All language subtitles for The.Valhalla.Murders.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,070 --> 00:00:14,340 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:16,030 --> 00:00:19,660 Un subt�tulo de mcozeti. 3 00:01:12,040 --> 00:01:15,400 OCHO D�AS ANTES. 4 00:02:08,370 --> 00:02:09,650 Dos Black Russian. 5 00:02:17,250 --> 00:02:17,970 �S�? 6 00:02:25,090 --> 00:02:28,330 Bueno, �l tambi�n es mi hijo. Lo ver� cuando quiera. 7 00:02:34,010 --> 00:02:38,130 Nunca lo toqu�. �Est�s loca? 8 00:02:48,130 --> 00:02:51,450 Vamos, no dejes que arruine nuestra noche. 9 00:03:29,060 --> 00:03:33,410 �Lo siento, nena! Esa puta de mujer. 10 00:03:33,440 --> 00:03:36,970 Nunca deb� haber respondido el tel�fono. 11 00:04:55,510 --> 00:05:00,110 Y ahora en Radio Reikiavik, nuestro informe meteorol�gico diario. 12 00:05:00,270 --> 00:05:03,030 Vientos suaves del este en todo el sur... 13 00:05:03,150 --> 00:05:04,750 acompa�ado de granizo ocasional. 14 00:05:05,150 --> 00:05:10,670 Vientos del noreste de 48 kil�metros o m�s se esperan durante toda la tarde. 15 00:05:11,070 --> 00:05:16,030 Esta noche habr� nubes ligeras, con temperaturas que bajan a m�nimos de... 16 00:05:22,430 --> 00:05:24,310 - Hola. - Hola. 17 00:05:25,910 --> 00:05:28,990 - �Podemos hablar un segundo? - Seguro. 18 00:05:30,830 --> 00:05:35,750 - �Adentro tal vez? Hace un poco de fr�o. - Claro. 19 00:05:43,830 --> 00:05:46,710 - �Estabas en el gimnasio? - En la piscina, en realidad. 20 00:05:52,670 --> 00:05:58,190 Deb�a haber muchos ancianos all�, a esta hora del d�a, �no? 21 00:05:58,310 --> 00:06:00,430 �Hay sitio para que nade una chica? 22 00:06:03,240 --> 00:06:04,750 Kata, tu tel�fono. 23 00:06:06,600 --> 00:06:07,630 �Kata? 24 00:06:18,400 --> 00:06:22,600 - Kata, �est�s aqu�? - �Qu� pasa, empiezas a extra�arme? 25 00:06:23,960 --> 00:06:28,000 - No, bueno, se trata de Kari. - �Cu�l es el problema? 26 00:06:28,440 --> 00:06:32,280 - Me preocupa que est� bebiendo. - �Qu� te hace decir eso? 27 00:06:32,400 --> 00:06:34,920 Tuve amigos para cenar el fin de semana pasado. 28 00:06:35,040 --> 00:06:38,800 iba a servirles un poco de co�ac... 29 00:06:38,830 --> 00:06:42,180 y encontr� que la mitad de la botella se hab�a ido. 30 00:06:42,240 --> 00:06:45,840 �Qu� incre�ble! �Seguro que no lo bebiste todo y lo olvidaste? 31 00:06:45,840 --> 00:06:47,240 No, no fue as�. 32 00:06:47,240 --> 00:06:51,280 Adem�s, sale todas las noches con estos nuevos amigos que no conozco. 33 00:06:51,440 --> 00:06:54,660 �Se la pasa de mal humor! Nunca lee... 34 00:06:54,680 --> 00:06:57,040 �Tiene diecis�is a�os! Es un estudiante de primer a�o. 35 00:06:57,040 --> 00:07:00,720 Est� obligado a hacer nuevos amigos. �Qu� hac�as en aquellos d�as? 36 00:07:00,840 --> 00:07:07,040 �No empa�es el problema! No se trata de m�, sino de Kari. 37 00:07:07,440 --> 00:07:08,580 �No seas tan cuadrado! 38 00:07:08,610 --> 00:07:11,150 �Cuadrado? �Qu� quieres decir con cuadrado? 39 00:07:11,200 --> 00:07:15,640 Puede que no lo veas, pero puedo sentir cu�nto ha cambiado. 40 00:07:15,840 --> 00:07:17,710 - Lo siento, �qu� insin�as? - Nada en absoluto. 41 00:07:17,740 --> 00:07:19,780 �Est�s diciendo que no estoy lo suficiente? 42 00:07:19,810 --> 00:07:20,800 Eso no es lo que dije. 43 00:07:20,800 --> 00:07:23,560 - No, claro que no. - Kata, no lo tomes as�... 44 00:07:25,160 --> 00:07:28,360 - �Por qu� tienes que ser as�? - Lo siento, �qu�? 45 00:07:29,480 --> 00:07:33,160 - �En serio? �Esta es tu respuesta? - �Dijiste algo? 46 00:07:39,410 --> 00:07:40,560 �Llamada! 47 00:07:44,090 --> 00:07:47,410 - �Podemos hablar con �l? - Claro. Hablar� con �l esta noche. 48 00:07:47,410 --> 00:07:51,170 No, �Si ambos podemos hablar con �l? 49 00:07:53,730 --> 00:07:56,730 S�. Nos vemos aqu� esta noche. 50 00:08:02,170 --> 00:08:03,810 Cierro cuando me voy. 51 00:08:15,970 --> 00:08:22,610 �Oye! �Qu� crees que est�s haciendo? �No ves que eso est� prohibido? 52 00:08:22,610 --> 00:08:24,530 - No sab�a... - �No viste esta cinta amarilla? 53 00:08:24,530 --> 00:08:28,210 - �Qu� pasa? - Necesitas vigilar mejor a tu gente. 