Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,346 --> 00:01:46,246
Now beat it!
2
00:01:46,348 --> 00:01:49,749
All right, I'll leave,
if that's the way you feel about it.
3
00:01:49,851 --> 00:01:51,818
But I'll leave like a gentleman.
4
00:02:01,095 --> 00:02:04,222
Quiet, everybody! Ladies and
gentlemen, your attention, please!
5
00:02:04,331 --> 00:02:08,233
You're about to take your last look
at Mr. Thornton's handsome, smiling face.
6
00:02:08,335 --> 00:02:10,667
So make the most of it,
you weasels!
7
00:02:13,205 --> 00:02:15,366
But, as a last insane gesture...
8
00:02:15,474 --> 00:02:19,467
Mr. Thornton wants you all to step up
to the bar and have a drink with him!
9
00:02:19,578 --> 00:02:21,478
Quiet!
10
00:02:21,580 --> 00:02:24,605
Are you ready? Let's go!
To the bar, everybody!
11
00:02:24,716 --> 00:02:26,650
There you are!
12
00:02:50,773 --> 00:02:52,468
Hiya, Tex.
13
00:02:52,575 --> 00:02:55,738
Hiya, dude. The boys're telling me
you're going home.
14
00:02:55,845 --> 00:02:57,745
Yep. Catching tomorrow's boat.
15
00:02:57,847 --> 00:03:00,391
Well, there's no use in wishing you luck.
I guess you've had plenty.
16
00:03:00,415 --> 00:03:02,747
Give me Michigan Avenue
on a hot afternoon...
17
00:03:02,851 --> 00:03:05,129
and you can have all the yellow dust
this side of Seattle.
18
00:03:05,153 --> 00:03:07,815
I guess we all feel the same way, kid.
19
00:03:07,922 --> 00:03:11,220
It seems that all the homesick guys
in the world came up here.
20
00:03:11,325 --> 00:03:15,227
- Put this away for me. It's wearing me down.
- Sure thing.
21
00:03:46,557 --> 00:03:50,789
- Ah, they been kinda running against you.
- Yeah... Oh, thanks.
22
00:03:50,895 --> 00:03:53,874
Give us a couple more stacks. Here's where
I'm apt to earn my fare back to Seattle.
23
00:03:53,898 --> 00:03:55,865
There you are.
24
00:04:04,374 --> 00:04:06,274
Did I say Seattle?
25
00:04:06,376 --> 00:04:09,354
You'd better quit while you still have
the price of a pick and shovel, dude.
26
00:04:09,378 --> 00:04:12,378
What's the matter? You want your grave dug?
Give us some action! I'm buying!
27
00:04:17,785 --> 00:04:20,185
Well, the hot seat went cold, eh?
28
00:04:20,288 --> 00:04:22,188
Better luck next time, dude.
29
00:04:22,290 --> 00:04:25,088
Yeah. Yeah, I hope so.
Well, so long, fellas.
30
00:04:25,193 --> 00:04:27,161
- So long.
- So long, dude.
31
00:04:37,571 --> 00:04:41,404
Russ, my stomach wants to know
how my credit is.
32
00:04:41,507 --> 00:04:44,408
Well, if your stomach's as good as
your credit, you'll live to be 100.
33
00:04:44,510 --> 00:04:47,411
Thanks. Did I ever tell you about
my grandpa? Died when he was 106.
34
00:04:47,513 --> 00:04:49,433
- What interrupted his youth?
- He quit drinking.
35
00:04:49,515 --> 00:04:52,415
So they cleaned you out, eh?
36
00:04:52,517 --> 00:04:55,850
- That's tough.
- Ah, there's a lot more where that came from.
37
00:05:10,200 --> 00:05:13,513
What's the matter, Mr. Thornton? Ain't you
speakin' to your pals since you got rich?
38
00:05:13,537 --> 00:05:15,936
Well, hello, Shorty! How are ya?
39
00:05:16,038 --> 00:05:17,938
- Have a stimulant.
- Thanks.
40
00:05:18,040 --> 00:05:20,235
- When'd you get out?
- This afternoon.
41
00:05:22,178 --> 00:05:25,875
These bastilles up here ain't as cozy
as them stirs down in little ol' New York.
42
00:05:25,981 --> 00:05:28,882
The finest jailhouse I ever seen
was the Coney Island precinct.
43
00:05:28,984 --> 00:05:32,215
- They sent you up for opening the mails, didn't they?
- Shh! Shh!
44
00:05:32,320 --> 00:05:34,515
That was a miscarriage of justice.
45
00:05:34,623 --> 00:05:37,023
Listen... Ah!
46
00:05:37,125 --> 00:05:41,026
All I did on that mail route
was peek in a couple of those bill o' dues.
47
00:05:41,128 --> 00:05:43,528
It gets darned lonesome
on the trail there.
48
00:05:43,631 --> 00:05:46,566
I was as innocent-like as if I was
sittin' in the New York Public Library.
49
00:05:46,667 --> 00:05:49,066
Letters are supposed
to be private, even up here.
50
00:05:49,169 --> 00:05:52,089
Well, if I wasn't honest trying to seal
it up, I wouldn't have got caught.
51
00:05:52,172 --> 00:05:55,733
- That's too bad.
- Well, I wouldn't say that.
52
00:05:55,842 --> 00:05:59,243
- That letter I opened was very interesting.
- Yeah?
53
00:05:59,345 --> 00:06:02,677
Yeah. If you'd have saved a bit of your
bankroll, I'd have cut you in on somethin'.
54
00:06:02,781 --> 00:06:05,978
- Oh. More mail?
- Yes and no.
55
00:06:06,084 --> 00:06:09,542
That letter I opened
was worth about a million bucks.
56
00:06:10,722 --> 00:06:13,815
Thanks very much for the snort-ola.
57
00:06:13,925 --> 00:06:17,326
Ah! See ya around sometime.
58
00:06:37,613 --> 00:06:40,514
Hey, Shorty! Shorty!
Wait a minute.
59
00:06:42,952 --> 00:06:45,192
Let me hear a little more
about that pipe dream of yours.
60
00:06:45,287 --> 00:06:47,277
Pipe dream is right.
61
00:06:47,388 --> 00:06:50,289
I been dreamin' about this for six months
up in that cold Arctic can.
62
00:06:50,391 --> 00:06:53,292
- Yeah? What do you need a bankroll for?
- Well, I...
63
00:06:53,394 --> 00:06:56,295
Hey, youse guys! Get outta here!
64
00:06:56,397 --> 00:06:58,626
23 skiddoo!
65
00:06:58,732 --> 00:07:00,962
Boo!
66
00:07:01,068 --> 00:07:04,128
I need a bankroll to grubstake us
as far as Dawson City...
67
00:07:04,238 --> 00:07:06,138
and then a long way beyond that.
68
00:07:06,240 --> 00:07:08,217
- Yeah? That sounds interesting.
- You know somethin'?
69
00:07:08,241 --> 00:07:10,641
When they caught me
opening those letters...
70
00:07:10,743 --> 00:07:13,143
and the judge presented me
with six months...
71
00:07:13,246 --> 00:07:15,646
or, as the English jockeys
say, a dozen fortnights...
72
00:07:15,748 --> 00:07:19,228
well, that judge asked me a lot of silly
questions, like how many letters I'd jimmied...
73
00:07:19,252 --> 00:07:21,151
et cetera, et cetera, et cetera.
74
00:07:21,253 --> 00:07:24,154
- But there's one question he didn't ask me.
- Yeah?
75
00:07:24,256 --> 00:07:27,157
He didn't ask me
what was in that letter.
76
00:07:27,259 --> 00:07:30,160
- Say, is your credit still good in there?
- I wouldn't be surprised.
77
00:07:30,262 --> 00:07:32,456
- Come on. Let's go and exhaust it.
- Okay.
78
00:07:32,563 --> 00:07:36,021
His name was Blake.
Martin Blake.
79
00:07:36,133 --> 00:07:39,534
He had red whiskers and,
well, he was a little blind.
80
00:07:39,637 --> 00:07:41,832
Oh, yeah, I remember.
He was cracked.
81
00:07:41,939 --> 00:07:43,399
- Told everybody he'd found a rich lode.
- That's the guy.
82
00:07:43,423 --> 00:07:44,917
- Told everybody he'd found a rich lode.
- That's the guy.
83
00:07:44,941 --> 00:07:49,173
Well, he got sick on the trail. He was
coming to Dawson City to file his claim.
84
00:07:49,279 --> 00:07:52,976
He wrote a letter to his son, John Blake,
in San Francisco.
85
00:07:53,082 --> 00:07:55,982
He had a note on the envelope...
said if anything happened to him...
86
00:07:56,084 --> 00:07:57,984
the letter should be mailed.
87
00:07:58,086 --> 00:08:01,647
Well, his number was up,
so the letter was mailed.
88
00:08:01,757 --> 00:08:04,885
And you looked inside to be sure
everything was neat and in order.
89
00:08:04,992 --> 00:08:07,290
Mmm. But there
wasn't much of a letter.
90
00:08:07,395 --> 00:08:09,295
It was mostly a map.
91
00:08:09,397 --> 00:08:11,297
You made a copy?
92
00:08:11,399 --> 00:08:15,301
As I'm coming to the backstretch with a pencil,
I feel the long arm ofJohn Law on my shoulder.
93
00:08:15,403 --> 00:08:17,802
- Did they take the copy away from you?
- No.
94
00:08:17,904 --> 00:08:19,804
- Then you still have it?
- No again.
95
00:08:19,906 --> 00:08:21,806
Well, what'd you do with it?
96
00:08:21,908 --> 00:08:24,968
I et it.
97
00:08:25,078 --> 00:08:28,478
When that map started to digest though,
see, it sorta went to my head.
98
00:08:28,580 --> 00:08:30,480
Went to my brain.
99
00:08:30,582 --> 00:08:32,982
So, while I'm sitting up there
in the booby hatch...
100
00:08:33,085 --> 00:08:35,918
I made a copy of it from memory.
101
00:08:36,021 --> 00:08:37,989
Take off my boot.
102
00:08:41,592 --> 00:08:44,493
Well, I'll show you.
I got a good memory too.
103
00:08:44,595 --> 00:08:48,258
Course, there's a couple of things here
I don't quite figure out.
104
00:08:48,366 --> 00:08:51,357
Now, you see...
105
00:08:51,468 --> 00:08:55,199
I don't know if this is
a mountain or a river.
106
00:08:55,305 --> 00:08:57,899
And I think they said
there was rapids here.
107
00:08:58,008 --> 00:09:00,987
But I don't see how that could be,
because I don't remember no river up there.
108
00:09:01,011 --> 00:09:03,922
Hey, listen, little man, the graveyards
up here is full of gold hopheads...
