All language subtitles for The bigamist - VOST - BluRay 1080p x265 - Gordon.english
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:30,048 --> 00:01:31,633
Can I come in now?
3
00:01:31,717 --> 00:01:32,801
No.
4
00:01:35,345 --> 00:01:38,056
Well... I believe thatās everything.
5
00:01:38,140 --> 00:01:39,474
I hope so.
6
00:01:39,558 --> 00:01:41,018
Yes, itās a lengthy business.
7
00:01:41,059 --> 00:01:43,437
-You must be tired.
-Iām so excited.
8
00:01:43,520 --> 00:01:46,273
I wish we could take
the youngster right home with us.
9
00:01:46,356 --> 00:01:47,899
When do you think
we can expect to get him?
10
00:01:47,983 --> 00:01:50,736
Oh, well, itās-- Oh, just a minute.
11
00:01:50,819 --> 00:01:52,446
Iām afraid I forgot something.
12
00:01:52,529 --> 00:01:55,198
Youāll have to sign these.
13
00:01:55,282 --> 00:01:59,036
These give us permission to check into
every detail of your private life.
14
00:02:11,089 --> 00:02:12,758
-There.
-Thank you.
15
00:02:14,718 --> 00:02:15,719
Thank you.
16
00:02:15,802 --> 00:02:17,638
Well, that does it, I think.
17
00:02:17,721 --> 00:02:19,681
Iām sorry to have kept you so long.
18
00:02:19,765 --> 00:02:22,476
But you understand that
we must be most careful.
19
00:02:22,559 --> 00:02:24,061
After all, itās a childās life.
20
00:02:24,102 --> 00:02:26,480
Our investigation canāt be too thorough.
21
00:02:26,563 --> 00:02:27,564
How long will it be?
22
00:02:27,648 --> 00:02:30,067
Well, it all depends.
A matter of months perhaps.
23
00:02:30,108 --> 00:02:31,652
-But weāll keep you posted--
-Thank you very much.
24
00:02:31,735 --> 00:02:33,195
Eve, dear, weāll be late.
25
00:02:33,278 --> 00:02:35,364
-Good-bye, and please hurry.
-Good-bye.
26
00:02:35,447 --> 00:02:37,074
-Good-bye, thank you.
-Good-bye, good-bye.
27
00:03:06,478 --> 00:03:09,815
-Now can I come in?
-Hmm? Oh, yes.
28
00:03:09,898 --> 00:03:12,984
Interview report to the directors.
29
00:03:13,068 --> 00:03:16,154
Names of applicants: Harry and Eve Graham.
30
00:03:16,279 --> 00:03:19,282
She is 32. Heās 38.
31
00:03:19,366 --> 00:03:23,912
Occupation: traveling salesman for
the Sutter Sales Corporation,
32
00:03:23,995 --> 00:03:25,831
dealing in electrical appliances.
33
00:03:26,790 --> 00:03:28,959
The company is owned by the Grahams.
34
00:03:29,042 --> 00:03:32,379
It was started about four years ago.
35
00:03:32,462 --> 00:03:34,756
Mrs. Graham appears to be very capable.
36
00:03:34,840 --> 00:03:37,050
She handles the office work.
37
00:03:37,134 --> 00:03:40,846
Mr. Graham covers the Los Angeles area,
38
00:03:40,929 --> 00:03:42,848
where they hold a sales franchise
39
00:03:42,931 --> 00:03:44,433
for a deep-freeze concern.
40
00:03:45,600 --> 00:03:46,935
Their income...
41
00:03:48,645 --> 00:03:50,814
Presently about 20,000.
42
00:03:51,565 --> 00:03:53,358
Married: eight years.
43
00:03:53,442 --> 00:03:55,152
They--
44
00:03:55,193 --> 00:03:57,821
You donāt need to wait for me.
Iāll straighten up.
45
00:03:57,904 --> 00:04:00,991
Yeah, I tried that once before.
Nearly lost my job.
46
00:04:01,074 --> 00:04:04,661
You and your cleaning up. Ha!
47
00:04:04,745 --> 00:04:07,998
Well, go on, go on.
Youāre not disturbing me one bit.
48
00:04:08,081 --> 00:04:11,960
Mrs. Graham is unable to have a family.
49
00:04:12,043 --> 00:04:14,212
Her problem is of undetermined origin.
50
00:04:14,337 --> 00:04:16,047
But will check several physicians
51
00:04:16,131 --> 00:04:18,550
who have examined her
during the past eight years.
52
00:04:19,926 --> 00:04:23,346
They will take an older child,
four or five years,
53
00:04:23,430 --> 00:04:24,973
of either sex.
54
00:04:25,056 --> 00:04:27,184
From the preliminary interview,
55
00:04:27,225 --> 00:04:29,311
itās my opinion that
they would make fit parents.
56
00:04:29,394 --> 00:04:33,315
But something bothers me about Mr. Graham.
57
00:04:33,398 --> 00:04:36,234
He seemed impatient during the interview.
58
00:04:36,359 --> 00:04:39,112
A chip-on-the-shoulder sort of attitude.
59
00:04:39,196 --> 00:04:42,532
He behaved rather strangely
when signing the...
60
00:04:42,616 --> 00:04:44,743
the permission to investigate form.
61
00:04:45,660 --> 00:04:47,704
Perhaps this is my imagination.
62
00:04:47,788 --> 00:04:49,956
Iāll report further
when I visit the Grahamsā home
63
00:04:50,040 --> 00:04:52,709
for the customary inspection next week.
64
00:04:54,252 --> 00:04:56,087
Phew. Well, thatās that.
65
00:04:56,171 --> 00:04:57,923
If all the others was like you,
66
00:04:58,006 --> 00:05:01,218
there wouldnāt be any babies
given away in this state at all.
67
00:05:01,259 --> 00:05:03,887
Why are you such an old fussbudget, huh?
68
00:05:03,970 --> 00:05:06,723
If you had made a mistake once,
69
00:05:06,807 --> 00:05:09,392
you wouldnāt want to ever
let it happen again.
70
00:05:10,977 --> 00:05:13,230
Not where a child is involved.
71
00:05:16,983 --> 00:05:19,694
Well, good-bye, deary.
72
00:05:21,530 --> 00:05:25,867
Yeah... Eve... Graham.
73
00:05:31,081 --> 00:05:32,541
Harry Graham...
74
00:06:01,987 --> 00:06:04,948
-What goes on?
-Oh, I couldnāt resist him.
75
00:06:05,031 --> 00:06:06,324
Heās the beginning of a collection.
76
00:06:06,449 --> 00:06:07,868
Thereās a whole army that goes with him.
77
00:06:07,951 --> 00:06:09,286
You havenāt heard anything yet?
78
00:06:09,327 --> 00:06:11,037
Oh, but we will, youāll see.
79
00:06:11,121 --> 00:06:13,206
Mr. Jordan looks like Santa Claus,
80
00:06:13,290 --> 00:06:15,667
just like a man who gives babies away.
81
00:06:15,750 --> 00:06:19,170
And anyway, itās good practice for you,
being awakened by mechanical toys.
82
00:06:19,254 --> 00:06:22,966
Or a teddy bear in the face,
maybe later on, a football in the tummy.
83
00:06:23,049 --> 00:06:24,342
Oh, youāll learn to love it.
84
00:06:26,928 --> 00:06:29,306
You will love it, wonāt you?
85
00:06:29,347 --> 00:06:32,684
-Of course I will. Why do you ask?
-Oh...
86
00:06:32,767 --> 00:06:34,603
Then itās just my imagination.
87
00:06:34,686 --> 00:06:36,438
The other day in Mr. Jordanās office,
88
00:06:36,521 --> 00:06:39,441
I thought maybe you were sorry
weād started the whole thing.
89
00:06:39,524 --> 00:06:43,361
I wasnāt sorry. Itās just that Santa Claus
was such a deliberate old codger,
90
00:06:43,486 --> 00:06:45,363
he got on my nerves, thatās all.
91
00:06:45,447 --> 00:06:47,198
How about undoing my blouse?
92
00:06:47,282 --> 00:06:49,034
How about getting yourself
pulled together?
93
00:06:49,117 --> 00:06:50,744
This is Tom Morganās Saturday with us.
94
00:06:50,827 --> 00:06:52,329
You can do the Caesar salad.
95
00:06:52,370 --> 00:06:55,165
-What else is cooking?
-Oh, everything you hate.
96
00:06:55,248 --> 00:06:57,375
Roast beef, rare. Potatoes, brown.
97
00:06:57,459 --> 00:06:59,252
How does that sound?
98
00:06:59,336 --> 00:07:00,921
Sounds like the perfect wife.
99
00:07:01,004 --> 00:07:03,006
Quick in the office,
great around the house.
100
00:07:04,382 --> 00:07:06,301
I wonder if it will like him.
101
00:07:06,384 --> 00:07:08,887
Well, if it doesnāt, Iāll keep it myself.
102
00:07:17,395 --> 00:07:19,981
I remember other Saturday afternoons,
103
00:07:20,065 --> 00:07:21,358
when it was always like this.
104
00:07:23,568 --> 00:07:24,903
Along time ago.
105
00:07:40,335 --> 00:07:42,879
You know, this really is
a beautifully planned apartment.
106
00:07:42,963 --> 00:07:44,756
-Yes, we think so.
-Hmm.
107
00:07:46,675 --> 00:07:48,885
Immaculate.
108
00:07:48,969 --> 00:07:51,388
You sure you wonāt have something? A Coke?
109
00:07:51,429 --> 00:07:53,014
Could I have a glass of milk
instead, please?
110
00:07:53,098 --> 00:07:54,099
Yes, sure. Sit down.
111
00:07:54,182 --> 00:07:57,060
Thank you. My stomach, itās my work.
112
00:07:57,143 --> 00:07:58,603
All the tension.
113
00:07:58,687 --> 00:08:00,647
If you donāt mind
my saying so, Mr. Jordan,
114
00:08:00,730 --> 00:08:02,857
I think you take your work
much too seriously.
115
00:08:02,941 --> 00:08:05,276
-Itās not worth it.
-I think it is.
116
00:08:06,903 --> 00:08:10,448
But wait, weāve begun
our investigation on you,
117
00:08:10,532 --> 00:08:12,701
Oh?
118
00:08:12,784 --> 00:08:16,371
-Howās it look?
-Everybody speaks very highly of you.
119
00:08:17,288 --> 00:08:18,289
But?
120
00:08:20,333 --> 00:08:22,460
Iāve been a salesman too long
not to recognize
121
00:08:22,544 --> 00:08:25,296
sales resistance
when I see it, Mr. Jordan.
122
00:08:25,380 --> 00:08:27,424
I have a feeling you donāt
want us to have the child.
123
00:08:28,299 --> 00:08:31,011
Oh! I wouldnāt say that.
124
00:08:32,971 --> 00:08:33,972
Thank you.
125
00:08:35,432 --> 00:08:37,350
Well?
126
00:08:37,434 --> 00:08:40,186
-Am I right?
-I donāt know whether I do or not.
127
00:08:40,270 --> 00:08:43,106
At least not yet. I understand you spend
128
00:08:43,189 --> 00:08:45,900
a great deal of time
in Los Angeles on business.
129
00:08:45,984 --> 00:08:47,444
Yes, thatās right.
130
00:08:47,485 --> 00:08:49,654
Then perhaps you could give me
the names of some of the people
131
00:08:49,738 --> 00:08:51,906
down there with whom you work.
132
00:08:51,990 --> 00:08:53,575
Oh, itās all routine.
Nothing more than that.
133
00:08:53,658 --> 00:08:55,785
Very conscientious,
arenāt you, Mr. Jordan?
134
00:08:55,869 --> 00:08:59,748
Well, Iāll drop you a line and refer you
to lots of people in Los Angeles.
135
00:08:59,831 --> 00:09:02,167
Thereās something else about me
I think you should know.
136
00:09:02,250 --> 00:09:04,294
-I have a small mole on my right shoulder.
-Harry?
137
00:09:04,377 --> 00:09:05,795
Would you like to see it?
138
00:09:05,879 --> 00:09:07,839
Oh, Mr. Jordan. Iām sorry Iām late.
139
00:09:07,922 --> 00:09:09,382
Thatās all right. I was early.
140
00:09:09,466 --> 00:09:10,884
What are you two doing in the kitchen?
141
00:09:10,967 --> 00:09:12,385
Mr. Jordanās been looking us over.
142
00:09:12,469 --> 00:09:13,887
Iāve seen your home.
143
00:09:13,970 --> 00:09:16,056
Itās pleasant, very pleasant, indeed.
144
00:09:16,139 --> 00:09:18,058
-Wonāt you stay for dinner?
-Oh, thanks, I canāt.
145
00:09:18,141 --> 00:09:20,894
I have to get back to the office. Lots
more paperwork to do there.
146
00:09:20,977 --> 00:09:22,937
-Iāll see you to the door.
-Oh, thank you.
147
00:09:23,021 --> 00:09:24,397
Good-bye, Mr. Graham.
148
00:09:24,481 --> 00:09:26,066
Thank you, Mrs. Graham. Thank you.
149
00:09:49,089 --> 00:09:51,382
-What happened between you two?
-Oh, Iām sorry.
150
00:09:51,466 --> 00:09:53,259
-I donāt know what hit me.
-Sorry?
151
00:09:53,343 --> 00:09:55,428
He said he liked you,
but didnāt think you liked him.
152
00:09:55,512 --> 00:09:57,138
Oh? Anything else?
153
00:09:57,222 --> 00:09:58,973
That we could start fixing up that room.
154
00:09:59,057 --> 00:10:00,308
And he thought Iād be a good mother.
