Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:04,672
(LET ME G PLAYING)
2
00:00:10,244 --> 00:00:13,047
* Maybe
I'll write you a letter
3
00:00:17,118 --> 00:00:19,720
* Maybe I'll give you a call
4
00:00:24,458 --> 00:00:29,497
* Maybe I'll drop you a line
when I'm feeling better
5
00:00:31,265 --> 00:00:34,102
* Maybe I won't after all
6
00:00:37,105 --> 00:00:40,508
* Somewhere a river is flowing
7
00:00:44,212 --> 00:00:47,181
* Rolling on into the sea
8
00:00:51,119 --> 00:00:54,522
* Somewhere
a flower is growing
9
00:00:57,858 --> 00:01:00,794
* That don't mean
anything to me
10
00:01:05,433 --> 00:01:10,104
* Let me go,
let me go, let me go
11
00:01:11,772 --> 00:01:14,142
* Don't give me the answer
12
00:01:14,175 --> 00:01:16,844
* 'Cause I don't want to know
13
00:01:18,912 --> 00:01:22,416
* Just let my heart
go on beating
14
00:01:22,450 --> 00:01:24,352
* A little bit longer
15
00:01:26,254 --> 00:01:27,588
* I'm so young
16
00:01:29,623 --> 00:01:32,293
* I'm so young
17
00:01:38,832 --> 00:01:41,735
* Don't hold me up
18
00:01:41,769 --> 00:01:43,737
* You think
you see me falling
19
00:01:46,340 --> 00:01:48,776
* I've been waiting
so long to fall
20
00:01:52,913 --> 00:01:55,683
* Don't come to me
21
00:01:55,716 --> 00:01:57,785
* When you think
you hear me calling
22
00:01:59,920 --> 00:02:02,122
* Won't be me that called
23
00:02:06,694 --> 00:02:11,131
* Let me go, let me go,
let me go
24
00:02:12,866 --> 00:02:15,336
* Don't give me the answer
25
00:02:15,369 --> 00:02:17,871
* 'Cause I don't want to know
26
00:02:20,341 --> 00:02:25,145
* Let my poor heart
go on beating
a little bit longer
27
00:02:26,780 --> 00:02:28,349
* I'm so young
28
00:02:30,318 --> 00:02:32,152
* I'm so young
29
00:02:33,787 --> 00:02:35,923
* I'm so young
30
00:02:37,758 --> 00:02:39,727
* I'm so young
31
00:02:58,579 --> 00:03:00,381
(SCREAMING)
32
00:03:00,414 --> 00:03:02,450
Hold it! Hold it!
Cut it out!
33
00:03:02,483 --> 00:03:04,985
You tell me one point
that is relevant to us...
34
00:03:05,018 --> 00:03:07,388
(STUDENTS CLAMORING)
35
00:03:07,421 --> 00:03:11,325
Everybody
sign the petition here.
Sign the petition here.
36
00:03:11,359 --> 00:03:13,527
Hey, Joe! Joe! Joe!
You got to go to
a meeting tonight.
37
00:03:13,561 --> 00:03:16,364
There's a mass meeting,
8:00 near College.
38
00:03:16,397 --> 00:03:17,898
Hey, you better go
over to the north gate.
39
00:03:17,931 --> 00:03:20,401
Got to make sure
all the petitions
are brought back here.
40
00:03:20,434 --> 00:03:23,203
For God's sake,
will you just go? Just go!
Hey.
41
00:03:23,904 --> 00:03:25,639
Hi!
Hi!
42
00:03:25,673 --> 00:03:27,375
I'll see you back
at the apartment, okay?
Okay.
43
00:03:29,843 --> 00:03:31,312
Hey, William!
A minute!
44
00:03:33,747 --> 00:03:36,550
Hey, Nora, will you
take my place? Wait!
45
00:03:43,491 --> 00:03:44,958
You won't believe
what's happened.
46
00:03:44,992 --> 00:03:47,261
You won't begin to
believe what's happened.
47
00:03:47,295 --> 00:03:50,798
I can hardly believe
it myself. Guess who's
coming to the meeting?
48
00:03:50,831 --> 00:03:53,033
Sidney Poitier.
No, come on. Guess.
49
00:03:53,066 --> 00:03:55,736
You'll never get it,
not in a million years,
but try. Go ahead.
50
00:03:55,769 --> 00:03:57,805
I give up.
Zinovsky!
51
00:03:57,838 --> 00:04:00,040
Zinovsky?
Isn't that something?
52
00:04:00,073 --> 00:04:03,311
And they said I'd never
be able to get him,
that I was crazy even to try.
53
00:04:03,344 --> 00:04:05,913
He's only in town
for three days,
but I picked up the phone,
54
00:04:05,946 --> 00:04:08,882
and I called his hotel,
and there he was.
55
00:04:08,916 --> 00:04:11,018
Oh, my God, William.
I was so nervous.
56
00:04:11,051 --> 00:04:14,722
But I had everything
written down in advance so
I wouldn't make any mistakes.
57
00:04:14,755 --> 00:04:19,360
He was marvelous. Sexy voice.
What do you think
I should wear?
58
00:04:19,393 --> 00:04:20,694
A muzzle.
59
00:04:20,728 --> 00:04:21,929
(LAUGHS)
60
00:04:22,896 --> 00:04:24,565
Will you come?
61
00:04:24,598 --> 00:04:25,999
Where?
62
00:04:26,033 --> 00:04:27,901
To the meeting.
63
00:04:28,669 --> 00:04:29,537
No.
64
00:04:45,553 --> 00:04:47,788
William?
No.
65
00:04:47,821 --> 00:04:49,657
I thought sure
you'd want to
meet Zinovsky.
66
00:04:49,690 --> 00:04:51,058
I've met Zinovsky.
67
00:04:53,527 --> 00:04:57,765
I know I promised
not to ask again, but this
isn't just another meeting.
68
00:04:57,798 --> 00:05:00,901
This is Zinovsky.
I don't know
what to ask him.
69
00:05:00,934 --> 00:05:02,035
I mean in person.
70
00:05:02,069 --> 00:05:05,539
You'll be fine.
Okay?
71
00:05:07,875 --> 00:05:08,776
Okay.
72
00:05:26,894 --> 00:05:29,096
You left the window
open again.
73
00:05:29,129 --> 00:05:30,598
Yeah, I know.
74
00:05:46,113 --> 00:05:47,381
Want one?
Uh-uh.
75
00:06:00,561 --> 00:06:01,895
(SIGHS)
76
00:06:01,929 --> 00:06:03,831
(WATER RUNNING)
77
00:06:06,834 --> 00:06:08,736
Okay, I'll think about it.
78
00:06:08,769 --> 00:06:10,571
Oh, baby, thank you.
Thank you.
79
00:06:10,604 --> 00:06:12,573
I said
I'd think about it.
80
00:06:12,606 --> 00:06:14,775
Why don't you warm
up the water?
I could use a shower myself.
81
00:06:14,808 --> 00:06:16,109
I love you.
82
00:06:16,143 --> 00:06:17,411
Get in there and
warm up that water.
83
00:06:17,445 --> 00:06:18,879
Okay. Okay.
84
00:06:24,852 --> 00:06:28,155
Melvin, wake up. Wake up.
Come on, man. Red alert!
85
00:06:28,188 --> 00:06:30,057
I'm cool.
That's it. Come on.
86
00:06:30,090 --> 00:06:31,792
Hold on. What?
Here you go. Come on.
87
00:06:31,825 --> 00:06:33,761
That's it. Come on.
Come on.
88
00:06:33,794 --> 00:06:35,195
Great. You're doing fine.
I'm gone.
89
00:06:35,228 --> 00:06:36,864
No, no. Over here.
Okay.
90
00:06:36,897 --> 00:06:39,533
Great. See you later.
91
00:06:39,567 --> 00:06:41,068
Take it easy. Yeah.
92
00:06:45,939 --> 00:06:51,779
Oh, man, wow. A dream.
What a fantastic dream I had.
Let me tell you about it.
93
00:06:51,812 --> 00:06:53,447
No, Melvin.
94
00:06:53,481 --> 00:06:55,849
Oh, man, let me tell you.
You'll flip, man.
95
00:06:55,883 --> 00:06:58,919
Your ass, Melvin,
move it out.
96
00:06:58,952 --> 00:07:00,688
I'll swallow my thumb.
97
00:07:00,721 --> 00:07:01,755
JANE: What's
going on out there?
98
00:07:01,789 --> 00:07:02,823
It's Melvin.
99
00:07:02,856 --> 00:07:04,191
Goodbye, Melvin.
100
00:07:05,526 --> 00:07:07,728
You see. Now, will
you please go home?
101
00:07:07,761 --> 00:07:09,630
No place to go.
Rachel threw me out.
102
00:07:09,663 --> 00:07:10,864
All my clothes, too.
103
00:07:10,898 --> 00:07:13,033
What took her so long?
104
00:07:13,066 --> 00:07:16,670
That's what I kept wondering.
I tell you, man, the suspense
was driving me crazy.
105
00:07:16,704 --> 00:07:18,939
Just listen. Let me tell you
about this dream, all right?
106
00:07:18,972 --> 00:07:24,011
Just sit down.
This dream was like a movie.
Titles and everything.
107
00:07:24,044 --> 00:07:29,182
Me, Melvin Lasher,
and the Statue of Liberty.
Isn't that wild?
108
00:07:29,216 --> 00:07:33,086
Opening shot, her face.
Close-up, my face.
109
00:07:33,120 --> 00:07:36,089
I make an opening gambit.
She's unimpressed.
110
00:07:36,123 --> 00:07:38,526
I make my move.
111
00:07:38,559 --> 00:07:41,094
I start at the hem
of her gown. Underneath,
I can feel her legs.
112
00:07:41,128 --> 00:07:46,934
They're enormous, but I keep
on going up the length
of that great, green body.
113
00:07:46,967 --> 00:07:51,705
Soon, I can see her eyes.
Those eyes!
And they're coming to life!
114
00:07:51,739 --> 00:07:56,710
And those breasts.
I mean, did you ever really
take a good look at that body?
115
00:07:56,744 --> 00:08:00,781
She sways, and her crown
kind of tips to one side,
116
00:08:00,814 --> 00:08:03,150
and she drops her books.
117
00:08:03,183 --> 00:08:06,920
Then move for move,
pressure for pressure,
118
00:08:06,954 --> 00:08:11,659
slowly, inexorably
and then uncontrollably,
Miss Liberty...
119
00:08:11,692 --> 00:08:13,527
And that's when
you woke me up.
120
00:08:14,962 --> 00:08:16,697
Gee, I'm sorry
about that, Melvin.
121
00:08:16,730 --> 00:08:19,767
No! I mean, like,
you saved me. Dig?
122
00:08:19,800 --> 00:08:22,035
And destroyed me
all in one beautiful move.
123
00:08:22,069 --> 00:08:23,537
(KNOCKING ON DOOR)
124
00:08:23,571 --> 00:08:26,073
Like you were
plugged right in, man.
125
00:08:26,106 --> 00:08:27,941
Like yin and yang.
126
00:08:27,975 --> 00:08:29,943
(INDISTINCT CHATTERING)
127
00:08:29,977 --> 00:08:31,178
Aunt Ruth.
Hello, William.
128
00:08:31,211 --> 00:08:32,546
Come in.
129
00:08:32,580 --> 00:08:33,847
I was in the
neighborhood and I...
130
00:08:33,881 --> 00:08:35,616
How you doing, Aunt Ruth?
Goodbye, Melvin.
131
00:08:35,649 --> 00:08:38,018
Aunt Ruth,
your nephew is beautiful.
He saved my life.
132
00:08:38,051 --> 00:08:39,620
(EXCLAIMS)
Keep in touch.
133
00:08:43,223 --> 00:08:46,159
My clothes. Beautiful.
134
00:08:46,193 --> 00:08:48,095
See you later.
Yeah.
135
00:08:48,128 --> 00:08:50,698
MELVIN: Beautiful.
136
00:08:50,731 --> 00:08:52,866
I hope the car
is safe on this street.
137
00:08:54,968 --> 00:08:56,837
You wouldn't have
any tea, would you?
138
00:08:56,870 --> 00:08:59,239
Yes, I think so.
Sit down, Aunt Ruth.
139
00:09:01,008 --> 00:09:02,943
You wouldn't have anything
to go with it, would you?
140
00:09:02,976 --> 00:09:04,845
Just some chocolate
digestive biscuits.
141
00:09:04,878 --> 00:09:05,913
Never mind.
142
00:09:05,946 --> 00:09:07,180
They're very good.
143
00:09:07,214 --> 00:09:10,183
Sir Francis Chichester,
he couldn't have
made it without them.
144
00:09:10,217 --> 00:09:13,186
I'm exhausted.
I've just been
to see your grandmother.
145
00:09:13,220 --> 00:09:15,055
How is she feeling?
146
00:09:15,088 --> 00:09:17,190
She talked about cutting
you out of her will.
147
00:09:17,224 --> 00:09:19,827
That good.
148
00:09:19,860 --> 00:09:24,197
Well, I must admit you
fixed this up quite nicely.
Very nice indeed.
149
00:09:25,265 --> 00:09:26,133
Thank you, Aunt Ruth.
150
00:09:26,166 --> 00:09:29,002
Very nice colors.
151
00:09:29,036 --> 00:09:32,873
Well, what have you been
doing with yourself?
You're not still a communist?
152
00:09:35,042 --> 00:09:36,677
Milk or lemon?
153
00:09:36,710 --> 00:09:39,880
Milk. You know
what I mean.
154
00:09:39,913 --> 00:09:42,149
What about after graduation?
Have you made any plans?
155
00:09:42,182 --> 00:09:43,917
No.
156
00:09:43,951 --> 00:09:47,287
You have to
do something.
157
00:09:47,320 --> 00:09:49,022
My draft board
will figure something out.
158
00:09:49,056 --> 00:09:50,791
Exactly.
159
00:09:50,824 --> 00:09:55,262
What about law school?
Medical school?
160
00:09:55,295 --> 00:09:57,765
Well, you've got
to do something.
161
00:09:57,798 --> 00:09:59,967
A friend of mine
shot off his toe.
162
00:10:00,000 --> 00:10:01,669
Be serious.
163
00:10:02,803 --> 00:10:05,005
Is that the shower?
Mmm-hmm.
164
00:10:05,038 --> 00:10:07,407
Aunt Ruth, did you
really come here
to discuss my future?
165
00:10:07,440 --> 00:10:12,780
Yes, I did. William,
what about your father?
166
00:10:12,813 --> 00:10:16,149
I mean, he's become
so inaccessible lately.
167
00:10:16,183 --> 00:10:19,687
Since he set up that office
in Darien, he won't come
into the city at all anymore.
168
00:10:19,720 --> 00:10:21,755
He never phones.
What does he do
with himself?
169
00:10:21,789 --> 00:10:27,027
I don't know. He paints.
He reads. He gardens.
He's happy.
170
00:10:27,060 --> 00:10:29,129
When was the last time
you saw him?
171
00:10:30,798 --> 00:10:32,800
A couple of months ago.
172
00:10:32,833 --> 00:10:34,134
Why don't you call him?
173
00:10:35,803 --> 00:10:37,137
All right, I will.
174
00:10:37,170 --> 00:10:39,139
Good.
175
00:10:39,172 --> 00:10:42,375
He must be lonely up there
all by himself in that house.
