All language subtitles for The Paleface Son Of Paleface (1952)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,116 --> 00:00:10,616 Here we are at the Harvard campus. Cura and the guy. I'm a guy. 2 00:00:10,716 --> 00:00:14,316 I know your little Penelope They want to marry you, dear. 3 00:00:14,416 --> 00:00:17,816 But first go to West and West pick up your inheritance, 4 00:00:17,916 --> 00:00:21,016 a huge wealth that your father left you. 5 00:00:21,116 --> 00:00:25,916 A few people would recognize me this angle. Classy head, right? 6 00:00:26,016 --> 00:00:30,716 And when they get out of the box! But enough chatter! Let's go ahead. 7 00:00:30,816 --> 00:00:34,116 This little crazy about me. - Do not love me! 8 00:00:34,216 --> 00:00:38,216 Imagine a girl who would do it she told me? Ba je a ava! 9 00:00:38,316 --> 00:00:41,716 And I would love to kiss her, because it has lips I like: 10 00:00:41,816 --> 00:00:43,816 one up, one down. 11 00:00:44,016 --> 00:00:47,206 Go, Junior! Pick up your hunting. 12 00:00:47,673 --> 00:00:50,634 And remember, I love you! I love you! 13 00:00:52,516 --> 00:00:56,016 Now I will turn to you, lucky. Take it easy! 14 00:00:56,181 --> 00:01:01,478 Patience! And please without applause, it could be a promise to you. 15 00:01:01,604 --> 00:01:04,481 Magna cum laude. -Magna cum laude! 16 00:01:04,716 --> 00:01:10,416 This is Latin for: if you are driving home after the cinema, you must take the car. 17 00:01:10,516 --> 00:01:14,916 What is this now? This is old Paramount's character actor 18 00:01:15,075 --> 00:01:19,204 to whom we are giving work because it shakes a big family. 19 00:01:19,330 --> 00:01:23,516 But I'm letting you not be in this movie! So let's continue ... 20 00:01:23,616 --> 00:01:28,005 etat u you! And if i inflated into great danger, 21 00:01:28,172 --> 00:01:30,841 be brave. Be unsure! 22 00:01:31,550 --> 00:01:37,139 And remember, you're Junior, Blessed son! 23 00:01:37,640 --> 00:01:40,726 SIN BLOODED 24 00:01:41,816 --> 00:01:44,416 Lead roles 25 00:01:44,516 --> 00:01:48,516 and TRIGGER (the smartest horse in movies) 26 00:01:50,000 --> 00:01:56,074 Advertise your product or brand here contact us at www.SubtitleDB.org 27 00:02:47,416 --> 00:02:50,116 Director FRANK TASHLIN 28 00:03:51,190 --> 00:03:53,716 Sheriff! Let's go! 29 00:04:46,916 --> 00:04:50,016 TORCH PONOVO NAPAO! OPLJA KANA JO A SINGLE LEVEL OF GOLD 30 00:04:50,116 --> 00:04:53,416 IF THAT "TORCH" IS OR MRTAV PRIZE $ 5,000 31 00:04:53,516 --> 00:04:56,716 GUVERNER TRAŽI POMO OD DRÅAVA 32 00:05:31,016 --> 00:05:34,516 Good afternoon, Governor Freeman. Hello, Doc. Roy? 33 00:05:34,668 --> 00:05:38,839 We're going for you. -What is this? -Strong entrance! 34 00:05:39,016 --> 00:05:44,116 When I'm on the job, no one I belive. Not even worth the money. 35 00:05:44,216 --> 00:05:49,616 Such a man we need! -Said I am you, Governor. What's the plan? 36 00:05:50,350 --> 00:05:54,563 I will pay attention. I do not think I have to be long. 37 00:05:54,716 --> 00:05:58,116 All the chores happened they are in this area. 38 00:05:58,242 --> 00:06:00,716 Gold was stolen in these places, 39 00:06:00,816 --> 00:06:05,116 so I think it's a city Sawbuck Pass Torchevo seated. 