All language subtitles for The War of the Worlds Next Century

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,400 --> 00:00:04,996 THE WAR OF THE WORLDS-NEXT CENTURY 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,873 Starring 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,473 With special appearance of 3 00:00:12,920 --> 00:00:15,388 and 4 00:00:34,200 --> 00:00:37,158 Songs sung and composed by 5 00:00:39,720 --> 00:00:43,679 Edited by Sound 6 00:00:44,920 --> 00:00:48,993 Settings Interior decoration Wardrobe 7 00:00:49,800 --> 00:00:53,679 Production manager 8 00:00:54,760 --> 00:00:57,797 Photography 9 00:01:00,240 --> 00:01:04,631 Screenplay and direction 10 00:01:27,720 --> 00:01:32,430 This film is dedicated to Herbert George Wells and Orson Wells. 11 00:01:53,360 --> 00:01:55,476 What are you doing to him? 12 00:01:58,520 --> 00:02:02,149 - We're playing. - So why did you kick him? 13 00:02:02,240 --> 00:02:04,435 For he is a human and I am a Martian. 14 00:02:04,520 --> 00:02:08,115 - Yes? What if he kicked you? - He is too weak. 15 00:02:08,200 --> 00:02:12,830 And what if I played a Martian? What do you say to this now? 16 00:02:12,920 --> 00:02:15,798 - Run shaver! - No, set him free. 17 00:02:15,880 --> 00:02:18,599 - What? - Sooner or later you'll have to, 18 00:02:18,680 --> 00:02:22,468 and he will catch ma and boot me away... Set him free... 19 00:03:20,880 --> 00:03:26,352 THE WAR OF THE WORLDS - NEXT CENTURY 20 00:03:31,800 --> 00:03:35,713 At the close of the 20th century mankind has been honored to get in touch 21 00:03:35,800 --> 00:03:39,315 with an extraterrestrial civilisation for the first time in history. 22 00:03:39,400 --> 00:03:42,472 The first extraterrestial spaceships touched down at 11: 15 23 00:03:42,560 --> 00:03:45,597 in the south-western part of the country to a hearty tumultuous 24 00:03:45,680 --> 00:03:49,150 welcome from a local population. The spacecomers who represent 25 00:03:49,240 --> 00:03:52,277 a standard of culture and development which is 26 00:03:52,360 --> 00:03:55,591 superior to the terrestrial one, have embarked upon a historic 27 00:03:55,680 --> 00:03:59,070 mission to share their knowledge and experience with the humans. 28 00:04:18,720 --> 00:04:21,757 You are always in a hurry, Mr. Idem. 29 00:04:57,720 --> 00:04:59,995 I beg your pardon, Mr. Idem, 30 00:05:00,560 --> 00:05:03,677 this is a new version of your commentary. 31 00:05:03,760 --> 00:05:06,320 - New what? - Version. 32 00:05:08,320 --> 00:05:10,914 What do you mean, the latest news? 33 00:05:11,480 --> 00:05:14,677 And what's the latest news? 34 00:05:15,720 --> 00:05:17,870 What did you bring me here? 35 00:05:20,520 --> 00:05:24,798 I told you, a new version you are to deliver. 36 00:05:24,920 --> 00:05:27,434 Give me back my text, bastard! 37 00:05:27,520 --> 00:05:31,035 Your text is before your eyes. Understood? 38 00:05:31,200 --> 00:05:33,031 Attention! You are on! 39 00:05:33,640 --> 00:05:37,030 6, 5, 4, 40 00:05:38,360 --> 00:05:42,035 3, 2, 1. 41 00:05:43,320 --> 00:05:44,355 Go! 42 00:05:59,320 --> 00:06:03,154 Hallo to all of you who care to listen to me and I take 43 00:06:03,240 --> 00:06:06,835 it for granted that nobody compels you to listen! 44 00:06:07,520 --> 00:06:10,318 The day is December 28, 45 00:06:10,760 --> 00:06:13,911 three days go till the end of the year 46 00:06:14,320 --> 00:06:17,517 and the century. 47 00:06:17,880 --> 00:06:22,590 If anyone of you folks knows how many days are to go till the end of the world, 48 00:06:22,720 --> 00:06:25,518 please don't fail to give us a ring! 49 00:06:27,720 --> 00:06:31,508 Today is the 12th day of a new era. 50 00:06:31,960 --> 00:06:36,078 Twelve days ago mankind ceased to be alone. 51 00:06:43,840 --> 00:06:48,391 Today our space brothers paid an official visit to the National Gallery 52 00:06:48,480 --> 00:06:52,871 to say they admire terrestrial culture for being so profound. 53 00:06:55,600 --> 00:06:58,558 The blood group marking operation, 54 00:06:58,640 --> 00:07:01,393 vital for all of us, is going on smoothly. 55 00:07:01,680 --> 00:07:05,355 The checkpoints can mark your ID cards in no time at all. 56 00:07:05,440 --> 00:07:10,434 Remember, to be a good citizen means to have no trouble, 57 00:07:10,520 --> 00:07:15,389 and you will have no trouble, if you are not a trouble for the others. 58 00:07:15,480 --> 00:07:18,916 Go to mark and register your blood group. 59 00:07:22,160 --> 00:07:29,840 A new worthwhile idea is the "TOKEN OF FRIENDSHIP" 60 00:07:30,200 --> 00:07:33,670 distinction to be awarded to those who have made a particularly 61 00:07:33,760 --> 00:07:37,150 weighty contribution to developing contacts with the Martians. 62 00:07:37,240 --> 00:07:40,198 The respective motions will be proposed by the Martians 63 00:07:40,280 --> 00:07:42,191 and by special committees. 64 00:07:43,640 --> 00:07:50,352 To demonstrate our support for this idea we reduce the TV licence 65 00:07:50,440 --> 00:07:55,195 fare for all those awarded the "TOKEN OF FRIENDSHIP". 66 00:07:58,120 --> 00:08:00,156 Now foreign reports? 67 00:08:03,720 --> 00:08:08,111 Well, actually the eyes of the whole world stay turned to our country, 68 00:08:08,200 --> 00:08:11,556 so no wonder there is nothing special to report. 69 00:08:11,640 --> 00:08:19,069 This was the news of the day from your independent Iron Idem whom you trust! 70 00:08:22,320 --> 00:08:24,709 Whom you should trust! 71 00:08:26,920 --> 00:08:29,275 Whom you have to trust! 72 00:08:31,480 --> 00:08:35,155 And now the electrifier. 73 00:08:35,960 --> 00:08:40,431 The latest hit from "THE INSTANT GLUE" band. 74 00:08:40,920 --> 00:08:43,673 "An Ode to the Martian" 75 00:09:19,080 --> 00:09:21,230 You really gave it to them. 76 00:09:21,720 --> 00:09:23,119 What? 77 00:09:23,320 --> 00:09:25,390 The end of the world business, 78 00:09:25,480 --> 00:09:29,189 telling them to ring up if somebody knows. 