176
00:10:42,409 --> 00:10:45,212
Perhaps he'll come
into town for dinner.
177
00:10:45,245 --> 00:10:49,116
Why don't you drive up
to see him? Talk to him.
178
00:10:49,149 --> 00:10:51,685
Who would I report back to?
You or Grandmother?
179
00:10:51,719 --> 00:10:54,054
Thanks a lot.
I'm all shriveled up from...
180
00:10:58,425 --> 00:11:00,894
Jane, this is
my Aunt Ruth.
181
00:11:00,928 --> 00:11:02,295
Aunt Ruth,
this is Jane Kauffman.
182
00:11:11,204 --> 00:11:12,005
Hello.
183
00:11:14,975 --> 00:11:15,776
How do you do?
184
00:11:19,780 --> 00:11:22,415
Well, I'd better be going.
It's late. Never mind
the tea, William.
185
00:11:22,449 --> 00:11:23,350
And, William,
promise me
you'll call him.
186
00:11:23,383 --> 00:11:24,852
Yes, I promise.
187
00:11:24,885 --> 00:11:26,854
Well, goodbye,
Miss Kauffman.
188
00:11:26,887 --> 00:11:27,855
Goodbye.
189
00:11:30,490 --> 00:11:31,691
Goodbye, Aunt Ruth.
190
00:11:33,226 --> 00:11:34,127
(LAUGHING)
191
00:11:38,031 --> 00:11:39,366
(BOTH LAUGHING)
192
00:11:46,039 --> 00:11:47,007
You really
are shriveled up.
193
00:11:47,040 --> 00:11:47,975
I know.
194
00:11:59,953 --> 00:12:02,956
Hey, listen. I won't be
able to go to that meeting
tonight after all.
195
00:12:04,124 --> 00:12:05,058
Okay?
196
00:12:09,496 --> 00:12:10,497
Oh!
197
00:12:13,200 --> 00:12:17,337
I have to go
and see my father.
198
00:12:17,370 --> 00:12:20,340
Aunt Ruth really put me down
about how long it's been
since I've seen him.
199
00:12:20,373 --> 00:12:22,075
He gets lonesome
up there.
200
00:12:22,109 --> 00:12:22,910
Oh, come on.
201
00:12:26,413 --> 00:12:28,949
Well, it's been
a couple of months
since I last saw him.
202
00:12:28,982 --> 00:12:31,418
Look, you promised me.
203
00:12:31,451 --> 00:12:33,954
I mean, any other night,
204
00:12:33,987 --> 00:12:38,558
any other night you could see
your father, but tonight...
I mean, you promised.
205
00:12:38,591 --> 00:12:41,962
I didn't promise anything.
I said maybe.
206
00:12:41,995 --> 00:12:44,564
Boy, you're something.
You really are something.
207
00:12:44,597 --> 00:12:46,900
You know,
I don't understand
you anymore, William.
208
00:12:46,934 --> 00:12:48,936
With your toy boats
and your...
Models.
209
00:12:48,969 --> 00:12:51,038
Models!
Your toy models.
210
00:12:51,071 --> 00:12:53,907
Hey, wait a minute.
Jane?
211
00:12:55,475 --> 00:12:57,811
Hey! What time
will you get back?
212
00:12:57,845 --> 00:12:59,012
JANE: I don't know.
213
00:12:59,046 --> 00:13:00,848
Meet you here at 10:00.
214
00:13:00,881 --> 00:13:02,049
10:30.
215
00:13:02,082 --> 00:13:05,285
Okay. Hey, I love you.
216
00:13:06,119 --> 00:13:07,821
Thanks a lot.
217
00:13:07,855 --> 00:13:09,122
(BABY CRYING)
218
00:13:46,960 --> 00:13:49,396
(ROCK SONG PLAYING ON RADIO)
219
00:14:10,450 --> 00:14:11,651
(LOUD CRASH)
220
00:14:11,684 --> 00:14:12,920
(TIRES SQUEALING)
221
00:15:07,207 --> 00:15:09,042
(INAUDIBLE)
222
00:15:25,092 --> 00:15:26,026
(TURNS OFF RADIO)
223
00:15:36,603 --> 00:15:39,139
CROMIE:
Previous arrests?
224
00:15:39,172 --> 00:15:40,373
WILLIAM: What?
225
00:15:40,407 --> 00:15:42,075
CROMIE:
Ever been arrested?
226
00:15:42,109 --> 00:15:43,243
Yes, sir.
227
00:15:43,276 --> 00:15:45,145
Date and charges?
228
00:15:45,178 --> 00:15:47,514
(TYPEWRITER CLACKING)
229
00:15:47,547 --> 00:15:51,351
Last September,
disturbing the peace.
I was in a march at the UN.
230
00:15:51,384 --> 00:15:53,353
And then Chicago, 1968...
I didn't mean that.
231
00:15:53,386 --> 00:15:56,056
I mean
criminal charges.
232
00:15:58,425 --> 00:16:01,261
No, I guess not.
233
00:16:01,294 --> 00:16:03,230
About drugs,
you on anything?
234
00:16:03,263 --> 00:16:05,098
No, sir.
235
00:16:05,132 --> 00:16:06,566
You ever
use anything?
236
00:16:06,599 --> 00:16:08,701
No, sir, I don't.
237
00:16:08,735 --> 00:16:11,438
Methedrine, speed,
bennies?
Nothing. You sure?
238
00:16:11,471 --> 00:16:13,473
Yes, I'm sure.
239
00:16:13,506 --> 00:16:16,309
How about pot?
Ever used pot?
240
00:16:17,410 --> 00:16:19,146
Not tonight. No, sir.
241
00:16:21,248 --> 00:16:24,284
And how about
this driver's license?
You knew it expired.
242
00:16:25,485 --> 00:16:26,719
No, I didn't.
243
00:16:26,753 --> 00:16:28,221
It expired
eight months ago.
244
00:16:30,790 --> 00:16:34,661
Number 3, Hart Hill Road,
Darien, Connecticut.
You live there?
245
00:16:34,694 --> 00:16:35,562
That's my
father's address.
246
00:16:35,595 --> 00:16:37,064
Do you live there?
247
00:16:37,097 --> 00:16:40,033
No, sir.
I grew up there.
248
00:16:40,067 --> 00:16:42,335
Nice country.
Nice homes.
249
00:16:44,404 --> 00:16:46,606
You sure you didn't know
about this license?
250
00:16:46,639 --> 00:16:47,674
Yes, I'm sure.
251
00:16:47,707 --> 00:16:48,808
Some people know.
252
00:16:48,841 --> 00:16:51,411
They just don't
give a damn.
253
00:16:52,745 --> 00:16:54,747
How about these
parking violations?
254
00:16:54,781 --> 00:16:57,417
Twenty-two found
in your glove compartment.
255
00:16:57,450 --> 00:16:59,319
You know about them?
256
00:16:59,352 --> 00:17:00,587
Yeah, I knew about them.
257
00:17:04,457 --> 00:17:10,297
Now, this could be trouble.
AIS report says
"inadequate brakes."
258
00:17:10,330 --> 00:17:11,698
No, sir, the brakes
took hold right away...
259
00:17:11,731 --> 00:17:14,534
I didn't say that.
I said "inadequate brakes"
260
00:17:14,567 --> 00:17:17,070
and "no appreciable tread
on your rear tires."
261
00:17:20,673 --> 00:17:24,277
You'd better call
your insurance company.
They'll want to check it out.
262
00:17:24,311 --> 00:17:26,813
I'm not insured.
263
00:17:26,846 --> 00:17:31,551
That's another violation.
You better make
that phone call.
264
00:17:31,584 --> 00:17:33,186
(TYPEWRITER CLACKING)
265
00:17:43,696 --> 00:17:45,098
What's the matter?
266
00:17:45,132 --> 00:17:47,100
She won't be home yet.
267
00:17:47,134 --> 00:17:48,401
Who?
268
00:17:48,435 --> 00:17:50,403
My girl.
269
00:17:50,437 --> 00:17:52,805
I didn't mean her.
I meant your lawyer
270
00:17:52,839 --> 00:17:55,175
or your father.
Your father has
a lawyer, hasn't he?
271
00:17:55,208 --> 00:17:56,609
Yes, sir, he does.
272
00:17:56,643 --> 00:17:58,545
Well, you'd better
call him.
273
00:17:59,412 --> 00:18:00,613
Right.
274
00:18:18,431 --> 00:18:23,370
I called your Uncle Daniel.
He was good enough to break
away from a dinner party.
275
00:18:23,403 --> 00:18:25,738
Don't worry now.
We'll have you out
of this place in no time.
276
00:18:32,445 --> 00:18:33,580
William.
Uncle Daniel.
277
00:18:33,613 --> 00:18:35,748
How are you?
I'm okay.
278
00:18:35,782 --> 00:18:38,385
We can talk later.
I'm sure you're much
too upset right now.
279
00:18:38,418 --> 00:18:42,655
An accident like this.
It's a very sad thing,
very sad.
280
00:18:42,689 --> 00:18:44,257
Daniel, how much longer
before we can leave?
281
00:18:44,291 --> 00:18:46,293
We can go now.
The bond's been posted.
282
00:18:46,326 --> 00:18:47,460
Everything's been
taken care of.
283
00:18:47,494 --> 00:18:49,496
Sergeant, thanks
for everything.
284
00:18:55,468 --> 00:18:57,437
Why in God's name
are you barefoot?
285
00:18:57,470 --> 00:18:58,705
They got soaked.
286
00:18:58,738 --> 00:19:00,807
And your socks?
I don't wear socks.
287
00:19:00,840 --> 00:19:02,442
Do you own any?
288
00:19:02,475 --> 00:19:03,710
Really, Daniel,
does that matter?
289
00:19:03,743 --> 00:19:05,645
It could
to a policeman.
290
00:19:05,678 --> 00:19:07,247
You didn't make
a very good impression
in there, I'll tell you that.
291
00:19:07,280 --> 00:19:09,516
I wasn't trying to.
All right.
292
00:19:09,549 --> 00:19:12,419
Now, the main thing
is to keep telling yourself
it was an accident.
293
00:19:12,452 --> 00:19:13,553
It was.
294
00:19:13,586 --> 00:19:15,655
No one is to blame.
295
00:19:15,688 --> 00:19:17,924
Did you cry?
296
00:19:17,957 --> 00:19:20,493
Shed tears at any time
at the accident
or since the accident
297
00:19:20,527 --> 00:19:22,362
where people might
have seen you?
No.
298
00:19:22,395 --> 00:19:23,830
Did you kneel
by the body?
299
00:19:23,863 --> 00:19:25,665
No.
300
00:19:25,698 --> 00:19:28,668
Well, did you cry out
or display
any visible grief?
301
00:19:28,701 --> 00:19:29,836
No, I don't think so.
I can't remember.
302
00:19:29,869 --> 00:19:31,371
Well, try to remember.
303
00:19:31,404 --> 00:19:32,639
Daniel, is it really
all that important?
304
00:19:32,672 --> 00:19:34,341
Yes, John, it is.
305
00:19:34,374 --> 00:19:35,942
His reaction
to what happened
is very important.
306
00:19:35,975 --> 00:19:38,311
He's been charged
with vehicular homicide.
307
00:19:38,345 --> 00:19:40,747
The maximum sentence
is four years in prison.
308
00:19:40,780 --> 00:19:44,417
But that isn't likely.
I mean, it won't go
that far, do you think?
309
00:19:44,451 --> 00:19:47,820
Well, in all likelihood, no,
but he has been charged.
310
00:19:47,854 --> 00:19:49,956
The district attorney thinks
he can get an indictment.
311
00:19:49,989 --> 00:19:52,825
The newspapers
will jump at it, prominent
family and all that.
312
00:19:52,859 --> 00:19:55,228
Would it be a good idea
to send flowers
to the Conroys?
313
00:19:55,262 --> 00:19:59,299
Yes, good idea,
but we stay away
from the Conroy family.
314
00:19:59,332 --> 00:20:02,702
Avoid any contact with them.
We'll still have
the civil suit to consider.
315
00:20:02,735 --> 00:20:04,837
Now, take him home with you
until this is settled.
316
00:20:04,871 --> 00:20:06,639
No, I want to go to my place.
Your place?
317
00:20:06,673 --> 00:20:08,841
No, you go home
with your father.
318
00:20:08,875 --> 00:20:10,477
I've got to see Jane.
319
00:20:10,510 --> 00:20:11,778
Look, stay away
from that girl.
320
00:20:11,811 --> 00:20:14,581
In fact, forget about
school for the present.
321
00:20:14,614 --> 00:20:18,351
If it comes to an indictment,
the more shock and remorse
you can prove, the better.
322
00:20:18,385 --> 00:20:20,620
Believe me,
your behavior
from here on in
323
00:20:20,653 --> 00:20:23,390
will be as much
on trial as the details
of the accident.
324
00:20:23,423 --> 00:20:25,925
Do I make myself clear?
Call me tomorrow.
I'll have more information.
325
00:20:25,958 --> 00:20:27,627
(CAR DOOR CLOSING)
JOHN: Right.
326
00:20:29,296 --> 00:20:30,897
(GIRLS LAUGHING)
327
00:20:37,069 --> 00:20:38,405
Dad, I'd like
to tell her myself.
328
00:20:38,438 --> 00:20:40,507
Of course.
329
00:20:40,540 --> 00:20:42,642
You sure it's not
inconvenient,
my coming here tonight?
330
00:20:42,675 --> 00:20:45,278
I'm sure.
I want you to meet her.
331
00:20:58,491 --> 00:20:59,526
Can I get you
some coffee, Dad?
332
00:20:59,559 --> 00:21:00,493
No thanks.
333
00:21:02,429 --> 00:21:04,997
Oh, dear.
You still have it?
334
00:21:07,867 --> 00:21:09,636
It isn't very good,
is it?
335
00:21:10,537 --> 00:21:11,804
I like it.
336
00:21:11,838 --> 00:21:13,440
Well, I've improved
since then.
337
00:21:17,410 --> 00:21:19,946
Is this
the Gipsy Moth?
338
00:21:19,979 --> 00:21:22,515
No, it's over there.
339
00:21:22,549 --> 00:21:26,386
Where've you been?
I need some bread, like now.
340
00:21:26,419 --> 00:21:29,322
Melvin, I'd like you
to meet my father.
Dad, this is Melvin Lasher.
341
00:21:29,356 --> 00:21:30,390
Your dad?
342
00:21:30,423 --> 00:21:31,858
How do you do?
343
00:21:31,891 --> 00:21:33,826
Hey, wait a minute.
344
00:21:33,860 --> 00:21:36,429
Sir, you couldn't lay, say,
$5, $10 on me, could you?
345
00:21:36,463 --> 00:21:39,632
I mean, a handout
from a millionaire.
Even a dime, a penny?
346
00:21:39,666 --> 00:21:41,334
Melvin.
347
00:21:41,368 --> 00:21:42,869
It's not the money, man.
It's the humiliation.
348
00:21:42,902 --> 00:21:44,704
You understand, sir.
349
00:21:44,737 --> 00:21:45,938
(DOOR OPENS)
350
00:21:50,977 --> 00:21:52,412
Hi.
Hi.
351
00:21:55,482 --> 00:21:56,616
Dad, this is Jane.
352
00:21:56,649 --> 00:21:57,784
How do you do, Jane?
353
00:21:57,817 --> 00:21:58,718
How do you do?
354
00:21:58,751 --> 00:22:00,019
Melvin, can I see you
outside for a minute?