40 00:06:05,216 --> 00:06:09,916 We'll see you there in the morning, so let's go prepare. -Do i u. - Take it! 41 00:06:10,016 --> 00:06:14,416 If Torch finds you and Doc federal agents, kill you. 42 00:06:14,541 --> 00:06:18,316 Do not worry. I play a traveling singer, 43 00:06:18,416 --> 00:06:21,216 and the Doca titi bottle udotvornog tonika. 44 00:06:21,339 --> 00:06:23,216 See you! 45 00:06:24,676 --> 00:06:27,262 Hey, Trigger! 46 00:06:28,472 --> 00:06:30,216 Trigger! 47 00:06:33,016 --> 00:06:35,816 Trigger! Do i, mom e! 48 00:06:36,700 --> 00:06:41,400 Here, Mom! Let's go to Sawbuck Pass. Stop! 49 00:06:53,164 --> 00:06:56,959 etverono ni friend 50 00:06:57,084 --> 00:07:00,463 not to let you down. 51 00:07:00,588 --> 00:07:03,966 She is honest and loyal to the end 52 00:07:04,116 --> 00:07:08,116 A wonderful friend of je'n, two, three, et'r feet. 53 00:07:08,304 --> 00:07:11,724 ene are like a cactus, the cactus bode 54 00:07:11,849 --> 00:07:16,062 Just grinned and seduced 55 00:07:16,312 --> 00:07:20,024 You will take the land and the pride and the gold. 56 00:07:20,149 --> 00:07:24,195 Remove before you eat. 57 00:07:24,320 --> 00:07:27,865 etverono ni friend 58 00:07:27,990 --> 00:07:31,369 not to let you down. 59 00:07:31,494 --> 00:07:34,664 She is honest and loyal to the end 60 00:07:34,816 --> 00:07:38,816 A wonderful friend of je'n, two, three, et'r feet. 61 00:07:57,416 --> 00:08:01,716 Ladies and gentlemen, my partner and his four-year-old friend 62 00:08:01,816 --> 00:08:08,280 you have only discovered some moons udesno tonika Dr. Lovejoya. 63 00:08:08,572 --> 00:08:14,370 Who will buy first well health for just one dollar? 64 00:08:14,787 --> 00:08:19,667 Hey, Doctor! I would buy it bottle of beer. It hurts him Torch! 65 00:08:22,628 --> 00:08:24,416 That's not funny, mystery! 66 00:08:24,516 --> 00:08:28,216 It is not ridiculous that the gang steals naże zlato. No one is sure. 67 00:08:28,316 --> 00:08:32,316 Jo just I wanna Torch and smote the city. 68 00:08:48,070 --> 00:08:50,948 Someone's over here too! 69 00:09:00,216 --> 00:09:02,516 Without fear! It's just me! 70 00:09:02,668 --> 00:09:05,629 Only me! Blessed. 71 00:09:07,465 --> 00:09:11,343 We have to go further. Kreem! 72 00:09:15,306 --> 00:09:17,725 Oops! I'm sorry. 73 00:09:20,436 --> 00:09:23,063 From the road! I'm from Harvard! 74 00:09:37,536 --> 00:09:40,514 uvajte se! Here it is again! 75 00:09:45,502 --> 00:09:47,963 Refractory! You're gonna be in me! 76 00:09:56,574 --> 00:10:00,574 Scratch! Scratch on my maze! Sheriff! 77 00:10:00,674 --> 00:10:05,074 I am erif. -You? Bring a corrupt attorney. 78 00:10:05,574 --> 00:10:07,374 But look! 79 00:10:07,774 --> 00:10:12,174 There he is! It's in the mud! Arrest because of drunk driving. 80 00:10:12,274 --> 00:10:15,974 I'm innocent and if I'm right you know, you receive my bribe. 81 00:10:16,074 --> 00:10:19,674 What to do? look my wagon and my horse! 82 00:10:19,774 --> 00:10:22,874 Quarantined with him! Has a water shark! -Služa ti! 83 00:10:22,974 --> 00:10:25,674 Please ... I do not like alcohol! 