dr. Orbus, like Jesus Christ. 1585 01:37:21,236 --> 01:37:23,303 Neologisms. Nonsense. 1586 01:37:23,305 --> 01:37:25,305 Bill, he wanted to take over this project. 1587 01:37:25,307 --> 01:37:28,308 He wanted to bask in whatever glory came out of it. 1588 01:37:28,310 --> 01:37:31,644 And because of that, he started making terrible decisions. 1589 01:37:31,646 --> 01:37:34,147 He told Benny that he -- he wanted to be alone 1590 01:37:34,149 --> 01:37:35,615 with Joseph up in the bell tower. 1591 01:37:35,617 --> 01:37:36,883 I don't have to listen to this Jabberwocky. 1592 01:37:36,885 --> 01:37:38,151 No, you do not. 1593 01:37:38,153 --> 01:37:40,320 Bill, you gotta stop this tragically 1594 01:37:40,322 --> 01:37:42,455 insecure doctor from overmedicating 1595 01:37:42,457 --> 01:37:44,624 any more patients, shocking -- 1596 01:37:44,626 --> 01:37:46,459 Enough! 1597 01:37:50,098 --> 01:37:51,130 [sighs] 1598 01:37:51,132 --> 01:37:52,365 [door opens] 1599 01:37:55,437 --> 01:37:56,903 You want it polite or straight? 1600 01:37:56,905 --> 01:37:59,539 - Straight. - You're fired. 1601 01:37:59,541 --> 01:38:01,507 Your experiment is terminated. 1602 01:38:01,509 --> 01:38:03,576 Dr. Orbus will stay in his current position. 1603 01:38:03,578 --> 01:38:06,312 That's what the report will read. 1604 01:38:06,314 --> 01:38:09,983 Alice has indeed fallen down the rabbit hole. 1605 01:38:09,985 --> 01:38:12,585 Alice is still in terra firma. 1606 01:38:12,587 --> 01:38:16,990 Dr. Orbus will retire within six months. 1607 01:38:16,992 --> 01:38:18,725 So he can maintain his dignity? 1608 01:38:18,727 --> 01:38:21,694 He has been stripped of all decision-making authority 1609 01:38:21,696 --> 01:38:24,898 by Bill 1610 01:38:24,900 --> 01:38:27,901 who still believes in you. 1611 01:38:27,903 --> 01:38:30,536 I would like to arrange a transfer to New York 1612 01:38:30,538 --> 01:38:33,706 for you, your family and your patients.. 1613 01:38:33,708 --> 01:38:34,540 What? 1614 01:38:34,542 --> 01:38:36,075 I would like you to continue 1615 01:38:36,077 --> 01:38:37,810 to explore identity issues. 1616 01:38:37,812 --> 01:38:41,414 I can think of nothing more important. 1617 01:38:41,416 --> 01:38:45,618 I admire your empathic approach to schizophrenics. 1618 01:38:45,620 --> 01:38:49,222 Although, any cure seems very far away. 1619 01:38:49,224 --> 01:38:52,358 Let me be frank with you. 1620 01:38:52,360 --> 01:38:56,296 I now have very serious doubts about my approach. 1621 01:38:56,298 --> 01:39:00,833 Is manipulation in the service of therapy proper? 1622 01:39:00,835 --> 01:39:04,337 Is lying in any form acceptable? 1623 01:39:04,339 --> 01:39:07,407 Is giving hope when it's highly unlikely 1624 01:39:07,409 --> 01:39:08,775 is -- is that justifiable? 1625 01:39:08,777 --> 01:39:10,743 I.. 1626 01:39:10,745 --> 01:39:13,680 I, for one, won't sit in judgment. 1627 01:39:13,682 --> 01:39:16,749 You think your patients will continue in New York? 1628 01:39:16,751 --> 01:39:18,351 [instrumental music] 1629 01:39:18,353 --> 01:39:19,419 I don't know. 1630 01:39:19,421 --> 01:39:21,487 Why don't you ask them? 1631 01:39:39,574 --> 01:39:40,907 [sighs] 1632 01:39:46,715 --> 01:39:49,282 I'm asking if you want to continue our work 1633 01:39:49,284 --> 01:39:52,218 in New York City. 1634 01:39:52,220 --> 01:39:55,088 If you feel that our time together has been of value -- 1635 01:39:55,090 --> 01:39:57,890 Leon, you don't wanna go back to that crowded main ward. 1636 01:39:57,892 --> 01:39:59,258 Come with us, please. 