All language subtitles for The Sinner 3x03 - Part III.[XLF][En]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,260 --> 00:00:21,560 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:51,802 --> 00:00:53,879 Hey. 3 00:00:53,880 --> 00:00:55,556 Hi. 4 00:00:57,110 --> 00:00:59,349 I'm sorry. 5 00:00:59,350 --> 00:01:01,999 I know I'm not easy to be with right now. 6 00:01:02,000 --> 00:01:04,079 I'm just... 7 00:01:04,080 --> 00:01:05,983 trying to figure things out. 8 00:01:08,110 --> 00:01:09,990 Figure what out? 9 00:01:11,540 --> 00:01:13,770 Everything, I guess. 10 00:01:17,010 --> 00:01:18,569 You think maybe, um, 11 00:01:18,570 --> 00:01:21,699 what you're going through is about the baby? 12 00:01:21,700 --> 00:01:23,049 Becoming a father? 13 00:01:23,050 --> 00:01:25,299 You know, all that shit with your dad, 14 00:01:25,300 --> 00:01:27,119 and then your mom passing. 15 00:01:27,120 --> 00:01:28,714 And it's all got to be coming up. 16 00:01:30,240 --> 00:01:31,849 I think you should talk to somebody. 17 00:01:31,850 --> 00:01:33,218 Do you believe in God? 18 00:01:35,640 --> 00:01:37,879 Do you really believe in some higher power 19 00:01:37,880 --> 00:01:40,420 who has some grand design? 20 00:01:41,750 --> 00:01:44,279 I want to, but... 21 00:01:44,280 --> 00:01:47,259 do you feel like you know why we're here? 22 00:01:47,260 --> 00:01:49,339 Or what happens when we die? 23 00:01:49,340 --> 00:01:50,839 We don't. 24 00:01:50,840 --> 00:01:53,030 It's all a total mystery. We don't know anything. 25 00:01:53,980 --> 00:01:56,650 But in spite of that, we're going to have a child? 26 00:01:56,659 --> 00:01:59,259 We're going to bring a baby into this fucked-up existence 27 00:01:59,260 --> 00:02:01,499 that we don't even understand? 28 00:02:01,500 --> 00:02:03,199 And then at some point, break it to them 29 00:02:03,200 --> 00:02:04,569 that they're going to die. 30 00:02:04,570 --> 00:02:06,579 That they have no choice. 31 00:02:06,580 --> 00:02:08,759 Why would we do that to our child? 32 00:02:08,760 --> 00:02:11,759 Jamie, we are having a baby 33 00:02:11,760 --> 00:02:13,859 to have more love in our lives. 34 00:02:13,860 --> 00:02:15,639 Or are we doing it because we're scared of dying, 35 00:02:15,640 --> 00:02:16,999 and we feel like this will make our lives 36 00:02:17,000 --> 00:02:19,179 have some kind of meaning? 37 00:02:19,180 --> 00:02:21,739 Like a spiritual Band-Aid. 38 00:02:21,740 --> 00:02:25,249 We feel better, but the child still has to face death alone. 39 00:02:25,250 --> 00:02:26,890 We just kick the can down the road. 40 00:02:26,897 --> 00:02:28,619 So, uh, what are you trying to say? 41 00:02:28,620 --> 00:02:30,650 You don't want to have our baby? 42 00:02:35,030 --> 00:02:37,559 I am giving birth... 43 00:02:37,560 --> 00:02:39,570 in days. 44 00:02:39,576 --> 00:02:43,319 Jesus Christ, you don't get to do this. Not now. 45 00:02:43,320 --> 00:02:45,339 It's not like I'm choosing to do this. 46 00:02:45,340 --> 00:02:46,589 You are choosing. 47 00:02:46,590 --> 00:02:49,119 You know who did not have a choice? 48 00:02:49,120 --> 00:02:50,399 My dad. 49 00:02:50,400 --> 00:02:53,799 My dad, who hauled cement 60 hours a week 50 00:02:53,800 --> 00:02:55,379 in Jamaica for shit. 51 00:02:55,380 --> 00:02:57,719 He didn't even have time to think. 52 00:02:57,720 --> 00:03:01,199 You, this... 53 00:03:01,200 --> 00:03:02,640 this is privilege. 54 00:03:02,641 --> 00:03:04,659 Don't. Don't put that on me right now. 55 00:03:04,660 --> 00:03:06,319 - That's not fair. - Life's not fair. 56 00:03:06,320 --> 00:03:07,679 You still got to pull it together and deal. 57 00:03:07,680 --> 00:03:10,232 What? So I don't get to have a moment because I'm white? 58 00:03:17,570 --> 00:03:19,519 You're walking away? We're talking. 59 00:03:19,520 --> 00:03:21,369 No. 60 00:03:21,370 --> 00:03:23,099 We're not talking. 61 00:03:23,100 --> 00:03:25,930 We will talk when you get some help. 62 00:03:36,700 --> 00:03:38,819 - Oh, hey. - Oh... 63 00:03:38,820 --> 00:03:39,899 It's you. 64 00:03:39,900 --> 00:03:42,050 I thought you were that policewoman. 65 00:03:42,055 --> 00:03:44,099 You spent the night? 66 00:03:44,100 --> 00:03:46,509 Most of it, I guess. 67 00:03:46,510 --> 00:03:48,399 - Oh, that's kind of you. - Yeah. 68 00:03:48,400 --> 00:03:50,299 I at least slept a few hours 69 00:03:50,300 --> 00:03:52,529 knowing that someone was out here. 70 00:03:52,530 --> 00:03:55,980 I brought this for whoever. 71 00:03:57,360 --> 00:03:59,179 I was a photographer at first, 72 00:03:59,180 --> 00:04:01,699 so I like to shoot a lot of reference. 73 00:04:01,700 --> 00:04:04,410 Some models even sit for me, which is nice. 74 00:04:04,411 --> 00:04:06,459 Always men? 75 00:04:06,460 --> 00:04:08,299 Mostly. 76 00:04:08,300 --> 00:04:11,069 For some reason, I see them more clearly. 77 00:04:11,070 --> 00:04:12,769 He looks familiar. 78 00:04:12,770 --> 00:04:14,909 That's Tom from the Gulf station. 79 00:04:14,910 --> 00:04:16,990 Oh. 80 00:04:17,000 --> 00:04:19,389 Ooh, uh... and... 81 00:04:19,390 --> 00:04:20,959 Nick Haas and Jamie Burns, 82 00:04:20,960 --> 00:04:23,599 they never modeled for you? 83 00:04:23,600 --> 00:04:25,979 I wouldn't forget that, no. 84 00:04:25,980 --> 00:04:29,012 And you never met them outside of work? 85 00:04:29,013 --> 00:04:30,899 I keep asking myself that. 86 00:04:30,900 --> 00:04:32,729 That's what's been keeping me up at night. 