All language subtitles for The bigamist - VOST - BluRay 1080p x265 - Gordon.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:30,048 --> 00:01:31,633 Can I come in now? 3 00:01:31,717 --> 00:01:32,801 No. 4 00:01:35,345 --> 00:01:38,056 Well... I believe that’s everything. 5 00:01:38,140 --> 00:01:39,474 I hope so. 6 00:01:39,558 --> 00:01:41,018 Yes, it’s a lengthy business. 7 00:01:41,059 --> 00:01:43,437 -You must be tired. -I’m so excited. 8 00:01:43,520 --> 00:01:46,273 I wish we could take the youngster right home with us. 9 00:01:46,356 --> 00:01:47,899 When do you think we can expect to get him? 10 00:01:47,983 --> 00:01:50,736 Oh, well, it’s-- Oh, just a minute. 11 00:01:50,819 --> 00:01:52,446 I’m afraid I forgot something. 12 00:01:52,529 --> 00:01:55,198 You’ll have to sign these. 13 00:01:55,282 --> 00:01:59,036 These give us permission to check into every detail of your private life. 14 00:02:11,089 --> 00:02:12,758 -There. -Thank you. 15 00:02:14,718 --> 00:02:15,719 Thank you. 16 00:02:15,802 --> 00:02:17,638 Well, that does it, I think. 17 00:02:17,721 --> 00:02:19,681 I’m sorry to have kept you so long. 18 00:02:19,765 --> 00:02:22,476 But you understand that we must be most careful. 19 00:02:22,559 --> 00:02:24,061 After all, it’s a child’s life. 20 00:02:24,102 --> 00:02:26,480 Our investigation can’t be too thorough. 21 00:02:26,563 --> 00:02:27,564 How long will it be? 22 00:02:27,648 --> 00:02:30,067 Well, it all depends. A matter of months perhaps. 23 00:02:30,108 --> 00:02:31,652 -But we’ll keep you posted-- -Thank you very much. 24 00:02:31,735 --> 00:02:33,195 Eve, dear, we’ll be late. 25 00:02:33,278 --> 00:02:35,364 -Good-bye, and please hurry. -Good-bye. 26 00:02:35,447 --> 00:02:37,074 -Good-bye, thank you. -Good-bye, good-bye. 27 00:03:06,478 --> 00:03:09,815 -Now can I come in? -Hmm? Oh, yes. 28 00:03:09,898 --> 00:03:12,984 Interview report to the directors. 29 00:03:13,068 --> 00:03:16,154 Names of applicants: Harry and Eve Graham. 30 00:03:16,279 --> 00:03:19,282 She is 32. He’s 38. 31 00:03:19,366 --> 00:03:23,912 Occupation: traveling salesman for the Sutter Sales Corporation, 32 00:03:23,995 --> 00:03:25,831 dealing in electrical appliances. 33 00:03:26,790 --> 00:03:28,959 The company is owned by the Grahams. 34 00:03:29,042 --> 00:03:32,379 It was started about four years ago. 35 00:03:32,462 --> 00:03:34,756 Mrs. Graham appears to be very capable. 36 00:03:34,840 --> 00:03:37,050 She handles the office work. 37 00:03:37,134 --> 00:03:40,846 Mr. Graham covers the Los Angeles area, 38 00:03:40,929 --> 00:03:42,848 where they hold a sales franchise 39 00:03:42,931 --> 00:03:44,433 for a deep-freeze concern. 40 00:03:45,600 --> 00:03:46,935 Their income... 41 00:03:48,645 --> 00:03:50,814 Presently about 20,000. 42 00:03:51,565 --> 00:03:53,358 Married: eight years. 43 00:03:53,442 --> 00:03:55,152 They-- 44 00:03:55,193 --> 00:03:57,821 You don’t need to wait for me. I’ll straighten up. 45 00:03:57,904 --> 00:04:00,991 Yeah, I tried that once before. Nearly lost my job. 46 00:04:01,074 --> 00:04:04,661 You and your cleaning up. Ha! 47 00:04:04,745 --> 00:04:07,998 Well, go on, go on. You’re not disturbing me one bit. 48 00:04:08,081 --> 00:04:11,960 Mrs. Graham is unable to have a family. 49 00:04:12,043 --> 00:04:14,212 Her problem is of undetermined origin. 50 00:04:14,337 --> 00:04:16,047 But will check several physicians 51 00:04:16,131 --> 00:04:18,550 who have examined her during the past eight years. 52 00:04:19,926 --> 00:04:23,346 They will take an older child, four or five years, 53 00:04:23,430 --> 00:04:24,973 of either sex. 54 00:04:25,056 --> 00:04:27,184 From the preliminary interview, 55 00:04:27,225 --> 00:04:29,311 it’s my opinion that they would make fit parents. 56 00:04:29,394 --> 00:04:33,315 But something bothers me about Mr. Graham. 57 00:04:33,398 --> 00:04:36,234 He seemed impatient during the interview. 58 00:04:36,359 --> 00:04:39,112 A chip-on-the-shoulder sort of attitude. 59 00:04:39,196 --> 00:04:42,532 He behaved rather strangely when signing the... 60 00:04:42,616 --> 00:04:44,743 the permission to investigate form. 61 00:04:45,660 --> 00:04:47,704 Perhaps this is my imagination. 62 00:04:47,788 --> 00:04:49,956 I’ll report further when I visit the Grahams’ home 63 00:04:50,040 --> 00:04:52,709 for the customary inspection next week. 64 00:04:54,252 --> 00:04:56,087 Phew. Well, that’s that. 65 00:04:56,171 --> 00:04:57,923 If all the others was like you, 66 00:04:58,006 --> 00:05:01,218 there wouldn’t be any babies given away in this state at all. 67 00:05:01,259 --> 00:05:03,887 Why are you such an old fussbudget, huh? 68 00:05:03,970 --> 00:05:06,723 If you had made a mistake once, 69 00:05:06,807 --> 00:05:09,392 you wouldn’t want to ever let it happen again. 70 00:05:10,977 --> 00:05:13,230 Not where a child is involved. 71 00:05:16,983 --> 00:05:19,694 Well, good-bye, deary. 72 00:05:21,530 --> 00:05:25,867 Yeah... Eve... Graham. 73 00:05:31,081 --> 00:05:32,541 Harry Graham... 74 00:06:01,987 --> 00:06:04,948 -What goes on? -Oh, I couldn’t resist him. 75 00:06:05,031 --> 00:06:06,324 He’s the beginning of a collection. 76 00:06:06,449 --> 00:06:07,868 There’s a whole army that goes with him. 77 00:06:07,951 --> 00:06:09,286 You haven’t heard anything yet? 78 00:06:09,327 --> 00:06:11,037 Oh, but we will, you’ll see. 79 00:06:11,121 --> 00:06:13,206 Mr. Jordan looks like Santa Claus, 80 00:06:13,290 --> 00:06:15,667 just like a man who gives babies away. 81 00:06:15,750 --> 00:06:19,170 And anyway, it’s good practice for you, being awakened by mechanical toys. 82 00:06:19,254 --> 00:06:22,966 Or a teddy bear in the face, maybe later on, a football in the tummy. 83 00:06:23,049 --> 00:06:24,342 Oh, you’ll learn to love it. 84 00:06:26,928 --> 00:06:29,306 You will love it, won’t you? 85 00:06:29,347 --> 00:06:32,684 -Of course I will. Why do you ask? -Oh... 86 00:06:32,767 --> 00:06:34,603 Then it’s just my imagination. 87 00:06:34,686 --> 00:06:36,438 The other day in Mr. Jordan’s office, 88 00:06:36,521 --> 00:06:39,441 I thought maybe you were sorry we’d started the whole thing. 89 00:06:39,524 --> 00:06:43,361 I wasn’t sorry. It’s just that Santa Claus was such a deliberate old codger, 90 00:06:43,486 --> 00:06:45,363 he got on my nerves, that’s all. 91 00:06:45,447 --> 00:06:47,198 How about undoing my blouse? 92 00:06:47,282 --> 00:06:49,034 How about getting yourself pulled together? 93 00:06:49,117 --> 00:06:50,744 This is Tom Morgan’s Saturday with us. 94 00:06:50,827 --> 00:06:52,329 You can do the Caesar salad. 95 00:06:52,370 --> 00:06:55,165 -What else is cooking? -Oh, everything you hate. 96 00:06:55,248 --> 00:06:57,375 Roast beef, rare. Potatoes, brown. 97 00:06:57,459 --> 00:06:59,252 How does that sound? 98 00:06:59,336 --> 00:07:00,921 Sounds like the perfect wife. 99 00:07:01,004 --> 00:07:03,006 Quick in the office, great around the house. 100 00:07:04,382 --> 00:07:06,301 I wonder if it will like him. 101 00:07:06,384 --> 00:07:08,887 Well, if it doesn’t, I’ll keep it myself. 102 00:07:17,395 --> 00:07:19,981 I remember other Saturday afternoons, 103 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 when it was always like this. 104 00:07:23,568 --> 00:07:24,903 Along time ago. 105 00:07:40,335 --> 00:07:42,879 You know, this really is a beautifully planned apartment. 106 00:07:42,963 --> 00:07:44,756 -Yes, we think so. -Hmm. 107 00:07:46,675 --> 00:07:48,885 Immaculate. 108 00:07:48,969 --> 00:07:51,388 You sure you won’t have something? A Coke? 109 00:07:51,429 --> 00:07:53,014 Could I have a glass of milk instead, please? 110 00:07:53,098 --> 00:07:54,099 Yes, sure. Sit down. 111 00:07:54,182 --> 00:07:57,060 Thank you. My stomach, it’s my work. 112 00:07:57,143 --> 00:07:58,603 All the tension. 113 00:07:58,687 --> 00:08:00,647 If you don’t mind my saying so, Mr. Jordan, 114 00:08:00,730 --> 00:08:02,857 I think you take your work much too seriously. 115 00:08:02,941 --> 00:08:05,276 -It’s not worth it. -I think it is. 116 00:08:06,903 --> 00:08:10,448 But wait, we’ve begun our investigation on you, 117 00:08:10,532 --> 00:08:12,701 Oh? 118 00:08:12,784 --> 00:08:16,371 -How’s it look? -Everybody speaks very highly of you. 119 00:08:17,288 --> 00:08:18,289 But? 120 00:08:20,333 --> 00:08:22,460 I’ve been a salesman too long not to recognize 121 00:08:22,544 --> 00:08:25,296 sales resistance when I see it, Mr. Jordan. 122 00:08:25,380 --> 00:08:27,424 I have a feeling you don’t want us to have the child. 123 00:08:28,299 --> 00:08:31,011 Oh! I wouldn’t say that. 124 00:08:32,971 --> 00:08:33,972 Thank you. 125 00:08:35,432 --> 00:08:37,350 Well? 126 00:08:37,434 --> 00:08:40,186 -Am I right? -I don’t know whether I do or not. 127 00:08:40,270 --> 00:08:43,106 At least not yet. I understand you spend 128 00:08:43,189 --> 00:08:45,900 a great deal of time in Los Angeles on business. 129 00:08:45,984 --> 00:08:47,444 Yes, that’s right. 130 00:08:47,485 --> 00:08:49,654 Then perhaps you could give me the names of some of the people 131 00:08:49,738 --> 00:08:51,906 down there with whom you work. 132 00:08:51,990 --> 00:08:53,575 Oh, it’s all routine. Nothing more than that. 133 00:08:53,658 --> 00:08:55,785 Very conscientious, aren’t you, Mr. Jordan? 134 00:08:55,869 --> 00:08:59,748 Well, I’ll drop you a line and refer you to lots of people in Los Angeles. 135 00:08:59,831 --> 00:09:02,167 There’s something else about me I think you should know. 136 00:09:02,250 --> 00:09:04,294 -I have a small mole on my right shoulder. -Harry? 137 00:09:04,377 --> 00:09:05,795 Would you like to see it? 138 00:09:05,879 --> 00:09:07,839 Oh, Mr. Jordan. I’m sorry I’m late. 139 00:09:07,922 --> 00:09:09,382 That’s all right. I was early. 140 00:09:09,466 --> 00:09:10,884 What are you two doing in the kitchen? 141 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Mr. Jordan’s been looking us over. 142 00:09:12,469 --> 00:09:13,887 I’ve seen your home. 143 00:09:13,970 --> 00:09:16,056 It’s pleasant, very pleasant, indeed. 144 00:09:16,139 --> 00:09:18,058 -Won’t you stay for dinner? -Oh, thanks, I can’t. 145 00:09:18,141 --> 00:09:20,894 I have to get back to the office. Lots more paperwork to do there. 146 00:09:20,977 --> 00:09:22,937 -I’ll see you to the door. -Oh, thank you. 147 00:09:23,021 --> 00:09:24,397 Good-bye, Mr. Graham. 148 00:09:24,481 --> 00:09:26,066 Thank you, Mrs. Graham. Thank you. 149 00:09:49,089 --> 00:09:51,382 -What happened between you two? -Oh, I’m sorry. 150 00:09:51,466 --> 00:09:53,259 -I don’t know what hit me. -Sorry? 151 00:09:53,343 --> 00:09:55,428 He said he liked you, but didn’t think you liked him. 152 00:09:55,512 --> 00:09:57,138 Oh? Anything else? 153 00:09:57,222 --> 00:09:58,973 That we could start fixing up that room. 154 00:09:59,057 --> 00:10:00,308 And he thought I’d be a good mother. 155 00:10:00,391 --> 00:10:02,894 Hmm. For once, Mr. Jordan is right. 