1637 01:39:59,260 --> 01:40:01,461 [wind howling] 1638 01:40:04,532 --> 01:40:07,700 It's all over. The water lake is frozen. 1639 01:40:10,605 --> 01:40:13,940 My feet are -- are stuck in wet cement. 1640 01:40:13,942 --> 01:40:15,742 Wet cement. I cannot move. 1641 01:40:15,744 --> 01:40:17,643 It's alright then. 1642 01:40:32,093 --> 01:40:34,827 Leon, I don't want to leave you and Clyde here alone. 1643 01:40:34,829 --> 01:40:36,763 I won't do that. 1644 01:40:36,765 --> 01:40:41,267 I wanna help you and care for you. 1645 01:40:41,269 --> 01:40:43,469 I miss Joseph too. 1646 01:40:45,373 --> 01:40:47,774 My heart aches for him, okay. 1647 01:40:54,682 --> 01:40:56,549 Alan Stein. 1648 01:40:58,019 --> 01:40:59,819 My birth name. 1649 01:41:01,823 --> 01:41:03,156 Alan Stein. 1650 01:41:03,158 --> 01:41:05,591 [instrumental music] 1651 01:41:05,593 --> 01:41:07,927 My parents had a Jewish name. 1652 01:41:11,533 --> 01:41:14,000 They were murdered by the Nazis. 1653 01:41:15,203 --> 01:41:16,502 Before they were killed 1654 01:41:16,504 --> 01:41:18,971 they changed my name to protect me. 1655 01:41:18,973 --> 01:41:22,008 They had me smuggled out of the country. 1656 01:41:30,385 --> 01:41:31,951 [sobbing] 1657 01:41:33,621 --> 01:41:36,355 Then you will be my friend? 1658 01:41:37,826 --> 01:41:39,992 I am your friend. 1659 01:41:49,938 --> 01:41:52,572 [instrumental music] 1660 01:41:52,574 --> 01:41:54,640 [laughs] 1661 01:42:00,915 --> 01:42:05,952 By the grace of Jesus Christ, you are saved. 1662 01:42:07,355 --> 01:42:12,391 I, Rex, son of God 1663 01:42:14,762 --> 01:42:16,629 baptize you 1664 01:42:18,333 --> 01:42:21,601 Dr. Dung. 1665 01:42:21,603 --> 01:42:23,002 [laughs] 1666 01:42:25,406 --> 01:42:27,807 Now let's go, I'm freezing. 1667 01:42:27,809 --> 01:42:29,775 Yeah, this way. Come. Come on. 1668 01:42:29,777 --> 01:42:31,978 Come on, we'll go back. We'll get warm. 1669 01:42:37,519 --> 01:42:40,720 [operatic singing] 1670 01:43:02,810 --> 01:43:07,613 Mr. Benson, we are going away with our new friends 1671 01:43:07,615 --> 01:43:09,849 God Morphey and Dr. Alan Stein 1672 01:43:09,851 --> 01:43:14,887 formerly known as Dr. Alan Stone, currently Dr. Dung. 1673 01:43:16,257 --> 01:43:18,925 To New York. 1674 01:43:18,927 --> 01:43:21,861 Is it closer to England? 1675 01:43:29,103 --> 01:43:30,636 It is. 1676 01:43:34,375 --> 01:43:36,576 [operatic singing] 1677 01:43:55,163 --> 01:43:58,164 [instrumental music] 1678 01:44:28,196 --> 01:44:31,197 [music continues] 1679 01:45:01,229 --> 01:45:04,230 [music continues] 1680 01:45:34,262 --> 01:45:37,263 [music continues] 1681 01:46:07,295 --> 01:46:10,296 [music continues] 1682 01:46:40,328 --> 01:46:43,329 [music continues] 1683 01:47:13,361 --> 01:47:16,362 [music continues] 1684 01:47:46,394 --> 01:47:49,395 [music continues] 1685 01:48:19,427 --> 01:48:22,428 [music continues] 115043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.