109
00:09:03,946 --> 00:09:06,346
guys that smoked
a pipeful of hope...
110
00:09:06,449 --> 00:09:09,885
had glittering yellow dreams and ended up
under a pile of rocks in frozen ground.
111
00:09:09,986 --> 00:09:12,318
Me, I'll take bourbon.
112
00:09:12,421 --> 00:09:14,820
Kills you slower,
but a lot more pleasant-like.
113
00:09:14,923 --> 00:09:17,551
Now, wait a minute,
Mr. Thornton.
114
00:09:17,659 --> 00:09:19,650
Something mighty strange
happened today.
115
00:09:19,761 --> 00:09:21,661
- Something mighty strange.
- Yeah?
116
00:09:21,763 --> 00:09:24,163
Sit down.
117
00:09:24,265 --> 00:09:27,495
I'm standin' out in front
of the Palace Hotel, see.
118
00:09:27,601 --> 00:09:31,901
Not doin' nothin', because, well, you know,
a fella just out of the can and broke...
119
00:09:32,006 --> 00:09:35,100
just lookin' and standin'
is about the limit of your activities.
120
00:09:35,209 --> 00:09:37,642
- Yeah.
- Well, it was a good idea, see.
121
00:09:37,744 --> 00:09:40,645
- 'Cause things started happenin'.
- Yeah?
122
00:09:40,747 --> 00:09:45,650
Out of this hotel comes the most beautiful
skirt that you ever put your peepers on.
123
00:09:45,752 --> 00:09:48,151
And following her
is a dignified-lookin' guy...
124
00:09:48,253 --> 00:09:51,154
I'd say 46 autumns.
125
00:09:51,256 --> 00:09:56,057
And him and her get in the sled
and they go off, headed for Dawson City.
126
00:09:56,161 --> 00:09:58,754
- Thanks for the society note.
- Yeah, but wait.
127
00:09:58,863 --> 00:10:02,321
I get excited, see, I run into the hotel
and take a look at the ledger.
128
00:10:02,433 --> 00:10:05,334
You know the names
of these two interesting people?
129
00:10:05,436 --> 00:10:09,702
Mr. And Mrs. John Blake
of San Francisco.
130
00:10:09,807 --> 00:10:11,706
Old man Blake's son?
131
00:10:11,808 --> 00:10:14,709
I hope, in my subtle way,
I've made myself clear.
132
00:10:14,811 --> 00:10:16,711
You have.
133
00:10:16,813 --> 00:10:20,579
Look, if I get the money for an outfit,
how do we split?
134
00:10:20,683 --> 00:10:22,582
Even-steven.
135
00:10:22,684 --> 00:10:24,584
Okay. Wait here.
I'll be right back.
136
00:10:24,686 --> 00:10:26,586
Listen, they got
a day's lead on us.
137
00:10:26,688 --> 00:10:29,589
- It's only a gamble.
- That's what I like about it.
138
00:10:29,691 --> 00:10:32,660
Hot...
139
00:10:38,833 --> 00:10:40,733
What's the matter with this fido?
140
00:10:40,835 --> 00:10:42,735
Sorry, Jack, but that one's taken.
141
00:10:42,837 --> 00:10:45,236
Belongs to a team I sold yesterday.
142
00:10:45,338 --> 00:10:48,774
I'll tell you what. I got a big fella
I'll give you for practically nothin'.
143
00:10:48,875 --> 00:10:50,843
Fifty bucks!
144
00:10:54,614 --> 00:10:56,513
What's the matter with him?
145
00:10:56,615 --> 00:11:00,176
- He ain't broke yet, and I don't think he's gonna be.
- Oh. Tough, huh?
146
00:11:05,558 --> 00:11:07,582
St. Bernard.
He's all animal, Joe.
147
00:11:07,692 --> 00:11:10,024
- He's on a hunger strike.
- Won't eat anything?
148
00:11:10,128 --> 00:11:12,688
Nothin' but your hand or your foot,
or points north.
149
00:11:12,797 --> 00:11:16,324
He looks like he was stolen
from some joint in the States.
150
00:11:16,434 --> 00:11:19,095
I never ask a dog no questions.
151
00:11:19,203 --> 00:11:22,695
Blue ribbons don't mean nothin'
to a pooch up here.
152
00:11:33,049 --> 00:11:35,950
- How'd you like to see me make this guy eat?
- All right by me.
153
00:11:36,052 --> 00:11:38,953
- I ain't got nothin' to do all winter.
- Get some grub.
154
00:11:39,055 --> 00:11:43,013
- Frank, dinner for one!
- Unharness Little Boy Blue. Put him right there.
155
00:11:45,961 --> 00:11:48,930
- Dinner for one.
- Okay. Let him out.
156
00:11:50,765 --> 00:11:54,393
- I hope you know what you're doin'.
- I hope so too!
157
00:12:00,107 --> 00:12:02,132
All right, let go of him.
158
00:12:04,744 --> 00:12:07,144
All right, pull your dog out!
159
00:12:16,021 --> 00:12:18,990
Don't let your dog get this piece.
160
00:12:32,603 --> 00:12:34,503
He'll eat regular from now on.
161
00:12:34,605 --> 00:12:37,597
I wish I had time to break him.
He'd make a great dog.
162
00:12:37,707 --> 00:12:40,676
- All right, Frank, put him back.
- I'll do it. Here.
163
00:12:45,982 --> 00:12:47,160
Which one of you is Mr. Groggins?
164
00:12:47,184 --> 00:12:48,913
Which one of you is Mr. Groggins?
165
00:12:50,719 --> 00:12:52,914
Well, speak up.
Is Mr. Groggins here?
166
00:12:54,023 --> 00:12:55,923
My name is Smith.
167
00:12:56,025 --> 00:12:59,051
Are the outfit and provisions ready
that were ordered in my name?
168
00:13:02,463 --> 00:13:06,456
Well, why don't you answer me, Groggins?
You speak English, don't you?
169
00:13:06,568 --> 00:13:10,561
Uh, y-yes, sir.
H-Here's your whole outfit.
170
00:13:12,406 --> 00:13:15,432
- Tenderfoot, huh?
- Not as tender as he looks.
171
00:13:15,542 --> 00:13:18,443
If I'm not too inquisitive,
will six dogs be enough?
172
00:13:18,545 --> 00:13:21,514
- They'll pull the load, all right.
- With me on it?
173
00:13:21,615 --> 00:13:23,582
Well, I don't know about that.
174
00:13:23,683 --> 00:13:27,642
You don't look like a man who knows
much about anything, Mr. Groggins.
175
00:13:28,754 --> 00:13:30,654
Well, I do know...
176
00:13:30,756 --> 00:13:34,021
that people come up here
don't usually make a buggy ride out of it.
177
00:13:34,126 --> 00:13:37,720
They walk or run with the dogs,
sometimes break trail.
178
00:13:37,829 --> 00:13:41,788
You sure will need more dogs
if you're gonna ride that sled.
179
00:13:41,900 --> 00:13:43,800
And more dog food.
180
00:13:43,902 --> 00:13:45,802
And a needle and thread.
181
00:13:46,937 --> 00:13:49,269
What for, my intelligent friend?
182
00:13:49,373 --> 00:13:53,673
To sew up the guys that's gonna
split their sides laughin' at ya!
183
00:13:53,777 --> 00:13:57,234
Once in a while
people do laugh at me.
184
00:13:58,548 --> 00:14:00,675
But very briefly.
185
00:14:03,219 --> 00:14:05,449
Well, sir, dogs! Dogs!
186
00:14:05,555 --> 00:14:08,115
Uh, bring Flip and Frowsy.
187
00:14:08,224 --> 00:14:12,353
Say, Joe, why don't you show the honorable
Mr. Smith this beautiful animal?
188
00:14:15,464 --> 00:14:17,830
I don't think so.
He's too savage.
189
00:14:17,933 --> 00:14:20,492
Is that so?
Well, just let him out.
190
00:14:20,601 --> 00:14:23,832
- He's liable to get tough, Mr. Smith.
- Let him out, I said.
191
00:14:23,938 --> 00:14:26,532
- What's his name?
- We call him Buck.
192
00:14:26,641 --> 00:14:28,939
I don't like to take the responsibility,
Mr. Smith.
193
00:14:29,043 --> 00:14:31,442
That's why you'll
never amount to much.
194
00:14:31,544 --> 00:14:33,444
What are you asking for him?
195
00:14:33,546 --> 00:14:35,446
Uh, 250 bucks.
196
00:14:35,548 --> 00:14:38,346
Sold. Let him out.
197
00:14:46,225 --> 00:14:48,716
So your name's Buck, eh?
198
00:14:48,827 --> 00:14:50,852
You're tough, huh?
199
00:14:54,832 --> 00:14:57,824
Hey, wait a minute.
That dog cost me a lot of money.
200
00:14:57,935 --> 00:15:00,836
- I pay for my pleasure, Mr. Groggins.
- Wait a minute.
201
00:15:00,938 --> 00:15:02,769
That dog belongs to me.
202
00:15:02,874 --> 00:15:07,776
I bought him, Smith,
and I don't allow my dogs to be shot.
203
00:15:07,878 --> 00:15:10,779
That is, of course,
unless I shoot them myself.
204
00:15:10,881 --> 00:15:13,543
That's all right.
I'll give you twice what you paid for him.
205
00:15:13,650 --> 00:15:15,880
He's not for sale.
206
00:15:18,154 --> 00:15:20,349
Just as you say, my good man.
207
00:15:20,456 --> 00:15:22,720
Just as you say.
208
00:15:24,160 --> 00:15:26,060
Well, what others have you?
209
00:15:26,162 --> 00:15:28,062
- Uh, here. Hitch 'em up.
- These two will do.
210
00:15:28,163 --> 00:15:32,361
I ordered a collapsible bathtub
from Seattle. Did it get here?
211
00:15:33,868 --> 00:15:35,768
It's a bathtub.!
212
00:15:35,870 --> 00:15:37,735
It's a bathtub.!
213
00:15:39,174 --> 00:15:43,109
You sweet meats.
You're losing your home.
214
00:15:43,210 --> 00:15:45,178
Easy with ye.
215
00:15:46,513 --> 00:15:49,175
Come on. Out.
216
00:15:49,283 --> 00:15:52,080
Come on. Come on.
Come on, Harmon.
217
00:15:53,519 --> 00:15:55,419
Here ya are, Mr. Smith.
218
00:15:55,521 --> 00:15:58,422
We thought it was
something to pile wood in.
219
00:15:58,524 --> 00:16:01,857
The only bath a person gets up here
is by the sweat of the brow.
220
00:16:01,961 --> 00:16:04,520
How interesting. Mush!
221
00:16:08,934 --> 00:16:10,993
Been a great pleasure, gentlemen.
