All language subtitles for The.Sinner.S03E03.WEBRip.x264-ION10.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,921 --> 00:00:53,966 Hey. 2 00:00:54,010 --> 00:00:55,620 Hi. 3 00:00:57,187 --> 00:00:59,581 I'm sorry. 4 00:00:59,624 --> 00:01:02,105 I know I'm not easy to be with right now. 5 00:01:02,149 --> 00:01:04,064 I'm just... 6 00:01:04,107 --> 00:01:06,631 trying to figure things out. 7 00:01:08,764 --> 00:01:10,418 Figure what out? 8 00:01:12,246 --> 00:01:14,335 Everything, I guess. 9 00:01:17,338 --> 00:01:19,122 You think maybe, 10 00:01:19,166 --> 00:01:20,732 what you're going through 11 00:01:20,776 --> 00:01:22,038 is about the baby? 12 00:01:22,082 --> 00:01:23,692 Becoming a father? 13 00:01:23,735 --> 00:01:25,955 You know, all that shit with your dad, 14 00:01:25,998 --> 00:01:28,000 and then your mom passing. 15 00:01:28,044 --> 00:01:29,611 And it's all got to be coming up. 16 00:01:31,308 --> 00:01:32,918 I think you should talk to somebody. 17 00:01:32,962 --> 00:01:34,268 Do you believe in God? 18 00:01:36,618 --> 00:01:39,011 Do you really believe in some higher power 19 00:01:39,055 --> 00:01:41,275 who has some grand design? 20 00:01:43,103 --> 00:01:45,583 I want to, but... 21 00:01:45,627 --> 00:01:48,456 do you feel like you know why we're here? 22 00:01:48,499 --> 00:01:50,675 Or what happens when we die? 23 00:01:50,719 --> 00:01:52,242 We don't. 24 00:01:52,286 --> 00:01:55,463 It's all a total mystery. We don't know anything. 25 00:01:55,506 --> 00:01:58,292 But in spite of that, we're going to have a child? 26 00:01:58,335 --> 00:02:00,903 We're going to bring a baby into this fucked-up existence 27 00:02:00,946 --> 00:02:03,253 that we don't even understand? 28 00:02:03,297 --> 00:02:04,994 And then at some point, break it to them 29 00:02:05,037 --> 00:02:06,517 that they're going to die. 30 00:02:06,561 --> 00:02:08,389 That they have no choice. 31 00:02:08,432 --> 00:02:10,521 Why would we do that to our child? 32 00:02:10,565 --> 00:02:13,394 Jamie, we are having a baby 33 00:02:13,437 --> 00:02:15,700 to have more love in our lives. 34 00:02:15,744 --> 00:02:17,639 Or are we doing it because we're scared of dying, 35 00:02:17,659 --> 00:02:19,206 and we feel like this will make our lives 36 00:02:19,226 --> 00:02:21,271 have some kind of meaning? 37 00:02:21,315 --> 00:02:24,144 Like a spiritual Band-Aid. 38 00:02:24,187 --> 00:02:27,147 We feel better, but the child still has to face death alone. 39 00:02:27,190 --> 00:02:29,236 We just kick the can down the road. 40 00:02:29,279 --> 00:02:31,063 So, what are you trying to say? 41 00:02:31,107 --> 00:02:33,022 You don't want to have our baby? 42 00:02:37,722 --> 00:02:40,203 I am giving birth... 43 00:02:40,247 --> 00:02:42,205 in days. 44 00:02:42,249 --> 00:02:44,076 Jesus Christ, you don't get to do this. 45 00:02:44,120 --> 00:02:46,166 Not now. 46 00:02:46,209 --> 00:02:48,037 It's not like I'm choosing to do this. 47 00:02:48,080 --> 00:02:49,473 You are choosing. 48 00:02:49,517 --> 00:02:52,084 You know who did not have a choice? 49 00:02:52,128 --> 00:02:53,651 My dad. 50 00:02:53,695 --> 00:02:56,437 My dad, who hauled cement 60 hours a week 51 00:02:56,480 --> 00:02:58,395 in Jamaica for shit. 52 00:02:58,439 --> 00:03:00,832 He didn't even have time to think. 53 00:03:00,876 --> 00:03:04,009 You, this... 54 00:03:04,053 --> 00:03:05,750 this is privilege. 55 00:03:05,794 --> 00:03:07,796 Don't. Don't put that on me right now. 56 00:03:07,839 --> 00:03:09,667 - That's not fair. - Life's not fair. 57 00:03:09,711 --> 00:03:11,258 You still got to pull it together and deal. 58 00:03:11,278 --> 00:03:14,716 What? So I don't get to have a moment because I'm white? 59 00:03:21,113 --> 00:03:23,115 You're walking away? We're talking. 60 00:03:23,159 --> 00:03:25,030 No. 61 00:03:25,074 --> 00:03:26,771 We're not talking. 62 00:03:26,815 --> 00:03:29,426 We will talk when you get some help. 63 00:03:41,046 --> 00:03:43,005 Hey. 64 00:03:43,048 --> 00:03:44,354 It's you. 65 00:03:44,398 --> 00:03:46,226 I thought you were that policewoman. 66 00:03:46,269 --> 00:03:48,358 You spent the night? 67 00:03:48,402 --> 00:03:50,708 Most of it, I guess. 68 00:03:50,752 --> 00:03:52,623 - That's kind of you. - Yeah. 69 00:03:52,667 --> 00:03:54,625 I at least slept a few hours 70 00:03:54,669 --> 00:03:57,106 knowing that someone was out here. 71 00:03:57,149 --> 00:03:59,761 I brought this for whoever. 72 00:04:02,198 --> 00:04:03,721 I was a photographer at first, 73 00:04:03,765 --> 00:04:06,463 so I like to shoot a lot of reference. 74 00:04:06,507 --> 00:04:09,118 Some models even sit for me, which is nice. 75 00:04:09,161 --> 00:04:11,251 Always men? 76 00:04:11,294 --> 00:04:13,253 Mostly. 77 00:04:13,296 --> 00:04:15,994 For some reason, I see them more clearly. 78 00:04:16,038 --> 00:04:17,692 He looks familiar. 79 00:04:17,735 --> 00:04:19,911 That's Tom from the Gulf station. 80 00:04:21,783 --> 00:04:24,568 And... 81 00:04:24,612 --> 00:04:26,178 Nick Haas and Jamie Burns, 82 00:04:26,222 --> 00:04:28,572 they never modeled for you? 83 00:04:28,616 --> 00:04:31,401 I wouldn't forget that, no. 84 00:04:31,445 --> 00:04:34,186 And you never met them outside of work? 85 00:04:34,230 --> 00:04:36,058 I keep asking myself that. 86 00:04:36,101 --> 00:04:38,234 That's what's been keeping me up at night. 