All language subtitles for The.Mummy.Rebirth.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:13,334 --> 00:02:14,233 - Sebek. 3 00:02:17,304 --> 00:02:18,604 Sebek. 4 00:02:34,321 --> 00:02:35,220 Sebek. 5 00:02:40,027 --> 00:02:41,493 - Reheema. 6 00:02:45,166 --> 00:02:46,064 - Sebek. 7 00:04:17,391 --> 00:04:18,290 - Reheema! 8 00:05:12,680 --> 00:05:13,578 Reheema! 9 00:07:28,882 --> 00:07:30,916 - The lost city of Saqqara, 10 00:07:32,786 --> 00:07:34,820 home of the first man. 11 00:07:36,390 --> 00:07:37,789 Built from clay. 12 00:07:39,660 --> 00:07:42,427 U-khany Sesebek and his love Reheema Mense 13 00:07:43,564 --> 00:07:46,898 have been reincarnate lovers for centuries. 14 00:07:48,068 --> 00:07:50,569 Legends evolve over time. 15 00:07:51,705 --> 00:07:53,939 No one knows exactly where it all began. 16 00:07:55,209 --> 00:07:58,310 A tale of two lovers charged with great purpose. 17 00:07:59,613 --> 00:08:02,747 A love meant to bring about prosperity and riches 18 00:08:02,749 --> 00:08:03,748 to the great lands. 19 00:08:09,223 --> 00:08:12,390 A bond meant to be carried out for eternity 20 00:08:13,227 --> 00:08:15,927 centered around a stone mazar. 21 00:08:27,674 --> 00:08:30,976 The two lovers charged with great purpose, 22 00:08:30,978 --> 00:08:33,445 fueled by an unbreakable bond, 23 00:08:33,447 --> 00:08:37,816 maintained the cycle of balance for centuries. 24 00:08:37,818 --> 00:08:40,886 Great kings and gods clashed 25 00:08:40,888 --> 00:08:43,788 all seeking the lost city of Saqqara 26 00:08:43,790 --> 00:08:45,991 and the power of the stone. 27 00:08:57,137 --> 00:09:00,272 A different prophecy has come to light. 28 00:09:04,778 --> 00:09:07,112 One of wrath and vengeance, 29 00:09:08,849 --> 00:09:12,584 and if ever unleashed, the two scorned lovers 30 00:09:13,520 --> 00:09:15,954 will bring about the apocalypse. 31 00:09:42,816 --> 00:09:44,049 - You just couldn't resist, could ya? 32 00:09:44,051 --> 00:09:45,383 - We are treasure hunters, right? 33 00:09:48,589 --> 00:09:51,022 I mean, we can't just borrow. 34 00:09:51,024 --> 00:09:52,090 - Free bird. 35 00:09:53,493 --> 00:09:54,392 Free bird. 36 00:09:55,762 --> 00:09:58,830 It's not nice to take things that don't belong to you. 37 00:10:11,478 --> 00:10:14,045 Why don't you come out real nice and slow like? 38 00:10:14,047 --> 00:10:16,114 We can kiss and make up. 39 00:10:59,559 --> 00:11:00,425 - Daniela. 40 00:11:01,561 --> 00:11:03,495 You mind telling me what all the fuss was about? 41 00:11:03,497 --> 00:11:05,964 - The lost city of Saqqara. 42 00:11:07,701 --> 00:11:08,533 - A map. 43 00:11:08,535 --> 00:11:10,468 - Not a map, the map. 44 00:11:14,675 --> 00:11:15,573 This can't be. 45 00:11:17,911 --> 00:11:19,844 Noe, take a look at this. 46 00:11:21,882 --> 00:11:22,947 - That's disgusting. 47 00:11:23,750 --> 00:11:24,649 - Just... 48 00:11:26,386 --> 00:11:27,318 Would you? 49 00:11:27,320 --> 00:11:28,953 Oh God, that's disgusting. 50 00:11:31,191 --> 00:11:32,590 - Looks recent. 51 00:11:32,592 --> 00:11:33,758 - That's not possible. 52 00:11:36,296 --> 00:11:38,063 What are you doing? 53 00:11:38,065 --> 00:11:39,764 - Every time you say that's not possible 54 00:11:39,766 --> 00:11:42,033 something impossible happens. 55 00:11:42,035 --> 00:11:43,034 - That's... 56 00:11:43,036 --> 00:11:44,135 That's absurd. 57 00:11:45,272 --> 00:11:47,372 - Do you remember our other cave guy, Bismak? 58 00:11:48,542 --> 00:11:50,175 - Of course I do. 59 00:11:50,177 --> 00:11:53,478 - Tall, kind, bit of an oddball, but congenial. 60 00:11:53,480 --> 00:11:55,013 What about him? 61 00:11:55,015 --> 00:11:56,748 - He died getting us the coordinates to this place 62 00:11:56,750 --> 00:11:59,184 after you said that it was impossible 63 00:11:59,186 --> 00:12:01,286 the ancient priests of Saqqara would dare think 64 00:12:01,288 --> 00:12:04,055 to booby trap the entrance to an embalming chamber. 