87 00:04:32,730 --> 00:04:36,060 - No. - It's just hard to believe 88 00:04:36,070 --> 00:04:39,219 that they'd dig a grave on your property for no reason. 89 00:04:39,220 --> 00:04:41,109 Well, what did Jamie Burns say? 90 00:04:41,110 --> 00:04:43,349 He says he doesn't know anything about it. 91 00:04:43,350 --> 00:04:44,889 He was in the car. 92 00:04:44,890 --> 00:04:46,359 That doesn't necessarily mean 93 00:04:46,360 --> 00:04:49,456 that their motives were aligned. 94 00:04:50,290 --> 00:04:51,740 What does it mean? 95 00:04:52,760 --> 00:04:53,990 Yeah. 96 00:04:56,630 --> 00:05:00,300 You keep looking at me like you think I'm hiding something. 97 00:05:01,650 --> 00:05:03,456 It's just... 98 00:05:03,457 --> 00:05:05,139 there has to be a reason. 99 00:05:05,140 --> 00:05:06,430 I agree, 100 00:05:06,431 --> 00:05:09,219 and I-I don't exactly feel comfortable 101 00:05:09,220 --> 00:05:12,419 sitting here waiting for the guy, Jamie Burns, 102 00:05:12,420 --> 00:05:14,819 to come back and finish what he started. 103 00:05:14,820 --> 00:05:16,649 You don't have someone you could stay with for a while? 104 00:05:16,650 --> 00:05:18,999 I have deadlines. This is where I work. 105 00:05:19,000 --> 00:05:20,579 I can't just uproot everything. 106 00:05:20,580 --> 00:05:24,049 Well, don't you have some kind of security system here? 107 00:05:24,050 --> 00:05:25,899 You got cameras or something, right? 108 00:05:25,900 --> 00:05:28,540 I have an old shotgun in the shed. 109 00:05:28,550 --> 00:05:30,769 Well, you ought to have some kind of security anyway, right? 110 00:05:30,770 --> 00:05:34,139 I mean, your paintings... you get a pretty good price for them. 111 00:05:34,140 --> 00:05:37,004 Oh, you've been researching me. 112 00:05:40,220 --> 00:05:43,100 I'm working a case, so... 113 00:05:50,380 --> 00:05:52,640 Shit. 114 00:05:56,356 --> 00:05:57,730 Excuse me, sir. 115 00:05:57,733 --> 00:06:00,109 You're kind of taking up two spots. 116 00:06:00,110 --> 00:06:01,649 You can fit. 117 00:06:09,950 --> 00:06:13,280 All right, one. 118 00:06:14,340 --> 00:06:16,179 Very good. 119 00:06:16,180 --> 00:06:18,300 Tickets, please. 120 00:06:19,838 --> 00:06:22,090 Thank you very much. 121 00:06:28,347 --> 00:06:30,515 You got a problem, bro? 122 00:06:45,490 --> 00:06:47,020 What the hell? 123 00:06:49,520 --> 00:06:52,320 Fuck this. 124 00:07:03,006 --> 00:07:04,149 Whoa, there you are. 125 00:07:04,150 --> 00:07:06,209 You're okay? 126 00:07:06,210 --> 00:07:07,799 Yeah, yeah, fine. 127 00:07:07,800 --> 00:07:09,719 Just a little bit of sciatica. 128 00:07:09,720 --> 00:07:11,090 It comes and goes. 129 00:07:11,098 --> 00:07:13,049 Ah, yeah. Yeah, my dad had that once. 130 00:07:13,050 --> 00:07:14,839 Got laid up for months. 131 00:07:14,840 --> 00:07:16,579 You got anything for the pain? 132 00:07:16,580 --> 00:07:18,199 Pills make me too drowsy. 133 00:07:18,200 --> 00:07:19,389 What do you got? 134 00:07:19,390 --> 00:07:22,039 Forensics, they found fibers and hairs at the site. 135 00:07:22,040 --> 00:07:23,759 - You talked to Burns? - Yeah, yeah. 136 00:07:23,760 --> 00:07:25,989 He said he didn't know anything about a grave. 137 00:07:25,990 --> 00:07:28,639 Think that's bullshit? 138 00:07:28,640 --> 00:07:30,919 How long on the DNA? 139 00:07:30,920 --> 00:07:32,839 A couple of days. I don't know. 140 00:07:32,840 --> 00:07:35,619 - Anything from college? - Yeah. 141 00:07:35,620 --> 00:07:39,789 Jamie left school mid-term on his own. 142 00:07:39,790 --> 00:07:43,279 But he was in the middle of a disciplinary hearing. 143 00:07:43,280 --> 00:07:45,960 Apparently, he attacked his roommate. 144 00:07:45,966 --> 00:07:47,179 Well, we should track that guy down. 145 00:07:47,180 --> 00:07:48,340 I did. 146 00:07:48,343 --> 00:07:50,899 He's a dermatologist. 147 00:07:50,900 --> 00:07:53,470 He works in the city. 148 00:07:53,480 --> 00:07:55,489 I'll have to head down there later today. 149 00:07:55,490 --> 00:07:56,929 Oh, okay, good, good. 150 00:07:56,930 --> 00:07:58,720 You want company? 151 00:07:58,729 --> 00:08:01,689 Well, no, I'm fine. 152 00:08:01,690 --> 00:08:03,199 - I'm fine. - Got you. 153 00:08:03,200 --> 00:08:05,770 Yeah, who dreams of becoming a dermatologist, right? 154 00:08:05,777 --> 00:08:08,730 Yeah, how much fun could that be? 155 00:08:09,990 --> 00:08:11,639 Okay, don't forget to take a look 156 00:08:11,640 --> 00:08:13,749 at the early writings of Winston Churchill. 157 00:08:13,750 --> 00:08:15,460 We'll go over that next time. 158 00:08:20,750 --> 00:08:22,239 I'm so sorry, Mr. B. 159 00:08:22,240 --> 00:08:23,889 I didn't want my parents to say anything. 160 00:08:23,890 --> 00:08:25,211 I didn't even want to show them the letter. 161 00:08:25,213 --> 00:08:26,999 But my mom was being like a crazy person... 162 00:08:27,000 --> 00:08:28,859 - It's okay. - I'm so pissed at them. 163 00:08:28,860 --> 00:08:30,340 I need to talk to you. 164 00:08:30,343 --> 00:08:32,019 But not here. 165 00:08:32,020 --> 00:08:34,970 Meet me at Three Brothers over on Lexington at 3:30. 166 00:08:34,973 --> 00:08:37,140 Off-campus? 167 00:08:37,142 --> 00:08:39,769 Um, well, I have model U.N. at... 168 00:08:39,770 --> 00:08:41,979 You're skipping that. 3:30. 169 00:08:41,980 --> 00:08:44,349 Okay, um... 170 00:08:44,350 --> 00:08:46,510 see you there then. 171 00:08:47,550 --> 00:08:48,940 Jamie Burns. 