87 00:04:38,278 --> 00:04:41,629 - No. - It's just hard to believe 88 00:04:41,672 --> 00:04:44,632 that they'd dig a grave on your property for no reason. 89 00:04:44,675 --> 00:04:46,590 Well, what did Jamie Burns say? 90 00:04:46,634 --> 00:04:49,027 He says he doesn't know anything about it. 91 00:04:49,071 --> 00:04:50,507 He was in the car. 92 00:04:50,551 --> 00:04:52,204 That doesn't necessarily mean 93 00:04:52,248 --> 00:04:54,816 that their motives were aligned. 94 00:04:56,383 --> 00:04:58,820 What does it mean? 95 00:04:58,863 --> 00:04:59,821 Yeah. 96 00:05:02,867 --> 00:05:06,480 You keep looking at me like you think I'm hiding something. 97 00:05:08,177 --> 00:05:09,483 It's just... 98 00:05:09,526 --> 00:05:11,267 there has to be a reason. 99 00:05:11,311 --> 00:05:12,616 I agree, 100 00:05:12,660 --> 00:05:15,445 and I don't exactly feel comfortable 101 00:05:15,489 --> 00:05:18,796 sitting here waiting for the guy, Jamie Burns, 102 00:05:18,840 --> 00:05:20,972 to come back and finish what he started. 103 00:05:21,016 --> 00:05:23,085 You don't have someone you could stay with for a while? 104 00:05:23,105 --> 00:05:25,542 I have deadlines. This is where I work. 105 00:05:25,586 --> 00:05:27,196 I can't just uproot everything. 106 00:05:27,239 --> 00:05:30,765 Well, don't you have some kind of security system here? 107 00:05:30,808 --> 00:05:32,636 You got cameras or something, right? 108 00:05:32,680 --> 00:05:35,291 I have an old shotgun in the shed. 109 00:05:35,335 --> 00:05:37,578 Well, you ought to have some kind of security anyway, right? 110 00:05:37,598 --> 00:05:38,947 I mean, your paintings... 111 00:05:38,990 --> 00:05:41,297 you get a pretty good price for them. 112 00:05:41,341 --> 00:05:43,995 You've been researching me. 113 00:05:47,390 --> 00:05:51,916 I'm working a case, so... 114 00:05:58,053 --> 00:06:00,098 Shit. 115 00:06:03,972 --> 00:06:05,321 Excuse me, sir. 116 00:06:05,365 --> 00:06:07,758 You're kind of taking up two spots. 117 00:06:07,802 --> 00:06:09,238 You can fit. 118 00:06:17,899 --> 00:06:21,076 All right, one. 119 00:06:24,209 --> 00:06:26,386 Tickets, please. 120 00:06:28,039 --> 00:06:30,085 Thank you very much. 121 00:06:36,570 --> 00:06:38,876 You got a problem, bro? 122 00:06:54,109 --> 00:06:55,806 What the hell? 123 00:06:58,374 --> 00:07:00,942 Fuck this. 124 00:07:12,214 --> 00:07:13,389 There you are. 125 00:07:13,433 --> 00:07:15,086 You're okay? 126 00:07:15,130 --> 00:07:16,914 Yeah, yeah, fine. 127 00:07:16,958 --> 00:07:18,960 Just a little bit of sciatica. 128 00:07:19,003 --> 00:07:20,483 It comes and goes. 129 00:07:20,527 --> 00:07:22,442 Yeah. Yeah, my dad had that once. 130 00:07:22,485 --> 00:07:24,269 Got laid up for months. 131 00:07:24,313 --> 00:07:25,793 You got anything for the pain? 132 00:07:25,836 --> 00:07:27,359 Pills make me too drowsy. 133 00:07:27,403 --> 00:07:28,926 What do you got? 134 00:07:28,970 --> 00:07:31,625 Forensics, they found fibers and hairs at the site. 135 00:07:31,668 --> 00:07:33,191 - You talked to Burns? - Yeah, yeah. 136 00:07:33,235 --> 00:07:35,542 He said he didn't know anything about a grave. 137 00:07:35,585 --> 00:07:37,587 Think that's bullshit? 138 00:07:38,545 --> 00:07:40,721 How long on the DNA? 139 00:07:40,764 --> 00:07:42,636 A couple of days. I don't know. 140 00:07:42,679 --> 00:07:43,985 Anything from college? 141 00:07:44,028 --> 00:07:45,595 Yeah. 142 00:07:45,639 --> 00:07:49,773 Jamie left school mid-term on his own. 143 00:07:49,817 --> 00:07:53,516 But he was in the middle of a disciplinary hearing. 144 00:07:53,560 --> 00:07:56,084 Apparently, he attacked his roommate. 145 00:07:56,127 --> 00:07:57,326 Well, we should track that guy down. 146 00:07:57,346 --> 00:07:58,521 I did. 147 00:07:58,565 --> 00:08:01,263 He's a dermatologist. 148 00:08:01,306 --> 00:08:03,570 He works in the city. 149 00:08:03,613 --> 00:08:05,702 I'll have to head down there later today. 150 00:08:05,746 --> 00:08:07,356 Okay, good, good. 151 00:08:07,399 --> 00:08:09,140 You want company? 152 00:08:09,184 --> 00:08:12,317 Well, no, I'm fine. 153 00:08:12,361 --> 00:08:13,841 - I'm fine. - Got you. 154 00:08:13,884 --> 00:08:16,496 Yeah, who dreams of becoming a dermatologist, right? 155 00:08:16,539 --> 00:08:19,194 Yeah, how much fun could that be? 156 00:08:20,848 --> 00:08:22,763 Okay, don't forget to take a look 157 00:08:22,806 --> 00:08:24,591 at the early writings of Winston Churchill. 158 00:08:24,634 --> 00:08:26,767 We'll go over that next time. 159 00:08:31,728 --> 00:08:33,164 I'm so sorry, Mr. B. 160 00:08:33,208 --> 00:08:34,949 I didn't want my parents to say anything. 161 00:08:34,992 --> 00:08:36,278 I didn't even want to show them the letter. 162 00:08:36,298 --> 00:08:38,082 But my mom was being like a crazy person... 163 00:08:38,126 --> 00:08:39,823 - It's okay. - I'm so pissed at them. 164 00:08:39,867 --> 00:08:41,564 I need to talk to you. 165 00:08:41,608 --> 00:08:43,305 But not here. 166 00:08:43,348 --> 00:08:46,351 Meet me at Three Brothers over on Lexington at 3:30. 167 00:08:46,395 --> 00:08:48,571 Off-campus? 168 00:08:48,615 --> 00:08:51,139 Well, I have model U.N. at... 169 00:08:51,182 --> 00:08:53,533 You're skipping that. 3:30. 170 00:08:53,576 --> 00:08:55,839 Okay... 171 00:08:55,883 --> 00:08:57,885 see you there then. 172 00:08:59,321 --> 00:09:00,670 Jamie Burns. 173 00:09:00,714 --> 00:09:03,455 Does he know that we're speaking? 