222
00:16:11,103 --> 00:16:13,071
A great pleasure!
223
00:16:14,839 --> 00:16:16,739
Nice guys.
224
00:16:16,841 --> 00:16:19,742
Well, I don't like to see
a dog killed either.
225
00:16:19,844 --> 00:16:22,745
But after all,
250 bucks is 250 bucks.
226
00:16:22,847 --> 00:16:25,747
All right, I told you
I'm buying him, and I am.
227
00:16:25,849 --> 00:16:28,750
- We ain't got no time to fool with him.
- Quiet, quiet.
228
00:16:28,852 --> 00:16:30,820
Whose money is this?
229
00:16:35,859 --> 00:16:39,817
Listen, you, you're my dog,
and I'm your boss.
230
00:16:39,928 --> 00:16:43,261
The sooner you learn that,
the easier it's going to be for both of us.
231
00:17:11,524 --> 00:17:13,515
Come on.! Mush.! Mush.!
232
00:17:13,626 --> 00:17:16,959
Ho! Ho!
233
00:17:17,062 --> 00:17:19,462
Right there!
234
00:17:19,565 --> 00:17:22,192
Hey!
235
00:17:22,300 --> 00:17:26,361
Go on! Get back there!
What'd you bring this baboon along for?
236
00:17:26,471 --> 00:17:29,963
- That big guy don't like him.!
- That's just too bad! He'll learn to like him!
237
00:17:30,074 --> 00:17:33,270
- Come on! Let's go! Mush! Mush!
- Get your teeth out ofhim.!
238
00:17:33,377 --> 00:17:36,005
Come on! Get up there!
Come on, gray boy!
239
00:17:42,419 --> 00:17:44,648
Come on, Buck.
240
00:17:44,754 --> 00:17:47,518
- What's the matter?
- Nearly took my wing off.
241
00:17:48,558 --> 00:17:50,617
Come on, big boy.
242
00:17:50,726 --> 00:17:52,626
We don't mean you any harm.
243
00:17:52,728 --> 00:17:55,219
We're trying to be friendly with you.
244
00:18:00,635 --> 00:18:02,500
Buck, come here!
245
00:18:02,604 --> 00:18:04,697
Buck, come here.!
246
00:18:08,976 --> 00:18:11,410
Come on, boy.
Nobody's gonna hurt you.
247
00:18:12,847 --> 00:18:14,815
Come on, now, be...
248
00:18:16,584 --> 00:18:20,314
Buck! Hey, Buck!
Buck, come here!
249
00:18:26,693 --> 00:18:29,594
Well, you can kiss
that 250 bucks good-bye.
250
00:18:29,696 --> 00:18:32,596
Yep. It's too bad too.
He'd have made a great dog.
251
00:18:32,698 --> 00:18:36,156
Now he'll either freeze to death,
or wolves'll get him. Poor fella.
252
00:19:21,409 --> 00:19:23,377
Make yourself at home, Buck.
253
00:19:39,825 --> 00:19:41,918
Hey! Look, boss! Wolves!
254
00:20:18,194 --> 00:20:20,162
Is he dead?
255
00:20:22,865 --> 00:20:26,197
No, he isn't dead.
And he isn't a he.
256
00:20:29,271 --> 00:20:32,172
Hey, you know who that is?
That's Blake's woman!
257
00:20:34,942 --> 00:20:38,844
Oh, John! Oh, John darling!
I'm so glad!
258
00:20:38,946 --> 00:20:40,914
Oh.
259
00:20:44,852 --> 00:20:48,014
Oh... Oh, I thought...
260
00:20:49,456 --> 00:20:52,619
Is my husband with you?
Have you found him?
261
00:20:52,726 --> 00:20:55,695
You're the only one we've found so far.
262
00:20:58,731 --> 00:21:01,632
What about your husband?
263
00:21:01,734 --> 00:21:03,565
I don't know.
264
00:21:03,669 --> 00:21:05,569
We ran into trouble...
265
00:21:05,671 --> 00:21:08,572
and we lost most of our provisions
crossing the river.
266
00:21:08,674 --> 00:21:11,836
The ice broke, and...
and then some of our dogs died.
267
00:21:11,943 --> 00:21:15,003
Two days ago my husband went out
to look for food...
268
00:21:15,113 --> 00:21:17,206
and he hasn't come back.
269
00:21:20,118 --> 00:21:22,085
Do you think he's dead?
270
00:21:23,353 --> 00:21:25,321
That's a pretty good guess.
271
00:21:37,600 --> 00:21:39,500
What are we gonna do with her?
272
00:21:39,602 --> 00:21:42,571
What can you do?
Take her to Dawson and leave her.
273
00:21:43,638 --> 00:21:45,697
You're forgetting one thing, pal.
274
00:21:45,807 --> 00:21:49,038
- Yeah?
- She and her old man was looking for the same thing we are.
275
00:21:49,144 --> 00:21:52,113
And they had the map...
the original one.
276
00:21:55,916 --> 00:21:58,817
You'll find my husband
for me, won't you?
277
00:21:58,919 --> 00:22:01,820
There's nothing we can do.
We're a thousand miles from nowhere.
278
00:22:01,922 --> 00:22:04,254
Either the cold got him, or the wolves.
279
00:22:04,358 --> 00:22:08,760
- Get on the sled. We're taking you to Dawson.
- But you gotta help me find him.
280
00:22:08,861 --> 00:22:11,455
He isn't dead.
I-I don't believe that.
281
00:22:11,564 --> 00:22:16,399
Hey, listen, lady, in this country
when a guy is gone for two days, he's gone.
282
00:22:18,537 --> 00:22:21,938
I refuse to go until I definitely
know about my husband.
283
00:22:22,040 --> 00:22:25,237
If you don't wanna stay and look for him,
you can go without me.
284
00:22:31,682 --> 00:22:34,310
No! No! Put me down!
285
00:22:34,418 --> 00:22:38,377
Put me down! I can't go!
I've got to stay! Put me down!
286
00:22:40,857 --> 00:22:42,882
Stop! Stop this sled!
287
00:22:42,992 --> 00:22:44,892
Whoa! What's the matter?
288
00:22:44,994 --> 00:22:47,895
- You untie these straps.
- Oh, no, no. You might fall off.
289
00:22:47,997 --> 00:22:50,397
I'm doing this for your own good.
Later on you'll thank me.
290
00:22:50,500 --> 00:22:52,899
I hate you, you beast!
Let me out of here!
291
00:22:53,001 --> 00:22:56,129
Sticks and stones may break my bones,
but words can never hurt me!
292
00:22:56,238 --> 00:22:58,672
Whoops! Ha!
293
00:22:58,774 --> 00:23:00,742
- Let's go! Mush!
- Mush.!
294
00:23:24,030 --> 00:23:25,997
Beans.
295
00:23:35,207 --> 00:23:39,108
It's customary up here, Mrs. Blake, for
everybody to pitch in and do their share.
296
00:23:39,210 --> 00:23:43,112
You've been with us two days, and you haven't
done anything but sit around and look nasty.
297
00:23:43,214 --> 00:23:45,114
Can you cook?
298
00:23:45,216 --> 00:23:47,150
Yes, I'm considered
a very excellent cook.
299
00:23:47,252 --> 00:23:50,982
Huh. Well, how about giving these beans
the benefit of your talents?
300
00:23:51,088 --> 00:23:52,988
I'll do nothing to help you.
301
00:23:53,090 --> 00:23:56,269
I'm your prisoner, and since you seem to
want me with you, you'll take care of me.
302
00:23:56,293 --> 00:24:00,752
Want you? We just had an attack of insanity and
decided to keep you from committing suicide.
303
00:24:00,863 --> 00:24:02,888
Very bad idea, come to think of it.
304
00:24:11,673 --> 00:24:14,801
Hey! You're forgettin'
our guest of honor.
305
00:24:18,079 --> 00:24:19,979
Thank you, Mr. Hoolihan.
306
00:24:20,081 --> 00:24:22,742
- Hey. Gimme. Come on, gimme.
- Hmm?
307
00:24:28,856 --> 00:24:31,757
Say, uh, Mrs. Blake,
if I ain't too inquisitive...
308
00:24:31,859 --> 00:24:34,759
what was you and your old man
gonna do up here?
309
00:24:34,861 --> 00:24:36,726
Work.
310
00:24:36,830 --> 00:24:39,230
Oh. Looking for
the yellow stuff, eh?
311
00:24:39,332 --> 00:24:41,232
Probably.
312
00:24:41,334 --> 00:24:44,064
Can't understand it, a guy taking
his wife way out in the wilderness.
313
00:24:44,170 --> 00:24:46,694
Stupid, if you ask me.
314
00:24:46,805 --> 00:24:48,705
Mr. Blake had an excellent reason.
315
00:24:48,807 --> 00:24:50,707
Yeah?
316
00:24:50,809 --> 00:24:53,710
Yeah.
He loved me and I loved him.
317
00:24:53,812 --> 00:24:56,712
Well, I wouldn't let him go alone.
318
00:24:56,814 --> 00:25:00,045
Undoubtedly, that will still impress you
as being a very stupid reason.
319
00:25:00,151 --> 00:25:02,051
We thought it an excellent one.
320
00:25:02,153 --> 00:25:04,212
I still think it's stupid.
321
00:25:06,390 --> 00:25:09,358
Have some coffee.
It might warm you up.
322
00:25:15,632 --> 00:25:17,623
Well, tell me somethin'.
323
00:25:17,734 --> 00:25:21,635
Uh, didn't he have some object?
Wasn't there somethin' he was after?
324
00:25:21,737 --> 00:25:25,332
What I mean is, did he have a hunch,
or did somebody give him a tip?
325
00:25:25,441 --> 00:25:29,343
- I'm very tired, Mr. Hoolihan, and I know you must be.
- Me, tired? Heck no!
326
00:25:29,445 --> 00:25:32,880
Well, I thought you might be,
asking such personal questions.
327
00:25:32,981 --> 00:25:35,176
- Good night.
- Good night.
328
00:25:46,059 --> 00:25:48,357
Boss, she's a woman in a million.
329
00:25:48,462 --> 00:25:51,363
- You think so?
- Yeah. She don't talk.
330
00:25:51,465 --> 00:25:53,432
Oh!
331
00:26:01,240 --> 00:26:03,231
All right, get on with the dogs.
332
00:26:03,342 --> 00:26:06,401
No, thank you.
I'll cross the way you men do.
333
00:26:52,453 --> 00:26:55,854
Hold on! Hold on!
334
00:26:55,957 --> 00:26:57,925
Stick with it.!
335
00:27:24,849 --> 00:27:27,716
Hurry up! Hurry up!
Don't forget the gun!
336
00:28:28,241 --> 00:28:31,142
Say! Nice, modest little prices
they have here.