156 00:10:02,977 --> 00:10:06,314 Well, the star salesman with the Sutter Corporation had better get on his horse. 157 00:10:06,397 --> 00:10:08,108 -What time’s your plane? -9:15. I’ve got a date 158 00:10:08,191 --> 00:10:10,026 with the Clark Company buyer first thing in the morning. 159 00:10:10,110 --> 00:10:11,528 If we can only sell that account! 160 00:10:11,569 --> 00:10:13,780 By the time you’re a father, just think, 161 00:10:13,863 --> 00:10:16,449 you can hire one salesman, or even two, the way things are going. 162 00:10:16,533 --> 00:10:19,244 And you can stay home and run the show. 163 00:10:19,327 --> 00:10:21,162 -What’s this? Are you resigning? -Not exactly. 164 00:10:21,246 --> 00:10:22,539 I’ll be around to heckle a bit. 165 00:10:22,580 --> 00:10:24,207 That’s a woman’s privilege. 166 00:10:24,290 --> 00:10:26,167 -Well, I’ve gotta pack. -I’ll do it for you. 167 00:10:26,251 --> 00:10:28,503 But there’s not much to pack. Everything’s in Los Angeles. 168 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 Don’t you ever get a hole in your sock? 169 00:10:30,421 --> 00:10:33,341 And how do the buttons manage to stay on your shirts? 170 00:10:33,424 --> 00:10:36,302 -You never bring them home. -I’ve found a laundry that does it. 171 00:10:36,386 --> 00:10:38,346 It saves a lot of trouble. 172 00:10:38,429 --> 00:10:40,223 I’ll only be a minute packing your bag. 173 00:11:09,919 --> 00:11:13,089 Oh, yes. I know Harry Graham very well. 174 00:11:13,173 --> 00:11:16,634 I like him. He handled our product for several years until-- 175 00:11:16,759 --> 00:11:18,219 Until what? 176 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 We didn’t fire him, if that’s what you’re getting at. 177 00:11:20,388 --> 00:11:21,806 He fired us. 178 00:11:21,890 --> 00:11:24,767 -Got a better deal. -I see... 179 00:11:24,851 --> 00:11:26,895 I’d give my shirt to get Graham back. 180 00:11:26,978 --> 00:11:28,605 And you can tell him I said so. 181 00:11:29,898 --> 00:11:31,024 Thank you. 182 00:11:35,445 --> 00:11:36,821 Thank you very much. 183 00:11:48,666 --> 00:11:50,752 You see, the Grahams wish to adopt a child. 184 00:11:50,835 --> 00:11:52,754 And we must have certain information. 185 00:11:52,837 --> 00:11:54,756 Well, isn’t that nice. 186 00:11:54,839 --> 00:11:56,549 They want to adopt a baby? 187 00:11:56,633 --> 00:11:59,594 How long has Mr. Graham made his office here? 188 00:11:59,677 --> 00:12:01,679 Oh, I guess about two years. 189 00:12:01,804 --> 00:12:04,265 Where does he live when he’s in Los Angeles? 190 00:12:05,141 --> 00:12:06,517 I guess he just lives around. 191 00:12:06,601 --> 00:12:08,978 Hotels, motels, wherever he can get in. 192 00:12:09,062 --> 00:12:12,148 It’s cocktail time, honey. Are you with me? 193 00:12:12,232 --> 00:12:14,400 Mr. Jordan, this is Roy Esterly. 194 00:12:14,484 --> 00:12:17,862 Oh, I’m very please to meet you. What line are you in? 195 00:12:17,946 --> 00:12:20,907 Mr. Jordan is getting some information on Harry Graham. 196 00:12:20,990 --> 00:12:24,077 Oh, Harry’s not in any trouble. Mr. Jordan is not a cop. 197 00:12:24,160 --> 00:12:26,621 -I’ll tell you later. -Okay, sweetie. 198 00:12:26,704 --> 00:12:28,581 You fill him in on Mr. Exclusive, 199 00:12:28,665 --> 00:12:30,208 and when you get through, come on back 200 00:12:30,291 --> 00:12:32,210 and have a little shot with me, huh? 201 00:12:32,293 --> 00:12:35,338 Excuse me, but couldn’t I ask you a few questions? 202 00:12:35,421 --> 00:12:37,590 Why, sure, sure. Fire away. 203 00:12:37,674 --> 00:12:39,968 What do you know of Mr. Graham? 204 00:12:40,051 --> 00:12:42,345 Oh, he’s a good guy. 205 00:12:42,428 --> 00:12:45,223 But you called him... Mr. Exclusive. 206 00:12:45,306 --> 00:12:47,225 I was kind of kidding, I guess. 207 00:12:47,308 --> 00:12:49,435 See, we never see him, except here in the office. 208 00:12:49,519 --> 00:12:51,729 And of course, when he’s here, he’s buried in work. 209 00:12:51,813 --> 00:12:56,943 You know, I can’t understand how a guy can live without a little... social life. 210 00:12:57,026 --> 00:13:00,947 So, he’s not a playboy, like some cornballs I could mention. 211 00:13:01,030 --> 00:13:03,616 Playboy? He’s the original invisible man! 212 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 You never see him anywhere. 213 00:13:05,368 --> 00:13:08,121 He’s not at the hotels, restaurants, night clubs. 214 00:13:08,204 --> 00:13:11,666 Man comes to town and just like that, he disappears. 215 00:13:11,749 --> 00:13:15,753 Mr. Jordan, I have an idea. I’m sure Harry will be calling in. 216 00:13:15,837 --> 00:13:17,755 You can get everything you want right from him. 217 00:13:17,839 --> 00:13:19,757 I’ll call the hotels for you. 218 00:13:19,882 --> 00:13:22,010 Why don’t you just sit over there at Harry’s desk? 219 00:13:22,093 --> 00:13:23,761 Well, thank you, miss. 220 00:13:23,886 --> 00:13:26,306 Maybe I should see Mr. Graham, after all. 221 00:13:27,473 --> 00:13:29,559 Yes, I’ll wait. Oh! 222 00:13:29,642 --> 00:13:31,477 As long as you’re going to all the trouble, 223 00:13:31,561 --> 00:13:33,980 can you kindly ask the hotel people 224 00:13:34,063 --> 00:13:36,524 when Mr. Graham was last registered? 225 00:13:36,607 --> 00:13:38,192 Surely, I could do that. 226 00:13:38,276 --> 00:13:40,445 Say, Mr. Jordan, 227 00:13:40,528 --> 00:13:42,989 your throat must get pretty dry asking all those questions. 228 00:13:43,072 --> 00:13:44,490 How about a little slug? 229 00:13:44,574 --> 00:13:48,244 Oh, very kind of you, but... 230 00:13:49,078 --> 00:13:50,330 No thanks. 231 00:13:50,413 --> 00:13:52,165 Bob Vance never called, did he? 232 00:13:52,248 --> 00:13:53,249 No. 233 00:13:53,333 --> 00:13:54,792 That’s good, ’cause I don’t want to talk to him. 234 00:13:58,171 --> 00:14:01,132 Hello? No, he’s in Redlands. 235 00:14:01,215 --> 00:14:02,800 He’ll be back the day after tomorrow. 236 00:14:02,925 --> 00:14:04,385 Yes, I’ll have him call you. 237 00:14:13,519 --> 00:14:17,023 Harrison Graham. 238 00:14:18,066 --> 00:14:19,817 Harry Gra-- 239 00:14:20,943 --> 00:14:22,570 Harrison Graham! 240 00:14:22,653 --> 00:14:23,696 Good night. 241 00:14:28,910 --> 00:14:32,080 You’ve really got Harry Graham on your mind. 242 00:14:32,163 --> 00:14:34,665 I’m sorry it took so long, but the hotels had to check. 243 00:14:36,292 --> 00:14:39,504 You know, it’s funny, but he hasn’t registered any of them for months. 244 00:14:39,587 --> 00:14:41,756 Several of them remember him. 245 00:14:41,839 --> 00:14:43,925 Of course, he could be staying at a rooming house, 246 00:14:44,008 --> 00:14:46,928 but that doesn’t sound like him. He likes everything nice. 247 00:14:47,011 --> 00:14:51,724 You’re very kind. I’m sorry for all the trouble. 248 00:14:51,808 --> 00:14:56,145 By the way, is Mr. Graham known by any other name than Harry? 249 00:14:56,229 --> 00:14:58,856 No, his name is Harry. 250 00:14:58,981 --> 00:15:00,817 Look, Mr. Jordan, 251 00:15:00,858 --> 00:15:03,736 he was in yesterday, and I know I’ll be hearing from him soon. 252 00:15:03,820 --> 00:15:05,738 Give me a number, and I’ll have him call you. 253 00:15:05,822 --> 00:15:08,199 Or maybe you’ve gotten everything you need, huh? 254 00:15:08,282 --> 00:15:09,951 No, not yet. 255 00:15:11,869 --> 00:15:13,955 Oh, excuse me. It’s that board. 256 00:15:14,038 --> 00:15:15,748 Ah, thank you. 257 00:15:19,043 --> 00:15:21,546 Graham, Harrison. 258 00:15:21,629 --> 00:15:25,383 Harrison Graham, 132 Brinkman... 259 00:15:43,860 --> 00:15:45,194 Wait for me, please. 260 00:16:05,173 --> 00:16:06,174 Good evening. 261 00:16:06,257 --> 00:16:07,341 Hello. 262 00:16:08,593 --> 00:16:09,927 Aren’t you a little off your beat? 263 00:16:10,011 --> 00:16:11,512 Well, I was coming to Los Angeles anyway 264 00:16:11,596 --> 00:16:13,055 for a meeting tomorrow. 265 00:16:13,139 --> 00:16:14,807 I’m reading a paper at the Welfare Convention. 266 00:16:14,891 --> 00:16:16,809 -How nice. -50, while I was here, 267 00:16:16,893 --> 00:16:19,437 I’ve been doing a little checking up on you. 268 00:16:19,520 --> 00:16:22,064 Tell me, why are you listed 269 00:16:22,148 --> 00:16:25,776 in the telephone book under Harrison Graham? 270 00:16:25,860 --> 00:16:29,405 -Harrison Graham’s my real name. -Oh! You changed it? 271 00:16:29,489 --> 00:16:32,617 Some time ago. I thought it sounded a little formal, if you know what I mean. 272 00:16:32,700 --> 00:16:35,786 Yeah, but in San Francisco, you’re listed as Harry. 273 00:16:35,870 --> 00:16:38,331 The phone company got it mixed up. 274 00:16:38,414 --> 00:16:42,460 Look, I’m dead on my feet. Ijust got home from work a couple of hours ago. 275 00:16:42,543 --> 00:16:44,462 Suppose we meet for lunch tomorrow. 276 00:16:44,545 --> 00:16:46,464 Maybe we can learn to get along. 277 00:16:46,547 --> 00:16:49,091 Well, I’m busy tomorrow, but... 278 00:16:49,175 --> 00:16:52,428 I’m sorry I bothered you, but after all, it is my job. 279 00:16:52,512 --> 00:16:53,930 -Yes, I understand. -Yes. 280 00:16:53,971 --> 00:16:55,181 -Good night. -Good night. 281 00:18:07,044 --> 00:18:10,506 It’s all right. All right... 282 00:18:32,737 --> 00:18:34,363 Pay him off, tell him to go. 283 00:18:34,447 --> 00:18:36,407 You’ll wake them both up. My wife’s sick too. 284 00:18:36,490 --> 00:18:39,327 Oh, boy... 285 00:18:39,410 --> 00:18:43,080 She’s in the other room asleep. She’s been up with the baby two nights in a row. 286 00:19:26,957 --> 00:19:29,627 How long as this double life of yours been going on? 287 00:19:29,710 --> 00:19:32,505 About... eight months. 288 00:19:32,588 --> 00:19:35,508 And you tried to adopt a child? 289 00:19:38,427 --> 00:19:40,054 -What are you going to do? -Call the police. 290 00:19:40,137 --> 00:19:41,972 You can’t. Not now, not with it all like this. 291 00:19:42,056 --> 00:19:45,017 Please, I’ve got to try to make you understand. Please! 292 00:19:46,102 --> 00:19:48,270 I can’t believe it! 293 00:19:48,354 --> 00:19:50,147 I can’t, it’s-- 294 00:19:50,231 --> 00:19:52,483 How could a man like you, 295 00:19:52,566 --> 00:19:54,902 successful, admired, 296 00:19:54,985 --> 00:19:59,031 get into a position as-- as vile as this. 297 00:19:59,115 --> 00:20:00,282 How? 298 00:20:01,492 --> 00:20:03,285 I don’t know. 299 00:20:04,537 --> 00:20:05,830 I don’t know how. 300 00:20:07,164 --> 00:20:09,834 Loneliness, I guess. 301 00:20:09,917 --> 00:20:12,712 Have you ever spent half your life living in hotel rooms? 302 00:20:12,795 --> 00:20:16,632 Eating in restaurants with only a newspaper for company. 303 00:20:16,716 --> 00:20:20,052 Walking the streets, looking for a movie you haven’t seen. 304 00:20:20,928 --> 00:20:21,971 Well... 305 00:20:23,472 --> 00:20:25,975 That’s the way it was one Sunday afternoon, 306 00:20:26,058 --> 00:20:28,436 when I was stuck in Los Angeles, 307 00:20:28,519 --> 00:20:30,980 couldn’t get home to spend the weekend with Eve. 308 00:20:32,148 --> 00:20:36,026 I called her, but we didn’t talk about us. 309 00:20:36,110 --> 00:20:40,156 She was in one of her executive moods. Career woman. 