172 00:08:48,945 --> 00:08:51,519 Does he know that we're speaking? 173 00:08:51,520 --> 00:08:54,339 I mean, is he going to find out? 174 00:08:54,340 --> 00:08:56,959 I'm just trying to get some background information 175 00:08:56,960 --> 00:08:59,370 for context, so no. 176 00:08:59,372 --> 00:09:01,929 Uh, well, 177 00:09:01,930 --> 00:09:05,459 when we were roommates sophomore year, 178 00:09:05,460 --> 00:09:06,580 everything was fine. 179 00:09:06,588 --> 00:09:09,579 We were friendly, but not too close. 180 00:09:09,580 --> 00:09:11,169 Just perfect roommate distance, you know? 181 00:09:11,170 --> 00:09:13,239 So we re-upped junior year, 182 00:09:13,240 --> 00:09:15,579 and that's when he completely changed. 183 00:09:15,580 --> 00:09:16,597 Why was that? 184 00:09:16,598 --> 00:09:18,899 It was this guy he started hanging out with, 185 00:09:18,900 --> 00:09:19,959 Nick Haas. 186 00:09:19,960 --> 00:09:22,239 He's a weird guy... dark. 187 00:09:22,240 --> 00:09:24,539 Jamie kind of fell under his spell. 188 00:09:24,540 --> 00:09:26,199 They were inseparable. 189 00:09:26,200 --> 00:09:29,109 Jamie got really distant. He wouldn't speak to me. 190 00:09:29,110 --> 00:09:30,939 And I'd catch him looking at me sometimes 191 00:09:30,940 --> 00:09:33,826 - like he hated me. - He ever threaten you? 192 00:09:33,827 --> 00:09:36,110 No, not really. 193 00:09:36,118 --> 00:09:39,489 But then, uh, one morning, 194 00:09:39,490 --> 00:09:41,289 it's maybe 6:00 a.m., I wake up. 195 00:09:41,290 --> 00:09:44,219 I find him sitting on the floor covered in dirt, 196 00:09:44,220 --> 00:09:46,739 his hands bloody, just staring at the wall. 197 00:09:46,740 --> 00:09:48,579 He wouldn't speak. 198 00:09:48,580 --> 00:09:51,419 Drugs? Something... 199 00:09:51,420 --> 00:09:52,449 No, it felt different than that. 200 00:09:52,450 --> 00:09:55,512 He... he seemed almost... too alive. 201 00:09:56,520 --> 00:09:57,619 That was my limit. 202 00:09:57,620 --> 00:10:01,299 I took some pictures of him to petition for a room change. 203 00:10:01,300 --> 00:10:03,919 And, uh... 204 00:10:03,920 --> 00:10:05,230 That's when he attacked me. 205 00:10:06,380 --> 00:10:07,809 For taking pictures? 206 00:10:07,810 --> 00:10:11,560 No, at some point, I put my hand on his shoulder, 207 00:10:11,570 --> 00:10:15,150 like, to get his attention, and it was like a trip wire. 208 00:10:15,157 --> 00:10:17,469 He started screaming, pushing me. 209 00:10:17,470 --> 00:10:19,199 He took this damn lava lamp 210 00:10:19,200 --> 00:10:20,959 and cracked me over the head with it. 211 00:10:20,960 --> 00:10:22,999 I had 22 stitches. 212 00:10:23,000 --> 00:10:25,499 It really screwed up my year. 213 00:10:25,500 --> 00:10:28,039 Pictures... you still have those? 214 00:10:28,040 --> 00:10:29,760 Uh, yeah, somewhere. 215 00:10:29,770 --> 00:10:31,839 I could find them and send them over to you if you like. 216 00:10:31,840 --> 00:10:33,129 Great, great. 217 00:10:35,560 --> 00:10:37,639 Appreciate the time. 218 00:10:37,640 --> 00:10:39,830 Uh, Detective. 219 00:10:41,516 --> 00:10:43,329 If you need someone to come in 220 00:10:43,330 --> 00:10:45,649 and testify against his character, 221 00:10:45,650 --> 00:10:47,689 I'll make the time. 222 00:10:56,031 --> 00:10:59,799 What I'm trying to say is you're making a mistake. 223 00:10:59,800 --> 00:11:01,110 I don't understand. 224 00:11:01,119 --> 00:11:03,519 Emma, I know you. 225 00:11:03,520 --> 00:11:06,580 I know how wound up you get about doing well. 226 00:11:06,583 --> 00:11:08,639 I know you're taking Adderall to compete... 227 00:11:08,640 --> 00:11:10,259 - That's not true. - I've seen you passing pills 228 00:11:10,260 --> 00:11:11,922 with Lisa. I know what you're doing. 229 00:11:13,840 --> 00:11:15,859 It's just to help me focus. Really, I promise. 230 00:11:15,860 --> 00:11:17,279 - Look, I don't care... - I shouldn't be punished 231 00:11:17,280 --> 00:11:18,779 - for trying to do well. - I don't care about the Adderall. 232 00:11:18,780 --> 00:11:21,239 I don't care, okay? 233 00:11:21,240 --> 00:11:23,209 My point is that going to Brown 234 00:11:23,210 --> 00:11:25,739 is only going to make things worse. 235 00:11:25,740 --> 00:11:28,680 You're killing yourself to get good grades. 236 00:11:28,688 --> 00:11:31,529 Going to an Ivy and meeting the right people... 237 00:11:31,530 --> 00:11:34,059 doing what everyone else is doing... 238 00:11:34,060 --> 00:11:36,154 it's a dead end. 239 00:11:37,400 --> 00:11:40,559 But you've been telling me to go this whole time. 240 00:11:40,560 --> 00:11:42,139 I was wrong. 241 00:11:42,140 --> 00:11:43,740 Really wrong. 242 00:11:46,450 --> 00:11:49,289 You just can't let other people tell you what to do. 243 00:11:49,290 --> 00:11:51,779 - But I chose Brown. - Because you think you have to go. 244 00:11:51,780 --> 00:11:53,579 Emma, think. God damn it. 245 00:11:53,580 --> 00:11:55,419 You're a smart girl. Can you think bigger with me 246 00:11:55,420 --> 00:11:57,717 for just a second? 247 00:11:58,720 --> 00:12:01,399 We are living on a giant rock. 248 00:12:01,400 --> 00:12:04,539 We are flying through space, and no one knows anything. 249 00:12:04,540 --> 00:12:06,470 School makes you think they have the answers, 250 00:12:06,480 --> 00:12:08,389 but they don't. No one does. 251 00:12:08,390 --> 00:12:10,199 Well, if that's true, 252 00:12:10,200 --> 00:12:11,809 then I shouldn't believe you either. 