337
00:28:31,244 --> 00:28:33,143
They practically give things away.
338
00:28:33,245 --> 00:28:36,146
Say, boss, how much we got
this side of the grave?
339
00:28:36,248 --> 00:28:38,944
Just about enough
for a room in a poorhouse.
340
00:28:39,051 --> 00:28:41,315
This mansion over here'll do.
Come on.
341
00:28:41,420 --> 00:28:44,616
- Come on, Buck.
- Come on, Buck.
342
00:29:06,442 --> 00:29:09,843
Well, Mrs. Blake,
I guess it's about time to say good-bye.
343
00:29:11,613 --> 00:29:14,514
There's an officer of the Mounted Police
down the street.
344
00:29:14,616 --> 00:29:16,607
They'll get you back to the States.
345
00:29:16,718 --> 00:29:19,618
We'd stake you ourselves,
only, well, we've mislaid our funds.
346
00:29:19,720 --> 00:29:22,120
Yeah, yeah.
347
00:29:22,223 --> 00:29:24,657
Well, you've been very nice,
Mr. Thornton.
348
00:29:24,759 --> 00:29:27,660
I... I suppose I was
a little difficult, but...
349
00:29:27,762 --> 00:29:30,662
- well, losing someone you've grown to love isn't...
- Yes, I know.
350
00:29:30,764 --> 00:29:33,130
I'm sorry I was so rough.
351
00:29:39,072 --> 00:29:41,801
Well, I... I'm sorry
I was so unpleasant.
352
00:29:41,907 --> 00:29:45,070
Mmm. I'm sorry that I can't think
of a thing to be sorry about.
353
00:29:45,177 --> 00:29:46,940
Ohh!
354
00:29:47,046 --> 00:29:49,947
I suppose you've got friends
and relatives back in the states.
355
00:29:50,049 --> 00:29:52,107
No. My husband's all I had.
356
00:29:52,217 --> 00:29:55,118
- Why do you ask?
- Because we got a proposition to make.
357
00:29:55,220 --> 00:29:57,120
Yes?
358
00:29:57,222 --> 00:30:00,623
We know what brought you up here.
We've known all along.
359
00:30:00,725 --> 00:30:03,716
I mean, old man Blake's claim.
360
00:30:03,827 --> 00:30:06,728
But how?
How could you possibly know?
361
00:30:06,830 --> 00:30:08,730
Give me that map, Shorty.
362
00:30:08,832 --> 00:30:10,732
Yeah.
363
00:30:10,834 --> 00:30:12,734
Did you ever see this?
364
00:30:12,836 --> 00:30:14,803
Or, uh, something like it?
365
00:30:16,839 --> 00:30:20,070
Yes.
Yes, I've seen the original.
366
00:30:20,176 --> 00:30:22,576
This won't do you any good.
It isn't correct.
367
00:30:22,678 --> 00:30:25,238
I know it. That's why
I was going to suggest that...
368
00:30:25,348 --> 00:30:28,077
My husband had to borrow and beg
to make this trip.
369
00:30:28,183 --> 00:30:30,583
He went through all sorts
of horrible difficulties and...
370
00:30:30,685 --> 00:30:33,586
I know.
Well, now he... he's gone.
371
00:30:33,688 --> 00:30:36,088
That's why I was
going to suggest that...
372
00:30:36,191 --> 00:30:39,091
And you were gonna
take it away from him, steal it.
373
00:30:39,193 --> 00:30:43,527
Oh, now, please be reasonable. Why don't you
come in with me and Shorty on this thing?
374
00:30:43,631 --> 00:30:46,532
Where our map is incorrect,
give us the right route. We'll be partners.
375
00:30:46,634 --> 00:30:48,999
And, well, while you're about it...
376
00:30:49,102 --> 00:30:52,003
I suppose you may as well
consider all angles.
377
00:30:52,105 --> 00:30:54,005
We need your information about this.
378
00:30:54,107 --> 00:30:58,237
We could probably find the mine ourselves
without your help. It would take longer.
379
00:30:58,344 --> 00:31:00,607
Of course,
you don't know us very well...
380
00:31:00,712 --> 00:31:03,545
except that we're
a little rough on women.
381
00:31:03,649 --> 00:31:05,549
We might play you dirty.
382
00:31:05,651 --> 00:31:09,553
We might take your information and then
tell you to, well, go jump in the river.
383
00:31:09,655 --> 00:31:11,622
We might do that.
384
00:31:13,090 --> 00:31:16,059
On the other hand,
we might be on the up-and-up with you.
385
00:31:23,099 --> 00:31:25,067
Let me see your map.
386
00:31:27,237 --> 00:31:30,138
This river here...
it isn't a river, it's a dry creek.
387
00:31:30,240 --> 00:31:33,141
- And that mountain peak, that's down here.
- Criminy! That's it!
388
00:31:33,243 --> 00:31:35,142
Ha!
389
00:31:35,244 --> 00:31:37,542
All the other mistakes are minor ones.
390
00:31:37,646 --> 00:31:40,206
All right, Mr. Thornton,
now you can tell me...
391
00:31:40,316 --> 00:31:43,217
How did you express it?
To go jump in the river?
392
00:31:43,319 --> 00:31:46,297
We've gotta do a lot of jumping ourselves
to get the 700 bucks for the outfit.
393
00:31:46,321 --> 00:31:49,222
- Seven hundred dollars is hard to get.
- My, oh, my, oh, my.
394
00:31:49,324 --> 00:31:53,226
But we'll get it, if we have to take a knife,
stick somebody and take it away from 'em.
395
00:31:53,328 --> 00:31:55,660
- Yeah!
- Come on, Shorty. Mush!
396
00:32:00,033 --> 00:32:02,297
- Come on. Let's go.
- All set.
397
00:32:02,402 --> 00:32:04,802
Keep your fingers crossed
till we get back.
398
00:32:08,507 --> 00:32:10,634
We've gotta make a touch, Shorty.
399
00:32:10,743 --> 00:32:13,644
Something that means more to me now
that just finding a mine.
400
00:32:13,746 --> 00:32:15,646
Yeah, I been noticing that.
401
00:32:15,748 --> 00:32:17,978
You're the doctor.
You know what's good for ya.
402
00:32:18,084 --> 00:32:20,984
The way I figures it,
hunting for gold's a full-time job.
403
00:32:21,086 --> 00:32:23,987
Anything that interferes with it,
interferes with it.
404
00:32:24,089 --> 00:32:26,649
- What do you mean?
- You know what I mean.
405
00:32:26,758 --> 00:32:30,125
Mind keeping that fat snoot of yours
out of my affairs?
406
00:32:30,228 --> 00:32:32,991
All right, all right. No offense, boss.
No offense whatsoever.
407
00:32:40,271 --> 00:32:42,170
- Where's Buck?
- Hmm?
408
00:32:42,272 --> 00:32:44,240
Come on!
409
00:33:04,559 --> 00:33:06,822
My, oh, my, oh, my, oh, my!
410
00:33:08,529 --> 00:33:10,429
Can't you see that's poisoned meat?
411
00:33:10,531 --> 00:33:12,624
That's the second time
he's attacked me!
412
00:33:12,733 --> 00:33:14,894
Yeah, he's crazy about you!
413
00:33:15,002 --> 00:33:16,696
Can't you see?
414
00:33:16,803 --> 00:33:19,795
Wait a minute, partner.
I'll give you a chance to make some money.
415
00:33:19,906 --> 00:33:22,670
- I doubt it.
- I'll give you $300 for him.
416
00:33:22,776 --> 00:33:24,903
- Ha.!
- Five hundred.
417
00:33:25,011 --> 00:33:27,002
Nope. Not interested.
418
00:33:27,113 --> 00:33:29,842
I'll give you $1,000!
419
00:33:34,086 --> 00:33:37,715
That's a fabulous price to pay for a dog.
I could get a team of six for that.
420
00:33:37,823 --> 00:33:40,313
What do you expect you'd do with him
if I let you have him?
421
00:33:40,425 --> 00:33:44,384
Give myself the exquisite pleasure
of putting a bullet through his head.
422
00:33:44,495 --> 00:33:46,656
Yeah, that's what I thought.
423
00:33:46,764 --> 00:33:50,756
No, thanks. I'm sorry
I can't contribute to your fun, mister.
424
00:33:50,867 --> 00:33:53,893
Boo!
425
00:33:56,873 --> 00:33:59,000
What'll you have to drink, gentlemen?
426
00:34:00,310 --> 00:34:03,437
Well, Jack, my boy,
how is tricks?
427
00:34:03,546 --> 00:34:06,447
Hello, Sam! How are you?
Glad to see you. Sam, this is Shorty.
428
00:34:06,549 --> 00:34:08,449
- Hello.
- Ah, yes!
429
00:34:08,551 --> 00:34:11,452
Just seen the argument
you had with that fellow back there.
430
00:34:11,554 --> 00:34:13,953
- He doesn't seem to like your dog.
- No, no.
431
00:34:14,055 --> 00:34:16,956
The dog doesn't like him either.
432
00:34:17,058 --> 00:34:19,458
Look, Sam, how you fixed?
433
00:34:19,561 --> 00:34:22,257
Uh, pretty nearly flat.
434
00:34:22,364 --> 00:34:26,891
But anyhow, I got enough to ask
you gentlemens to join me in a drink.
435
00:34:27,000 --> 00:34:28,900
- Bourbon, straight!
- Ditto!
436
00:34:29,002 --> 00:34:31,402
Likewise! Come on, boy! Come on!
437
00:34:31,505 --> 00:34:34,372
Schnapps?
438
00:34:34,475 --> 00:34:37,671
Well, Sam,
here's to your very good health.
439
00:34:37,777 --> 00:34:40,371
- Skoal.
- Prosit.
440
00:34:40,480 --> 00:34:44,849
You know, that's a lot of money
that fellow offered you for your dog.
441
00:34:44,951 --> 00:34:47,418
Yeah? That's a lot of dog too.
442
00:34:47,519 --> 00:34:49,419
Ja!
443
00:34:57,829 --> 00:35:01,730
- Hey, boss, let's head for the hotel, huh?
- No, no, no, not yet.
444
00:35:01,832 --> 00:35:04,164
Maybe somebody we know will show.
445
00:35:04,268 --> 00:35:07,760
Ole! Ha-ha! How are you?
446
00:35:07,872 --> 00:35:09,772
I got lots trouble.
447
00:35:09,873 --> 00:35:12,774
Nowhere I can get two dogs, cheap.
448
00:35:12,876 --> 00:35:14,776
What matter, huh?
449
00:35:14,878 --> 00:35:17,403
I got load of thousand-pound flour...
450
00:35:17,514 --> 00:35:20,642
I got to get over to 40-Mile Creek.
451
00:35:20,750 --> 00:35:23,718
Two of my dogs, they die.