310 00:20:40,197 --> 00:20:43,200 You’ve never seen her that way. She’s different now. 311 00:20:43,284 --> 00:20:46,662 Anyway, when I got off the phone, I was twice as lonely. 312 00:20:46,746 --> 00:20:50,750 I felt as if the walls of the hotel room were closing in on me. 313 00:20:52,835 --> 00:20:55,045 So I decided to go out for a walk. 314 00:20:57,798 --> 00:20:59,884 Some men on the road escape their loneliness 315 00:20:59,967 --> 00:21:02,762 with women who are easy to get. 316 00:21:02,845 --> 00:21:05,222 But that didn’t work with me. 317 00:21:05,306 --> 00:21:06,807 In all the years of my marriage, 318 00:21:06,891 --> 00:21:08,934 I never looked at another woman. 319 00:21:09,018 --> 00:21:10,811 Eve was my whole life. 320 00:21:12,146 --> 00:21:15,191 Yet, sometimes in those years, 321 00:21:15,232 --> 00:21:19,028 I felt a distance between us, which was more than miles. 322 00:21:20,571 --> 00:21:23,324 When we found out we couldn’t have children, 323 00:21:23,407 --> 00:21:27,203 Eve was bitter, restless. 324 00:21:27,244 --> 00:21:30,331 It was my idea, her coming into the business. 325 00:21:30,414 --> 00:21:32,792 She caught on fast. 326 00:21:32,875 --> 00:21:35,503 50 fast, she doubled our sales in no time. 327 00:21:37,046 --> 00:21:38,255 And our marriage... 328 00:21:39,673 --> 00:21:42,009 Well, it became a business partnership. 329 00:21:43,511 --> 00:21:45,513 So on that particular Sunday... 330 00:21:46,722 --> 00:21:50,267 my aloneness was like a pain. 331 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 Visit that fabulous Beverly Hills. 332 00:21:52,228 --> 00:21:54,939 It’s only $3.25 including tax. 333 00:21:55,022 --> 00:21:59,109 And it’ll give you something to talk about when you get back to your hometown. 334 00:21:59,193 --> 00:22:02,238 Hey folks, the tour is just about ready to leave. 335 00:22:02,279 --> 00:22:05,741 See the homes of all of Hollywood’s greatest movie stars. 336 00:22:05,825 --> 00:22:08,244 Visit that fabulous Beverly Hills. 337 00:22:08,285 --> 00:22:11,288 It’s only $3.25 including tax. 338 00:22:11,413 --> 00:22:14,750 And it’ll give you something to talk about when you get back to your hometown. 339 00:22:14,834 --> 00:22:19,380 I like movies, though I really didn’t care where Clark Gable lived. 340 00:22:19,463 --> 00:22:21,882 But here were people going someplace. 341 00:22:21,966 --> 00:22:23,467 And I went along with them. 342 00:22:31,809 --> 00:22:33,227 Ladies and gentlemen, 343 00:22:33,310 --> 00:22:35,813 this is glamorous Beverly Hills. 344 00:22:35,896 --> 00:22:38,566 Here are the most beautiful homes in the world, 345 00:22:38,649 --> 00:22:42,611 where your favorite stars of screen live and play. 346 00:22:49,076 --> 00:22:52,204 Over there, is the home of a woman who knows Hollywood best. 347 00:22:52,288 --> 00:22:55,249 A lady who shares her secrets with millions. 348 00:22:55,332 --> 00:22:56,542 Louella Parsons. 349 00:23:10,431 --> 00:23:11,432 Thanks. 350 00:23:12,516 --> 00:23:15,352 Here we are. On your right 351 00:23:15,436 --> 00:23:18,188 is the home of that shy and modest man, 352 00:23:18,272 --> 00:23:21,650 Harvey’s friend and yours: Jimmy Stewart. 353 00:23:23,360 --> 00:23:25,070 Now take a look on your left, 354 00:23:25,154 --> 00:23:27,615 and you’ll see the home of that funny, funny man, 355 00:23:27,698 --> 00:23:29,950 Jack The Miser Benny. 356 00:23:42,338 --> 00:23:44,757 Behind that big hedge over there, there’s a little man 357 00:23:44,840 --> 00:23:46,800 who is Santa Claus to the whole world: 358 00:23:46,884 --> 00:23:48,302 Edmund Gwenn. 359 00:23:48,385 --> 00:23:51,388 Remember Miracle on 34th Street? 360 00:23:51,472 --> 00:23:54,558 Oh, that was a wonderful picture. Did you see it? 361 00:23:54,642 --> 00:23:58,479 -Uh-uh. -You missed something. 362 00:23:58,562 --> 00:24:02,399 I’d like to know where my favorite mule Francis is. 363 00:24:03,400 --> 00:24:04,985 What’s that? 364 00:24:05,069 --> 00:24:08,113 -Oh, excuse me. -That’s all right. 365 00:24:08,197 --> 00:24:10,282 Haven’t you any interest in how the other half lives? 366 00:24:11,617 --> 00:24:13,619 No, not particularly. 367 00:24:13,702 --> 00:24:15,788 I’m just crazy about bus rides. 368 00:24:15,871 --> 00:24:18,707 Gives me a chance to get off my feet. 369 00:24:18,791 --> 00:24:21,168 And here is the home of a man who’s good with the jokes 370 00:24:21,251 --> 00:24:24,088 and a genius at the piano: Oscar Levant. 371 00:24:26,048 --> 00:24:29,218 Oh, I heard him play a Gershwin concert once. He was just great. 372 00:24:30,970 --> 00:24:33,514 What is this, the story of your life? 373 00:24:43,816 --> 00:24:46,276 Were you wondering where our glamour girls are? 374 00:24:46,360 --> 00:24:47,945 All right, here’s your answer. 375 00:24:48,028 --> 00:24:49,947 On the right, you see the home 376 00:24:50,030 --> 00:24:52,825 of that fine actress, Barbara Stanwyck. 377 00:24:52,908 --> 00:24:54,660 The white house, also on the right, 378 00:24:54,743 --> 00:24:56,704 is where lovely Jane Wyman lives. 379 00:25:05,212 --> 00:25:08,382 You know, you just like me for my lighter, that’s all. 380 00:25:08,465 --> 00:25:10,009 I could give up smoking. 381 00:25:12,344 --> 00:25:14,221 -Thanks. -Don’t mention it. 382 00:25:18,600 --> 00:25:20,102 If this is a sample of your work, 383 00:25:20,185 --> 00:25:21,854 you’re not very good at pickups. 384 00:25:21,937 --> 00:25:23,689 I know. 385 00:25:23,772 --> 00:25:26,483 I haven’t had very much experience at it. 386 00:25:26,608 --> 00:25:29,486 This is the first time I ever tried to pickup a girl. 387 00:25:29,570 --> 00:25:31,280 Ah, gee. That’s too bad. 388 00:25:32,239 --> 00:25:33,574 I should be better at it. 389 00:25:34,491 --> 00:25:35,993 How’s that? 390 00:25:36,076 --> 00:25:37,619 Well, I’m one of those terrible fellows 391 00:25:37,703 --> 00:25:39,496 that frightens the farmer’s daughter, you know? 392 00:25:39,621 --> 00:25:43,083 I’m a traveling salesman, only a kind of backwards one. 393 00:25:43,167 --> 00:25:46,920 Yeah, you could use a few tips, like... 394 00:25:47,004 --> 00:25:50,507 I’m sad and lonely, just want someone to talk to. 395 00:25:50,591 --> 00:25:53,302 Don’t know any nice girls in this great big town. 396 00:25:53,385 --> 00:25:55,179 How about a few laughs? 397 00:25:55,262 --> 00:25:56,388 You know... 398 00:25:57,598 --> 00:25:59,767 I wanted to say all those things to you just now, 399 00:25:59,850 --> 00:26:01,310 only on the level. 400 00:26:01,393 --> 00:26:02,853 Thanks, coach. 401 00:26:02,936 --> 00:26:04,855 Do you mind if I sit here? 402 00:26:04,938 --> 00:26:07,149 Well, there’s not much I can do about it, you’re here. 403 00:26:10,194 --> 00:26:12,529 You know something, I was a farmer’s daughter once. 404 00:26:12,654 --> 00:26:14,907 -Rea|ly? -Yeah. 405 00:26:14,990 --> 00:26:18,118 I don’t know what it is, but you don’t scare me at all. 406 00:26:37,221 --> 00:26:39,640 Well, thanks for the use of the lighter. Bye. 407 00:26:43,102 --> 00:26:44,812 Oh, just a minute. 408 00:26:44,895 --> 00:26:47,564 In case... In case you ever need a deep freeze, 409 00:26:47,648 --> 00:26:49,525 my name’s Harry Graham from San Francisco. 410 00:26:49,566 --> 00:26:51,485 Oh, well, that’s nice. 411 00:26:51,568 --> 00:26:53,570 -And mine’s Phyllis Martin, from here. -From here? 412 00:26:53,695 --> 00:26:55,155 This doesn’t look like very good farmland. 413 00:26:55,239 --> 00:26:56,573 You told me you were a farmer’s daughter. 414 00:26:56,698 --> 00:26:58,283 Yes, well, that was a long time ago. 415 00:26:58,367 --> 00:27:00,077 -O.h -Thanks. 416 00:27:00,160 --> 00:27:01,912 Oops. Doesn’t work. 417 00:27:01,995 --> 00:27:04,248 Well, remember me to Jack Benny. 418 00:27:04,331 --> 00:27:06,917 And there’s something else you should know about traveling salesmen. 419 00:27:07,000 --> 00:27:09,128 -You kill me. -They have very large expense accounts 420 00:27:09,211 --> 00:27:11,964 and frequently buy dinner for pretty girls they meet on buses. 421 00:27:12,047 --> 00:27:14,591 Well, I must say, your style is improving fast. 422 00:27:14,716 --> 00:27:16,260 But I’m afraid I can’t, sorry. 423 00:27:16,343 --> 00:27:17,928 I’m sorry, too. 424 00:27:18,011 --> 00:27:19,388 Yeah, well. 425 00:27:24,184 --> 00:27:25,435 Do you like Chinese cooking? 426 00:27:25,519 --> 00:27:26,603 Sure. 427 00:27:27,563 --> 00:27:29,857 Why? You change your mind? 428 00:27:29,940 --> 00:27:31,984 I know a place that has the greatest water chestnuts in town, 429 00:27:32,067 --> 00:27:33,610 if you can stand water chestnuts. 430 00:27:33,694 --> 00:27:35,487 -I’m mad about them. Let’s go. -All righty. 431 00:27:44,121 --> 00:27:45,831 Early American Chinese. 432 00:27:45,914 --> 00:27:47,124 You’re gonna love it. 433 00:27:57,217 --> 00:27:58,719 Cozy little place, isn’t it? 434 00:27:58,802 --> 00:28:00,971 -Do we have to eat here? -Oh yes, it’s a must. 435 00:28:01,054 --> 00:28:03,140 Now why don’t you relax and I’ll be back in a few minutes, huh? 436 00:28:03,223 --> 00:28:04,224 Hi, Sam. 437 00:28:04,308 --> 00:28:05,726 Good evening, Miss Martin. Good evening, sir. 438 00:28:05,809 --> 00:28:07,311 Will you take care of the gentleman for me? 439 00:28:07,394 --> 00:28:08,395 Right this way, sir? 440 00:28:08,478 --> 00:28:10,355 I’ll have a drink at the bar while I’m waiting for the lady. 441 00:28:10,439 --> 00:28:11,607 Good. 442 00:28:16,195 --> 00:28:17,529 Scotch and soda, please. 443 00:28:33,879 --> 00:28:35,255 -Here you are, sir. -Oh, thank you. 444 00:29:00,989 --> 00:29:02,699 Dinner’s ready. Table’s over there. 445 00:29:02,783 --> 00:29:05,244 Oh, no. What are we playing, charades? 446 00:29:05,327 --> 00:29:07,663 The outfit came with the job. I work here. 447 00:29:07,704 --> 00:29:10,207 -I don’t believe any of this. -We|l, the pain will wear off in a minute. 448 00:29:10,290 --> 00:29:11,541 Just follow me. 449 00:29:15,671 --> 00:29:18,048 Egg soup. Very healing. 450 00:29:18,131 --> 00:29:19,967 I ordered the rest of the dinner for you, too. 451 00:29:20,050 --> 00:29:21,635 Aren’t you allowed to sit with the customers? 452 00:29:21,718 --> 00:29:22,970 Uh-uh. Maybe later. 453 00:29:23,053 --> 00:29:24,721 Well, go on. Eat your soup. 454 00:29:24,846 --> 00:29:27,349 It’s the only genuine Chinese dish we serve here. 455 00:29:27,432 --> 00:29:30,060 Guy who owns the place used to run a string of hot dog stands. 456 00:29:30,143 --> 00:29:32,145 -His name’s Hannigan. -You sure you can’t sit down? 457 00:29:32,229 --> 00:29:33,939 No, I can’t. Try it. 458 00:29:36,316 --> 00:29:37,317 How is it? 459 00:29:37,401 --> 00:29:39,611 Hmm. Tastes good. 460 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 Say, where are all the people? 