65 00:12:04,057 --> 00:12:05,557 - Well, now that you mention it, 66 00:12:05,559 --> 00:12:06,424 I wasn't that fond of him. 67 00:12:06,426 --> 00:12:07,325 - Mm. 68 00:12:09,629 --> 00:12:13,131 Well, good thing he had a brother who doesn't speak English. 69 00:12:16,970 --> 00:12:19,404 - I found the map to the lost city of Saqqara. 70 00:12:19,406 --> 00:12:20,772 - Questionable. - And you're going on 71 00:12:20,774 --> 00:12:22,273 about booby traps. - A man's death. 72 00:12:22,275 --> 00:12:24,743 - And caves when we could very well be standing in a place 73 00:12:24,745 --> 00:12:26,578 that's over 5000 years old. 74 00:12:26,580 --> 00:12:28,146 - 4800 B.C. - Yeah, whatever. 75 00:12:29,282 --> 00:12:31,583 - The lost city of Saqqara, 76 00:12:31,585 --> 00:12:33,451 where the first pharaoh was born. 77 00:12:33,453 --> 00:12:34,986 - I went to the same school as you. 78 00:12:34,988 --> 00:12:36,054 I know the tales. 79 00:12:37,390 --> 00:12:39,591 Pharaoh's would be charged with reincarnating two lovers 80 00:12:39,593 --> 00:12:41,226 to bring about a plentiful harvest 81 00:12:41,228 --> 00:12:42,961 and renewal to their kingdoms. 82 00:12:42,963 --> 00:12:45,263 A cycle that must be continued 83 00:12:45,265 --> 00:12:47,699 or risk the wrath of the gods. 84 00:12:47,701 --> 00:12:50,201 - A risk that Pharaoh Tesnemar did not heed. 85 00:12:58,478 --> 00:12:59,878 He wanted their power 86 00:12:59,880 --> 00:13:02,180 to live forever and got greedy in the process. 87 00:13:02,182 --> 00:13:03,114 Cursed his kingdom. 88 00:13:03,116 --> 00:13:04,415 Blah blah blah blah blah. 89 00:13:05,385 --> 00:13:07,752 - Be careful! 90 00:13:21,134 --> 00:13:22,534 U-khany Sesebek. 91 00:13:28,542 --> 00:13:30,942 - Hey, Biyombo, could you... 92 00:13:35,882 --> 00:13:36,781 - What? 93 00:13:43,690 --> 00:13:44,823 A seal. 94 00:13:57,637 --> 00:13:58,570 - That's... 95 00:13:59,673 --> 00:14:00,538 Weird. 96 00:14:25,732 --> 00:14:27,532 - The seal is odd. 97 00:14:28,401 --> 00:14:29,300 - Odd as in good 98 00:14:31,238 --> 00:14:32,670 or odd weird? 99 00:14:35,375 --> 00:14:38,743 - I don't know, but I've never seen markings like these. 100 00:14:40,080 --> 00:14:43,414 And for this time period, it seems inconsistent. 101 00:14:43,416 --> 00:14:44,349 - I thought the lost city of Saqqara 102 00:14:44,351 --> 00:14:46,084 was of the old continent. 103 00:14:46,086 --> 00:14:48,720 - Precisely, but this symbol. 104 00:14:50,790 --> 00:14:54,225 It's unlike any carbon fiber or protein I've ever seen. 105 00:14:54,227 --> 00:14:57,495 I mean, the only thing I have to compare it to... 106 00:14:57,497 --> 00:14:58,429 Unless. 107 00:15:02,102 --> 00:15:03,835 That's not possible. 108 00:15:34,100 --> 00:15:35,833 - Biyombo. - Biyombo. 109 00:15:37,370 --> 00:15:38,269 - Biyombo! 110 00:15:39,339 --> 00:15:40,238 Hang on! 111 00:15:51,418 --> 00:15:52,350 Do you hear that? 112 00:15:56,156 --> 00:15:57,055 Hm. 113 00:16:00,727 --> 00:16:01,559 Nothing. 114 00:16:04,230 --> 00:16:06,931 - He didn't bury Reheema in the lost city of Saqqara. 115 00:16:09,002 --> 00:16:10,301 - How can you be so sure? 116 00:16:11,438 --> 00:16:15,039 - Because the lost city of Saqqara isn't a city. 117 00:16:23,817 --> 00:16:24,382 Look. 118 00:17:29,883 --> 00:17:32,383 We are to be the first to find Sebek. 119 00:17:32,385 --> 00:17:33,684 That was the arrangement. 120 00:17:34,788 --> 00:17:37,722 The tablet we found is not of Egyptian origin. 121 00:17:37,724 --> 00:17:39,223 That can only mean one thing. 122 00:17:40,527 --> 00:17:41,426 - This is it. 123 00:17:42,629 --> 00:17:43,995 - The power of the gods. 124 00:17:45,732 --> 00:17:48,966 Seriously, look at you. 125 00:17:50,370 --> 00:17:52,837 You didn't think I came all this way, 126 00:17:52,839 --> 00:17:57,909 tolerated your little sandbox adventures, for what? 127 00:18:00,580 --> 00:18:02,246 Treasures and riches? 128 00:18:04,150 --> 00:18:07,785 The stone of Zahad is the key to the one thing 129 00:18:09,022 --> 00:18:10,588 that money cannot buy. 130 00:18:12,992 --> 00:18:14,492 - Texts of Hades. 