253 00:12:11,810 --> 00:12:14,567 You're right. You shouldn't. 254 00:12:16,490 --> 00:12:19,179 I can't not go. I mean, my parents... 255 00:12:19,180 --> 00:12:20,359 Screw your parents. 256 00:12:20,360 --> 00:12:21,819 That's easy for you to say that. 257 00:12:21,820 --> 00:12:23,789 You want to keep feeling the way you do now? 258 00:12:23,790 --> 00:12:25,319 Stressed out and scared 259 00:12:25,320 --> 00:12:27,810 and never thinking you're good enough? 260 00:12:27,815 --> 00:12:31,119 Look, I know you're unhappy. 261 00:12:31,120 --> 00:12:33,939 I have watched you be unhappy for three years now. 262 00:12:33,940 --> 00:12:35,750 Is that how you want to live? 263 00:12:35,755 --> 00:12:38,519 You think you're finally going to get somewhere, arrive, 264 00:12:38,520 --> 00:12:40,839 but trust me, I did that, and you never get there. 265 00:12:40,840 --> 00:12:43,129 You never feel like... 266 00:12:51,480 --> 00:12:53,379 I'm sorry, I... 267 00:12:53,380 --> 00:12:54,816 I should... 268 00:12:56,100 --> 00:13:00,039 - What? - I'm sorry. This... 269 00:13:00,040 --> 00:13:01,780 this isn't fair. 270 00:13:03,910 --> 00:13:05,760 I-I gotta... 271 00:13:07,100 --> 00:13:08,410 I'm sorry. 272 00:15:10,990 --> 00:15:13,169 God damn it. 273 00:15:46,500 --> 00:15:48,529 - Hi. - Hi. 274 00:15:48,530 --> 00:15:51,029 - Oh, my God. - You're right on time. 275 00:15:51,030 --> 00:15:53,239 Contractions are about seven minutes apart. 276 00:15:53,240 --> 00:15:55,950 - We have time. - Okay. 277 00:15:55,955 --> 00:15:57,399 - Hey. - Hey. 278 00:15:57,400 --> 00:16:00,543 Yeah. You okay? 279 00:16:02,100 --> 00:16:04,579 Well, it feels intense, 280 00:16:04,580 --> 00:16:07,799 kind of like a gripping. But, yeah, I'm okay. 281 00:16:07,800 --> 00:16:08,830 For now. 282 00:16:10,560 --> 00:16:12,260 I'm happy. 283 00:16:12,263 --> 00:16:14,129 Yeah? 284 00:16:14,130 --> 00:16:16,180 Yeah. 285 00:16:16,184 --> 00:16:18,811 - Good, good. - Yeah. 286 00:16:22,140 --> 00:16:26,270 How do we keep the tub temp consistent? 287 00:16:26,277 --> 00:16:28,559 Oh, hey. 288 00:16:28,560 --> 00:16:29,860 - Hey. - You're here. 289 00:16:29,864 --> 00:16:32,059 Brian's been here all afternoon. 290 00:16:32,060 --> 00:16:33,570 I'd like him to stay if that's okay. 291 00:16:33,576 --> 00:16:36,620 All afternoon? Y-you called him first? 292 00:16:36,621 --> 00:16:38,539 He was home. 293 00:16:38,540 --> 00:16:40,870 Right. 294 00:16:40,875 --> 00:16:42,179 Okay, B. 295 00:16:42,180 --> 00:16:45,239 - Oh, okay, okay, okay. - Okay, deep breaths. 296 00:16:45,240 --> 00:16:47,139 Okay, here we go. 297 00:16:47,140 --> 00:16:48,909 You're doing great. 298 00:16:51,302 --> 00:16:53,800 Well, when is he free? 299 00:16:53,805 --> 00:16:57,730 Should a ten-year-old be that busy? 300 00:17:00,700 --> 00:17:02,199 No, I know. 301 00:17:02,200 --> 00:17:04,509 I know. It's... 302 00:17:04,510 --> 00:17:07,419 All right. 303 00:17:07,420 --> 00:17:10,113 Just let me know. 304 00:17:24,350 --> 00:17:26,546 _ 305 00:17:45,440 --> 00:17:48,900 _ 306 00:18:28,300 --> 00:18:30,189 Oh, oh, my God. 307 00:18:30,190 --> 00:18:32,879 Oh, my God... 308 00:18:35,610 --> 00:18:38,019 - Oh, my God. - It's a boy. 309 00:18:38,020 --> 00:18:40,240 - Oh, my God. - We have a son. 310 00:18:40,244 --> 00:18:43,450 We have a son. 311 00:18:43,456 --> 00:18:48,769 - Daddy, your honor here. - Oh, yeah, yeah. All right... 312 00:18:48,770 --> 00:18:50,830 - Right here? - Mm-hmm. 313 00:18:52,190 --> 00:18:53,659 All right. 314 00:18:55,100 --> 00:18:57,090 Hey. 315 00:18:57,095 --> 00:19:00,639 Okay, okay, okay. 316 00:19:15,990 --> 00:19:17,379 Well, you want to make sure 317 00:19:17,380 --> 00:19:21,926 that security techs install those varifocal lens cameras. 318 00:19:21,927 --> 00:19:23,969 I don't know what that means, 319 00:19:23,970 --> 00:19:25,830 but I'll make sure I pretend to. 320 00:19:25,832 --> 00:19:28,839 And you can get that emergency call button. 321 00:19:28,840 --> 00:19:31,439 - Mm. - And keep it on your keychain. 322 00:19:31,440 --> 00:19:35,239 I-I know this is designed to make me feel more secure, 323 00:19:35,240 --> 00:19:37,199 but it's not. 324 00:19:37,200 --> 00:19:41,059 Well, it makes some of the rest of us feel better. 325 00:19:41,060 --> 00:19:43,100 Well, that's something. 326 00:19:44,300 --> 00:19:47,569 See this red oak would be a great camera position. 327 00:19:47,570 --> 00:19:49,019 That's a healthy looking tree, isn't it? 328 00:19:49,020 --> 00:19:52,239 Yeah, I'm not so lucky with my blue spruces. 329 00:19:52,240 --> 00:19:55,179 I lost a bunch to needle cast last year. 330 00:19:55,180 --> 00:19:59,880 I can help with that. I have a fungicide that will mitigate it. 331 00:20:01,380 --> 00:20:04,790 I've never met anybody with a mitigating fungicide. 332 00:20:07,110 --> 00:20:09,159 Yeah, it can help. 333 00:20:09,160 --> 00:20:10,599 So this is you over here? 334 00:20:10,600 --> 00:20:13,669 Going this way, it's all the way out to that aspen grove? 335 00:20:13,670 --> 00:20:16,090 - Yup, up to the road. - Uh-huh. 336 00:20:18,050 --> 00:20:19,886 Help me. 337 00:20:23,500 --> 00:20:24,830 Thanks. 