79 00:09:29,440 --> 00:09:31,396 And did anyone ring? 80 00:09:32,320 --> 00:09:34,231 Were they supposed to? 81 00:09:45,120 --> 00:09:47,429 Why did you change my text? 82 00:09:48,560 --> 00:09:53,111 - Did someone change your text? - Yes, one of your apes. 83 00:10:06,920 --> 00:10:09,639 Your program is broadcast live 84 00:10:12,560 --> 00:10:15,358 and you are free to say what you want... 85 00:10:15,440 --> 00:10:20,036 Now listen, if this ever repeats again, I'll break off the program. 86 00:10:21,320 --> 00:10:23,834 You could have done it today and you haven't. 87 00:10:24,520 --> 00:10:26,351 You had fear? 88 00:10:29,400 --> 00:10:32,472 I still have some sense of responsibility. 89 00:10:34,680 --> 00:10:39,629 Responsibility, fear, discipline. It's all the same. 90 00:10:39,880 --> 00:10:43,236 Nothing to be ashamed of, these are welcome virtues. 91 00:10:43,520 --> 00:10:47,229 Listen. Everything has it's bounds. 92 00:10:48,440 --> 00:10:49,953 ...And it's price. 93 00:10:51,200 --> 00:10:53,714 Are you going to rebel? Can you afford? 94 00:10:53,800 --> 00:10:57,475 - I... - You are an independent, 95 00:10:59,360 --> 00:11:02,079 and I am to check up on you. 96 00:11:02,920 --> 00:11:06,356 "And the Martians are our chance". 97 00:11:07,360 --> 00:11:10,909 And what would you actually like to tell people by television? 98 00:11:11,000 --> 00:11:13,230 What is going on in streets. 99 00:11:14,920 --> 00:11:16,797 You mean the traffic? 100 00:11:18,400 --> 00:11:19,674 I heard... 101 00:11:21,880 --> 00:11:26,874 ...there were some accidents. Tell the viewers not to get hysterical. 102 00:11:27,320 --> 00:11:31,438 You sound convincing. A good idea for tomorrow. 103 00:11:33,720 --> 00:11:35,153 Will you do it? 104 00:11:37,920 --> 00:11:39,558 I'll give it a thought. 105 00:12:57,760 --> 00:13:00,228 Mouth! I said: Mouth?! 106 00:13:37,440 --> 00:13:39,317 What do you want? 107 00:13:39,720 --> 00:13:42,473 - Love. - Love who? 108 00:13:43,320 --> 00:13:44,594 Them. 109 00:13:47,840 --> 00:13:49,990 What did you do to my wife? 110 00:13:50,160 --> 00:13:51,991 - Took her away. - Why? 111 00:13:52,720 --> 00:13:54,039 Because you love her. 112 00:13:54,160 --> 00:13:56,116 What has she to do with it? 113 00:13:56,200 --> 00:13:57,872 You'll fall for them sooner. 114 00:13:58,320 --> 00:13:59,673 Why just me? 115 00:14:00,560 --> 00:14:04,553 They like to see you on television. There's something optimistic about you. 116 00:14:04,840 --> 00:14:06,114 So what? 117 00:14:06,680 --> 00:14:09,148 We want you to tell them how you like them. 118 00:14:14,280 --> 00:14:19,308 Here is the Token of Friendship no. 614. Repeat! 119 00:14:21,480 --> 00:14:24,836 The Token of Friendship 614. It hurts. 120 00:14:24,920 --> 00:14:26,797 What am I to do with it? 121 00:14:29,480 --> 00:14:32,677 Rejoice and register as a friend. 122 00:14:33,040 --> 00:14:33,916 Bullshit! 123 00:14:35,360 --> 00:14:38,432 It's an honor. Don't annoy your friends. 124 00:14:41,000 --> 00:14:42,638 Will you register? 125 00:14:43,720 --> 00:14:44,630 Yes. 126 00:14:48,120 --> 00:14:51,590 I'm glad to see you like them a little already. 127 00:16:02,920 --> 00:16:05,480 - I want to register. - As a friend? 128 00:16:05,560 --> 00:16:06,470 Yes. 129 00:16:06,560 --> 00:16:10,030 Honest congratulations. I knew straight you were an honest man. 130 00:16:10,360 --> 00:16:12,316 - Name? - Iron Idem. 131 00:16:14,680 --> 00:16:17,194 Ah, it's you! 132 00:16:18,120 --> 00:16:18,791 Yes. 133 00:16:24,960 --> 00:16:28,236 You always come up with something there in television. 134 00:16:32,600 --> 00:16:36,036 - Want to help yourself? - No. So will you register?! 135 00:16:40,520 --> 00:16:42,272 I will put on the record. 136 00:16:43,320 --> 00:16:44,514 I will. 137 00:16:47,800 --> 00:16:50,633 Have you your blood group certificate? 138 00:16:51,320 --> 00:16:52,150 No. 139 00:16:52,680 --> 00:16:55,399 So how do you imagine this? 140 00:16:56,280 --> 00:16:59,317 But I have, I have this! 141 00:17:02,600 --> 00:17:05,239 You should have said so at once. 142 00:17:06,520 --> 00:17:08,158 Lean forward, please. 143 00:17:10,120 --> 00:17:14,511 614, a nice low number and you are ashamed of it? 144 00:17:15,160 --> 00:17:16,513 Too bad. 145 00:17:16,600 --> 00:17:18,591 No, I am not ashamed. 146 00:17:19,320 --> 00:17:21,436 So why do you keep it hidden? 147 00:17:23,800 --> 00:17:26,360 I only have to keep my ears warm. 148 00:17:27,280 --> 00:17:30,670 You don't have to apologize. Not to me. 149 00:17:31,360 --> 00:17:32,679 I only keep records. 150 00:17:34,120 --> 00:17:36,554 But I would not hide it. 151 00:17:37,720 --> 00:17:40,553 - Your photo? - I haven't any. What for? 152 00:17:40,920 --> 00:17:43,798 You qualify for the Life Permit. 153 00:17:43,880 --> 00:17:44,915 I haven't any. 154 00:17:45,000 --> 00:17:48,959 I might give it to you anyway. You would stick it in later. 155 00:17:49,320 --> 00:17:51,675 But can one trust people? 156 00:17:54,720 --> 00:17:56,199 Sign here. 157 00:18:00,040 --> 00:18:02,349 - Will you stick it in? - Yes, I will. 158 00:18:06,680 --> 00:18:10,116 Under the regulations we should sing the anthem now, 159 00:18:11,000 --> 00:18:14,595 but since you are from television, I will let up on this. 160 00:18:17,840 --> 00:18:20,229 What else can we do for you? 161 00:18:24,600 --> 00:18:29,515 I thought I could learn something about my wife. 162 00:18:30,800 --> 00:18:32,836 Does she also want to register? 163 00:18:32,920 --> 00:18:34,239 No. 164 00:18:34,800 --> 00:18:39,476 She's been taken away by ...the Martians. 165 00:18:44,160 --> 00:18:50,759 Mr. Idem, you seem a reasonable man, you have a responsible job. 166 00:18:51,480 --> 00:18:54,313 You don't believe in what you are saying, do you? 167 00:18:54,800 --> 00:18:57,792 Why do you give in to gossip and hysteria? 168 00:19:04,920 --> 00:19:06,638 So what am I to do? 169 00:19:08,600 --> 00:19:10,909 You may go back home. 170 00:19:19,360 --> 00:19:20,554 Excuse me. 171 00:19:33,640 --> 00:19:36,438 Mr. Idem, wait! 172 00:19:41,560 --> 00:19:44,393 As a matter of fact I see your point. 