355
00:22:00,052 --> 00:22:01,854
Okay, sure.
356
00:22:01,888 --> 00:22:04,357
Lasher's function,
to be thrown out, right?
357
00:22:04,391 --> 00:22:07,827
You see, Mr. Popper,
I perform an invaluable
social service.
358
00:22:07,860 --> 00:22:09,596
Without someone
like me to get rid of
359
00:22:09,629 --> 00:22:11,998
your serious people
would never get
down to business.
360
00:22:12,031 --> 00:22:15,535
Well, it's been a groove.
Perhaps next year
in Jerusalem.
361
00:22:15,568 --> 00:22:16,636
Perhaps.
362
00:22:16,669 --> 00:22:18,004
Hey, he's beautiful.
363
00:22:20,039 --> 00:22:21,508
What's up?
Come on, outside.
364
00:22:21,541 --> 00:22:23,009
What's the matter?
365
00:22:24,010 --> 00:22:25,478
(DOOR CLOSES)
366
00:22:29,816 --> 00:22:30,983
Excuse me.
367
00:22:40,159 --> 00:22:43,496
You have to excuse Melvin.
He's really quite brilliant.
368
00:22:43,530 --> 00:22:47,934
No, really. I didn't think so
either at first, but he is.
369
00:22:47,967 --> 00:22:50,470
He was William's friend,
and then I got to know him,
370
00:22:51,971 --> 00:22:54,373
and we have
two classes together.
371
00:22:55,808 --> 00:22:57,877
Do you and William
have any classes together?
372
00:22:57,910 --> 00:23:00,780
Oh! No, no. We met at SNP.
Won't you sit down?
373
00:23:04,517 --> 00:23:05,652
Students
for New Politics...
374
00:23:05,685 --> 00:23:06,853
Thank you.
375
00:23:06,886 --> 00:23:09,489
...last year while
William was still active.
376
00:23:11,724 --> 00:23:13,893
I guess
you know all that.
377
00:23:13,926 --> 00:23:15,995
Are you still active?
378
00:23:16,028 --> 00:23:21,901
Yes. You know,
it's funny, but when
I first came here I...
379
00:23:21,934 --> 00:23:26,038
I wasn't into anything.
It was William who hit me
to what was happening,
380
00:23:26,072 --> 00:23:30,510
I mean, really happening.
The war research on campus,
381
00:23:30,543 --> 00:23:34,781
the University
Development Program.
382
00:23:34,814 --> 00:23:40,219
Well, William
was into all of that.
I mean, really into it,
383
00:23:40,252 --> 00:23:44,223
and it made me feel
like I had to do something,
you know.
384
00:23:44,256 --> 00:23:48,595
He made me believe
it was possible
to change things.
385
00:23:48,628 --> 00:23:52,765
God, it was exciting.
It still is,
of course, but...
386
00:23:54,867 --> 00:23:56,703
You think
William has changed?
387
00:23:59,205 --> 00:24:00,773
I don't know.
388
00:24:07,013 --> 00:24:08,180
Well, he's gone.
389
00:24:08,214 --> 00:24:10,116
I'd better be going, too.
390
00:24:10,149 --> 00:24:12,184
Jane, I'm glad we met.
Me, too.
391
00:24:12,218 --> 00:24:13,586
Goodbye.
Goodbye.
392
00:24:15,522 --> 00:24:16,656
Thank you.
393
00:24:19,959 --> 00:24:21,994
You get some rest.
394
00:24:26,733 --> 00:24:27,867
I like her, Billy.
395
00:24:27,900 --> 00:24:30,570
I'm glad.
396
00:24:30,603 --> 00:24:33,806
If you and Jane
feel like getting away
for the weekend,
397
00:24:33,840 --> 00:24:35,007
I mean, if you have
nothing else planned...
398
00:24:35,041 --> 00:24:37,910
Maybe we will.
Thanks.
399
00:24:37,944 --> 00:24:40,046
Try not to worry.
Everything's
going to be all right.
400
00:24:43,683 --> 00:24:45,017
Good night, Dad.
Good night.
401
00:25:09,876 --> 00:25:11,043
He's nice.
402
00:25:12,745 --> 00:25:13,746
Yeah, he is.
403
00:25:36,068 --> 00:25:37,103
What's the matter?
404
00:25:40,907 --> 00:25:42,709
I had
an accident tonight.
405
00:25:44,176 --> 00:25:46,212
I killed somebody
with my car.
406
00:25:54,921 --> 00:25:57,590
An old lady, she just
stepped off the curb,
right in front of me,
407
00:25:57,624 --> 00:25:59,626
and it was raining.
408
00:25:59,659 --> 00:26:01,694
I didn't see her until I was
practically on top of her.
409
00:26:03,395 --> 00:26:05,097
It all happened so fast.
410
00:26:08,400 --> 00:26:09,602
Oh!
411
00:26:17,276 --> 00:26:19,812
It was terrible.
412
00:26:25,184 --> 00:26:26,719
Senseless.
413
00:26:33,693 --> 00:26:36,729
I mean, what the hell
was she doing stepping off
the curb like that?
414
00:26:36,763 --> 00:26:38,197
(PEOPLE SHOUTING)
415
00:26:58,985 --> 00:27:00,619
(DOORBELL BUZZES)
416
00:27:10,697 --> 00:27:11,931
(DOORBELL BUZZES)
417
00:27:14,466 --> 00:27:16,135
Yes?
418
00:27:16,168 --> 00:27:18,771
Excuse me, is this the home
of Mrs. Verne Conroy?
419
00:27:20,106 --> 00:27:22,008
She's dead.
420
00:27:22,041 --> 00:27:24,877
Yes, ma'am, I know.
I'm William Popper.
421
00:27:26,478 --> 00:27:29,215
Are you her daughter?
422
00:27:29,248 --> 00:27:32,284
No, I'm her
daughter-in-law.
423
00:27:32,318 --> 00:27:35,154
She lived with us.
You want the daughter?
424
00:27:35,187 --> 00:27:36,388
No, ma'am.
425
00:27:38,958 --> 00:27:40,893
Would you mind
if I came in?
426
00:27:46,365 --> 00:27:47,700
Okay.
427
00:27:56,408 --> 00:27:57,944
MRS. O'MARA: All right,
you get out of here.
428
00:27:57,977 --> 00:27:59,812
You just get out of here.
You got no right to be here.
429
00:27:59,846 --> 00:28:00,913
Go on, get out.
You understand?
430
00:28:00,947 --> 00:28:02,715
WILLIAM: Yes, ma'am.
431
00:28:02,749 --> 00:28:05,251
Just who in God's name
do you think you are?
Go on, get out!
432
00:28:05,284 --> 00:28:07,086
College kids,
with your foreign cars
and your LSD.
433
00:28:07,119 --> 00:28:08,287
You don't know
what you do.
434
00:28:08,320 --> 00:28:09,421
You don't care
who you kill.
435
00:28:09,455 --> 00:28:11,023
That's not true.
436
00:28:11,057 --> 00:28:12,358
Don't think
you can get away with it.
You won't.
437
00:28:12,391 --> 00:28:13,425
I'm not trying to.
438
00:28:13,459 --> 00:28:15,327
There were witnesses.
439
00:28:15,361 --> 00:28:17,063
No, ma'am, there
weren't any witnesses.
Well, we'll find witnesses.
440
00:28:17,096 --> 00:28:18,931
(VOICE BREAKING)
Don't you worry,
we'll find witnesses.
441
00:28:18,965 --> 00:28:20,833
Look, Mrs. O'Mara,
it was an accident,
442
00:28:20,867 --> 00:28:21,901
just an accident.
443
00:28:21,934 --> 00:28:23,102
You killed her.
444
00:28:23,135 --> 00:28:24,236
Yes, I know,
but it wasn't...
445
00:28:24,270 --> 00:28:25,404
You know!
So that's all.
446
00:28:25,437 --> 00:28:27,974
But it wasn't my fault.
It wasn't
through carelessness.
447
00:28:28,007 --> 00:28:31,410
Carelessness, accident,
what difference does it make?
She's dead now, isn't she?
448
00:28:31,443 --> 00:28:32,979
Yes, I know.
449
00:28:33,012 --> 00:28:34,480
Besides, an accident
is still carelessness.
450
00:28:34,513 --> 00:28:35,848
No, ma'am, it isn't.
Accidents just happen.
451
00:28:35,882 --> 00:28:36,949
Just happen...
452
00:28:36,983 --> 00:28:38,117
Well, they're part
of living.
453
00:28:38,150 --> 00:28:40,286
What, do you think
God makes accidents?
454
00:28:40,319 --> 00:28:43,222
Well, I don't believe in God,
but I believe there are things
in which you can't...
455
00:28:48,460 --> 00:28:49,896
I'm sorry.
456
00:28:56,268 --> 00:28:58,204
(HORN HONKING)
457
00:28:58,237 --> 00:29:01,874
An atheist? You told them
you're a goddamn atheist?
458
00:29:01,908 --> 00:29:04,043
I was trying to
explain something.
459
00:29:04,076 --> 00:29:10,316
Loudly and clearly, in
simple, basic English, I said,
"Stay away from the Conroys."
460
00:29:10,349 --> 00:29:13,219
He not only ignores
advice of counsel,
he compounds his stupidity
461
00:29:13,252 --> 00:29:15,521
by announcing,
in front of a nest
of Irish Catholics,
462
00:29:15,554 --> 00:29:17,456
(PHONE BUZZING)
that he is an atheist. Yes.
463
00:29:17,489 --> 00:29:19,859
WOMAN: Your son is here.
464
00:29:19,892 --> 00:29:22,328
Ask him to come in.
When is he going to
see his grandmother?
465
00:29:22,361 --> 00:29:23,963
As soon as we leave here.
Good.
466
00:29:23,996 --> 00:29:26,432
She's been driving me
crazy all morning.
467
00:29:28,234 --> 00:29:30,169
Sorry I'm late.
Cross-town traffic.
468
00:29:30,202 --> 00:29:31,503
All right,
sit down and listen.
469
00:29:31,537 --> 00:29:33,105
Hello, Terence. How are you?
Hello, Uncle John.
470
00:29:33,139 --> 00:29:34,473
Terence will be
handling this in court.
471
00:29:34,506 --> 00:29:35,574
Hello, Bill.
472
00:29:35,607 --> 00:29:37,276
Hi.
473
00:29:37,309 --> 00:29:39,278
Now, then.
No jury trial. A judge.
474
00:29:39,311 --> 00:29:41,213
Why not a jury?
475
00:29:41,247 --> 00:29:42,915
I'll take my chances
any day in front of
the right judge rather than
476
00:29:42,949 --> 00:29:44,383
a bunch of housewives
and plumbers.
477
00:29:44,416 --> 00:29:46,385
The right judge?
478
00:29:46,418 --> 00:29:49,555
I mean, if he appears
before Judge Vogel,
479
00:29:49,588 --> 00:29:53,225
I can say with some certainty
he will not be convicted.
480
00:29:53,259 --> 00:29:56,295
If he appears before
Judge Morrow,
I would say he will.
481
00:29:56,328 --> 00:29:58,030
By all means,
let's ask for Judge Vogel.
482
00:29:58,064 --> 00:30:00,099
It's not that
simple, Uncle John.
483
00:30:00,132 --> 00:30:01,868
The State determines
which judge
will hear the case.
484
00:30:01,901 --> 00:30:04,570
They toss a coin, Dad.
Heads,
Judge Vogel, acquittal.
485
00:30:04,603 --> 00:30:06,538
Tails, Judge Morrow,
conviction.
486
00:30:06,572 --> 00:30:08,474
That's an oversimplification.
487
00:30:08,507 --> 00:30:10,109
Well, whatever it is.
488
00:30:10,142 --> 00:30:11,878
It's the due process of law.
489
00:30:13,412 --> 00:30:16,015
Do you own a suit,
a shirt and a tie?
490
00:30:16,048 --> 00:30:17,149
Yes.
491
00:30:17,183 --> 00:30:20,052
You'll wear them
in court.
492
00:30:20,086 --> 00:30:21,520
The kind of clothes
you are wearing
are not likely to
493
00:30:21,553 --> 00:30:25,224
prepossess a judge
in your favor.
Do you understand?
494
00:30:25,257 --> 00:30:27,894
What about socks?
495
00:30:27,927 --> 00:30:29,395
William,
listen to me.
496
00:30:29,428 --> 00:30:34,633
Keep your mouth shut
and listen.
I do not know what you are.
497
00:30:34,666 --> 00:30:40,039
I can't pretend to
begin to understand,
but I do know what I am.
498
00:30:40,072 --> 00:30:42,174
I am a black
Republican lawyer.
499
00:30:42,208 --> 00:30:45,077
I know it's fashionable
in your set to sneer at me,
500
00:30:45,111 --> 00:30:46,445
but when you got in trouble
you came straight
501
00:30:46,478 --> 00:30:50,449
to the reactionary
establishment bastard, me.
502
00:30:50,482 --> 00:30:54,586
But that's all right.
You're my nephew,
and I'll help you,
503
00:30:54,620 --> 00:30:59,258
but get one thing straight.
In here,
you're not on cloud nine.
504
00:30:59,291 --> 00:31:03,562
You're not having fun
and games at that hotbed of
communism you call a college.
505
00:31:03,595 --> 00:31:06,165
You're in trouble
with the law,
506
00:31:06,198 --> 00:31:09,435
with the law, William,
and that brings you
into my ballpark.
507
00:31:09,468 --> 00:31:10,970
There's an indictment
against you,
508
00:31:11,003 --> 00:31:13,105
so let's understand
once and for all
509
00:31:13,139 --> 00:31:14,606
we're not at some
psychedelic bull session
510
00:31:14,640 --> 00:31:17,910
to play intellectual ping-pong
with abstract ideas.
511
00:31:17,944 --> 00:31:21,547
We're here
to save your neck.
512
00:31:21,580 --> 00:31:24,283
In my ballpark,
you play my game
and we play it my way.
513
00:31:24,316 --> 00:31:26,218
If you don't,
get yourself another lawyer.
514
00:31:26,252 --> 00:31:28,187
Do I make myself clear?
Answer yes or no.
515
00:31:31,323 --> 00:31:34,961
That's not asking
too much, Billy. Is it?
516
00:31:36,695 --> 00:31:37,964
No.
517
00:31:37,997 --> 00:31:38,965
DANIEL: No, what?
518
00:31:40,967 --> 00:31:42,568
No, it's not
asking too much.
519
00:31:44,270 --> 00:31:45,972
It's a reasonable request.
520
00:31:47,339 --> 00:31:48,607
(HORN HONKING)
521
00:31:49,608 --> 00:31:51,978
(CHILDREN CHEERING)
522
00:31:52,744 --> 00:31:55,014
(DOG BARKING)
523
00:31:56,382 --> 00:31:57,416
Go on.
524
00:32:05,124 --> 00:32:07,059
(CHILDREN CONTINUE SHOUTING)
525
00:32:11,397 --> 00:32:15,401
All over the place again
last night, Mr. John.
All those kids.
526
00:32:15,434 --> 00:32:16,735
Did you call the police?
527
00:32:16,768 --> 00:32:19,305
Yes, sir. They were
here, as usual.
528
00:32:20,606 --> 00:32:21,740
Holmes, how's my mother?
529
00:32:21,773 --> 00:32:23,342
Your sister's with her.
530
00:32:33,019 --> 00:32:35,587
John, is that you?