155
00:10:00,391 --> 00:10:02,894
Hmm. For once, Mr. Jordan is right.
156
00:10:02,977 --> 00:10:06,314
Well, the star salesman with the Sutter
Corporation had better get on his horse.
157
00:10:06,397 --> 00:10:08,108
-What timeās your plane?
-9:15. Iāve got a date
158
00:10:08,191 --> 00:10:10,026
with the Clark Company buyer
first thing in the morning.
159
00:10:10,110 --> 00:10:11,528
If we can only sell that account!
160
00:10:11,569 --> 00:10:13,780
By the time youāre a father, just think,
161
00:10:13,863 --> 00:10:16,449
you can hire one salesman,
or even two, the way things are going.
162
00:10:16,533 --> 00:10:19,244
And you can stay home and run the show.
163
00:10:19,327 --> 00:10:21,162
-Whatās this? Are you resigning?
-Not exactly.
164
00:10:21,246 --> 00:10:22,539
Iāll be around to heckle a bit.
165
00:10:22,580 --> 00:10:24,207
Thatās a womanās privilege.
166
00:10:24,290 --> 00:10:26,167
-Well, Iāve gotta pack.
-Iāll do it for you.
167
00:10:26,251 --> 00:10:28,503
But thereās not much to pack.
Everythingās in Los Angeles.
168
00:10:28,586 --> 00:10:30,338
Donāt you ever get a hole in your sock?
169
00:10:30,421 --> 00:10:33,341
And how do the buttons
manage to stay on your shirts?
170
00:10:33,424 --> 00:10:36,302
-You never bring them home.
-Iāve found a laundry that does it.
171
00:10:36,386 --> 00:10:38,346
It saves a lot of trouble.
172
00:10:38,429 --> 00:10:40,223
Iāll only be a minute packing your bag.
173
00:11:09,919 --> 00:11:13,089
Oh, yes. I know Harry Graham very well.
174
00:11:13,173 --> 00:11:16,634
I like him. He handled our product
for several years until--
175
00:11:16,759 --> 00:11:18,219
Until what?
176
00:11:18,303 --> 00:11:20,305
We didnāt fire him, if thatās
what youāre getting at.
177
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
He fired us.
178
00:11:21,890 --> 00:11:24,767
-Got a better deal.
-I see...
179
00:11:24,851 --> 00:11:26,895
Iād give my shirt to get Graham back.
180
00:11:26,978 --> 00:11:28,605
And you can tell him I said so.
181
00:11:29,898 --> 00:11:31,024
Thank you.
182
00:11:35,445 --> 00:11:36,821
Thank you very much.
183
00:11:48,666 --> 00:11:50,752
You see, the Grahams
wish to adopt a child.
184
00:11:50,835 --> 00:11:52,754
And we must have certain information.
185
00:11:52,837 --> 00:11:54,756
Well, isnāt that nice.
186
00:11:54,839 --> 00:11:56,549
They want to adopt a baby?
187
00:11:56,633 --> 00:11:59,594
How long has Mr. Graham
made his office here?
188
00:11:59,677 --> 00:12:01,679
Oh, I guess about two years.
189
00:12:01,804 --> 00:12:04,265
Where does he live
when heās in Los Angeles?
190
00:12:05,141 --> 00:12:06,517
I guess he just lives around.
191
00:12:06,601 --> 00:12:08,978
Hotels, motels, wherever he can get in.
192
00:12:09,062 --> 00:12:12,148
Itās cocktail time, honey.
Are you with me?
193
00:12:12,232 --> 00:12:14,400
Mr. Jordan, this is Roy Esterly.
194
00:12:14,484 --> 00:12:17,862
Oh, Iām very please to meet you.
What line are you in?
195
00:12:17,946 --> 00:12:20,907
Mr. Jordan is getting some
information on Harry Graham.
196
00:12:20,990 --> 00:12:24,077
Oh, Harryās not in any trouble.
Mr. Jordan is not a cop.
197
00:12:24,160 --> 00:12:26,621
-Iāll tell you later.
-Okay, sweetie.
198
00:12:26,704 --> 00:12:28,581
You fill him in on Mr. Exclusive,
199
00:12:28,665 --> 00:12:30,208
and when you get through, come on back
200
00:12:30,291 --> 00:12:32,210
and have a little shot with me, huh?
201
00:12:32,293 --> 00:12:35,338
Excuse me, but couldnāt
I ask you a few questions?
202
00:12:35,421 --> 00:12:37,590
Why, sure, sure. Fire away.
203
00:12:37,674 --> 00:12:39,968
What do you know of Mr. Graham?
204
00:12:40,051 --> 00:12:42,345
Oh, heās a good guy.
205
00:12:42,428 --> 00:12:45,223
But you called him... Mr. Exclusive.
206
00:12:45,306 --> 00:12:47,225
I was kind of kidding, I guess.
207
00:12:47,308 --> 00:12:49,435
See, we never see him,
except here in the office.
208
00:12:49,519 --> 00:12:51,729
And of course, when heās here,
heās buried in work.
209
00:12:51,813 --> 00:12:56,943
You know, I canāt understand how a guy can
live without a little... social life.
210
00:12:57,026 --> 00:13:00,947
So, heās not a playboy,
like some cornballs I could mention.
211
00:13:01,030 --> 00:13:03,616
Playboy? Heās the original invisible man!
212
00:13:03,700 --> 00:13:05,285
You never see him anywhere.
213
00:13:05,368 --> 00:13:08,121
Heās not at the hotels,
restaurants, night clubs.
214
00:13:08,204 --> 00:13:11,666
Man comes to town and just like that,
he disappears.
215
00:13:11,749 --> 00:13:15,753
Mr. Jordan, I have an idea.
Iām sure Harry will be calling in.
216
00:13:15,837 --> 00:13:17,755
You can get everything you want
right from him.
217
00:13:17,839 --> 00:13:19,757
Iāll call the hotels for you.
218
00:13:19,882 --> 00:13:22,010
Why donāt you just sit
over there at Harryās desk?
219
00:13:22,093 --> 00:13:23,761
Well, thank you, miss.
220
00:13:23,886 --> 00:13:26,306
Maybe I should see Mr. Graham, after all.
221
00:13:27,473 --> 00:13:29,559
Yes, Iāll wait. Oh!
222
00:13:29,642 --> 00:13:31,477
As long as youāre going
to all the trouble,
223
00:13:31,561 --> 00:13:33,980
can you kindly ask the hotel people
224
00:13:34,063 --> 00:13:36,524
when Mr. Graham was last registered?
225
00:13:36,607 --> 00:13:38,192
Surely, I could do that.
226
00:13:38,276 --> 00:13:40,445
Say, Mr. Jordan,
227
00:13:40,528 --> 00:13:42,989
your throat must get pretty dry
asking all those questions.
228
00:13:43,072 --> 00:13:44,490
How about a little slug?
229
00:13:44,574 --> 00:13:48,244
Oh, very kind of you, but...
230
00:13:49,078 --> 00:13:50,330
No thanks.
231
00:13:50,413 --> 00:13:52,165
Bob Vance never called, did he?
232
00:13:52,248 --> 00:13:53,249
No.
233
00:13:53,333 --> 00:13:54,792
Thatās good,
ācause I donāt want to talk to him.
234
00:13:58,171 --> 00:14:01,132
Hello? No, heās in Redlands.
235
00:14:01,215 --> 00:14:02,800
Heāll be back the day after tomorrow.
236
00:14:02,925 --> 00:14:04,385
Yes, Iāll have him call you.
237
00:14:13,519 --> 00:14:17,023
Harrison Graham.
238
00:14:18,066 --> 00:14:19,817
Harry Gra--
239
00:14:20,943 --> 00:14:22,570
Harrison Graham!
240
00:14:22,653 --> 00:14:23,696
Good night.
241
00:14:28,910 --> 00:14:32,080
Youāve really got
Harry Graham on your mind.
242
00:14:32,163 --> 00:14:34,665
Iām sorry it took so long,
but the hotels had to check.
243
00:14:36,292 --> 00:14:39,504
You know, itās funny, but he hasnāt
registered any of them for months.
244
00:14:39,587 --> 00:14:41,756
Several of them remember him.
245
00:14:41,839 --> 00:14:43,925
Of course, he could be staying
at a rooming house,
246
00:14:44,008 --> 00:14:46,928
but that doesnāt sound like him.
He likes everything nice.
247
00:14:47,011 --> 00:14:51,724
Youāre very kind.
Iām sorry for all the trouble.
248
00:14:51,808 --> 00:14:56,145
By the way, is Mr. Graham known
by any other name than Harry?
249
00:14:56,229 --> 00:14:58,856
No, his name is Harry.
250
00:14:58,981 --> 00:15:00,817
Look, Mr. Jordan,
251
00:15:00,858 --> 00:15:03,736
he was in yesterday,
and I know Iāll be hearing from him soon.
252
00:15:03,820 --> 00:15:05,738
Give me a number,
and Iāll have him call you.
253
00:15:05,822 --> 00:15:08,199
Or maybe youāve gotten
everything you need, huh?
254
00:15:08,282 --> 00:15:09,951
No, not yet.
255
00:15:11,869 --> 00:15:13,955
Oh, excuse me. Itās that board.
256
00:15:14,038 --> 00:15:15,748
Ah, thank you.
257
00:15:19,043 --> 00:15:21,546
Graham, Harrison.
258
00:15:21,629 --> 00:15:25,383
Harrison Graham, 132 Brinkman...
259
00:15:43,860 --> 00:15:45,194
Wait for me, please.
260
00:16:05,173 --> 00:16:06,174
Good evening.
261
00:16:06,257 --> 00:16:07,341
Hello.
262
00:16:08,593 --> 00:16:09,927
Arenāt you a little off your beat?
263
00:16:10,011 --> 00:16:11,512
Well, I was coming to Los Angeles anyway
264
00:16:11,596 --> 00:16:13,055
for a meeting tomorrow.
265
00:16:13,139 --> 00:16:14,807
Iām reading a paper
at the Welfare Convention.
266
00:16:14,891 --> 00:16:16,809
-How nice.
-50, while I was here,
267
00:16:16,893 --> 00:16:19,437
Iāve been doing
a little checking up on you.
268
00:16:19,520 --> 00:16:22,064
Tell me, why are you listed
269
00:16:22,148 --> 00:16:25,776
in the telephone book
under Harrison Graham?
270
00:16:25,860 --> 00:16:29,405
-Harrison Grahamās my real name.
-Oh! You changed it?
271
00:16:29,489 --> 00:16:32,617
Some time ago. I thought it sounded a
little formal, if you know what I mean.
272
00:16:32,700 --> 00:16:35,786
Yeah, but in San Francisco,
youāre listed as Harry.
273
00:16:35,870 --> 00:16:38,331
The phone company got it mixed up.
274
00:16:38,414 --> 00:16:42,460
Look, Iām dead on my feet. Ijust got home
from work a couple of hours ago.
275
00:16:42,543 --> 00:16:44,462
Suppose we meet for lunch tomorrow.
276
00:16:44,545 --> 00:16:46,464
Maybe we can learn to get along.
277
00:16:46,547 --> 00:16:49,091
Well, Iām busy tomorrow, but...
278
00:16:49,175 --> 00:16:52,428
Iām sorry I bothered you,
but after all, it is my job.
279
00:16:52,512 --> 00:16:53,930
-Yes, I understand.
-Yes.
280
00:16:53,971 --> 00:16:55,181
-Good night.
-Good night.
281
00:18:07,044 --> 00:18:10,506
Itās all right. All right...
282
00:18:32,737 --> 00:18:34,363
Pay him off, tell him to go.
283
00:18:34,447 --> 00:18:36,407
Youāll wake them both up.
My wifeās sick too.
284
00:18:36,490 --> 00:18:39,327
Oh, boy...
285
00:18:39,410 --> 00:18:43,080
Sheās in the other room asleep. Sheās been
up with the baby two nights in a row.
286
00:19:26,957 --> 00:19:29,627
How long as this double life
of yours been going on?
287
00:19:29,710 --> 00:19:32,505
About... eight months.
288
00:19:32,588 --> 00:19:35,508
And you tried to adopt a child?
289
00:19:38,427 --> 00:19:40,054
-What are you going to do?
-Call the police.
290
00:19:40,137 --> 00:19:41,972
You canāt. Not now,
not with it all like this.
291
00:19:42,056 --> 00:19:45,017
Please, Iāve got to try
to make you understand. Please!
292
00:19:46,102 --> 00:19:48,270
I canāt believe it!
293
00:19:48,354 --> 00:19:50,147
I canāt, itās--
294
00:19:50,231 --> 00:19:52,483
How could a man like you,
295
00:19:52,566 --> 00:19:54,902
successful, admired,
296
00:19:54,985 --> 00:19:59,031
get into a position as-- as vile as this.
297
00:19:59,115 --> 00:20:00,282
How?
298
00:20:01,492 --> 00:20:03,285
I donāt know.
299
00:20:04,537 --> 00:20:05,830
I donāt know how.
300
00:20:07,164 --> 00:20:09,834
Loneliness, I guess.
301
00:20:09,917 --> 00:20:12,712
Have you ever spent
half your life living in hotel rooms?
302
00:20:12,795 --> 00:20:16,632
Eating in restaurants
with only a newspaper for company.
303
00:20:16,716 --> 00:20:20,052
Walking the streets,
looking for a movie you havenāt seen.
304
00:20:20,928 --> 00:20:21,971
Well...
305
00:20:23,472 --> 00:20:25,975
Thatās the way it was
one Sunday afternoon,
306
00:20:26,058 --> 00:20:28,436
when I was stuck in Los Angeles,
307
00:20:28,519 --> 00:20:30,980
couldnāt get home to spend
the weekend with Eve.