174 00:09:03,499 --> 00:09:06,110 I mean, is he going to find out? 175 00:09:06,154 --> 00:09:08,765 I'm just trying to get some background information 176 00:09:08,809 --> 00:09:11,333 for context, so no. 177 00:09:11,376 --> 00:09:13,727 Well, 178 00:09:13,770 --> 00:09:17,295 when we were roommates sophomore year, 179 00:09:17,339 --> 00:09:18,688 everything was fine. 180 00:09:18,732 --> 00:09:21,691 We were friendly, but not too close. 181 00:09:21,735 --> 00:09:23,475 Just perfect roommate distance, you know? 182 00:09:23,519 --> 00:09:25,565 So we re-upped junior year, 183 00:09:25,608 --> 00:09:27,392 and that's when he completely changed. 184 00:09:27,436 --> 00:09:29,003 Why was that? 185 00:09:29,046 --> 00:09:31,353 It was this guy he started hanging out with, 186 00:09:31,396 --> 00:09:32,484 Nick Haas. 187 00:09:32,528 --> 00:09:34,617 He's a weird guy... dark. 188 00:09:34,661 --> 00:09:36,880 Jamie kind of fell under his spell. 189 00:09:36,924 --> 00:09:38,839 They were inseparable. 190 00:09:38,882 --> 00:09:41,885 Jamie got really distant. He wouldn't speak to me. 191 00:09:41,929 --> 00:09:43,713 And I'd catch him looking at me sometimes 192 00:09:43,757 --> 00:09:45,410 like he hated me. 193 00:09:45,454 --> 00:09:46,586 He ever threaten you? 194 00:09:46,629 --> 00:09:48,892 No, not really. 195 00:09:48,936 --> 00:09:52,417 But then, one morning, 196 00:09:52,461 --> 00:09:54,245 it's maybe 6:00 a.m., I wake up. 197 00:09:54,289 --> 00:09:57,205 I find him sitting on the floor covered in dirt, 198 00:09:57,248 --> 00:09:59,773 his hands bloody, just staring at the wall. 199 00:09:59,816 --> 00:10:01,731 He wouldn't speak. 200 00:10:01,775 --> 00:10:04,081 Drugs? Something... 201 00:10:04,125 --> 00:10:05,779 No, it felt different than that. 202 00:10:05,822 --> 00:10:09,652 He... he seemed almost... too alive. 203 00:10:09,696 --> 00:10:11,175 That was my limit. 204 00:10:11,219 --> 00:10:13,244 I took some pictures of him to petition for a room change. 205 00:10:13,264 --> 00:10:15,832 And... 206 00:10:17,704 --> 00:10:19,575 That's when he attacked me. 207 00:10:19,619 --> 00:10:21,446 For taking pictures? 208 00:10:21,490 --> 00:10:25,320 No, at some point, I put my hand on his shoulder, 209 00:10:25,363 --> 00:10:26,669 like, to get his attention, 210 00:10:26,713 --> 00:10:28,932 and it was like a trip wire. 211 00:10:28,976 --> 00:10:31,369 He started screaming, pushing me. 212 00:10:31,413 --> 00:10:33,110 He took this damn lava lamp 213 00:10:33,154 --> 00:10:34,895 and cracked me over the head with it. 214 00:10:34,938 --> 00:10:37,071 I had 22 stitches. 215 00:10:37,114 --> 00:10:39,682 It really screwed up my year. 216 00:10:39,726 --> 00:10:42,293 Pictures... you still have those? 217 00:10:42,337 --> 00:10:43,817 Yeah, somewhere. 218 00:10:43,860 --> 00:10:46,210 I could find them and send them over to you if you like. 219 00:10:46,254 --> 00:10:47,516 Great, great. 220 00:10:49,953 --> 00:10:52,129 Appreciate the time. 221 00:10:52,173 --> 00:10:54,218 Detective. 222 00:10:56,003 --> 00:10:57,831 If you need someone to come in 223 00:10:57,874 --> 00:11:00,311 and testify against his character, 224 00:11:00,355 --> 00:11:02,487 I'll make the time. 225 00:11:09,799 --> 00:11:12,889 What I'm trying to say is you're making a mistake. 226 00:11:12,933 --> 00:11:14,412 I don't understand. 227 00:11:14,456 --> 00:11:16,719 Emma, I know you. 228 00:11:16,763 --> 00:11:20,157 I know how wound up you get about doing well. 229 00:11:20,201 --> 00:11:21,985 I know you're taking Adderall to compete... 230 00:11:22,029 --> 00:11:24,205 - That's not true. - I've seen you passing pills 231 00:11:24,248 --> 00:11:25,648 with Lisa. I know what you're doing. 232 00:11:27,208 --> 00:11:29,016 It's just to help me focus. Really, I promise. 233 00:11:29,036 --> 00:11:30,994 - Look, I don't care... - I shouldn't be punished 234 00:11:31,038 --> 00:11:32,672 - for trying to do well. - I don't care about 235 00:11:32,692 --> 00:11:34,563 the Adderall. I don't care, okay? 236 00:11:34,606 --> 00:11:36,870 My point is that going to Brown 237 00:11:36,913 --> 00:11:39,699 is only going to make things worse. 238 00:11:39,742 --> 00:11:42,745 You're killing yourself to get good grades. 239 00:11:42,789 --> 00:11:45,748 Going to an Ivy and meeting the right people... 240 00:11:45,792 --> 00:11:48,272 doing what everyone else is doing... 241 00:11:48,316 --> 00:11:50,535 it's a dead end. 242 00:11:51,885 --> 00:11:54,975 But you've been telling me to go this whole time. 243 00:11:55,018 --> 00:11:56,324 I was wrong. 244 00:11:56,367 --> 00:11:58,369 Really wrong. 245 00:12:01,198 --> 00:12:03,940 You just can't let other people tell you what to do. 246 00:12:03,984 --> 00:12:05,115 But I chose Brown. 247 00:12:05,159 --> 00:12:06,357 Because you think you have to go. 248 00:12:06,377 --> 00:12:08,031 Emma, think. God damn it. 249 00:12:08,075 --> 00:12:10,077 You're a smart girl. Can you think bigger with me 250 00:12:10,120 --> 00:12:12,601 for just a second? 251 00:12:13,689 --> 00:12:16,083 We are living on a giant rock. 252 00:12:16,126 --> 00:12:19,042 We are flying through space, and no one knows anything. 253 00:12:19,086 --> 00:12:21,566 School makes you think they have the answers, 254 00:12:21,610 --> 00:12:23,438 but they don't. No one does. 255 00:12:23,481 --> 00:12:25,440 Well, if that's true, 256 00:12:25,483 --> 00:12:26,883 then I shouldn't believe you either. 