131 00:18:25,905 --> 00:18:27,538 - Now. 132 00:18:27,540 --> 00:18:32,543 If we're quite done with the bravado and the pleasantries 133 00:18:34,747 --> 00:18:36,380 please get on with it, my dear. 134 00:18:39,886 --> 00:18:41,152 What have you found? 135 00:19:10,483 --> 00:19:11,382 - Be careful. 136 00:19:22,028 --> 00:19:24,028 - Obsidian basalt. 137 00:19:24,030 --> 00:19:26,831 Used as a false mask to hide the tablet's true origin. 138 00:19:38,745 --> 00:19:40,645 - Are these men really necessary? 139 00:19:45,084 --> 00:19:48,286 - These men are part of the Piyidi tribe 140 00:19:49,088 --> 00:19:51,189 trying to protect their lands 141 00:19:51,191 --> 00:19:54,225 from the principality that keeps the rivers dry 142 00:19:54,227 --> 00:19:56,994 and the people poor so please show some respect. 143 00:20:02,368 --> 00:20:04,969 - One can never be too careful 144 00:20:04,971 --> 00:20:09,006 especially in a tomb that predates the... 145 00:20:09,008 --> 00:20:12,777 - Sager, our job was to find Sebek 146 00:20:12,779 --> 00:20:15,079 and conclude a search that began ages ago, 147 00:20:15,081 --> 00:20:17,048 a search for the lost city of Saqqara. 148 00:20:18,751 --> 00:20:21,752 - Well, I suggest you do your job. 149 00:20:37,637 --> 00:20:39,437 - This is... 150 00:20:39,439 --> 00:20:40,304 This is it. 151 00:20:50,116 --> 00:20:51,682 The encryption reads, 152 00:20:52,752 --> 00:20:55,820 "follow that which unveils itself in fire. 153 00:21:17,577 --> 00:21:19,977 "And in light never before." 154 00:21:22,215 --> 00:21:23,214 - Fire. 155 00:21:24,517 --> 00:21:25,416 Are you sure? 156 00:21:26,686 --> 00:21:28,152 It has to be something more. 157 00:22:12,065 --> 00:22:13,497 - I didn't see that coming. 158 00:23:01,180 --> 00:23:03,047 - You sure about this? 159 00:23:12,458 --> 00:23:14,859 - If we find the lost city of Saqqara first 160 00:23:14,861 --> 00:23:16,093 we can renew the cycle. 161 00:23:19,499 --> 00:23:21,899 What better way to stop it, but from the inside? 162 00:23:56,502 --> 00:23:58,402 Besides, you really think it'll stop? 163 00:24:25,264 --> 00:24:26,197 Be careful! 164 00:24:29,602 --> 00:24:32,169 It's very rare to have an unguarded tomb this far 165 00:24:32,171 --> 00:24:34,672 from Anubis or even the feet of Horus. 166 00:24:37,577 --> 00:24:38,876 - What is this place? 167 00:24:39,879 --> 00:24:40,778 - Hatusun. 168 00:24:42,949 --> 00:24:43,948 The room... 169 00:24:49,622 --> 00:24:50,955 of the in between. 170 00:24:54,627 --> 00:24:57,528 - This place is cursed. 171 00:25:40,072 --> 00:25:40,971 - Stay calm. 172 00:25:46,679 --> 00:25:47,945 What are the men saying? 173 00:25:49,482 --> 00:25:52,182 - The men believe this place is pure evil. 174 00:26:08,334 --> 00:26:09,233 - Hatusun. 175 00:26:11,137 --> 00:26:12,703 There's something written here. 176 00:26:16,409 --> 00:26:20,811 In this life or in the depths of the underworld 177 00:27:17,336 --> 00:27:18,769 - Calm. 178 00:27:18,771 --> 00:27:19,670 Stay calm. 179 00:27:20,740 --> 00:27:21,605 - Daniela. 180 00:27:51,804 --> 00:27:53,337 Holy shit. 181 00:28:02,381 --> 00:28:03,280 Do you think? 182 00:28:04,817 --> 00:28:06,050 - It is Sebek. 183 00:28:07,987 --> 00:28:10,087 - He looks scorched. 184 00:28:26,872 --> 00:28:27,771 Oh my God. 185 00:28:30,643 --> 00:28:32,042 - No. 186 00:28:32,044 --> 00:28:34,611 No mummy I've ever researched has appeared this way. 187 00:28:40,152 --> 00:28:42,586 - They burned him alive inside the sarcophagus. 188 00:28:50,663 --> 00:28:53,130 - But there's a message here. 189 00:29:03,175 --> 00:29:05,909 The path to life begins with death. 190 00:29:12,618 --> 00:29:14,017 And there's something else. 191 00:29:36,008 --> 00:29:36,907 - Daniela. 