54 00:08:28,210 --> 00:08:30,690 No te vayas dentro de un �rea restringida. 55 00:08:30,690 --> 00:08:33,330 Podr�a acusarte de contaminar una escena del crimen. 56 00:08:33,330 --> 00:08:35,730 - S�lo estaba... - Est� bromeando contigo, Kiddi. 57 00:08:35,730 --> 00:08:39,050 �Puedes comentar esto? �Mataron a alguien? 58 00:08:39,730 --> 00:08:46,410 - Sabes que no puedo darte nada ahora. - S�lo un comentario r�pido, Kata! �Kata? 59 00:08:50,410 --> 00:08:52,490 Toti, �puedes pararte junto a la cinta? 60 00:09:17,380 --> 00:09:18,740 �Tenemos alguna identificaci�n? 61 00:09:19,140 --> 00:09:23,140 Sin billetera ni identificaci�n. Diez pu�aladas, al menos. 62 00:09:23,780 --> 00:09:24,820 �Hora de la muerte? 63 00:09:24,860 --> 00:09:28,220 Hace 24 horas, tal vez. Es dif�cil ser exacta cuando hace tanto fr�o. 64 00:09:28,420 --> 00:09:31,340 - �Miro todav�a est� aqu�? - S�, su avi�n se va esta noche. 65 00:09:31,340 --> 00:09:34,260 Bien. No voy a esperar dos semanas para una autopsia. 66 00:09:34,660 --> 00:09:37,620 Las salpicaduras de sangre muestran que el asesino lo sostuvo de cerca... 67 00:09:37,650 --> 00:09:38,830 mientras lo apu�al�. 68 00:09:38,860 --> 00:09:44,100 - Dios m�o, �qu� pas� en los ojos? - Bastante raro. 69 00:09:44,740 --> 00:09:45,700 �Era un vagabundo? 70 00:09:45,720 --> 00:09:48,600 Probablemente. Marcas de agujas en ambos brazos. 71 00:09:48,700 --> 00:09:53,100 - Supongo que entonces lo conoceremos. - �Has preparado tu declaraci�n? 72 00:09:54,220 --> 00:09:57,300 Sabes que se program� una conferencia para todos los jefes de departamento. 73 00:09:57,700 --> 00:09:59,620 �Podemos enfocarnos en nuestra tarea? 74 00:10:11,300 --> 00:10:12,580 Ya s� qui�n es. 75 00:10:13,700 --> 00:10:17,900 �Abre! �Polic�a! �Abre la puerta! 76 00:10:17,900 --> 00:10:20,180 �Abre esta puerta, o la tirar� abajo! 77 00:10:26,820 --> 00:10:31,140 - �Est�s sola? �Hay alguien m�s aqu�? - �No! �No! �Paren! 78 00:10:33,460 --> 00:10:38,460 - �Mu�strame tus manos! - �Me est�s lastimando! 79 00:10:38,550 --> 00:10:41,820 - �C�lmate! - �Yo no hice nada! 80 00:10:41,830 --> 00:10:44,460 �Est� armada? 81 00:10:44,480 --> 00:10:49,210 No, est� limpia. �C�lmate! 82 00:10:51,270 --> 00:10:56,420 �Iris! �Iris, esc�chame! 83 00:10:56,440 --> 00:10:58,930 �Qu� le pas� a ��r? 84 00:11:00,990 --> 00:11:04,470 - �Ay�denme! - �Esc�chame? �Qu� le pas� a ��r? 85 00:11:12,070 --> 00:11:14,900 Esto no tiene sentido. Ll�vala al cuartel. 86 00:11:14,920 --> 00:11:17,850 �Date la vuelta! �Arriba! 87 00:11:19,430 --> 00:11:20,390 Vamos. 88 00:11:33,030 --> 00:11:35,770 �Puedo hacer algo por ti? �Ayudarte? 89 00:11:35,800 --> 00:11:39,630 No. Ll�vala al cuartel y toma algunas muestras. 90 00:11:39,630 --> 00:11:42,790 Ponla en una celda, necesita estar sobria antes de que pueda hablar con ella. 91 00:11:43,190 --> 00:11:44,150 Bien. 92 00:12:39,760 --> 00:12:40,680 Hola, Kata. 93 00:12:45,680 --> 00:12:47,490 �Conseguiste una declaraci�n de la chica? 94 00:12:47,520 --> 00:12:48,360 �Te refieres a Iris? 95 00:12:48,360 --> 00:12:52,040 - S�. - No, no estaba en condiciones para eso. 96 00:12:55,840 --> 00:12:58,760 - �Crees que ella lo hizo? - No lo s�. 97 00:12:58,840 --> 00:13:03,520 - �Podr�a ser por una deuda de drogas? - Tal vez, lo averiguar� pronto. 98 00:13:03,520 --> 00:13:07,160 Pero necesitar� ayuda en esto. Hay im�genes de la c�mara para repasar... 99 00:13:07,160 --> 00:13:10,590 - Helga y Erlingur estar�n disponibles. - �Bien, genial! 100 00:13:10,710 --> 00:13:13,720 Debo trabajar en mi propio caso, no tengo tiempo para asumir un segundo. 101 00:13:13,720 --> 00:13:16,920 �Un esqueleto de treinta a�os puede esperar! Este tiene prioridad. 102 00:13:16,920 --> 00:13:19,240 �Qu� hay de las fotos que le dimos a la prensa? 103 00:13:19,240 --> 00:13:22,480 Tiene que haber alguien que reconozca ya sea el collar o el encendedor. 104 00:13:22,480 --> 00:13:24,400 �Tenemos que seguir esto, Magnus! 