173 00:19:45,240 --> 00:19:50,951 Between the two of us, those Martians are awful scoundrels. 174 00:19:51,200 --> 00:19:52,315 Aren't they? 175 00:19:58,000 --> 00:20:00,355 I admire men like you. 176 00:20:00,560 --> 00:20:05,076 So much sacrifice for a friendship with such runts. 177 00:20:06,240 --> 00:20:07,195 Many times, 178 00:20:07,280 --> 00:20:11,478 I sight with relief to realize, I don't have to decide on anything myself, 179 00:20:11,560 --> 00:20:16,793 that I am only an office worker you know, from this to that paragraph. 180 00:20:17,160 --> 00:20:22,188 To have the right of choice, like you do, must be a cruel thing. 181 00:20:29,960 --> 00:20:32,269 Are you playing a provocator? 182 00:20:34,560 --> 00:20:39,953 Yes, yes. It was a provocation. A duty, you see? 183 00:20:40,280 --> 00:20:43,238 There's a varying human element coming here. 184 00:20:43,320 --> 00:20:46,995 Not all are like you... with honest intent. 185 00:20:50,200 --> 00:20:54,193 I am so pleased, Mr. Idem, so pleased. 186 00:20:57,560 --> 00:20:59,710 You haven't failed me. 187 00:21:29,400 --> 00:21:31,197 Help me, you puppet. 188 00:21:31,280 --> 00:21:34,078 You are young, only your mind is full of shit! 189 00:21:34,160 --> 00:21:35,559 Help me, please! 190 00:21:39,320 --> 00:21:40,435 Please... 191 00:21:43,520 --> 00:21:46,876 smash those howling bastards, I beg you. 192 00:22:15,600 --> 00:22:17,830 - I have come. - So I can see. 193 00:22:18,800 --> 00:22:21,872 I have come so that you don't need to employ your sleuth. 194 00:22:21,960 --> 00:22:23,393 It's not enough. 195 00:22:25,880 --> 00:22:27,871 What else do you want? 196 00:22:29,880 --> 00:22:32,758 I want you to write your texts by yourself. 197 00:22:33,800 --> 00:22:37,588 - What for? - Simply, because you can do it. 198 00:22:39,240 --> 00:22:42,357 You feel the viewers' tastes. 199 00:22:42,520 --> 00:22:44,670 What are they to believe in now? 200 00:22:44,920 --> 00:22:48,310 Do you expect me to stick my finger in your asshole and wiggle 201 00:22:48,400 --> 00:22:52,029 you around like a puppet and reward you with a candy afterwards? 202 00:22:52,120 --> 00:22:54,714 I have dozens of such puppets. 203 00:22:55,040 --> 00:22:57,190 You must be different. 204 00:22:57,520 --> 00:23:00,193 You must know what to do yourself. 205 00:23:01,080 --> 00:23:06,029 What I want from you is spontaneity, ardour, faith. 206 00:23:09,240 --> 00:23:09,956 Maybe I... 207 00:23:13,840 --> 00:23:15,353 ...need a candy? 208 00:23:18,920 --> 00:23:21,195 What's a candy for you? 209 00:23:23,840 --> 00:23:27,037 My wife, give her back. 210 00:23:30,760 --> 00:23:32,159 They say: 211 00:23:32,520 --> 00:23:35,717 To get something you must want it like hell. 212 00:23:36,680 --> 00:23:38,352 It's not true. 213 00:23:40,320 --> 00:23:44,438 To get something you must be scared like hell. 214 00:23:45,720 --> 00:23:50,635 Are you scared enough to get candies? 215 00:23:52,560 --> 00:23:54,278 Martians! 216 00:23:54,360 --> 00:23:55,349 Loove! 217 00:23:55,440 --> 00:23:56,509 Laaw! 218 00:24:49,440 --> 00:24:53,353 I am very sorry, Mr. Idem, but you no longer live here. 219 00:24:56,120 --> 00:24:58,350 You no longer can go upstairs. 220 00:24:58,440 --> 00:24:59,555 What do you mean? 221 00:24:59,640 --> 00:25:02,996 There were complaints that you disturb peace. 222 00:25:04,080 --> 00:25:05,513 A committee came. 223 00:25:05,920 --> 00:25:10,630 They found your door open and your TV-set blaring forth at full volume. 224 00:25:10,720 --> 00:25:12,551 Only decent people live here. 225 00:25:12,640 --> 00:25:16,633 You have demolished everything and they want peace. 226 00:25:17,520 --> 00:25:21,638 Going upstairs is pointless for you. You don't live here. 227 00:25:29,880 --> 00:25:32,952 Mr. Idem, if you do, I will have to... 228 00:25:33,040 --> 00:25:34,951 You don't need it, do you. 229 00:25:44,560 --> 00:25:47,028 Mr. Idem, what are you doing? 230 00:25:47,160 --> 00:25:49,674 Mr. Idem, this is a service lodge. 231 00:25:49,760 --> 00:25:52,274 Please don't touch it. And I used to like you so much. 232 00:25:52,360 --> 00:25:56,035 You must be not well. Must you demolish everything? 233 00:26:01,040 --> 00:26:03,235 Mr. Idem, wait. 234 00:26:08,560 --> 00:26:11,028 They told me to give it back to you. 235 00:26:19,720 --> 00:26:24,714 You may take it. I give it to you for exemplary service. 236 00:26:26,800 --> 00:26:28,392 And one more thing... 237 00:26:28,520 --> 00:26:29,999 from the committee. 238 00:26:34,680 --> 00:26:40,152 Today is December 29, an exceptional day. 239 00:26:41,000 --> 00:26:44,197 A day on which we celebrate no anniversary! 240 00:26:44,880 --> 00:26:47,633 Today, there have been no noteworthy deaths, 241 00:26:48,040 --> 00:26:51,191 but maybe there have been some worthwhile births. 242 00:26:51,280 --> 00:26:53,589 If you know anything about it, 243 00:26:53,680 --> 00:26:57,389 Iron Idem, that is I am waiting for your calls. 244 00:26:57,480 --> 00:26:58,515 Remember! 245 00:26:59,000 --> 00:27:03,073 A wife may betray you! A lover may spurn you! 246 00:27:03,280 --> 00:27:05,350 A friend may desert you! 247 00:27:05,600 --> 00:27:10,549 But I, or television, shall never!! 248 00:27:14,400 --> 00:27:17,790 Our friends from Mars have spent the 13th day 249 00:27:17,880 --> 00:27:21,555 of their visit on tightening interplanetary friendship. 250 00:27:24,600 --> 00:27:27,433 13 is not an unlucky number on Mars any longer. 251 00:27:27,680 --> 00:27:29,955 But it is still sometimes on the Earth. 252 00:27:30,200 --> 00:27:34,273 Recently, some not very serious street accidents have happened. 253 00:27:34,360 --> 00:27:37,989 So while you are out in a street bear in mind that the Martians 254 00:27:38,080 --> 00:27:42,232 are still not familiar with the terrestrial street traffic rules. 255 00:27:42,760 --> 00:27:48,039 Demonstrate your friendly feelings by taking more care. 256 00:27:48,960 --> 00:27:52,032 Help a Martian in the street! 