84 00:10:25,835 --> 00:10:31,090 I never drink! -It's getting you upset whiskey in toothpaste. -You...! 85 00:10:31,274 --> 00:10:33,774 Get your hands out! I have an engagement ring. 86 00:10:35,974 --> 00:10:40,574 You stop! I would not kissed you. erife, elim ... 87 00:10:40,674 --> 00:10:43,174 Please! No dance. -Just a moment! 88 00:10:43,274 --> 00:10:47,074 You pay for the kola, stran e, or go to pr. -Prun? 89 00:10:47,174 --> 00:10:51,174 You can not close the Harvard student, is not hygienic. 90 00:10:51,274 --> 00:10:56,674 How do you pay for the car? -Ah! Futur the second, wrong line of verb adjective. 91 00:10:56,774 --> 00:11:00,274 Now confuse yourselves pronouns. Shame on you! 92 00:11:00,374 --> 00:11:03,074 Come on in your mate, sir! 93 00:11:03,247 --> 00:11:05,274 Tell me where the bank is? 94 00:11:05,374 --> 00:11:08,874 I came to inheritance Potter of the Blessed Potter. 95 00:11:08,974 --> 00:11:11,674 Are you the Blessed Son? - Head and beard! 96 00:11:11,774 --> 00:11:15,174 Hey, Lib! He came to the Blessed son! -Bljedoliki! 97 00:11:15,301 --> 00:11:17,512 Sin Bljedolikog? 98 00:11:20,682 --> 00:11:24,143 Bre! itat e oporuku. - Get the money! 99 00:11:24,268 --> 00:11:30,692 "I, Blessed Potter, the greatest fighter against the Indians in the West, 100 00:11:30,817 --> 00:11:35,947 in a healthy mind, to your son Junior I leave the whole property. 101 00:11:37,115 --> 00:11:42,537 I leave him all that way What I'm doing well ... " 102 00:11:44,580 --> 00:11:50,795 Do not read the last paragraph, just expresses love for you. 103 00:11:51,374 --> 00:11:56,974 Come on! I was young when he died, I do not remember what he was talking about. 104 00:11:57,774 --> 00:12:01,874 If he was out in the war duza, I'd love to hear it. 105 00:12:01,974 --> 00:12:05,974 "I leave it all for that I'm in a healthy mind, 106 00:12:06,074 --> 00:12:09,974 so I can not leave the property The one I did not forgive 107 00:12:10,148 --> 00:12:13,901 Who gave me an idiot for a son. " 108 00:12:16,863 --> 00:12:19,323 I'm the only one. 109 00:12:25,874 --> 00:12:31,274 "But in the world I have only that idiot. Now consider my trouble. " 110 00:12:34,474 --> 00:12:37,474 I did not know Daddy so think about me. 111 00:12:37,592 --> 00:12:42,013 I know I'm a fool, but a sympathetic fool, right? 112 00:12:46,874 --> 00:12:50,274 Even at Harvard myself listen to foolishness. 113 00:12:52,315 --> 00:12:54,567 I'm sorry, Junior. 114 00:12:55,374 --> 00:13:00,774 Tatina's friends love me. Nice they came to me. Everyone laughs. 115 00:13:02,033 --> 00:13:05,536 Some do not laugh. 116 00:13:05,674 --> 00:13:09,074 You know, your dad is They left the city from the city. 117 00:13:09,624 --> 00:13:13,294 He stayed long for many. 118 00:13:13,419 --> 00:13:16,839 They expect you to pay them for inheritance. 119 00:13:20,774 --> 00:13:25,674 This is the father of your father. No one is he did not touch it since he left it. 120 00:13:25,806 --> 00:13:27,574 Here's the key. 121 00:13:28,809 --> 00:13:32,188 Cylinder lock. That I have gloves at least! 122 00:13:32,474 --> 00:13:37,874 Mr. Thorn, come on. -Immediately, Waverly. I'll be right back, Junior. 123 00:14:06,514 --> 00:14:09,767 If you're junior, may be shameful! 