257 00:12:26,920 --> 00:12:28,791 You're right. You shouldn't. 258 00:12:31,838 --> 00:12:34,536 I can't not go. I mean, my parents... 259 00:12:34,579 --> 00:12:35,798 Screw your parents. 260 00:12:35,842 --> 00:12:37,127 That's easy for you to say that. 261 00:12:37,147 --> 00:12:39,280 You want to keep feeling the way you do now? 262 00:12:39,323 --> 00:12:40,890 Stressed out and scared 263 00:12:40,934 --> 00:12:42,762 and never thinking you're good enough? 264 00:12:43,675 --> 00:12:46,809 Look, I know you're unhappy. 265 00:12:46,853 --> 00:12:49,594 I have watched you be unhappy for three years now. 266 00:12:49,638 --> 00:12:51,683 Is that how you want to live? 267 00:12:51,727 --> 00:12:54,469 You think you're finally going to get somewhere, arrive, 268 00:12:54,512 --> 00:12:56,601 but trust me, I did that, and you never get there. 269 00:12:56,645 --> 00:12:59,169 You never feel like... 270 00:13:07,874 --> 00:13:09,440 I'm sorry, I... 271 00:13:09,484 --> 00:13:11,355 I should... 272 00:13:12,400 --> 00:13:14,358 - What? - I'm sorry. 273 00:13:14,402 --> 00:13:16,491 This... 274 00:13:16,534 --> 00:13:17,971 this isn't fair. 275 00:13:20,582 --> 00:13:23,280 I gotta... 276 00:13:23,324 --> 00:13:25,021 I'm sorry. 277 00:15:31,017 --> 00:15:33,106 God damn it. 278 00:16:07,183 --> 00:16:09,142 - Hi. - Hi. 279 00:16:09,185 --> 00:16:10,491 Oh, my god. 280 00:16:10,534 --> 00:16:11,927 You're right on time. 281 00:16:11,971 --> 00:16:14,016 Contractions are about seven minutes apart. 282 00:16:14,060 --> 00:16:15,148 We have time. 283 00:16:15,191 --> 00:16:17,106 Okay. 284 00:16:17,150 --> 00:16:18,542 - Hey. - Hey. 285 00:16:18,586 --> 00:16:21,893 Yeah. You okay? 286 00:16:23,373 --> 00:16:25,854 Well, it feels intense, 287 00:16:25,897 --> 00:16:29,162 kind of like a gripping. But, yeah, I'm okay. 288 00:16:29,205 --> 00:16:30,250 For now. 289 00:16:32,252 --> 00:16:33,905 I'm happy. 290 00:16:33,949 --> 00:16:35,646 Yeah? 291 00:16:35,690 --> 00:16:37,822 Yeah. 292 00:16:37,866 --> 00:16:40,608 - Good, good. - Yeah. 293 00:16:43,915 --> 00:16:48,224 How do we keep the tub temp consistent? 294 00:16:48,268 --> 00:16:51,140 - Hey. - Hey. 295 00:16:51,184 --> 00:16:52,228 You're here. 296 00:16:52,272 --> 00:16:53,925 Brian's been here all afternoon. 297 00:16:53,969 --> 00:16:55,710 I'd like him to stay if that's okay. 298 00:16:55,753 --> 00:16:58,756 All afternoon? Y-you called him first? 299 00:16:58,800 --> 00:17:00,715 He was home. 300 00:17:00,758 --> 00:17:03,239 Right. 301 00:17:03,283 --> 00:17:04,588 Okay, B. 302 00:17:04,632 --> 00:17:07,461 - Okay, okay, okay. - Okay, deep breaths. 303 00:17:07,504 --> 00:17:09,637 Okay, here we go. 304 00:17:09,680 --> 00:17:11,552 You're doing great. 305 00:17:13,858 --> 00:17:16,296 Well, when is he free? 306 00:17:16,339 --> 00:17:20,256 Should a ten-year-old be that busy? 307 00:17:23,433 --> 00:17:24,826 No, I know. 308 00:17:24,869 --> 00:17:27,394 I know. It's... 309 00:17:27,437 --> 00:17:30,397 All right. 310 00:17:30,440 --> 00:17:33,182 Just let me know. 311 00:18:53,523 --> 00:18:55,351 Oh, my god. 312 00:18:55,395 --> 00:18:58,485 Oh, my god... 313 00:19:01,009 --> 00:19:03,664 - oh, my god. - It's a boy. 314 00:19:03,707 --> 00:19:05,666 - Oh, my god. - We have a son. 315 00:19:05,709 --> 00:19:08,930 We have a son. 316 00:19:08,973 --> 00:19:11,498 Daddy, your honor here. 317 00:19:11,541 --> 00:19:14,370 Yeah, yeah. All right... 318 00:19:14,414 --> 00:19:16,503 Right here? 319 00:19:18,157 --> 00:19:19,506 All right. 320 00:19:21,203 --> 00:19:22,900 Hey. 321 00:19:22,944 --> 00:19:26,643 Okay, okay, okay. 322 00:19:40,396 --> 00:19:42,659 Well, you want to make sure 323 00:19:42,703 --> 00:19:46,228 that security techs install those varifocal lens cameras. 324 00:19:46,272 --> 00:19:48,361 I don't know what that means, 325 00:19:48,404 --> 00:19:50,406 but I'll make sure I pretend to. 326 00:19:50,450 --> 00:19:53,453 And you can get that emergency call button. 327 00:19:53,496 --> 00:19:56,107 And keep it on your keychain. 328 00:19:56,151 --> 00:19:59,937 I know this is designed to make me feel more secure, 329 00:19:59,981 --> 00:20:02,113 but it's not. 330 00:20:02,157 --> 00:20:05,421 Well, it makes some of the rest of us feel better. 331 00:20:05,465 --> 00:20:09,860 Well, that's something. 332 00:20:09,904 --> 00:20:11,122 See this red oak 333 00:20:11,166 --> 00:20:12,602 would be a great camera position. 334 00:20:12,646 --> 00:20:14,062 That's a healthy looking tree, isn't it? 335 00:20:14,082 --> 00:20:17,477 Yeah, I'm not so lucky with my blue spruces. 336 00:20:17,520 --> 00:20:19,957 I lost a bunch to needle cast last year. 337 00:20:20,001 --> 00:20:21,437 I can help with that. 338 00:20:21,481 --> 00:20:26,050 I have a fungicide that will mitigate it. 339 00:20:26,094 --> 00:20:30,011 I've never met anybody with a mitigating fungicide. 340 00:20:32,579 --> 00:20:34,668 Yeah, it can help. 341 00:20:34,711 --> 00:20:36,235 So this is you over here? 342 00:20:36,278 --> 00:20:39,325 Going this way, it's all the way out to that aspen grove? 343 00:20:39,368 --> 00:20:41,240 Yup, up to the road. 344 00:20:43,981 --> 00:20:45,766 Help me. 345 00:20:49,422 --> 00:20:50,814 Thanks. 