All language subtitles for The Walking Dead - 10x09 - Squeeze.XLF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,398 --> 00:00:02,749 Previously on "The Walking Dead." 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,643 You want her dead so bad, you don't even care 3 00:00:04,646 --> 00:00:06,237 what happens to you. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,873 I'm all in. 5 00:00:07,876 --> 00:00:10,700 Whatever you want, whatever I got, 6 00:00:10,703 --> 00:00:13,412 it's yours. 7 00:00:13,414 --> 00:00:14,880 Hey! 8 00:00:14,882 --> 00:00:16,465 Carol! 9 00:00:57,082 --> 00:00:58,599 Uh... 10 00:00:58,601 --> 00:01:01,102 Hey, guys? 11 00:01:30,024 --> 00:01:32,374 Make sure they don't get out. 12 00:02:13,956 --> 00:02:22,096 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 13 00:02:44,281 --> 00:02:46,374 Aah! 14 00:02:46,376 --> 00:02:48,584 Damn. You okay? 15 00:02:50,104 --> 00:02:52,880 I almost had it. 16 00:02:52,882 --> 00:02:54,230 Nah, it's too high. 17 00:02:54,233 --> 00:02:55,732 You risk breakin' your neck. 18 00:02:55,735 --> 00:02:57,610 We need to find a better way. 19 00:03:05,228 --> 00:03:06,727 You got something? 20 00:03:06,729 --> 00:03:09,143 Groundwater's deeper in here. 21 00:03:09,146 --> 00:03:10,921 That water's coming from outside. 22 00:03:10,924 --> 00:03:13,066 I don't see a way across. 23 00:03:13,069 --> 00:03:15,012 Whoa, whoa. Go back, go back. 24 00:03:18,408 --> 00:03:20,724 We could use those to jump across. 25 00:03:20,726 --> 00:03:24,227 - Nice. - Wait. For real? 26 00:03:32,588 --> 00:03:34,922 All right. 27 00:03:34,924 --> 00:03:37,316 You ready? 28 00:03:37,318 --> 00:03:40,319 Let's go. 29 00:03:52,683 --> 00:03:54,925 Come on. 30 00:03:54,927 --> 00:03:57,336 Let's go! 31 00:04:50,272 --> 00:04:52,007 _ 32 00:04:52,010 --> 00:04:53,340 _ 33 00:04:53,731 --> 00:04:55,255 _ 34 00:04:56,029 --> 00:04:57,862 _ 35 00:05:02,627 --> 00:05:05,925 _ 36 00:05:19,028 --> 00:05:21,253 Do it now! 37 00:05:23,015 --> 00:05:25,159 No! Hey! Hey! 38 00:05:25,162 --> 00:05:27,092 Hey! Come on! 39 00:05:28,371 --> 00:05:31,430 Hey, hey! 40 00:05:31,432 --> 00:05:34,041 Come on! Come on! 41 00:05:34,043 --> 00:05:36,101 Come on. I gotcha. 42 00:05:50,709 --> 00:05:52,393 Hey! Hey! 43 00:06:18,662 --> 00:06:21,496 Hey, hand me that thing. 44 00:06:23,000 --> 00:06:25,334 Knock yourself out, dude. 45 00:06:42,853 --> 00:06:44,094 Alright. 46 00:06:44,096 --> 00:06:46,021 I need you to stay here, all right? 47 00:06:46,023 --> 00:06:47,656 Keep everyone together. 48 00:06:57,169 --> 00:06:59,327 Should I even ask how we're doing on food? 49 00:06:59,330 --> 00:07:00,750 Not great. 50 00:07:00,753 --> 00:07:02,512 Food? 51 00:07:02,515 --> 00:07:04,774 How long do you think we gonna be here? 52 00:07:04,777 --> 00:07:06,250 Hey, no worries. 53 00:07:06,253 --> 00:07:08,284 Walkers got in here somehow. 54 00:07:08,286 --> 00:07:09,711 We'll get out. 55 00:07:09,713 --> 00:07:13,031 I think we know exactly how they got here. 56 00:07:13,033 --> 00:07:14,522 Alpha put them here. 57 00:07:14,525 --> 00:07:15,966 These are theirs. 