308
00:20:32,148 --> 00:20:36,026
I called her, but we didnāt talk about us.
309
00:20:36,110 --> 00:20:40,156
She was in one of her
executive moods. Career woman.
310
00:20:40,197 --> 00:20:43,200
Youāve never seen her that way.
Sheās different now.
311
00:20:43,284 --> 00:20:46,662
Anyway, when I got off the phone,
I was twice as lonely.
312
00:20:46,746 --> 00:20:50,750
I felt as if the walls
of the hotel room were closing in on me.
313
00:20:52,835 --> 00:20:55,045
So I decided to go out for a walk.
314
00:20:57,798 --> 00:20:59,884
Some men on the road
escape their loneliness
315
00:20:59,967 --> 00:21:02,762
with women who are easy to get.
316
00:21:02,845 --> 00:21:05,222
But that didnāt work with me.
317
00:21:05,306 --> 00:21:06,807
In all the years of my marriage,
318
00:21:06,891 --> 00:21:08,934
I never looked at another woman.
319
00:21:09,018 --> 00:21:10,811
Eve was my whole life.
320
00:21:12,146 --> 00:21:15,191
Yet, sometimes in those years,
321
00:21:15,232 --> 00:21:19,028
I felt a distance between us,
which was more than miles.
322
00:21:20,571 --> 00:21:23,324
When we found out
we couldnāt have children,
323
00:21:23,407 --> 00:21:27,203
Eve was bitter, restless.
324
00:21:27,244 --> 00:21:30,331
It was my idea,
her coming into the business.
325
00:21:30,414 --> 00:21:32,792
She caught on fast.
326
00:21:32,875 --> 00:21:35,503
50 fast, she doubled our sales in no time.
327
00:21:37,046 --> 00:21:38,255
And our marriage...
328
00:21:39,673 --> 00:21:42,009
Well, it became a business partnership.
329
00:21:43,511 --> 00:21:45,513
So on that particular Sunday...
330
00:21:46,722 --> 00:21:50,267
my aloneness was like a pain.
331
00:21:50,392 --> 00:21:52,144
Visit that fabulous Beverly Hills.
332
00:21:52,228 --> 00:21:54,939
Itās only $3.25 including tax.
333
00:21:55,022 --> 00:21:59,109
And itāll give you something to talk about
when you get back to your hometown.
334
00:21:59,193 --> 00:22:02,238
Hey folks, the tour is
just about ready to leave.
335
00:22:02,279 --> 00:22:05,741
See the homes of all of Hollywoodās
greatest movie stars.
336
00:22:05,825 --> 00:22:08,244
Visit that fabulous Beverly Hills.
337
00:22:08,285 --> 00:22:11,288
Itās only $3.25 including tax.
338
00:22:11,413 --> 00:22:14,750
And itāll give you something to talk about
when you get back to your hometown.
339
00:22:14,834 --> 00:22:19,380
I like movies, though I really
didnāt care where Clark Gable lived.
340
00:22:19,463 --> 00:22:21,882
But here were people going someplace.
341
00:22:21,966 --> 00:22:23,467
And I went along with them.
342
00:22:31,809 --> 00:22:33,227
Ladies and gentlemen,
343
00:22:33,310 --> 00:22:35,813
this is glamorous Beverly Hills.
344
00:22:35,896 --> 00:22:38,566
Here are the most beautiful
homes in the world,
345
00:22:38,649 --> 00:22:42,611
where your favorite stars
of screen live and play.
346
00:22:49,076 --> 00:22:52,204
Over there, is the home
of a woman who knows Hollywood best.
347
00:22:52,288 --> 00:22:55,249
A lady who shares her secrets
with millions.
348
00:22:55,332 --> 00:22:56,542
Louella Parsons.
349
00:23:10,431 --> 00:23:11,432
Thanks.
350
00:23:12,516 --> 00:23:15,352
Here we are. On your right
351
00:23:15,436 --> 00:23:18,188
is the home of that shy and modest man,
352
00:23:18,272 --> 00:23:21,650
Harveyās friend and yours: Jimmy Stewart.
353
00:23:23,360 --> 00:23:25,070
Now take a look on your left,
354
00:23:25,154 --> 00:23:27,615
and youāll see the home
of that funny, funny man,
355
00:23:27,698 --> 00:23:29,950
Jack The Miser Benny.
356
00:23:42,338 --> 00:23:44,757
Behind that
big hedge over there, thereās a little man
357
00:23:44,840 --> 00:23:46,800
who is Santa Claus to the whole world:
358
00:23:46,884 --> 00:23:48,302
Edmund Gwenn.
359
00:23:48,385 --> 00:23:51,388
Remember Miracle on 34th Street?
360
00:23:51,472 --> 00:23:54,558
Oh, that was a wonderful picture.
Did you see it?
361
00:23:54,642 --> 00:23:58,479
-Uh-uh.
-You missed something.
362
00:23:58,562 --> 00:24:02,399
Iād like to know
where my favorite mule Francis is.
363
00:24:03,400 --> 00:24:04,985
Whatās that?
364
00:24:05,069 --> 00:24:08,113
-Oh, excuse me.
-Thatās all right.
365
00:24:08,197 --> 00:24:10,282
Havenāt you any interest
in how the other half lives?
366
00:24:11,617 --> 00:24:13,619
No, not particularly.
367
00:24:13,702 --> 00:24:15,788
Iām just crazy about bus rides.
368
00:24:15,871 --> 00:24:18,707
Gives me a chance to get off my feet.
369
00:24:18,791 --> 00:24:21,168
And here is the home of a man
whoās good with the jokes
370
00:24:21,251 --> 00:24:24,088
and a genius at the piano: Oscar Levant.
371
00:24:26,048 --> 00:24:29,218
Oh, I heard him play a Gershwin concert
once. He was just great.
372
00:24:30,970 --> 00:24:33,514
What is this, the story of your life?
373
00:24:43,816 --> 00:24:46,276
Were you wondering
where our glamour girls are?
374
00:24:46,360 --> 00:24:47,945
All right, hereās your answer.
375
00:24:48,028 --> 00:24:49,947
On the right, you see the home
376
00:24:50,030 --> 00:24:52,825
of that fine actress, Barbara Stanwyck.
377
00:24:52,908 --> 00:24:54,660
The white house, also on the right,
378
00:24:54,743 --> 00:24:56,704
is where lovely Jane Wyman lives.
379
00:25:05,212 --> 00:25:08,382
You know, you just like me
for my lighter, thatās all.
380
00:25:08,465 --> 00:25:10,009
I could give up smoking.
381
00:25:12,344 --> 00:25:14,221
-Thanks.
-Donāt mention it.
382
00:25:18,600 --> 00:25:20,102
If this is a sample of your work,
383
00:25:20,185 --> 00:25:21,854
youāre not very good at pickups.
384
00:25:21,937 --> 00:25:23,689
I know.
385
00:25:23,772 --> 00:25:26,483
I havenāt had very much experience at it.
386
00:25:26,608 --> 00:25:29,486
This is the first time
I ever tried to pickup a girl.
387
00:25:29,570 --> 00:25:31,280
Ah, gee. Thatās too bad.
388
00:25:32,239 --> 00:25:33,574
I should be better at it.
389
00:25:34,491 --> 00:25:35,993
Howās that?
390
00:25:36,076 --> 00:25:37,619
Well, Iām one of those terrible fellows
391
00:25:37,703 --> 00:25:39,496
that frightens
the farmerās daughter, you know?
392
00:25:39,621 --> 00:25:43,083
Iām a traveling salesman,
only a kind of backwards one.
393
00:25:43,167 --> 00:25:46,920
Yeah, you could use a few tips, like...
394
00:25:47,004 --> 00:25:50,507
Iām sad and lonely,
just want someone to talk to.
395
00:25:50,591 --> 00:25:53,302
Donāt know any nice girls
in this great big town.
396
00:25:53,385 --> 00:25:55,179
How about a few laughs?
397
00:25:55,262 --> 00:25:56,388
You know...
398
00:25:57,598 --> 00:25:59,767
I wanted to say all those things
to you just now,
399
00:25:59,850 --> 00:26:01,310
only on the level.
400
00:26:01,393 --> 00:26:02,853
Thanks, coach.
401
00:26:02,936 --> 00:26:04,855
Do you mind if I sit here?
402
00:26:04,938 --> 00:26:07,149
Well, thereās not much
I can do about it, youāre here.
403
00:26:10,194 --> 00:26:12,529
You know something,
I was a farmerās daughter once.
404
00:26:12,654 --> 00:26:14,907
-Rea|ly?
-Yeah.
405
00:26:14,990 --> 00:26:18,118
I donāt know what it is,
but you donāt scare me at all.
406
00:26:37,221 --> 00:26:39,640
Well, thanks for the use
of the lighter. Bye.
407
00:26:43,102 --> 00:26:44,812
Oh, just a minute.
408
00:26:44,895 --> 00:26:47,564
In case... In case
you ever need a deep freeze,
409
00:26:47,648 --> 00:26:49,525
my nameās Harry Graham from San Francisco.
410
00:26:49,566 --> 00:26:51,485
Oh, well, thatās nice.
411
00:26:51,568 --> 00:26:53,570
-And mineās Phyllis Martin, from here.
-From here?
412
00:26:53,695 --> 00:26:55,155
This doesnāt look like very good farmland.
413
00:26:55,239 --> 00:26:56,573
You told me you were a farmerās daughter.
414
00:26:56,698 --> 00:26:58,283
Yes, well, that was a long time ago.
415
00:26:58,367 --> 00:27:00,077
-O.h
-Thanks.
416
00:27:00,160 --> 00:27:01,912
Oops. Doesnāt work.
417
00:27:01,995 --> 00:27:04,248
Well, remember me to Jack Benny.
418
00:27:04,331 --> 00:27:06,917
And thereās something else
you should know about traveling salesmen.
419
00:27:07,000 --> 00:27:09,128
-You kill me.
-They have very large expense accounts
420
00:27:09,211 --> 00:27:11,964
and frequently buy dinner
for pretty girls they meet on buses.
421
00:27:12,047 --> 00:27:14,591
Well, I must say,
your style is improving fast.
422
00:27:14,716 --> 00:27:16,260
But Iām afraid I canāt, sorry.
423
00:27:16,343 --> 00:27:17,928
Iām sorry, too.
424
00:27:18,011 --> 00:27:19,388
Yeah, well.
425
00:27:24,184 --> 00:27:25,435
Do you like Chinese cooking?
426
00:27:25,519 --> 00:27:26,603
Sure.
427
00:27:27,563 --> 00:27:29,857
Why? You change your mind?
428
00:27:29,940 --> 00:27:31,984
I know a place that has
the greatest water chestnuts in town,
429
00:27:32,067 --> 00:27:33,610
if you can stand water chestnuts.
430
00:27:33,694 --> 00:27:35,487
-Iām mad about them. Letās go.
-All righty.
431
00:27:44,121 --> 00:27:45,831
Early American Chinese.
432
00:27:45,914 --> 00:27:47,124
Youāre gonna love it.
433
00:27:57,217 --> 00:27:58,719
Cozy little place, isnāt it?
434
00:27:58,802 --> 00:28:00,971
-Do we have to eat here?
-Oh yes, itās a must.
435
00:28:01,054 --> 00:28:03,140
Now why donāt you relax
and Iāll be back in a few minutes, huh?
436
00:28:03,223 --> 00:28:04,224
Hi, Sam.
437
00:28:04,308 --> 00:28:05,726
Good evening, Miss Martin.
Good evening, sir.
438
00:28:05,809 --> 00:28:07,311
Will you take care
of the gentleman for me?
439
00:28:07,394 --> 00:28:08,395
Right this way, sir?
440
00:28:08,478 --> 00:28:10,355
Iāll have a drink at the bar
while Iām waiting for the lady.
441
00:28:10,439 --> 00:28:11,607
Good.
442
00:28:16,195 --> 00:28:17,529
Scotch and soda, please.
443
00:28:33,879 --> 00:28:35,255
-Here you are, sir.
-Oh, thank you.
444
00:29:00,989 --> 00:29:02,699
Dinnerās ready. Tableās over there.
445
00:29:02,783 --> 00:29:05,244
Oh, no. What are we playing, charades?
446
00:29:05,327 --> 00:29:07,663
The outfit came with the job. I work here.
447
00:29:07,704 --> 00:29:10,207
-I donāt believe any of this.
-We|l, the pain will wear off in a minute.
448
00:29:10,290 --> 00:29:11,541
Just follow me.
449
00:29:15,671 --> 00:29:18,048
Egg soup. Very healing.
450
00:29:18,131 --> 00:29:19,967
I ordered the rest
of the dinner for you, too.
451
00:29:20,050 --> 00:29:21,635
Arenāt you allowed
to sit with the customers?
452
00:29:21,718 --> 00:29:22,970
Uh-uh. Maybe later.
453
00:29:23,053 --> 00:29:24,721
Well, go on. Eat your soup.
454
00:29:24,846 --> 00:29:27,349
Itās the only genuine
Chinese dish we serve here.
455
00:29:27,432 --> 00:29:30,060
Guy who owns the place
used to run a string of hot dog stands.
456
00:29:30,143 --> 00:29:32,145
-His nameās Hannigan.
-You sure you canāt sit down?
457
00:29:32,229 --> 00:29:33,939
No, I canāt. Try it.
458
00:29:36,316 --> 00:29:37,317
How is it?
459
00:29:37,401 --> 00:29:39,611
Hmm. Tastes good.
460
00:29:39,695 --> 00:29:42,239
Say, where are all the people?
461
00:29:42,322 --> 00:29:44,074
Oh, Sundays are quiet.