Is William with you?
531
00:32:35,621 --> 00:32:37,489
How are you, Mother?
Hello, Ruth.
532
00:32:37,523 --> 00:32:41,560
My grandson arrested
for murder, and
no one comes to see me.
533
00:32:41,593 --> 00:32:43,162
We were at Daniel's
office, Mother.
534
00:32:43,195 --> 00:32:45,164
MRS. POPPER: William,
where have you been?
535
00:32:45,197 --> 00:32:48,000
I left a dozen messages
for you to come here.
536
00:32:48,034 --> 00:32:49,335
I'm sorry,
Grandmother.
537
00:32:49,368 --> 00:32:51,237
Sorry, indeed.
538
00:32:51,270 --> 00:32:52,504
Did you telephone me?
No.
539
00:32:52,538 --> 00:32:53,605
What did
Daniel say?
540
00:32:53,639 --> 00:32:55,241
Who cares
what a lawyer said.
541
00:32:55,274 --> 00:32:56,375
How are you, Mother?
542
00:32:56,408 --> 00:32:58,177
How are you,
Grandmother?
543
00:32:58,210 --> 00:33:02,581
Will somebody remind
William that I can
always change my will?
544
00:33:02,614 --> 00:33:05,584
Josephine, I assume
the silver's
polishing itself.
545
00:33:05,617 --> 00:33:07,686
No, ma'am.
I was just going.
546
00:33:07,719 --> 00:33:09,255
Have the groceries
arrived?
547
00:33:09,288 --> 00:33:10,456
Yes, ma'am.
548
00:33:10,489 --> 00:33:13,125
I'll be down presently,
just as soon as
I'm finished here.
549
00:33:13,159 --> 00:33:15,361
You don't still check
all the groceries,
do you, Mother?
550
00:33:15,394 --> 00:33:18,530
I most certainly do.
A woman's a fool
if she doesn't.
551
00:33:18,564 --> 00:33:20,099
If you don't know
what goes
into your kitchen,
552
00:33:20,132 --> 00:33:22,268
you won't know
what comes out.
553
00:33:22,301 --> 00:33:24,670
Josephine, you are free
to leave at any time.
554
00:33:24,703 --> 00:33:26,372
(DOGS BARKING)
555
00:33:26,405 --> 00:33:32,578
Quiet! Be quiet!
There's no one out there.
556
00:33:32,611 --> 00:33:36,682
My dogs. I bought them
to protect me from those
little black hooligans,
557
00:33:36,715 --> 00:33:39,785
and last night, they climbed
over the fence and
messed up my garden again.
558
00:33:39,818 --> 00:33:41,620
Could we have some tea?
And then what happens?
559
00:33:41,653 --> 00:33:44,423
Those idiot dogs
attacked the police.
560
00:33:44,456 --> 00:33:47,259
I wanted to put
an electrically-charged
wire around the fence,
561
00:33:47,293 --> 00:33:48,527
and they
wouldn't let me.
562
00:33:48,560 --> 00:33:50,562
Well, you wouldn't want to
electrocute somebody.
563
00:33:50,596 --> 00:33:52,564
Who said anything
about electrocution?
564
00:33:52,598 --> 00:33:54,500
A good sharp jolt
to keep them away.
565
00:33:54,533 --> 00:33:55,701
Tea, Mother?
566
00:33:55,734 --> 00:33:59,305
I heard you the first time.
Tea is at 4:00.
567
00:33:59,338 --> 00:34:01,507
The only thing
you think about
is food.
568
00:34:01,540 --> 00:34:04,343
I'm sorry.
Forgive me?
569
00:34:04,376 --> 00:34:06,478
Well, if you're
going to sulk,
you can leave the room.
570
00:34:06,512 --> 00:34:08,280
Maybe I will.
571
00:34:08,314 --> 00:34:10,382
And if you're going to smoke
any of those cigarettes,
572
00:34:10,416 --> 00:34:14,586
you smoke them outside
in the driveway.
573
00:34:14,620 --> 00:34:17,823
Now, then, about that
Irish woman he hit.
574
00:34:17,856 --> 00:34:19,225
She was probably drunk.
575
00:34:19,258 --> 00:34:20,359
Mother, please.
576
00:34:20,392 --> 00:34:23,295
Don't "Oh, Mother" me.
I know the Irish.
577
00:34:23,329 --> 00:34:26,365
They go to bars
and drink all day,
all night,
578
00:34:26,398 --> 00:34:28,167
and then they stagger
home blind drunk
579
00:34:28,200 --> 00:34:30,569
and throw themselves
in front of
our automobiles.
580
00:34:30,602 --> 00:34:32,471
Surely you don't think
that poor woman is to blame
for the accident.
581
00:34:32,504 --> 00:34:36,642
I most certainly do.
You've never
understood women, John.
582
00:34:36,675 --> 00:34:38,377
They've always been
able to fool you.
583
00:34:38,410 --> 00:34:41,180
Mother, William's car
skidded into her.
584
00:34:41,213 --> 00:34:44,350
If she'd been sober
and alert, she could have
jumped out of the way.
585
00:34:44,383 --> 00:34:46,185
JOHN: Well, at any rate,
we can't prove
she was drunk.
586
00:34:46,218 --> 00:34:48,220
No, we can't,
and we never will.
587
00:34:48,254 --> 00:34:50,122
And you know why?
588
00:34:50,156 --> 00:34:52,224
Because not one of you men
589
00:34:52,258 --> 00:34:56,362
had the presence of mind
to have her blood analyzed.
590
00:34:56,395 --> 00:35:00,332
Don't wag your head at me.
It's the truth.
591
00:35:00,366 --> 00:35:04,170
Now, if you don't mind,
I'd like to speak
with my grandson alone.
592
00:35:06,438 --> 00:35:08,374
Remember, tea is at 4:00.
593
00:35:08,407 --> 00:35:10,542
Yes, Mother.
594
00:35:10,576 --> 00:35:11,810
William.
595
00:35:21,787 --> 00:35:25,391
Why do you insist upon
coming into my home
dressed like a grocery boy?
596
00:35:25,424 --> 00:35:27,226
We're ladies
and gentlemen here.
597
00:35:27,259 --> 00:35:29,428
Yes, Grandmother.
598
00:35:29,461 --> 00:35:32,864
I have been sitting here
all day, all alone.
599
00:35:32,898 --> 00:35:34,200
Well, Aunt Ruth was here.
600
00:35:34,233 --> 00:35:36,535
Now, listen to me.
601
00:35:36,568 --> 00:35:41,340
You must insist
on a post-mortem examination
of that woman,
602
00:35:41,373 --> 00:35:44,876
and you must insist
it be done in front
of a Protestant doctor.
603
00:35:44,910 --> 00:35:47,813
And don't
shake your head at me.
I know the Catholics.
604
00:35:47,846 --> 00:35:50,216
You're just as foolish
as your father.
605
00:35:50,249 --> 00:35:53,419
There's not a drop
of your grandfather's blood
in either of you.
606
00:35:53,452 --> 00:35:56,522
You have no sense
of responsibility.
607
00:35:56,555 --> 00:35:57,789
Look what happened
to this neighborhood
608
00:35:57,823 --> 00:36:01,460
because people
wouldn't stand up
to their responsibilities.
609
00:36:01,493 --> 00:36:04,530
They all cleared out
the minute
the Jews moved in.
610
00:36:04,563 --> 00:36:08,334
Couldn't they see
that the next step after
the Jews is the Negro?
611
00:36:08,367 --> 00:36:10,302
If they couldn't see it,
I could.
612
00:36:10,336 --> 00:36:11,870
Well, if you could see it
coming, Grandmother, why...
613
00:36:11,903 --> 00:36:16,375
Now, I want you to
go down to Wingold
and Dickinson,
614
00:36:16,408 --> 00:36:21,447
645 Broadway.
Ask for Morris Wingold.
He's a private detective.
615
00:36:21,480 --> 00:36:24,783
All we have to do
is find out what bar
that Conroy woman was in
616
00:36:24,816 --> 00:36:26,017
before the accident.
617
00:36:26,051 --> 00:36:29,721
I have no intention of letting
that woman walk all over me.
618
00:36:29,755 --> 00:36:33,425
Grandmother, Mrs. Conroy
is in no position
to walk all over you.
619
00:36:33,459 --> 00:36:36,362
William, if people like us
don't defend ourselves,
620
00:36:36,395 --> 00:36:40,399
then the Catholics
and the Negroes and the Jews
will have the entire country.
621
00:36:40,432 --> 00:36:42,568
Some of my best friends
are Catholics and Negroes.
622
00:36:42,601 --> 00:36:45,271
I know they are.
I know you're living
with that Jewish girl.
623
00:36:49,308 --> 00:36:50,909
Did Mr. Wingold
tell you that?
624
00:36:50,942 --> 00:36:52,578
You don't even
try to deny it.
625
00:36:53,712 --> 00:36:55,581
You're disgraceful.
626
00:36:55,614 --> 00:36:57,215
(SHOWER RUNNING)
627
00:37:11,630 --> 00:37:13,532
When was the last time
you wore it?
628
00:37:13,565 --> 00:37:15,767
When I was
"Clean for Gene" in '68.
629
00:37:18,337 --> 00:37:21,873
It's weird. It was
a costume then, too,
I suppose.
630
00:37:21,907 --> 00:37:26,712
The only difference
is that then I believed
in the role I was playing.
631
00:37:26,745 --> 00:37:30,015
Oh, well.
How's the tie coming?
632
00:37:42,361 --> 00:37:44,530
Well, tomorrow morning
you won't be able
to tell the difference
633
00:37:44,563 --> 00:37:47,466
between me and
my cousin Terence,
634
00:37:47,499 --> 00:37:49,635
but I guess
that's the idea,
isn't it?
635
00:37:50,969 --> 00:37:53,372
Maybe I won't
wear it after all.
636
00:37:53,405 --> 00:37:54,873
Oh, come on.
637
00:37:54,906 --> 00:37:56,608
No. Maybe I won't.
638
00:37:56,642 --> 00:38:00,011
You're hanging up
on details.
639
00:38:00,045 --> 00:38:04,883
Christ, to think that
ridiculous detail
might really be important.
640
00:38:04,916 --> 00:38:07,853
I have to go into court
and play a part
in a stupid charade
641
00:38:07,886 --> 00:38:12,424
to convince some judge that
I'm not really me in order
to receive some justice.
642
00:38:15,961 --> 00:38:17,896
It's a suit.
643
00:38:17,929 --> 00:38:19,197
No, it's not.
It's my bid
for better treatment
644
00:38:19,230 --> 00:38:23,034
because them that
has suits gets it
and them that don't, don't.
645
00:38:23,068 --> 00:38:25,937
All right. All right,
don't wear the suit.
646
00:38:27,906 --> 00:38:28,907
Right.
647
00:38:30,909 --> 00:38:32,911
JUDGE: In addition,
defendant was
operating his automobile
648
00:38:32,944 --> 00:38:36,815
without a valid
driver's license.
While not contributory,
649
00:38:36,848 --> 00:38:39,518
this has bearing
on defendant's
habitual manner of driving
650
00:38:39,551 --> 00:38:43,489
and his attitude towards
traffic regulations.
651
00:38:43,522 --> 00:38:46,592
This bears on
the question of negligence.
652
00:38:46,625 --> 00:38:50,762
Further evidence
on this point,
22 parking violations
653
00:38:50,796 --> 00:38:54,866
found in the defendant's car
at the time of the accident.
654
00:38:54,900 --> 00:38:58,003
We find a disposition
on the part of the defendant
655
00:38:58,036 --> 00:39:02,408
to disobey and ignore
traffic regulations.
656
00:39:02,441 --> 00:39:06,512
This bears on the
question of negligence.
657
00:39:06,545 --> 00:39:10,482
In cases involving death,
the State is not
required to prove
658
00:39:10,516 --> 00:39:15,387
that some extraordinary
or exceptional negligence
has taken place.
659
00:39:15,421 --> 00:39:18,424
Where even a minor degree
of negligence can be shown,
660
00:39:18,457 --> 00:39:20,859
the action may be
determined as criminal.
661
00:39:23,094 --> 00:39:25,397
William Popper,
please rise.
662
00:39:30,068 --> 00:39:34,606
Your crime is one of
the most serious
that a person can commit.
663
00:39:34,640 --> 00:39:38,544
There's no penalty
in criminal
or civil jurisprudence
664
00:39:38,577 --> 00:39:42,648
that can make just restitution
for the loss of a human life.
665
00:39:42,681 --> 00:39:45,784
A woman, a mother,
grandmother,
666
00:39:45,817 --> 00:39:50,055
having spent a lifetime
in the service of
her children, grandchildren,
667
00:39:50,088 --> 00:39:53,925
now ready to reap
the rewards
of a life so spent,
668
00:39:53,959 --> 00:39:58,029
such a woman
has been crushed out of
her God-given existence.
669
00:39:58,063 --> 00:40:01,633
This is the terrible
and fearful consequences
of a young man who,
670
00:40:01,667 --> 00:40:06,071
as testimony has shown,
has clearly and
repeatedly demonstrated
671
00:40:06,104 --> 00:40:10,809
that he is casually
irresponsible and consistently
contemptuous of the law.
672
00:40:12,544 --> 00:40:14,480
William Popper,
can you show true cause
673
00:40:14,513 --> 00:40:17,182
why judgment should not now
be pronounced upon you?
674
00:40:17,215 --> 00:40:19,785
No, Your Honor.
675
00:40:19,818 --> 00:40:23,088
William Popper,
I do find you guilty
of criminal negligence
676
00:40:23,121 --> 00:40:26,725
in the death of
Mrs. Verne Conroy.
677
00:40:26,758 --> 00:40:28,827
Therefore,
I do now sentence you,
William Popper,
678
00:40:28,860 --> 00:40:31,530
to one year's imprisonment
at hard labor.
679
00:40:31,563 --> 00:40:34,900
I'll grant a stay
to give the defendant time
to arrange his affairs.
680
00:40:34,933 --> 00:40:36,902
Bail will be set.
The defendant
will not leave the city
681
00:40:36,935 --> 00:40:40,539
until he surrenders himself
to the sheriff of this county
Friday morning at 9:00.
682
00:40:58,223 --> 00:40:59,891
I'm going to miss you.
683
00:41:21,747 --> 00:41:24,082
JANE: What are you thinking?
684
00:41:27,653 --> 00:41:28,954
WILLIAM: How nice
it is here with you.
685
00:41:42,834 --> 00:41:45,236
It would be nice
to just stay here
with you.
686
00:41:48,774 --> 00:41:49,808
Why not?
687
00:41:51,977 --> 00:41:53,879
It's just for
a week or so.
688
00:41:59,350 --> 00:42:01,186
We'd have to go
back sometime.
689
00:42:05,290 --> 00:42:06,558
Why?
690
00:42:24,142 --> 00:42:25,644
(JANE SHRIEKS)
691
00:42:27,245 --> 00:42:29,014
(BOTH LAUGHING)
692
00:42:33,151 --> 00:42:35,320
I'm gonna miss you.
693
00:42:35,353 --> 00:42:38,156
It'll do you good.
You'll appreciate me more.
694
00:42:54,039 --> 00:42:56,708
Hold still, will you?
I want this to be perfect.
695
00:42:58,744 --> 00:43:00,045
Come on.
696
00:43:00,078 --> 00:43:01,613
Hold it.
697
00:43:05,951 --> 00:43:06,985
(SIGHS)
There.