192 00:29:38,177 --> 00:29:39,843 They want you 193 00:29:39,845 --> 00:29:42,913 to stop chanting the evil words of a dead man. 194 00:30:10,709 --> 00:30:11,608 Shit! 195 00:30:26,392 --> 00:30:27,291 Hey! 196 00:30:28,327 --> 00:30:29,393 Oh shit. 197 00:30:47,513 --> 00:30:49,213 No time to site see! 198 00:31:47,273 --> 00:31:49,172 - That's not possible. 199 00:31:49,174 --> 00:31:51,775 - Let's talk about this after we make it to the surface! 200 00:32:41,694 --> 00:32:43,860 - We must seal this tomb. 201 00:32:44,797 --> 00:32:46,830 - What about your men? 202 00:32:46,832 --> 00:32:49,366 - The men knew what they signed up for. 203 00:33:01,747 --> 00:33:02,913 - We must this seal this tomb. 204 00:33:02,915 --> 00:33:04,281 - No! 205 00:33:04,283 --> 00:33:06,450 I have to find the stone! 206 00:33:06,452 --> 00:33:09,519 We're close, I can feel it. 207 00:33:09,521 --> 00:33:12,823 - If we don't seal this tomb, Sebek will regain his power. 208 00:33:12,825 --> 00:33:16,660 If that happens, there won't be a world to live forever in. 209 00:33:23,369 --> 00:33:24,601 - Go. 210 00:33:24,603 --> 00:33:27,771 Forward, forward. 211 00:33:39,118 --> 00:33:42,052 - These formations must be over 10,000 years old. 212 00:33:47,760 --> 00:33:48,892 - I think older. 213 00:33:50,496 --> 00:33:53,663 - They said this place belonged to Hades. 214 00:33:56,168 --> 00:33:58,902 - In your stories, what was the purpose of this place? 215 00:34:05,244 --> 00:34:08,078 - It is said Sebek and Reheema are to perform a ritual. 216 00:34:21,760 --> 00:34:24,161 A sacrifice of true love. 217 00:34:29,601 --> 00:34:31,101 - In my studies we spoke of nahem, 218 00:34:31,103 --> 00:34:33,637 but it meant great curse. 219 00:34:36,208 --> 00:34:37,941 - There are many curses. 220 00:34:39,311 --> 00:34:41,878 - Like one of reincarnation, over and over and over again. 221 00:34:44,316 --> 00:34:45,949 - No, it's much more than that. 222 00:34:52,357 --> 00:34:53,957 - Your people are at war? 223 00:34:55,394 --> 00:35:00,464 - My people are victims of the evil regime. 224 00:35:04,703 --> 00:35:09,439 It is not war if both sides don't believe 225 00:35:09,441 --> 00:35:11,408 they are on the side of good. 226 00:35:12,811 --> 00:35:14,978 - Now that Sebek is free, what of the legend 227 00:35:14,980 --> 00:35:16,046 of your stories? 228 00:35:18,250 --> 00:35:19,416 - I don't know. 229 00:35:21,587 --> 00:35:23,353 It wasn't supposed to be possible. 230 00:35:25,457 --> 00:35:28,525 - We just woke an evil creature from the dead. 231 00:35:28,527 --> 00:35:30,293 I'd say everything's on the table. 232 00:35:50,849 --> 00:35:55,919 - He needs two things to perform the sacrifice. 233 00:35:58,190 --> 00:36:02,993 Something about that pours from beneath 234 00:36:03,896 --> 00:36:06,696 that may reveal it. 235 00:36:10,102 --> 00:36:11,268 That's all I know. 236 00:38:25,704 --> 00:38:26,603 - Chaka! 237 00:38:28,040 --> 00:38:28,938 Come on! 238 00:38:32,944 --> 00:38:34,110 Hey, come on. 239 00:38:36,181 --> 00:38:37,314 Come on! 240 00:38:37,316 --> 00:38:41,384 - No, Sebek controls the dead. 241 00:38:41,386 --> 00:38:43,987 Reheema controls the living. 242 00:38:47,125 --> 00:38:48,058 The wounds are effecting him. 243 00:38:48,060 --> 00:38:49,225 We've gotta get him out of here. 244 00:38:49,227 --> 00:38:51,361 - Come on. - No, no, no. 245 00:38:51,363 --> 00:38:53,963 Stop, Sebek, not live time. 246 00:38:53,965 --> 00:38:55,065 Stop Sebek. 247 00:38:56,001 --> 00:38:58,735 Go, leave me, leave me. 248 00:38:58,737 --> 00:38:59,569 Go without me. 249 00:38:59,571 --> 00:39:00,770 It's not enough time. 250 00:39:01,973 --> 00:39:04,240 Stop Sebek, go. 251 00:39:06,111 --> 00:39:07,277 Go! 252 00:39:11,083 --> 00:39:12,415 Get outta here. 253 00:39:22,594 --> 00:39:23,827 - I found something! 254 00:39:30,902 --> 00:39:33,636 - They're right behind me! 255 00:39:39,444 --> 00:39:40,944 - You must hurry! 256 00:39:50,155 --> 00:39:51,187 - Disgusting! 257 00:39:55,927 --> 00:39:57,494 - You were going to leave us! 258 00:39:59,264 --> 00:40:02,699 - Be careful, I'm here under still order. 