257 00:27:55,480 --> 00:27:58,916 One proof of the thrill which our space visitors give you are 258 00:27:59,000 --> 00:28:05,189 questions of whether we will broadcast a Martian language course. 259 00:28:05,280 --> 00:28:07,953 No, we won't! There is no need. 260 00:28:08,600 --> 00:28:11,353 The Martian's phenomenal intellectual powers 261 00:28:11,440 --> 00:28:15,194 have enabled them to master our language immediately. 262 00:28:15,720 --> 00:28:19,508 To confide to the Martians your most secret thoughts and desires, 263 00:28:19,600 --> 00:28:22,558 you may stick to English. 264 00:28:26,280 --> 00:28:30,353 The sanitation office reminds you that 265 00:28:30,640 --> 00:28:35,873 today is the deadline for compulsory blood group marking and registration. 266 00:28:35,960 --> 00:28:39,430 The ID cards failing to provide the blood test record are invalid, 267 00:28:39,520 --> 00:28:45,152 which in itself should spur you to take part in this expedient operation. 268 00:28:46,120 --> 00:28:49,317 The warning is out that the dodgers act 269 00:28:49,400 --> 00:28:53,393 against their own interest and general weal. 270 00:28:56,920 --> 00:28:59,718 We are pleased to note that the circle of persons 271 00:28:59,800 --> 00:29:03,076 honored with the "Token of Friendship" is growing. 272 00:29:03,360 --> 00:29:06,591 Remember, those granted the honor should report 273 00:29:06,680 --> 00:29:12,312 to the registration stations to receive a Life Permit 274 00:29:12,400 --> 00:29:18,430 which relieves you of the duty to mark your blood group. 275 00:30:30,720 --> 00:30:32,312 Am I invited? 276 00:30:33,520 --> 00:30:35,272 What will you have? 277 00:30:35,360 --> 00:30:36,998 Something expensive. 278 00:30:48,160 --> 00:30:51,596 I receive a commission on the bill you will pay. 279 00:30:58,160 --> 00:31:01,630 Are you sure you can afford it? It's an expensive brandy. 280 00:31:01,840 --> 00:31:04,274 So your commission will rise accordingly. 281 00:31:07,200 --> 00:31:09,919 Aren't you taking too much care about me? 282 00:31:13,160 --> 00:31:14,195 No. 283 00:31:15,960 --> 00:31:20,476 I just want to get rid of the money before I have a fancy to buy you. 284 00:31:29,720 --> 00:31:31,233 What are you doing? 285 00:31:31,720 --> 00:31:34,393 I don't want you to get broke. 286 00:31:38,640 --> 00:31:41,916 Or maybe I want you to afford to buy me. 287 00:31:44,520 --> 00:31:46,750 - What's your name? - Gea. 288 00:33:30,160 --> 00:33:31,798 Do you like me? 289 00:33:32,880 --> 00:33:34,438 You are beautiful. 290 00:33:37,320 --> 00:33:39,117 Take off your clothes... 291 00:33:39,320 --> 00:33:41,151 No, no need. 292 00:33:42,280 --> 00:33:45,078 I want to sleep, just sleep. 293 00:33:45,480 --> 00:33:48,278 But you still have two hours to go. 294 00:33:48,400 --> 00:33:50,914 I want to spend them just here. 295 00:33:56,920 --> 00:34:00,993 You want nothing, except sleep? 296 00:34:02,120 --> 00:34:03,155 Yes. 297 00:34:04,320 --> 00:34:05,878 What good is it? 298 00:34:07,040 --> 00:34:09,031 Maybe I have a dream. 299 00:34:11,720 --> 00:34:15,156 This is worth much more than what you've paid. 300 00:34:15,320 --> 00:34:17,197 So throw me out. 301 00:35:11,040 --> 00:35:14,919 You even have a Life Permit. Is this your ID? 302 00:35:15,000 --> 00:35:15,910 Yes. 303 00:35:16,000 --> 00:35:17,831 Why are you hanging around at night? 304 00:35:18,080 --> 00:35:20,310 - I'm taking a walk... - Your address? 305 00:35:21,440 --> 00:35:24,876 - For the time being. - Send off to a flop-house. 306 00:35:25,040 --> 00:35:27,634 That's how it is with you. Your flop-house accommodation 307 00:35:27,720 --> 00:35:30,439 card has been written out for you and you don't use it?! 308 00:35:30,520 --> 00:35:32,556 Is anything wrong? 309 00:35:32,680 --> 00:35:36,229 Do you want to be all right? So where do you want to go? 310 00:35:36,480 --> 00:35:37,993 To the flop-house. 311 00:35:38,160 --> 00:35:39,195 Well... 312 00:35:42,960 --> 00:35:45,520 And this will cover the bill for the ride. 313 00:36:33,760 --> 00:36:35,716 Iron Idem! 314 00:36:38,880 --> 00:36:43,715 You'll be all right here and you'll have some adress, won't you. 315 00:36:58,200 --> 00:37:01,317 Are you the Iron Idem News? 316 00:37:03,000 --> 00:37:04,353 Who are you? 317 00:37:06,120 --> 00:37:08,395 Show me your mug! Come on! 318 00:37:14,520 --> 00:37:17,910 Is it really you, the television pimp?! 319 00:37:19,200 --> 00:37:20,997 Where did you lose your fluff? 320 00:37:23,320 --> 00:37:24,639 You know what? 321 00:37:24,840 --> 00:37:29,391 I hate you, you television French letter. 322 00:37:30,720 --> 00:37:37,398 You horn in on human brains, tread down on them, soil them, mangle them... 323 00:37:38,320 --> 00:37:41,596 but hygroscopially, in a condom. 324 00:37:42,520 --> 00:37:47,640 You give pleasure, but you are barren. 325 00:37:49,720 --> 00:37:54,794 How many brains did you devour today, you glass condom?! 326 00:37:58,120 --> 00:38:01,112 One, my own. 327 00:38:02,440 --> 00:38:05,830 And that's why you are here... But good for you. 328 00:38:05,920 --> 00:38:08,150 After you have taken it in, thrown it out, spat it out, 329 00:38:08,240 --> 00:38:09,753 you will have a new one. 330 00:38:09,840 --> 00:38:17,428 You'll begin thinking, but then you will have to change the job. 331 00:38:20,120 --> 00:38:21,678 You know something. 332 00:38:22,000 --> 00:38:27,279 You look even quite nice here, without your fluff. 333 00:38:28,920 --> 00:38:31,480 It's as if there were two of you. 334 00:38:31,560 --> 00:38:35,348 One is a scoundrel whom you leave behind the door, 335 00:38:35,440 --> 00:38:37,908 while the other is going out in the street. 336 00:38:38,480 --> 00:38:42,758 You would be afraid to wear that wig in the street, wouldn't you. 337 00:38:43,000 --> 00:38:46,515 Because while you're wearing it, you talk bullshit about freedom, 338 00:38:46,600 --> 00:38:49,956 and when you take it off you think you are free. 339 00:38:50,080 --> 00:38:56,315 But what sort of freedom is that, if you have to keep a wig in your wardrobe? 