698
00:43:18,129 --> 00:43:19,698
It should be ready.
699
00:43:34,212 --> 00:43:35,146
PRISON GUARD:
Cell number two.
700
00:43:56,367 --> 00:43:58,103
Watch the gates!
701
00:44:01,072 --> 00:44:02,640
MAN: (CHUCKLING)
Hi, come on in.
702
00:44:08,346 --> 00:44:11,049
You don't mind
an upper, do you?
703
00:44:13,819 --> 00:44:16,154
Well, sit down and
make yourself at home.
704
00:44:18,289 --> 00:44:20,759
First time, right?
705
00:44:20,792 --> 00:44:24,863
I could tell.
The reason I ask is you get
a lot of recidivists here.
706
00:44:24,896 --> 00:44:25,797
You know
what that means?
707
00:44:25,831 --> 00:44:27,165
Yes, I do.
708
00:44:27,198 --> 00:44:30,335
College man, right?
I spotted it right off.
709
00:44:30,368 --> 00:44:33,138
Me, too. Plus one year
of law school, nights.
710
00:44:33,171 --> 00:44:35,707
Moran's the name.
James J. Moran.
711
00:44:35,741 --> 00:44:37,208
How do you do?
William Popper.
712
00:44:37,242 --> 00:44:40,278
Now, do you mind
if I call you Bill?
Good.
713
00:44:40,311 --> 00:44:43,314
First names
and old shoes,
that's me.
714
00:44:43,348 --> 00:44:46,852
Well, what do you think
of our colors?
Psychiatrist's idea.
715
00:44:46,885 --> 00:44:49,788
Supposed to keep us
from getting depressed.
716
00:44:49,821 --> 00:44:52,791
In a way, I suppose
it does. Smoke, Bill?
717
00:44:52,824 --> 00:44:54,259
No, thanks.
I don't smoke.
718
00:44:54,292 --> 00:44:57,195
Smart. Very smart.
719
00:44:57,228 --> 00:44:59,464
One of these days
I'm going to quit myself,
just like that, cold turkey.
720
00:44:59,497 --> 00:45:03,001
It's the only way.
What are you in for, Bill?
721
00:45:03,034 --> 00:45:06,504
Of course, if you'd
rather not say,
I'll understand. I never pry.
722
00:45:06,537 --> 00:45:08,073
Vehicular homicide.
723
00:45:08,106 --> 00:45:09,941
On appeal?
724
00:45:09,975 --> 00:45:12,844
Rather, a certificate
of reasonable doubt
pending appeal, right?
725
00:45:12,878 --> 00:45:14,880
Yeah, that's right.
Well, you'll be
out in a week.
726
00:45:14,913 --> 00:45:16,381
Ten days,
two weeks at the most.
727
00:45:18,316 --> 00:45:20,318
Would you like
a drink, Bill?
728
00:45:22,253 --> 00:45:23,488
Yeah, sure.
729
00:45:26,291 --> 00:45:28,126
Stand over
by the door.
730
00:45:28,159 --> 00:45:30,862
If you see the guard,
just move away, understand?
731
00:45:41,873 --> 00:45:44,943
Okay, Bill.
732
00:45:44,976 --> 00:45:50,215
This is what we call yakydok.
The guys down in
the kitchen ferment it.
733
00:45:50,248 --> 00:45:52,750
Cost me five
packs of cigarettes.
734
00:45:54,886 --> 00:45:56,254
Thank you.
735
00:45:56,287 --> 00:45:57,455
Well, here's to
Old Glory.
736
00:45:57,488 --> 00:45:59,424
Long may she wave
o'er the land of the free
737
00:45:59,457 --> 00:46:00,859
and the home of the brave.
738
00:46:00,892 --> 00:46:02,060
(TOASTING IN SPANISH)
739
00:46:08,599 --> 00:46:09,935
(COUGHING)
740
00:46:12,203 --> 00:46:16,007
It's not a bad prison,
as prisons go. No riots,
741
00:46:16,041 --> 00:46:20,245
not too much buggering.
Still, for people
like you and I, Bill...
742
00:46:20,278 --> 00:46:22,380
Of course, you'll be
getting out right away.
743
00:46:22,413 --> 00:46:25,383
Still, on the other hand,
as my father used to say,
744
00:46:25,416 --> 00:46:28,219
"Treat every experience
like a sweetheart.
Who knows?
745
00:46:28,253 --> 00:46:30,355
"You might wind up
having to get married."
746
00:46:30,388 --> 00:46:31,789
(LAUGHING)
747
00:46:33,158 --> 00:46:34,192
One for the road?
748
00:46:34,225 --> 00:46:35,894
No thanks.
749
00:46:35,927 --> 00:46:40,231
Come on. No one says no
to Senator James J. Moran.
750
00:46:42,467 --> 00:46:43,601
State Senator Moran?
751
00:46:43,634 --> 00:46:46,004
That's right.
752
00:46:46,037 --> 00:46:48,339
I remember
reading about you
three, four years ago.
753
00:46:48,373 --> 00:46:51,142
Yep. We had
seven newspapers then.
754
00:46:51,176 --> 00:46:54,279
Made the front page of
every one, except The Times.
755
00:46:54,312 --> 00:46:56,014
Well, l'chaim.
756
00:46:58,183 --> 00:47:00,185
(EXHALES)
757
00:47:00,218 --> 00:47:03,889
Embezzlement of state funds,
that's what
they called it, Bill.
758
00:47:03,922 --> 00:47:06,124
That's what
they called it.
759
00:47:06,157 --> 00:47:08,994
But there's two sides
to everything,
sometimes three,
760
00:47:09,027 --> 00:47:11,596
sometimes 23.
You know what I mean?
761
00:47:12,630 --> 00:47:14,199
Well, it's ancient history.
762
00:47:16,334 --> 00:47:21,239
Harkins. Richard Harkins!
That name ring a bell?
763
00:47:21,272 --> 00:47:24,109
I used my influence
to get that man
his job, Bill.
764
00:47:24,142 --> 00:47:25,410
He owed me a lot.
765
00:47:25,443 --> 00:47:29,214
And then he turned
State's evidence.
766
00:47:29,247 --> 00:47:32,350
Him they only gave
two years.
767
00:47:32,383 --> 00:47:35,453
Oh! I've done a lot of
thinking here in prison,
768
00:47:35,486 --> 00:47:37,355
and I've come
to the conclusion
769
00:47:37,388 --> 00:47:41,392
that you can trace
all our problems
right back to treachery.
770
00:47:41,426 --> 00:47:45,931
Judas, Benedict Arnold,
Alger Hiss.
771
00:47:45,964 --> 00:47:48,599
Why, if Benedict Arnold
hadn't been a traitor,
who knows,
772
00:47:48,633 --> 00:47:50,868
today we might own Canada.
773
00:48:06,051 --> 00:48:08,419
With the back, man,
with the back.
774
00:48:08,453 --> 00:48:11,222
Don't keep them arms loose.
Keep them stiff.
775
00:48:11,256 --> 00:48:13,058
Get your back into it.
776
00:48:15,526 --> 00:48:18,663
That's more like it.
The first day
always the worst day.
777
00:48:18,696 --> 00:48:20,531
I hope so.
778
00:48:20,565 --> 00:48:23,034
Still, it's better
than sitting inside
doing laundry.
779
00:48:23,068 --> 00:48:24,502
How's that?
780
00:48:24,535 --> 00:48:27,638
Man, we're out of doors
getting all the fresh air,
781
00:48:27,672 --> 00:48:29,274
all the exercise.
782
00:48:29,307 --> 00:48:31,176
(LAUGHING)
783
00:48:31,209 --> 00:48:34,946
Another two or three
weeks, you'll see.
You'll have muscles like me.
784
00:48:34,980 --> 00:48:36,948
(INMATES CHEERING)
785
00:48:51,062 --> 00:48:53,698
Hey, Bill, how goes it?
Getting the hang of it?
786
00:48:53,731 --> 00:48:55,000
Well, I'm doing
my best.
787
00:48:55,033 --> 00:48:57,302
Good.
788
00:48:57,335 --> 00:48:59,570
You got to keep
your sense of humor.
Humor's important.
789
00:48:59,604 --> 00:49:02,240
It's too bad you're not going
to be around here for long.
790
00:49:02,273 --> 00:49:05,143
We have some
interesting types.
You'd be surprised.
791
00:49:05,176 --> 00:49:08,946
A banker, some
corporation executives,
top corporations, too.
792
00:49:09,780 --> 00:49:11,316
Hi, Bill. Hi, Senator.
793
00:49:11,349 --> 00:49:12,450
Hi, George.
794
00:49:12,483 --> 00:49:14,485
Sit a spell.
Rest your bones.
795
00:49:14,519 --> 00:49:16,988
I'm sorry, we can't.
There's someone
I want you to meet, Bill.
796
00:49:17,022 --> 00:49:20,591
No, thanks, Senator.
I'll sit here a while.
I'm really kind of tired.
797
00:49:20,625 --> 00:49:22,260
To each his own.
798
00:49:26,697 --> 00:49:28,466
Hurting bad? Huh?
799
00:49:28,499 --> 00:49:29,634
Yeah, real bad.
800
00:49:29,667 --> 00:49:33,104
Another two weeks
you'll be hard as nails.
801
00:49:33,138 --> 00:49:35,240
Bill, you good
at writing letters?
802
00:49:35,273 --> 00:49:36,407
So-so.
803
00:49:36,441 --> 00:49:38,009
You ever write
any love letters?
804
00:49:38,576 --> 00:49:40,145
Yeah, a couple.
805
00:49:40,178 --> 00:49:41,712
I'm trying to write one.
806
00:49:41,746 --> 00:49:43,514
Sure could use some help.
807
00:49:43,548 --> 00:49:44,615
Sure.
808
00:49:46,751 --> 00:49:50,588
How's this sound?
"I'd like to have you
with me all the time."
809
00:49:50,621 --> 00:49:52,190
That's fine.
810
00:49:52,223 --> 00:49:54,459
And what else
can I say, Bill?
811
00:49:54,492 --> 00:49:56,361
Well, I don't know.
Tell me what she's like.
812
00:49:56,394 --> 00:49:59,664
It ain't a she. It's a he.
It's my boyfriend.
813
00:49:59,697 --> 00:50:01,732
He don't know it yet,
but he's gonna be.
814
00:50:01,766 --> 00:50:04,535
Little blue-eyed boy
works over at the hospital.
815
00:50:04,569 --> 00:50:06,071
He's so cute.
816
00:50:08,139 --> 00:50:09,507
What else
can I say, Bill?
817
00:50:09,540 --> 00:50:11,076
Well...
818
00:50:12,777 --> 00:50:14,745
"I think of you
every minute."
819
00:50:14,779 --> 00:50:16,547
Hey, that's good.
820
00:50:18,649 --> 00:50:23,121
"I think of you
821
00:50:25,456 --> 00:50:28,793
"every minute."
822
00:50:28,826 --> 00:50:30,328
(CHUCKLES)
823
00:50:32,730 --> 00:50:36,667
Could you say,
"You've got the most
pretty face I ever saw?"
824
00:50:36,701 --> 00:50:37,768
Is that how you say it?
825
00:50:37,802 --> 00:50:39,370
No. You'd have to say,
826
00:50:39,404 --> 00:50:41,706
"You've got the prettiest
face I've ever seen."
827
00:50:41,739 --> 00:50:43,708
Hey, give me that again.
828
00:50:47,678 --> 00:50:51,749
"You've got the prettiest
face I've ever seen."
829
00:50:54,219 --> 00:50:57,622
Look, Bill,
I'm no prude.
You know that.
830
00:50:57,655 --> 00:51:00,458
But I feel
I just gotta speak up.
831
00:51:00,491 --> 00:51:03,461
I hate to see a kid
like you from a nice family
832
00:51:03,494 --> 00:51:06,697
getting mixed up in...
833
00:51:06,731 --> 00:51:09,200
Well, after all,
you're only in
for a couple of days.
834
00:51:09,234 --> 00:51:11,102
Why mess around?
835
00:51:11,136 --> 00:51:13,671
Why go out
looking for trouble?
You know what I mean?
836
00:51:13,704 --> 00:51:15,573
No.
837
00:51:15,606 --> 00:51:19,244
Okay. Steer clear
of George Wilson. Okay?
838
00:51:21,312 --> 00:51:24,149
Half the knifings
in this prison
are about sex.
839
00:51:24,182 --> 00:51:26,651
You don't want to be mixed up
in things like that.
840
00:51:26,684 --> 00:51:29,420
Look, he just asked me
to help him with the letter.
841
00:51:29,454 --> 00:51:32,257
Well, you don't have to
help someone
just because he asks.
842
00:51:32,290 --> 00:51:35,193
George Wilson happens
to be a very nice guy.
843
00:51:35,226 --> 00:51:37,762
Have you got
a girlfriend, Bill?
844
00:51:37,795 --> 00:51:39,630
Have you
got a girlfriend?
845
00:51:40,398 --> 00:51:41,599
Why?
846
00:51:41,632 --> 00:51:43,368
Come on, tell me.
Do you?
847
00:51:43,401 --> 00:51:44,469
Yeah.
848
00:51:44,502 --> 00:51:45,670
Well, that's good.
849
00:51:45,703 --> 00:51:49,807
That's very good.
Still, a word to the wise.
850
00:51:49,840 --> 00:51:54,412
You've only got a few days.
Why hang around queers?
851
00:51:54,445 --> 00:51:57,248
You know,
especially that type?
852
00:51:57,282 --> 00:52:00,551
People get ideas, Bill.
They talk.
853
00:52:00,585 --> 00:52:02,453
The truth is
you don't draw
the line somewhere,
854
00:52:02,487 --> 00:52:05,390
you're going to
find yourself mixed up
in all kinds of things.
855
00:52:05,423 --> 00:52:08,693
After all,
it's a prison.
856
00:52:08,726 --> 00:52:13,298
You don't believe me.
All right. I'll prove it.
I'll show you.
857
00:52:14,865 --> 00:52:17,535
Look. Look at these.
858
00:52:17,568 --> 00:52:21,406
A man wants me to buy them.
Can you believe it?
859
00:52:21,439 --> 00:52:25,376
Disgusting.
What woman would pose
for a thing like that?
860
00:52:26,544 --> 00:52:29,180
Disgusting.
861
00:52:29,214 --> 00:52:33,184
Sure, it's hard on us all
not having women around,
862
00:52:33,218 --> 00:52:36,887
but, still, sex can be
a funny thing, Bill.
863
00:52:36,921 --> 00:52:40,225
Thank God I never had
any trouble with it,
864
00:52:40,258 --> 00:52:42,927
but will someone explain
to me what possible kick
865
00:52:42,960 --> 00:52:45,496
a man can get
from another man?
866
00:52:45,530 --> 00:52:48,699
Like I told my eldest,
"Just do like I did.
867
00:52:48,733 --> 00:52:52,370
"Keep your head up and
your fly zipped, and
you won't have any trouble."
868
00:52:52,403 --> 00:52:53,771
GUARD: Hey, you boys
in that shower,
869
00:52:53,804 --> 00:52:55,840
if you're finished
come on out.
870
00:53:00,478 --> 00:53:01,646
Hey, Bill.
871
00:53:01,679 --> 00:53:03,814
Hi, George.
872
00:53:03,848 --> 00:53:05,316
I got the letter
through to the hospital.
Ain't that great?