338 00:20:25,800 --> 00:20:27,369 I didn't do very much. 339 00:20:27,370 --> 00:20:29,119 You're pretty steady on your own. 340 00:20:29,120 --> 00:20:32,170 Well, one of us had to make the first move. 341 00:20:40,760 --> 00:20:42,867 Hun? 342 00:20:44,140 --> 00:20:45,379 Hey. 343 00:20:45,380 --> 00:20:47,389 You barely slept the last few nights. 344 00:20:47,390 --> 00:20:48,450 Why don't you go lay down? 345 00:20:48,456 --> 00:20:52,126 What if something happens and he stops breathing? 346 00:20:53,540 --> 00:20:55,669 Babe. 347 00:20:55,670 --> 00:20:58,080 Baby... 348 00:20:59,500 --> 00:21:01,299 He is a champion, 349 00:21:01,300 --> 00:21:04,339 first-in-his-class breather. 350 00:21:04,340 --> 00:21:05,639 Hey. 351 00:21:05,640 --> 00:21:07,799 You just got to loosen up a bit 352 00:21:07,800 --> 00:21:10,260 or you're going to wear yourself out. 353 00:21:10,269 --> 00:21:12,689 I'll just stay a bit longer, okay? 354 00:21:12,690 --> 00:21:15,159 Okay, I think maybe five minutes... 355 00:21:15,160 --> 00:21:16,599 Yeah, yeah, I got it. 356 00:21:16,600 --> 00:21:18,060 I got it. 357 00:21:18,070 --> 00:21:19,810 - Okay. - Yeah. 358 00:21:50,685 --> 00:21:53,139 Hey. 359 00:21:53,140 --> 00:21:54,839 Aw, yeah? 360 00:22:05,575 --> 00:22:07,259 Package for you. 361 00:22:07,260 --> 00:22:08,409 For me? 362 00:22:08,410 --> 00:22:11,122 Yup, it's from Michigan. 363 00:22:15,500 --> 00:22:16,586 Thank you. 364 00:22:28,300 --> 00:22:29,639 Detective Ambrose. 365 00:22:29,640 --> 00:22:31,759 What? 366 00:22:31,760 --> 00:22:33,139 Huh? What's up? 367 00:22:33,140 --> 00:22:34,599 DNA came in. 368 00:22:34,600 --> 00:22:36,960 Jamie Burns is a match with the samples from the grave site. 369 00:22:38,460 --> 00:22:40,050 Thanks. 370 00:22:48,000 --> 00:22:51,490 Shh, I just got him to quiet down. 371 00:22:51,495 --> 00:22:53,204 What are you doing here? 372 00:22:53,205 --> 00:22:56,879 Leela needed to lie down for a bit, 373 00:22:56,880 --> 00:22:58,379 so I took over. 374 00:22:58,380 --> 00:22:59,619 He's doing great. 375 00:22:59,620 --> 00:23:00,749 I'll take him. 376 00:23:00,750 --> 00:23:03,380 He just fell asleep. It's okay. 377 00:23:03,382 --> 00:23:04,965 - Just give him to me. - Trust me, Jamie. 378 00:23:04,967 --> 00:23:07,079 I know from personal experience. 379 00:23:07,080 --> 00:23:08,344 Once you get him down like this, you just... 380 00:23:08,346 --> 00:23:11,098 Give me my son, okay? 381 00:23:13,060 --> 00:23:14,220 Okay. 382 00:23:14,226 --> 00:23:15,659 Sure. 383 00:23:15,660 --> 00:23:17,790 Come here, buddy. 384 00:23:31,590 --> 00:23:33,829 Shh, shh, shh, shh, shh! 385 00:24:09,380 --> 00:24:11,700 You just won't leave me alone, will you? 386 00:24:11,701 --> 00:24:14,453 I can't seem to. 387 00:24:17,498 --> 00:24:21,299 You know, you can stop lying now 388 00:24:21,300 --> 00:24:23,169 because it's over. 389 00:24:23,170 --> 00:24:25,919 I know what you did. 390 00:24:25,920 --> 00:24:27,749 What are you talking about? 391 00:24:27,750 --> 00:24:30,590 I know you were at the grave. 392 00:24:30,594 --> 00:24:34,130 We got a DNA report that proves it. 393 00:24:36,920 --> 00:24:39,230 This thing isn't going to go away. 394 00:24:42,280 --> 00:24:44,984 So I was at the grave. What does that prove? 395 00:24:44,985 --> 00:24:47,180 You lied to me. 396 00:24:48,560 --> 00:24:50,570 I know that in college, 397 00:24:50,573 --> 00:24:53,399 you attacked your roommate. 398 00:24:53,400 --> 00:24:56,519 And I know that something happened that night 399 00:24:56,520 --> 00:24:58,199 between you and Nick 400 00:24:58,200 --> 00:25:00,869 that made you snap. 401 00:25:00,870 --> 00:25:04,239 And I know that after the accident, 402 00:25:04,240 --> 00:25:05,879 you killed him. 403 00:25:05,880 --> 00:25:09,239 You kept him from calling for help. 404 00:25:09,240 --> 00:25:13,300 And then you wiped your prints off his cell phone. 405 00:25:13,304 --> 00:25:16,760 That's true, isn't it? 406 00:25:22,104 --> 00:25:24,760 It's manslaughter. 407 00:25:28,720 --> 00:25:30,569 How do you even prove that? 408 00:25:30,570 --> 00:25:33,680 What kind of evidence do you have? 409 00:25:39,000 --> 00:25:41,207 You don't, do you? 410 00:25:42,740 --> 00:25:46,999 I just want you to know I'm watching you. 411 00:25:47,000 --> 00:25:49,090 Why do you care so much about this? 412 00:25:51,940 --> 00:25:53,511 You broke the law. 413 00:25:55,800 --> 00:25:57,640 That's not it. 414 00:26:02,480 --> 00:26:05,419 Anyway, this whole thing is over now. 415 00:26:05,420 --> 00:26:07,679 Is it? 416 00:26:07,680 --> 00:26:11,279 I think you let Nick die 417 00:26:11,280 --> 00:26:16,229 because you didn't like that he had a hold on you. 418 00:26:16,230 --> 00:26:18,849 But he still does. 419 00:26:18,850 --> 00:26:20,900 Doesn't he? 420 00:26:23,920 --> 00:26:29,359 I mean, assuming you're right, 421 00:26:29,360 --> 00:26:32,189 what would you do about it? 422 00:26:32,190 --> 00:26:33,960 If you were me. 423 00:26:33,968 --> 00:26:38,013 I'd accept the help I'm offered. 424 00:26:39,840 --> 00:26:42,143 You mean confess. 425 00:26:43,880 --> 00:26:45,396 Yeah. 426 00:27:25,936 --> 00:27:28,520 Nick Haas, I remember well. 427 00:27:28,522 --> 00:27:31,810 Brilliant young man. A bit eccentric. 428 00:27:31,817 --> 00:27:35,019 You only find students of his caliber every once in a while. 429 00:27:35,020 --> 00:27:39,519 He was with him, Jamie Burns. 430 00:27:39,520 --> 00:27:41,429 He survived the accident. 431 00:27:41,430 --> 00:27:43,200 He was also in your class. 