340 00:38:58,880 --> 00:39:02,031 I like you, but you will die. 341 00:39:02,120 --> 00:39:05,874 First you, and then the whole television of yours. 342 00:39:06,920 --> 00:39:11,789 Maybe I will blast it, maybe someone else, 343 00:39:13,640 --> 00:39:15,392 but you will all die. 344 00:39:17,360 --> 00:39:24,436 When you go to set fire to the TV studios, take me along. 345 00:39:28,000 --> 00:39:33,120 Would you go, would you really go along?! 346 00:40:13,120 --> 00:40:15,634 I don't know if I am a believer, 347 00:40:19,360 --> 00:40:23,433 but now I would like to know the prayer. 348 00:40:29,320 --> 00:40:36,476 It's as if they put me in a glass vessel 349 00:40:37,160 --> 00:40:39,435 along with 10 hungry rats. 350 00:40:40,240 --> 00:40:45,155 The rats are huge like silver pigs with tiny aerials. 351 00:40:47,880 --> 00:40:51,190 I know you cannot help me. 352 00:40:59,000 --> 00:41:03,391 But you can listen, really listen. 353 00:41:04,280 --> 00:41:06,874 And then try to find a single word, 354 00:41:07,000 --> 00:41:10,231 sequel a single word for me to take along. 355 00:41:15,480 --> 00:41:21,874 The silver pigs have trodden me into the ground, not only me. 356 00:41:24,280 --> 00:41:29,308 Humans grope in mud and make piggish airs from there, 357 00:41:32,160 --> 00:41:36,278 they grunt like swine to please the others. 358 00:41:37,000 --> 00:41:41,039 As if they had anything to lose yet. 359 00:41:41,920 --> 00:41:46,710 As if they did not know they will all end up in shit one by one. 360 00:41:50,320 --> 00:41:54,711 If only someone stood by my side, 361 00:41:56,440 --> 00:42:01,514 looked at me like a human and talked to me with the human voice! 362 00:42:04,120 --> 00:42:06,509 That's why I have come to you. 363 00:42:06,920 --> 00:42:09,150 To talk to a human being. 364 00:42:10,520 --> 00:42:14,798 To pray to a human being. 365 00:42:17,160 --> 00:42:20,516 I have come for your attention, 366 00:42:21,720 --> 00:42:24,393 your single word, 367 00:42:27,760 --> 00:42:30,797 give me this single word. 368 00:42:45,720 --> 00:42:47,950 You sin. 369 00:43:25,360 --> 00:43:28,909 Those with blood group "0" go to donate their blood first. 370 00:43:29,000 --> 00:43:31,434 Don't eat anything, stay on an empty stomach. 371 00:43:31,520 --> 00:43:34,592 The remainder exercise and wait for their group to be called out. 372 00:43:34,680 --> 00:43:39,037 You donate your blood voluntarily. Who fails, will not get breakfast. 373 00:43:39,120 --> 00:43:41,759 Who does not eat, cannot donate blood. 374 00:43:41,840 --> 00:43:45,833 Who cannot donate blood, loses accommodation in our flop-house. 375 00:43:45,920 --> 00:43:48,070 You donate blood voluntarily. 376 00:43:48,160 --> 00:43:52,756 Those in the waiting row, exercise, please. Let's exercise! 377 00:45:02,120 --> 00:45:04,270 Why don't you exercise? 378 00:45:06,600 --> 00:45:08,397 Come on, exercise! 379 00:45:33,400 --> 00:45:35,789 Why don't you exercise, little bug? 380 00:45:36,160 --> 00:45:38,071 Because I am pregnant. 381 00:45:38,280 --> 00:45:40,271 This is not a delivery room. 382 00:46:10,920 --> 00:46:13,150 Go, go and feel better there. 383 00:46:25,120 --> 00:46:27,156 Everything is all right. 384 00:46:27,320 --> 00:46:28,992 Keep an order. 385 00:46:29,240 --> 00:46:31,515 Order is your good. 386 00:46:31,600 --> 00:46:35,718 Stand and wait for your turn at the checkpoint. 387 00:46:35,920 --> 00:46:39,071 Get ready your blood group certificates. 388 00:46:39,200 --> 00:46:42,954 Those with Life Permit don't queue. 389 00:46:43,040 --> 00:46:45,952 Sanitary control is your good. 390 00:46:46,160 --> 00:46:48,435 Do not resist. All is right. 391 00:47:50,000 --> 00:47:51,115 Mr. Idem, 392 00:47:53,320 --> 00:47:55,072 it's me. 393 00:47:56,640 --> 00:48:00,792 Mr. Idem, don't have any hard feelings against me... 394 00:48:00,920 --> 00:48:03,912 I just do what I am told, 395 00:48:04,000 --> 00:48:08,152 so you do, don't you? That's why we both are needed. 396 00:48:08,360 --> 00:48:10,396 Even if I am only a porter. 397 00:48:13,000 --> 00:48:15,389 You know. A good caretaker is also worth something. 398 00:48:15,600 --> 00:48:18,433 I am duty conscious, I have a good memory, 399 00:48:18,520 --> 00:48:20,476 I know everything about lodgers. 400 00:48:20,640 --> 00:48:22,232 I am a professional. 401 00:48:23,320 --> 00:48:25,311 A good porter is hard to find. 402 00:48:25,400 --> 00:48:28,710 They are always in demand and appreciated. 403 00:48:29,280 --> 00:48:30,838 I am also honest. 404 00:48:30,920 --> 00:48:34,469 I gave you back the TV-set, although I could have kept it, couldn't I? 405 00:48:34,560 --> 00:48:37,028 Don't worry about the walkie-talkies you smashed. 406 00:48:37,120 --> 00:48:38,838 I told them they fell down by themselves. 407 00:48:38,920 --> 00:48:40,797 The TV-set is in a fine working order. 408 00:48:40,880 --> 00:48:42,518 You really can behave. 409 00:48:42,720 --> 00:48:45,029 Pass on, pass on! 410 00:48:45,360 --> 00:48:46,839 No hard feelings? 411 00:49:01,080 --> 00:49:02,559 I was waiting for you. 412 00:49:02,680 --> 00:49:06,753 I were to find you in a flop house, but the street is sealed off. 413 00:49:06,840 --> 00:49:10,037 I thought I would find you here, and I am lucky. 414 00:49:13,320 --> 00:49:14,799 What do you want? 415 00:49:14,880 --> 00:49:17,599 You know, my principle is not to chase the luck, 416 00:49:17,680 --> 00:49:19,910 only to wait calmly till it turns up itself. 417 00:49:20,000 --> 00:49:24,869 I am from BONUS AND BONUS attorneys - at-law and I have a request to you. 418 00:49:24,960 --> 00:49:27,952 Could you spare a little time for me? 419 00:49:28,040 --> 00:49:31,589 Let's have breakfast together, shall we? 420 00:49:32,640 --> 00:49:35,393 My firm is footing the bill, of course. 421 00:50:08,160 --> 00:50:13,075 Sir, my firm has sealed off your bank account, 422 00:50:13,560 --> 00:50:15,869 but you really have no reason to worry. 