105 00:13:24,400 --> 00:13:26,600 Si algo nuevo aparece, vamos a volver a �l. 106 00:13:26,600 --> 00:13:28,960 Pero mientras tanto, trabajar�s en el caso de Kata. 107 00:13:32,860 --> 00:13:35,040 Helga, una breve charla en mi oficina, por favor. 108 00:13:49,690 --> 00:13:53,570 - Hola. - Hola. 109 00:13:54,690 --> 00:13:57,670 Cons�gueme todo lo que tengas sobre ��r Ingimarsson. 110 00:13:57,700 --> 00:13:58,950 �Es el difunto? 111 00:13:59,010 --> 00:14:01,010 - S�. Tiene antecedentes penales. - Estoy en ello. 112 00:14:01,010 --> 00:14:02,170 �Espera, hay m�s! 113 00:14:02,170 --> 00:14:06,610 Cuando termines, empieza a revisar las c�maras de todo el puerto. 114 00:14:12,250 --> 00:14:13,050 - Hola. - Hola. 115 00:14:13,850 --> 00:14:14,850 - �Est�s libre? 116 00:14:15,530 --> 00:14:17,610 - �Ahora? - �Te enteraste del asesinato? 117 00:14:17,770 --> 00:14:20,410 - S�, joder... - Encu�ntrame en la hamburgueser�a. 118 00:14:21,490 --> 00:14:22,490 Bien. 119 00:14:30,250 --> 00:14:34,650 - �Qu� tal, amigo? - �Genial! 120 00:14:35,530 --> 00:14:39,210 - �Chaqueta nueva? - �Esta cosa vieja? Es vintage. 121 00:14:39,210 --> 00:14:43,530 - Vestido para el �xito, �sabes? - �Qu� me puedes contar de ��r? 122 00:14:44,690 --> 00:14:47,410 �De d�nde sac� todo ese dinero? �Segu�a llevando cosas en el campo? 123 00:14:47,410 --> 00:14:52,370 ��r es un imb�cil. O sol�a serlo. Supongo que depende de c�mo lo mires. 124 00:14:55,450 --> 00:14:58,450 �Es verdad que lo apu�alaron cincuenta veces? 125 00:15:01,250 --> 00:15:06,210 - �Le deb�a dinero a alguien? - No. Es s�lo un don nadie, en realidad. 126 00:15:06,210 --> 00:15:08,050 Lo que lo que hace todo a�n tan raro. 127 00:15:09,450 --> 00:15:11,810 Un tipo extra�o. No trabaj� un s�lo d�a en su vida. 128 00:15:11,810 --> 00:15:15,380 Traficante desde hace mucho, un tipo duro. 129 00:15:15,410 --> 00:15:20,480 Nada qu� hablar, pero de golpe... 130 00:15:20,580 --> 00:15:24,460 Viv�a como un maldito rey. Y ese dinero apestaba, a lo grande. 131 00:15:24,460 --> 00:15:31,380 - �Hab�a empezado a negociar otra vez? - No. Apenas. Era muy perezoso para eso. 132 00:15:31,420 --> 00:15:33,340 Era un total idiota. 133 00:15:33,540 --> 00:15:37,740 Su ex-esposa podr�a contarte todo acerca del tipo de mierda que era. 134 00:15:38,380 --> 00:15:39,540 Ya veo. 135 00:15:48,340 --> 00:15:50,340 Siento mucho lo de tu padre. 136 00:15:53,620 --> 00:15:59,500 - No puedo decir que sea una sorpresa. - �Te mantuviste en contacto con ��r? 137 00:16:00,140 --> 00:16:05,260 Habl� con �l ayer y le dije que nunca m�s se acerque a nuestro hijo. 138 00:16:05,660 --> 00:16:09,500 La �ltima vez que fue a verlo, lleg� a casa totalmente drogado. 139 00:16:09,500 --> 00:16:11,100 ��Qu� te pasa?! 140 00:16:13,460 --> 00:16:18,380 Supo de las cosas horribles en las que ��r andaba. Una mierda, una mierda asquerosa. 141 00:16:18,780 --> 00:16:23,180 - ���r ten�a enemigos? - Todo lo que ten�a eran enemigos. 142 00:16:24,780 --> 00:16:26,260 �D�nde estuviste anoche? 143 00:16:30,260 --> 00:16:33,620 Si hubiera querido matarlo, lo habr�a hecho hace mucho tiempo. 144 00:16:36,420 --> 00:16:40,620 Qui�n sabe, tal vez lo habr�a hecho si no fuera por mi peque�o Fannar. 145 00:16:43,900 --> 00:16:45,460 �Cu�ndo es el funeral? 146 00:16:46,590 --> 00:16:50,460 Primero habr� una autopsia. �Por qu� preguntas? 147 00:16:50,870 --> 00:16:53,820 Imagino que ser� la �nica en lidiar con todas esas cosas. 148 00:17:27,590 --> 00:17:28,270 �Qu� pasa? 149 00:17:29,150 --> 00:17:32,350 - �Lo siento! - Hola, �c�mo est�s? 150 00:17:32,350 --> 00:17:37,430 Bien. �Algo nuevo en nuestro esqueleto? 151 00:17:37,450 --> 00:17:42,030 Era un ni�o, de 12 a 16 a�os. 152 00:17:42,030 --> 00:17:43,070 Vaya. 153 00:17:44,430 --> 00:17:50,030 - �Y qu� hay de nuestro nuevo amigo aqu�? - ��l? Bueno, est� muerto. 154 00:17:52,590 --> 00:17:57,150 Dio positivo en alcohol, anfetaminas y coca�na. 155 00:17:58,510 --> 00:18:02,070 Diez pu�aladas en total, siete delante y tres en la espalda. 156 00:18:02,070 --> 00:18:04,590 Esta fue justo a trav�s de la arteria. 157 00:18:04,590 --> 00:18:08,990 - �Y el arma? - Largo y estrecho, cinco o seis pulgadas. 