432 00:27:43,204 --> 00:27:45,879 Obviously didn't make as much of an impression on me. 433 00:27:45,880 --> 00:27:46,950 Sorry. 434 00:27:46,957 --> 00:27:49,749 His former roommate 435 00:27:49,750 --> 00:27:52,250 took this picture. 436 00:27:52,254 --> 00:27:54,159 This is why I came here. 437 00:27:54,160 --> 00:27:55,380 �bermensch. 438 00:27:55,382 --> 00:27:57,639 From what I understand, it's Nietzsche. 439 00:27:57,640 --> 00:28:00,170 It means some kind of Superman. 440 00:28:00,179 --> 00:28:01,949 A bit reductive in translation, 441 00:28:01,950 --> 00:28:03,060 but yes, that's right. 442 00:28:03,070 --> 00:28:04,849 The highest form of man. 443 00:28:04,850 --> 00:28:07,979 And Nick and Jamie would have covered Nietzsche 444 00:28:07,980 --> 00:28:09,719 in your philosophy seminar. 445 00:28:09,720 --> 00:28:12,499 Many disaffected young men take to Nietzsche. 446 00:28:12,500 --> 00:28:13,901 It's usually just a phase. 447 00:28:13,902 --> 00:28:16,799 Pretty strong stuff from what I've read. 448 00:28:16,800 --> 00:28:19,999 �bermensch ignoring morality. 449 00:28:20,000 --> 00:28:21,199 No, that's not quite right. 450 00:28:21,200 --> 00:28:23,659 The �bermensch creates his own morality. 451 00:28:23,660 --> 00:28:25,839 Nietzsche contends that our modern ways 452 00:28:25,840 --> 00:28:27,859 have led us to lose our faith. 453 00:28:27,860 --> 00:28:28,879 God is dead. 454 00:28:28,880 --> 00:28:33,039 It's up to the �bermensch to forge new values to live by. 455 00:28:33,040 --> 00:28:34,199 It's a challenge, 456 00:28:34,200 --> 00:28:36,999 one that requires will and discipline. 457 00:28:37,000 --> 00:28:39,769 And if somebody were to rise to that challenge? 458 00:28:39,770 --> 00:28:42,929 Ostensibly, you conquer fear. 459 00:28:42,930 --> 00:28:46,039 Live at a higher level than common man. 460 00:28:46,040 --> 00:28:48,159 Discover the truth of existence. 461 00:28:48,160 --> 00:28:50,560 That's probably what appealed to these two. 462 00:28:50,562 --> 00:28:52,569 So you become your own God. 463 00:28:52,570 --> 00:28:53,879 You try. 464 00:28:53,880 --> 00:28:56,759 But there are pitfalls. 465 00:28:56,760 --> 00:28:58,499 Such as? 466 00:28:58,500 --> 00:29:01,269 The temptation towards elitism. 467 00:29:01,270 --> 00:29:05,042 Belief in one's self-created superiority. 468 00:29:05,043 --> 00:29:08,799 Hitler used Nietzsche to justify the Holocaust, 469 00:29:08,800 --> 00:29:09,829 for instance. 470 00:29:09,830 --> 00:29:12,399 That's a bit of a slippery slope. 471 00:29:12,400 --> 00:29:14,250 Nietzsche warned of it himself. 472 00:29:14,253 --> 00:29:17,749 "If you gaze long enough into the abyss, 473 00:29:17,750 --> 00:29:21,176 the abyss will gaze back into you." 474 00:29:30,140 --> 00:29:33,149 Emma Hughes's parents are livid. 475 00:29:33,150 --> 00:29:35,439 Isn't that their resting state? 476 00:29:35,440 --> 00:29:37,849 I had to talk them down off a cliff. 477 00:29:37,850 --> 00:29:40,570 They want to take this issue to the Trustees. 478 00:29:40,571 --> 00:29:43,489 What did you say to Emma? 479 00:29:43,490 --> 00:29:44,619 What did they say to you? 480 00:29:44,620 --> 00:29:46,049 Well, apparently she's questioning 481 00:29:46,050 --> 00:29:48,969 whether or not she wants to go to college at all now 482 00:29:48,970 --> 00:29:49,990 thanks to you. 483 00:29:49,997 --> 00:29:52,620 Maybe they should listen to their daughter. 484 00:29:53,680 --> 00:29:54,910 What did you say to her? 485 00:29:54,918 --> 00:29:56,799 I encouraged her to think independently. 486 00:29:56,800 --> 00:29:58,040 Isn't that what we do here? 487 00:29:58,047 --> 00:30:01,340 Jamie... 488 00:30:03,350 --> 00:30:05,379 What is going on with you? 489 00:30:05,380 --> 00:30:06,679 I just, I don't understand... 490 00:30:06,680 --> 00:30:08,319 I'm only trying to help her. 491 00:30:08,320 --> 00:30:10,850 No, you're deliberately sabotaging her. 492 00:30:10,851 --> 00:30:13,469 Who do you care about? 493 00:30:13,470 --> 00:30:18,650 Really. Is it Emma? Or your job? 494 00:30:20,050 --> 00:30:21,569 I'm pulling Emma out of your class. 495 00:30:21,570 --> 00:30:23,319 That's not going to help with anything. 496 00:30:23,320 --> 00:30:25,399 Her parents have asked that you not communicate 497 00:30:25,400 --> 00:30:27,780 with her again, and I think it's a good idea. 498 00:30:27,785 --> 00:30:29,036 Well, fuck you then. 499 00:30:30,400 --> 00:30:31,914 Excuse me? 500 00:30:34,500 --> 00:30:37,839 We may have been colleagues before I became your boss, 501 00:30:37,840 --> 00:30:39,830 but you cannot speak to me that way. 502 00:30:39,838 --> 00:30:41,960 Are we done? 503 00:30:41,965 --> 00:30:43,719 Yes, I think we are. 504 00:30:43,720 --> 00:30:45,170 For the moment. 505 00:30:49,264 --> 00:30:52,140 Oh, oh, that's great. 506 00:30:52,142 --> 00:30:54,889 That's great, and how are we doing on inventory? 507 00:30:54,890 --> 00:30:57,140 Did you place that order? 508 00:30:58,580 --> 00:31:01,860 Great. Oh, yeah... 509 00:31:03,740 --> 00:31:05,189 Attaboy. 510 00:31:05,190 --> 00:31:08,580 Dream away, little guy. 511 00:31:09,900 --> 00:31:11,450 Dream away. 512 00:31:41,984 --> 00:31:45,220 He looks just like you. 513 00:31:47,060 --> 00:31:51,230 - Give him to me. - No, please. 514 00:31:52,280 --> 00:31:53,820 He needs to learn. 