873
00:53:05,350 --> 00:53:06,651
Yeah, great.
874
00:53:06,684 --> 00:53:09,720
Now I'm gonna get sick
in the hospital,
so I can see him every day.
875
00:53:09,754 --> 00:53:11,322
(LAUGHS)
876
00:53:11,356 --> 00:53:12,990
Hey, you, boy.
Hi, McArdle.
877
00:53:13,023 --> 00:53:15,360
You wrote to him.
878
00:53:15,393 --> 00:53:17,395
It was my boy
you wrote that
stinking letter to.
879
00:53:17,428 --> 00:53:19,297
Your boy?
Yeah, my boy.
880
00:53:19,330 --> 00:53:22,267
Yeah? Now
he's gonna be my boy.
881
00:53:22,300 --> 00:53:24,602
See that?
882
00:53:24,635 --> 00:53:27,338
If you want to play,
let's have some room.
883
00:53:30,608 --> 00:53:32,343
Come on, man.
You bring it, boy!
884
00:53:36,814 --> 00:53:38,416
(GRUNTS)
885
00:53:40,751 --> 00:53:42,353
(GEORGE GASPING)
886
00:53:55,833 --> 00:53:57,835
Guard!
887
00:53:57,868 --> 00:54:00,305
Break it up.
Move! Move!
888
00:54:03,341 --> 00:54:05,476
DANIEL: I've seen
the statement
you've given the warden
889
00:54:05,510 --> 00:54:07,778
in which
you refer to the deceased
as your "friend."
890
00:54:07,812 --> 00:54:09,347
That's right.
When you're questioned
at the hearing
891
00:54:09,380 --> 00:54:12,483
you must avoid that word.
No one will assume
892
00:54:12,517 --> 00:54:15,586
that a habitual criminal
with perverted sexual habits
is your friend.
893
00:54:15,620 --> 00:54:17,788
Certainly, the prosecution
won't bring it out.
894
00:54:17,822 --> 00:54:20,558
They'll attempt
to present you
as a reliable witness.
895
00:54:20,591 --> 00:54:22,727
Friends
aren't reliable?
896
00:54:22,760 --> 00:54:25,796
William, if you want
my advice,
don't provoke me.
897
00:54:25,830 --> 00:54:28,399
Now, then, try to be definite
about the attack itself.
898
00:54:28,433 --> 00:54:30,468
You'll be questioned
closely by the defense.
899
00:54:30,501 --> 00:54:32,002
I've been thinking
about that,
and I don't think
900
00:54:32,036 --> 00:54:35,740
McArdle meant
to kill George Wilson.
Just to scare him.
901
00:54:35,773 --> 00:54:37,942
He's not being charged
with murder aforethought.
902
00:54:37,975 --> 00:54:39,944
But it was more
of an accident.
903
00:54:39,977 --> 00:54:42,613
George had control
of the knife,
904
00:54:42,647 --> 00:54:44,014
then he slipped
and fell on it.
905
00:54:44,048 --> 00:54:45,950
That's just the sort of thing
you shouldn't bring out.
906
00:54:45,983 --> 00:54:49,320
First of all, it's conjecture.
Secondly, you're
a prosecution witness.
907
00:54:49,354 --> 00:54:51,422
But it should be
important.
908
00:54:51,456 --> 00:54:53,958
William, your first
responsibility is
to yourself and your family,
909
00:54:53,991 --> 00:54:55,726
not to cause them
any more trouble
or humiliation.
910
00:54:55,760 --> 00:54:58,095
The law will take care
of McArdle.
911
00:54:58,128 --> 00:54:59,997
You're an impartial observer.
912
00:55:00,030 --> 00:55:01,666
Remember that.
913
00:55:01,699 --> 00:55:03,968
Besides, he's hardly
a man worth helping.
914
00:55:04,001 --> 00:55:06,971
It's not a question
of helping.
It's what happened.
915
00:55:07,004 --> 00:55:10,341
McArdle knew George
could take him.
He must have known that.
916
00:55:10,375 --> 00:55:12,743
William, the warden
tells me there must
have been at least a dozen
917
00:55:12,777 --> 00:55:14,579
witnesses to the murder,
yet you were the only one
918
00:55:14,612 --> 00:55:16,514
noble enough
to come forward.
919
00:55:16,547 --> 00:55:18,616
Now, why didn't
you just keep your mouth
shut like the rest of them?
920
00:55:18,649 --> 00:55:21,552
My God, I don't know
how your father's put up
with you all these years.
921
00:55:21,586 --> 00:55:23,053
Maybe he likes me.
922
00:55:27,692 --> 00:55:29,627
KELLER: Now, then, Popper,
923
00:55:29,660 --> 00:55:32,497
what prompted you
to help George Wilson
write that letter?
924
00:55:33,097 --> 00:55:35,132
He needed my help.
925
00:55:35,165 --> 00:55:37,368
KELLER: But what
prompted you
to help him?
926
00:55:37,968 --> 00:55:39,103
He asked me to.
927
00:55:39,136 --> 00:55:40,405
Why should he ask you?
928
00:55:41,672 --> 00:55:44,975
I don't know.
We were friends.
929
00:55:45,009 --> 00:55:48,078
You got to be friends
in just two days?
930
00:55:48,112 --> 00:55:49,880
Well, not friends,
maybe, but friendly.
931
00:55:49,914 --> 00:55:51,949
How friendly?
932
00:55:51,982 --> 00:55:53,951
I don't know,
just friendly.
933
00:55:55,486 --> 00:55:57,455
Just friendly?
934
00:55:57,488 --> 00:56:00,925
According to your cellmate,
James Moran,
935
00:56:00,958 --> 00:56:05,530
you publicly complimented
the deceased on his quote,
pretty face, unquote.
936
00:56:07,998 --> 00:56:10,435
Moran said that?
KELLER: Yeah. He heard you.
937
00:56:10,468 --> 00:56:13,103
Objection, Your Honor.
I fail to see where
this line of questioning
938
00:56:13,137 --> 00:56:15,005
has any bearing
on the issue of murder.
939
00:56:15,039 --> 00:56:16,841
Your Honor,
I intend to establish
940
00:56:16,874 --> 00:56:19,143
that the witness had
an emotional involvement
941
00:56:19,176 --> 00:56:21,546
with George Wilson,
which would
bring into question
942
00:56:21,579 --> 00:56:24,615
the credibility of
his sworn statement.
943
00:56:24,649 --> 00:56:28,118
Objection overruled.
Proceed.
944
00:56:28,152 --> 00:56:32,990
Did you publicly compliment
the deceased
on his, quote, pretty face?
945
00:56:33,023 --> 00:56:35,926
No, I did not.
946
00:56:35,960 --> 00:56:38,128
I was helping him
write a letter.
947
00:56:38,162 --> 00:56:40,831
You were aware that
it was a love letter?
948
00:56:40,865 --> 00:56:42,600
Yes.
949
00:56:42,633 --> 00:56:43,934
To another man?
950
00:56:43,968 --> 00:56:46,170
Yes.
951
00:56:46,203 --> 00:56:48,773
Are you in the habit
of writing
love letters to men?
952
00:56:48,806 --> 00:56:50,007
No, I'm not.
953
00:56:52,242 --> 00:56:54,178
Did you like
George Wilson?
954
00:56:55,245 --> 00:56:56,614
Yes, I did.
955
00:56:56,647 --> 00:56:58,015
Why did you like him?
956
00:56:59,216 --> 00:57:00,618
He was nice.
957
00:57:01,552 --> 00:57:02,587
Nice to you?
958
00:57:02,620 --> 00:57:04,489
Yes. Nice to me.
959
00:57:04,522 --> 00:57:06,457
In what way
was he nice to you?
960
00:57:08,092 --> 00:57:10,160
He was friendly.
961
00:57:10,194 --> 00:57:12,730
In what other way?
In what specific way?
962
00:57:16,734 --> 00:57:18,636
He taught me
how to shovel coal.
963
00:57:19,804 --> 00:57:21,939
Does that make me
a queer?
964
00:57:21,972 --> 00:57:25,943
Young man, you will confine
yourself to direct answers.
965
00:57:27,111 --> 00:57:28,212
Yes, sir.
966
00:57:30,848 --> 00:57:34,552
In addition to the fact
that he was nice and friendly
967
00:57:34,585 --> 00:57:37,622
and that he taught you
how to shovel coal,
968
00:57:37,655 --> 00:57:41,492
is there any other reason
why you liked George Wilson?
969
00:57:41,526 --> 00:57:43,127
No. No other reason.
970
00:57:45,563 --> 00:57:48,866
In the shower that day,
who was the person
next to you?
971
00:57:51,669 --> 00:57:53,203
George Wilson.
972
00:57:53,237 --> 00:57:55,506
Why was he next to you?
973
00:57:57,307 --> 00:57:58,709
He was taking a shower.
974
00:57:58,743 --> 00:58:00,511
But why next to you?
975
00:58:01,979 --> 00:58:03,147
He wanted to tell
me something.
976
00:58:03,180 --> 00:58:05,115
Then he sought you out.
977
00:58:05,149 --> 00:58:06,250
Yes.
978
00:58:06,283 --> 00:58:07,618
To confide in you.
979
00:58:07,652 --> 00:58:08,953
That's right.
980
00:58:10,254 --> 00:58:12,156
Don't you find that strange?
981
00:58:13,023 --> 00:58:15,292
No.
982
00:58:15,325 --> 00:58:18,696
But I find you strange.
I find this whole
damn thing very strange.
983
00:58:18,729 --> 00:58:20,197
Young man!
984
00:58:20,230 --> 00:58:21,832
Look, I'm trying to
tell you what I saw,
985
00:58:21,866 --> 00:58:22,933
what happened.
986
00:58:22,967 --> 00:58:24,602
Young man,
you restrain yourself.
987
00:58:24,635 --> 00:58:26,837
I don't even think McArdle
meant to kill George Wilson.
988
00:58:26,871 --> 00:58:28,138
Now, how about that?
Isn't that strange?
989
00:58:28,172 --> 00:58:30,240
Objection.
Sustained.
990
00:58:30,274 --> 00:58:31,809
Your Honor,
I think the whole
thing was an accident.
991
00:58:31,842 --> 00:58:33,744
What you think
is not germane.
992
00:58:33,778 --> 00:58:35,613
The look on McArdle's face
when he saw all that blood...
993
00:58:35,646 --> 00:58:37,615
That's conjecture.
Inadmissible evidence.
994
00:58:37,648 --> 00:58:39,149
I'm trying to
tell you what happened.
995
00:58:39,183 --> 00:58:40,851
Inadmissible!
996
00:58:40,885 --> 00:58:42,286
Then what the hell
did you bring me here for?
997
00:58:42,319 --> 00:58:43,921
(GAVEL BANGS)
Young man, that's enough.
998
00:58:46,290 --> 00:58:48,793
I intend to examine
your record thoroughly
999
00:58:48,826 --> 00:58:52,597
before I determine
the appropriate punishment
for this outburst.
1000
00:58:54,999 --> 00:58:57,568
This hearing stands
in recess until 2:00.
1001
00:58:57,602 --> 00:58:58,969
(GAVEL BANGS)
1002
00:59:01,171 --> 00:59:02,673
(SIGHS)
1003
00:59:09,980 --> 00:59:12,216
You blew it, kid.
Thanks a lot, Senator.
1004
00:59:12,249 --> 00:59:14,218
I'm telling you, Freddy.
It's a sure thing.
It's a gift.
1005
00:59:14,251 --> 00:59:16,020
I don't know.
1006
00:59:16,053 --> 00:59:18,623
They've been holding
it back all season
to build up the odds.
1007
00:59:18,656 --> 00:59:20,858
Believe me,
today they're gonna
let out the throttle.
1008
00:59:20,891 --> 00:59:22,092
I don't know.
Who's the jockey?
1009
00:59:22,126 --> 00:59:23,327
What does it matter?
1010
00:59:23,360 --> 00:59:24,729
Excuse me. Excuse me.
1011
00:59:24,762 --> 00:59:27,064
For what?
What's the matter?
1012
00:59:27,097 --> 00:59:28,332
I have to go to the can.
1013
00:59:28,365 --> 00:59:29,734
Oh, come on.
Who are you kidding?
1014
00:59:29,767 --> 00:59:31,135
Look, I'm only human.
I'm sorry.
1015
00:59:31,168 --> 00:59:33,203
If you gotta go, go.
1016
00:59:33,237 --> 00:59:34,805
So, are you in, or what?
1017
00:59:34,839 --> 00:59:35,973
I don't know.
It seems kind of chancy.
1018
00:59:36,006 --> 00:59:37,274
It's 40-to-1.
1019
00:59:50,087 --> 00:59:51,622
(LET ME G PLAYING)
1020
01:00:04,201 --> 01:00:06,937
* Maybe
I'll write you a letter
1021
01:00:11,008 --> 01:00:13,811
* Maybe I'll give you a call
1022
01:00:18,382 --> 01:00:22,787
* Maybe I'll drop you a line
when I'm feeling better
1023
01:00:24,989 --> 01:00:27,758
* Maybe I won't after all
1024
01:00:31,061 --> 01:00:34,631
* Somewhere a river is flowing
1025
01:00:37,902 --> 01:00:40,838
* Rolling on into the sea
1026
01:00:44,875 --> 01:00:48,312
* Somewhere
a flower is growing
1027
01:00:52,016 --> 01:00:54,651
* That don't mean
anything to me *
1028
01:00:59,223 --> 01:01:00,791
(WHISTLING)
1029
01:01:20,077 --> 01:01:21,678
(STUDENTS CHATTERING)
1030
01:01:34,091 --> 01:01:35,259
Where's Jane?
You broke out of jail.
1031
01:01:35,292 --> 01:01:36,827
Yeah.
1032
01:01:36,861 --> 01:01:37,928
How'd you do it, man?
What did you do?
1033
01:01:37,962 --> 01:01:39,429
Where's Jane?
1034
01:01:39,463 --> 01:01:41,331
She was called
to the dean's office
right out of class.
1035
01:01:41,365 --> 01:01:42,900
Come on, let's go.
1036
01:01:42,933 --> 01:01:45,870
I am flipping.
I am flipping.
1037
01:01:49,306 --> 01:01:50,908
Do you think
she's talking
to the press?
1038
01:01:50,941 --> 01:01:52,342
I don't know.
1039
01:01:52,376 --> 01:01:53,944
What are you going to do?
I don't know.
1040
01:01:53,978 --> 01:01:55,179
Well, you'll need bread.
1041
01:01:57,114 --> 01:01:59,183
Here you go,
two bucks.
1042
01:02:01,786 --> 01:02:03,320
Oh, no!
What's wrong?
1043
01:02:03,353 --> 01:02:05,856
I lost your car. I'm sorry.
I was at this party.
1044
01:02:05,890 --> 01:02:08,092
Forget it, Melvin.
1045
01:02:08,125 --> 01:02:10,294
At least I know the cat.
I can go back there.
1046
01:02:10,327 --> 01:02:11,896
Melvin, forget it.
Just drop it.
1047
01:02:11,929 --> 01:02:13,130
Hey, Bill,
you're out.
1048
01:02:13,163 --> 01:02:14,431
Yeah.
1049
01:02:14,464 --> 01:02:16,000
Great.
See you later.
1050
01:02:21,105 --> 01:02:24,008
Now, remember!
If he contacts you,
notify us at once.
1051
01:02:24,041 --> 01:02:26,543
Either number.