452
00:35:23,819 --> 00:35:27,812
It's too big load
for the other four dogs to pull.
453
00:35:27,923 --> 00:35:30,824
Quiet, now!
454
00:35:30,926 --> 00:35:34,326
Yo! That's one fine dog, mister!
455
00:35:34,429 --> 00:35:36,420
You want to sell, maybe?
456
00:35:36,531 --> 00:35:39,022
- No, I don't.
- I'll say he don't!
457
00:35:39,133 --> 00:35:41,363
You know,
that fellow back there...
458
00:35:41,469 --> 00:35:44,460
just offered him 1,000 bucks.
459
00:35:44,571 --> 00:35:47,472
- One thousand bucks?
- Mm-hmm.
460
00:35:47,574 --> 00:35:50,475
What the dog do? Spit gold dust?
461
00:35:50,577 --> 00:35:52,477
He's the best dog you've ever seen.
462
00:35:52,579 --> 00:35:55,479
He could pull that load of yours
without any help at all.
463
00:35:55,581 --> 00:35:58,516
- Sure! I'll bet you he could.
- Well, he could.
464
00:35:58,617 --> 00:36:01,586
How'd you like to make
a little bet on that, partner?
465
00:36:03,222 --> 00:36:05,156
Haven't any money to bet.
466
00:36:05,257 --> 00:36:07,656
I hear of one dog in Nome...
467
00:36:07,759 --> 00:36:09,886
he pull 800 pound.
468
00:36:09,994 --> 00:36:12,656
But he dies dead to do that.
469
00:36:12,764 --> 00:36:15,164
Ah, no dog can pull 1,000 pounds.
It's impossible.
470
00:36:15,266 --> 00:36:17,700
Well, then it's impossible.
Let's drop it.
471
00:36:17,802 --> 00:36:19,860
Is it all right
to look at him, mister?
472
00:36:19,970 --> 00:36:22,871
It ain't every day we can see a dog
that can pull a thousand pounds.
473
00:36:22,973 --> 00:36:25,066
Come on, boss.
Let's get outta here.
474
00:36:25,175 --> 00:36:28,542
What's the matter, gentlemen?
475
00:36:30,179 --> 00:36:32,079
If I overheard correctly...
476
00:36:32,181 --> 00:36:36,379
the argument is whether or not this dog
can pull a thousand pounds.
477
00:36:36,486 --> 00:36:39,387
I'm willing to bet
a dollar a pound he can't.
478
00:36:39,489 --> 00:36:41,649
He won't bet. Says he's broke.
479
00:36:41,756 --> 00:36:44,156
I don't want money
from you, my friend.
480
00:36:44,259 --> 00:36:46,557
If your dog is able to do it,
I'll give you the $1,000.
481
00:36:48,663 --> 00:36:51,097
- Ifhe can't...
- Well?
482
00:36:52,500 --> 00:36:56,061
Why, then, I'll take the dog.
483
00:36:58,672 --> 00:37:00,572
No.
484
00:37:00,674 --> 00:37:02,505
Say, that sounds fair to me.
485
00:37:02,610 --> 00:37:07,012
Mister, you wouldn't want to own a dog that
couldn't pull a measly thousand pounds.
486
00:37:07,113 --> 00:37:10,014
- Sounds like an easy way of making money to me.
- Sure.!
487
00:37:10,116 --> 00:37:13,517
First he shoots offhis mouth.
Then he won't go through with it.
488
00:37:13,620 --> 00:37:17,180
Well, my friend, these gentlemen seem
to think I'm giving you the best of it.
489
00:37:18,290 --> 00:37:21,191
Don't do it, boss.
Let's go outta here.
490
00:37:21,293 --> 00:37:23,488
A thousand dollars.
491
00:37:34,305 --> 00:37:36,205
It's a bet!
492
00:37:36,307 --> 00:37:39,707
It's a bet!
493
00:37:39,809 --> 00:37:42,710
I think you make
one big mistake, mister.
494
00:37:42,812 --> 00:37:45,280
But, well, we go outside.
495
00:37:53,722 --> 00:37:57,852
- Thornton's crazy!
- LfJack says his dog can do it, he can do it!
496
00:37:57,960 --> 00:38:00,655
- Ten-to-one he can't!
- It's a bet!
497
00:38:00,762 --> 00:38:03,196
- Any more takers?
- I'll take ya!
498
00:38:03,298 --> 00:38:06,461
- I got a poke that says you're wrong.
- I'm right!
499
00:38:06,568 --> 00:38:11,664
- But it dies dead to do that.
- The dog will do it!
500
00:38:23,149 --> 00:38:26,277
- Gee, boss, he can't do it. He'll kill himself trying.
- Shut up.
501
00:38:26,385 --> 00:38:28,615
You're not only doing this for money.
502
00:38:28,721 --> 00:38:31,918
You're afraid of getting stuck here
and losing that Blake woman.
503
00:38:33,459 --> 00:38:35,653
Oh, all right.
504
00:38:44,569 --> 00:38:48,334
Your dog is to pull the sled
a hundred yards from the standstill.
505
00:38:48,439 --> 00:38:50,498
That's the bet.
506
00:38:50,608 --> 00:38:52,508
A hundred yards.!
507
00:38:52,610 --> 00:38:54,544
All right, all right!
508
00:39:03,052 --> 00:39:05,486
One, two, three, four...
509
00:39:05,588 --> 00:39:08,988
All right, get back.
Nobody touch that dog.
510
00:39:09,091 --> 00:39:12,151
Five, six, seven,
eight, nine, 10, one, two...
511
00:39:13,462 --> 00:39:16,397
Dog is gonna draw a sled.
Just stand there.
512
00:39:16,498 --> 00:39:18,398
The dog will do it!
513
00:39:18,500 --> 00:39:21,229
It's plenty load
for one dog to pull.
514
00:39:21,335 --> 00:39:23,462
The dog will do it!
515
00:39:23,571 --> 00:39:26,563
Five, six, seven, eight, nine...
516
00:39:26,674 --> 00:39:29,643
Keep your hands off that dog, now!
You understand?
517
00:39:31,012 --> 00:39:33,002
Oh, I beg your pardon.
518
00:39:33,113 --> 00:39:35,673
Seven, eight, nine, a hundred.
519
00:39:37,250 --> 00:39:39,548
Go on, mister. We're waiting.
520
00:39:43,989 --> 00:39:45,718
Buck.
521
00:39:45,824 --> 00:39:47,792
Buck.!
522
00:39:49,528 --> 00:39:53,259
Buck! Come on, boy!
523
00:39:58,136 --> 00:40:01,105
Come on, Buck! Mush!
524
00:40:22,291 --> 00:40:25,886
Come on, boy! Mush, Buck!
525
00:40:30,665 --> 00:40:32,963
Come on, come on, Buck!
526
00:40:49,583 --> 00:40:51,982
- Come on, boy.
- Stay away from that dog!
527
00:40:52,085 --> 00:40:53,985
Buck, come on!
528
00:41:02,260 --> 00:41:05,718
Buck! Come on, boy!
529
00:41:10,535 --> 00:41:12,765
Come on, whitey!
Yeah, yeah, yeah!
530
00:41:36,059 --> 00:41:40,358
Hooray! That dog done it.
531
00:41:40,462 --> 00:41:43,795
- He all right?
- Hope so.
532
00:41:50,738 --> 00:41:53,730
Oh, I beg your pardon, old boy,
but haven't you forgotten about the money?
533
00:41:53,841 --> 00:41:56,071
The gelt? Please.
534
00:41:56,177 --> 00:41:58,202
Mmm! Thank you, sir.
535
00:41:58,312 --> 00:42:00,370
- Oh, say. You know something?
- Well?
536
00:42:00,480 --> 00:42:03,347
You'd make a good dog biscuit.
537
00:42:29,274 --> 00:42:31,333
- What's that, a halter?
- Yeah.
538
00:42:31,442 --> 00:42:35,275
Hmm. Being as I'm working like a horse,
I just as well look like one.
539
00:42:37,281 --> 00:42:40,182
There you are.
Now hang on to this.
540
00:42:40,284 --> 00:42:42,184
Is that all?
541
00:42:42,286 --> 00:42:44,311
Did you remember nails?
542
00:42:44,420 --> 00:42:47,355
Nails. Hammers and saw. Look.
543
00:42:47,456 --> 00:42:50,357
You bought 'em yourself.
What's the matter with you this morning?
544
00:42:50,459 --> 00:42:52,427
- Nothing. Get out.
- Mmm.
545
00:42:52,528 --> 00:42:54,428
Oh, hey, listen...
546
00:42:54,530 --> 00:42:56,554
There's something we did forget...
a medicine kit.
547
00:42:56,665 --> 00:42:59,998
We need some iodine and quinine,
just in case.
548
00:43:00,101 --> 00:43:01,693
Yeah, all right. I'll get 'em.
549
00:43:01,803 --> 00:43:05,261
Hmm. I hope it won't be
too heavy for you to carry.
550
00:43:06,741 --> 00:43:09,436
- See youse later.
- All right.
551
00:43:12,913 --> 00:43:15,438
Say, uh, what do we need
the nails and hammers for?
552
00:43:17,418 --> 00:43:19,476
Well, the snow's disappearing fast.
553
00:43:19,586 --> 00:43:22,885
We'll have to cache the sled later on
and build a boat.
554
00:43:22,989 --> 00:43:25,753
Oh?
555
00:43:29,095 --> 00:43:31,756
Say, uh, look...
556
00:43:31,864 --> 00:43:34,025
Yeah?
557
00:43:34,132 --> 00:43:36,100
What is it?
558
00:43:37,803 --> 00:43:39,703
I, uh...
559
00:43:39,805 --> 00:43:42,773
I got something to tell you.
Maybe you better take it sitting down.
560
00:43:47,945 --> 00:43:49,936
You know how I feel
about women in this country.
561
00:43:50,047 --> 00:43:52,127
Where we're going
is ten times as tough and rugged...
562
00:43:52,216 --> 00:43:54,945
- as anything you've seen up to now.
- What are you getting at?
563
00:43:55,051 --> 00:43:57,042
Well, just this.
564
00:43:57,153 --> 00:43:59,144
I paid your room rent
here at the hotel...
565
00:43:59,256 --> 00:44:01,781
and I'll leave you enough money
for expenses until we get back.
566
00:44:01,892 --> 00:44:04,416
You mean I'm supposed to wait here
while you and Shorty go...
567
00:44:04,526 --> 00:44:06,790
That's it.
568
00:44:06,896 --> 00:44:09,797
I've been wondering whether
you'd try something like this.
569
00:44:09,899 --> 00:44:11,958
Well, if you're going,
I'm going too.
570
00:44:12,067 --> 00:44:14,112
- You mean you don't trust us?