346 00:20:51,946 --> 00:20:53,426 I didn't do very much. 347 00:20:53,469 --> 00:20:54,949 You're pretty steady on your own. 348 00:20:54,992 --> 00:20:57,908 Well, one of us had to make the first move. 349 00:21:07,178 --> 00:21:09,355 Hun? 350 00:21:10,791 --> 00:21:11,792 Hey. 351 00:21:11,835 --> 00:21:14,011 You barely slept the last few nights. 352 00:21:14,055 --> 00:21:15,491 Why don't you go lay down? 353 00:21:15,535 --> 00:21:18,799 What if something happens and he stops breathing? 354 00:21:20,322 --> 00:21:22,324 Babe. 355 00:21:22,368 --> 00:21:24,370 Baby... 356 00:21:26,241 --> 00:21:27,721 He is a champion, 357 00:21:27,764 --> 00:21:31,072 first-in-his-class breather. 358 00:21:31,115 --> 00:21:32,552 Hey. 359 00:21:32,595 --> 00:21:34,554 You just got to loosen up a bit 360 00:21:34,597 --> 00:21:37,339 or you're going to wear yourself out. 361 00:21:37,383 --> 00:21:39,689 I'll just stay a bit longer, okay? 362 00:21:39,733 --> 00:21:42,344 Okay, I think maybe five minutes... 363 00:21:42,388 --> 00:21:43,867 Yeah, yeah, I got it. 364 00:21:43,911 --> 00:21:45,347 I got it. 365 00:21:45,391 --> 00:21:46,957 - Okay. - Yeah. 366 00:22:18,467 --> 00:22:21,122 Hey. 367 00:22:21,165 --> 00:22:22,819 Yeah? 368 00:22:34,048 --> 00:22:35,484 Package for you. 369 00:22:35,528 --> 00:22:36,746 For me? 370 00:22:36,790 --> 00:22:39,662 Yup, it's from Michigan. 371 00:22:44,319 --> 00:22:45,451 Thank you. 372 00:22:57,201 --> 00:22:58,551 Detective Ambrose. 373 00:22:58,594 --> 00:23:00,422 What? 374 00:23:00,466 --> 00:23:02,119 What's up? 375 00:23:02,163 --> 00:23:03,730 DNA came in. 376 00:23:03,773 --> 00:23:07,386 Jamie Burns is a match with the samples from the grave site. 377 00:23:07,429 --> 00:23:08,648 Thanks. 378 00:23:17,526 --> 00:23:20,790 I just got him to quiet down. 379 00:23:20,834 --> 00:23:22,618 What are you doing here? 380 00:23:22,662 --> 00:23:26,100 Leela needed to lie down for a bit, 381 00:23:26,143 --> 00:23:27,536 so I took over. 382 00:23:27,580 --> 00:23:29,277 He's doing great. 383 00:23:29,320 --> 00:23:30,452 I'll take him. 384 00:23:30,496 --> 00:23:32,976 He just fell asleep. It's okay. 385 00:23:33,020 --> 00:23:34,674 - Just give him to me. - Trust me, Jamie. 386 00:23:34,717 --> 00:23:36,632 I know from personal experience. 387 00:23:36,676 --> 00:23:38,353 Once you get him down like this, you just... 388 00:23:38,373 --> 00:23:40,984 Give me my son, okay? 389 00:23:43,204 --> 00:23:44,161 Okay. 390 00:23:44,205 --> 00:23:45,554 Sure. 391 00:23:45,598 --> 00:23:47,556 Come here, buddy. 392 00:24:40,740 --> 00:24:43,090 You just won't leave me alone, will you? 393 00:24:43,133 --> 00:24:45,919 I can't seem to. 394 00:24:48,922 --> 00:24:52,403 You know, you can stop lying now 395 00:24:52,447 --> 00:24:54,667 because it's over. 396 00:24:54,710 --> 00:24:57,539 I know what you did. 397 00:24:57,583 --> 00:24:59,454 What are you talking about? 398 00:24:59,498 --> 00:25:02,457 I know you were at the grave. 399 00:25:02,501 --> 00:25:05,721 We got a DNA report that proves it. 400 00:25:08,898 --> 00:25:10,857 This thing isn't going to go away. 401 00:25:14,425 --> 00:25:17,124 So I was at the grave. What does that prove? 402 00:25:17,167 --> 00:25:19,387 You lied to me. 403 00:25:19,430 --> 00:25:22,738 I know that in college, 404 00:25:22,782 --> 00:25:25,698 you attacked your roommate. 405 00:25:25,741 --> 00:25:28,744 And I know that something happened that night 406 00:25:28,788 --> 00:25:30,572 between you and Nick 407 00:25:30,616 --> 00:25:33,227 that made you snap. 408 00:25:33,270 --> 00:25:36,056 And I know that after the accident, 409 00:25:36,099 --> 00:25:38,493 you killed him. 410 00:25:38,537 --> 00:25:41,975 You kept him from calling for help. 411 00:25:42,018 --> 00:25:46,153 And then you wiped your prints off his cell phone. 412 00:25:46,196 --> 00:25:49,591 That's true, isn't it? 413 00:25:55,205 --> 00:25:57,643 It's manslaughter. 414 00:26:01,864 --> 00:26:03,779 How do you even prove that? 415 00:26:03,823 --> 00:26:06,347 What kind of evidence do you have? 416 00:26:12,527 --> 00:26:14,703 You don't, do you? 417 00:26:16,400 --> 00:26:20,622 I just want you to know I'm watching you. 418 00:26:20,666 --> 00:26:22,798 Why do you care so much about this? 419 00:26:25,627 --> 00:26:27,194 You broke the law. 420 00:26:29,762 --> 00:26:31,415 That's not it. 421 00:26:36,333 --> 00:26:39,380 Anyway, this whole thing is over now. 422 00:26:39,423 --> 00:26:41,643 Is it? 423 00:26:41,687 --> 00:26:45,255 I think you let Nick die 424 00:26:45,299 --> 00:26:50,521 because you didn't like that he had a hold on you. 425 00:26:50,565 --> 00:26:53,220 But he still does. 426 00:26:53,263 --> 00:26:55,004 Doesn't he? 427 00:26:58,878 --> 00:27:01,532 I mean, 428 00:27:01,576 --> 00:27:04,057 assuming you're right, 429 00:27:04,100 --> 00:27:06,712 what would you do about it? 430 00:27:06,755 --> 00:27:08,670 If you were me. 431 00:27:08,714 --> 00:27:12,892 I'd accept the help I'm offered. 432 00:27:14,720 --> 00:27:18,680 You mean confess. 433 00:27:18,724 --> 00:27:20,290 Yeah. 434 00:28:00,243 --> 00:28:02,681 Nick Haas, I remember well. 435 00:28:02,724 --> 00:28:06,206 Brilliant young man. A bit eccentric. 436 00:28:06,249 --> 00:28:09,339 You only find students of his caliber every once in a while. 437 00:28:09,383 --> 00:28:11,907 He was with him, 438 00:28:11,951 --> 00:28:13,953 Jamie Burns. 439 00:28:13,996 --> 00:28:15,781 He survived the accident. 