423 00:50:15,960 --> 00:50:18,349 We'll come to an arrangement, after all. 424 00:50:18,640 --> 00:50:23,430 What we want is a palimony guarantee for your wife. 425 00:50:27,520 --> 00:50:29,431 There is no reason to worry. 426 00:50:29,960 --> 00:50:32,349 It's better to settle this by a transaction. 427 00:50:32,440 --> 00:50:36,069 Your wife holds certain arguments against you. 428 00:50:36,200 --> 00:50:42,753 For example, sir, here are the photos of what you did to the apartment. 429 00:50:43,600 --> 00:50:46,910 Here is a porter's testimony before the committee. 430 00:50:47,000 --> 00:50:50,436 You know things like these are bound to impress the court, 431 00:50:50,520 --> 00:50:53,239 so I would advise a transaction. 432 00:50:56,280 --> 00:50:58,236 This fork can pierce your neck, 433 00:50:58,600 --> 00:51:03,230 go through your gullet and land in your midbrain. 434 00:51:03,640 --> 00:51:05,676 Then I will turn it by 90 degrees 435 00:51:05,800 --> 00:51:09,236 and pull it out fast, too fast for you to scream. 436 00:51:09,760 --> 00:51:12,797 It would be no use anyway. Where is my wife? 437 00:51:13,320 --> 00:51:15,595 Mr. Idem, I don't know... 438 00:51:16,520 --> 00:51:18,511 I only carry out instructions. 439 00:51:18,600 --> 00:51:20,830 - From whom? - I don't know, 440 00:51:21,280 --> 00:51:26,752 Mr. Idem, please... I am just an errand boy. 441 00:51:35,520 --> 00:51:38,159 No, I have no grudge against you. 442 00:51:42,160 --> 00:51:48,190 You are right to treat humans this way. 443 00:51:50,440 --> 00:51:58,154 They deserve it. They are submissive, cowardly, inactive, like me. 444 00:51:59,240 --> 00:52:01,071 They need to be put to violence. 445 00:52:01,160 --> 00:52:05,438 They do only what they are told to, like me. 446 00:52:07,960 --> 00:52:12,238 I have a 15-year practice and I am still afraid. 447 00:52:14,120 --> 00:52:16,270 No, you don't understand it. 448 00:52:16,360 --> 00:52:19,750 You are free, independent. 449 00:52:25,640 --> 00:52:26,868 You are right. 450 00:52:28,960 --> 00:52:33,351 You can do anything with humans, if you only use a fork. 451 00:52:40,720 --> 00:52:45,271 Now, coming back to our business. I really advise a compromise deal. 452 00:52:53,400 --> 00:52:54,913 Today at twilight! 453 00:52:55,000 --> 00:52:59,994 A TV SUPER SHOWin Dreams Hall which you can watch live! 454 00:53:00,360 --> 00:53:04,751 Want a ticket? Donate you blood voluntarily. 455 00:53:05,160 --> 00:53:10,439 Want 3 tickets? Donate a double dose of blood voluntarily. 456 00:53:10,840 --> 00:53:13,400 Bring joy to your family. 457 00:53:13,480 --> 00:53:15,755 Today is the last chance. 458 00:53:15,840 --> 00:53:21,517 A nearby streets dwellers have already donated 129 liters of blood. 459 00:53:21,600 --> 00:53:23,033 Try better! 460 00:53:23,440 --> 00:53:29,470 The dodgers will be brought over to donate the double dose of blood, 461 00:53:29,880 --> 00:53:33,919 but will not get TV SUPER SHOW tickets as a penalty. 462 00:53:34,000 --> 00:53:38,790 Who fingers out the dodgers will get an extra ticket. 463 00:53:39,160 --> 00:53:43,756 Today at twilight. In Dreams Hall. Today is the last day. 464 00:53:48,600 --> 00:53:51,717 Hey mister, hole up here, or they'll suck you. 465 00:53:51,920 --> 00:53:52,909 What? 466 00:53:53,000 --> 00:53:55,070 They'll suck you of blood. 467 00:53:55,760 --> 00:53:58,354 Do you want to get sucked of your blood? 468 00:53:58,440 --> 00:54:01,159 What for? Don't be stupid. 469 00:54:05,320 --> 00:54:07,880 From here you get a good view anyway. 470 00:54:08,120 --> 00:54:10,111 How many times did he donate blood? 471 00:54:10,200 --> 00:54:12,794 Never, only the compulsory delivery. 472 00:54:12,880 --> 00:54:15,075 - 4 tickets are due to us. - What? 473 00:54:15,160 --> 00:54:17,196 That's right. The grandpa wanted to dodge, 474 00:54:17,280 --> 00:54:19,714 we denounce him, so it's one ticket. 475 00:54:19,960 --> 00:54:25,114 Now the grandpa will yield a double dose, so it's 3. Altogether 4. 476 00:54:25,920 --> 00:54:27,638 What? Four? 477 00:54:28,320 --> 00:54:30,993 The old man is worth 2 at the most. 478 00:54:32,120 --> 00:54:34,395 What do you expect, you little punk, 479 00:54:34,520 --> 00:54:39,469 you have brought me here an old rotten lout and you want more tickets?! 480 00:55:10,480 --> 00:55:13,677 Hey you with the plate in your ear! What are you doing here? 481 00:55:14,080 --> 00:55:16,196 I am from television. 482 00:55:16,280 --> 00:55:18,032 You have seen enough. 483 00:55:18,240 --> 00:55:20,879 Can you offer me a good seat for the show? 484 00:55:21,440 --> 00:55:23,749 - Sorry, I can't. - You can't? 485 00:56:50,120 --> 00:56:53,237 Don't you know. All programs are cancelled. 486 00:56:53,720 --> 00:56:55,039 Mine too? 487 00:56:55,120 --> 00:56:57,634 There'll be a big show in the Dreams Hall in the evening 488 00:56:57,720 --> 00:56:59,597 where you also are to appear. 489 00:56:59,680 --> 00:57:00,829 What happened? 490 00:57:01,240 --> 00:57:04,038 They say the Martians are going away tomorrow. 491 00:57:05,320 --> 00:57:09,836 But officially I know nothing. If you don't know, how should I know? 492 00:57:24,120 --> 00:57:26,634 Oh how beautiful! 493 00:57:28,960 --> 00:57:30,951 Oh, how nice! 494 00:58:15,400 --> 00:58:17,709 You my baby Martian! 495 01:00:23,880 --> 01:00:28,749 Friend give a candy, a red candy. 496 01:01:05,920 --> 01:01:09,879 No, you don't pay anything today. 497 01:01:09,960 --> 01:01:12,599 Anything. It's free. 498 01:01:14,600 --> 01:01:16,716 Everything is free. 499 01:01:25,920 --> 01:01:30,948 Hey sir, do you know what fun we had today! 500 01:01:31,280 --> 01:01:32,952 Sir, today... 501 01:05:03,800 --> 01:05:07,076 Once this place is over you will announce my appearance. 502 01:05:07,160 --> 01:05:11,312 But Mr. Idem, this will be broadcast live. 503 01:05:11,720 --> 01:05:13,073 You can't do that. 504 01:05:13,200 --> 01:05:17,034 - The sequence is already fixed. - The sequence has been changed. 