- I mean exactly that.
571
00:44:14,136 --> 00:44:16,413
All right, Shorty and I will stay here.
You go find the mine.
572
00:44:16,437 --> 00:44:18,405
- Oh, don't be smart.
- Well, you're not going.
573
00:44:18,506 --> 00:44:20,474
Wouldn't be fair to you,
or to us either.
574
00:44:20,575 --> 00:44:23,203
Slow us down to a walk
and make us carry double provisions.
575
00:44:23,311 --> 00:44:25,973
Besides, it's more of a risk
than I want to see you take.
576
00:44:26,080 --> 00:44:28,639
Believe me, that's my only reason
for making this decision.
577
00:44:28,749 --> 00:44:31,047
If you don't like my way of doing it,
do it yourself.
578
00:44:31,151 --> 00:44:33,963
- You can have my share.
- Oh, so you're gonna give me my mine, are you?
579
00:44:33,987 --> 00:44:36,547
Well, thank you very much.
You'll not leave this town without me.
580
00:44:36,623 --> 00:44:38,522
We'll leave without you.
581
00:44:38,624 --> 00:44:41,491
You'll wait here and like it.
582
00:44:46,265 --> 00:44:48,859
All right, come on.
Let's get going.
583
00:44:48,968 --> 00:44:52,664
- How about the iodine and quinine?
- I'll get them.
584
00:44:52,771 --> 00:44:56,332
If that female iceberg comes out
and wants to tag along, smack her down.
585
00:45:03,380 --> 00:45:06,406
Wonder what's happened now.
586
00:45:06,517 --> 00:45:09,597
Oh, well. You know, I know a couple
of people used to fool around like that...
587
00:45:09,653 --> 00:45:11,883
and they got children now.
588
00:45:20,563 --> 00:45:22,554
You, uh...
You still want to go along?
589
00:45:24,433 --> 00:45:27,163
Not only do I still want to go,
I am going.
590
00:45:31,573 --> 00:45:33,700
All right, come on.
Let's get going.
591
00:45:33,809 --> 00:45:36,641
Come on.!
592
00:45:39,146 --> 00:45:42,081
Mush! Mush!
593
00:45:42,183 --> 00:45:44,083
Come on.!
594
00:45:44,185 --> 00:45:46,618
Hey! Hey! Come on!
595
00:45:52,125 --> 00:45:54,821
Mush! Mush!
596
00:45:54,928 --> 00:45:56,828
Mush!
597
00:46:05,537 --> 00:46:08,438
- What's up, Sergeant?
- They just brought a fellow in.
598
00:46:08,540 --> 00:46:10,939
- Picked him up on the Skagway Trail.
- What happened to him?
599
00:46:11,042 --> 00:46:13,374
It seems like he left his sled
to go hunting for food...
600
00:46:13,478 --> 00:46:15,412
then couldn't find his way back.
601
00:46:15,513 --> 00:46:17,447
He was almost a corpse
when they found him.
602
00:46:17,548 --> 00:46:20,277
- What's his name?
- Well, we found these on him.
603
00:46:20,384 --> 00:46:24,343
Name seems to be Blake...
John Blake, San Francisco.
604
00:46:43,805 --> 00:46:45,796
Here it comes.
605
00:46:45,907 --> 00:46:48,774
Say, it even looks like a raft.
606
00:46:48,877 --> 00:46:51,471
Thanks. I always wanted
to join the navy.
607
00:46:51,579 --> 00:46:53,657
- Will there be room for the dogs, sailor?
- I'm afraid not, matey.
608
00:46:53,681 --> 00:46:56,114
- They'll have to run along the bank.
- Very well, sir.
609
00:46:56,216 --> 00:46:58,810
Be careful of that varnish
on the deck, you two gobs.
610
00:46:58,919 --> 00:47:00,819
Step right in, commodore.
611
00:47:02,222 --> 00:47:05,282
All set? Shove off, cabin boy.
612
00:47:05,392 --> 00:47:07,325
Ca...
613
00:47:07,427 --> 00:47:09,327
Toot, toot!
614
00:47:09,429 --> 00:47:11,397
Hard aport!
615
00:47:21,273 --> 00:47:23,639
Come on, Buck. Come on.
616
00:47:39,090 --> 00:47:41,887
The way I figure it,
we go 100 miles upstream...
617
00:47:41,991 --> 00:47:44,858
then we follow a creek
that runs into it north.
618
00:47:44,961 --> 00:47:47,794
Huh!
619
00:47:47,897 --> 00:47:50,058
Never fails.
620
00:47:50,166 --> 00:47:52,929
Oh, you pretty things.
621
00:47:53,035 --> 00:47:56,801
That's right...
north for about 40 miles.
622
00:47:56,905 --> 00:48:01,171
And then all we gotta do is...
623
00:48:03,511 --> 00:48:05,479
Oh, if you could only cook.
624
00:48:07,648 --> 00:48:09,548
Then all we have to do
is find the knoll...
625
00:48:09,650 --> 00:48:12,585
upon which stands a tree,
half-shattered by lightning.
626
00:48:12,687 --> 00:48:14,654
And the cabin.
627
00:48:27,266 --> 00:48:29,234
Near that knoll.
628
00:48:30,436 --> 00:48:32,404
Gee, I wonder what
it's gonna be like...
629
00:48:32,505 --> 00:48:34,473
having things instead of wishing for 'em.
630
00:48:34,573 --> 00:48:36,473
Hmm.
631
00:48:36,574 --> 00:48:38,474
Not nearly so much fun.
632
00:48:40,612 --> 00:48:42,512
You're wrong, Claire.
633
00:48:42,614 --> 00:48:44,514
Wishing never got anybody anyplace.
634
00:48:44,616 --> 00:48:46,516
It's owning something that counts.
635
00:48:46,618 --> 00:48:49,780
Taking it when you can't get it
any other way... that's all right too.
636
00:48:51,989 --> 00:48:55,390
It's the law up here...
The law of the Klondike.
637
00:48:55,492 --> 00:48:57,460
When there's something
you need, grab it.
638
00:48:57,561 --> 00:48:59,551
Take it away from the other guy.
639
00:48:59,662 --> 00:49:01,562
It's a good law.
640
00:49:01,664 --> 00:49:04,224
It works.
641
00:49:04,333 --> 00:49:09,532
Nope. It only works when you deserve
to have what you take.
642
00:49:09,639 --> 00:49:12,732
Otherwise it's stealing.
643
00:49:12,841 --> 00:49:16,368
Perhaps that particular commandment
isn't respected up here.
644
00:49:18,013 --> 00:49:22,176
They all get broken. That
one gets splintered.
645
00:49:22,283 --> 00:49:24,251
Well, Noah...
646
00:49:24,351 --> 00:49:27,514
that boat manipulating's a little too tough
for my delicate constitution...
647
00:49:27,621 --> 00:49:31,216
so if you don't mind, sir,
I shall go below.
648
00:49:37,864 --> 00:49:39,764
Good night.
649
00:49:39,866 --> 00:49:42,198
- Night, Shorty.
- Night.
650
00:49:42,302 --> 00:49:44,270
Good night, dice.
651
00:50:01,652 --> 00:50:04,280
Summer's just around the corner.
652
00:50:04,388 --> 00:50:07,050
I can smell it.
653
00:50:09,392 --> 00:50:12,623
You know, somehow Dawson
and Skagway and...
654
00:50:12,729 --> 00:50:15,857
even California seem like
places I've just heard of.
655
00:50:18,068 --> 00:50:21,468
Seems as if I've lived out here
in this wilderness forever.
656
00:50:23,439 --> 00:50:26,602
Other people and other places...
657
00:50:26,709 --> 00:50:28,904
never existed.
658
00:50:43,090 --> 00:50:45,558
But there's one thing
I do remember...
659
00:50:47,261 --> 00:50:50,287
and that's a very kind
and wonderful man.
660
00:50:59,272 --> 00:51:02,571
I wonder what Buck sees in the fire.
661
00:51:02,675 --> 00:51:04,642
What are you thinking of, Buck?
662
00:51:06,378 --> 00:51:10,109
Well, he's probably remembering
more than thinking.
663
00:51:10,215 --> 00:51:14,015
Remembering back to the time
when he was more wolf than dog.
664
00:51:15,620 --> 00:51:17,951
When there was only one law...
665
00:51:19,056 --> 00:51:22,287
the law we were just talking about.
666
00:51:26,530 --> 00:51:28,497
It's getting late, Jack.
667
00:51:28,598 --> 00:51:30,862
Think I'll say good night.
668
00:52:02,696 --> 00:52:05,028
Not guilty, Your Honor.
669
00:52:30,054 --> 00:52:31,954
Cabin!
670
00:52:32,056 --> 00:52:34,718
- The tree!
- The mine!
671
00:52:34,826 --> 00:52:36,793
Oh, boy!
672
00:52:48,704 --> 00:52:51,332
Hey, somebody pinch me.
673
00:52:51,440 --> 00:52:53,431
That does it.
674
00:52:53,542 --> 00:52:56,705
It's just as it was in the letter.
675
00:53:02,984 --> 00:53:05,282
My, oh, my, oh, my.
I do declare.
676
00:53:05,387 --> 00:53:07,287
Hey! Hey, boss!
677
00:53:07,389 --> 00:53:09,879
Boss! Come here, quick.
678
00:53:09,990 --> 00:53:12,254
Hmm. Look at this.
679
00:53:12,359 --> 00:53:14,919
Oh, my. Oh.
680
00:53:15,028 --> 00:53:18,293
Lookit, lookit!
Tell me if I'm dreamin'. Lookit.
681
00:53:20,700 --> 00:53:22,759
Holy mackerel.
682
00:53:22,869 --> 00:53:27,272
It's gold, Claire. More gold
than I've ever seen in my whole life.
683
00:53:29,041 --> 00:53:30,941
Oh!
684
00:53:31,043 --> 00:53:33,510
Oh, be careful!
685
00:53:54,064 --> 00:53:56,395
Hey, if we panned this much
in an afternoon...
686
00:53:56,499 --> 00:53:58,467
think what we'll get in a month.
687
00:53:58,568 --> 00:54:01,799
Gee, I wish I could stick around here
a couple of days longer.
688
00:54:01,905 --> 00:54:04,135
You know, I been dreamin'
of this moment all my life.
689
00:54:04,240 --> 00:54:07,231
I'm sorry, Shorty,
but you got to file a claim.
690
00:54:07,342 --> 00:54:10,422
As long as the trails are open, some
prospector is apt to discover this creek.
691
00:54:10,479 --> 00:54:12,606
First to register gets discovery rights.
692
00:54:12,714 --> 00:54:14,614
You're the boss, boss.
693
00:54:14,716 --> 00:54:17,028
- When I get to Dawson, first thing I'm gonna do...