58 00:07:15,969 --> 00:07:19,053 We have to assume we're not alone. 59 00:07:23,819 --> 00:07:25,819 I'm fine. 60 00:07:25,821 --> 00:07:29,639 Just a little winded. 61 00:07:29,641 --> 00:07:31,900 She's claustrophobic. 62 00:07:31,902 --> 00:07:34,553 Why didn't you think of that 63 00:07:34,555 --> 00:07:36,889 before you got us all trapped down here? 64 00:07:36,891 --> 00:07:38,759 Hey. 65 00:07:38,762 --> 00:07:40,909 It's not the time for this. 66 00:07:40,911 --> 00:07:42,244 Why not? 67 00:07:42,246 --> 00:07:44,563 Seems like we have plenty of it. 68 00:07:47,492 --> 00:07:51,512 What the hell were you thinking, huh? 69 00:07:51,514 --> 00:07:53,877 Running off like that by yourself. 70 00:07:53,880 --> 00:07:55,036 Hey! 71 00:07:55,039 --> 00:07:56,861 We ain't got time for this shit. 72 00:07:56,864 --> 00:07:58,197 We got in this mess together. 73 00:07:58,200 --> 00:07:59,317 We're gonna get out of it together. 74 00:07:59,319 --> 00:08:00,627 Now follow me. 75 00:08:00,630 --> 00:08:02,689 I think I found a way out. 76 00:08:32,445 --> 00:08:36,297 The enemy are watching us. 77 00:08:36,300 --> 00:08:38,754 A small group crossed the border. 78 00:08:38,757 --> 00:08:41,635 They went straight to the edge of the national forest. 79 00:08:41,638 --> 00:08:43,063 The horde... 80 00:08:43,065 --> 00:08:45,882 They knew exactly where to look. 81 00:08:45,884 --> 00:08:48,262 Did they find it? 82 00:08:48,265 --> 00:08:51,054 We underestimated them. 83 00:08:51,056 --> 00:08:52,814 We have to assume 84 00:08:52,816 --> 00:08:57,319 they've been sending spies across the border. 85 00:08:57,321 --> 00:09:00,989 I want more patrols around the camp. 86 00:09:02,309 --> 00:09:05,068 I want you to take a message 87 00:09:05,070 --> 00:09:07,808 to our eyes along the border... 88 00:09:07,811 --> 00:09:09,739 they have failed. 89 00:10:00,479 --> 00:10:03,083 _ 90 00:10:03,519 --> 00:10:06,187 _ 91 00:10:07,576 --> 00:10:10,077 Hey. Can I... Can I get matches? 92 00:10:10,080 --> 00:10:12,302 You should try to take it easy for a minute. 93 00:10:12,304 --> 00:10:13,487 I can't. 94 00:10:13,489 --> 00:10:16,715 I need to do something. 95 00:10:16,717 --> 00:10:18,659 Thanks. 96 00:10:39,664 --> 00:10:42,975 I never told you I was claustrophobic. 97 00:10:44,668 --> 00:10:46,185 If I only knew what you told me, 98 00:10:46,188 --> 00:10:48,096 I wouldn't know shit. 99 00:10:48,098 --> 00:10:50,399 Look who's talking. 100 00:10:55,197 --> 00:10:58,657 It's like I can't even turn my back on you anymore. 101 00:11:00,444 --> 00:11:02,202 It's bad enough I got Aaron running around 102 00:11:02,204 --> 00:11:03,686 with that skin freak. 103 00:11:03,688 --> 00:11:06,373 Now I gotta worry about you all half-cocked 104 00:11:06,375 --> 00:11:08,667 every time you go outside. 105 00:11:10,103 --> 00:11:11,785 I'm sorry. 106 00:11:11,788 --> 00:11:15,424 I begged you to talk to me. 107 00:11:17,276 --> 00:11:20,111 I wanna be there for you. 108 00:11:20,114 --> 00:11:22,431 I do. 109 00:11:23,514 --> 00:11:26,748 I don't know what to do anymore. 