158 00:18:09,150 --> 00:18:11,710 - �Crimen pasional? - S�, as� parece. 159 00:18:11,710 --> 00:18:13,470 �Podr�a una mujer haber hecho esto? 160 00:18:13,870 --> 00:18:17,830 No, necesitar�as mucha fuerza para infligir heridas tan profundas. 161 00:18:17,910 --> 00:18:19,790 �Y una oleada de adrenalina? �O ataque de rabia? 162 00:18:19,800 --> 00:18:24,190 Tal vez, pero dir�a con 100% de certeza de que el asesino es masculino. 163 00:18:24,200 --> 00:18:27,590 - Echa un vistazo a esto. Aqu�, ay�dame. - �Perd�n? 164 00:18:27,600 --> 00:18:29,320 S�lo dame una mano, �quieres? 165 00:18:32,600 --> 00:18:36,720 Esta incisi�n es alta en el torso, significa que el cuchillo se sostuvo as�. 166 00:18:36,840 --> 00:18:39,590 El corte se hizo verticalmente... 167 00:18:39,610 --> 00:18:42,900 por lo que el asesino debe haber sido su altura, o m�s alto. 168 00:18:43,000 --> 00:18:45,600 - �Podemos ya dejar esto, por favor? - Por supuesto. 169 00:18:49,120 --> 00:18:52,360 Estas heridas aqu� son m�s profundas, as� que tal vez ellos fueron las primeras. 170 00:18:52,360 --> 00:18:54,720 - �Y los ojos? - S�, los ojos... 171 00:18:54,720 --> 00:18:59,160 Esto es algo que no veo muy a menudo. Muy inusual. 172 00:18:59,160 --> 00:19:04,520 - �Se hizo antes o despu�s de su muerte? - Despu�s, recto a trav�s de los ojos. 173 00:19:04,760 --> 00:19:07,480 �Por qu� arriesgarse a perder ese tiempo en vez de salir corriendo? 174 00:19:07,500 --> 00:19:09,560 �Sabes?, no tengo la menor idea. 175 00:19:11,400 --> 00:19:15,880 �Escuch� que te van a promoverte al mando de homicidios esta noche! 176 00:19:16,280 --> 00:19:19,720 - �Es que cierto? - Miro, sabes que no puedo hablar de eso. 177 00:19:19,720 --> 00:19:22,040 S�lo estoy feliz por ti, eso es todo. 178 00:19:24,120 --> 00:19:25,720 - �S�? - Hola, cielo. 179 00:19:25,750 --> 00:19:29,190 �Podr�as por favor salir y ayudarme con las maletas? 180 00:19:29,320 --> 00:19:32,440 Mam�, estoy en el trabajo. Tienes una llave. 181 00:19:33,120 --> 00:19:36,040 �Bueno, supuse que habr�a alguien en casa para recibirme cuando llegu�! 182 00:19:36,040 --> 00:19:38,400 - Estoy ocupada. - No puedo alcanzar a Kari. 183 00:19:38,400 --> 00:19:41,400 - Kari ha salido... - �Tenemos las filmaciones de las c�mara! 184 00:19:41,800 --> 00:19:43,920 �Bien! Mam�, tengo que cortar. 185 00:19:45,520 --> 00:19:47,200 Aqu� podemos verlos caminando. 186 00:19:47,320 --> 00:19:51,640 Y luego tenemos este �ngulo. Puedes verlos ah�. 187 00:19:51,730 --> 00:19:53,440 Y aqu� hay un tercero. 188 00:19:53,530 --> 00:19:57,600 Pero todo esto es un poco m�s al este que donde ��r fue encontrado muerto. 189 00:19:57,690 --> 00:19:59,800 �No hay c�maras con mejores vistas del puerto? 190 00:19:59,810 --> 00:20:00,650 - �Kata? - �S�? 191 00:20:00,650 --> 00:20:03,050 - Puedes hablar con Iris, ya est� lista. - Bien, gracias. 192 00:20:04,210 --> 00:20:08,050 Tiene que haber m�s c�maras ah� abajo. Tal vez una de estas compa��as tenga una. 193 00:20:08,130 --> 00:20:09,810 - Compru�balo. - Bien. 194 00:20:38,530 --> 00:20:39,890 Mu�strame tus manos. 195 00:20:42,690 --> 00:20:43,970 D�jame verlas. 196 00:20:48,450 --> 00:20:52,210 �Sab�as que cuando apu�alas a alguien con suficiente fuerza... 197 00:20:52,210 --> 00:20:54,610 te haces cortes en tus propias manos? 198 00:20:58,610 --> 00:21:01,050 Iris. S� que no lo hiciste. 199 00:21:03,650 --> 00:21:06,610 Pero no s� si fuiste c�mplice o no. 200 00:21:09,650 --> 00:21:12,850 - �C�mplice? - Como dijimos. 201 00:21:14,690 --> 00:21:16,490 Eso lleva una sentencia de seis a�os. 202 00:21:16,570 --> 00:21:20,530 S�, s�male dos a�os m�s por manipular el cuerpo. 203 00:21:22,850 --> 00:21:28,370 - �Manipular el cuerpo? - �Por qu� tomaste la cartera? 204 00:21:29,980 --> 00:21:34,980 - �Qu� billetera? - �No me mientas! �Por qu� lo tomaste? 205 00:21:39,220 --> 00:21:41,220 Bien... 206 00:21:44,020 --> 00:21:47,660 Iris. �Qu� pas� anoche? 207 00:21:48,580 --> 00:21:52,390 Hab�a un hombre sigui�ndonos. 208 00:21:52,410 --> 00:21:59,290 Se lo dije a ��r... 209 00:21:59,320 --> 00:22:01,510 pero no me escuch�. 