505 01:05:17,920 --> 01:05:22,232 You are late and you don't know. Your announcement is at the end. 506 01:05:22,680 --> 01:05:30,633 Announcement? What announcement? Ah, announcement! It will be now. 507 01:05:31,440 --> 01:05:35,592 The sequence is fixed by the boss and I would rather hear this from him. 508 01:05:41,720 --> 01:05:42,755 Say it! 509 01:05:43,800 --> 01:05:50,148 The concert of farewell to the Martians cannot do without Iron Idem. 510 01:06:09,880 --> 01:06:14,635 Today there'll be no announcements, 511 01:06:15,520 --> 01:06:17,397 no jokes, 512 01:06:18,520 --> 01:06:20,431 no news. 513 01:06:24,120 --> 01:06:26,793 I hear this is a good-bye to the Martians. 514 01:06:28,200 --> 01:06:31,988 I also want to say good-bye to you. 515 01:06:32,680 --> 01:06:35,717 But this is no reason to feel sad. 516 01:06:36,480 --> 01:06:41,873 Simply, as of tomorrow you will love someone new. 517 01:06:46,920 --> 01:06:49,514 Do you know why you like me? 518 01:06:50,680 --> 01:06:56,357 The more idiotic my programs were, the wiser you felt. 519 01:06:57,200 --> 01:06:59,236 That was the point. 520 01:07:03,600 --> 01:07:09,709 To pick the TV chaos for truths which you thought convenient. 521 01:07:10,880 --> 01:07:15,476 You accept only this what reinforces you in belief 522 01:07:16,160 --> 01:07:21,234 that passiveness is a virtue and a must. 523 01:07:22,080 --> 01:07:26,710 Because this is what you want to believe in. 524 01:07:28,440 --> 01:07:34,151 You cry, you pity yourselves and what then? 525 01:07:35,280 --> 01:07:37,430 Then you sit in front of a TV-set 526 01:07:37,560 --> 01:07:40,233 and you feel you get the absolution for your sins, 527 01:07:42,480 --> 01:07:46,268 you feel more human from those who you watch. 528 01:07:47,280 --> 01:07:50,238 But you watch humans like you. 529 01:07:50,720 --> 01:07:56,397 Hypocrites like you, feeble like you, submissive like you. 530 01:07:56,880 --> 01:08:01,829 Television is created in your image. 531 01:08:03,840 --> 01:08:10,313 Stop being a herd of silly blockheads. 532 01:08:13,720 --> 01:08:15,995 Can you see this tin plate? 533 01:08:18,520 --> 01:08:22,513 Do you think I could talk you into believing that it is an honor, 534 01:08:22,640 --> 01:08:24,915 a reason for pride, 535 01:08:25,040 --> 01:08:28,635 if you themeselves did not want to believe it yourselves?! 536 01:08:29,240 --> 01:08:32,835 Now, what is it actually? 537 01:08:42,520 --> 01:08:46,718 You are stupefied, volitionless. 538 01:08:47,920 --> 01:08:52,391 They tell you to donate blood, you donate it. 539 01:08:52,840 --> 01:08:57,550 They tell you to go about on all fours, you do it! 540 01:08:57,960 --> 01:09:01,953 You sell out your dignity, your honesty, 541 01:09:02,120 --> 01:09:09,117 only to buy a larger TV-set, to get offal of authority. 542 01:09:10,280 --> 01:09:17,231 Each of you wants to rule, but each is a slave. 543 01:09:17,920 --> 01:09:20,593 Every one of you is being raped, 544 01:09:20,680 --> 01:09:24,389 but the only thing you desire is to rape the others. 545 01:09:24,520 --> 01:09:29,196 How different you are from those you spit at? 546 01:09:29,280 --> 01:09:33,478 No different! We are the same! 547 01:09:41,320 --> 01:09:44,392 Your favourite band is back with you in a moment. 548 01:09:44,480 --> 01:09:46,436 The Instant Glue! 549 01:11:09,360 --> 01:11:12,477 And yet you miss the right feel. 550 01:11:12,560 --> 01:11:15,120 They won't remember a thing from what you said. 551 01:11:15,720 --> 01:11:16,994 Pity. 552 01:11:19,240 --> 01:11:21,117 What did you bank on? 553 01:11:22,920 --> 01:11:27,789 Did you forget what they love us for? 554 01:11:33,720 --> 01:11:36,518 For fiction. 555 01:11:40,960 --> 01:11:44,316 The corpses lie down 10 meters to the entrance. 556 01:11:49,240 --> 01:11:51,595 The mothers are running out. 557 01:11:54,920 --> 01:11:57,480 Now the mothers are crying for vengeance 558 01:11:57,560 --> 01:12:01,633 and shake their fists as if following the rockets in the sky. 559 01:12:02,720 --> 01:12:04,631 All right. Let it be. 560 01:12:05,720 --> 01:12:07,278 Will it go on live? 561 01:12:07,360 --> 01:12:12,275 The concert is going live. We are shooting the corpses for tomorrow. 562 01:13:36,080 --> 01:13:37,513 You know what? 563 01:13:37,680 --> 01:13:39,238 I saw you today. 564 01:13:40,360 --> 01:13:43,238 I take care of the water mains, you know. 565 01:13:44,680 --> 01:13:48,468 I think you failed to pull it off. 566 01:13:51,360 --> 01:13:55,478 I can tell you this straight, for I risk nothing. 567 01:13:56,000 --> 01:14:02,917 The water mains will always be there, so I can speak my mind. 568 01:14:03,000 --> 01:14:05,878 You simply failed to pull it off, you know. 569 01:14:07,480 --> 01:14:11,029 Don't you see how beautifully they have arranged everything here. 570 01:14:11,120 --> 01:14:14,510 In the open air, everything under a single pillar, 571 01:14:14,600 --> 01:14:18,036 a healthy climate, beer available. 572 01:14:21,880 --> 01:14:24,952 Now you tell me what more I need. 573 01:14:29,840 --> 01:14:32,434 I have the courage to tell you this 574 01:14:32,520 --> 01:14:34,795 because, you know, what you can do to me? 575 01:14:34,880 --> 01:14:38,429 Nothing... because I keep the water mains working. 576 01:14:38,720 --> 01:14:44,431 Dad look! It is real! 577 01:14:46,320 --> 01:14:51,030 Listen Idem, will you tear off your other ear tomorrow? 578 01:14:51,320 --> 01:14:55,711 Not me. Tomorrow you will take my place. 579 01:15:14,680 --> 01:15:16,352 You glass condom, 580 01:15:17,800 --> 01:15:19,119 come over here! 581 01:15:20,720 --> 01:15:21,709 Come on! 582 01:15:22,160 --> 01:15:25,357 You wanted to go with me, didn't you? 583 01:15:26,160 --> 01:15:27,673 - Where? - What where? Don't you remember? 584 01:15:27,760 --> 01:15:29,398 To blast off the TV studios. 