110 00:11:32,717 --> 00:11:37,404 I can't stop thinking about it. 111 00:11:37,406 --> 00:11:41,224 I know I have to, but I can't. 112 00:11:47,307 --> 00:11:49,975 Oh, God. 113 00:11:49,977 --> 00:11:54,921 I don't want to just kill Alpha. 114 00:11:54,924 --> 00:11:58,092 I want to hurt her. 115 00:12:00,262 --> 00:12:02,142 I want to make her regret everything. 116 00:12:02,145 --> 00:12:03,995 I want her to beg for forgiveness, 117 00:12:03,998 --> 00:12:07,213 and then I want to kill her. 118 00:12:07,216 --> 00:12:08,607 If I went through 119 00:12:08,610 --> 00:12:11,127 all the shit that you went through... 120 00:12:11,130 --> 00:12:14,615 I'd probably feel the same way. 121 00:12:17,279 --> 00:12:20,005 Unless you tried to stop me. 122 00:12:25,179 --> 00:12:28,288 You gotta quit all this. 123 00:12:28,290 --> 00:12:30,348 You gotta. 124 00:12:30,350 --> 00:12:34,444 People you care about are starting to get hurt. 125 00:12:40,027 --> 00:12:44,529 I didn't mean for any of this to happen. 126 00:12:44,531 --> 00:12:46,698 I know I have to... 127 00:12:46,700 --> 00:12:49,309 I know I have to s... 128 00:12:49,311 --> 00:12:52,554 You gotta not bullshit me. 129 00:12:54,041 --> 00:12:55,707 Don't bullshit me. 130 00:12:55,709 --> 00:12:57,375 You gotta promise. 131 00:12:57,377 --> 00:13:00,162 I gotta know we're on the same team. 132 00:13:02,816 --> 00:13:04,924 We fight for our future. 133 00:13:04,927 --> 00:13:08,153 We don't fight for revenge. 134 00:13:08,156 --> 00:13:11,222 I promise. 135 00:13:16,230 --> 00:13:18,563 Alright. 136 00:14:13,045 --> 00:14:14,502 Skins! 137 00:14:53,343 --> 00:14:56,177 Let's go. 138 00:15:06,006 --> 00:15:08,107 If we don't follow each other in the dark, 139 00:15:08,110 --> 00:15:09,449 we're gonna get split up. 140 00:15:09,451 --> 00:15:12,501 She's right. We stick together. 141 00:15:12,504 --> 00:15:14,647 At least we know there's a way out now. 142 00:15:14,650 --> 00:15:16,328 Yeah, but where? 143 00:15:16,331 --> 00:15:18,940 I think they went this way. 144 00:15:18,943 --> 00:15:21,294 You see where they went? 145 00:15:21,296 --> 00:15:23,405 Not exactly, but... 146 00:15:23,408 --> 00:15:26,561 I know a road sign when I see one. 147 00:15:36,370 --> 00:15:39,204 Hey, come on. 148 00:16:02,337 --> 00:16:05,230 Sorry to butt in. 149 00:16:05,232 --> 00:16:08,341 No pun intended. 150 00:16:10,330 --> 00:16:17,051 The latrine is at the edge of the camp for hygiene, 151 00:16:17,054 --> 00:16:19,347 not privacy. 152 00:16:20,652 --> 00:16:23,931 Ah, well, actually, I, um... 153 00:16:23,934 --> 00:16:26,251 just wanted to talk. 154 00:16:26,253 --> 00:16:28,253 About? 155 00:16:28,255 --> 00:16:31,364 Well, I hear we're supposed to be keeping our eyes peeled 156 00:16:31,366 --> 00:16:34,558 for a spy lurkin' in the woods. 