462
00:29:44,157 --> 00:29:45,701
And all the rest of the week.
463
00:29:45,742 --> 00:29:48,495
-How long you been working here?
-About six months.
464
00:29:48,578 --> 00:29:51,915
I needed a job. And Hannigan needed
someone to liven up the joint.
465
00:29:51,999 --> 00:29:53,667
You can Iāve been a howling success.
466
00:29:53,750 --> 00:29:55,210
Ah, come on. Sit down, huh?
467
00:29:55,294 --> 00:29:57,546
No, I canāt.
468
00:29:57,629 --> 00:29:59,965
Say, whereād you say that farm was?
469
00:30:00,048 --> 00:30:01,258
I didnāt.
470
00:30:01,341 --> 00:30:02,968
Little place called Pennsylvania.
471
00:30:03,051 --> 00:30:04,553
Howād you get all the way to Los Angeles?
472
00:30:04,636 --> 00:30:06,221
Well, I wanted to see the world.
473
00:30:06,305 --> 00:30:09,016
-So you started with China, huh?
-Thatās right.
474
00:30:09,099 --> 00:30:10,642
-You know something...
-Huh?
475
00:30:10,726 --> 00:30:12,894
Theyāve never heard of chop suey in China.
476
00:30:12,978 --> 00:30:14,730
-You donāt say.
-Thatās right.
477
00:30:14,771 --> 00:30:17,899
Itās the house specialty here.
And the next course.
478
00:30:17,983 --> 00:30:19,359
If you can stand it.
479
00:30:24,114 --> 00:30:26,074
This isnāt as nice as Barbara Stanwyckās,
480
00:30:26,158 --> 00:30:27,617
but itās closer to my work.
481
00:30:31,371 --> 00:30:33,749
-Here, let me.
-Oh, thanks.
482
00:30:39,004 --> 00:30:41,423
Well, thanks for a lovely evening.
483
00:30:41,506 --> 00:30:44,092
It was nothing. Drop in again sometime.
484
00:30:45,802 --> 00:30:48,221
-So long.
-You know...
485
00:30:48,305 --> 00:30:49,806
Weāve been together seven hours
486
00:30:49,890 --> 00:30:51,808
and I still donāt know a thing about you,
487
00:30:51,933 --> 00:30:55,645
except that youāre the nicest stranger
I ever met on a bus.
488
00:30:55,729 --> 00:30:58,357
Well, I donāt know
anything about you either.
489
00:30:58,440 --> 00:31:00,275
-Letās leave it that way, huh?
-All right.
490
00:31:03,070 --> 00:31:04,780
I will tell you one thing
about myself, though.
491
00:31:04,821 --> 00:31:06,198
Whatās that?
492
00:31:06,281 --> 00:31:09,284
On that bus this afternoon,
I felt just as lonely as you did.
493
00:31:10,202 --> 00:31:11,286
I feel better now.
494
00:31:19,086 --> 00:31:21,922
I guess all traveling salesmen
arenāt alike, huh?
495
00:31:22,005 --> 00:31:24,257
Some of us are quite harmless.
496
00:31:24,341 --> 00:31:25,801
Yeah, youāre kind of special.
497
00:31:28,637 --> 00:31:29,805
Good night.
498
00:31:33,683 --> 00:31:35,644
I never expected to see Phyllis again.
499
00:31:36,686 --> 00:31:38,939
But I knew I ād remember this day,
500
00:31:39,022 --> 00:31:42,359
when two strangers helped each other
through a lonely Sunday.
501
00:31:43,527 --> 00:31:45,028
I felt good again.
502
00:31:45,112 --> 00:31:46,238
Not very sleepy.
503
00:31:49,699 --> 00:31:51,451
Weāre ready with your call
to San Francisco.
504
00:31:51,535 --> 00:31:54,955
Yes, thank you, operator. Eve?
505
00:31:55,038 --> 00:31:57,249
My, two calls in one day.
506
00:31:57,332 --> 00:31:59,626
Well, never mind, darling.
This is deductible business.
507
00:31:59,709 --> 00:32:02,421
Monkey business. I cheated on you today.
508
00:32:02,504 --> 00:32:04,714
I thought you should be the first to know.
509
00:32:04,798 --> 00:32:07,300
Havenāt you heard?
The wife is always the last to know.
510
00:32:07,384 --> 00:32:10,679
Iām serious. A beautiful brunette,
all curves and soft shoulders.
511
00:32:10,762 --> 00:32:12,514
How wonderful!
512
00:32:12,597 --> 00:32:14,641
I hope youāll be very happy together.
513
00:32:14,724 --> 00:32:16,268
What kind of talk is that?
514
00:32:16,351 --> 00:32:18,103
Arenāt you even jealous?
515
00:32:18,186 --> 00:32:20,355
You wonāt spoil my sleep one bit.
516
00:32:21,565 --> 00:32:23,108
Youāre mighty sure of me, arenāt you?
517
00:32:23,191 --> 00:32:25,527
Hmm. Very sure of you, my darling.
518
00:32:25,610 --> 00:32:30,115
She wasnāt really beautiful.
Just nice, kind of a funny little mouse.
519
00:32:30,198 --> 00:32:31,700
Donāt you want to know how I met her?
520
00:32:31,783 --> 00:32:33,326
Oh, I forgot. I heard
521
00:32:33,410 --> 00:32:35,370
that Duffās may open
three more retail outlets
522
00:32:35,454 --> 00:32:37,164
in Los Angeles County.
523
00:32:37,247 --> 00:32:38,748
Got a pencil handy?
524
00:32:38,832 --> 00:32:40,375
Better write down this name and address.
525
00:32:42,294 --> 00:32:43,420
Are you listening?
526
00:32:43,503 --> 00:32:44,629
Here it is.
527
00:32:44,713 --> 00:32:46,798
Heās the merchandise manager.
528
00:32:46,882 --> 00:32:48,925
Yes, Iām listening, Eve. Iāve got it.
529
00:32:50,177 --> 00:32:51,928
I wish you were here with me right now.
530
00:32:52,721 --> 00:32:54,097
I didnāt even touch her.
531
00:32:54,181 --> 00:32:55,682
Touch who?
532
00:32:55,765 --> 00:32:57,392
You know, the funny little mouse.
533
00:32:57,476 --> 00:33:00,103
What a shame. Better luck next time.
534
00:33:00,187 --> 00:33:03,064
Harry, I got a special delivery
from Mother today.
535
00:33:03,148 --> 00:33:04,733
Oh? Whatās the news?
536
00:33:04,816 --> 00:33:06,610
Fatherās quite ill.
537
00:33:06,693 --> 00:33:09,529
Nothing serious, I suppose.
But Iām a little worried.
538
00:33:09,613 --> 00:33:12,157
I wouldnāt worry, darling.
Iām sure heāll be all right.
539
00:33:13,658 --> 00:33:16,286
Eve, Iāve gotta make the rounds.
540
00:33:16,369 --> 00:33:19,164
Iāll call you in a couple of days.
Good night.
541
00:33:19,247 --> 00:33:20,248
Good night.
542
00:33:33,970 --> 00:33:36,598
And in a couple of days, I did get home.
543
00:33:36,681 --> 00:33:41,353
Dead tired and a little bit sick
of the deep freeze business.
544
00:33:41,436 --> 00:33:43,980
I only wanted a weekend with Eve.
545
00:33:44,105 --> 00:33:48,068
But she had other plans. Big plans.
546
00:33:48,151 --> 00:33:50,654
Torn Morgan, our lawyer, was there.
547
00:33:50,737 --> 00:33:55,700
And Carl Forbes,
who was a buyer for the Redman chain.
548
00:33:55,784 --> 00:33:57,786
I ād never been able to sell him.
549
00:33:57,869 --> 00:34:01,831
Then Eve decided
sheād try the womanās touch.
550
00:34:01,915 --> 00:34:03,959
Why didnāt you ever send
your wife in to sell me?
551
00:34:04,000 --> 00:34:05,293
She packs quite a punch.
552
00:34:05,377 --> 00:34:06,545
Havenāt you heard?
553
00:34:06,628 --> 00:34:08,213
Eveās the brains, Iām the brawn.
554
00:34:08,296 --> 00:34:10,257
Oh, donāt listen to him.
555
00:34:10,340 --> 00:34:13,510
Iām just Harryās little secretary,
trying to get along.
556
00:34:13,593 --> 00:34:15,303
I was afraid youād ask me
how the thing worked.
557
00:34:15,387 --> 00:34:17,013
Well, how does it work?
558
00:34:17,138 --> 00:34:19,224
-Would you like some more coffee?
-No thanks.
559
00:34:19,307 --> 00:34:22,018
Now tell us all about the superior
mechanical features.
560
00:34:22,102 --> 00:34:25,272
All right, but stop me
if this gets too complicated for you.
561
00:34:25,355 --> 00:34:27,649
In the home size,
thereās a special condenser
562
00:34:27,732 --> 00:34:31,361
that eliminates the fan noise
and the outside moisture.
563
00:34:31,444 --> 00:34:33,029
The single-phase motor
564
00:34:33,113 --> 00:34:35,031
is completely sealed
565
00:34:35,156 --> 00:34:37,033
so it has greater efficiency.
566
00:34:37,117 --> 00:34:39,286
And we can prove to you,
in normal operations,
567
00:34:39,369 --> 00:34:43,582
that our product will save you in
electricity 2.5 cents per hour.
568
00:34:43,665 --> 00:34:45,834
And the lid is counter-balanced.
569
00:34:45,917 --> 00:34:48,545
We just happen to have
a model in the kitchen.
570
00:34:48,628 --> 00:34:52,340
And if you have your combination
Phillips screwdriver handy, Mr. Forbes,
571
00:34:52,424 --> 00:34:55,051
Iād be happy to take
the freezer apart for you.
572
00:34:55,135 --> 00:34:56,595
Any questions?
573
00:34:56,678 --> 00:34:58,054
No, no questions.
574
00:34:58,179 --> 00:35:00,890
And no demonstration, please,
Iām convinced.
575
00:35:00,974 --> 00:35:02,976
Ugh. At least almost...
576
00:35:03,059 --> 00:35:04,269
Perhaps another little brandy?
577
00:35:05,604 --> 00:35:08,315
Harry, Mr. Forbes
would like some more brandy.
578
00:35:08,398 --> 00:35:09,399
Harry.
579
00:35:10,775 --> 00:35:12,319
Oh, of course. Sorry.
580
00:35:16,364 --> 00:35:17,532
-Tom?
-No thanks, no more.
581
00:35:17,616 --> 00:35:19,492
How about a little poker?
582
00:35:19,576 --> 00:35:21,703
The eveningās so nice,
we might play on the terrace.
583
00:35:21,786 --> 00:35:23,913
-Iām afraid of you, but Iām game.
-Me too.
584
00:35:29,210 --> 00:35:30,503
Come on, Harry, letās have at it.
585
00:35:36,092 --> 00:35:38,345
You know, I think weāre really on our way.
586
00:35:38,428 --> 00:35:40,013
Iām sure we got Forbes.
587
00:35:40,096 --> 00:35:42,807
Itās the power of a woman for you.
588
00:35:42,891 --> 00:35:46,394
Oh, Iām so happy and so sleepy.
Good night, darling.
589
00:35:48,897 --> 00:35:50,732
-Eve.
-Hmm?
590
00:35:50,815 --> 00:35:52,901
-I just figured something out.
-What?
591
00:35:52,984 --> 00:35:56,279
In the last month,
weāve been together six days and 14 hours,
592
00:35:56,363 --> 00:35:58,740
not counting when weāre asleep.
593
00:35:58,823 --> 00:36:00,116
Doesnāt make any sense.
594
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
Did you hear me?
595
00:36:03,620 --> 00:36:05,997
Six days and 14 hours.
596
00:36:17,884 --> 00:36:20,720
Eve, letās go away tomorrow.
Doesnāt matter where.
597
00:36:20,804 --> 00:36:22,597
Just as long as weāre together, huh?
598
00:36:23,682 --> 00:36:26,434
Of course, weāll go away
some time, darling.
599
00:36:26,518 --> 00:36:30,355
Weāll go to all those glamorous places
that Holiday writes about.
600
00:36:30,438 --> 00:36:32,357
And weāll do it first cabin, too.
601
00:36:32,440 --> 00:36:34,859
Letās not wait, Eve.
602
00:36:34,943 --> 00:36:37,362
Our marriage is the only thing
that really matters.
603
00:36:38,154 --> 00:36:40,323
I love our marriage.
604
00:36:40,407 --> 00:36:41,825
Good night, darling.
605
00:36:50,458 --> 00:36:52,711
So I hit the road again.
606
00:36:52,794 --> 00:36:54,921
And when I got back to Los Angeles,
607
00:36:55,004 --> 00:36:58,258
I found myself dropping in
to the Canton Cafe.
608
00:36:58,341 --> 00:37:01,970
One tea coming up. Rice cakes
and your fortune free. Shall we go?
609
00:37:02,053 --> 00:37:04,472
The decorations are terrible,
but the service is great.
610
00:37:05,682 --> 00:37:07,642
Ah, come on. Sit down, huh? Just for once.
611
00:37:07,726 --> 00:37:09,394
You want me to lose my job?
612
00:37:15,191 --> 00:37:17,193
-What does it say?
-You will travel far.
613
00:37:17,318 --> 00:37:19,446
Well, thatās right on the button
for a traveling salesman.
614
00:37:19,529 --> 00:37:21,948
-Hereās another one.
-Huh.
615
00:37:22,031 --> 00:37:24,534
Money and fortune await you.
Thatās better.
616
00:37:24,617 --> 00:37:26,703
And the last one.