461 00:29:42,322 --> 00:29:44,074 Oh, Sundays are quiet. 462 00:29:44,157 --> 00:29:45,701 And all the rest of the week. 463 00:29:45,742 --> 00:29:48,495 -How long you been working here? -About six months. 464 00:29:48,578 --> 00:29:51,915 I needed a job. And Hannigan needed someone to liven up the joint. 465 00:29:51,999 --> 00:29:53,667 You can I’ve been a howling success. 466 00:29:53,750 --> 00:29:55,210 Ah, come on. Sit down, huh? 467 00:29:55,294 --> 00:29:57,546 No, I can’t. 468 00:29:57,629 --> 00:29:59,965 Say, where’d you say that farm was? 469 00:30:00,048 --> 00:30:01,258 I didn’t. 470 00:30:01,341 --> 00:30:02,968 Little place called Pennsylvania. 471 00:30:03,051 --> 00:30:04,553 How’d you get all the way to Los Angeles? 472 00:30:04,636 --> 00:30:06,221 Well, I wanted to see the world. 473 00:30:06,305 --> 00:30:09,016 -So you started with China, huh? -That’s right. 474 00:30:09,099 --> 00:30:10,642 -You know something... -Huh? 475 00:30:10,726 --> 00:30:12,894 They’ve never heard of chop suey in China. 476 00:30:12,978 --> 00:30:14,730 -You don’t say. -That’s right. 477 00:30:14,771 --> 00:30:17,899 It’s the house specialty here. And the next course. 478 00:30:17,983 --> 00:30:19,359 If you can stand it. 479 00:30:24,114 --> 00:30:26,074 This isn’t as nice as Barbara Stanwyck’s, 480 00:30:26,158 --> 00:30:27,617 but it’s closer to my work. 481 00:30:31,371 --> 00:30:33,749 -Here, let me. -Oh, thanks. 482 00:30:39,004 --> 00:30:41,423 Well, thanks for a lovely evening. 483 00:30:41,506 --> 00:30:44,092 It was nothing. Drop in again sometime. 484 00:30:45,802 --> 00:30:48,221 -So long. -You know... 485 00:30:48,305 --> 00:30:49,806 We’ve been together seven hours 486 00:30:49,890 --> 00:30:51,808 and I still don’t know a thing about you, 487 00:30:51,933 --> 00:30:55,645 except that you’re the nicest stranger I ever met on a bus. 488 00:30:55,729 --> 00:30:58,357 Well, I don’t know anything about you either. 489 00:30:58,440 --> 00:31:00,275 -Let’s leave it that way, huh? -All right. 490 00:31:03,070 --> 00:31:04,780 I will tell you one thing about myself, though. 491 00:31:04,821 --> 00:31:06,198 What’s that? 492 00:31:06,281 --> 00:31:09,284 On that bus this afternoon, I felt just as lonely as you did. 493 00:31:10,202 --> 00:31:11,286 I feel better now. 494 00:31:19,086 --> 00:31:21,922 I guess all traveling salesmen aren’t alike, huh? 495 00:31:22,005 --> 00:31:24,257 Some of us are quite harmless. 496 00:31:24,341 --> 00:31:25,801 Yeah, you’re kind of special. 497 00:31:28,637 --> 00:31:29,805 Good night. 498 00:31:33,683 --> 00:31:35,644 I never expected to see Phyllis again. 499 00:31:36,686 --> 00:31:38,939 But I knew I ’d remember this day, 500 00:31:39,022 --> 00:31:42,359 when two strangers helped each other through a lonely Sunday. 501 00:31:43,527 --> 00:31:45,028 I felt good again. 502 00:31:45,112 --> 00:31:46,238 Not very sleepy. 503 00:31:49,699 --> 00:31:51,451 We’re ready with your call to San Francisco. 504 00:31:51,535 --> 00:31:54,955 Yes, thank you, operator. Eve? 505 00:31:55,038 --> 00:31:57,249 My, two calls in one day. 506 00:31:57,332 --> 00:31:59,626 Well, never mind, darling. This is deductible business. 507 00:31:59,709 --> 00:32:02,421 Monkey business. I cheated on you today. 508 00:32:02,504 --> 00:32:04,714 I thought you should be the first to know. 509 00:32:04,798 --> 00:32:07,300 Haven’t you heard? The wife is always the last to know. 510 00:32:07,384 --> 00:32:10,679 I’m serious. A beautiful brunette, all curves and soft shoulders. 511 00:32:10,762 --> 00:32:12,514 How wonderful! 512 00:32:12,597 --> 00:32:14,641 I hope you’ll be very happy together. 513 00:32:14,724 --> 00:32:16,268 What kind of talk is that? 514 00:32:16,351 --> 00:32:18,103 Aren’t you even jealous? 515 00:32:18,186 --> 00:32:20,355 You won’t spoil my sleep one bit. 516 00:32:21,565 --> 00:32:23,108 You’re mighty sure of me, aren’t you? 517 00:32:23,191 --> 00:32:25,527 Hmm. Very sure of you, my darling. 518 00:32:25,610 --> 00:32:30,115 She wasn’t really beautiful. Just nice, kind of a funny little mouse. 519 00:32:30,198 --> 00:32:31,700 Don’t you want to know how I met her? 520 00:32:31,783 --> 00:32:33,326 Oh, I forgot. I heard 521 00:32:33,410 --> 00:32:35,370 that Duff’s may open three more retail outlets 522 00:32:35,454 --> 00:32:37,164 in Los Angeles County. 523 00:32:37,247 --> 00:32:38,748 Got a pencil handy? 524 00:32:38,832 --> 00:32:40,375 Better write down this name and address. 525 00:32:42,294 --> 00:32:43,420 Are you listening? 526 00:32:43,503 --> 00:32:44,629 Here it is. 527 00:32:44,713 --> 00:32:46,798 He’s the merchandise manager. 528 00:32:46,882 --> 00:32:48,925 Yes, I’m listening, Eve. I’ve got it. 529 00:32:50,177 --> 00:32:51,928 I wish you were here with me right now. 530 00:32:52,721 --> 00:32:54,097 I didn’t even touch her. 531 00:32:54,181 --> 00:32:55,682 Touch who? 532 00:32:55,765 --> 00:32:57,392 You know, the funny little mouse. 533 00:32:57,476 --> 00:33:00,103 What a shame. Better luck next time. 534 00:33:00,187 --> 00:33:03,064 Harry, I got a special delivery from Mother today. 535 00:33:03,148 --> 00:33:04,733 Oh? What’s the news? 536 00:33:04,816 --> 00:33:06,610 Father’s quite ill. 537 00:33:06,693 --> 00:33:09,529 Nothing serious, I suppose. But I’m a little worried. 538 00:33:09,613 --> 00:33:12,157 I wouldn’t worry, darling. I’m sure he’ll be all right. 539 00:33:13,658 --> 00:33:16,286 Eve, I’ve gotta make the rounds. 540 00:33:16,369 --> 00:33:19,164 I’ll call you in a couple of days. Good night. 541 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 Good night. 542 00:33:33,970 --> 00:33:36,598 And in a couple of days, I did get home. 543 00:33:36,681 --> 00:33:41,353 Dead tired and a little bit sick of the deep freeze business. 544 00:33:41,436 --> 00:33:43,980 I only wanted a weekend with Eve. 545 00:33:44,105 --> 00:33:48,068 But she had other plans. Big plans. 546 00:33:48,151 --> 00:33:50,654 Torn Morgan, our lawyer, was there. 547 00:33:50,737 --> 00:33:55,700 And Carl Forbes, who was a buyer for the Redman chain. 548 00:33:55,784 --> 00:33:57,786 I ’d never been able to sell him. 549 00:33:57,869 --> 00:34:01,831 Then Eve decided she’d try the woman’s touch. 550 00:34:01,915 --> 00:34:03,959 Why didn’t you ever send your wife in to sell me? 551 00:34:04,000 --> 00:34:05,293 She packs quite a punch. 552 00:34:05,377 --> 00:34:06,545 Haven’t you heard? 553 00:34:06,628 --> 00:34:08,213 Eve’s the brains, I’m the brawn. 554 00:34:08,296 --> 00:34:10,257 Oh, don’t listen to him. 555 00:34:10,340 --> 00:34:13,510 I’m just Harry’s little secretary, trying to get along. 556 00:34:13,593 --> 00:34:15,303 I was afraid you’d ask me how the thing worked. 557 00:34:15,387 --> 00:34:17,013 Well, how does it work? 558 00:34:17,138 --> 00:34:19,224 -Would you like some more coffee? -No thanks. 559 00:34:19,307 --> 00:34:22,018 Now tell us all about the superior mechanical features. 560 00:34:22,102 --> 00:34:25,272 All right, but stop me if this gets too complicated for you. 561 00:34:25,355 --> 00:34:27,649 In the home size, there’s a special condenser 562 00:34:27,732 --> 00:34:31,361 that eliminates the fan noise and the outside moisture. 563 00:34:31,444 --> 00:34:33,029 The single-phase motor 564 00:34:33,113 --> 00:34:35,031 is completely sealed 565 00:34:35,156 --> 00:34:37,033 so it has greater efficiency. 566 00:34:37,117 --> 00:34:39,286 And we can prove to you, in normal operations, 567 00:34:39,369 --> 00:34:43,582 that our product will save you in electricity 2.5 cents per hour. 568 00:34:43,665 --> 00:34:45,834 And the lid is counter-balanced. 569 00:34:45,917 --> 00:34:48,545 We just happen to have a model in the kitchen. 570 00:34:48,628 --> 00:34:52,340 And if you have your combination Phillips screwdriver handy, Mr. Forbes, 571 00:34:52,424 --> 00:34:55,051 I’d be happy to take the freezer apart for you. 572 00:34:55,135 --> 00:34:56,595 Any questions? 573 00:34:56,678 --> 00:34:58,054 No, no questions. 574 00:34:58,179 --> 00:35:00,890 And no demonstration, please, I’m convinced. 575 00:35:00,974 --> 00:35:02,976 Ugh. At least almost... 576 00:35:03,059 --> 00:35:04,269 Perhaps another little brandy? 577 00:35:05,604 --> 00:35:08,315 Harry, Mr. Forbes would like some more brandy. 578 00:35:08,398 --> 00:35:09,399 Harry. 579 00:35:10,775 --> 00:35:12,319 Oh, of course. Sorry. 580 00:35:16,364 --> 00:35:17,532 -Tom? -No thanks, no more. 581 00:35:17,616 --> 00:35:19,492 How about a little poker? 582 00:35:19,576 --> 00:35:21,703 The evening’s so nice, we might play on the terrace. 583 00:35:21,786 --> 00:35:23,913 -I’m afraid of you, but I’m game. -Me too. 584 00:35:29,210 --> 00:35:30,503 Come on, Harry, let’s have at it. 585 00:35:36,092 --> 00:35:38,345 You know, I think we’re really on our way. 586 00:35:38,428 --> 00:35:40,013 I’m sure we got Forbes. 587 00:35:40,096 --> 00:35:42,807 It’s the power of a woman for you. 588 00:35:42,891 --> 00:35:46,394 Oh, I’m so happy and so sleepy. Good night, darling. 589 00:35:48,897 --> 00:35:50,732 -Eve. -Hmm? 590 00:35:50,815 --> 00:35:52,901 -I just figured something out. -What? 591 00:35:52,984 --> 00:35:56,279 In the last month, we’ve been together six days and 14 hours, 592 00:35:56,363 --> 00:35:58,740 not counting when we’re asleep. 593 00:35:58,823 --> 00:36:00,116 Doesn’t make any sense. 594 00:36:02,535 --> 00:36:03,536 Did you hear me? 595 00:36:03,620 --> 00:36:05,997 Six days and 14 hours. 596 00:36:17,884 --> 00:36:20,720 Eve, let’s go away tomorrow. Doesn’t matter where. 597 00:36:20,804 --> 00:36:22,597 Just as long as we’re together, huh? 598 00:36:23,682 --> 00:36:26,434 Of course, we’ll go away some time, darling. 599 00:36:26,518 --> 00:36:30,355 We’ll go to all those glamorous places that Holiday writes about. 600 00:36:30,438 --> 00:36:32,357 And we’ll do it first cabin, too. 601 00:36:32,440 --> 00:36:34,859 Let’s not wait, Eve. 602 00:36:34,943 --> 00:36:37,362 Our marriage is the only thing that really matters. 603 00:36:38,154 --> 00:36:40,323 I love our marriage. 604 00:36:40,407 --> 00:36:41,825 Good night, darling. 605 00:36:50,458 --> 00:36:52,711 So I hit the road again. 606 00:36:52,794 --> 00:36:54,921 And when I got back to Los Angeles, 607 00:36:55,004 --> 00:36:58,258 I found myself dropping in to the Canton Cafe. 608 00:36:58,341 --> 00:37:01,970 One tea coming up. Rice cakes and your fortune free. Shall we go? 609 00:37:02,053 --> 00:37:04,472 The decorations are terrible, but the service is great. 610 00:37:05,682 --> 00:37:07,642 Ah, come on. Sit down, huh? Just for once. 611 00:37:07,726 --> 00:37:09,394 You want me to lose my job? 612 00:37:15,191 --> 00:37:17,193 -What does it say? -You will travel far. 613 00:37:17,318 --> 00:37:19,446 Well, that’s right on the button for a traveling salesman. 