If you don't, you're liable
to prosecution.
1052
01:02:26,576 --> 01:02:27,878
You understand?
1053
01:02:36,086 --> 01:02:42,392
* Let me go,
let me go, let me go
1054
01:02:42,426 --> 01:02:47,197
* Don't give me the answer
'cause I don't want to know
1055
01:02:49,867 --> 01:02:54,805
* Let my heart go on beating
a little bit longer
1056
01:02:56,473 --> 01:02:57,942
* I'm so young
1057
01:03:00,144 --> 01:03:01,912
* I'm so young
1058
01:03:06,917 --> 01:03:08,352
(MELVIN LAUGHING)
1059
01:03:11,421 --> 01:03:16,060
Beautiful, man, beautiful.
I just can't get over it.
1060
01:03:16,093 --> 01:03:18,595
The window was open, right?
You walk right through.
1061
01:03:18,628 --> 01:03:20,130
Yup.
1062
01:03:20,164 --> 01:03:22,232
Man, what a prison break
you pulled.
1063
01:03:22,266 --> 01:03:25,102
No grabbing the guard,
no carving guns out of soap.
1064
01:03:25,135 --> 01:03:28,939
The window's open,
William Popper
walks through it.
1065
01:03:28,973 --> 01:03:32,042
Beautiful, man.
That is the...
Beautiful, beautiful.
1066
01:03:34,544 --> 01:03:36,346
Beautiful.
1067
01:03:36,380 --> 01:03:37,581
JANE: But why?
1068
01:03:41,118 --> 01:03:43,854
I don't understand
why, you know?
1069
01:03:45,589 --> 01:03:47,591
In a week
you would have been out.
1070
01:03:51,361 --> 01:03:52,562
I don't know.
1071
01:03:54,899 --> 01:03:56,166
It was open, I went.
1072
01:03:56,200 --> 01:03:57,935
Whose car can we use?
1073
01:03:59,403 --> 01:04:01,205
If you went back, you know,
if you explained it all to...
1074
01:04:01,238 --> 01:04:02,406
I don't want to go back.
1075
01:04:02,439 --> 01:04:03,507
Jerry Dempsey.
1076
01:04:03,540 --> 01:04:05,042
I don't wanna go back.
1077
01:04:05,075 --> 01:04:07,077
Jerry Dempsey's minibus.
1078
01:04:07,111 --> 01:04:08,412
It's orange.
1079
01:04:08,445 --> 01:04:09,646
We'll spray it.
1080
01:04:09,679 --> 01:04:11,048
Melvin, please.
1081
01:04:14,584 --> 01:04:17,988
What about the appeal?
What about that?
1082
01:04:20,958 --> 01:04:23,027
No, I've blown it.
1083
01:04:24,261 --> 01:04:26,363
Are you sure?
1084
01:04:26,396 --> 01:04:28,265
Yeah, I'm sure.
1085
01:04:28,298 --> 01:04:30,267
Blown it. Believe me,
he's blown it.
1086
01:04:30,300 --> 01:04:32,569
Forget about appeal.
That's past history.
1087
01:04:32,602 --> 01:04:36,974
He got out,
now he's got to go.
They're after him.
1088
01:04:37,975 --> 01:04:40,477
The police are after him.
1089
01:04:40,510 --> 01:04:45,449
The fact is you need a car.
You need bread,
and then out, baby. O-U-T.
1090
01:04:45,482 --> 01:04:47,184
Someplace. Anyplace.
1091
01:04:48,518 --> 01:04:49,987
But you gotta go.
1092
01:04:57,327 --> 01:04:58,395
He's right.
1093
01:05:00,230 --> 01:05:01,465
(SIGHS)
1094
01:05:01,498 --> 01:05:03,033
I've got to go.
1095
01:05:05,302 --> 01:05:06,236
Okay.
1096
01:05:27,691 --> 01:05:29,559
(DOGS BARKING)
1097
01:05:42,572 --> 01:05:45,075
(DOGS GROWLING)
1098
01:05:45,109 --> 01:05:50,647
Holmes, Josephine.
Call the police!
The dogs are barking.
1099
01:05:50,680 --> 01:05:52,682
We're being attacked again.
1100
01:06:00,157 --> 01:06:01,958
(BARKING)
1101
01:06:05,295 --> 01:06:07,764
MRS. POPPER:
They're up on the roof.
I can hear them.
1102
01:06:07,797 --> 01:06:10,434
Get off my roof,
you hooligans.
1103
01:06:10,467 --> 01:06:13,070
The police are coming.
You're going to jail.
1104
01:06:13,103 --> 01:06:17,674
Get off my roof,
immediately,
right this minute.
1105
01:06:21,345 --> 01:06:23,680
Grandmother,
it's me, William.
1106
01:06:23,713 --> 01:06:25,315
William, what are
you doing out there?
1107
01:06:25,349 --> 01:06:26,650
Please, let me in.
1108
01:06:26,683 --> 01:06:29,319
Not until you tell me
what you're doing out there.
1109
01:06:29,353 --> 01:06:30,620
I've escaped from jail.
1110
01:06:30,654 --> 01:06:32,089
What?
1111
01:06:32,122 --> 01:06:33,490
Please, let me in.
1112
01:06:36,360 --> 01:06:38,295
Come in. Come in.
Wipe your feet.
1113
01:06:38,328 --> 01:06:40,430
Thanks.
1114
01:06:40,464 --> 01:06:43,133
What do you mean
you just escaped
from jail?
1115
01:06:43,167 --> 01:06:46,770
Why didn't somebody tell me?
Does your father
know about this?
1116
01:06:46,803 --> 01:06:48,072
I don't know.
1117
01:06:48,105 --> 01:06:49,206
You haven't called him?
1118
01:06:49,239 --> 01:06:50,040
No.
1119
01:06:54,244 --> 01:06:56,380
Yes, it's William.
We have to hide him.
1120
01:06:56,413 --> 01:06:59,283
He's just escaped from jail.
Go make up the bed
in the fallout shelter.
1121
01:06:59,316 --> 01:07:02,319
No, wait, Josephine.
Grandmother,
I didn't come here to hide.
1122
01:07:02,352 --> 01:07:04,321
What did you come here for?
Money.
1123
01:07:04,354 --> 01:07:06,056
I'm leaving
the country, tonight.
1124
01:07:06,090 --> 01:07:07,657
You're what?
I'm leaving the country.
1125
01:07:07,691 --> 01:07:09,759
Ridiculous.
1126
01:07:09,793 --> 01:07:11,795
Don't just stand around.
Go make up the bed
in the fallout shelter.
1127
01:07:11,828 --> 01:07:16,433
No, no. Josephine, don't.
Grandmother, I'm leaving
tonight. I mean it.
1128
01:07:16,466 --> 01:07:19,636
That's ridiculous.
I won't stand for it.
1129
01:07:19,669 --> 01:07:23,407
You are my grandson,
and you will not
leave the country.
1130
01:07:23,440 --> 01:07:25,609
What would
your grandfather do?
Would he run away?
1131
01:07:25,642 --> 01:07:27,511
You will stay here
and fight like a man.
1132
01:07:27,544 --> 01:07:28,778
I don't want to
stay and fight.
1133
01:07:28,812 --> 01:07:30,547
Then you should
have stayed in prison.
1134
01:07:30,580 --> 01:07:32,082
Grandmother...
1135
01:07:32,116 --> 01:07:34,351
Don't argue with me.
This is nonsense.
1136
01:07:35,219 --> 01:07:37,421
You come with me.
1137
01:07:37,454 --> 01:07:38,755
Holmes! You, too.
1138
01:07:40,890 --> 01:07:42,492
Grandmother,
the police are after me.
1139
01:07:42,526 --> 01:07:44,394
Holmes, open the safe.
1140
01:07:46,163 --> 01:07:48,465
A Popper afraid
of the police.
1141
01:07:48,498 --> 01:07:50,667
I hope you're pleased
with yourself.
1142
01:07:50,700 --> 01:07:53,670
You've disgraced
the entire family.
Thank you, Holmes.
1143
01:07:58,575 --> 01:08:01,378
Read this.
Read it.
It's my will.
1144
01:08:06,216 --> 01:08:09,653
You see, in addition
to the money,
I'm leaving you this house.
1145
01:08:11,588 --> 01:08:15,625
When your great-grandfather
built it, it cost $200,000.
1146
01:08:15,659 --> 01:08:18,295
You couldn't build it
now for a million.
1147
01:08:18,328 --> 01:08:22,666
William, I think this country
is in very serious trouble.
1148
01:08:22,699 --> 01:08:27,471
People like us have to
fight to defend ourselves,
and it takes courage.
1149
01:08:27,504 --> 01:08:31,375
But that's what's made us.
That's what kept us.
1150
01:08:31,408 --> 01:08:35,845
I stood by my house,
and I want you to
stand by things, too.
1151
01:08:35,879 --> 01:08:37,514
I know.
1152
01:08:37,547 --> 01:08:39,583
But you can't
if you run away.
1153
01:08:39,616 --> 01:08:41,585
I'm not running away.
I'm going away.
1154
01:08:41,618 --> 01:08:42,686
But that's ridiculous.
1155
01:08:42,719 --> 01:08:43,787
Where would you go?
1156
01:08:43,820 --> 01:08:45,289
I don't know. Canada.
1157
01:08:45,322 --> 01:08:47,424
Canada.
1158
01:08:47,457 --> 01:08:49,759
You'll freeze
to death.
1159
01:08:49,793 --> 01:08:52,396
Grandmother,
I can't wait around.
1160
01:08:52,429 --> 01:08:55,199
Will you help me?
That's all. Yes or no?
1161
01:08:55,232 --> 01:08:58,802
But what will I do
with all this?
Who will I leave it to?
1162
01:08:58,835 --> 01:09:02,539
Your father?
That daughter of mine?
It's yours.
1163
01:09:09,813 --> 01:09:12,882
I don't want it.
Can you understand
that, Grandmother?
1164
01:09:13,717 --> 01:09:15,319
I don't want it.
1165
01:09:23,927 --> 01:09:26,430
Look, Grandmother,
it's not what you think.
1166
01:09:26,463 --> 01:09:29,233
I'm not running away
from a fight.
1167
01:09:29,266 --> 01:09:32,469
It's just
not that simple.
1168
01:09:32,502 --> 01:09:36,740
It's crazy, but right now
the police are after me
and that's crazy.
1169
01:09:36,773 --> 01:09:38,342
And I need your help.
1170
01:09:55,259 --> 01:09:56,293
Holmes.
1171
01:10:08,672 --> 01:10:10,206
Thank you.
1172
01:10:12,876 --> 01:10:15,379
There's $3,000
in there.
1173
01:10:20,484 --> 01:10:22,218
I love you, Grandmother.
1174
01:10:29,526 --> 01:10:30,794
I'll see you to the door,
Mr. William.
1175
01:10:30,827 --> 01:10:32,429
Thank you, Holmes.
1176
01:10:32,462 --> 01:10:33,697
(CHILDREN SHOUTING)
1177
01:10:33,730 --> 01:10:36,800
Those damn kids
again.
1178
01:10:36,833 --> 01:10:37,867
MRS. POPPER: Holmes!
1179
01:10:37,901 --> 01:10:39,369
Yes, ma'am.
1180
01:10:39,403 --> 01:10:42,539
They're here.
Call the police.
1181
01:10:42,572 --> 01:10:45,309
Well, what are you
standing around for?
1182
01:10:45,342 --> 01:10:48,044
Nobody listens
to me, nobody.
1183
01:10:48,077 --> 01:10:51,748
Holmes, put on
the outside lights.
1184
01:10:51,781 --> 01:10:53,617
(SHOUTING)
1185
01:10:54,551 --> 01:10:56,453
(DOGS BARKING)
1186
01:11:20,977 --> 01:11:23,747
Okay. Okay. But just
for a couple of minutes.
1187
01:11:23,780 --> 01:11:25,415
Well, as soon as I can.
1188
01:11:27,484 --> 01:11:29,653
Right away.
Yeah. So long.
1189
01:11:38,862 --> 01:11:41,365
Here you are.
Registration, keys.
1190
01:11:41,398 --> 01:11:42,866
Not bad for
600 bucks, huh?
1191
01:11:42,899 --> 01:11:44,434
Terrific.
1192
01:11:44,468 --> 01:11:48,037
Only 92,000 miles.
That's the tires.
1193
01:11:48,071 --> 01:11:50,073
And don't forget
a lube job
every 15 months,
1194
01:11:50,106 --> 01:11:52,409
and the windshield wipers
don't work.
1195
01:11:52,442 --> 01:11:53,877
Come along
for the ride?
1196
01:11:53,910 --> 01:11:55,379
I'm tempted.
1197
01:11:55,412 --> 01:11:57,747
Popper's law.
Always give into temptation.
1198
01:11:57,781 --> 01:12:01,418
I don't know.
It's probably
too sane there.
1199
01:12:01,451 --> 01:12:05,555
Too rational, you know
what I mean, man? I mean,
what would I do? I'd be lost.
1200
01:12:05,589 --> 01:12:08,358
And they put butter
on roast beef sandwiches.
1201
01:12:08,392 --> 01:12:09,526
(CHUCKLES)
1202
01:12:09,559 --> 01:12:10,694
Take care, Melvin.
1203
01:12:10,727 --> 01:12:12,562
Don't worry about me.
1204
01:12:12,596 --> 01:12:14,631
Survival of the fittest.
1205
01:12:14,664 --> 01:12:17,534
Hey, you really are
William Popper,
1206
01:12:17,567 --> 01:12:19,703
high Episcopal,
10th generation.
1207
01:12:19,736 --> 01:12:23,507
I mean, you're not just
some sort of ultimate
mind-blowing put on.
1208
01:12:24,841 --> 01:12:26,109
So long, Melvin.
1209
01:12:29,513 --> 01:12:32,382
Hey, can I have some of
your old dresses?
Like, to sell.
1210
01:12:33,116 --> 01:12:35,452
Take care of the guy.
1211
01:12:35,485 --> 01:12:36,620
(STARTS ENGINE)
1212
01:12:37,687 --> 01:12:39,656
Drive carefully.
1213
01:12:39,689 --> 01:12:42,058
Remember
St. Christopher's
been busted.
1214
01:13:05,515 --> 01:13:06,650
I'll make it as quick
as I can, okay?
1215
01:13:06,683 --> 01:13:07,984
Okay.
1216
01:13:20,096 --> 01:13:21,531
DANIEL: Billy!
1217
01:13:26,936 --> 01:13:28,605
I'll meet you
downstairs.
1218
01:13:48,725 --> 01:13:50,193
Come on inside.
1219
01:13:54,030 --> 01:13:57,433
We won't be bothered in here,
not this time of the night.
1220
01:14:01,905 --> 01:14:04,741
I asked them to come, Billy.
They're here to help.
1221
01:14:07,644 --> 01:14:10,213
You're just not thinking, Son.
You've got to
give yourself up.
1222
01:14:10,246 --> 01:14:13,016
Look, Dad, I came here
to say goodbye to you.
1223
01:14:13,049 --> 01:14:16,119
Seeing as you're all here,
I'll say goodbye to all of you
right now. That's it.
1224
01:14:16,152 --> 01:14:17,821
Wait a minute!
You wait just
one goddamn minute.
1225
01:14:17,854 --> 01:14:19,589
You're not going
anywhere, understand?
1226
01:14:19,623 --> 01:14:23,727
I'm not going back to jail.