440 00:28:15,824 --> 00:28:17,826 He was also in your class. 441 00:28:17,870 --> 00:28:20,611 Obviously didn't make as much of an impression on me. 442 00:28:20,655 --> 00:28:21,743 Sorry. 443 00:28:21,787 --> 00:28:24,659 His former roommate 444 00:28:24,703 --> 00:28:27,096 took this picture. 445 00:28:27,140 --> 00:28:28,881 This is why I came here. 446 00:28:28,924 --> 00:28:30,404 Ubermensch. 447 00:28:30,447 --> 00:28:32,493 From what I understand, it's Nietzsche. 448 00:28:32,536 --> 00:28:35,278 It means some kind of Superman. 449 00:28:35,322 --> 00:28:37,019 A bit reductive in translation, 450 00:28:37,063 --> 00:28:38,325 but yes, that's right. 451 00:28:38,368 --> 00:28:39,979 The highest form of man. 452 00:28:40,022 --> 00:28:43,199 And Nick and Jamie would have covered Nietzsche 453 00:28:43,243 --> 00:28:45,158 in your philosophy seminar. 454 00:28:45,201 --> 00:28:47,813 Many disaffected young men take to Nietzsche. 455 00:28:47,856 --> 00:28:49,336 It's usually just a phase. 456 00:28:49,379 --> 00:28:52,600 Pretty strong stuff from what I've read. 457 00:28:52,643 --> 00:28:55,429 Ubermensch ignoring morality. 458 00:28:55,472 --> 00:28:56,778 No, that's not quite right. 459 00:28:56,822 --> 00:28:59,302 The Ubermensch creates his own morality. 460 00:28:59,346 --> 00:29:01,435 Nietzsche contends that our modern ways 461 00:29:01,478 --> 00:29:03,567 have led us to lose our faith. 462 00:29:03,611 --> 00:29:05,178 God is dead. 463 00:29:05,221 --> 00:29:08,964 It's up to the Ubermensch to forge new values to live by. 464 00:29:09,008 --> 00:29:10,183 It's a challenge, 465 00:29:10,226 --> 00:29:12,663 one that requires will and discipline. 466 00:29:12,707 --> 00:29:15,797 And if somebody were to rise to that challenge? 467 00:29:15,841 --> 00:29:19,148 Ostensibly, you conquer fear. 468 00:29:19,192 --> 00:29:22,195 Live at a higher level than common man. 469 00:29:22,238 --> 00:29:24,458 Discover the truth of existence. 470 00:29:24,501 --> 00:29:26,982 That's probably what appealed to these two. 471 00:29:27,026 --> 00:29:28,941 So you become your own God. 472 00:29:28,984 --> 00:29:30,420 You try. 473 00:29:30,464 --> 00:29:32,683 But there are pitfalls. 474 00:29:32,727 --> 00:29:34,598 Such as? 475 00:29:34,642 --> 00:29:37,819 The temptation towards elitism. 476 00:29:37,863 --> 00:29:41,518 Belief in one's self-created superiority. 477 00:29:41,562 --> 00:29:45,653 Hitler used Nietzsche to justify the Holocaust, 478 00:29:45,696 --> 00:29:46,654 for instance. 479 00:29:46,697 --> 00:29:49,178 That's a bit of a slippery slope. 480 00:29:49,222 --> 00:29:51,267 Nietzsche warned of it himself. 481 00:29:51,311 --> 00:29:54,749 "If you gaze long enough into the abyss, 482 00:29:54,793 --> 00:29:58,448 the abyss will gaze back into you." 483 00:30:07,414 --> 00:30:10,547 Emma Hughes' parents are livid. 484 00:30:10,591 --> 00:30:12,854 Isn't that their resting state? 485 00:30:12,898 --> 00:30:15,422 I had to talk them down off a cliff. 486 00:30:15,465 --> 00:30:18,164 They want to take this issue to the Trustees. 487 00:30:18,207 --> 00:30:20,993 What did you say to Emma? 488 00:30:21,036 --> 00:30:22,429 What did they say to you? 489 00:30:22,472 --> 00:30:23,872 Well, apparently she's questioning 490 00:30:23,909 --> 00:30:26,737 whether or not she wants to go to college at all now 491 00:30:26,781 --> 00:30:27,956 thanks to you. 492 00:30:28,000 --> 00:30:30,524 Maybe they should listen to their daughter. 493 00:30:30,567 --> 00:30:32,874 What did you say to her? 494 00:30:32,918 --> 00:30:34,876 I encouraged her to think independently. 495 00:30:34,920 --> 00:30:36,182 Isn't that what we do here? 496 00:30:36,225 --> 00:30:39,228 Jamie... 497 00:30:41,404 --> 00:30:43,319 What is going on with you? 498 00:30:43,363 --> 00:30:45,060 I just, I don't understand... 499 00:30:45,104 --> 00:30:46,757 I'm only trying to help her. 500 00:30:46,801 --> 00:30:49,282 No, you're deliberately sabotaging her. 501 00:30:49,325 --> 00:30:52,024 Who do you care about? 502 00:30:52,067 --> 00:30:54,678 Really. Is it Emma? 503 00:30:54,722 --> 00:30:57,420 Or your job? 504 00:30:58,944 --> 00:31:00,423 I'm pulling Emma out of your class. 505 00:31:00,467 --> 00:31:01,970 That's not going to help with anything. 506 00:31:01,990 --> 00:31:03,910 Her parents have asked that you not communicate 507 00:31:03,949 --> 00:31:06,777 with her again, and I think it's a good idea. 508 00:31:06,821 --> 00:31:09,345 Well, fuck you then. 509 00:31:09,389 --> 00:31:10,869 Excuse me? 510 00:31:14,046 --> 00:31:16,875 We may have been colleagues before I became your boss, 511 00:31:16,918 --> 00:31:18,964 but you cannot speak to me that way. 512 00:31:19,007 --> 00:31:21,183 Are we done? 513 00:31:21,227 --> 00:31:22,924 Yes, I think we are. 514 00:31:22,968 --> 00:31:24,317 For the moment. 515 00:31:28,669 --> 00:31:31,628 That's great. 516 00:31:31,672 --> 00:31:34,414 That's great, and how are we doing on inventory? 517 00:31:34,457 --> 00:31:38,113 Did you place that order? 518 00:31:38,157 --> 00:31:41,290 Great. Oh, yeah... 519 00:31:43,814 --> 00:31:45,077 Attaboy. 520 00:31:45,120 --> 00:31:48,776 Dream away, little guy. 521 00:31:48,819 --> 00:31:51,387 Dream away. 522 00:32:22,679 --> 00:32:25,769 He looks just like you. 523 00:32:27,989 --> 00:32:29,773 Give him to me. 524 00:32:29,817 --> 00:32:32,254 No, please. 