614 00:37:19,529 --> 00:37:21,948 -Here’s another one. -Huh. 615 00:37:22,031 --> 00:37:24,534 Money and fortune await you. That’s better. 616 00:37:24,617 --> 00:37:26,703 And the last one. 617 00:37:26,786 --> 00:37:30,081 Ah! Dance and the world dances with you. 618 00:37:30,165 --> 00:37:32,542 Well, things are warming up. 619 00:37:33,293 --> 00:37:35,003 Do you like to dance? 620 00:37:35,086 --> 00:37:37,380 I don’t know. It’s been a long time. 621 00:37:37,464 --> 00:37:39,591 Well, do you want to take a chance with me? 622 00:37:39,674 --> 00:37:43,303 All right, when you’re finished tonight. Where will we go? 623 00:37:43,386 --> 00:37:45,930 Oh, why don’t we stay here. It’s so romantic. 624 00:37:46,014 --> 00:37:48,433 You’re a little character. 625 00:37:48,516 --> 00:37:49,726 Miss Martin? 626 00:37:49,809 --> 00:37:51,686 -Over there. -Oh, sorry. 627 00:37:52,604 --> 00:37:53,772 See you later. 628 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 That night we danced. 629 00:38:01,946 --> 00:38:03,698 There were other evenings with Phyllis, too. 630 00:38:05,200 --> 00:38:06,826 We asked nothing of each other. 631 00:38:07,869 --> 00:38:09,245 I had never kissed her. 632 00:38:10,497 --> 00:38:12,081 Never touched her. 633 00:38:12,165 --> 00:38:13,917 Just being together was enough. 634 00:38:15,919 --> 00:38:18,630 But all the time, I suppose we were fooling ourselves. 635 00:38:20,340 --> 00:38:22,258 Ready. Good night, Sam. 636 00:38:22,342 --> 00:38:23,676 -Good night. -Good night. 637 00:38:26,346 --> 00:38:27,347 Thanks. 638 00:38:31,017 --> 00:38:32,685 -We||. -Phy||is. .. 639 00:38:32,769 --> 00:38:34,896 -Yeah? -Tomorrow’s my birthday. 640 00:38:34,979 --> 00:38:37,148 Do you want to have dinner with me? Help me celebrate? 641 00:38:37,232 --> 00:38:38,566 I’d love to. 642 00:38:38,650 --> 00:38:40,235 And tomorrow’s my day off. 643 00:38:40,276 --> 00:38:42,153 I’ll pick you up at 7:00. 644 00:38:42,237 --> 00:38:44,197 You sure you haven’t anything better to do? 645 00:38:45,031 --> 00:38:46,699 I’m sure. 646 00:38:46,783 --> 00:38:49,202 -Okay. -Phy||is. 647 00:39:01,089 --> 00:39:03,675 -Good night, Harry. -Good night. 648 00:39:09,514 --> 00:39:11,850 -See you tomorrow then, huh? -At 7:00. 649 00:39:28,533 --> 00:39:31,327 I spent my birthday trying not to think of Phyllis. 650 00:39:32,412 --> 00:39:35,331 Still, I felt her closeness. 651 00:39:35,456 --> 00:39:39,419 I was finding out I was not the take-it—and-leave-it kind. 652 00:39:39,502 --> 00:39:41,713 I knew then I couldn ’1 see Phyllis again, 653 00:39:41,796 --> 00:39:43,882 that night or any night. 654 00:39:43,965 --> 00:39:46,759 I felt like someone who walks away from the edge of a cliff, 655 00:39:46,843 --> 00:39:48,720 back onto solid ground. 656 00:39:49,762 --> 00:39:51,347 I felt pretty low, too, 657 00:39:51,431 --> 00:39:53,558 about walking out on her. 658 00:39:53,641 --> 00:39:56,561 But it was better this way. Much better. 659 00:39:59,272 --> 00:40:00,356 Come in. 660 00:40:03,026 --> 00:40:04,277 Tray’s over there. 661 00:40:09,574 --> 00:40:11,284 Not much of a way to spend your birthday. 662 00:40:11,367 --> 00:40:12,952 Phyllis! 663 00:40:13,036 --> 00:40:15,121 -Didn’t you get my message? -Sure, I got it. 664 00:40:15,204 --> 00:40:17,165 That’s why I came over. I was worried. 665 00:40:17,248 --> 00:40:19,375 -What’s wrong? -Nothing serious. I think I’ll live. 666 00:40:19,459 --> 00:40:21,794 -Just a headache I couldn’t shake. -Yeah? 667 00:40:25,506 --> 00:40:27,884 Feels better. Lots better. 668 00:40:27,967 --> 00:40:30,136 Oh, I brought you a birthday present. 669 00:40:30,219 --> 00:40:33,514 It’s nothing much. Just a Cadillac. 670 00:40:33,598 --> 00:40:35,934 -Don’t you want to open it? -Sure, I’ll open it. 671 00:40:37,185 --> 00:40:39,354 A bit flashy, I thought you’d like it. 672 00:40:41,105 --> 00:40:43,024 Smells good. I do like it. 673 00:40:43,858 --> 00:40:45,318 Thank you, Phyllis. 674 00:40:45,401 --> 00:40:47,362 I might as well put a gift to work. 675 00:40:48,404 --> 00:40:49,781 Just close your eyes now. 676 00:40:49,864 --> 00:40:51,407 We’ll take that headache away. 677 00:40:57,830 --> 00:40:58,998 It’s working already. 678 00:41:04,379 --> 00:41:05,922 Many happy returns. 679 00:41:14,138 --> 00:41:15,682 -You know something? -Uh-uh. 680 00:41:15,765 --> 00:41:17,809 The headache’s all gone. 681 00:41:17,892 --> 00:41:19,727 We’re gonna have that dinner after all. 682 00:41:19,811 --> 00:41:21,771 No, we’re not going anywhere. You’re gonna take it easy. 683 00:41:21,854 --> 00:41:25,149 Lady, you have healing powers that are miraculous. 684 00:41:25,233 --> 00:41:27,986 I can already hear a soft piano, champagne corks popping, 685 00:41:28,069 --> 00:41:30,071 and I know just the place we’re going to. 686 00:41:30,154 --> 00:41:31,531 We’re going to Acapulco. 687 00:41:31,614 --> 00:41:33,282 You’re crazy. 688 00:41:33,366 --> 00:41:35,118 Yes, and I need a shave too. 689 00:41:35,201 --> 00:41:37,745 Look, I’ll go home and get into something slinky, 690 00:41:37,829 --> 00:41:39,706 then pick me up in 15 minutes, huh? 691 00:41:39,789 --> 00:41:42,417 All right, I’ll get into something real uncomfortable. 692 00:41:46,546 --> 00:41:47,714 You kill me. 693 00:41:50,383 --> 00:41:51,467 See you. 694 00:42:18,369 --> 00:42:20,788 Oh, it’s such a lovely night. 695 00:42:20,872 --> 00:42:23,291 This is gonna be even better than the last bottle. 696 00:42:23,374 --> 00:42:25,668 I’m glad your birthday only comes once a year. 697 00:42:25,752 --> 00:42:27,253 This once was worth it. 698 00:42:28,421 --> 00:42:31,382 Hmm. Acapulco. 699 00:42:31,466 --> 00:42:33,259 I never thought I’d make it. 700 00:42:33,342 --> 00:42:35,011 And only 30 minutes from downtown. 701 00:42:35,094 --> 00:42:36,471 You know, you fall in love here. 702 00:42:36,512 --> 00:42:38,389 It goes with the check. 703 00:42:38,473 --> 00:42:40,767 -When did you make that up? -Just now. 704 00:42:40,850 --> 00:42:42,727 Have you ever been in love? 705 00:42:42,810 --> 00:42:44,145 Hmm. I’ve tried it. 706 00:42:44,228 --> 00:42:46,689 You know what I think? 707 00:42:46,773 --> 00:42:50,860 I think you fell in love once, got hurt, been running away ever since. 708 00:42:50,943 --> 00:42:53,488 -Am I right? -I bet you read palms too. 709 00:42:55,490 --> 00:42:58,993 Yeah, he was with the occupation forces in Germany. 710 00:42:59,077 --> 00:43:00,828 You’ve heard of those Dear John letters, haven’t you? 711 00:43:00,912 --> 00:43:02,288 Yeah, sure. 712 00:43:02,371 --> 00:43:04,123 Well, I got a Dear Phyllis. 713 00:43:04,207 --> 00:43:06,084 Seems I lost out to a little FrĆ©iulein. 714 00:43:06,167 --> 00:43:08,169 I guess all men are no good, huh? 715 00:43:08,252 --> 00:43:10,797 Oh, I don’t know. I think there are one or two nice ones 716 00:43:10,880 --> 00:43:12,173 left in circulation. 717 00:43:13,674 --> 00:43:15,051 Here’s looking at you, Phyllis. 718 00:43:16,260 --> 00:43:17,261 Thanks. 719 00:43:21,265 --> 00:43:24,727 The stars were very bright 720 00:43:27,271 --> 00:43:28,689 But it wasn’t the stars... 721 00:43:28,773 --> 00:43:31,484 -You know, you’re a funny one. -What? 722 00:43:31,567 --> 00:43:33,861 Don’t you wanna know if there’s someone in my life? 723 00:43:33,945 --> 00:43:36,072 Whether I’m married? Divorced? 724 00:43:36,155 --> 00:43:38,074 Whether I have six children? 725 00:43:38,157 --> 00:43:39,951 Whether I’ve spent any time in jail? 726 00:43:40,743 --> 00:43:43,746 -No. -Why not? 727 00:43:43,830 --> 00:43:46,499 What good would it do me if I did know all those things? 728 00:43:47,542 --> 00:43:48,876 I like you as you are. 729 00:43:50,294 --> 00:43:51,337 The way we are. 730 00:43:53,881 --> 00:43:55,675 I don’t want anything from you. 731 00:43:57,385 --> 00:43:59,262 And I’m afraid of being in love again. 732 00:43:59,345 --> 00:44:02,932 I touched your hand 733 00:44:03,015 --> 00:44:06,602 The spell you cast 734 00:44:06,686 --> 00:44:10,940 Was a magic thing 735 00:44:14,735 --> 00:44:20,074 We watched the moon in flight 736 00:44:21,450 --> 00:44:24,871 But it wasn’t the moon 737 00:44:24,954 --> 00:44:28,040 That thrilled me 738 00:44:29,417 --> 00:44:31,878 No, it wasn’t the moon 739 00:44:31,961 --> 00:44:38,301 That brought such delight 740 00:44:40,303 --> 00:44:45,558 I felt a thrill so new 741 00:44:45,641 --> 00:44:49,812 The moment I kissed you 742 00:44:49,896 --> 00:44:55,526 The heavens faded from sight 743 00:44:55,610 --> 00:44:59,071 No, it wasn’t the stars 744 00:44:59,155 --> 00:45:01,199 And it wasn’t the moon... 745 00:45:01,282 --> 00:45:03,618 You know, I’m going away again tomorrow. 746 00:45:06,829 --> 00:45:08,664 Tomorrow’s a long time off. 747 00:45:31,854 --> 00:45:32,980 Eve? 748 00:45:35,608 --> 00:45:36,609 Eve? 749 00:45:47,245 --> 00:45:48,412 Eve? 750 00:45:51,874 --> 00:45:54,293 -What’s wrong? -Darling, I’m so glad you’re back. 751 00:45:54,377 --> 00:45:56,128 What’s the matter? 752 00:45:56,212 --> 00:45:57,964 Father’s had a heart attack. 753 00:45:58,047 --> 00:46:00,174 His condition’s critical and I have to go at once. 754 00:46:00,258 --> 00:46:02,510 Oh, poor baby. 755 00:46:02,593 --> 00:46:05,179 I’m sorry. He’s such great guy. 756 00:46:05,263 --> 00:46:06,931 Do you want me to go with you? 757 00:46:07,014 --> 00:46:09,350 Thanks, but you better stay here and take care of things. 758 00:46:09,433 --> 00:46:12,353 Anyway, I got the last seat on the plane. 759 00:46:12,436 --> 00:46:14,272 -What time? -Ten o’clock. 760 00:46:14,355 --> 00:46:16,691 I change planes at New Orleans for Miami. 761 00:46:16,732 --> 00:46:18,567 -What about money? -I’m all right. 762 00:46:18,651 --> 00:46:21,696 I cashed a check on the company. 763 00:46:21,737 --> 00:46:24,282 -How was the trip? -Pretty good. We got the Barlow account, 764 00:46:24,365 --> 00:46:26,492 -but it took some doing. -Good boy. 765 00:46:26,575 --> 00:46:28,828 Hartnell’s in Ventura is complaining about factory deliveries. 766 00:46:28,911 --> 00:46:31,622 -I’ve got that all straightened out. -Well, fine. 767 00:46:31,706 --> 00:46:34,250 I’ll take care of the office here until you get back. 768 00:46:34,333 --> 00:46:37,378 If you need any help, call. I’ll hop on a plane. 769 00:46:37,461 --> 00:46:39,255 Maybe he’ll pull out of it, huh? 770 00:46:39,338 --> 00:46:41,674 -I hope so. -Ooh. 771 00:46:41,757 --> 00:46:43,259 I almost forgot. 772 00:46:46,762 --> 00:46:48,973 -How lovely! -You like it? 773 00:46:49,056 --> 00:46:51,976 I’m crazy about it! Put it on for me, will you? 774 00:46:53,144 --> 00:46:55,313 What do I have to thank for this? 775 00:46:55,396 --> 00:46:57,064 All that new work with Barlow’s? 776 00:46:57,148 --> 00:46:59,859 Or that cute little mouse you told me about? 777 00:46:59,942 --> 00:47:01,610 Did my boy step out of line? 778 00:47:01,694 --> 00:47:04,780 -You thank me. -Oh, and I do like this. 779 00:47:04,864 --> 00:47:07,074 Oh, Eve. 780 00:47:07,158 --> 00:47:10,786 This last trip, it’s no good being away from each other. 