515 00:31:57,140 --> 00:31:59,042 Give him to me. 516 00:32:34,870 --> 00:32:36,799 Hey. 517 00:32:36,800 --> 00:32:38,910 Hey, what's going on? 518 00:32:38,916 --> 00:32:40,069 Take him. 519 00:32:40,070 --> 00:32:42,229 Is he okay? 520 00:32:42,230 --> 00:32:43,460 Jamie. 521 00:32:43,462 --> 00:32:47,470 Hi, baby. Okay, okay. 522 00:33:00,840 --> 00:33:02,139 Anything good? 523 00:33:02,140 --> 00:33:05,600 - Nah, still working. - Yeah. 524 00:33:08,237 --> 00:33:10,009 Michigan VA Home. 525 00:33:10,010 --> 00:33:12,399 Something from your old man? 526 00:33:12,400 --> 00:33:16,200 Yeah. Personal effects. 527 00:33:16,203 --> 00:33:19,959 Oh, I didn't know. 528 00:33:19,960 --> 00:33:23,899 Oh, shit, Harry. I-I'm sorry. 529 00:33:23,900 --> 00:33:25,469 That's okay. 530 00:33:25,470 --> 00:33:27,670 I mean, I know you weren't close, 531 00:33:27,673 --> 00:33:29,919 but, you know, still. 532 00:33:29,920 --> 00:33:32,389 Your father. 533 00:33:32,390 --> 00:33:34,149 Barely. 534 00:33:34,150 --> 00:33:36,939 Anyway, hey, condolences, man. 535 00:33:42,320 --> 00:33:45,460 Uh... yeah? 536 00:33:45,470 --> 00:33:48,299 Detective Ambrose, you got a Jamie Burns here for you. 537 00:33:48,300 --> 00:33:49,610 Looks pretty upset. 538 00:33:58,250 --> 00:33:59,490 Okay. 539 00:33:59,500 --> 00:34:02,929 Okay. 540 00:34:02,930 --> 00:34:04,759 Easy. Just take it easy. 541 00:34:04,760 --> 00:34:05,999 Yeah, it's just, 542 00:34:06,000 --> 00:34:07,840 I'm trying to hold it together, all right? 543 00:34:07,850 --> 00:34:10,079 - I really am, I am. - Good. 544 00:34:10,080 --> 00:34:12,801 But what? What is it? 545 00:34:16,240 --> 00:34:18,970 What the hell are they talking about in there? 546 00:34:18,974 --> 00:34:22,970 - Jamie. - Okay. 547 00:34:22,978 --> 00:34:25,599 - Is anybody hurt? - No, no, I just... 548 00:34:25,600 --> 00:34:29,479 I was... I was holding my baby... 549 00:34:29,480 --> 00:34:32,019 And? 550 00:34:32,020 --> 00:34:34,320 You were holding your baby, and? 551 00:34:34,323 --> 00:34:36,619 Help me. Please help me. 552 00:34:36,620 --> 00:34:38,990 I will, I will. 553 00:34:38,994 --> 00:34:41,740 But you got to tell me what's going on. 554 00:34:49,330 --> 00:34:52,620 Captain, I'm just going to escort Mr. Burns 555 00:34:52,630 --> 00:34:55,589 for a consultation at St. Emilia's Hospital. 556 00:34:55,590 --> 00:34:57,460 Okay, sure. 557 00:34:57,470 --> 00:34:59,639 I'll catch up with you tomorrow. 558 00:34:59,640 --> 00:35:00,910 Great. 559 00:35:06,320 --> 00:35:08,679 And what happens after that? 560 00:35:08,680 --> 00:35:11,942 The doctors are going to ask you a few questions. 561 00:35:11,943 --> 00:35:14,379 We can at least get you something 562 00:35:14,380 --> 00:35:17,579 to calm your system down. 563 00:35:17,580 --> 00:35:19,849 I'm so fucked. 564 00:35:19,850 --> 00:35:21,820 No, you're not. 565 00:35:21,828 --> 00:35:25,299 You have a child now. 566 00:35:25,300 --> 00:35:27,790 You're going to have to get better for him. 567 00:35:27,793 --> 00:35:29,759 Hey. 568 00:35:29,760 --> 00:35:32,959 It's like Nick infected me. 569 00:35:32,960 --> 00:35:35,884 I didn't want it, but now I can't get it out of me. 570 00:35:49,280 --> 00:35:51,019 You can do this. 571 00:35:51,020 --> 00:35:53,539 A step at a time. 572 00:35:53,540 --> 00:35:54,900 Right over here. 573 00:36:02,160 --> 00:36:04,530 We need some security, 574 00:36:04,538 --> 00:36:07,509 but it's got to be quiet and at a distance. 575 00:36:07,510 --> 00:36:10,580 A threat to himself or to others? 576 00:36:10,585 --> 00:36:12,079 Both. 577 00:36:12,080 --> 00:36:14,469 We need to detain him as soon as possible. 578 00:36:14,470 --> 00:36:16,160 I'll tell the doctor. 579 00:36:29,780 --> 00:36:31,980 Hopefully, we won't have to wait too long. 580 00:36:31,982 --> 00:36:34,160 You're doing good. 581 00:36:37,112 --> 00:36:38,570 What's going on? 582 00:36:38,572 --> 00:36:41,820 I don't know, but... 583 00:36:41,825 --> 00:36:44,429 those guys, they get 15 bucks an hour 584 00:36:44,430 --> 00:36:46,490 to look at their cell phones. 585 00:36:51,400 --> 00:36:54,170 - Jamie Burns? - All right. 586 00:36:57,530 --> 00:36:59,710 You're doing the right thing. Come on. 587 00:37:16,985 --> 00:37:18,089 You can wait here until we're finished. 588 00:37:18,090 --> 00:37:20,890 No, he can stay. I want him to. 589 00:37:22,670 --> 00:37:23,700 All right. 590 00:37:31,120 --> 00:37:33,409 So I assume you're aware 591 00:37:33,410 --> 00:37:35,119 of your rights and that I can't hold you here 592 00:37:35,120 --> 00:37:37,079 unless I deem you a threat to yourself or others. 593 00:37:37,080 --> 00:37:39,750 Hold me? You mean involuntarily? 594 00:37:39,758 --> 00:37:42,883 That's only in extreme cases when someone's suicidal. 595 00:37:42,884 --> 00:37:44,819 Right. People who have trouble 596 00:37:44,820 --> 00:37:46,500 controlling themselves. That sort of thing. 597 00:37:48,975 --> 00:37:50,139 Okay then. 598 00:37:50,140 --> 00:37:53,119 Just need a few boring details to start. 599 00:37:53,120 --> 00:37:55,640 So, uh, Jamie. Is it James? 600 00:37:55,650 --> 00:37:57,179 - James. - James. 601 00:37:57,180 --> 00:37:58,190 Date of birth? 602 00:37:58,193 --> 00:38:00,690 November 5th, 1981. 603 00:38:01,780 --> 00:38:04,499 And you live at 325 Washington Avenue? 604 00:38:11,580 --> 00:38:12,939 Yeah. 605 00:38:12,940 --> 00:38:14,319 And the reason you're here today 606 00:38:14,320 --> 00:38:15,648 is because you've expressed a concern 607 00:38:15,650 --> 00:38:17,128 about your mental well-being. 