259 00:40:05,404 --> 00:40:10,340 As of now our business is officially concluded. 260 00:40:11,676 --> 00:40:13,643 You failed me far too many times. 261 00:40:15,013 --> 00:40:19,149 Because of you, I may have lost the stone for good. 262 00:40:21,286 --> 00:40:24,254 I trust that you can find your way stateside. 263 00:40:35,700 --> 00:40:40,503 - In what world would someone like you be better than me. 264 00:40:43,241 --> 00:40:45,675 You were playing the living dead from the start. 265 00:40:50,015 --> 00:40:51,114 - Let her go. 266 00:40:53,084 --> 00:40:54,951 We have to find Sebek. 267 00:40:55,821 --> 00:40:56,686 - No. 268 00:40:58,457 --> 00:41:00,089 - What do you mean? 269 00:41:01,126 --> 00:41:02,625 - I mean, 270 00:41:02,627 --> 00:41:05,862 something tells me Sebek is the least of our worries. 271 00:41:23,215 --> 00:41:24,514 - Look at this. 272 00:41:33,959 --> 00:41:37,293 Saqqara often referenced as the lost city. 273 00:41:38,630 --> 00:41:41,431 Believed to be located under the Saharan Desert. 274 00:41:41,433 --> 00:41:45,368 Said to be only accessible by means of the Stone of Zahad. 275 00:41:46,538 --> 00:41:48,771 Many have searched for the city to no avail. 276 00:41:49,841 --> 00:41:52,208 - The Stone of Zahad. 277 00:41:52,210 --> 00:41:53,643 And Sager thinks he'll be the first 278 00:41:53,645 --> 00:41:55,445 to unveil this wonder to the world. 279 00:41:56,982 --> 00:41:58,948 But who is Zahad? 280 00:41:58,950 --> 00:42:01,417 Why would his stones convey so much power? 281 00:42:01,419 --> 00:42:04,354 - Zahad translates to all-knowing. 282 00:42:04,356 --> 00:42:06,389 He must have been a deity of some kind. 283 00:42:07,526 --> 00:42:10,760 - And the Egyptian story is lush with vegetation. 284 00:42:12,364 --> 00:42:14,197 An Egyptian version of the creation story. 285 00:42:14,199 --> 00:42:15,665 - The stone must be the key. 286 00:42:18,270 --> 00:42:19,636 - But not just any key. 287 00:42:36,488 --> 00:42:40,156 A gateway between this world and the underworld. 288 00:42:42,594 --> 00:42:45,461 - For anyone to get a hold of such a power if it exists 289 00:42:45,463 --> 00:42:47,530 would be infinitely dangerous. 290 00:42:47,532 --> 00:42:50,767 They could tip the scale between who lives and who dies. 291 00:42:52,370 --> 00:42:54,270 - Immortality. 292 00:42:54,272 --> 00:42:55,438 True power. 293 00:43:02,180 --> 00:43:06,182 Sebek's tomb was away from Horus. 294 00:43:07,652 --> 00:43:09,886 - Because he wasn't of the royal court? 295 00:43:11,489 --> 00:43:14,958 - No, no, I think we're missing the bigger picture here. 296 00:43:16,361 --> 00:43:17,360 - What do you mean? 297 00:43:19,397 --> 00:43:21,931 - If Sebek is back from the dead, right, 298 00:43:21,933 --> 00:43:23,633 there's two questions. 299 00:43:23,635 --> 00:43:26,069 First, where's Reheema? 300 00:43:26,071 --> 00:43:27,570 Has she also been awakened? 301 00:43:27,572 --> 00:43:31,274 And second, what does he need to renew the cycle? 302 00:43:32,444 --> 00:43:34,010 - Well, what does he want with us? 303 00:43:34,012 --> 00:43:34,944 - I don't know. 304 00:43:34,946 --> 00:43:36,045 - Why would he spare your life? 305 00:43:38,783 --> 00:43:40,984 - Maybe he blames us for awakening him. 306 00:43:44,556 --> 00:43:47,056 - Maybe he needs something. 307 00:43:48,893 --> 00:43:50,727 Something that only we would know. 308 00:43:53,331 --> 00:43:54,297 Get down! 309 00:44:04,109 --> 00:44:08,544 - It says here something was used to sanctify Sebek's tomb. 310 00:44:08,546 --> 00:44:11,881 - Sebek's tomb? 311 00:44:11,883 --> 00:44:13,549 - The Scarab of Ra. 312 00:44:14,452 --> 00:44:16,252 The Scarab of Ra! 313 00:44:16,254 --> 00:44:20,990 - Wait for me! 314 00:44:50,955 --> 00:44:53,022 - What took you so long? 315 00:44:54,292 --> 00:44:57,760 - All the entry points have been compromised. 316 00:44:57,762 --> 00:45:00,830 That thing took down an entire unit. 317 00:45:05,136 --> 00:45:05,968 - That's not a thing. 