781 00:47:10,870 --> 00:47:13,497 How would you like me to be around all the time? Could you stand it? 782 00:47:13,581 --> 00:47:14,582 What do you mean? 783 00:47:14,665 --> 00:47:16,042 One of these days soon, we’ll put a man on. 784 00:47:16,125 --> 00:47:17,793 I’ve got my eye on a fellow. 785 00:47:17,877 --> 00:47:19,962 I think I’m gonna cry! 786 00:47:20,046 --> 00:47:22,340 I should be so happy, if it weren’t for... 787 00:47:22,423 --> 00:47:24,467 Finish your packing, darling. 788 00:47:24,550 --> 00:47:26,218 I’ll make us a couple of drinks. 789 00:47:42,777 --> 00:47:45,363 -I’ve been thinking about something. -What was that? 790 00:47:45,446 --> 00:47:49,158 About your being here with me all the time. 791 00:47:49,241 --> 00:47:51,911 I didn’t realize home meant that much to you. 792 00:47:51,994 --> 00:47:54,288 I’ve been so wrapped up in the business that 793 00:47:54,372 --> 00:47:55,915 I thought you liked things the way they are, 794 00:47:55,998 --> 00:47:57,833 traveling around and meeting people. 795 00:47:57,917 --> 00:48:00,461 I did, but I’ve had it. Now I want to stay put. 796 00:48:00,544 --> 00:48:03,631 -And I was wrong about something else too. -Wrong? 797 00:48:03,714 --> 00:48:05,424 For nearly four years, 798 00:48:05,508 --> 00:48:07,635 ever since the doctor said no baby, 799 00:48:07,718 --> 00:48:11,222 I’ve hated myself and you and everybody. 800 00:48:11,305 --> 00:48:14,433 I was resentful when you suggested adopting one. 801 00:48:14,517 --> 00:48:16,811 I couldn’t see taking care of somebody else’s child. 802 00:48:16,852 --> 00:48:20,231 -Remember that? -Yes, I remember. 803 00:48:20,314 --> 00:48:21,357 I was wrong. 804 00:48:21,440 --> 00:48:24,527 What made you think of it now, after so much time? 805 00:48:24,610 --> 00:48:27,029 Maybe it was the telegram from home. 806 00:48:27,113 --> 00:48:29,532 I suddenly thought of how much my family meant to me, 807 00:48:29,615 --> 00:48:32,451 and how much they loved me. 808 00:48:32,535 --> 00:48:36,080 It seems selfish not to pass it along to a little child that needed it. 809 00:48:36,163 --> 00:48:37,706 Even if it isn’t your own? 810 00:48:37,790 --> 00:48:39,834 That doesn’t seem to make any difference. 811 00:48:39,875 --> 00:48:42,378 -Do you still want one? -Yes, of course I do. 812 00:48:42,461 --> 00:48:45,256 Well then, would you see maybe about getting one while I’m away? 813 00:48:45,339 --> 00:48:48,175 Yes, I will, Eve. Tomorrow morning, the very first thing. 814 00:48:48,259 --> 00:48:49,802 I thought you’d forgotten all about it, 815 00:48:49,885 --> 00:48:51,971 that the business was our baby. 816 00:48:52,054 --> 00:48:55,099 -Will you forgive me for taking so long? -Yes, I forgive you. 817 00:48:55,182 --> 00:48:58,811 Announcing the departure of American Airlines flight 516 818 00:48:58,894 --> 00:49:01,814 to Atlanta and New Orleans, connecting with Miami. 819 00:49:01,897 --> 00:49:03,065 All aboard, please. 820 00:49:03,149 --> 00:49:04,316 Well, that’s us. 821 00:49:18,664 --> 00:49:21,333 So that’s how I first crossed your path, Mr. Jordan. 822 00:49:21,417 --> 00:49:24,920 I called you on the phone, wanting to know how to start. 823 00:49:25,045 --> 00:49:27,047 We wanted a little boy or a little girl. 824 00:49:27,131 --> 00:49:29,383 It didn’t make any difference which. 825 00:49:29,467 --> 00:49:33,596 And we wanted it faster than any child had ever been adopted before. 826 00:49:33,679 --> 00:49:36,474 But you told me it wasn’t as easy as all that. 827 00:49:36,557 --> 00:49:39,393 -But how right you were. -Yes. 828 00:49:39,477 --> 00:49:43,772 You wanted to ride roughshod over all our rules. 829 00:49:43,856 --> 00:49:47,276 Then what changed you? What happened after that? 830 00:49:49,945 --> 00:49:53,949 I stayed close to the business, except for three flying trips to Florida. 831 00:49:54,074 --> 00:49:56,035 You see, Eve’s father had improved, 832 00:49:56,118 --> 00:49:58,954 but it took a lot out of her mother and she collapsed. 833 00:49:59,038 --> 00:50:03,375 Went on month after month, there was nothing Eve could do except stay there. 834 00:50:03,459 --> 00:50:07,254 It had been over three months since I had seen any of our accounts, 835 00:50:07,338 --> 00:50:08,589 and the business showed it. 836 00:50:09,965 --> 00:50:12,384 I had to make the rounds. 837 00:50:12,468 --> 00:50:15,095 I did my work. I didn’t see anybody 838 00:50:15,179 --> 00:50:17,181 but the customers in Los Angeles. 839 00:50:18,557 --> 00:50:20,726 Of course, I thought of Phyllis. 840 00:50:20,809 --> 00:50:22,937 I wanted to see her. 841 00:50:22,978 --> 00:50:25,272 But not the way I saw her the last time. 842 00:50:26,732 --> 00:50:28,984 Anyway, before I left town, 843 00:50:29,068 --> 00:50:31,612 I dropped in at the Canton Cafe. 844 00:50:40,829 --> 00:50:41,997 Hi, Sam. 845 00:50:42,122 --> 00:50:44,166 Hello, Mr. Graham. We miss you. 846 00:50:44,250 --> 00:50:45,501 Thanks, Sam. 847 00:50:46,460 --> 00:50:48,295 Miss Martin here? Phyllis? 848 00:50:48,379 --> 00:50:50,673 No, she doesn’t work here anymore. 849 00:50:50,756 --> 00:50:52,007 When did she leave? 850 00:50:52,132 --> 00:50:54,635 About a month ago, maybe a little more. 851 00:50:54,718 --> 00:50:57,012 -Was anything wrong? -She said she wasn’t well. 852 00:50:57,096 --> 00:50:59,974 -She was going away. -Where? 853 00:51:00,015 --> 00:51:03,269 She didn’t say. Will you have dinner here tonight, Mr. Graham? 854 00:51:05,354 --> 00:51:06,480 No thank you. 855 00:51:09,942 --> 00:51:11,026 Thanks, Sam. 856 00:51:21,704 --> 00:51:23,747 -Yes? -Is Miss Martin in? 857 00:51:23,831 --> 00:51:25,916 -Miss Phyllis Martin? -What do you want? 858 00:51:26,000 --> 00:51:28,252 My name’s Harry Graham. I’m an old friend of hers. 859 00:51:28,335 --> 00:51:29,670 Does she still live here? 860 00:51:29,753 --> 00:51:31,547 She still lives here, but... 861 00:51:31,630 --> 00:51:33,841 She isn’t feeling well. She doesn’t want to see anyone. 862 00:51:33,924 --> 00:51:35,884 Well, I’ve gotta see her. You remember me, don’t you? 863 00:51:35,968 --> 00:51:38,637 Mr. Graham? I’ve spoken to you on the phone several times. 864 00:51:38,721 --> 00:51:41,056 Oh, yes. Yes, I remember. 865 00:51:41,140 --> 00:51:42,641 -Come in. -Thank you. 866 00:51:42,725 --> 00:51:44,351 I think she needs you. 867 00:51:44,435 --> 00:51:46,645 Her room is right up there, first on the left. 868 00:52:00,659 --> 00:52:01,660 Come in. 869 00:52:05,080 --> 00:52:06,498 Harry. 870 00:52:06,582 --> 00:52:07,875 Hello, Phyll. 871 00:52:18,594 --> 00:52:20,179 What’s the trouble? 872 00:52:20,262 --> 00:52:24,600 Nothing. It’s good to see you again. 873 00:52:24,683 --> 00:52:26,310 Ijust got back from San Francisco. 874 00:52:26,393 --> 00:52:29,313 I’ve been working there for the last few months. 875 00:52:29,396 --> 00:52:32,024 I went to the restaurant, and they told me. 876 00:52:32,107 --> 00:52:34,693 And I had trouble getting past your guard downstairs. 877 00:52:34,777 --> 00:52:36,862 Well, now that you’ve found me again, 878 00:52:36,945 --> 00:52:39,031 how are things in the deep freeze business? 879 00:52:39,114 --> 00:52:42,993 -What was it, hot water heaters? -Phy|l. 880 00:52:43,077 --> 00:52:46,246 What did the landlady mean just now when she said, She needs you? 881 00:52:46,330 --> 00:52:49,291 -I don’t know. -Come on. 882 00:52:50,542 --> 00:52:52,336 Look, I don’t need anybody. 883 00:52:53,212 --> 00:52:54,838 I can take care of myself. 884 00:52:55,756 --> 00:52:57,132 I’m a big girl now. 885 00:53:00,928 --> 00:53:03,681 -Phy||... -Yeah? 886 00:53:03,764 --> 00:53:05,641 Was it that night? 887 00:53:05,724 --> 00:53:08,811 -My birthday? -It’s yours, if that’s what you mean. 888 00:53:10,688 --> 00:53:11,897 I know. 889 00:53:13,273 --> 00:53:15,150 Harry. 890 00:53:15,234 --> 00:53:17,361 You don’t have to do anything about it. 891 00:53:17,444 --> 00:53:19,655 But I want to do something about it. 892 00:53:19,738 --> 00:53:23,283 No, I don’t trap my men this way. 893 00:53:23,367 --> 00:53:25,452 You’re free, just as you always were. 894 00:53:25,536 --> 00:53:28,872 Why didn’t you want to see me? What were you afraid of? 895 00:53:29,915 --> 00:53:31,750 I don’t know... 896 00:53:31,834 --> 00:53:34,336 I guess maybe I was afraid you wouldn’t want me to have it. 897 00:53:35,671 --> 00:53:37,589 I don’t think I could stand that. 898 00:53:39,049 --> 00:53:42,803 You see, I never had anything of my own, until now. 899 00:53:44,138 --> 00:53:45,889 Don’t be afraid, Phyll. 900 00:53:45,973 --> 00:53:48,559 Of course I want you to have the baby. 901 00:53:48,642 --> 00:53:50,102 I’ll take care of everything. 902 00:53:51,311 --> 00:53:52,438 Don’t worry. 903 00:53:53,355 --> 00:53:54,732 Look... 904 00:53:57,526 --> 00:54:01,405 I’ve got some things to do. You stay here and rest awhile. 905 00:54:01,488 --> 00:54:04,825 -I’|| be back later. -Good. 906 00:54:04,908 --> 00:54:06,452 And Phyll... 907 00:54:08,704 --> 00:54:09,997 I’m glad, 908 00:54:10,080 --> 00:54:12,082 terribly glad I found you. 909 00:54:13,167 --> 00:54:14,543 So am I. 910 00:54:16,295 --> 00:54:17,588 Come on. 911 00:54:23,010 --> 00:54:24,470 You get some rest. 912 00:54:38,233 --> 00:54:42,571 Mr. Graham? Mr. Graham, this is Dr. Wallace. He’s taking care of Phyllis. 913 00:54:42,654 --> 00:54:45,532 -I was just going up to see her. -How is she, Doctor? 914 00:54:45,616 --> 00:54:47,618 -Could I speak to you for a minute? -Yeah, sure. 915 00:54:47,701 --> 00:54:49,995 -Excuse me. -Of course. 916 00:54:50,078 --> 00:54:52,539 I think she’s going to be all right. 917 00:54:52,623 --> 00:54:54,875 She’s had a rough time of it this last month. 918 00:54:54,958 --> 00:54:56,752 Two transfusions. 919 00:54:56,835 --> 00:54:59,630 And she’s not very strong to start with. 920 00:54:59,713 --> 00:55:02,966 Then there’s the mental and emotional state to contend with. 921 00:55:03,050 --> 00:55:05,260 -You can understand. -Yes, I understand. 922 00:55:05,344 --> 00:55:08,055 I think things will be better now that you’re here. 923 00:55:08,138 --> 00:55:10,933 I’ll take care of everything. Please give her the best. 924 00:55:11,016 --> 00:55:13,560 I’m glad she means something to you. 925 00:55:13,644 --> 00:55:16,021 She can be hurt, just like the rest of us. 926 00:55:16,104 --> 00:55:19,149 Fooled me at first, with that flip, hard act of hers. 927 00:55:19,233 --> 00:55:21,109 But that’s not the real Phyllis. 928 00:55:21,193 --> 00:55:22,486 You must know that. 929 00:55:33,080 --> 00:55:35,123 How can a man call a woman 930 00:55:35,207 --> 00:55:37,459 his wife for eight years? 931 00:55:37,543 --> 00:55:40,629 Someone whom you love, and who loves you, 932 00:55:40,712 --> 00:55:44,842 how can you call her and tell her that you must have a divorce? 