- Don't.
694
00:54:17,052 --> 00:54:18,985
- Don't what?
- Get drunk.
695
00:54:19,086 --> 00:54:21,384
Not a chance.
I'm gonna catch up on my meals.
696
00:54:21,489 --> 00:54:24,925
I like coffee, and my stomach's
been getting weaker every day.
697
00:54:26,227 --> 00:54:28,661
Well, so long, kid.
698
00:54:29,863 --> 00:54:32,798
- Don't spend it all in one place.
- So long.
699
00:54:34,768 --> 00:54:37,066
Well, good-bye, Mrs. Blake.
700
00:54:39,706 --> 00:54:41,673
Good-bye, Shorty.
701
00:54:41,774 --> 00:54:43,674
Come on, dogs.
702
00:54:46,979 --> 00:54:50,210
- Hey.! Hey, Shorty.!
- What?
703
00:54:50,316 --> 00:54:52,180
You forgot your meal ticket.
704
00:54:52,283 --> 00:54:55,218
Oh! Oh, yeah. Come to papa.
705
00:55:03,494 --> 00:55:05,394
Snake eyes.
706
00:55:05,496 --> 00:55:08,659
My, oh, my, oh, my.
I do declare.
707
00:55:08,765 --> 00:55:12,166
Well, good-bye.
708
00:55:12,269 --> 00:55:14,169
- Good-bye.
- Bye.
709
00:55:36,691 --> 00:55:38,920
What's the matter, boy?
710
00:55:40,027 --> 00:55:43,724
Buck!
711
00:55:44,832 --> 00:55:46,424
Buck.!
712
00:55:56,409 --> 00:55:58,877
- What's biting him?
- I don't know.
713
00:56:02,414 --> 00:56:04,712
- What's that, Jack?
- Wolves.
714
00:56:04,816 --> 00:56:08,582
That's funny. They don't usually
come so close to camp.
715
00:56:26,403 --> 00:56:28,496
Buck! Come here!
716
00:56:28,605 --> 00:56:30,505
Buck, come back here!
717
00:56:30,607 --> 00:56:34,235
If that's a pack, they'll kill him.
Buck, come here!
718
00:56:42,685 --> 00:56:44,653
Buck.!
719
00:56:51,392 --> 00:56:53,758
He's been changing lately.
Haven't you noticed?
720
00:56:53,861 --> 00:56:56,091
Seems as though
he remembers things up here.
721
00:56:56,197 --> 00:56:59,188
Buck, come back here! Buck!
722
00:57:41,505 --> 00:57:43,802
Buck! Buck, come here!
723
00:58:20,774 --> 00:58:23,368
Well, well. Welcome, stranger.
724
00:58:23,476 --> 00:58:25,410
How are ya? Huh?
725
00:58:29,815 --> 00:58:33,546
Well, seems we still
mean more to him than...
726
00:58:33,652 --> 00:58:35,552
than that old memory.
727
00:58:35,654 --> 00:58:38,918
Yeah.
728
00:58:43,494 --> 00:58:46,122
Hey, hey, wait a minute.
729
00:58:46,230 --> 00:58:49,199
You better come inside
before you change your mind.
730
00:58:58,508 --> 00:59:01,204
Come on, tough guy. Come on.
731
00:59:01,311 --> 00:59:03,335
All right, kid, shake it up.
732
00:59:03,446 --> 00:59:05,607
Shake it up.
733
00:59:05,715 --> 00:59:07,842
Oh, that's grand music.
734
00:59:07,950 --> 00:59:10,180
Yes.
735
00:59:10,286 --> 00:59:12,584
That's grand music.
736
00:59:12,688 --> 00:59:16,020
Aw, that's grand music.
737
00:59:16,124 --> 00:59:20,026
Yeah. That's grand music.
738
00:59:26,834 --> 00:59:30,031
That's lovely. Come on.
739
00:59:33,040 --> 00:59:35,167
Shake it up.
740
00:59:36,476 --> 00:59:38,876
All right. You tired? Hmm?
741
00:59:40,012 --> 00:59:42,207
All right, come on now.
742
00:59:42,315 --> 00:59:45,011
Let's pull. Together.
743
00:59:45,118 --> 00:59:47,847
One, two...
744
00:59:47,953 --> 00:59:49,682
- three...
- Oh!
745
00:59:56,161 --> 00:59:59,095
Well, we weren't together.
746
01:00:23,185 --> 01:00:26,245
- Oh, I wish you hadn't.
- Why not?
747
01:00:26,355 --> 01:00:29,085
I haven't let myself think about us.
748
01:00:29,191 --> 01:00:32,092
- I didn't dare.
- Why?
749
01:00:32,194 --> 01:00:34,354
Oh, I don't know. L...
750
01:00:34,462 --> 01:00:36,521
I've had sort of
a strange premonition.
751
01:00:36,631 --> 01:00:38,599
I don't know exactly
how to explain it, but...
752
01:00:38,699 --> 01:00:42,100
Explanations belong 5,000 miles away.
753
01:00:42,203 --> 01:00:44,432
I only have one question...
754
01:00:44,538 --> 01:00:47,006
and I only want one answer.
755
01:00:51,044 --> 01:00:53,774
You know the answer.
756
01:00:53,880 --> 01:00:57,007
I don't want to know the answer.
757
01:00:57,116 --> 01:00:59,584
I want to have the answer.
758
01:01:12,597 --> 01:01:14,895
It just struck me, Mr. Blake.
759
01:01:14,999 --> 01:01:17,559
Now my back please, Kali.
760
01:01:17,669 --> 01:01:19,727
I say, Mr. Blake, it's just
struck me that so far...
761
01:01:19,837 --> 01:01:22,431
I've taken this entire matter on trust.
762
01:01:22,539 --> 01:01:25,906
I believed your story
and put up the money for this outfit.
763
01:01:26,009 --> 01:01:28,739
I still believe your story,
but I think it's time...
764
01:01:28,846 --> 01:01:31,279
you gave me a little more positive proof.
765
01:01:31,380 --> 01:01:34,406
You should show us the map,
Mr. Blake.
766
01:01:34,517 --> 01:01:37,577
When I asked you in Dawson City
to help finance me...
767
01:01:37,687 --> 01:01:40,621
I told you I knew the location
of a very rich mine.
768
01:01:40,722 --> 01:01:43,953
I still know where that mine is.
769
01:01:44,059 --> 01:01:46,027
I'm taking you there.
770
01:01:46,127 --> 01:01:48,061
But the map, Mr. Blake...
771
01:01:48,163 --> 01:01:51,132
Why do you continually
refuse to show us the map?
772
01:02:00,207 --> 01:02:02,175
I see.
773
01:02:02,276 --> 01:02:05,244
Well, what's to prevent
our taking it away from you?
774
01:02:05,345 --> 01:02:08,041
The possibility that
such a map may not exist...
775
01:02:08,147 --> 01:02:10,479
except in my memory.
776
01:02:18,991 --> 01:02:20,982
Violence will do you no good.
777
01:02:21,093 --> 01:02:23,061
You've come this far...
778
01:02:23,161 --> 01:02:26,721
and now there's nothing you can do
but go all the way.
779
01:02:26,831 --> 01:02:30,562
You'll gain nothing... by killing me.
780
01:02:30,668 --> 01:02:33,569
Now, now. Who talked of killing?
781
01:02:33,671 --> 01:02:36,572
We're not pirates, my dear man.
782
01:02:36,674 --> 01:02:40,234
We are gentleman adventurers
on the road to great riches, eh?
783
01:02:40,343 --> 01:02:44,143
Come, come, Kali. My towel.
784
01:03:07,135 --> 01:03:09,535
Say, Jack.
785
01:03:09,637 --> 01:03:12,196
- Buck's gone again.
- Yes, I know.
786
01:03:12,306 --> 01:03:15,070
- I heard his lady friend howling last night.
- Oh?
787
01:03:15,175 --> 01:03:19,043
Well, that's what happens to a fella
when he gets in bad company.
788
01:03:19,146 --> 01:03:21,774
Mmm!
789
01:03:35,660 --> 01:03:37,651
Wait a minute.
790
01:03:40,966 --> 01:03:44,402
According to all you told us,
and to all calculations...
791
01:03:44,502 --> 01:03:46,560
we should have located the mine
two days ago.
792
01:03:46,670 --> 01:03:49,730
I'm afraid you're bringing out
my worst side, Mr. Blake.
793
01:03:49,840 --> 01:03:52,365
- Yes, I-I know, but...
- If you're trying to hoodwink us...
794
01:03:52,476 --> 01:03:55,036
we are certain to find it out
sooner or later...
795
01:03:55,145 --> 01:03:57,112
and if such is the case...
796
01:03:57,213 --> 01:04:00,011
there is nothing left for us to do
but mourn for you.
797
01:04:00,116 --> 01:04:02,050
I swear I'm doing the best I can.
798
01:04:02,151 --> 01:04:04,016
I followed the compass
directions exactly.
799
01:04:14,262 --> 01:04:16,355
The burnt tree.!
800
01:04:16,465 --> 01:04:19,025
- The cabin! That's it!
- My dear Mr. Blake...
801
01:04:19,134 --> 01:04:23,001
how can you ever forgive me
for doubting your integrity?
802
01:04:23,104 --> 01:04:25,038
You've placed me
in a most embarrassing position.
803
01:04:25,139 --> 01:04:28,233
I scarcely know what to say.
804
01:04:38,718 --> 01:04:42,017
One for the master.
805
01:04:45,157 --> 01:04:47,523
And one for the dame.
806
01:04:48,994 --> 01:04:52,122
And one for the little boy
who's filing the claim.
807
01:04:52,231 --> 01:04:54,289
Why, Jack, I never suspected.
808
01:04:54,399 --> 01:04:56,731
The world doesn't understand me.
809
01:04:56,834 --> 01:04:58,802
At heart I'm an artist.
810
01:04:58,903 --> 01:05:01,736
Oh, I want to write poetry.
I want to compose.
811
01:05:01,839 --> 01:05:03,807
I want to sing, paint.
812
01:05:03,908 --> 01:05:07,001
- Barns?
- Yes, yes. Those too.
813
01:05:07,110 --> 01:05:09,044
I want to starve in a garret.
814
01:05:09,146 --> 01:05:11,307
Wear me hair long.
Get egg on a flowing tie.
815
01:05:11,415 --> 01:05:14,851
In other words, be a genius.
Ah... But no.
816
01:05:14,951 --> 01:05:17,145
No, the world sneers at me talent...
817
01:05:17,253 --> 01:05:19,517
and instead it gives me... gold.
818
01:05:19,622 --> 01:05:22,591
Oh, my poor boy.
819
01:05:35,904 --> 01:05:39,600
You seem to have all the comforts
of home, Mr. Thornton...