525 00:32:32,298 --> 00:32:34,953 He needs to learn. 526 00:32:38,347 --> 00:32:40,393 Give him to me. 527 00:33:17,082 --> 00:33:19,040 Hey. 528 00:33:19,084 --> 00:33:21,129 Hey, what's going on? 529 00:33:21,173 --> 00:33:22,304 Take him. 530 00:33:22,348 --> 00:33:24,524 Is he okay? 531 00:33:25,742 --> 00:33:29,572 Hi, baby. Okay, okay. 532 00:33:42,411 --> 00:33:43,891 Anything good? 533 00:33:43,934 --> 00:33:46,633 - Nah, still working. - Yeah. 534 00:33:49,462 --> 00:33:51,159 Michigan VA Home. 535 00:33:51,203 --> 00:33:53,727 Something from your old man? 536 00:33:53,770 --> 00:33:57,557 Yeah. Personal effects. 537 00:33:57,600 --> 00:34:00,995 I didn't know. 538 00:34:01,039 --> 00:34:03,519 Oh, shit, Harry. 539 00:34:03,563 --> 00:34:05,173 I'm sorry. 540 00:34:05,217 --> 00:34:07,001 That's okay. 541 00:34:07,045 --> 00:34:09,177 I mean, I know you weren't close, 542 00:34:09,221 --> 00:34:11,266 but, you know, still. 543 00:34:11,310 --> 00:34:14,008 Your father. 544 00:34:14,052 --> 00:34:15,792 Barely. 545 00:34:15,836 --> 00:34:18,404 Anyway, hey, condolences, man. 546 00:34:23,974 --> 00:34:26,977 Yeah? 547 00:34:27,021 --> 00:34:29,893 Detective Ambrose, you got a Jamie Burns here for you. 548 00:34:29,937 --> 00:34:31,678 Looks pretty upset. 549 00:34:40,556 --> 00:34:41,862 Okay. 550 00:34:41,905 --> 00:34:45,257 Okay. 551 00:34:45,300 --> 00:34:47,128 Easy. Just take it easy. 552 00:34:47,172 --> 00:34:48,477 Yeah, it's just, 553 00:34:48,521 --> 00:34:50,262 I'm trying to hold it together, all right? 554 00:34:50,305 --> 00:34:52,655 - I really am, I am. - Good. 555 00:34:52,699 --> 00:34:55,441 But what? What is it? 556 00:34:58,879 --> 00:35:01,838 What the hell are they talking about in there? 557 00:35:01,882 --> 00:35:05,842 - Jamie. - Okay. 558 00:35:05,886 --> 00:35:07,148 Is anybody hurt? 559 00:35:07,192 --> 00:35:08,541 No, no, I just... 560 00:35:08,584 --> 00:35:12,588 I was... I was holding my baby... 561 00:35:12,632 --> 00:35:15,156 And? 562 00:35:15,200 --> 00:35:17,419 You were holding your baby, and? 563 00:35:17,463 --> 00:35:19,900 Help me. Please help me. 564 00:35:19,943 --> 00:35:22,207 I will, I will. 565 00:35:22,250 --> 00:35:25,035 But you got to tell me what's going on. 566 00:35:32,826 --> 00:35:36,221 Captain, I'm just going to escort Mr. Burns 567 00:35:36,264 --> 00:35:39,180 for a consultation at St. Emilia's Hospital. 568 00:35:39,224 --> 00:35:41,182 Okay, sure. 569 00:35:41,226 --> 00:35:43,445 I'll catch up with you tomorrow. 570 00:35:43,489 --> 00:35:44,446 Great. 571 00:35:50,235 --> 00:35:52,628 And what happens after that? 572 00:35:52,672 --> 00:35:56,066 The doctors are going to ask you a few questions. 573 00:35:56,110 --> 00:35:58,373 We can at least get you something 574 00:35:58,417 --> 00:36:01,724 to calm your system down. 575 00:36:01,768 --> 00:36:04,205 I'm so fucked. 576 00:36:04,249 --> 00:36:06,207 No, you're not. 577 00:36:06,251 --> 00:36:09,515 You have a child now. 578 00:36:09,558 --> 00:36:12,170 You're going to have to get better for him. 579 00:36:12,213 --> 00:36:14,084 Hey. 580 00:36:14,128 --> 00:36:17,218 It's like Nick infected me. 581 00:36:17,262 --> 00:36:20,569 I didn't want it, but now I can't get it out of me. 582 00:36:34,279 --> 00:36:35,976 You can do this. 583 00:36:36,019 --> 00:36:38,544 A step at a time. 584 00:36:38,587 --> 00:36:39,806 Right over here. 585 00:36:47,379 --> 00:36:49,772 We need some security, 586 00:36:49,816 --> 00:36:52,732 but it's got to be quiet and at a distance. 587 00:36:52,775 --> 00:36:55,952 A threat to himself or to others? 588 00:36:55,996 --> 00:36:57,432 Both. 589 00:36:57,476 --> 00:37:00,043 We need to detain him as soon as possible. 590 00:37:00,087 --> 00:37:01,480 I'll tell the doctor. 591 00:37:15,668 --> 00:37:17,974 Hopefully, we won't have to wait too long. 592 00:37:18,018 --> 00:37:19,933 You're doing good. 593 00:37:23,197 --> 00:37:24,764 What's going on? 594 00:37:24,807 --> 00:37:28,071 I don't know, but... 595 00:37:28,115 --> 00:37:30,552 those guys, they get 15 bucks an hour 596 00:37:30,596 --> 00:37:32,467 to look at their cell phones. 597 00:37:37,951 --> 00:37:39,300 Jamie Burns? 598 00:37:39,344 --> 00:37:40,475 All right. 599 00:37:43,913 --> 00:37:46,307 You're doing the right thing. Come on. 600 00:38:01,540 --> 00:38:03,629 You can wait here until we're finished. 601 00:38:03,672 --> 00:38:05,935 No, he can stay. I want him to. 602 00:38:08,198 --> 00:38:09,156 All right. 603 00:38:16,729 --> 00:38:19,427 So I assume you're aware of your rights 604 00:38:19,471 --> 00:38:20,820 and that I can't hold you here 605 00:38:20,863 --> 00:38:22,783 unless I deem you a threat to yourself or others. 606 00:38:22,822 --> 00:38:25,390 Hold me? You mean involuntarily? 607 00:38:25,433 --> 00:38:28,828 That's only in extreme cases when someone's suicidal. 608 00:38:28,871 --> 00:38:30,133 Right. 609 00:38:30,177 --> 00:38:32,222 People who have trouble controlling themselves. 610 00:38:32,266 --> 00:38:33,963 That sort of thing. 611 00:38:35,182 --> 00:38:36,270 Okay then. 612 00:38:36,314 --> 00:38:39,186 Just need a few boring details to start. 613 00:38:39,229 --> 00:38:41,406 So, Jamie. Is it James? 614 00:38:41,449 --> 00:38:43,364 James. 615 00:38:43,408 --> 00:38:44,409 Date of birth? 616 00:38:44,452 --> 00:38:46,976 November 5th, 1981. 617 00:38:48,151 --> 00:38:50,458 And you live at 325 Washington Avenue? 