210 00:22:03,300 --> 00:22:08,700 Empez� a ponerse duro conmigo, as� que corr� a casa. 211 00:22:16,780 --> 00:22:21,020 Y luego regres�, y ya estaba muerto. 212 00:22:27,220 --> 00:22:30,420 �Qu� aspecto ten�a? El hombre que los segu�a. 213 00:22:33,260 --> 00:22:36,260 - No lo s�. - �No lo sabes? 214 00:22:49,620 --> 00:22:53,540 Estuvo all� un segundo, y luego se volvi� a ir. 215 00:22:57,070 --> 00:22:59,920 Llevaba ropa oscura... 216 00:22:59,950 --> 00:23:05,810 Perd�n. Me siento mal. 217 00:23:11,750 --> 00:23:15,790 �Tienes alg�n diazepam o algo as�? En serio, estoy... 218 00:23:36,110 --> 00:23:40,190 - �Qu� es ese olor? - Me vomit� encima, maldita sea. 219 00:23:40,270 --> 00:23:43,110 - Deja de quejarte, qu�tate la remera. - �Qu�, aqu�? 220 00:23:43,110 --> 00:23:47,630 - Ya me o�ste, qu�tatela ahora mismo. - Tienes que tirar de ella, vamos. �Tira! 221 00:23:48,750 --> 00:23:49,950 Listo. 222 00:23:59,950 --> 00:24:01,790 Est� bien, pasa. 223 00:24:05,110 --> 00:24:08,910 �Viste a alguien m�s en las cintas, siguiendo a Iris y ��r? 224 00:24:09,550 --> 00:24:14,590 - No... �Qu� es ese olor? - No preguntes. 225 00:24:15,230 --> 00:24:18,710 Iris dijo que los segu�an. �Podemos verlo de nuevo? 226 00:24:20,310 --> 00:24:24,310 Ya hemos visto esto. No hay nada nuevo aqu�. 227 00:24:24,390 --> 00:24:28,310 Claro que s�. Este �ngulo aqu�, el derecho junto al agua... 228 00:24:28,320 --> 00:24:32,630 Aqu� podemos ver a Iris mirando hacia atr�s, antes de que se vaya. 229 00:24:34,760 --> 00:24:39,080 - E incluso podr�a ser posible... - Pero... 230 00:24:39,280 --> 00:24:46,120 mejorar el �ngulo inverso aqu�. Mira hacia atr�s en un punto, lo s�. 231 00:24:46,120 --> 00:24:51,200 Mira esto. Ah� est�n Iris y ��r. Y si lo congelamos aqu�... Mira. 232 00:24:51,200 --> 00:24:57,440 - Mira hacia all�, a ese callej�n. - Tienes raz�n, ella mira hacia atr�s. 233 00:24:57,600 --> 00:25:00,720 Correcto. Luego se va, como ya vimos en el otro... 234 00:25:01,120 --> 00:25:03,040 Mira. Justo ah�. Alguien viene caminando. 235 00:25:03,040 --> 00:25:04,680 - Acerca eso. - Claro. Espera... 236 00:25:07,480 --> 00:25:10,960 Ese podr�a ser el hombre que Iris dijo que los segu�a. 237 00:25:11,360 --> 00:25:18,080 - Pero esta foto no sirve, �no? - No, prueba que Iris dice la verdad. 238 00:25:18,720 --> 00:25:20,040 Alguien los estaba siguiendo. 239 00:25:29,320 --> 00:25:30,360 �Damas y caballeros! 240 00:25:32,920 --> 00:25:34,360 �Buenas noches a todos y todas! 241 00:25:35,080 --> 00:25:38,040 S� que es algo inusual el Comisionado de la Polic�a Nacional venga... 242 00:25:38,040 --> 00:25:41,690 hasta la sede de homicidios, cuando yo ten�a aqu� un escritorio... 243 00:25:41,710 --> 00:25:43,480 de cuando esto era a�n el SIP. 244 00:25:43,480 --> 00:25:46,030 Pero eso ya fue. 245 00:25:46,050 --> 00:25:50,840 Homicidios ha estado sin l�der desde hace alg�n tiempo... 246 00:25:50,840 --> 00:25:53,760 con el Comisionado Magnus, dejamos el mando temporal de la unidad. 247 00:25:53,760 --> 00:26:00,120 Su trabajo ha sido ejemplar, sin duda, pero ahora estamos en una encrucijada. 248 00:26:01,050 --> 00:26:05,920 Y en lugar de m�s pre�mbulo, cedo el piso a Magnus. 249 00:26:06,810 --> 00:26:08,560 Gracias por tu amabilidad, Vilhjalmur. 250 00:26:09,450 --> 00:26:13,880 No soy de discursos largos, como saben... 251 00:26:13,910 --> 00:26:16,590 as� que ir� directo al grano. 252 00:26:17,730 --> 00:26:22,130 Perm�tanme presentarles a la nueva l�der del Departamento de Homicidios. 253 00:26:23,970 --> 00:26:25,850 Helga, �puedes venir aqu�, por favor? 254 00:26:26,830 --> 00:26:29,110 Helga comenz� su carrera en la Oficina... 255 00:26:29,130 --> 00:26:31,450 del Comisionado del Aeropuerto de Keflavik... 256 00:26:31,450 --> 00:26:36,970 pero durante la �ltima d�cada ha hecho un trabajo fenomenal en Narc�ticos. 257 00:26:37,090 --> 00:26:38,370 Felicidades, Helga. 258 00:26:59,410 --> 00:27:01,090 �Puedo hablar un momento? 259 00:27:11,680 --> 00:27:12,990 �En qu� est�s pensando? 260 00:27:13,450 --> 00:27:15,450 - �Qu� quieres decir? - �Qu� quiero decir? 