157 00:16:34,561 --> 00:16:38,063 I have an alternate theory to run by you. 158 00:16:38,066 --> 00:16:40,642 The spy you're looking for? 159 00:16:40,645 --> 00:16:42,597 Right here in your camp. 160 00:16:42,600 --> 00:16:47,379 My people know the enemy have nothing to offer except lies. 161 00:16:47,382 --> 00:16:50,099 Maybe they do. Maybe they don't. 162 00:16:50,102 --> 00:16:51,410 Believe it or not, 163 00:16:51,413 --> 00:16:53,913 I have been where you are right now. 164 00:16:53,916 --> 00:16:57,631 And if you don't want to end up where I am right now, 165 00:16:57,634 --> 00:17:00,785 I suggest you zig where I zagged. 166 00:17:00,787 --> 00:17:06,066 You and I... very different. 167 00:17:07,495 --> 00:17:08,904 I had people. 168 00:17:08,907 --> 00:17:10,694 I had a system. 169 00:17:10,697 --> 00:17:12,218 I thought they believed in it, 170 00:17:12,221 --> 00:17:13,814 just like you. 171 00:17:13,817 --> 00:17:15,133 See, the thing is, 172 00:17:15,135 --> 00:17:18,511 you stay king or queen long enough, 173 00:17:18,513 --> 00:17:20,908 with people telling you all day, every day 174 00:17:20,911 --> 00:17:23,020 that your shit don't stink, 175 00:17:23,023 --> 00:17:25,915 eventually, you start to believe it. 176 00:17:25,918 --> 00:17:29,677 The thing is... 177 00:17:29,680 --> 00:17:31,948 it still stinks. 178 00:17:33,820 --> 00:17:35,911 Who? 179 00:17:35,913 --> 00:17:40,284 Well, based on my own personal experience, 180 00:17:40,287 --> 00:17:43,033 I'd say look closer to home. 181 00:17:43,036 --> 00:17:45,330 And, no, I am not talkin' about 182 00:17:45,332 --> 00:17:47,165 Frankenstein's Hemorrhoid. 183 00:17:47,167 --> 00:17:50,335 That big dude is clearly a goose stepper. 184 00:17:50,337 --> 00:17:51,945 But the little one...? 185 00:17:51,947 --> 00:17:54,595 You see, she is close enough to you 186 00:17:54,598 --> 00:17:57,783 that she knows exactly where that horde was. 187 00:17:57,786 --> 00:17:59,694 But she guards the border, 188 00:17:59,696 --> 00:18:01,696 which means she's close enough to the enemy 189 00:18:01,698 --> 00:18:03,790 that they could've gotten to her. 190 00:18:10,357 --> 00:18:14,349 I will not have you sowing paranoia. 191 00:18:15,553 --> 00:18:20,121 If you breathe a word of this to anyone, 192 00:18:20,124 --> 00:18:23,034 - I will take these. - Aah! 193 00:19:05,187 --> 00:19:06,978 This is it! 194 00:19:11,418 --> 00:19:14,102 Oh, God. 195 00:19:16,606 --> 00:19:20,227 Alright, just give me one minute. 196 00:19:20,230 --> 00:19:21,655 I'll be fine. 197 00:19:24,553 --> 00:19:27,520 Or not. 198 00:19:27,523 --> 00:19:30,586 Ooh, boy. 199 00:19:42,799 --> 00:19:46,618 "You are... are... 200 00:19:46,621 --> 00:19:50,231 O-K." 201 00:19:52,216 --> 00:19:54,109 "You are..." 202 00:19:55,472 --> 00:19:57,564 "You are okay." 203 00:20:20,654 --> 00:20:24,005 Oh, man. 204 00:20:59,134 --> 00:21:01,116 Hey. 205 00:21:01,118 --> 00:21:02,579 You all right back there? 206 00:21:02,582 --> 00:21:04,619 Yeah, sure. 207 00:21:04,622 --> 00:21:06,700 I'm just a 6'2" dude 208 00:21:06,703 --> 00:21:08,695 that had trouble fitting into airplane bathrooms. 209 00:21:08,698 --> 00:21:10,367 Why wouldn't I be okay? 210 00:21:11,605 --> 00:21:13,605 Fair enough. 