618 00:38:58,248 --> 00:38:59,554 Yeah. 619 00:38:59,598 --> 00:39:00,947 And the reason you're here today 620 00:39:00,990 --> 00:39:02,470 is because you've expressed a concern 621 00:39:02,514 --> 00:39:05,430 about your mental well-being. 622 00:39:05,473 --> 00:39:07,170 I guess so. 623 00:39:07,214 --> 00:39:10,391 Why are you concerned? 624 00:39:10,435 --> 00:39:14,090 I... 625 00:39:14,134 --> 00:39:17,616 Try just telling me how you feel. 626 00:39:21,184 --> 00:39:23,665 I have this feeling all the time, 627 00:39:23,709 --> 00:39:26,929 like I'm trapped. 628 00:39:26,973 --> 00:39:31,804 Like there's this big thing looming over me 629 00:39:31,847 --> 00:39:33,980 and I'm the only one who can see it. 630 00:39:34,023 --> 00:39:37,287 Can you describe what the thing is? 631 00:39:37,331 --> 00:39:39,333 It's like... 632 00:39:42,423 --> 00:39:46,340 The fact that we're alive. 633 00:39:46,384 --> 00:39:48,560 That we're going to die. 634 00:39:48,603 --> 00:39:53,129 You ever hear voices in your head? 635 00:39:53,173 --> 00:39:54,392 No. 636 00:39:54,435 --> 00:39:55,697 Any hallucinations? 637 00:39:55,741 --> 00:39:58,874 Seeing things that aren't there? 638 00:39:58,918 --> 00:40:00,441 Sometimes I imagine things. 639 00:40:00,485 --> 00:40:02,051 You know, like daydreams. 640 00:40:02,095 --> 00:40:04,532 Like daydreams or something more real? 641 00:40:04,576 --> 00:40:06,055 He's not schizophrenic. 642 00:40:06,099 --> 00:40:10,059 Why don't you let me do the evaluation, Detective? 643 00:40:11,147 --> 00:40:14,281 Have you had any suicidal thoughts? 644 00:40:17,719 --> 00:40:20,548 I've thought about it. 645 00:40:20,592 --> 00:40:23,116 But I can't do that. 646 00:40:23,159 --> 00:40:24,813 Why not? 647 00:40:24,857 --> 00:40:28,730 Because then you're just avoiding pain. 648 00:40:28,774 --> 00:40:32,604 And pain is the gateway. 649 00:40:32,647 --> 00:40:35,084 That's what my friend used to say. 650 00:40:35,128 --> 00:40:39,741 So you feel you can control those impulses. 651 00:40:45,965 --> 00:40:48,228 Well, you think you can until you can't. 652 00:40:48,271 --> 00:40:50,012 Isn't that right? 653 00:40:50,056 --> 00:40:53,886 So you don't feel you can control those impulses? 654 00:40:53,929 --> 00:40:58,325 No, I'm saying that's a stupid question. 655 00:41:01,284 --> 00:41:04,244 You ever have thoughts of hurting others? 656 00:41:04,287 --> 00:41:06,333 If I answer yes, what will you do? 657 00:41:06,376 --> 00:41:08,857 You'll keep me here against my will? 658 00:41:10,642 --> 00:41:12,470 Is that what this is about? 659 00:41:12,513 --> 00:41:15,429 This is about getting you the help that you asked for. 660 00:41:15,473 --> 00:41:18,040 - That's all. - Is it? 661 00:41:20,173 --> 00:41:22,175 Have you had urges to hurt others? 662 00:41:33,839 --> 00:41:36,058 Have you ever held a baby? 663 00:41:36,102 --> 00:41:39,584 Yeah, you know the feeling 664 00:41:39,627 --> 00:41:41,455 when you have him in your hands 665 00:41:41,499 --> 00:41:43,457 and you feel the weight there, 666 00:41:43,501 --> 00:41:46,678 this helpless, fragile thing. 667 00:41:49,202 --> 00:41:50,899 And you get this jolt of fear 668 00:41:50,943 --> 00:41:53,554 because you know you could drop him. 669 00:41:53,598 --> 00:41:57,863 You could just let him go, let him break on the floor. 670 00:41:57,906 --> 00:42:00,256 The possibility is right there, 671 00:42:00,300 --> 00:42:03,521 so close. 672 00:42:03,564 --> 00:42:07,220 And you feel this dread, 673 00:42:07,263 --> 00:42:09,962 like there's some part of you that you can't control 674 00:42:10,005 --> 00:42:13,531 that will drop him just to relieve you. 675 00:42:13,574 --> 00:42:15,402 Just to make it go away. 676 00:42:18,361 --> 00:42:20,929 You know that feeling, don't you? 677 00:42:25,151 --> 00:42:26,761 We all do. 678 00:42:32,201 --> 00:42:35,248 You should lock us all up. 679 00:42:37,990 --> 00:42:40,514 Jamie, just... 680 00:42:46,651 --> 00:42:48,870 Jamie. Don't, Jamie. 681 00:42:48,914 --> 00:42:50,742 What the hell was that? 682 00:42:50,785 --> 00:42:52,744 You trying to get me locked up? 683 00:42:52,787 --> 00:42:54,397 That's how you help me? 684 00:42:54,441 --> 00:42:56,704 You're not going to figure this out on your own. 685 00:42:56,748 --> 00:43:00,186 Let's go someplace and talk. You and me. 686 00:43:00,229 --> 00:43:01,753 Just you and me. 687 00:43:04,669 --> 00:43:08,150 Nick was right. 688 00:43:08,194 --> 00:43:09,369 Jamie. 689 00:43:09,412 --> 00:43:12,241 Jamie, hey, hey... 690 00:43:16,637 --> 00:43:19,466 Jamie. God... shit! 691 00:43:23,949 --> 00:43:25,080 How'd it go? 692 00:43:25,124 --> 00:43:27,039 Couldn't hold him. 693 00:43:27,082 --> 00:43:28,736 He took off into the woods. 694 00:43:28,780 --> 00:43:30,042 What? What do you mean? 695 00:43:30,085 --> 00:43:31,957 He just ran off. 696 00:43:32,000 --> 00:43:34,133 He's not stable. 697 00:43:34,176 --> 00:43:36,918 We got to post somebody at Sonya Barzel's place. 698 00:43:36,962 --> 00:43:40,095 And I need an emergency warrant on his cell phone right away. 699 00:43:40,139 --> 00:43:41,662 But we can't get a warrant that fast. 700 00:43:41,706 --> 00:43:43,751 We have to. He's out there. 701 00:43:43,795 --> 00:43:45,448 He's going to do something. 702 00:43:45,492 --> 00:43:48,277 We have to find him. 47083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.