617
00:37:26,786 --> 00:37:30,081
Ah! Dance and the world dances with you.
618
00:37:30,165 --> 00:37:32,542
Well, things are warming up.
619
00:37:33,293 --> 00:37:35,003
Do you like to dance?
620
00:37:35,086 --> 00:37:37,380
I donāt know. Itās been a long time.
621
00:37:37,464 --> 00:37:39,591
Well, do you want
to take a chance with me?
622
00:37:39,674 --> 00:37:43,303
All right, when youāre finished tonight.
Where will we go?
623
00:37:43,386 --> 00:37:45,930
Oh, why donāt we stay here.
Itās so romantic.
624
00:37:46,014 --> 00:37:48,433
Youāre a little character.
625
00:37:48,516 --> 00:37:49,726
Miss Martin?
626
00:37:49,809 --> 00:37:51,686
-Over there.
-Oh, sorry.
627
00:37:52,604 --> 00:37:53,772
See you later.
628
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
That night we danced.
629
00:38:01,946 --> 00:38:03,698
There were other evenings
with Phyllis, too.
630
00:38:05,200 --> 00:38:06,826
We asked nothing of each other.
631
00:38:07,869 --> 00:38:09,245
I had never kissed her.
632
00:38:10,497 --> 00:38:12,081
Never touched her.
633
00:38:12,165 --> 00:38:13,917
Just being together was enough.
634
00:38:15,919 --> 00:38:18,630
But all the time,
I suppose we were fooling ourselves.
635
00:38:20,340 --> 00:38:22,258
Ready. Good night, Sam.
636
00:38:22,342 --> 00:38:23,676
-Good night.
-Good night.
637
00:38:26,346 --> 00:38:27,347
Thanks.
638
00:38:31,017 --> 00:38:32,685
-We||.
-Phy||is. ..
639
00:38:32,769 --> 00:38:34,896
-Yeah?
-Tomorrowās my birthday.
640
00:38:34,979 --> 00:38:37,148
Do you want to have dinner with me?
Help me celebrate?
641
00:38:37,232 --> 00:38:38,566
Iād love to.
642
00:38:38,650 --> 00:38:40,235
And tomorrowās my day off.
643
00:38:40,276 --> 00:38:42,153
Iāll pick you up at 7:00.
644
00:38:42,237 --> 00:38:44,197
You sure you havenāt
anything better to do?
645
00:38:45,031 --> 00:38:46,699
Iām sure.
646
00:38:46,783 --> 00:38:49,202
-Okay.
-Phy||is.
647
00:39:01,089 --> 00:39:03,675
-Good night, Harry.
-Good night.
648
00:39:09,514 --> 00:39:11,850
-See you tomorrow then, huh?
-At 7:00.
649
00:39:28,533 --> 00:39:31,327
I spent my birthday
trying not to think of Phyllis.
650
00:39:32,412 --> 00:39:35,331
Still, I felt her closeness.
651
00:39:35,456 --> 00:39:39,419
I was ļ¬nding out I was not
the take-itāand-leave-it kind.
652
00:39:39,502 --> 00:39:41,713
I knew then I couldn ā1 see Phyllis again,
653
00:39:41,796 --> 00:39:43,882
that night or any night.
654
00:39:43,965 --> 00:39:46,759
I felt like someone who walks
away from the edge of a cliff,
655
00:39:46,843 --> 00:39:48,720
back onto solid ground.
656
00:39:49,762 --> 00:39:51,347
I felt pretty low, too,
657
00:39:51,431 --> 00:39:53,558
about walking out on her.
658
00:39:53,641 --> 00:39:56,561
But it was better this way. Much better.
659
00:39:59,272 --> 00:40:00,356
Come in.
660
00:40:03,026 --> 00:40:04,277
Trayās over there.
661
00:40:09,574 --> 00:40:11,284
Not much of a way to spend your birthday.
662
00:40:11,367 --> 00:40:12,952
Phyllis!
663
00:40:13,036 --> 00:40:15,121
-Didnāt you get my message?
-Sure, I got it.
664
00:40:15,204 --> 00:40:17,165
Thatās why I came over. I was worried.
665
00:40:17,248 --> 00:40:19,375
-Whatās wrong?
-Nothing serious. I think Iāll live.
666
00:40:19,459 --> 00:40:21,794
-Just a headache I couldnāt shake.
-Yeah?
667
00:40:25,506 --> 00:40:27,884
Feels better. Lots better.
668
00:40:27,967 --> 00:40:30,136
Oh, I brought you a birthday present.
669
00:40:30,219 --> 00:40:33,514
Itās nothing much. Just a Cadillac.
670
00:40:33,598 --> 00:40:35,934
-Donāt you want to open it?
-Sure, Iāll open it.
671
00:40:37,185 --> 00:40:39,354
A bit flashy, I thought youād like it.
672
00:40:41,105 --> 00:40:43,024
Smells good. I do like it.
673
00:40:43,858 --> 00:40:45,318
Thank you, Phyllis.
674
00:40:45,401 --> 00:40:47,362
I might as well put a gift to work.
675
00:40:48,404 --> 00:40:49,781
Just close your eyes now.
676
00:40:49,864 --> 00:40:51,407
Weāll take that headache away.
677
00:40:57,830 --> 00:40:58,998
Itās working already.
678
00:41:04,379 --> 00:41:05,922
Many happy returns.
679
00:41:14,138 --> 00:41:15,682
-You know something?
-Uh-uh.
680
00:41:15,765 --> 00:41:17,809
The headacheās all gone.
681
00:41:17,892 --> 00:41:19,727
Weāre gonna have that dinner after all.
682
00:41:19,811 --> 00:41:21,771
No, weāre not going anywhere.
Youāre gonna take it easy.
683
00:41:21,854 --> 00:41:25,149
Lady, you have healing powers
that are miraculous.
684
00:41:25,233 --> 00:41:27,986
I can already hear a soft piano,
champagne corks popping,
685
00:41:28,069 --> 00:41:30,071
and I know just the place weāre going to.
686
00:41:30,154 --> 00:41:31,531
Weāre going to Acapulco.
687
00:41:31,614 --> 00:41:33,282
Youāre crazy.
688
00:41:33,366 --> 00:41:35,118
Yes, and I need a shave too.
689
00:41:35,201 --> 00:41:37,745
Look, Iāll go home
and get into something slinky,
690
00:41:37,829 --> 00:41:39,706
then pick me up in 15 minutes, huh?
691
00:41:39,789 --> 00:41:42,417
All right, Iāll get into
something real uncomfortable.
692
00:41:46,546 --> 00:41:47,714
You kill me.
693
00:41:50,383 --> 00:41:51,467
See you.
694
00:42:18,369 --> 00:42:20,788
Oh, itās such a lovely night.
695
00:42:20,872 --> 00:42:23,291
This is gonna be even better
than the last bottle.
696
00:42:23,374 --> 00:42:25,668
Iām glad your birthday
only comes once a year.
697
00:42:25,752 --> 00:42:27,253
This once was worth it.
698
00:42:28,421 --> 00:42:31,382
Hmm. Acapulco.
699
00:42:31,466 --> 00:42:33,259
I never thought Iād make it.
700
00:42:33,342 --> 00:42:35,011
And only 30 minutes from downtown.
701
00:42:35,094 --> 00:42:36,471
You know, you fall in love here.
702
00:42:36,512 --> 00:42:38,389
It goes with the check.
703
00:42:38,473 --> 00:42:40,767
-When did you make that up?
-Just now.
704
00:42:40,850 --> 00:42:42,727
Have you ever been in love?
705
00:42:42,810 --> 00:42:44,145
Hmm. Iāve tried it.
706
00:42:44,228 --> 00:42:46,689
You know what I think?
707
00:42:46,773 --> 00:42:50,860
I think you fell in love once,
got hurt, been running away ever since.
708
00:42:50,943 --> 00:42:53,488
-Am I right?
-I bet you read palms too.
709
00:42:55,490 --> 00:42:58,993
Yeah, he was with
the occupation forces in Germany.
710
00:42:59,077 --> 00:43:00,828
Youāve heard of those Dear John letters,
havenāt you?
711
00:43:00,912 --> 00:43:02,288
Yeah, sure.
712
00:43:02,371 --> 00:43:04,123
Well, I got a Dear Phyllis.
713
00:43:04,207 --> 00:43:06,084
Seems I lost out to a little FrƩiulein.
714
00:43:06,167 --> 00:43:08,169
I guess all men are no good, huh?
715
00:43:08,252 --> 00:43:10,797
Oh, I donāt know.
I think there are one or two nice ones
716
00:43:10,880 --> 00:43:12,173
left in circulation.
717
00:43:13,674 --> 00:43:15,051
Hereās looking at you, Phyllis.
718
00:43:16,260 --> 00:43:17,261
Thanks.
719
00:43:21,265 --> 00:43:24,727
The stars were very bright
720
00:43:27,271 --> 00:43:28,689
But it wasnāt the stars...
721
00:43:28,773 --> 00:43:31,484
-You know, youāre a funny one.
-What?
722
00:43:31,567 --> 00:43:33,861
Donāt you wanna know
if thereās someone in my life?
723
00:43:33,945 --> 00:43:36,072
Whether Iām married? Divorced?
724
00:43:36,155 --> 00:43:38,074
Whether I have six children?
725
00:43:38,157 --> 00:43:39,951
Whether Iāve spent any time in jail?
726
00:43:40,743 --> 00:43:43,746
-No.
-Why not?
727
00:43:43,830 --> 00:43:46,499
What good would it do me
if I did know all those things?
728
00:43:47,542 --> 00:43:48,876
I like you as you are.
729
00:43:50,294 --> 00:43:51,337
The way we are.
730
00:43:53,881 --> 00:43:55,675
I donāt want anything from you.
731
00:43:57,385 --> 00:43:59,262
And Iām afraid of being in love again.
732
00:43:59,345 --> 00:44:02,932
I touched your hand
733
00:44:03,015 --> 00:44:06,602
The spell you cast
734
00:44:06,686 --> 00:44:10,940
Was a magic thing
735
00:44:14,735 --> 00:44:20,074
We watched the moon in ļ¬ight
736
00:44:21,450 --> 00:44:24,871
But it wasnāt the moon
737
00:44:24,954 --> 00:44:28,040
That thrilled me
738
00:44:29,417 --> 00:44:31,878
No, it wasnāt the moon
739
00:44:31,961 --> 00:44:38,301
That brought such delight
740
00:44:40,303 --> 00:44:45,558
I felt a thrill so new
741
00:44:45,641 --> 00:44:49,812
The moment I kissed you
742
00:44:49,896 --> 00:44:55,526
The heavens faded from sight
743
00:44:55,610 --> 00:44:59,071
No, it wasnāt the stars
744
00:44:59,155 --> 00:45:01,199
And it wasnāt the moon...
745
00:45:01,282 --> 00:45:03,618
You know, Iām going away again tomorrow.
746
00:45:06,829 --> 00:45:08,664
Tomorrowās a long time off.
747
00:45:31,854 --> 00:45:32,980
Eve?
748
00:45:35,608 --> 00:45:36,609
Eve?
749
00:45:47,245 --> 00:45:48,412
Eve?
750
00:45:51,874 --> 00:45:54,293
-Whatās wrong?
-Darling, Iām so glad youāre back.
751
00:45:54,377 --> 00:45:56,128
Whatās the matter?
752
00:45:56,212 --> 00:45:57,964
Fatherās had a heart attack.
753
00:45:58,047 --> 00:46:00,174
His conditionās critical
and I have to go at once.
754
00:46:00,258 --> 00:46:02,510
Oh, poor baby.
755
00:46:02,593 --> 00:46:05,179
Iām sorry. Heās such great guy.
756
00:46:05,263 --> 00:46:06,931
Do you want me to go with you?
757
00:46:07,014 --> 00:46:09,350
Thanks, but you better stay here
and take care of things.
758
00:46:09,433 --> 00:46:12,353
Anyway, I got the last seat on the plane.
759
00:46:12,436 --> 00:46:14,272
-What time?
-Ten oāclock.
760
00:46:14,355 --> 00:46:16,691
I change planes at New Orleans for Miami.
761
00:46:16,732 --> 00:46:18,567
-What about money?
-Iām all right.
762
00:46:18,651 --> 00:46:21,696
I cashed a check on the company.
763
00:46:21,737 --> 00:46:24,282
-How was the trip?
-Pretty good. We got the Barlow account,
764
00:46:24,365 --> 00:46:26,492
-but it took some doing.
-Good boy.
765
00:46:26,575 --> 00:46:28,828
Hartnellās in Ventura
is complaining about factory deliveries.
766
00:46:28,911 --> 00:46:31,622
-Iāve got that all straightened out.
-Well, fine.
767
00:46:31,706 --> 00:46:34,250
Iāll take care of the office
here until you get back.
768
00:46:34,333 --> 00:46:37,378
If you need any help, call.
Iāll hop on a plane.
769
00:46:37,461 --> 00:46:39,255
Maybe heāll pull out of it, huh?
770
00:46:39,338 --> 00:46:41,674
-I hope so.
-Ooh.
771
00:46:41,757 --> 00:46:43,259
I almost forgot.
772
00:46:46,762 --> 00:46:48,973
-How lovely!
-You like it?
773
00:46:49,056 --> 00:46:51,976
Iām crazy about it!
Put it on for me, will you?
774
00:46:53,144 --> 00:46:55,313
What do I have to thank for this?
775
00:46:55,396 --> 00:46:57,064
All that new work with Barlowās?
776
00:46:57,148 --> 00:46:59,859
Or that cute little mouse
you told me about?
777
00:46:59,942 --> 00:47:01,610
Did my boy step out of line?