211 00:21:41,234 --> 00:21:43,084 Alright, I'm out. 212 00:21:43,086 --> 00:21:45,405 Follow my voice. 213 00:21:45,408 --> 00:21:48,134 Come on. 214 00:21:48,137 --> 00:21:49,405 Follow my voice. 215 00:21:49,408 --> 00:21:51,349 Come on. 216 00:21:51,352 --> 00:21:53,853 That's it. 217 00:22:01,588 --> 00:22:03,178 Alright. 218 00:22:03,180 --> 00:22:04,847 Alright. 219 00:22:04,849 --> 00:22:06,440 Come on. 220 00:22:13,858 --> 00:22:15,858 I'm good. 221 00:22:33,787 --> 00:22:36,470 Carol? 222 00:22:36,472 --> 00:22:39,232 Carol! 223 00:22:41,403 --> 00:22:43,644 I'm here. 224 00:22:43,646 --> 00:22:45,797 You hurt? 225 00:22:45,799 --> 00:22:47,740 I'm okay. 226 00:22:47,742 --> 00:22:50,461 Can you see my light? 227 00:22:50,464 --> 00:22:52,744 Yes. 228 00:22:52,747 --> 00:22:55,230 Just follow my light. 229 00:22:59,479 --> 00:23:01,087 I can't. 230 00:23:01,089 --> 00:23:03,074 I can't! 231 00:23:03,077 --> 00:23:05,666 Yes, you can. 232 00:23:05,668 --> 00:23:07,043 Come on. 233 00:23:07,045 --> 00:23:09,762 We're gonna get through this together. 234 00:23:09,764 --> 00:23:12,156 Come on. Come on. 235 00:23:41,023 --> 00:23:43,506 Go ahead. 236 00:23:43,509 --> 00:23:45,114 I gotcha, I gotcha. 237 00:23:54,701 --> 00:23:56,267 Hey, guys... 238 00:23:59,043 --> 00:24:00,563 What is it? 239 00:24:03,151 --> 00:24:05,893 What is it? 240 00:24:05,895 --> 00:24:07,820 Just be quiet for a second. 241 00:24:20,576 --> 00:24:23,519 Go, go, go! Go! 242 00:24:23,521 --> 00:24:24,987 Go, go, go! 243 00:24:39,095 --> 00:24:41,746 Jerry, come on! 244 00:24:47,178 --> 00:24:48,844 Come on! Come on! 245 00:25:10,276 --> 00:25:11,924 Jerry! 246 00:25:11,927 --> 00:25:13,678 Come on! 247 00:25:13,680 --> 00:25:16,417 You're almost there! 248 00:25:16,420 --> 00:25:17,889 Guys! 249 00:25:17,892 --> 00:25:20,542 I'm... I'm stuck. 250 00:25:23,991 --> 00:25:25,749 Here... take my hand! 251 00:25:29,386 --> 00:25:31,971 Aah! 252 00:25:33,833 --> 00:25:35,133 My feet! 253 00:25:35,135 --> 00:25:37,076 My feet! They got my feet! 254 00:25:37,078 --> 00:25:38,803 They're biting my feet! 255 00:25:41,622 --> 00:25:43,605 My feet! 256 00:25:43,608 --> 00:25:45,900 Take your gear off! 257 00:25:45,903 --> 00:25:47,995 Take it off! 258 00:26:05,589 --> 00:26:07,331 Come on. 259 00:26:11,780 --> 00:26:13,929 Aah! 260 00:26:27,111 --> 00:26:30,056 You good? 261 00:26:30,059 --> 00:26:32,376 It's okay. 262 00:26:32,379 --> 00:26:33,622 They didn't bite through. 263 00:26:33,625 --> 00:26:36,193 You're good. It's alright. It's okay. 264 00:26:46,706 --> 00:26:49,206 Hey. 265 00:26:49,208 --> 00:26:51,049 Look! 266 00:26:51,052 --> 00:26:53,877 Wait! 267 00:28:29,825 --> 00:28:32,460 Why are we standing around looking at it? 268 00:28:34,525 --> 00:28:37,359 We got to be very careful. 269 00:28:37,362 --> 00:28:38,983 We take out the wrong piece, 270 00:28:38,986 --> 00:28:41,319 this whole thing is gonna collapse. 271 00:29:00,801 --> 00:29:01,966 Where's Gamma? 272 00:29:01,969 --> 00:29:03,952 She never made it to the border. 