261 00:27:15,450 --> 00:27:18,810 �S�lo ha estado aqu� unas semanas! �Ella no sabe c�mo funciona este lugar! 262 00:27:19,450 --> 00:27:25,810 - Ella es hoy la opci�n m�s conveniente. - �Opci�n conveniente? 263 00:27:27,170 --> 00:27:30,570 - �C�mo crees que se ve esto? - �C�mo creo que se ve? 264 00:27:30,570 --> 00:27:34,850 Estoy siendo rechazada. Tan claro como el d�a, Magnus. 265 00:27:35,260 --> 00:27:39,370 Llevo aqu� diez a�os, tengo m�s conocimiento y experiencia... 266 00:27:44,580 --> 00:27:50,100 - Bien. As� que es pol�tico, �no? - Vamos, Kata. No seas as�. 267 00:27:50,100 --> 00:27:52,620 - Esto no tiene nada que ver con la pol�tica. - �Mierda! 268 00:27:52,620 --> 00:27:55,860 �Vilhjalmur promueve a su propia gente por delante de quienes lo merecen... 269 00:27:55,890 --> 00:27:58,260 como cuando fue promovido a Comisario Nacional, y lo sabes! 270 00:27:58,260 --> 00:28:01,660 Se acab�. Eres la siguiente. 271 00:28:13,340 --> 00:28:14,580 �Est�s bien? 272 00:28:17,140 --> 00:28:20,580 - �No podr�as lograr una imagen m�s clara? - Todav�a estoy revisando. 273 00:28:27,460 --> 00:28:28,500 Egill llam�. 274 00:28:31,060 --> 00:28:33,780 - Sonaba enojado. - Joder... 275 00:29:27,470 --> 00:29:29,310 - Hola, querida. - Hola. 276 00:29:31,390 --> 00:29:35,350 - �Mira lo que traje! - Gracias, cari�o. 277 00:29:39,350 --> 00:29:43,510 - �C�mo te sientes? - He estado mejor. 278 00:29:43,510 --> 00:29:45,110 Seguro que s�. 279 00:29:47,910 --> 00:29:51,590 Siento llegar tan tarde, pens� nunca saldr�a de ah�. 280 00:29:51,710 --> 00:29:57,950 - �A�n no pueden decidirse? - �No! Se supone que ahora es un hotel. 281 00:29:58,350 --> 00:29:59,790 Esa es una nueva. 282 00:30:01,910 --> 00:30:05,550 - �Qu� estamos viendo? - �No lo cambies! Quiero ver esto. 283 00:30:06,230 --> 00:30:09,910 Muy bien, entonces voy a comer. 284 00:30:12,230 --> 00:30:14,910 �Hola! Lo siento mucho. 285 00:30:17,470 --> 00:30:19,870 - �Llegaron aqu� hace mucho! - �"Llegaron"? 286 00:30:19,870 --> 00:30:23,510 S�, Berglind vino con �l, y no pude dejarla afuera. 287 00:30:24,390 --> 00:30:29,030 - Intent� llamar. �Qued� pegada a ellos! - C�lmate, mam�. 288 00:30:29,030 --> 00:30:31,830 Est� bien, pero prom�teme que no te enojar�s. 289 00:30:39,440 --> 00:30:43,270 - Hola. Siento llegar tan tarde. - No, est� bien. 290 00:30:43,280 --> 00:30:45,850 Est�bamos comiendo un poco de este delicioso pastel de Svava. 291 00:30:50,160 --> 00:30:52,000 - Bienvenida. - Gracias. 292 00:30:54,080 --> 00:30:59,560 - �No �bamos a hablar con Kari? - S�, claro. Estamos todos juntos en esto. 293 00:31:02,840 --> 00:31:06,440 - �Pasa algo malo? - �D�nde est� Kari? 294 00:31:07,320 --> 00:31:11,880 - Est� en su cuarto. - Est� bien. Ir� a buscarlo. 295 00:31:14,920 --> 00:31:18,860 Bien. Joder, espera... Bien... 296 00:31:18,890 --> 00:31:25,540 �A tu derecha! �Disp�rale! �Ah� est�! 297 00:31:25,600 --> 00:31:29,120 - Quiero hablar contigo un segundo. - �Puedo terminar? Dame un minuto. 298 00:31:29,200 --> 00:31:34,200 �Vete a la mierda de ah�! �Buen trabajo! 299 00:31:34,230 --> 00:31:38,540 Joder. �Disp�rale! Bien. 300 00:31:43,240 --> 00:31:46,400 Tengo que hablar con mi madre un segundo. 301 00:31:53,080 --> 00:31:56,080 - �Est� todo bien? - �Qu�? 302 00:31:56,080 --> 00:31:58,160 - �Est� todo bien? - S�, est� bien. 303 00:31:58,800 --> 00:32:00,000 �Est�s segura? 304 00:32:02,800 --> 00:32:04,480 - Amigo... - �Qu�? 305 00:32:04,560 --> 00:32:09,880 - �Tienes un armario! - S�, estoy en eso, �sabes? 306 00:32:12,970 --> 00:32:15,320 - Tu padre est� aqu�. - Lo s�. 307 00:32:16,450 --> 00:32:19,890 - Y su novia. - Ya veo. 308 00:32:22,010 --> 00:32:26,010 - Quer�amos tener una charla contigo. - �Hay alg�n problema? 309 00:32:26,090 --> 00:32:30,490 - S�lo queremos hablar contigo. - �Qu�? Por qu�... 310 00:32:30,490 --> 00:32:31,450 Vamos. 311 00:32:48,890 --> 00:32:50,090 �Qu� fue eso? 312 00:32:52,450 --> 00:32:53,570 �Qu�? 