778
00:47:01,694 --> 00:47:04,780
-You thank me.
-Oh, and I do like this.
779
00:47:04,864 --> 00:47:07,074
Oh, Eve.
780
00:47:07,158 --> 00:47:10,786
This last trip,
itās no good being away from each other.
781
00:47:10,870 --> 00:47:13,497
How would you like me to be around all the
time? Could you stand it?
782
00:47:13,581 --> 00:47:14,582
What do you mean?
783
00:47:14,665 --> 00:47:16,042
One of these days soon,
weāll put a man on.
784
00:47:16,125 --> 00:47:17,793
Iāve got my eye on a fellow.
785
00:47:17,877 --> 00:47:19,962
I think Iām gonna cry!
786
00:47:20,046 --> 00:47:22,340
I should be so happy, if it werenāt for...
787
00:47:22,423 --> 00:47:24,467
Finish your packing, darling.
788
00:47:24,550 --> 00:47:26,218
Iāll make us a couple of drinks.
789
00:47:42,777 --> 00:47:45,363
-Iāve been thinking about something.
-What was that?
790
00:47:45,446 --> 00:47:49,158
About your being here
with me all the time.
791
00:47:49,241 --> 00:47:51,911
I didnāt realize home
meant that much to you.
792
00:47:51,994 --> 00:47:54,288
Iāve been so wrapped up
in the business that
793
00:47:54,372 --> 00:47:55,915
I thought you liked things
the way they are,
794
00:47:55,998 --> 00:47:57,833
traveling around and meeting people.
795
00:47:57,917 --> 00:48:00,461
I did, but Iāve had it.
Now I want to stay put.
796
00:48:00,544 --> 00:48:03,631
-And I was wrong about something else too.
-Wrong?
797
00:48:03,714 --> 00:48:05,424
For nearly four years,
798
00:48:05,508 --> 00:48:07,635
ever since the doctor said no baby,
799
00:48:07,718 --> 00:48:11,222
Iāve hated myself and you and everybody.
800
00:48:11,305 --> 00:48:14,433
I was resentful when
you suggested adopting one.
801
00:48:14,517 --> 00:48:16,811
I couldnāt see taking care
of somebody elseās child.
802
00:48:16,852 --> 00:48:20,231
-Remember that?
-Yes, I remember.
803
00:48:20,314 --> 00:48:21,357
I was wrong.
804
00:48:21,440 --> 00:48:24,527
What made you think of it now,
after so much time?
805
00:48:24,610 --> 00:48:27,029
Maybe it was the telegram from home.
806
00:48:27,113 --> 00:48:29,532
I suddenly thought of how much
my family meant to me,
807
00:48:29,615 --> 00:48:32,451
and how much they loved me.
808
00:48:32,535 --> 00:48:36,080
It seems selfish not to pass it
along to a little child that needed it.
809
00:48:36,163 --> 00:48:37,706
Even if it isnāt your own?
810
00:48:37,790 --> 00:48:39,834
That doesnāt seem to make any difference.
811
00:48:39,875 --> 00:48:42,378
-Do you still want one?
-Yes, of course I do.
812
00:48:42,461 --> 00:48:45,256
Well then, would you see
maybe about getting one while Iām away?
813
00:48:45,339 --> 00:48:48,175
Yes, I will, Eve.
Tomorrow morning, the very first thing.
814
00:48:48,259 --> 00:48:49,802
I thought youād forgotten all about it,
815
00:48:49,885 --> 00:48:51,971
that the business was our baby.
816
00:48:52,054 --> 00:48:55,099
-Will you forgive me for taking so long?
-Yes, I forgive you.
817
00:48:55,182 --> 00:48:58,811
Announcing the departure
of American Airlines ļ¬ight 516
818
00:48:58,894 --> 00:49:01,814
to Atlanta and New Orleans,
connecting with Miami.
819
00:49:01,897 --> 00:49:03,065
All aboard, please.
820
00:49:03,149 --> 00:49:04,316
Well, thatās us.
821
00:49:18,664 --> 00:49:21,333
So thatās how I first crossed
your path, Mr. Jordan.
822
00:49:21,417 --> 00:49:24,920
I called you on the phone,
wanting to know how to start.
823
00:49:25,045 --> 00:49:27,047
We wanted a little boy or a little girl.
824
00:49:27,131 --> 00:49:29,383
It didnāt make any difference which.
825
00:49:29,467 --> 00:49:33,596
And we wanted it faster than any child had
ever been adopted before.
826
00:49:33,679 --> 00:49:36,474
But you told me it wasnāt
as easy as all that.
827
00:49:36,557 --> 00:49:39,393
-But how right you were.
-Yes.
828
00:49:39,477 --> 00:49:43,772
You wanted to ride roughshod
over all our rules.
829
00:49:43,856 --> 00:49:47,276
Then what changed you?
What happened after that?
830
00:49:49,945 --> 00:49:53,949
I stayed close to the business,
except for three flying trips to Florida.
831
00:49:54,074 --> 00:49:56,035
You see, Eveās father had improved,
832
00:49:56,118 --> 00:49:58,954
but it took a lot out of her mother
and she collapsed.
833
00:49:59,038 --> 00:50:03,375
Went on month after month, there was
nothing Eve could do except stay there.
834
00:50:03,459 --> 00:50:07,254
It had been over three months
since I had seen any of our accounts,
835
00:50:07,338 --> 00:50:08,589
and the business showed it.
836
00:50:09,965 --> 00:50:12,384
I had to make the rounds.
837
00:50:12,468 --> 00:50:15,095
I did my work. I didnāt see anybody
838
00:50:15,179 --> 00:50:17,181
but the customers in Los Angeles.
839
00:50:18,557 --> 00:50:20,726
Of course, I thought of Phyllis.
840
00:50:20,809 --> 00:50:22,937
I wanted to see her.
841
00:50:22,978 --> 00:50:25,272
But not the way I saw her the last time.
842
00:50:26,732 --> 00:50:28,984
Anyway, before I left town,
843
00:50:29,068 --> 00:50:31,612
I dropped in at the Canton Cafe.
844
00:50:40,829 --> 00:50:41,997
Hi, Sam.
845
00:50:42,122 --> 00:50:44,166
Hello, Mr. Graham. We miss you.
846
00:50:44,250 --> 00:50:45,501
Thanks, Sam.
847
00:50:46,460 --> 00:50:48,295
Miss Martin here? Phyllis?
848
00:50:48,379 --> 00:50:50,673
No, she doesnāt work here anymore.
849
00:50:50,756 --> 00:50:52,007
When did she leave?
850
00:50:52,132 --> 00:50:54,635
About a month ago, maybe a little more.
851
00:50:54,718 --> 00:50:57,012
-Was anything wrong?
-She said she wasnāt well.
852
00:50:57,096 --> 00:50:59,974
-She was going away.
-Where?
853
00:51:00,015 --> 00:51:03,269
She didnāt say. Will you have dinner
here tonight, Mr. Graham?
854
00:51:05,354 --> 00:51:06,480
No thank you.
855
00:51:09,942 --> 00:51:11,026
Thanks, Sam.
856
00:51:21,704 --> 00:51:23,747
-Yes?
-Is Miss Martin in?
857
00:51:23,831 --> 00:51:25,916
-Miss Phyllis Martin?
-What do you want?
858
00:51:26,000 --> 00:51:28,252
My nameās Harry Graham.
Iām an old friend of hers.
859
00:51:28,335 --> 00:51:29,670
Does she still live here?
860
00:51:29,753 --> 00:51:31,547
She still lives here, but...
861
00:51:31,630 --> 00:51:33,841
She isnāt feeling well.
She doesnāt want to see anyone.
862
00:51:33,924 --> 00:51:35,884
Well, Iāve gotta see her.
You remember me, donāt you?
863
00:51:35,968 --> 00:51:38,637
Mr. Graham? Iāve spoken to you
on the phone several times.
864
00:51:38,721 --> 00:51:41,056
Oh, yes. Yes, I remember.
865
00:51:41,140 --> 00:51:42,641
-Come in.
-Thank you.
866
00:51:42,725 --> 00:51:44,351
I think she needs you.
867
00:51:44,435 --> 00:51:46,645
Her room is right up there,
first on the left.
868
00:52:00,659 --> 00:52:01,660
Come in.
869
00:52:05,080 --> 00:52:06,498
Harry.
870
00:52:06,582 --> 00:52:07,875
Hello, Phyll.
871
00:52:18,594 --> 00:52:20,179
Whatās the trouble?
872
00:52:20,262 --> 00:52:24,600
Nothing. Itās good to see you again.
873
00:52:24,683 --> 00:52:26,310
Ijust got back from San Francisco.
874
00:52:26,393 --> 00:52:29,313
Iāve been working there
for the last few months.
875
00:52:29,396 --> 00:52:32,024
I went to the restaurant,
and they told me.
876
00:52:32,107 --> 00:52:34,693
And I had trouble getting past
your guard downstairs.
877
00:52:34,777 --> 00:52:36,862
Well, now that youāve found me again,
878
00:52:36,945 --> 00:52:39,031
how are things
in the deep freeze business?
879
00:52:39,114 --> 00:52:42,993
-What was it, hot water heaters?
-Phy|l.
880
00:52:43,077 --> 00:52:46,246
What did the landlady mean
just now when she said, She needs you?
881
00:52:46,330 --> 00:52:49,291
-I donāt know.
-Come on.
882
00:52:50,542 --> 00:52:52,336
Look, I donāt need anybody.
883
00:52:53,212 --> 00:52:54,838
I can take care of myself.
884
00:52:55,756 --> 00:52:57,132
Iām a big girl now.
885
00:53:00,928 --> 00:53:03,681
-Phy||...
-Yeah?
886
00:53:03,764 --> 00:53:05,641
Was it that night?
887
00:53:05,724 --> 00:53:08,811
-My birthday?
-Itās yours, if thatās what you mean.
888
00:53:10,688 --> 00:53:11,897
I know.
889
00:53:13,273 --> 00:53:15,150
Harry.
890
00:53:15,234 --> 00:53:17,361
You donāt have to do anything about it.
891
00:53:17,444 --> 00:53:19,655
But I want to do something about it.
892
00:53:19,738 --> 00:53:23,283
No, I donāt trap my men this way.
893
00:53:23,367 --> 00:53:25,452
Youāre free, just as you always were.
894
00:53:25,536 --> 00:53:28,872
Why didnāt you want to see me?
What were you afraid of?
895
00:53:29,915 --> 00:53:31,750
I donāt know...
896
00:53:31,834 --> 00:53:34,336
I guess maybe I was afraid
you wouldnāt want me to have it.
897
00:53:35,671 --> 00:53:37,589
I donāt think I could stand that.
898
00:53:39,049 --> 00:53:42,803
You see, I never had anything
of my own, until now.
899
00:53:44,138 --> 00:53:45,889
Donāt be afraid, Phyll.
900
00:53:45,973 --> 00:53:48,559
Of course I want you to have the baby.
901
00:53:48,642 --> 00:53:50,102
Iāll take care of everything.
902
00:53:51,311 --> 00:53:52,438
Donāt worry.
903
00:53:53,355 --> 00:53:54,732
Look...
904
00:53:57,526 --> 00:54:01,405
Iāve got some things to do.
You stay here and rest awhile.
905
00:54:01,488 --> 00:54:04,825
-Iā|| be back later.
-Good.
906
00:54:04,908 --> 00:54:06,452
And Phyll...
907
00:54:08,704 --> 00:54:09,997
Iām glad,
908
00:54:10,080 --> 00:54:12,082
terribly glad I found you.
909
00:54:13,167 --> 00:54:14,543
So am I.
910
00:54:16,295 --> 00:54:17,588
Come on.
911
00:54:23,010 --> 00:54:24,470
You get some rest.
912
00:54:38,233 --> 00:54:42,571
Mr. Graham? Mr. Graham, this is Dr.
Wallace. Heās taking care of Phyllis.
913
00:54:42,654 --> 00:54:45,532
-I was just going up to see her.
-How is she, Doctor?
914
00:54:45,616 --> 00:54:47,618
-Could I speak to you for a minute?
-Yeah, sure.
915
00:54:47,701 --> 00:54:49,995
-Excuse me.
-Of course.
916
00:54:50,078 --> 00:54:52,539
I think sheās going to be all right.
917
00:54:52,623 --> 00:54:54,875
Sheās had a rough time of it
this last month.
918
00:54:54,958 --> 00:54:56,752
Two transfusions.
919
00:54:56,835 --> 00:54:59,630
And sheās not very strong to start with.
920
00:54:59,713 --> 00:55:02,966
Then thereās the mental
and emotional state to contend with.
921
00:55:03,050 --> 00:55:05,260
-You can understand.
-Yes, I understand.
922
00:55:05,344 --> 00:55:08,055
I think things will be better
now that youāre here.
923
00:55:08,138 --> 00:55:10,933
Iāll take care of everything.
Please give her the best.
924
00:55:11,016 --> 00:55:13,560
Iām glad she means something to you.
925
00:55:13,644 --> 00:55:16,021
She can be hurt, just like the rest of us.
926
00:55:16,104 --> 00:55:19,149
Fooled me at first, with that
flip, hard act of hers.
927
00:55:19,233 --> 00:55:21,109
But thatās not the real Phyllis.
928
00:55:21,193 --> 00:55:22,486
You must know that.
929
00:55:33,080 --> 00:55:35,123
How can a man call a woman
930
00:55:35,207 --> 00:55:37,459
his wife for eight years?
931
00:55:37,543 --> 00:55:40,629
Someone whom you love, and who loves you,
932
00:55:40,712 --> 00:55:44,842
how can you call her and tell her that
you must have a divorce?