273 00:29:03,955 --> 00:29:06,214 I've sent four scouts to find her. 274 00:29:06,217 --> 00:29:08,142 If there are spies among us, 275 00:29:08,145 --> 00:29:09,846 maybe she's been captured. 276 00:29:09,849 --> 00:29:13,032 Or she is the spy. 277 00:29:13,035 --> 00:29:15,294 You believe she has gone over? 278 00:29:15,296 --> 00:29:16,870 I suspect. 279 00:29:18,708 --> 00:29:22,617 I want you to track her down. 280 00:29:22,619 --> 00:29:25,004 Bring her to me. 281 00:29:25,007 --> 00:29:28,366 And if she has betrayed us, I will kill her. 282 00:29:30,311 --> 00:29:33,137 I will deal with her. 283 00:29:33,139 --> 00:29:35,964 And the pack will watch. 284 00:29:42,215 --> 00:29:45,950 Alright, find something to dig with. 285 00:29:52,504 --> 00:29:55,001 - Hey, Aaron, can you help me with this? - Yeah, yeah. 286 00:30:05,829 --> 00:30:08,088 Hey, check this out. 287 00:30:08,090 --> 00:30:09,753 Yo. 288 00:30:09,756 --> 00:30:12,332 Somebody left this crate of dynamite. 289 00:30:12,335 --> 00:30:15,188 Yeah, okay, that's really cool. 290 00:30:15,191 --> 00:30:16,962 But maybe somebody left it there 291 00:30:16,965 --> 00:30:19,874 because it's obviously insanely dangerous. 292 00:30:19,877 --> 00:30:21,969 That thing's sweatier than I am. 293 00:30:21,972 --> 00:30:23,788 I need you to put it back. 294 00:30:23,791 --> 00:30:25,922 Very carefully. 295 00:30:28,778 --> 00:30:32,096 Just... Just... 296 00:30:42,274 --> 00:30:43,623 Want to take a break? 297 00:30:43,626 --> 00:30:45,776 I can rest when... when we get home. 298 00:30:45,778 --> 00:30:49,656 - You in a hurry? - I just don't wanna hang out here 299 00:30:49,659 --> 00:30:50,948 any longer than I have to. 300 00:30:50,950 --> 00:30:54,179 - Do you? - No, but... 301 00:30:54,182 --> 00:30:59,046 you barely rested, haven't eaten anything. 302 00:30:59,049 --> 00:31:01,167 You never stop. 303 00:31:05,888 --> 00:31:10,466 I didn't leave things good with Yumiko. 304 00:31:12,580 --> 00:31:15,656 I'm sorry. 305 00:31:15,658 --> 00:31:18,066 Me too. 306 00:31:25,167 --> 00:31:27,318 You. 307 00:31:30,323 --> 00:31:33,081 Looks like Mom's mad at me. 308 00:31:44,613 --> 00:31:47,406 Keep walkin'. 309 00:31:50,100 --> 00:31:52,693 You know, this feels like some sort of... 310 00:31:52,695 --> 00:31:55,119 fraternity initiation. 311 00:31:55,122 --> 00:31:57,697 Is that what this is? 312 00:31:57,700 --> 00:31:59,107 Huh? 313 00:31:59,109 --> 00:32:00,701 Am I gonna get my skin suit 314 00:32:00,703 --> 00:32:04,672 and finally get to learn the secret Whisperer handshake? 315 00:32:05,791 --> 00:32:08,175 Eyes front. 316 00:32:09,795 --> 00:32:11,303 Alright. 317 00:32:11,305 --> 00:32:12,972 You don't wanna talk? 318 00:32:12,974 --> 00:32:14,473 I'm down with that. 319 00:32:14,476 --> 00:32:18,103 We just won't talk. 320 00:32:23,133 --> 00:32:24,541 You know, I... 321 00:32:24,543 --> 00:32:26,980 I'm big enough to admit it, alright? 322 00:32:26,983 --> 00:32:28,379 I... 323 00:32:28,381 --> 00:32:32,283 I am not good with long, uncomfortable silences. 