933 00:55:44,925 --> 00:55:48,804 Worse than that, you’ve been unfaithful. 934 00:55:48,887 --> 00:55:51,306 You’re going to be a father. 935 00:55:51,390 --> 00:55:53,642 How can you hurt someone so much? 936 00:56:01,191 --> 00:56:03,819 Hello? Eve? 937 00:56:03,902 --> 00:56:06,697 Oh, Harry, I’ve been trying to reach you. 938 00:56:06,780 --> 00:56:09,283 What is it, Eve? Your father? 939 00:56:09,324 --> 00:56:10,951 About an hour ago. 940 00:56:13,412 --> 00:56:14,830 I’m sorry, darling. 941 00:56:15,497 --> 00:56:17,708 I’m sorry. 942 00:56:17,791 --> 00:56:21,545 I’ll have to stay with mother awhile, then I’ll come home to you. 943 00:56:24,006 --> 00:56:25,132 Can you hear me? 944 00:56:26,049 --> 00:56:28,343 Yes, of course I can hear you. 945 00:56:28,468 --> 00:56:29,845 Are you all right, Harry? 946 00:56:31,430 --> 00:56:33,807 Yes, of course I’m all right, Eve. 947 00:56:33,891 --> 00:56:37,936 Give your mother my love. And take care of yourself. 948 00:56:38,687 --> 00:56:39,688 Good-bye. 949 00:56:39,771 --> 00:56:40,856 Good-bye. 950 00:57:25,233 --> 00:57:26,360 Hello, Phyll. 951 00:57:27,235 --> 00:57:28,403 Hello. 952 00:57:30,030 --> 00:57:31,740 I forgot to ask you something. 953 00:57:33,158 --> 00:57:35,369 Yeah, what was that? 954 00:57:35,410 --> 00:57:36,787 Will you marry me? 955 00:57:38,664 --> 00:57:39,706 No. 956 00:57:40,415 --> 00:57:41,625 Not this way. 957 00:57:42,751 --> 00:57:45,545 -I’m not asking you. -I’m asking you. 958 00:57:50,634 --> 00:57:53,220 I hate to take you out of circulation like this. 959 00:57:54,888 --> 00:57:56,348 There must be a waiting line. 960 00:57:56,431 --> 00:57:57,849 There’s nothing like that. 961 00:57:58,976 --> 00:58:00,435 And no one like you. 962 00:58:02,396 --> 00:58:03,981 Are you sure you want me? 963 00:58:05,148 --> 00:58:06,400 I’m sure. 964 00:58:08,318 --> 00:58:10,153 I do love you, Harry. 965 00:58:13,156 --> 00:58:15,158 And I’m so glad I do. 966 00:58:20,330 --> 00:58:22,624 I stayed with her until she fell asleep. 967 00:58:23,458 --> 00:58:25,419 You may laugh, Mr. Jordan. 968 00:58:25,460 --> 00:58:28,422 But for the first time, I felt needed. 969 00:58:28,463 --> 00:58:32,426 I loved Eve. But I never felt she needed me. 970 00:58:32,467 --> 00:58:35,053 How did you expect to get away with it? 971 00:58:35,137 --> 00:58:37,222 I didn ’t. 972 00:58:37,305 --> 00:58:39,808 What did you do when Mrs. Graham came home 973 00:58:39,891 --> 00:58:42,769 a few weeks after your other marriage? 974 00:58:42,853 --> 00:58:44,855 Why didn’t you tell her then? 975 00:58:45,856 --> 00:58:47,566 Wasn’t that the plan? 976 00:58:47,649 --> 00:58:49,860 Yes, that was the plan. 977 00:58:49,943 --> 00:58:52,821 That was also the time when you came in again, Mr. Jordan. 978 00:58:57,242 --> 00:59:00,996 -Will you have some cream? -Oh! I have been away a long time. 979 00:59:01,079 --> 00:59:03,206 I never take cream. Remember me? 980 00:59:03,290 --> 00:59:05,792 I’m sorry, I forgot. 981 00:59:05,876 --> 00:59:08,295 -I have a surprise for you. -A surprise? 982 00:59:08,378 --> 00:59:11,214 Hmm! A sentimental surprise. Come on, bring your coffee. 983 00:59:16,511 --> 00:59:20,015 Eve, there’s some things we’ve gotta talk about. 984 00:59:20,098 --> 00:59:22,309 Father wanted you to have this watch. 985 00:59:22,392 --> 00:59:25,020 It was Grandfather’s, and then when Father and Mother married, 986 00:59:25,103 --> 00:59:27,105 it was a wedding gift to the groom. 987 00:59:27,189 --> 00:59:29,733 Grandfather said that having a watch and chain 988 00:59:29,816 --> 00:59:31,359 made a man feel more like a man. 989 00:59:31,443 --> 00:59:33,779 Sort of like a mustache cup, I suppose. 990 00:59:33,862 --> 00:59:35,739 I wish I could have thanked him for it. 991 00:59:35,822 --> 00:59:37,908 Well, he told me to tell you to take very good care of it, 992 00:59:37,991 --> 00:59:40,327 because it should be passed down to our son. 993 00:59:40,410 --> 00:59:45,040 He said it was a lucky watch and should be kept in circulation. 994 00:59:45,123 --> 00:59:48,794 Our son... I’m glad he didn’t know how I let you down. 995 00:59:48,877 --> 00:59:51,630 You haven’t let me down. You couldn’t. 996 00:59:51,713 --> 00:59:55,759 Yes, I did. When I learned I couldn’t have a child. 997 00:59:55,842 --> 00:59:59,930 And that’s when I became the little efficient, white-collared girl. 998 01:00:00,013 --> 01:00:01,973 -I forgot some things. -You didn’t forget. 999 01:00:02,057 --> 01:00:04,017 Maybe I became the absentee husband. 1000 01:00:04,101 --> 01:00:07,312 Wanted to show the business world we were smarter than the rest. 1001 01:00:07,395 --> 01:00:09,564 -And we did show them. -Listen, Eve-- 1002 01:00:09,648 --> 01:00:12,192 Come on, I’ve got another nice surprise for you. 1003 01:00:22,953 --> 01:00:25,580 The light doesn’t work. Leave the door open so we can see. 1004 01:00:25,705 --> 01:00:29,209 I cleaned it up today. But don’t worry about your golf clubs. 1005 01:00:29,292 --> 01:00:32,045 I put all ourjunk in the closet and I stored the suitcases. 1006 01:00:32,129 --> 01:00:34,714 Oh, I think it’s gonna be very nice when we get it fixed up. 1007 01:00:34,798 --> 01:00:36,341 Go a little slower, Eve. I’m not with you. 1008 01:00:36,424 --> 01:00:37,759 Remember Mr. Jordan? 1009 01:00:37,843 --> 01:00:39,970 Mr. Jordan... 1010 01:00:40,053 --> 01:00:42,973 When I left for Florida, you said you’d look into the adoption business, 1011 01:00:43,056 --> 01:00:44,975 and you told me about Mr. Jordan. 1012 01:00:46,059 --> 01:00:48,311 Oh, yes. Now I remember. 1013 01:00:48,395 --> 01:00:49,896 I spoke to him on the phone. 1014 01:00:51,189 --> 01:00:53,900 -What about it? -Well, that’s the surprise! 1015 01:00:53,984 --> 01:00:56,611 I called him this morning. He said he wanted to see us both 1016 01:00:56,695 --> 01:00:57,988 but he thought he could help us. 1017 01:00:58,071 --> 01:01:00,699 Of course, it may be awhile. 1018 01:01:00,782 --> 01:01:03,702 So you decided to go ahead and fix the place up? 1019 01:01:03,785 --> 01:01:06,746 Well, I know it was impulsive, but I couldn’t wait. 1020 01:01:06,830 --> 01:01:09,541 I thought we’d put the bed here. 1021 01:01:09,624 --> 01:01:12,043 And the chest of drawers over here. 1022 01:01:12,127 --> 01:01:13,712 And one of those little rubber tubs, 1023 01:01:13,795 --> 01:01:15,881 in case he’s too small to use ours. 1024 01:01:16,840 --> 01:01:17,924 Like it? 1025 01:01:20,927 --> 01:01:23,763 You still do want a child, don’t you? 1026 01:01:23,847 --> 01:01:27,100 Is adopting a baby terribly important to you? 1027 01:01:27,184 --> 01:01:31,062 Oh, yes! More important than I ever knew before. 1028 01:01:31,146 --> 01:01:33,899 Except for you, it would mean everything to me. 1029 01:01:35,317 --> 01:01:38,570 All right, then. I guess we’ll go see Mr. Jordan. 1030 01:01:44,367 --> 01:01:47,662 So that’s how I crossed your path once more, Mr. Jordan. 1031 01:01:47,787 --> 01:01:50,040 And what was in your mind? 1032 01:01:50,123 --> 01:01:54,127 Did you think you could live this lie for a lifetime? 1033 01:01:54,211 --> 01:01:57,005 Well, when I realized how much a child meant to Eve, 1034 01:01:57,088 --> 01:01:59,049 I decided to help her, 1035 01:01:59,132 --> 01:02:02,969 by staying married until the baby became legally ours. 1036 01:02:03,053 --> 01:02:05,805 Then I ’d get out of her life. 1037 01:02:05,889 --> 01:02:09,851 I must say, that was both a gallant and a foolish scheme. 1038 01:02:23,657 --> 01:02:26,534 Those were months of panic and fear. 1039 01:02:27,953 --> 01:02:30,497 Like the night my son was born prematurely, 1040 01:02:30,580 --> 01:02:32,332 just as the doctor predicted. 1041 01:02:41,591 --> 01:02:42,801 Mr. Graham. 1042 01:02:50,183 --> 01:02:52,269 Mr. Graham, you have a little boy. 1043 01:02:52,352 --> 01:02:54,396 You can see him through the window down there. 1044 01:03:22,757 --> 01:03:26,219 The aX began to fall one day, not so long ago, 1045 01:03:26,303 --> 01:03:29,222 when I ’d just gotten in from San Bernardino. 1046 01:03:29,306 --> 01:03:32,559 I had stopped by the office to clean up my desk. 1047 01:03:32,642 --> 01:03:34,769 It was Eve’s and my anniversary. 1048 01:03:34,894 --> 01:03:37,314 I had tried to get home, but I couldn’t make it. 1049 01:03:43,653 --> 01:03:46,406 Is there a man in this joint that’s been married eight years? 1050 01:03:46,489 --> 01:03:47,741 -Eve! -Don’t look so shocked. 1051 01:03:47,782 --> 01:03:49,993 I’m your anniversary present. 1052 01:03:52,287 --> 01:03:54,998 I almost didn’t find you. I called all the hotels you’ve ever stayed in. 1053 01:03:55,081 --> 01:03:57,083 -Where are you staying? -Oh... 1054 01:03:57,167 --> 01:04:00,295 I’m not. Ijust got back from San Bernardino. Did you get my flowers? 1055 01:04:00,378 --> 01:04:02,130 Oh, I didn’t wait for that. I got your wire 1056 01:04:02,213 --> 01:04:04,090 and decided something should be done about it. 1057 01:04:04,174 --> 01:04:06,176 -So here I am. Aren’t you glad? -Of course I am. 1058 01:04:06,259 --> 01:04:08,511 -I was just about to call you. -Oh, never mind that. 1059 01:04:08,595 --> 01:04:11,389 How about closing up the store and buying me a dinner? 1060 01:04:11,473 --> 01:04:12,474 You bet I will. 1061 01:04:12,557 --> 01:04:15,018 Matter of fact, we’re doing so well, I’ll put it on the expense account. 1062 01:04:15,101 --> 01:04:17,354 Let’s get started on our ninth year! 1063 01:04:23,401 --> 01:04:26,112 After dinner, Eve wanted to take a walk. 1064 01:04:26,196 --> 01:04:28,239 I was afraid every step of the way. 1065 01:04:28,323 --> 01:04:31,284 Yet, I tried to get into the holiday spirit for her sake. 1066 01:04:31,368 --> 01:04:34,037 For a moment, it was like old times, until... 1067 01:04:34,120 --> 01:04:37,540 Mr. Graham! If you’re going home, could you give me a lift? 1068 01:04:39,709 --> 01:04:42,545 Some other time. See you, Ricky. 1069 01:04:46,174 --> 01:04:47,509 Who’s he? 1070 01:04:47,592 --> 01:04:48,968 A store executive’s son. 1071 01:04:49,052 --> 01:04:51,805 I have dinner at that place now and then. 1072 01:04:51,846 --> 01:04:54,057 What did he mean by home? 1073 01:04:54,140 --> 01:04:56,935 Oh, the Chapman Park Hotel. 1074 01:04:57,018 --> 01:04:59,771 I stayed there awhile back. They live nearby. 1075 01:05:01,773 --> 01:05:04,359 -How about a nightcap? -Love it. 1076 01:05:10,365 --> 01:05:13,618 After I put Eve on the plane for San Francisco, 1077 01:05:13,701 --> 01:05:17,747 I came home to Phyllis and more of my insane double life. 1078 01:05:17,831 --> 01:05:20,708 I was beginning to act and think like a criminal, 1079 01:05:20,792 --> 01:05:22,710 afraid to be found out, 1080 01:05:22,794 --> 01:05:25,755 yet sick of deceit and lies. 1081 01:05:29,551 --> 01:05:30,593 Hello, Phyll. 1082 01:05:35,557 --> 01:05:38,017 -Danny asleep? -That’s right. 