313 00:32:54,450 --> 00:32:55,650 Ve a ver. 314 00:32:58,210 --> 00:32:59,290 �Ve a ver! 315 00:33:23,210 --> 00:33:24,210 �Omar? 316 00:33:29,410 --> 00:33:30,570 �Omar? 317 00:33:35,290 --> 00:33:37,450 �Omar? 318 00:33:45,060 --> 00:33:46,050 Omar... 319 00:33:53,660 --> 00:33:54,500 Kari, hijo m�o. 320 00:33:54,500 --> 00:34:00,860 Cuando era m�s joven, de tu edad, me gustaba evadirme y pasar un buen rato. 321 00:34:01,780 --> 00:34:04,980 Iba de fiesta con mis amigos. 322 00:34:05,620 --> 00:34:11,380 Pero nunca dej� que me llevaran a hacer cosas de las que pudiera arrepentirme. 323 00:34:11,780 --> 00:34:14,740 - La presi�n de tus pares... - Tu padre cree que est�s bebiendo. 324 00:34:14,820 --> 00:34:15,900 No... 325 00:34:15,910 --> 00:34:19,980 Puedes dec�rnoslo. S�lo queremos saber la verdad. 326 00:34:20,180 --> 00:34:23,100 Bueno, no, no he empezado a beber. �Por qu� piensas eso? 327 00:34:23,180 --> 00:34:25,460 Porque media botella de co�ac desapareci� repentinamente. 328 00:34:25,460 --> 00:34:27,540 �Por qu� querr�a un co�ac viejo y desagradable? 329 00:34:27,540 --> 00:34:32,860 - No era desagradable, era excelente. - Est� bien, pero a�n as� no. 330 00:34:33,500 --> 00:34:37,660 - �Y qu� hay de la fiesta a la que fuiste? - No era una "fiesta", era un baile. 331 00:34:38,060 --> 00:34:40,150 �Y no has bebido en el baile? 332 00:34:40,180 --> 00:34:43,120 No, ten�an un alcohol�metro en la puerta. 333 00:34:43,500 --> 00:34:46,500 �Y tus amigos? �Podr�an haber... 334 00:34:49,540 --> 00:34:51,020 �Te est�n llamando? 335 00:34:51,180 --> 00:34:54,620 S�. Tengo que irme. La abuela est� aqu� si necesitas algo. 336 00:34:55,980 --> 00:34:59,740 - Lo siento. Adi�s. - �Puedo irme yo tambi�n? 337 00:34:59,740 --> 00:35:02,460 - S�, pero hablaremos de esto m�s tarde. - Est� bien. 338 00:35:13,660 --> 00:35:17,180 - �T� tambi�n vives aqu�? - No, es s�lo temporal. 339 00:35:17,190 --> 00:35:19,940 Encontraron moho creciendo en las paredes de mi casa. 340 00:35:40,510 --> 00:35:43,670 - �Puede decirnos algo? - �Sabes lo que ha pasado? 341 00:35:45,270 --> 00:35:47,350 No tengo ninguna declaraci�n por ahora. 342 00:35:52,310 --> 00:35:54,870 - Katrin, �puedo hablar contigo? - Hablar� contigo m�s tarde. 343 00:36:14,470 --> 00:36:15,950 �Qu� pasa con la s�bana? 344 00:36:18,310 --> 00:36:19,630 La esposa. 345 00:36:20,270 --> 00:36:23,470 Acaba de operarse. Estaba en la cama cuando sucedi�. 346 00:36:25,790 --> 00:36:28,510 - �Qui�n es el difunto? - Omar Karlsson. 347 00:36:29,870 --> 00:36:31,470 - �El banquero de la financiera? - S�. 348 00:36:32,810 --> 00:36:35,590 - �La entrada estaba forzada? - No, o al menos no hay signos de ello. 349 00:36:35,590 --> 00:36:38,110 El asesino debe haber entrado. por la puerta principal. 350 00:36:38,270 --> 00:36:40,910 Oye, mira esto. 351 00:36:47,560 --> 00:36:48,470 No... 352 00:36:50,840 --> 00:36:53,750 Katrin. Magnus quiere hablar contigo. 353 00:37:08,560 --> 00:37:11,960 - �Es el mismo asesino? - S�, as� parece. 354 00:37:15,960 --> 00:37:16,760 Magnus. 355 00:37:18,840 --> 00:37:21,440 - �Magnus? - Lo siento. 356 00:37:23,760 --> 00:37:26,500 Tenemos que mantener esto fuera de los medios. 357 00:37:26,530 --> 00:37:29,440 Dos asesinatos id�nticos en 24 horas. 358 00:37:29,440 --> 00:37:32,560 Tenemos que decir algo. Los medios ya lo saben. 359 00:37:32,560 --> 00:37:34,800 Helga redactar� una declaraci�n. 360 00:37:34,800 --> 00:37:38,600 Les diremos que fue un robo que termin� violentamente. 361 00:37:39,960 --> 00:37:41,980 Espera, �desde cu�ndo le mentimos a los medios? 362 00:37:42,010 --> 00:37:43,640 Haz lo que te digan, Kata. 363 00:37:43,640 --> 00:37:46,400 Ni una palabra sobre alguna conexi�n posible entre los asesinatos. 364 00:37:46,400 --> 00:37:49,640 - Debemos controlar la informaci�n. - Pero, Magnus... 365 00:37:49,640 --> 00:37:53,080 Si no lo hacemos, la situaci�n podr�a escalar en una completa y total anarqu�a. 366 00:37:57,080 --> 00:37:59,320 Tenemos que darnos prisa hasta la estaci�n. 367 00:37:59,480 --> 00:38:02,640 El Comisionado Nacional ha convocado a una conferencia de prensa. 368 00:38:43,370 --> 00:38:44,690 Kata. 369 00:38:49,650 --> 00:38:50,810 �S�? 370 00:39:01,290 --> 00:39:04,850 Se ha decidido que vamos a buscar ayuda externa. 