324 00:32:35,854 --> 00:32:38,563 Stop here. 325 00:32:39,900 --> 00:32:42,634 I said... 326 00:32:42,637 --> 00:32:46,298 eyes front. 327 00:32:48,009 --> 00:32:50,067 Shit. 328 00:33:04,341 --> 00:33:07,584 Take off your clothes. 329 00:33:22,358 --> 00:33:25,693 You know what? You were... You were right. 330 00:33:25,696 --> 00:33:28,789 We are different. 331 00:33:31,201 --> 00:33:35,203 I made myself into a monster, 332 00:33:35,206 --> 00:33:39,351 because that is what the world needed. 333 00:33:43,731 --> 00:33:46,807 I built something. 334 00:33:46,809 --> 00:33:49,568 I saved people. 335 00:33:49,570 --> 00:33:52,360 My name... it meant something. 336 00:33:52,363 --> 00:33:54,914 Turn around. 337 00:34:07,922 --> 00:34:10,589 Whoa. 338 00:34:12,927 --> 00:34:16,487 You're a crass man. 339 00:34:16,489 --> 00:34:19,006 I reckoned you might appreciate 340 00:34:19,008 --> 00:34:20,891 a crass reward. 341 00:34:22,436 --> 00:34:24,580 A reward? 342 00:34:24,583 --> 00:34:27,042 For what? 343 00:34:30,896 --> 00:34:32,766 The spy. 344 00:34:32,769 --> 00:34:34,660 Gamma. 345 00:34:35,991 --> 00:34:39,617 It took courage to do what you did. 346 00:34:39,620 --> 00:34:42,788 And I want to express my gratitude 347 00:34:42,790 --> 00:34:46,107 in a way that you will understand. 348 00:34:46,109 --> 00:34:47,626 Wait. 349 00:34:47,628 --> 00:34:50,354 Are you just gonna... 350 00:34:50,356 --> 00:34:52,756 leave that mask on? 351 00:34:55,803 --> 00:34:58,428 Does my true skin disturb you? 352 00:35:01,884 --> 00:35:03,586 Not at all. 353 00:35:03,589 --> 00:35:06,006 Weirdly the opposite. 354 00:35:09,704 --> 00:35:11,665 Wait. 355 00:35:11,826 --> 00:35:13,894 Wait. 356 00:35:13,896 --> 00:35:18,306 This isn't some sort of, uh, praying mantis situation, is it? 357 00:35:18,308 --> 00:35:21,368 You cut off my head off afterwards? 358 00:35:29,562 --> 00:35:31,078 Yeah, sorry. 359 00:35:31,080 --> 00:35:35,507 I can't help but notice that you didn't say no to that. 360 00:35:35,509 --> 00:35:37,826 Ah, you know what? 361 00:35:37,828 --> 00:35:40,125 It's been a long time. 362 00:35:40,128 --> 00:35:44,297 I reckon I will take my chances. 363 00:35:49,472 --> 00:35:53,308 Stop... talking. 364 00:36:07,926 --> 00:36:09,917 Come on, go. 365 00:36:15,457 --> 00:36:17,049 Just a little more! 366 00:36:19,536 --> 00:36:22,370 Where's Carol? 367 00:36:25,249 --> 00:36:26,873 Damn it! 368 00:38:04,707 --> 00:38:06,390 Oh. 369 00:38:06,393 --> 00:38:09,643 Aah! 370 00:38:30,075 --> 00:38:31,726 Take my hand. 371 00:38:31,729 --> 00:38:34,730 Come on. 372 00:38:49,203 --> 00:38:52,020 What the hell are you doing? 373 00:38:54,933 --> 00:38:58,710 We can take out half her horde from here. 374 00:38:58,712 --> 00:39:01,696 You're gonna get yourself killed. 375 00:39:06,170 --> 00:39:09,155 She killed my boy. 376 00:39:10,660 --> 00:39:12,798 I know. 377 00:39:12,801 --> 00:39:14,634 But you gotta come back with me. 378 00:39:14,636 --> 00:39:18,471 Please. 