318 00:45:09,240 --> 00:45:10,106 It's her. 319 00:45:11,876 --> 00:45:12,942 It's Reheema. 320 00:45:27,258 --> 00:45:29,192 Nothing leaves this room. 321 00:45:29,194 --> 00:45:30,293 Do you understand? 322 00:46:09,134 --> 00:46:10,466 - Torch lights. 323 00:46:57,816 --> 00:46:59,215 What do we have? 324 00:48:32,877 --> 00:48:34,010 - I don't know. 325 00:51:23,648 --> 00:51:25,448 - You, turn around. 326 00:51:25,450 --> 00:51:28,150 Turn around, let me see your hands! 327 00:51:28,152 --> 00:51:29,085 What? 328 00:52:28,946 --> 00:52:31,180 - The Scarab of Ra is gone. 329 00:52:31,182 --> 00:52:32,548 He must have come back for it. 330 00:52:32,550 --> 00:52:34,049 - This is really bad. 331 00:52:34,051 --> 00:52:36,852 It looks like something that we would uncover on a dig. 332 00:52:36,854 --> 00:52:38,020 - We have to go. 333 00:52:38,022 --> 00:52:39,221 - Well, let's figure it out later. 334 00:52:39,223 --> 00:52:40,356 Let's get outta here! 335 00:53:00,344 --> 00:53:02,378 What the hell did we just witness? 336 00:53:02,380 --> 00:53:05,147 - You know what, this is significant, okay? 337 00:53:05,149 --> 00:53:07,049 It's not a coincidence that he's back here now. 338 00:53:07,051 --> 00:53:08,651 - Well, let's figure it out later. 339 00:53:08,653 --> 00:53:09,985 Right now we have to go. 340 00:53:09,987 --> 00:53:11,420 First we have to contact... 341 00:53:17,061 --> 00:53:18,327 - Hello, little birdie. 342 00:53:26,437 --> 00:53:27,937 Tell me what you know. 343 00:53:29,040 --> 00:53:30,506 - I don't know what you're talking about. 344 00:53:30,508 --> 00:53:31,340 - The map. 345 00:53:31,342 --> 00:53:33,209 The scarab. 346 00:53:33,211 --> 00:53:34,109 Give 'em to me. 347 00:53:36,480 --> 00:53:39,582 - Look, there is no map, okay? 348 00:53:39,584 --> 00:53:40,816 We don't have time to be... 349 00:53:41,652 --> 00:53:42,551 - Stop it! 350 00:53:48,693 --> 00:53:52,528 - Seems like you're employer wanted an upgrade. 351 00:53:52,530 --> 00:53:54,096 Hey, love? 352 00:53:54,098 --> 00:53:56,765 See, you took something that doesn't belong to you. 353 00:53:58,536 --> 00:54:00,903 - Crow, if we don't stop Sebek from completing the ritual 354 00:54:00,905 --> 00:54:02,471 then we're all dead. 355 00:54:06,077 --> 00:54:07,243 - Not all. 356 00:54:07,245 --> 00:54:08,777 Not all. 357 00:54:08,779 --> 00:54:10,479 See, you don't get it, do you? 358 00:54:12,383 --> 00:54:15,317 You're just a bird fluttering about. 359 00:54:16,721 --> 00:54:18,354 Fluttering around in your cage. 360 00:54:25,963 --> 00:54:27,162 Get 'em to the truck. 361 00:54:38,376 --> 00:54:42,978 Let's see if you weasel your way out of this one. 362 00:56:10,534 --> 00:56:11,867 - Sebek. 363 00:56:11,869 --> 00:56:12,768 Sebek. 364 00:56:26,784 --> 00:56:30,252 - Don't go to America, Vikka? 365 00:56:35,092 --> 00:56:38,093 Don't go to America, Vikka! 366 00:56:41,565 --> 00:56:43,966 Stay here, Vikka. 367 00:56:43,968 --> 00:56:48,604 Learn about the wonders of the world, Vikka. 368 00:56:51,409 --> 00:56:53,976 Fulfill your destiny, Vikka. 369 00:56:56,280 --> 00:56:57,179 Destiny. 370 00:57:01,352 --> 00:57:02,651 That's strange. 371 00:57:10,027 --> 00:57:10,926 - Sebek. 372 00:57:15,266 --> 00:57:16,165 - Khufu. 373 00:57:17,902 --> 00:57:18,801 - Sebek! 374 00:57:20,304 --> 00:57:21,203 - Khufu! 375 00:57:31,282 --> 00:57:32,981 Good, breathe. 376 00:57:32,983 --> 00:57:35,350 Sebek is just an urban legend. 377 00:57:42,693 --> 00:57:47,129 The tale of the first man and woman creating you and I. 378 00:58:03,481 --> 00:58:05,280 Where did you get this? 379 00:58:05,282 --> 00:58:07,916 - The bedtime story is real, yes? 380 00:58:13,023 --> 00:58:13,922 - Show me. 381 00:58:42,119 --> 00:58:43,018 Run, Khufu. 382 00:58:43,888 --> 00:58:45,487 Take this to the others. 383 00:58:52,162 --> 00:58:55,230 Let 'em know the prophecy has begun. 384 00:59:25,863 --> 00:59:26,762 - Stop. 385 00:59:28,132 --> 00:59:29,765 - Is this really necessary? 