820
01:05:39,706 --> 01:05:43,699
A comfortable cabin, golden evidence
of more comforts to come...
821
01:05:43,811 --> 01:05:46,974
and a beautiful lady.
822
01:05:48,682 --> 01:05:50,979
You will oblige me greatly
if you will assist...
823
01:05:51,084 --> 01:05:53,518
in making this incident
as painless as possible.
824
01:05:55,354 --> 01:05:57,332
Come on, get it over with.
What are you going to do?
825
01:05:57,356 --> 01:05:59,881
Do? My dear man, nothing at all.
826
01:05:59,992 --> 01:06:02,323
The important thing is...
827
01:06:02,427 --> 01:06:05,294
We're going back by water, Kali,
using Mr. Thornton's canoe.
828
01:06:05,397 --> 01:06:07,957
You may destroy our burros.
829
01:06:12,204 --> 01:06:15,104
As I was saying, the important thing
is to prevent you people...
830
01:06:15,206 --> 01:06:18,642
from filing claim on this charming site
before we do.
831
01:06:18,742 --> 01:06:20,972
And how do you expect to do that?
832
01:06:21,078 --> 01:06:23,046
Oh, very easily...
833
01:06:23,147 --> 01:06:26,877
by leaving you here and destroying
all means of transportation.
834
01:06:31,488 --> 01:06:35,185
If you can't get back
to Dawson to file, why, then...
835
01:06:35,291 --> 01:06:37,815
You can't get back to Dawson
to file, now can you?
836
01:06:37,926 --> 01:06:39,826
So we'll file instead.
837
01:06:39,928 --> 01:06:41,828
If you want to work the mine
while we're gone...
838
01:06:41,930 --> 01:06:43,989
you're very welcome
to do so, of course.
839
01:06:44,099 --> 01:06:47,397
We'll be glad to recompense you
for your trouble when we get back.
840
01:06:47,502 --> 01:06:52,565
Meanwhile we'll take with us your gun
and ammunition, axes, et cetera.
841
01:06:52,673 --> 01:06:54,800
It would be a grave error
to leave behind...
842
01:06:54,909 --> 01:06:57,469
the implements for building
another canoe, wouldn't it?
843
01:06:57,578 --> 01:06:59,477
Kali!
844
01:06:59,579 --> 01:07:01,672
Francois.! Kali.!
845
01:07:01,781 --> 01:07:04,477
Come here.!
846
01:07:04,584 --> 01:07:07,314
Look here, Smith.
Why can't we do business?
847
01:07:07,420 --> 01:07:10,081
I'm always open to an honest proposition,
Mr. Thornton.
848
01:07:10,189 --> 01:07:12,089
We'll give you the claim, all of it.
849
01:07:12,191 --> 01:07:14,091
You can have what gold we've got.
850
01:07:14,193 --> 01:07:16,938
But leave us some way of getting out of
here. The winter snows are coming on.
851
01:07:16,962 --> 01:07:20,159
My dear man, you call that
a business proposition?
852
01:07:20,266 --> 01:07:23,166
We already have the mine,
and the gold is ours by right of...
853
01:07:23,268 --> 01:07:25,327
How shall I put it?
854
01:07:25,436 --> 01:07:27,495
By right of conquest.
855
01:07:27,605 --> 01:07:30,506
Do you mind if we don't argue
the point anymore?
856
01:07:32,143 --> 01:07:34,042
Let's help ourselves.
857
01:07:34,144 --> 01:07:36,908
Mr. Thornton
would only squander the gold.
858
01:07:39,283 --> 01:07:41,911
I must commend your sense of humor,
Mr. Thornton.
859
01:07:42,019 --> 01:07:44,714
Very few people would be able
to smile on an occasion like this.
860
01:07:44,820 --> 01:07:47,516
- Thank you.
- Not at all.
861
01:07:47,623 --> 01:07:49,818
I remember watching
a magician once.
862
01:07:49,926 --> 01:07:52,895
From an apparently empty hat,
he shortly produced a rabbit.
863
01:07:52,995 --> 01:07:55,622
He smiled very much
as you're smiling now...
864
01:07:55,730 --> 01:07:58,358
because, I imagine,
he knew all the while...
865
01:07:58,466 --> 01:08:01,026
that he had that rabbit up his sleeve.
866
01:08:01,136 --> 01:08:03,604
You've something
up your sleeve, perhaps.
867
01:08:03,705 --> 01:08:06,299
Perhaps.
868
01:08:07,808 --> 01:08:10,572
Roll up your sleeve, Mr. Thornton.
There's no rabbit there.
869
01:08:10,678 --> 01:08:13,408
Come, come.
Don't let's strain our friendship.
870
01:08:21,421 --> 01:08:23,355
Madam.
871
01:09:07,363 --> 01:09:10,491
Careful, you idiot.
You might have split the bottom.
872
01:09:12,234 --> 01:09:14,134
We'll be back, my friends.
873
01:09:14,236 --> 01:09:17,136
For the time being, good-bye...
874
01:09:17,238 --> 01:09:19,172
and good-bye.
875
01:09:37,090 --> 01:09:39,683
Look out!
876
01:10:16,292 --> 01:10:19,022
Well, they wanted gold.
Now they got it.
877
01:11:02,167 --> 01:11:05,136
Hey, Claire, get the medicine kit
and some hot water.
878
01:11:11,576 --> 01:11:13,476
Is he badly hurt?
879
01:11:13,578 --> 01:11:16,513
Yeah. He's got a nasty
crack on the skull.
880
01:11:16,614 --> 01:11:18,514
Some prospector, I guess.
881
01:11:18,616 --> 01:11:21,550
Go away, Buck.
Get out of the way.
882
01:11:24,154 --> 01:11:26,748
John! John!
883
01:11:26,857 --> 01:11:29,621
Oh, John.
884
01:11:29,726 --> 01:11:31,625
John, darling.!
885
01:11:43,104 --> 01:11:45,038
Claire, dearest...
886
01:11:45,140 --> 01:11:47,108
I'd like to talk to Mr. Thornton.
887
01:11:49,477 --> 01:11:51,604
All right, dear.
888
01:11:55,082 --> 01:11:56,982
I thought I'd...
889
01:11:57,084 --> 01:11:59,075
lost you.
890
01:12:23,108 --> 01:12:25,201
Try to rest, please.
891
01:12:56,638 --> 01:12:58,538
He's feeling much better this morning.
892
01:12:58,640 --> 01:13:00,904
He remembers everything,
thank heaven.
893
01:13:01,009 --> 01:13:03,476
It wasn't so serious as we thought.
894
01:13:03,578 --> 01:13:05,637
He wants to see you, Jack.
895
01:13:08,549 --> 01:13:11,177
What are you going
to say to him?
896
01:13:15,922 --> 01:13:17,822
I wanted you...
897
01:13:17,924 --> 01:13:20,984
and I took you with us.
898
01:13:21,094 --> 01:13:23,562
Well, I'm keeping you.
899
01:13:26,265 --> 01:13:28,233
Jack.
900
01:13:29,902 --> 01:13:31,995
You know I love you, don't you?
901
01:13:32,104 --> 01:13:35,164
You couldn't doubt that, could you?
902
01:13:42,046 --> 01:13:44,014
Well, he needs me.
903
01:13:44,115 --> 01:13:46,777
You have your law and...
904
01:13:46,885 --> 01:13:48,943
I have mine.
905
01:14:17,379 --> 01:14:20,191
Best thing you can do, Blake,
is to get out of here as quick as you can.
906
01:14:20,215 --> 01:14:22,808
You need medical attention.
Take the canoe.
907
01:14:22,917 --> 01:14:25,784
It's easy going now, but it won't be
when the heavy snows come on.
908
01:14:28,188 --> 01:14:30,486
Will you come with us?
909
01:14:30,591 --> 01:14:32,491
No, I'll stay here
and work the mine.
910
01:14:32,593 --> 01:14:35,152
When you come back in the spring,
we'll divide what I've found.
911
01:14:56,781 --> 01:14:59,579
I came to say good-bye to Buck.
912
01:14:59,684 --> 01:15:02,118
He never would have forgiven me
if I'd forgotten that.
913
01:15:02,219 --> 01:15:04,187
Would you, Buck?
914
01:15:11,461 --> 01:15:13,520
You could have skipped that.
915
01:15:13,630 --> 01:15:15,791
You're only making it
tougher on everybody.
916
01:15:22,705 --> 01:15:25,731
Oh, Jack, put your arms around me.
917
01:15:32,146 --> 01:15:35,343
Well, I'll be seeing you.
918
01:15:36,951 --> 01:15:39,476
Yes.
919
01:15:39,587 --> 01:15:41,918
You'll be seeing me.
920
01:15:44,925 --> 01:15:47,450
I'll be seeing you too.
921
01:15:48,929 --> 01:15:51,864
Every day and every night
and every minute.
922
01:15:54,734 --> 01:15:56,998
This isn't the end.
923
01:15:58,437 --> 01:16:00,405
It can't be.
924
01:16:44,946 --> 01:16:47,847
Careful of that first stretch of rapids.
After that it's clear sailing.
925
01:16:47,949 --> 01:16:49,916
Good-bye, Thornton.
926
01:16:51,118 --> 01:16:53,086
And God bless you.
927
01:16:53,187 --> 01:16:55,178
Good-bye, Blake.
928
01:16:58,959 --> 01:17:00,859
Good-bye, Jack.
929
01:17:02,962 --> 01:17:04,862
Good-bye, Claire.
930
01:18:07,222 --> 01:18:10,486
It's hard to say no to that call,
isn't it, Buck?
931
01:18:15,863 --> 01:18:18,058
It's all right, boy. Go ahead.
932
01:19:41,640 --> 01:19:43,733
Shorty?
933
01:19:44,877 --> 01:19:48,176
- Yeah!
- Shorty!
934
01:19:48,280 --> 01:19:50,942
- Hello, boss!
- Why, you old son of a gun.
935
01:19:51,050 --> 01:19:53,449
You came just in time.
You saved my life.
936
01:19:53,551 --> 01:19:55,485
Well, look at you.
You're all dressed up.
937
01:19:55,587 --> 01:19:57,521
Yeah. We're in the money.
I filed the claim.
938
01:19:57,622 --> 01:19:59,522
We're rich...
Richer than Astor's pup!
939
01:19:59,624 --> 01:20:02,218
No trouble at all.
I went right in and signed the names.
940
01:20:02,327 --> 01:20:05,227
- Oh, and the claim was...
- Shorty.
941
01:20:09,366 --> 01:20:11,266
What's that?
942
01:20:11,368 --> 01:20:13,268
That's our new cook.
943
01:20:13,370 --> 01:20:15,963
- Where'd you get it?
- I won it in a crap game.
74246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.