379 00:39:18,473 --> 00:39:20,974 Come on. 380 00:39:22,628 --> 00:39:25,237 Aah! 381 00:39:39,144 --> 00:39:41,478 Come on! 382 00:39:41,480 --> 00:39:43,663 Hey! Move! 383 00:39:53,842 --> 00:39:55,842 Hey! Hey! 384 00:39:55,844 --> 00:39:57,677 Come on! 385 00:39:57,918 --> 00:39:59,751 Come on! 386 00:39:59,754 --> 00:40:01,773 What are you doing?! 387 00:40:05,762 --> 00:40:08,171 Come on! 388 00:40:12,310 --> 00:40:14,268 Ohh! 389 00:40:19,768 --> 00:40:21,109 We got freaks! 390 00:40:49,715 --> 00:40:52,157 Come on! 391 00:40:52,159 --> 00:40:54,734 - Come on! - Hurry! 392 00:40:54,736 --> 00:40:56,219 I can't... 393 00:40:58,999 --> 00:41:01,959 Come on! 394 00:41:01,961 --> 00:41:04,819 Come on, guys! 395 00:41:04,821 --> 00:41:07,414 Come on! 396 00:41:14,798 --> 00:41:16,497 Give me your hand! I'll pull her up! 397 00:41:16,499 --> 00:41:17,999 Come on! 398 00:41:18,001 --> 00:41:20,668 Give me your hand. 399 00:41:34,611 --> 00:41:36,870 We've got more skins! 400 00:41:46,104 --> 00:41:48,714 Get outta here! 401 00:41:48,716 --> 00:41:51,032 - Jerry! - Aah! 402 00:41:51,035 --> 00:41:53,792 - Jerry, give me your hand! - Aah! 403 00:41:55,781 --> 00:41:57,800 Jerry, now! 404 00:41:57,803 --> 00:42:00,115 Come on! 405 00:42:21,306 --> 00:42:23,312 No! 406 00:42:23,417 --> 00:42:24,991 No! 407 00:42:25,060 --> 00:42:26,760 No! 408 00:42:26,831 --> 00:42:28,253 No! 409 00:42:28,340 --> 00:42:30,905 No! 410 00:42:40,917 --> 00:42:45,328 Daryl... 411 00:42:45,330 --> 00:42:48,348 Daryl. 412 00:42:51,298 --> 00:42:52,851 It'll take us a week to clear this. 413 00:42:52,854 --> 00:42:55,505 Then help me! 414 00:42:55,507 --> 00:43:00,343 No. 415 00:43:00,345 --> 00:43:02,124 We can't! 416 00:43:04,491 --> 00:43:08,617 That blast is gonna call walkers and Whisperers 417 00:43:08,620 --> 00:43:11,688 from a hundred miles from here. 418 00:43:11,690 --> 00:43:14,190 We don't want our backs pressed against this mountain 419 00:43:14,192 --> 00:43:16,995 when they come. 420 00:43:16,998 --> 00:43:21,000 We can't save them if we're dead. 421 00:43:23,051 --> 00:43:26,219 Come on. 422 00:43:37,215 --> 00:43:39,924 Go ahead and say it to me. 423 00:43:39,927 --> 00:43:42,352 I deserve it. 424 00:43:42,355 --> 00:43:45,523 Just say it to me. 425 00:43:45,526 --> 00:43:48,362 You were right about everything. 426 00:43:48,365 --> 00:43:49,991 Just say it. 427 00:43:49,994 --> 00:43:52,920 No, please. 428 00:43:52,923 --> 00:43:54,813 You cared about her. 429 00:43:54,816 --> 00:43:56,879 And now she's gone because of me. 430 00:43:56,882 --> 00:44:00,159 Please, just say it! 431 00:44:00,162 --> 00:44:03,425 Please say it! 432 00:44:06,836 --> 00:44:09,412 Go home. 433 00:44:09,414 --> 00:44:12,420 Tell the others we found the horde. 434 00:44:12,423 --> 00:44:14,141 Where you gonna be? 435 00:44:14,144 --> 00:44:17,253 They got out before us. 436 00:44:17,255 --> 00:44:19,413 There's gotta be another way in. 437 00:44:34,289 --> 00:44:36,789 No. 438 00:44:36,792 --> 00:44:42,930 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 26752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.