386 00:59:36,874 --> 00:59:38,640 Some detail you have there, Sager. 387 00:59:41,946 --> 00:59:45,347 - You know, my grandfather, had character. 388 00:59:47,484 --> 00:59:48,417 A meticulous man. 389 00:59:54,425 --> 00:59:57,392 - Look who I found snooping around. 390 01:00:09,540 --> 01:00:11,573 - What a beautiful family picture. 391 01:00:14,778 --> 01:00:17,279 I was just explaining how my grandfather 392 01:00:18,382 --> 01:00:23,352 amassed the riches that you're privy to today. 393 01:01:15,673 --> 01:01:16,238 You see... 394 01:01:19,576 --> 01:01:20,809 without chaos... 395 01:01:27,151 --> 01:01:28,350 There can be no order. 396 01:01:49,506 --> 01:01:52,774 You have something very valuable to me. 397 01:01:55,512 --> 01:01:57,979 - You left us in that tomb to die. 398 01:01:57,981 --> 01:02:00,482 - Sebek is trying to bring about the apocalypse. 399 01:02:02,319 --> 01:02:03,552 - The apocalypse? 400 01:02:04,955 --> 01:02:07,089 Do you even know the meaning of the word? 401 01:02:08,192 --> 01:02:11,693 It means to reveal that which was once hidden. 402 01:02:14,965 --> 01:02:17,833 You know, my grandfather was stationed 403 01:02:18,969 --> 01:02:20,769 in Cairo during the war, 404 01:02:20,771 --> 01:02:23,238 somewhere beyond the outskirts of the city. 405 01:02:24,742 --> 01:02:28,076 Met a traveling man, faceless. 406 01:02:31,749 --> 01:02:32,647 - Is that? 407 01:02:33,751 --> 01:02:38,053 - The Book of Hades, god of the underworld. 408 01:02:42,526 --> 01:02:43,859 - You keep it here? 409 01:02:45,863 --> 01:02:48,697 What does it say about the ritual, about Sebek? 410 01:02:48,699 --> 01:02:49,831 The lost city of Saqqara? 411 01:02:49,833 --> 01:02:51,566 - I used to stay up late at night 412 01:02:52,803 --> 01:02:55,036 listening to him speak of the Stone of Zahad 413 01:02:56,073 --> 01:02:59,141 and the ancient battles of the pharaohs. 414 01:02:59,143 --> 01:03:02,144 Kings and gods. 415 01:03:02,146 --> 01:03:07,215 He spoke of one taking the place of two to become all. 416 01:03:11,288 --> 01:03:13,421 - Sager, he came to the museum yesterday. 417 01:03:14,458 --> 01:03:15,524 - Sebek? 418 01:03:15,526 --> 01:03:17,058 - He took the Scarab of Ra. 419 01:03:19,029 --> 01:03:20,729 - The Scarab of Ra? 420 01:03:34,545 --> 01:03:36,077 - He's here for the book. 421 01:03:40,117 --> 01:03:41,016 - Go find him! 422 01:03:43,587 --> 01:03:44,853 - We have to protect the book. 423 01:03:44,855 --> 01:03:47,856 - It could only go back to where it all began. 424 01:03:47,858 --> 01:03:49,758 - What does that mean? 425 01:03:49,760 --> 01:03:52,127 - You're a smart girl, you figure it out. 426 01:03:59,603 --> 01:04:00,468 - Watch 'em. 427 01:04:09,146 --> 01:04:10,045 - He's here. 428 01:04:10,848 --> 01:04:12,113 - Daniela, when this is all over 429 01:04:12,115 --> 01:04:13,748 you and I are gonna have to have a serious talk. 430 01:04:13,750 --> 01:04:16,818 You've been saying some really crazy things lately. 431 01:04:16,820 --> 01:04:19,454 - It could only go back to where it all began. 432 01:04:19,456 --> 01:04:20,722 - What are you talking about? 433 01:04:20,724 --> 01:04:22,190 - Sager. 434 01:04:22,192 --> 01:04:25,627 He said it could only go back to where it all began. 435 01:04:25,629 --> 01:04:27,162 - So what? 436 01:04:27,164 --> 01:04:29,431 - So even if he gets the book we still no where to find him. 437 01:04:29,433 --> 01:04:30,866 - And that will somehow give us more time 438 01:04:30,868 --> 01:04:31,666 to break the curse? 439 01:04:31,668 --> 01:04:32,567 - Yes. 440 01:04:41,678 --> 01:04:44,613 - He's still missing something he needs. 441 01:04:45,682 --> 01:04:46,882 - What is he missing? 442 01:04:46,884 --> 01:04:48,316 He has the scarab, he's here for the book. 443 01:04:48,318 --> 01:04:49,551 What else does he need? 444 01:04:58,662 --> 01:05:00,495 Where'd you get that? 445 01:05:04,801 --> 01:05:06,434 - Sebek gave it to me. 446 01:05:07,537 --> 01:05:08,470 - I can't, how? 447 01:05:17,915 --> 01:05:19,281 - We have to get out of here. 448 01:05:19,283 --> 01:05:21,249 No one is safe here. 449 01:05:29,526 --> 01:05:30,859 Not today, sandman! 