933
00:55:44,925 --> 00:55:48,804
Worse than that, youāve been unfaithful.
934
00:55:48,887 --> 00:55:51,306
Youāre going to be a father.
935
00:55:51,390 --> 00:55:53,642
How can you hurt someone so much?
936
00:56:01,191 --> 00:56:03,819
Hello? Eve?
937
00:56:03,902 --> 00:56:06,697
Oh, Harry, Iāve been trying to reach you.
938
00:56:06,780 --> 00:56:09,283
What is it, Eve? Your father?
939
00:56:09,324 --> 00:56:10,951
About an hour ago.
940
00:56:13,412 --> 00:56:14,830
Iām sorry, darling.
941
00:56:15,497 --> 00:56:17,708
Iām sorry.
942
00:56:17,791 --> 00:56:21,545
Iāll have to stay with mother awhile,
then Iāll come home to you.
943
00:56:24,006 --> 00:56:25,132
Can you hear me?
944
00:56:26,049 --> 00:56:28,343
Yes, of course I can hear you.
945
00:56:28,468 --> 00:56:29,845
Are you all right, Harry?
946
00:56:31,430 --> 00:56:33,807
Yes, of course Iām all right, Eve.
947
00:56:33,891 --> 00:56:37,936
Give your mother my love.
And take care of yourself.
948
00:56:38,687 --> 00:56:39,688
Good-bye.
949
00:56:39,771 --> 00:56:40,856
Good-bye.
950
00:57:25,233 --> 00:57:26,360
Hello, Phyll.
951
00:57:27,235 --> 00:57:28,403
Hello.
952
00:57:30,030 --> 00:57:31,740
I forgot to ask you something.
953
00:57:33,158 --> 00:57:35,369
Yeah, what was that?
954
00:57:35,410 --> 00:57:36,787
Will you marry me?
955
00:57:38,664 --> 00:57:39,706
No.
956
00:57:40,415 --> 00:57:41,625
Not this way.
957
00:57:42,751 --> 00:57:45,545
-Iām not asking you.
-Iām asking you.
958
00:57:50,634 --> 00:57:53,220
I hate to take you
out of circulation like this.
959
00:57:54,888 --> 00:57:56,348
There must be a waiting line.
960
00:57:56,431 --> 00:57:57,849
Thereās nothing like that.
961
00:57:58,976 --> 00:58:00,435
And no one like you.
962
00:58:02,396 --> 00:58:03,981
Are you sure you want me?
963
00:58:05,148 --> 00:58:06,400
Iām sure.
964
00:58:08,318 --> 00:58:10,153
I do love you, Harry.
965
00:58:13,156 --> 00:58:15,158
And Iām so glad I do.
966
00:58:20,330 --> 00:58:22,624
I stayed with her until she fell asleep.
967
00:58:23,458 --> 00:58:25,419
You may laugh, Mr. Jordan.
968
00:58:25,460 --> 00:58:28,422
But for the ļ¬rst time, I felt needed.
969
00:58:28,463 --> 00:58:32,426
I loved Eve.
But I never felt she needed me.
970
00:58:32,467 --> 00:58:35,053
How did you expect to get away with it?
971
00:58:35,137 --> 00:58:37,222
I didn āt.
972
00:58:37,305 --> 00:58:39,808
What did you do when Mrs. Graham came home
973
00:58:39,891 --> 00:58:42,769
a few weeks after your other marriage?
974
00:58:42,853 --> 00:58:44,855
Why didnāt you tell her then?
975
00:58:45,856 --> 00:58:47,566
Wasnāt that the plan?
976
00:58:47,649 --> 00:58:49,860
Yes, that was the plan.
977
00:58:49,943 --> 00:58:52,821
That was also the time
when you came in again, Mr. Jordan.
978
00:58:57,242 --> 00:59:00,996
-Will you have some cream?
-Oh! I have been away a long time.
979
00:59:01,079 --> 00:59:03,206
I never take cream. Remember me?
980
00:59:03,290 --> 00:59:05,792
Iām sorry, I forgot.
981
00:59:05,876 --> 00:59:08,295
-I have a surprise for you.
-A surprise?
982
00:59:08,378 --> 00:59:11,214
Hmm! A sentimental surprise.
Come on, bring your coffee.
983
00:59:16,511 --> 00:59:20,015
Eve, thereās some things
weāve gotta talk about.
984
00:59:20,098 --> 00:59:22,309
Father wanted you to have this watch.
985
00:59:22,392 --> 00:59:25,020
It was Grandfatherās, and then
when Father and Mother married,
986
00:59:25,103 --> 00:59:27,105
it was a wedding gift to the groom.
987
00:59:27,189 --> 00:59:29,733
Grandfather said that
having a watch and chain
988
00:59:29,816 --> 00:59:31,359
made a man feel more like a man.
989
00:59:31,443 --> 00:59:33,779
Sort of like a mustache cup, I suppose.
990
00:59:33,862 --> 00:59:35,739
I wish I could have thanked him for it.
991
00:59:35,822 --> 00:59:37,908
Well, he told me to tell you
to take very good care of it,
992
00:59:37,991 --> 00:59:40,327
because it should be
passed down to our son.
993
00:59:40,410 --> 00:59:45,040
He said it was a lucky watch
and should be kept in circulation.
994
00:59:45,123 --> 00:59:48,794
Our son... Iām glad
he didnāt know how I let you down.
995
00:59:48,877 --> 00:59:51,630
You havenāt let me down. You couldnāt.
996
00:59:51,713 --> 00:59:55,759
Yes, I did. When I learned
I couldnāt have a child.
997
00:59:55,842 --> 00:59:59,930
And thatās when I became
the little efficient, white-collared girl.
998
01:00:00,013 --> 01:00:01,973
-I forgot some things.
-You didnāt forget.
999
01:00:02,057 --> 01:00:04,017
Maybe I became the absentee husband.
1000
01:00:04,101 --> 01:00:07,312
Wanted to show the business world
we were smarter than the rest.
1001
01:00:07,395 --> 01:00:09,564
-And we did show them.
-Listen, Eve--
1002
01:00:09,648 --> 01:00:12,192
Come on, Iāve got another
nice surprise for you.
1003
01:00:22,953 --> 01:00:25,580
The light doesnāt work.
Leave the door open so we can see.
1004
01:00:25,705 --> 01:00:29,209
I cleaned it up today.
But donāt worry about your golf clubs.
1005
01:00:29,292 --> 01:00:32,045
I put all ourjunk in the closet
and I stored the suitcases.
1006
01:00:32,129 --> 01:00:34,714
Oh, I think itās gonna be very nice
when we get it fixed up.
1007
01:00:34,798 --> 01:00:36,341
Go a little slower, Eve. Iām not with you.
1008
01:00:36,424 --> 01:00:37,759
Remember Mr. Jordan?
1009
01:00:37,843 --> 01:00:39,970
Mr. Jordan...
1010
01:00:40,053 --> 01:00:42,973
When I left for Florida, you said youād
look into the adoption business,
1011
01:00:43,056 --> 01:00:44,975
and you told me about Mr. Jordan.
1012
01:00:46,059 --> 01:00:48,311
Oh, yes. Now I remember.
1013
01:00:48,395 --> 01:00:49,896
I spoke to him on the phone.
1014
01:00:51,189 --> 01:00:53,900
-What about it?
-Well, thatās the surprise!
1015
01:00:53,984 --> 01:00:56,611
I called him this morning.
He said he wanted to see us both
1016
01:00:56,695 --> 01:00:57,988
but he thought he could help us.
1017
01:00:58,071 --> 01:01:00,699
Of course, it may be awhile.
1018
01:01:00,782 --> 01:01:03,702
So you decided to go ahead
and fix the place up?
1019
01:01:03,785 --> 01:01:06,746
Well, I know it was impulsive,
but I couldnāt wait.
1020
01:01:06,830 --> 01:01:09,541
I thought weād put the bed here.
1021
01:01:09,624 --> 01:01:12,043
And the chest of drawers over here.
1022
01:01:12,127 --> 01:01:13,712
And one of those little rubber tubs,
1023
01:01:13,795 --> 01:01:15,881
in case heās too small to use ours.
1024
01:01:16,840 --> 01:01:17,924
Like it?
1025
01:01:20,927 --> 01:01:23,763
You still do want a child, donāt you?
1026
01:01:23,847 --> 01:01:27,100
Is adopting a baby
terribly important to you?
1027
01:01:27,184 --> 01:01:31,062
Oh, yes! More important
than I ever knew before.
1028
01:01:31,146 --> 01:01:33,899
Except for you,
it would mean everything to me.
1029
01:01:35,317 --> 01:01:38,570
All right, then.
I guess weāll go see Mr. Jordan.
1030
01:01:44,367 --> 01:01:47,662
So thatās how I crossed
your path once more, Mr. Jordan.
1031
01:01:47,787 --> 01:01:50,040
And what was in your mind?
1032
01:01:50,123 --> 01:01:54,127
Did you think you could live
this lie for a lifetime?
1033
01:01:54,211 --> 01:01:57,005
Well, when I realized how much
a child meant to Eve,
1034
01:01:57,088 --> 01:01:59,049
I decided to help her,
1035
01:01:59,132 --> 01:02:02,969
by staying married until
the baby became legally ours.
1036
01:02:03,053 --> 01:02:05,805
Then I ād get out of her life.
1037
01:02:05,889 --> 01:02:09,851
I must say, that was both a
gallant and a foolish scheme.
1038
01:02:23,657 --> 01:02:26,534
Those were months of panic and fear.
1039
01:02:27,953 --> 01:02:30,497
Like the night my son
was born prematurely,
1040
01:02:30,580 --> 01:02:32,332
just as the doctor predicted.
1041
01:02:41,591 --> 01:02:42,801
Mr. Graham.
1042
01:02:50,183 --> 01:02:52,269
Mr. Graham, you have a little boy.
1043
01:02:52,352 --> 01:02:54,396
You can see him
through the window down there.
1044
01:03:22,757 --> 01:03:26,219
The aX began to fall
one day, not so long ago,
1045
01:03:26,303 --> 01:03:29,222
when I ād just gotten in
from San Bernardino.
1046
01:03:29,306 --> 01:03:32,559
I had stopped by the ofļ¬ce
to clean up my desk.
1047
01:03:32,642 --> 01:03:34,769
It was Eveās and my anniversary.
1048
01:03:34,894 --> 01:03:37,314
I had tried to get home,
but I couldnāt make it.
1049
01:03:43,653 --> 01:03:46,406
Is there a man in this joint
thatās been married eight years?
1050
01:03:46,489 --> 01:03:47,741
-Eve!
-Donāt look so shocked.
1051
01:03:47,782 --> 01:03:49,993
Iām your anniversary present.
1052
01:03:52,287 --> 01:03:54,998
I almost didnāt find you. I called all the
hotels youāve ever stayed in.
1053
01:03:55,081 --> 01:03:57,083
-Where are you staying?
-Oh...
1054
01:03:57,167 --> 01:04:00,295
Iām not. Ijust got back from
San Bernardino. Did you get my flowers?
1055
01:04:00,378 --> 01:04:02,130
Oh, I didnāt wait for that.
I got your wire
1056
01:04:02,213 --> 01:04:04,090
and decided something
should be done about it.
1057
01:04:04,174 --> 01:04:06,176
-So here I am. Arenāt you glad?
-Of course I am.
1058
01:04:06,259 --> 01:04:08,511
-I was just about to call you.
-Oh, never mind that.
1059
01:04:08,595 --> 01:04:11,389
How about closing up the store
and buying me a dinner?
1060
01:04:11,473 --> 01:04:12,474
You bet I will.
1061
01:04:12,557 --> 01:04:15,018
Matter of fact, weāre doing so well,
Iāll put it on the expense account.
1062
01:04:15,101 --> 01:04:17,354
Letās get started on our ninth year!
1063
01:04:23,401 --> 01:04:26,112
After dinner, Eve wanted to take a walk.
1064
01:04:26,196 --> 01:04:28,239
I was afraid every step of the way.
1065
01:04:28,323 --> 01:04:31,284
Yet, I tried to get
into the holiday spirit for her sake.
1066
01:04:31,368 --> 01:04:34,037
For a moment,
it was like old times, until...
1067
01:04:34,120 --> 01:04:37,540
Mr. Graham! If youāre going home,
could you give me a lift?
1068
01:04:39,709 --> 01:04:42,545
Some other time. See you, Ricky.
1069
01:04:46,174 --> 01:04:47,509
Whoās he?
1070
01:04:47,592 --> 01:04:48,968
A store executiveās son.
1071
01:04:49,052 --> 01:04:51,805
I have dinner at that place now and then.
1072
01:04:51,846 --> 01:04:54,057
What did he mean by home?
1073
01:04:54,140 --> 01:04:56,935
Oh, the Chapman Park Hotel.
1074
01:04:57,018 --> 01:04:59,771
I stayed there awhile back.
They live nearby.
1075
01:05:01,773 --> 01:05:04,359
-How about a nightcap?
-Love it.
1076
01:05:10,365 --> 01:05:13,618
After I put Eve
on the plane for San Francisco,
1077
01:05:13,701 --> 01:05:17,747
I came home to Phyllis and more
of my insane double life.
1078
01:05:17,831 --> 01:05:20,708
I was beginning to act
and think like a criminal,
1079
01:05:20,792 --> 01:05:22,710
afraid to be found out,
1080
01:05:22,794 --> 01:05:25,755
yet sick of deceit and lies.
1081
01:05:29,551 --> 01:05:30,593
Hello, Phyll.
1082
01:05:35,557 --> 01:05:38,017
-Danny asleep?