371 00:39:06,210 --> 00:39:09,370 - �Afuera? - S�. A Oslo. 372 00:39:10,490 --> 00:39:16,570 - �No es un poco dr�stico? - Como sabes, estamos un poco cortos. 373 00:39:17,930 --> 00:39:20,490 Nunca duele tener un poco de ayuda. 374 00:39:24,730 --> 00:39:28,050 No tiene nada que ver contigo. 375 00:39:28,690 --> 00:39:31,570 Tenemos toda la confianza en tu capacidad para manejar el asunto. 376 00:39:33,170 --> 00:39:34,290 Correcto. 377 00:39:34,930 --> 00:39:39,050 Pero mantendr� la supervisi�n general hasta que concluya la investigaci�n. 378 00:39:42,090 --> 00:39:43,730 �Algo m�s? 379 00:39:45,090 --> 00:39:46,650 No, nada m�s. 380 00:39:57,860 --> 00:40:01,900 Buenas noches, y gracias a todos y todas por venir con tan poco tiempo de aviso. 381 00:40:02,540 --> 00:40:05,700 La Polic�a est� investigando un par de asesinatos recientes. 382 00:40:06,140 --> 00:40:10,820 Un par de asesinatos cometidos en un corto intervalo de tiempo. 383 00:40:11,220 --> 00:40:14,260 La detective Katrin Gunnarsdottir est� a cargo de la investigaci�n. 384 00:40:14,260 --> 00:40:16,780 Ahora responder� a sus preguntas. Gracias. 385 00:40:17,660 --> 00:40:22,060 - �Tienen alg�n sospechoso? - No podemos responder a eso de momento. 386 00:40:23,660 --> 00:40:26,700 �Est�n las v�ctimas conectadas de alguna manera? 387 00:40:26,700 --> 00:40:30,260 Desafortunadamente, soy incapaz de dar esa informaci�n en este momento. 388 00:40:30,260 --> 00:40:33,340 �Es cierto que se ha sido solicitado asistencia externa? 389 00:40:36,140 --> 00:40:41,260 S�. Un detective de la polic�a noruega se encuentra de camino a Islandia. 390 00:40:41,260 --> 00:40:43,340 Nos ayudar� con la investigaci�n. 391 00:40:43,980 --> 00:40:47,260 �Por qu� se busca asistencia en esta etapa de la investigaci�n? 392 00:40:48,140 --> 00:40:52,180 �No est� equipada la polic�a islandesa para manejar un caso de esta magnitud? 393 00:40:52,260 --> 00:40:53,500 Yo no dir�a que... 394 00:40:53,500 --> 00:40:55,890 Como saben, la polic�a islandesa tiene un larga historia... 395 00:40:55,920 --> 00:40:57,220 de fruct�fera cooperaci�n... 396 00:40:57,220 --> 00:41:01,780 con la Polic�a de Noruega en un n�mero de casos, tanto aqu� como en Noruega. 397 00:41:01,780 --> 00:41:04,180 �Los asesinatos se investigan como asesinatos en serie? 398 00:41:04,580 --> 00:41:06,910 �Es esa la raz�n de la participaci�n de la polic�a noruega? 399 00:41:06,940 --> 00:41:08,970 Como intentaba decirte hace un momento... 400 00:41:08,990 --> 00:41:11,460 �As� que niegas que sea un asesino en serie? 401 00:41:11,460 --> 00:41:15,900 - �Selma! No es posible para nosotros... - �Qu� pasa con los ojos de las v�ctimas? 402 00:41:16,540 --> 00:41:20,620 �Sabes por qu� los cortan as�? �El asesino est� firmando su trabajo? 403 00:41:22,220 --> 00:41:23,900 �Esperas m�s asesinatos? 404 00:41:25,140 --> 00:41:28,100 Con esto concluye nuestra conferencia de prensa. Les agradezco la visita. 405 00:41:28,110 --> 00:41:30,900 �Hay algo en particular que les gustar�a comunicar al p�blico? 406 00:41:30,910 --> 00:41:32,300 Todos los hechos relevantes... 407 00:41:32,300 --> 00:41:34,300 est�n en la declaraci�n dada hace instantes. 408 00:41:34,350 --> 00:41:35,910 Hemos terminado. Gracias. 409 00:41:36,790 --> 00:41:40,430 �Es esto en beneficio para investigaci�n? 410 00:41:40,580 --> 00:41:41,800 �A qui�n est�n protegiendo? 411 00:41:41,820 --> 00:41:43,770 �Est�n las v�ctimas conectadas de alguna manera? 412 00:41:47,790 --> 00:41:52,710 �Por qu� los medios de comunicaci�n balan acerca de un "asesino en serie?" �Helga? 413 00:41:53,340 --> 00:41:56,310 Habl� con Selma y con Helgi, el director de noticias de la red estatal... 414 00:41:56,310 --> 00:42:01,270 - y se negaron a nombrar sus fuentes. - �Qu� mierda! 415 00:42:01,270 --> 00:42:02,720 �Estas personas no entienden... 416 00:42:02,750 --> 00:42:04,930 que est�n interfiriendo con una investigaci�n policial? 417 00:43:18,300 --> 00:43:20,300 Sigue Brot por Www.SubAdictos.Net... 36616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.