450 01:05:33,263 --> 01:05:34,529 - Let's move, the book! 451 01:05:57,321 --> 01:05:58,753 - Everything's ready to go. 452 01:06:01,291 --> 01:06:04,359 - If you did your job then we would have the stone! 453 01:06:08,131 --> 01:06:10,832 - Sebek isn't going to the tomb to resurrect Reheema. 454 01:06:14,338 --> 01:06:15,370 - What do you mean? 455 01:06:16,473 --> 01:06:18,173 - He's going to the tomb to stop her! 456 01:06:19,543 --> 01:06:21,376 - And what would happen if he does? 457 01:06:22,746 --> 01:06:27,449 - The lost city and everything inside will be lost forever. 458 01:06:40,297 --> 01:06:41,696 - These helicopter blades, 459 01:06:42,799 --> 01:06:44,532 makes it a little hard of hearing. 460 01:06:48,071 --> 01:06:50,238 Makes me all crazy. 461 01:06:51,475 --> 01:06:52,841 Got me all foggy. 462 01:06:57,714 --> 01:07:00,115 - I didn't see a damn thing. 463 01:07:02,119 --> 01:07:04,953 - We cut them off in the desert up ahead, 464 01:07:04,955 --> 01:07:07,055 but we do this my way. 465 01:07:08,191 --> 01:07:09,891 - But what happens when we catch 'em? 466 01:07:11,695 --> 01:07:13,628 - I don't know, be creative. 467 01:07:15,565 --> 01:07:19,501 Take the next chopper out, but take out the trash. 468 01:07:26,376 --> 01:07:27,475 Let's go! 469 01:07:27,477 --> 01:07:29,411 Immortality awaits! 470 01:07:45,896 --> 01:07:46,761 - We won't... 471 01:07:46,763 --> 01:07:48,396 - Sager's a maniac. 472 01:07:50,133 --> 01:07:52,033 We have to find Sebek. 473 01:07:54,071 --> 01:07:55,970 - I think we just did. 474 01:07:58,909 --> 01:07:59,808 - Stay here. 475 01:08:00,644 --> 01:08:01,476 - Stop! 476 01:09:29,166 --> 01:09:30,732 Noe! 477 01:09:30,734 --> 01:09:31,633 Noe! 478 01:09:50,453 --> 01:09:51,352 - Hey. 479 01:09:53,323 --> 01:09:54,556 Did I get him? 480 01:09:55,992 --> 01:09:56,891 - You died. 481 01:10:00,263 --> 01:10:01,362 The stone saved you. 482 01:10:03,099 --> 01:10:04,766 - I don't understand. 483 01:10:06,770 --> 01:10:09,103 - It doesn't have any power left. 484 01:10:09,105 --> 01:10:10,371 It doesn't have any power remaining, 485 01:10:10,373 --> 01:10:12,073 but I think this is how Sebek is able 486 01:10:12,075 --> 01:10:13,708 to regenerate his life force. 487 01:10:16,012 --> 01:10:18,046 - We have to stop Sebek from completing the ritual. 488 01:10:18,048 --> 01:10:19,447 - Yeah, come on. 489 01:11:19,409 --> 01:11:20,608 - Pull up. 490 01:11:20,610 --> 01:11:22,010 Pull up. 491 01:11:22,012 --> 01:11:22,910 Pull up! 492 01:12:40,757 --> 01:12:42,957 - On your back. 493 01:12:42,959 --> 01:12:44,192 Prepare for... 494 01:12:53,103 --> 01:12:54,235 - Don't move. 495 01:12:55,438 --> 01:12:56,938 - Sager. 496 01:12:56,940 --> 01:13:00,942 We have to stop Sebek from completing the ritual. 497 01:13:00,944 --> 01:13:04,212 - You just don't get it, do you? 498 01:13:04,214 --> 01:13:05,847 You are the ritual. 499 01:13:10,520 --> 01:13:13,254 - What are you talking about? 500 01:13:13,256 --> 01:13:16,057 - The stone was filled with Sebek's life force. 501 01:13:17,127 --> 01:13:18,960 Without it... 502 01:13:43,586 --> 01:13:45,386 Sebek can't complete the ritual. 503 01:13:50,860 --> 01:13:52,193 Sebek is alive. 504 01:13:54,030 --> 01:13:56,264 His power can be gained by another. 505 01:14:01,638 --> 01:14:05,339 I shall have everlasting power. 506 01:14:19,055 --> 01:14:20,354 - Hold on, Noe. 507 01:14:26,863 --> 01:14:27,295 Shit. 508 01:15:18,848 --> 01:15:22,650 - What do you want me to do with him? 509 01:15:22,652 --> 01:15:23,518 - Bring him. 510 01:15:25,421 --> 01:15:27,188 He'll be useful where we're going. 511 01:15:48,011 --> 01:15:49,310 Hello, little friend. 511 01:15:50,305 --> 01:15:56,703 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org34733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.