1083 01:05:40,603 --> 01:05:42,397 All right, Phyll. Out with it. 1084 01:05:42,480 --> 01:05:44,732 -Surprised you came back. -What do you mean? 1085 01:05:45,859 --> 01:05:47,527 Let it go. 1086 01:05:47,610 --> 01:05:49,612 No, Phyll. I won’t let it go. 1087 01:05:49,696 --> 01:05:53,616 -I want you to tell me. -All right. 1088 01:05:53,700 --> 01:05:56,035 If you must know, I’m feeling a little cheap, that’s all. 1089 01:05:58,455 --> 01:05:59,873 Ricky. 1090 01:05:59,914 --> 01:06:01,749 Worse than that, Ricky’s mother. 1091 01:06:01,833 --> 01:06:04,294 Oh, she couldn’t wait to phone me all the grisly details. 1092 01:06:04,377 --> 01:06:06,004 Made a wonderful story out of it. 1093 01:06:06,087 --> 01:06:08,381 You know, just like the Sunday papers. 1094 01:06:08,465 --> 01:06:10,258 Husband’s supposed to be out of town, 1095 01:06:10,341 --> 01:06:12,010 secretly meets another woman. 1096 01:06:12,093 --> 01:06:14,053 Secretly. 1097 01:06:14,137 --> 01:06:16,347 You might have done a neater job of it, Harry. 1098 01:06:16,431 --> 01:06:18,892 Yes. Yes, you’re right. 1099 01:06:20,643 --> 01:06:23,396 Getting awfully excited over one, aren’t I? 1100 01:06:23,480 --> 01:06:26,274 -There must have been others. -No, no others. 1101 01:06:26,357 --> 01:06:27,650 Well, that’s a comfort. 1102 01:06:29,694 --> 01:06:31,196 I’m behaving like a fool. 1103 01:06:32,280 --> 01:06:34,032 After all, I dragged you into this marriage. 1104 01:06:34,115 --> 01:06:36,326 Stop it, don’t say that. It’s not true and you know it. 1105 01:06:36,409 --> 01:06:39,787 -Leave me alone, will you? -Listen to me. 1106 01:06:39,871 --> 01:06:41,956 There’s something I’ve got to tell you. 1107 01:06:42,081 --> 01:06:44,876 Please. Just leave me alone. 1108 01:06:44,959 --> 01:06:46,711 Phyll. Phyll! You must listen. 1109 01:06:46,794 --> 01:06:48,963 Harry. Get out, will you? 1110 01:06:50,423 --> 01:06:52,592 -Phy|l! -Get out. 1111 01:07:23,456 --> 01:07:25,333 I stayed at a hotel that night. 1112 01:07:25,416 --> 01:07:28,503 And made a date to see Phyllis the next day. 1113 01:07:28,586 --> 01:07:31,172 There were things we had to talk about. 1114 01:07:31,256 --> 01:07:33,883 She said she’d meet me in the park near the house. 1115 01:07:35,343 --> 01:07:37,971 It’s hard to explain my thoughts as I sat there. 1116 01:07:38,012 --> 01:07:40,181 I had my way out. 1117 01:07:40,265 --> 01:07:43,268 Now I could put an end to this nightmare. 1118 01:07:43,351 --> 01:07:45,144 I love Phyllis and that child. 1119 01:07:45,228 --> 01:07:46,938 I didn’t want to lose them. 1120 01:07:47,021 --> 01:07:49,190 And I hated to bring them pain. 1121 01:08:01,119 --> 01:08:02,328 Hello, Phyllis. 1122 01:08:02,996 --> 01:08:03,997 Hi. 1123 01:08:07,333 --> 01:08:09,836 -Cigarette? -No thanks. 1124 01:08:12,130 --> 01:08:14,048 How’s Danny? 1125 01:08:14,173 --> 01:08:18,052 He’s fine. I had Miss Higgins come over and sit with him. 1126 01:08:18,845 --> 01:08:22,515 -You look tired. -Yeah? 1127 01:08:22,599 --> 01:08:24,642 Well, I didn’t sleep too well last night. 1128 01:08:25,852 --> 01:08:27,020 Neither did I. 1129 01:08:30,398 --> 01:08:32,358 What did you want to talk about, Harry? 1130 01:08:33,901 --> 01:08:37,614 I’ve been thinking. I could manage $85 a week. 1131 01:08:37,697 --> 01:08:41,326 -Can you and Danny make it? -Sure. 1132 01:08:41,409 --> 01:08:44,370 You can get the divorce and all that and I’ll pay for everything. 1133 01:08:44,454 --> 01:08:47,707 I’m sorry it had to happen this way, I never meant to hurt you. 1134 01:08:51,044 --> 01:08:53,087 I’ll come around later and get my things. 1135 01:08:53,880 --> 01:08:55,757 Okay. Any time. 1136 01:09:01,179 --> 01:09:02,555 Good-bye, Phyll. 1137 01:09:03,681 --> 01:09:04,724 Good-bye. 1138 01:09:08,561 --> 01:09:09,771 Harry! 1139 01:09:13,566 --> 01:09:17,070 This is crazy. I can’t go through with it. 1140 01:09:18,529 --> 01:09:21,324 I guess you just gave my ego a kick. 1141 01:09:21,407 --> 01:09:24,869 Will you forgive me? I do love you so, 1142 01:09:24,952 --> 01:09:27,205 you big lug. 1143 01:09:27,288 --> 01:09:29,916 You know why I didn’t sleep last night? 1144 01:09:29,999 --> 01:09:32,085 I kept thinking about our marriage. 1145 01:09:32,126 --> 01:09:33,961 You know, the way we got into it. 1146 01:09:34,045 --> 01:09:35,630 It wasn’t fair to you. 1147 01:09:35,713 --> 01:09:38,508 Don’t say that, Phyll. Never. Do you hear me? 1148 01:09:38,591 --> 01:09:41,761 Please. Take me home, will you? 1149 01:09:44,138 --> 01:09:46,641 -You really want me to? -Oh, yes. 1150 01:09:47,517 --> 01:09:48,810 We need you. 1151 01:09:49,727 --> 01:09:50,853 Come on. 1152 01:10:05,576 --> 01:10:08,955 So you had your out and couldn’t take it. 1153 01:10:09,038 --> 01:10:11,582 And yet, all the time you knew it had to end this way. 1154 01:10:12,875 --> 01:10:15,294 Now you’re gonna call the police? 1155 01:10:15,378 --> 01:10:17,839 Well, maybe I ought to thank you. 1156 01:10:22,510 --> 01:10:25,638 I’d like a taxi at 132 Brinkman Street, please. 1157 01:10:26,389 --> 01:10:27,640 That’s right, thank you. 1158 01:10:30,309 --> 01:10:32,186 I’m not a policeman. 1159 01:10:32,311 --> 01:10:34,063 It’s not my duty to do anything, 1160 01:10:34,147 --> 01:10:37,859 but see that the juvenile wards of the state of California 1161 01:10:37,942 --> 01:10:39,694 are given decent homes. 1162 01:10:40,862 --> 01:10:42,739 I’ll pick up my taxi outside. 1163 01:10:50,705 --> 01:10:53,374 I can’t figure out my feelings towards you. 1164 01:10:55,001 --> 01:10:59,213 I despise you. And I pity you. 1165 01:10:59,338 --> 01:11:02,216 I don’t even want to shake your hand, and yet... 1166 01:11:04,343 --> 01:11:06,304 I almost wish you luck. 1167 01:12:09,200 --> 01:12:11,577 Dearest Phyllis, 1168 01:12:11,661 --> 01:12:15,540 just a moment ago, I watched your sweet face as you slept, 1169 01:12:15,623 --> 01:12:18,417 knowing I had to hurt you again. 1170 01:12:18,501 --> 01:12:23,881 When I tried to say good-bye to Danny, it was almost unbearable. 1171 01:12:23,965 --> 01:12:27,301 I cannot expect you to understand what I ’m about to tell you. 1172 01:13:05,506 --> 01:13:07,967 Darling! Oh, wonderful, you’re here! 1173 01:13:08,050 --> 01:13:09,969 -Why didn’t you tell me? -I couldn’t. 1174 01:13:10,052 --> 01:13:11,929 -I have to go away. -Go away? Where? 1175 01:13:12,013 --> 01:13:13,723 I can’t explain now. There isn’t time. 1176 01:13:13,806 --> 01:13:15,516 There isn’t time, what do you mean? Tell me. 1177 01:13:15,600 --> 01:13:17,310 I wanted to tell you, that’s why I came back. 1178 01:13:17,351 --> 01:13:19,979 But now there are people waiting for me downstairs. 1179 01:13:20,062 --> 01:13:21,814 People? What are you saying? 1180 01:13:21,898 --> 01:13:24,191 All I can do is pray that one day you’ll forgive me. 1181 01:13:24,275 --> 01:13:26,694 Try to remember one thing: I love you. 1182 01:13:26,777 --> 01:13:28,654 I’ve always loved you. 1183 01:13:28,738 --> 01:13:31,240 But you can’t go away like this. I love you too! 1184 01:13:31,324 --> 01:13:33,826 Dearest, it’s the only way. Tom Morgan will call you. 1185 01:13:33,910 --> 01:13:35,369 He knows all about it. 1186 01:13:39,040 --> 01:13:40,124 Harry! 1187 01:14:24,043 --> 01:14:25,753 Harry... 1188 01:14:47,692 --> 01:14:49,235 -He||o? -Eve? It’s Tom. 1189 01:14:49,318 --> 01:14:51,696 Yes, Tom. Tell me now. 1190 01:15:42,038 --> 01:15:45,499 Harry Graham is in no sense a hero, certainly. 1191 01:15:45,624 --> 01:15:47,293 But neither is he a monster. 1192 01:15:47,376 --> 01:15:49,211 He’s an ordinary man, 1193 01:15:49,295 --> 01:15:52,840 that made one terrible mistake. 1194 01:15:52,923 --> 01:15:56,135 In this case, there’s a peculiar sense of irony. 1195 01:15:57,011 --> 01:15:59,138 If Harry Graham 1196 01:15:59,221 --> 01:16:02,016 had taken Phyllis Martin as his mistress, 1197 01:16:02,099 --> 01:16:04,185 some people would have winked an eye 1198 01:16:04,268 --> 01:16:06,520 and turned their head. 1199 01:16:06,604 --> 01:16:10,691 But because he gave her and the child she bore him 1200 01:16:10,775 --> 01:16:14,487 his name and an honorable place in the community... 1201 01:16:15,654 --> 01:16:18,157 he must be utterly destroyed. 1202 01:16:18,240 --> 01:16:23,120 Now, I don’t deny that the defendant should be punished. 1203 01:16:24,288 --> 01:16:27,541 But I do believe that, in this case, 1204 01:16:27,625 --> 01:16:31,170 punishment might well be tempered with mercy. 1205 01:16:32,838 --> 01:16:33,923 Thank you. 1206 01:16:37,927 --> 01:16:40,137 As the prosecutor has pointed out, 1207 01:16:40,221 --> 01:16:41,639 there are many bigamous marriages 1208 01:16:41,722 --> 01:16:43,516 going on that nobody knows about. 1209 01:16:45,101 --> 01:16:48,270 The prosecutor is also quite correct in observing 1210 01:16:48,354 --> 01:16:51,649 that this is a condition which strikes at the very roots of our society. 1211 01:16:51,732 --> 01:16:55,277 Please, stop it! I’m guilty. Why go on talking about it? 1212 01:16:55,361 --> 01:16:58,906 As the counsel for the defense has brought out, 1213 01:16:58,989 --> 01:17:02,243 there’s irony in this case, tragic irony. 1214 01:17:02,326 --> 01:17:06,956 I suspect that the defendant may have even loved both these women. 1215 01:17:07,039 --> 01:17:10,000 Perhaps he even needed them both. 1216 01:17:10,084 --> 01:17:12,336 I also suspect that 1217 01:17:12,419 --> 01:17:16,006 he may now have lost them both. 1218 01:17:16,090 --> 01:17:18,050 When he’s once more a free man, 1219 01:17:18,134 --> 01:17:22,263 it won’t be a question of which woman he’ll go back to, 1220 01:17:22,346 --> 01:17:25,307 but rather, which woman will take him back. 1221 01:17:25,391 --> 01:17:27,434 That decision is theirs. 1222 01:17:28,352 --> 01:17:30,688 Under any circumstances, 1223 01:17:30,771 --> 01:17:34,316 he forced to continue to support them both. 1224 01:17:34,400 --> 01:17:39,280 And he will legalize the status of his son by naming him in his will. 1225 01:17:43,075 --> 01:17:45,578 These are decent women, Mr. Graham. 1226 01:17:45,619 --> 01:17:49,331 You’re basically a decent man, and that’s the whole point. 1227 01:17:49,415 --> 01:17:52,835 When a man, even with the best intentions, 1228 01:17:52,918 --> 01:17:57,047 breaks the moral laws we live by, 1229 01:17:57,131 --> 01:18:00,718 we really don’t need man-made laws to punish him. 1230 01:18:00,801 --> 01:18:03,429 He’ll find out that the penalty of the court 1231 01:18:03,512 --> 01:18:05,848 is always the smallest punishment. 1232 01:18:08,392 --> 01:18:10,060 Sentence will be passed by this court 1233 01:18:10,144 --> 01:18:12,605 one week from this day at 11:00 am. 1234 01:18:12,646 --> 01:18:14,273 The court is adjourned. 1234 01:18:15,305 --> 01:18:21,671 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org95237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.