I'm leaving the country.
1227
01:14:23,760 --> 01:14:27,597
I got into this mess
in the first place because
something happened by chance,
1228
01:14:27,631 --> 01:14:29,165
an accident.
1229
01:14:29,198 --> 01:14:30,233
And everything
that's happened to me
since then
1230
01:14:30,266 --> 01:14:32,969
has been just about
as absurd.
1231
01:14:33,002 --> 01:14:36,540
I mean, I'm sorry about
Mrs. Conroy, but I don't
feel guilty of anything.
1232
01:14:36,573 --> 01:14:39,509
Now, you listen.
Going through
that window was wrong.
1233
01:14:39,543 --> 01:14:42,712
It was crazy, all right.
So what? I did it.
I followed my instincts.
1234
01:14:42,746 --> 01:14:45,281
And right now
they're the only thing
that I can trust.
1235
01:14:45,314 --> 01:14:46,983
I mean, consider
the advice that I've had.
1236
01:14:47,016 --> 01:14:49,586
How to dress, how to speak.
Cool my friends.
1237
01:14:49,619 --> 01:14:52,789
Keep my mouth shut.
Screw the truth.
1238
01:14:52,822 --> 01:14:56,259
Now, when I get to Canada,
I'm going to try
and sort this all out,
1239
01:14:56,292 --> 01:14:58,294
and I'll let you know
where I'm at.
1240
01:14:58,327 --> 01:15:00,296
Because I like to make sense.
I like for
things to make sense,
1241
01:15:00,329 --> 01:15:02,799
and right now,
here, for me, they don't.
1242
01:15:02,832 --> 01:15:05,969
So, it's Canada
until I can figure things out
for myself.
1243
01:15:08,972 --> 01:15:10,073
That's it.
1244
01:15:10,974 --> 01:15:11,941
Billy.
1245
01:15:13,342 --> 01:15:15,311
What'll you do
about money?
1246
01:15:15,344 --> 01:15:17,781
I'm all right.
Grandmother gave me $3,000.
1247
01:15:17,814 --> 01:15:18,982
That can't
last forever.
1248
01:15:19,015 --> 01:15:20,584
Can we send something
to him in Canada?
1249
01:15:20,617 --> 01:15:22,018
I don't need it.
1250
01:15:22,051 --> 01:15:23,019
Uncle John,
he's wanted
by the police.
1251
01:15:23,052 --> 01:15:24,588
Daniel, can we?
1252
01:15:27,223 --> 01:15:28,558
We'll try to figure
out something.
1253
01:15:28,592 --> 01:15:30,159
But, Dad,
he's a fugitive.
1254
01:15:30,193 --> 01:15:31,895
I've got to go now.
1255
01:15:36,332 --> 01:15:37,601
So long, Dad.
1256
01:15:37,634 --> 01:15:38,902
Goodbye, Son.
1257
01:15:42,939 --> 01:15:44,574
Will you write?
1258
01:15:45,174 --> 01:15:46,610
Yes, I will.
1259
01:16:05,929 --> 01:16:07,697
I believe
that's for me, Officer.
1260
01:16:07,731 --> 01:16:08,965
You know what
that sign says?
1261
01:16:08,998 --> 01:16:10,099
Yes, sir.
1262
01:16:10,133 --> 01:16:11,901
What's it say?
1263
01:16:11,935 --> 01:16:14,070
"No parking.
Loading zone."
1264
01:16:14,103 --> 01:16:16,272
You'd better believe
in signs. It costs
money if you don't.
1265
01:16:16,305 --> 01:16:17,741
Yes, sir. Thank you.
1266
01:16:34,123 --> 01:16:37,260
Just the fuzz
doing its duty.
1267
01:17:10,960 --> 01:17:11,961
(SIGHS)
1268
01:17:15,264 --> 01:17:16,733
(VEHICLES HONKING)
1269
01:17:25,408 --> 01:17:27,043
(SPUTTERING)
1270
01:17:27,076 --> 01:17:28,878
(HONKING)
1271
01:17:35,118 --> 01:17:36,820
(ENGINE STALLING)
1272
01:17:45,762 --> 01:17:46,930
What's the matter?
1273
01:17:46,963 --> 01:17:48,798
I don't know.
It's stalled.
1274
01:17:56,505 --> 01:17:57,707
What's the matter
with it?
1275
01:17:57,741 --> 01:17:58,942
I don't know.
1276
01:18:01,878 --> 01:18:03,412
Let's go, you creep!
Let's go!
1277
01:18:03,446 --> 01:18:05,782
Okay, okay. I'm trying.
1278
01:18:06,750 --> 01:18:08,317
(ENGINE STALLING)
1279
01:18:09,886 --> 01:18:10,987
Can't you do something?
1280
01:18:11,020 --> 01:18:12,355
(HONKING)
I am.
1281
01:18:12,388 --> 01:18:15,825
What the hell is happening?
Let's go! God damn it!
1282
01:18:16,960 --> 01:18:18,294
(HORNS BLARING)
1283
01:18:26,235 --> 01:18:29,372
Come on, Mac, you're blocking
traffic. Don't just don't
stand there. Move it out.
1284
01:18:29,405 --> 01:18:31,407
Yes, I know. I'm sorry.
1285
01:18:32,275 --> 01:18:34,143
(BLOWING WHISTLE)
1286
01:18:39,115 --> 01:18:40,449
(HORNS BLARING)
1287
01:18:42,351 --> 01:18:43,853
(ENGINE STALLING)
1288
01:18:43,887 --> 01:18:44,754
Will you get that
thing out of here?
1289
01:18:44,788 --> 01:18:46,255
I'm trying.
1290
01:18:46,289 --> 01:18:48,858
Stop trying already. Do it.
Push it, man, push it.
1291
01:18:52,395 --> 01:18:54,130
(BLARING CONTINUES)
1292
01:18:57,967 --> 01:19:01,737
Push it over there.
Get it over to the right!
To the right!
1293
01:19:09,312 --> 01:19:12,415
Okay, you call a tow truck
and get this out of here.
1294
01:19:12,448 --> 01:19:14,417
Yes, sir.
And if it's not
out in 15 minutes,
1295
01:19:14,450 --> 01:19:15,852
I'm going to have the
Department tow it.
1296
01:19:15,885 --> 01:19:16,786
You understand?
Yes, sir. Right away.
1297
01:19:16,820 --> 01:19:18,955
Okay.
Thank you.
1298
01:19:18,988 --> 01:19:20,790
(OFFICER BLOWING WHISTLE)
1299
01:19:24,560 --> 01:19:25,795
Let's get outta here.
1300
01:19:33,870 --> 01:19:35,805
(INDISTINCT CHATTERING)
1301
01:19:51,120 --> 01:19:52,155
Wait here.
1302
01:20:19,048 --> 01:20:20,116
Come on.
1303
01:20:24,620 --> 01:20:26,189
What happened?
1304
01:20:26,222 --> 01:20:27,857
That car
you bought us, man.
It died.
1305
01:20:27,891 --> 01:20:29,358
Yeah? Where?
Someplace downtown.
1306
01:20:29,392 --> 01:20:30,493
Come on, we got to
go get another one.
1307
01:20:30,526 --> 01:20:32,028
Yeah, sure. Right.
1308
01:20:32,061 --> 01:20:33,963
Tonight, Melvin.
Right, right.
1309
01:20:33,997 --> 01:20:35,231
We gotta get out of here.
Wait a minute.
1310
01:20:35,264 --> 01:20:38,401
What if this one dies?
Wait a minute, I'm serious.
1311
01:20:38,434 --> 01:20:40,003
(SHUSHING)
Melvin, come on.
1312
01:20:43,306 --> 01:20:45,508
Okay. No car.
1313
01:20:45,541 --> 01:20:46,542
What?
1314
01:20:47,610 --> 01:20:49,145
MELVIN: No car.
1315
01:21:33,990 --> 01:21:34,890
WILLIAM: Hey!
1316
01:22:04,320 --> 01:22:05,989
(CAR DOOR CLOSING)
1317
01:22:22,571 --> 01:22:23,606
Hello!
1318
01:22:43,559 --> 01:22:44,960
Excuse me.
1319
01:22:47,496 --> 01:22:49,532
We're looking
for a Mr. Smith.
1320
01:22:50,766 --> 01:22:53,202
Mr. Harrison sent us.
1321
01:22:53,236 --> 01:22:55,238
He's a friend
of Mr. Lasher.
1322
01:22:56,172 --> 01:22:58,107
We want to fly to Canada.
1323
01:23:01,544 --> 01:23:03,212
Well, it'll cost.
1324
01:23:04,313 --> 01:23:05,414
How much?
1325
01:23:06,682 --> 01:23:08,117
Two passengers?
1326
01:23:08,151 --> 01:23:09,052
Yes.
1327
01:23:10,686 --> 01:23:12,088
$1,000.
1328
01:23:13,456 --> 01:23:14,590
Okay.
1329
01:23:17,093 --> 01:23:17,993
Now.
1330
01:23:35,511 --> 01:23:36,645
Okay.
1331
01:23:38,581 --> 01:23:40,583
You show up here
Wednesday morning
at 6:00 a.m.
1332
01:23:40,616 --> 01:23:43,119
Wednesday? We have
to go now, tonight.
1333
01:23:44,153 --> 01:23:46,422
Well, I'm sorry.
1334
01:23:46,455 --> 01:23:48,724
I got a flight to Mexico
first thing in the morning.
1335
01:23:48,757 --> 01:23:50,359
Canada is
on Wednesday.
1336
01:23:50,393 --> 01:23:52,728
But we have to go tonight.
That's the whole idea.
1337
01:23:52,761 --> 01:23:54,830
Forget it.
1338
01:23:54,863 --> 01:23:58,167
That is, unless
you want to go to Mexico.
1339
01:23:58,201 --> 01:24:01,270
Does that make
any difference to you,
Canada or Mexico?
1340
01:24:04,707 --> 01:24:06,275
When?
1341
01:24:06,309 --> 01:24:07,476
Couple of hours,
more or less.
1342
01:24:11,347 --> 01:24:12,281
Okay.
1343
01:24:13,782 --> 01:24:15,384
Still two passengers?
1344
01:24:16,119 --> 01:24:17,052
Yes.
1345
01:24:20,489 --> 01:24:22,625
Mexico's another $500.
1346
01:24:27,430 --> 01:24:28,564
(SIGHS)
1347
01:24:44,280 --> 01:24:46,382
I think you're going
to like Mexico.
1348
01:24:54,223 --> 01:24:56,192
Hey, where are
you going?
1349
01:24:56,225 --> 01:24:57,560
No, no, no.
You stay here.
1350
01:24:57,593 --> 01:25:00,463
There's a cot
and a hotplate
over in the corner.
1351
01:25:00,496 --> 01:25:01,864
Live it up.
1352
01:25:01,897 --> 01:25:03,699
Hey, wait a minute.
Hey, come on, man,
1353
01:25:03,732 --> 01:25:06,369
I got things to do.
You're not
my only love affair.
1354
01:25:10,473 --> 01:25:14,243
Relax, I'm under 30.
You can trust me.
1355
01:25:16,412 --> 01:25:17,413
(DOOR CLOSING)
1356
01:25:21,584 --> 01:25:23,252
(CAR DRIVING AWAY)
1357
01:26:16,739 --> 01:26:18,507
Do you want some coffee?
1358
01:26:36,425 --> 01:26:39,194
Well, like the man said,
"What difference
does it make?"
1359
01:26:39,862 --> 01:26:41,464
Canada? Mexico?
1360
01:26:43,499 --> 01:26:45,868
What if you went back?
What could they do?
1361
01:26:51,607 --> 01:26:54,209
I mean, it's just
all so un-thought out.
1362
01:26:55,043 --> 01:26:58,414
Let's think about it.
1363
01:26:58,447 --> 01:27:01,384
We could just sit down
and think about it.
1364
01:27:04,920 --> 01:27:07,490
If I went back now,
I'd be right back
where I was,
1365
01:27:07,523 --> 01:27:09,224
and that's nowhere.
1366
01:27:10,459 --> 01:27:12,295
And I don't mean just jail.
1367
01:27:14,663 --> 01:27:16,499
I mean,
there's a nervous breakdown
going on out there,
1368
01:27:16,532 --> 01:27:19,402
and I don't want to be
part of it anymore.
1369
01:27:19,435 --> 01:27:21,003
Not if I don't have to.
1370
01:27:56,004 --> 01:27:57,272
(SIGHS)
1371
01:28:07,783 --> 01:28:09,318
I guess in one way or another
I've been headed for this
1372
01:28:09,352 --> 01:28:11,554
for a couple of years,
haven't I?
1373
01:28:39,482 --> 01:28:40,983
(DOOR OPENING)
1374
01:28:43,085 --> 01:28:44,820
(SPEAKING SPANISH)
1375
01:28:46,121 --> 01:28:47,390
Let's go.
1376
01:29:09,111 --> 01:29:10,946
(AIRPLANE ENGINE STARTING)
1377
01:29:17,486 --> 01:29:19,087
SMITH: Come on.
Come on.
1378
01:29:28,130 --> 01:29:30,533
Throw that luggage
behind the seat.
1379
01:29:34,169 --> 01:29:35,938
(LET ME G PLAYING)
1380
01:29:48,050 --> 01:29:50,619
* Maybe
I'll write you a letter
1381
01:29:54,790 --> 01:29:57,660
* Maybe I'll give you a call
1382
01:30:02,197 --> 01:30:06,469
* Maybe I'll drop you a line
when I'm feeling better
1383
01:30:08,804 --> 01:30:11,574
* Maybe I won't after all
1384
01:30:14,910 --> 01:30:18,581
* Somewhere
a river is flowing
1385
01:30:21,717 --> 01:30:24,687
* Rolling on into the sea
1386
01:30:28,724 --> 01:30:31,694
* Somewhere
a flower is growing
1387
01:30:35,764 --> 01:30:38,467
* That don't mean
anything to me
1388
01:30:43,271 --> 01:30:47,510
* Let me go,
let me go, let me go
1389
01:30:49,712 --> 01:30:54,449
* Don't give me the answer
'cause I don't want to know
1390
01:30:57,019 --> 01:31:01,990
* Let my heart go on beating
a little bit longer
1391
01:31:03,926 --> 01:31:05,227
* I'm so young
1392
01:31:07,162 --> 01:31:08,864
* I'm so young
1393
01:31:16,805 --> 01:31:19,642
* Don't hold me up
1394
01:31:19,675 --> 01:31:21,544
* You think
you see me falling
1395
01:31:24,112 --> 01:31:26,515
* I've been waiting
so long to fall
1396
01:31:30,619 --> 01:31:33,221
* Don't come to me
1397
01:31:33,255 --> 01:31:35,490
* When you think
you hear me calling
1398
01:31:37,760 --> 01:31:39,562
* Won't be me that called
1399
01:31:44,600 --> 01:31:48,637
* Let me go,
let me go, let me go
1400
01:31:50,773 --> 01:31:55,510
* Don't give me the answer
'cause I don't want to know
1401
01:31:58,080 --> 01:32:03,085
* Let my poor heart
go on beating
a little bit longer
1402
01:32:04,319 --> 01:32:06,054
* I'm so young
1403
01:32:08,223 --> 01:32:09,958
* I'm so young
1404
01:32:11,727 --> 01:32:13,562
* I'm so young
1405
01:32:15,197 --> 01:32:17,199
* I'm so young
99394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.