585 01:15:29,480 --> 01:15:33,712 You wanted me to take you along, didn't you? 586 01:15:33,800 --> 01:15:37,315 Look, I have everything ready here. 587 01:15:41,480 --> 01:15:44,392 All you need is a touch and bang! 588 01:15:46,560 --> 01:15:50,075 You thought I was insane, didn't you? 589 01:15:50,520 --> 01:15:53,353 You thought everybody went nuts and was falling 590 01:15:53,440 --> 01:15:59,037 flat before that box filled with feces in color, didn't you? 591 01:16:00,240 --> 01:16:02,117 No. No. 592 01:16:02,200 --> 01:16:04,714 There are many like me. 593 01:16:04,960 --> 01:16:11,593 They trust me, they found me and had no problem obtaining some dynamite. 594 01:16:13,880 --> 01:16:15,836 They appreciated me, you see! 595 01:16:16,520 --> 01:16:18,351 Are you going along? 596 01:16:18,760 --> 01:16:21,558 You will just let me in. You'll show me the way 597 01:16:21,640 --> 01:16:23,835 and while inside I'll move about by myself. 598 01:16:23,920 --> 01:16:25,592 This makes no sense. 599 01:16:25,720 --> 01:16:30,840 Don't get scared. If they catch anyone, it's only me. You are safe. 600 01:16:30,920 --> 01:16:35,152 Television is a mere heap of wire. 601 01:16:35,240 --> 01:16:38,437 No, old man, television is humans. 602 01:17:29,320 --> 01:17:30,469 Stay here. 603 01:17:32,280 --> 01:17:34,510 Leave this damned case. 604 01:17:35,800 --> 01:17:36,710 Stay here! 605 01:17:36,800 --> 01:17:39,439 They cheated you, you see?! 606 01:17:40,720 --> 01:17:43,188 I'll take care of them, and you beat it. 607 01:17:43,280 --> 01:17:45,714 They cheated you, do you hear?! 608 01:18:23,240 --> 01:18:25,390 Where did you lose your mate? 609 01:18:31,640 --> 01:18:32,789 It's your luck. 610 01:18:36,320 --> 01:18:38,788 It's a pity you didn't stay with him. 611 01:18:38,880 --> 01:18:41,155 You stood the chance of fine death. 612 01:18:41,320 --> 01:18:42,594 Go ahead! 613 01:18:49,720 --> 01:18:52,996 - The recording is all right. - We'll show it. 614 01:19:07,320 --> 01:19:08,833 Beautiful death. 615 01:19:11,720 --> 01:19:14,109 They will certainly raise a monument to him. 616 01:19:14,200 --> 01:19:18,478 Tell us, Idem, Would he stand the chance of a monument without us. 617 01:19:31,720 --> 01:19:37,078 16 hours ago the last spaceship of the Martian invaders left the Earth. 618 01:19:43,000 --> 01:19:49,109 But 16 hours is not enough to forget the tragic wounds we have suffered. 619 01:20:00,680 --> 01:20:04,878 We will never forget the humans who did not hesitate to give their lives 620 01:20:04,960 --> 01:20:08,270 while opposing the Martian blood-suckers. 621 01:20:08,360 --> 01:20:12,399 This man died while planting a bomb under the Martian rockets 622 01:20:12,480 --> 01:20:14,869 outlined in the background. 623 01:20:20,840 --> 01:20:25,595 But we cannot forget, eighter, those who, like Iron Idem, 624 01:20:25,680 --> 01:20:29,992 disgraced mankind by aiding and abetting the Martians. 625 01:20:34,520 --> 01:20:39,992 Passiveness is a virtue and a must. 626 01:20:48,440 --> 01:20:51,716 One more important announcement. 627 01:20:53,120 --> 01:20:58,513 In view of a danger of viral infection imported by the Martians, 628 01:20:58,600 --> 01:21:05,915 everybody is requested to undergo voluntary encephalographic tests. 629 01:21:06,800 --> 01:21:10,270 This is your duty, in your own good interest. 630 01:21:10,360 --> 01:21:15,559 Don't be a trouble for the others and you will have no trouble. 631 01:21:22,520 --> 01:21:28,789 Idem, I appeal to you, stop talking nonsense! 632 01:21:29,400 --> 01:21:35,589 Have the courage to face the hideous truth of your crime, 633 01:21:35,680 --> 01:21:39,673 the truth which is recorded in the official documents. 634 01:21:40,200 --> 01:21:41,918 I am telling the truth. 635 01:21:42,000 --> 01:21:45,117 What truth? An invented truth. 636 01:21:45,200 --> 01:21:50,069 Mind it, Idem, there can be only one truth! 637 01:21:51,000 --> 01:21:51,716 No. 638 01:21:53,200 --> 01:21:56,829 Repeat the last lines. We need a different camera angle! 639 01:22:00,440 --> 01:22:03,477 I said: Nooo!! 640 01:22:11,920 --> 01:22:15,390 This is not a parliament, Idem. It's a court! 641 01:22:15,480 --> 01:22:17,516 30 Minutes lunch break! 642 01:22:23,360 --> 01:22:26,079 - Have you lunch coupons? - No. 643 01:22:26,200 --> 01:22:27,713 Hands. 644 01:23:03,840 --> 01:23:07,913 Tomorrow I will telecast your death. 645 01:23:08,000 --> 01:23:14,155 Maybe you have a wish which I could meet as your friend? 646 01:23:22,920 --> 01:23:24,911 I want to see my wife. 647 01:23:25,320 --> 01:23:26,878 Just this? 648 01:23:27,320 --> 01:23:28,275 Yes. 649 01:23:30,280 --> 01:23:32,032 But you do understand... 650 01:23:32,240 --> 01:23:37,633 you can't buy something for nothing either here or on Mars? 651 01:23:39,440 --> 01:23:42,000 What do you want to buy from me? 652 01:23:42,280 --> 01:23:47,400 Put on your wig and play your role to the end. 653 01:23:47,520 --> 01:23:52,071 This is a show and the viewers would not accept changes. 654 01:23:53,640 --> 01:23:56,200 So, a wife for a wig? 655 01:23:56,960 --> 01:24:01,954 And more. Switch off the TV-set in my cell. 656 01:24:02,280 --> 01:24:04,236 I can't promise this. 657 01:24:05,040 --> 01:24:07,793 Tell me, why are you doing all this? 658 01:24:09,760 --> 01:24:13,833 Well, I am growing, you see. 659 01:24:14,840 --> 01:24:17,991 I feel I am growing. 660 01:24:29,800 --> 01:24:35,670 Does the defendant want to have the last say before the verdict is announced? 661 01:24:38,920 --> 01:24:40,035 I said: 662 01:24:41,080 --> 01:24:42,752 Nooo!! 663 01:24:50,960 --> 01:24:56,239 Hysteria, fear and hatred - here is the defendant's true face. 664 01:24:56,320 --> 01:25:01,314 You have seen the trial. You have no right to remain passive. 665 01:25:01,400 --> 01:25:04,437 Activeness is your duty. 666 01:25:04,520 --> 01:25:10,390 This is your verdict. We expect your calls at this number! 667 01:27:11,560 --> 01:27:14,950 What would you like to tell our viewers in your last word? 668 01:28:01,720 --> 01:28:03,711 Get ready...! 669 01:28:04,920 --> 01:28:06,114 Charge! 670 01:28:11,320 --> 01:28:12,912 Fire! 671 01:30:17,760 --> 01:30:22,709 Authoring DVD: CatMusic 52840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.