-Thatās right.
1083
01:05:40,603 --> 01:05:42,397
All right, Phyll. Out with it.
1084
01:05:42,480 --> 01:05:44,732
-Surprised you came back.
-What do you mean?
1085
01:05:45,859 --> 01:05:47,527
Let it go.
1086
01:05:47,610 --> 01:05:49,612
No, Phyll. I wonāt let it go.
1087
01:05:49,696 --> 01:05:53,616
-I want you to tell me.
-All right.
1088
01:05:53,700 --> 01:05:56,035
If you must know,
Iām feeling a little cheap, thatās all.
1089
01:05:58,455 --> 01:05:59,873
Ricky.
1090
01:05:59,914 --> 01:06:01,749
Worse than that, Rickyās mother.
1091
01:06:01,833 --> 01:06:04,294
Oh, she couldnāt wait to
phone me all the grisly details.
1092
01:06:04,377 --> 01:06:06,004
Made a wonderful story out of it.
1093
01:06:06,087 --> 01:06:08,381
You know, just like the Sunday papers.
1094
01:06:08,465 --> 01:06:10,258
Husbandās supposed to be out of town,
1095
01:06:10,341 --> 01:06:12,010
secretly meets another woman.
1096
01:06:12,093 --> 01:06:14,053
Secretly.
1097
01:06:14,137 --> 01:06:16,347
You might have done
a neater job of it, Harry.
1098
01:06:16,431 --> 01:06:18,892
Yes. Yes, youāre right.
1099
01:06:20,643 --> 01:06:23,396
Getting awfully excited
over one, arenāt I?
1100
01:06:23,480 --> 01:06:26,274
-There must have been others.
-No, no others.
1101
01:06:26,357 --> 01:06:27,650
Well, thatās a comfort.
1102
01:06:29,694 --> 01:06:31,196
Iām behaving like a fool.
1103
01:06:32,280 --> 01:06:34,032
After all, I dragged you
into this marriage.
1104
01:06:34,115 --> 01:06:36,326
Stop it, donāt say that.
Itās not true and you know it.
1105
01:06:36,409 --> 01:06:39,787
-Leave me alone, will you?
-Listen to me.
1106
01:06:39,871 --> 01:06:41,956
Thereās something Iāve got to tell you.
1107
01:06:42,081 --> 01:06:44,876
Please. Just leave me alone.
1108
01:06:44,959 --> 01:06:46,711
Phyll. Phyll! You must listen.
1109
01:06:46,794 --> 01:06:48,963
Harry. Get out, will you?
1110
01:06:50,423 --> 01:06:52,592
-Phy|l!
-Get out.
1111
01:07:23,456 --> 01:07:25,333
I stayed at a hotel that night.
1112
01:07:25,416 --> 01:07:28,503
And made a date to see Phyllis
the next day.
1113
01:07:28,586 --> 01:07:31,172
There were things we had to talk about.
1114
01:07:31,256 --> 01:07:33,883
She said sheād meet me
in the park near the house.
1115
01:07:35,343 --> 01:07:37,971
Itās hard to explain
my thoughts as I sat there.
1116
01:07:38,012 --> 01:07:40,181
I had my way out.
1117
01:07:40,265 --> 01:07:43,268
Now I could put an end to this nightmare.
1118
01:07:43,351 --> 01:07:45,144
I love Phyllis and that child.
1119
01:07:45,228 --> 01:07:46,938
I didnāt want to lose them.
1120
01:07:47,021 --> 01:07:49,190
And I hated to bring them pain.
1121
01:08:01,119 --> 01:08:02,328
Hello, Phyllis.
1122
01:08:02,996 --> 01:08:03,997
Hi.
1123
01:08:07,333 --> 01:08:09,836
-Cigarette?
-No thanks.
1124
01:08:12,130 --> 01:08:14,048
Howās Danny?
1125
01:08:14,173 --> 01:08:18,052
Heās fine. I had Miss Higgins
come over and sit with him.
1126
01:08:18,845 --> 01:08:22,515
-You look tired.
-Yeah?
1127
01:08:22,599 --> 01:08:24,642
Well, I didnāt sleep too well last night.
1128
01:08:25,852 --> 01:08:27,020
Neither did I.
1129
01:08:30,398 --> 01:08:32,358
What did you want to talk about, Harry?
1130
01:08:33,901 --> 01:08:37,614
Iāve been thinking.
I could manage $85 a week.
1131
01:08:37,697 --> 01:08:41,326
-Can you and Danny make it?
-Sure.
1132
01:08:41,409 --> 01:08:44,370
You can get the divorce
and all that and Iāll pay for everything.
1133
01:08:44,454 --> 01:08:47,707
Iām sorry it had to happen
this way, I never meant to hurt you.
1134
01:08:51,044 --> 01:08:53,087
Iāll come around later and get my things.
1135
01:08:53,880 --> 01:08:55,757
Okay. Any time.
1136
01:09:01,179 --> 01:09:02,555
Good-bye, Phyll.
1137
01:09:03,681 --> 01:09:04,724
Good-bye.
1138
01:09:08,561 --> 01:09:09,771
Harry!
1139
01:09:13,566 --> 01:09:17,070
This is crazy. I canāt go through with it.
1140
01:09:18,529 --> 01:09:21,324
I guess you just gave my ego a kick.
1141
01:09:21,407 --> 01:09:24,869
Will you forgive me? I do love you so,
1142
01:09:24,952 --> 01:09:27,205
you big lug.
1143
01:09:27,288 --> 01:09:29,916
You know why I didnāt sleep last night?
1144
01:09:29,999 --> 01:09:32,085
I kept thinking about our marriage.
1145
01:09:32,126 --> 01:09:33,961
You know, the way we got into it.
1146
01:09:34,045 --> 01:09:35,630
It wasnāt fair to you.
1147
01:09:35,713 --> 01:09:38,508
Donāt say that, Phyll.
Never. Do you hear me?
1148
01:09:38,591 --> 01:09:41,761
Please. Take me home, will you?
1149
01:09:44,138 --> 01:09:46,641
-You really want me to?
-Oh, yes.
1150
01:09:47,517 --> 01:09:48,810
We need you.
1151
01:09:49,727 --> 01:09:50,853
Come on.
1152
01:10:05,576 --> 01:10:08,955
So you had your out and couldnāt take it.
1153
01:10:09,038 --> 01:10:11,582
And yet, all the time
you knew it had to end this way.
1154
01:10:12,875 --> 01:10:15,294
Now youāre gonna call the police?
1155
01:10:15,378 --> 01:10:17,839
Well, maybe I ought to thank you.
1156
01:10:22,510 --> 01:10:25,638
Iād like a taxi
at 132 Brinkman Street, please.
1157
01:10:26,389 --> 01:10:27,640
Thatās right, thank you.
1158
01:10:30,309 --> 01:10:32,186
Iām not a policeman.
1159
01:10:32,311 --> 01:10:34,063
Itās not my duty to do anything,
1160
01:10:34,147 --> 01:10:37,859
but see that the juvenile wards
of the state of California
1161
01:10:37,942 --> 01:10:39,694
are given decent homes.
1162
01:10:40,862 --> 01:10:42,739
Iāll pick up my taxi outside.
1163
01:10:50,705 --> 01:10:53,374
I canāt figure out
my feelings towards you.
1164
01:10:55,001 --> 01:10:59,213
I despise you. And I pity you.
1165
01:10:59,338 --> 01:11:02,216
I donāt even want
to shake your hand, and yet...
1166
01:11:04,343 --> 01:11:06,304
I almost wish you luck.
1167
01:12:09,200 --> 01:12:11,577
Dearest Phyllis,
1168
01:12:11,661 --> 01:12:15,540
just a moment ago,
I watched your sweet face as you slept,
1169
01:12:15,623 --> 01:12:18,417
knowing I had to hurt you again.
1170
01:12:18,501 --> 01:12:23,881
When I tried to say good-bye to Danny,
it was almost unbearable.
1171
01:12:23,965 --> 01:12:27,301
I cannot expect you to understand what
I ām about to tell you.
1172
01:13:05,506 --> 01:13:07,967
Darling! Oh, wonderful, youāre here!
1173
01:13:08,050 --> 01:13:09,969
-Why didnāt you tell me?
-I couldnāt.
1174
01:13:10,052 --> 01:13:11,929
-I have to go away.
-Go away? Where?
1175
01:13:12,013 --> 01:13:13,723
I canāt explain now. There isnāt time.
1176
01:13:13,806 --> 01:13:15,516
There isnāt time,
what do you mean? Tell me.
1177
01:13:15,600 --> 01:13:17,310
I wanted to tell you,
thatās why I came back.
1178
01:13:17,351 --> 01:13:19,979
But now there are people
waiting for me downstairs.
1179
01:13:20,062 --> 01:13:21,814
People? What are you saying?
1180
01:13:21,898 --> 01:13:24,191
All I can do is pray
that one day youāll forgive me.
1181
01:13:24,275 --> 01:13:26,694
Try to remember one thing: I love you.
1182
01:13:26,777 --> 01:13:28,654
Iāve always loved you.
1183
01:13:28,738 --> 01:13:31,240
But you canāt go away like this.
I love you too!
1184
01:13:31,324 --> 01:13:33,826
Dearest, itās the only way.
Tom Morgan will call you.
1185
01:13:33,910 --> 01:13:35,369
He knows all about it.
1186
01:13:39,040 --> 01:13:40,124
Harry!
1187
01:14:24,043 --> 01:14:25,753
Harry...
1188
01:14:47,692 --> 01:14:49,235
-He||o?
-Eve? Itās Tom.
1189
01:14:49,318 --> 01:14:51,696
Yes, Tom. Tell me now.
1190
01:15:42,038 --> 01:15:45,499
Harry Graham is in no sense
a hero, certainly.
1191
01:15:45,624 --> 01:15:47,293
But neither is he a monster.
1192
01:15:47,376 --> 01:15:49,211
Heās an ordinary man,
1193
01:15:49,295 --> 01:15:52,840
that made one terrible mistake.
1194
01:15:52,923 --> 01:15:56,135
In this case, thereās
a peculiar sense of irony.
1195
01:15:57,011 --> 01:15:59,138
If Harry Graham
1196
01:15:59,221 --> 01:16:02,016
had taken Phyllis Martin as his mistress,
1197
01:16:02,099 --> 01:16:04,185
some people would have winked an eye
1198
01:16:04,268 --> 01:16:06,520
and turned their head.
1199
01:16:06,604 --> 01:16:10,691
But because he gave her
and the child she bore him
1200
01:16:10,775 --> 01:16:14,487
his name and an honorable place
in the community...
1201
01:16:15,654 --> 01:16:18,157
he must be utterly destroyed.
1202
01:16:18,240 --> 01:16:23,120
Now, I donāt deny that the defendant
should be punished.
1203
01:16:24,288 --> 01:16:27,541
But I do believe that, in this case,
1204
01:16:27,625 --> 01:16:31,170
punishment might well
be tempered with mercy.
1205
01:16:32,838 --> 01:16:33,923
Thank you.
1206
01:16:37,927 --> 01:16:40,137
As the prosecutor has pointed out,
1207
01:16:40,221 --> 01:16:41,639
there are many bigamous marriages
1208
01:16:41,722 --> 01:16:43,516
going on that nobody knows about.
1209
01:16:45,101 --> 01:16:48,270
The prosecutor
is also quite correct in observing
1210
01:16:48,354 --> 01:16:51,649
that this is a condition which strikes at
the very roots of our society.
1211
01:16:51,732 --> 01:16:55,277
Please, stop it! Iām guilty.
Why go on talking about it?
1212
01:16:55,361 --> 01:16:58,906
As the counsel for the defense
has brought out,
1213
01:16:58,989 --> 01:17:02,243
thereās irony in this case, tragic irony.
1214
01:17:02,326 --> 01:17:06,956
I suspect that the defendant
may have even loved both these women.
1215
01:17:07,039 --> 01:17:10,000
Perhaps he even needed them both.
1216
01:17:10,084 --> 01:17:12,336
I also suspect that
1217
01:17:12,419 --> 01:17:16,006
he may now have lost them both.
1218
01:17:16,090 --> 01:17:18,050
When heās once more a free man,
1219
01:17:18,134 --> 01:17:22,263
it wonāt be a question of
which woman heāll go back to,
1220
01:17:22,346 --> 01:17:25,307
but rather, which woman
will take him back.
1221
01:17:25,391 --> 01:17:27,434
That decision is theirs.
1222
01:17:28,352 --> 01:17:30,688
Under any circumstances,
1223
01:17:30,771 --> 01:17:34,316
he forced to continue
to support them both.
1224
01:17:34,400 --> 01:17:39,280
And he will legalize the status
of his son by naming him in his will.
1225
01:17:43,075 --> 01:17:45,578
These are decent women, Mr. Graham.
1226
01:17:45,619 --> 01:17:49,331
Youāre basically a decent man,
and thatās the whole point.
1227
01:17:49,415 --> 01:17:52,835
When a man, even with the best intentions,
1228
01:17:52,918 --> 01:17:57,047
breaks the moral laws we live by,
1229
01:17:57,131 --> 01:18:00,718
we really donāt need
man-made laws to punish him.
1230
01:18:00,801 --> 01:18:03,429
Heāll find out that
the penalty of the court
1231
01:18:03,512 --> 01:18:05,848
is always the smallest punishment.
1232
01:18:08,392 --> 01:18:10,060
Sentence will be passed by this court
1233
01:18:10,144 --> 01:18:12,605
one week from this day at 11:00 am.
1234
01:18:12,646 --> 01:18:14,273
The court is adjourned.
1234
01:18:15,305 --> 01:18:21,671
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org95237