608 00:38:18,713 --> 00:38:20,369 I guess so. 609 00:38:20,370 --> 00:38:22,040 Why are you concerned? 610 00:38:23,840 --> 00:38:27,229 I... 611 00:38:27,230 --> 00:38:30,475 Try just telling me how you feel. 612 00:38:33,980 --> 00:38:36,709 I have this feeling all the time, 613 00:38:36,710 --> 00:38:39,779 like I'm trapped. 614 00:38:39,780 --> 00:38:44,479 Like there's this big thing looming over me 615 00:38:44,480 --> 00:38:46,615 and I'm the only one who can see it. 616 00:38:46,616 --> 00:38:49,740 Can you describe what the thing is? 617 00:38:49,744 --> 00:38:51,739 It's like... 618 00:38:55,680 --> 00:38:59,119 The fact that we're alive. 619 00:38:59,120 --> 00:39:00,790 That we're going to die. 620 00:39:02,320 --> 00:39:05,269 You ever hear voices in your head? 621 00:39:05,270 --> 00:39:06,299 No. 622 00:39:06,300 --> 00:39:07,829 Any hallucinations? 623 00:39:07,830 --> 00:39:09,389 Seeing things that aren't there? 624 00:39:10,840 --> 00:39:12,479 Sometimes I imagine things. 625 00:39:12,480 --> 00:39:13,839 You know, like daydreams. 626 00:39:13,840 --> 00:39:16,339 Like daydreams or something more real? 627 00:39:16,340 --> 00:39:17,879 He's not schizophrenic. 628 00:39:17,880 --> 00:39:21,690 Why don't you let me do the evaluation, Detective? 629 00:39:22,920 --> 00:39:25,906 Have you had any suicidal thoughts? 630 00:39:29,310 --> 00:39:32,099 I've thought about it. 631 00:39:32,100 --> 00:39:34,439 But I can't do that. 632 00:39:34,440 --> 00:39:36,329 Why not? 633 00:39:36,330 --> 00:39:40,109 Because then you're just avoiding pain. 634 00:39:40,110 --> 00:39:43,849 And pain is the gateway. 635 00:39:43,850 --> 00:39:46,170 That's what my friend used to say. 636 00:39:46,176 --> 00:39:50,597 So you feel you can control those impulses. 637 00:39:56,760 --> 00:39:59,079 Well, you think you can until you can't. 638 00:39:59,080 --> 00:40:00,730 Isn't that right? 639 00:40:00,732 --> 00:40:04,520 So you don't feel you can control those impulses? 640 00:40:04,527 --> 00:40:08,907 No, I'm saying that's a stupid question. 641 00:40:11,780 --> 00:40:13,411 You ever have thoughts of hurting others? 642 00:40:14,660 --> 00:40:16,639 If I answer yes, what will you do? 643 00:40:16,640 --> 00:40:19,042 You'll keep me here against my will? 644 00:40:21,100 --> 00:40:22,699 Is that what this is about? 645 00:40:22,700 --> 00:40:25,549 This is about getting you the help that you asked for. 646 00:40:25,550 --> 00:40:28,093 - That's all. - Is it? 647 00:40:30,053 --> 00:40:32,480 Have you had urges to hurt others? 648 00:40:43,510 --> 00:40:45,730 Have you ever held a baby? 649 00:40:47,260 --> 00:40:49,309 Yeah, you know the feeling 650 00:40:49,310 --> 00:40:50,820 when you have him in your hands 651 00:40:50,824 --> 00:40:52,779 and you feel the weight there, 652 00:40:52,780 --> 00:40:56,300 this helpless, fragile thing. 653 00:40:58,420 --> 00:41:00,289 And you get this jolt of fear 654 00:41:00,290 --> 00:41:02,919 because you know you could drop him. 655 00:41:02,920 --> 00:41:06,979 You could just let him go, let him break on the floor. 656 00:41:06,980 --> 00:41:09,189 The possibility is right there, 657 00:41:09,190 --> 00:41:12,259 so close. 658 00:41:12,260 --> 00:41:16,079 And you feel this dread, 659 00:41:16,080 --> 00:41:18,759 like there's some part of you that you can't control 660 00:41:18,760 --> 00:41:22,079 that will drop him just to relieve you. 661 00:41:22,080 --> 00:41:24,290 Just to make it go away. 662 00:41:26,900 --> 00:41:29,570 You know that feeling, don't you? 663 00:41:33,660 --> 00:41:35,035 We all do. 664 00:41:40,540 --> 00:41:43,760 You should lock us all up. 665 00:41:46,210 --> 00:41:49,480 Jamie, just... Hey. 666 00:41:54,800 --> 00:41:56,800 Jamie. Don't, Jamie. 667 00:41:56,806 --> 00:41:58,729 What the hell was that? 668 00:41:58,730 --> 00:42:00,649 You trying to get me locked up? 669 00:42:00,650 --> 00:42:02,180 That's how you help me? 670 00:42:02,187 --> 00:42:04,659 You're not going to figure this out on your own. 671 00:42:04,660 --> 00:42:06,679 Let's go someplace and talk. 672 00:42:06,680 --> 00:42:07,889 You and me. 673 00:42:07,890 --> 00:42:09,152 Just you and me. 674 00:42:12,050 --> 00:42:14,020 Nick was right. 675 00:42:15,492 --> 00:42:16,659 Jamie. 676 00:42:16,660 --> 00:42:19,496 Jamie, hey, hey... 677 00:42:23,740 --> 00:42:26,628 Jamie. God... shit! 678 00:42:28,463 --> 00:42:30,824 Ah... 679 00:42:30,825 --> 00:42:31,920 How'd it go? 680 00:42:31,925 --> 00:42:34,009 Couldn't hold him. 681 00:42:34,010 --> 00:42:35,579 He took off into the woods. 682 00:42:35,580 --> 00:42:37,010 What? What do you mean? 683 00:42:37,013 --> 00:42:38,819 He just ran off. 684 00:42:38,820 --> 00:42:40,869 He's not stable. 685 00:42:40,870 --> 00:42:43,789 We got to post somebody at Sonya Barzel's place. 686 00:42:43,790 --> 00:42:46,770 And I need an emergency warrant on his cell phone right away. 687 00:42:46,773 --> 00:42:48,359 But we can't get a warrant that fast. 688 00:42:48,360 --> 00:42:50,379 We have to. He's out there. 689 00:42:50,380 --> 00:42:52,216 He's going to do something. 690 00:42:52,217 --> 00:42:55,072 We have to find him. 691 00:42:55,073 --> 00:43:00,073 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 46945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.