124 00:14:09,874 --> 00:14:14,574 I hope to have a lot of gold. - You saw that mob. You need it. 125 00:14:14,674 --> 00:14:18,274 See that big s pulley! Break it! 126 00:14:18,442 --> 00:14:24,448 I'm sick of it. -Junioru ne e be only evil if they do not bring gold. 127 00:14:24,573 --> 00:14:27,493 Keep them, I'll bring it. 128 00:14:28,160 --> 00:14:32,039 Gold! Thousands of gold dollars. Gold! 129 00:14:37,795 --> 00:14:40,074 I have gold! 130 00:14:40,374 --> 00:14:44,774 Everything's inside. Golden Papua, gold jewelry. Gold Tattoo! 131 00:14:44,874 --> 00:14:49,774 I got a gold bullion, gold stones, gold plating stones. 132 00:14:49,874 --> 00:14:54,774 I'm rich! I have millions! -Smirite, Junior! -I'm fine. 133 00:14:55,146 --> 00:14:57,674 Waverly, come on! 134 00:14:57,774 --> 00:15:01,974 Gold! I have gold! Now I can buy yourself a gabardene. 135 00:15:02,153 --> 00:15:04,321 Gold! I have millions! 136 00:15:04,774 --> 00:15:08,274 I'm about to hang it right away. - He will not pay us. 137 00:15:08,374 --> 00:15:13,774 He has a flipper as well as his father. -I owe me more than 30 years! 138 00:15:13,914 --> 00:15:18,961 Listen, please! Mr. Potter is in the pit. 139 00:15:19,086 --> 00:15:23,924 He shook his eyes on him a lot of money in the oak tree. 140 00:15:24,074 --> 00:15:29,374 Your debt will be refunded within two days according to the conditions of the doom. 141 00:15:32,274 --> 00:15:36,574 Should I take you to the hotel, Mr. Potter? -MR. Potter! Mr. Potter! 142 00:15:36,674 --> 00:15:40,174 Do you call me Grumen? - Come on money! -Money! 143 00:15:40,316 --> 00:15:44,278 Money! Money! Money! 144 00:15:44,403 --> 00:15:47,364 Dear, play the song! 145 00:15:57,833 --> 00:16:01,545 BLJEDOLIKI POTTER HE WAS WAR 146 00:16:06,717 --> 00:16:11,555 He won the West. Safe played with the dice! 147 00:16:18,474 --> 00:16:23,874 My dad! How can I thank you on all the money you left me? 148 00:16:23,974 --> 00:16:29,174 I know you did not want to die leave unpaid races, daddy. 149 00:16:29,274 --> 00:16:34,574 You left off before you did it open a thick western wallet. 150 00:16:34,674 --> 00:16:39,474 I know you're happy in the sky, igo e wiped out anchovies, swarms of harp 151 00:16:39,583 --> 00:16:44,004 and sang "The Tie Banner" and ka-ja-jipi-a-jo-ja-jam. 152 00:17:08,529 --> 00:17:14,034 A lot of winter, Bled killed my warriors. 153 00:17:14,159 --> 00:17:18,789 There will be a cloud now kill the son of Bled. 154 00:17:27,374 --> 00:17:31,874 Haug! -Haug. Will send a message for her girlfriend Penelope. 155 00:17:32,011 --> 00:17:37,057 University of Harvard, Boston Massachusetts. Female entrance. 156 00:17:38,976 --> 00:17:42,438 Message? - He does not have money. I'm in the gabula. 157 00:17:42,563 --> 00:17:47,484 You lend money. Send a lot. Signature: Sam Pontiac. 158 00:17:48,485 --> 00:17:51,572 Grand Duke Sam Pontiac. 159 00:17:52,656 --> 00:17:55,242 Here you go. Vamp. 160 00:18:03,874 --> 00:18:06,874 Hey, chief! Here's the answer! Say: 161 00:18:07,045 --> 00:18:10,424 "You do not have any money. Get lost!" 162 00:18:10,924 --> 00:18:13,886 Signature: Great Penelope. 163 00:18:16,638 --> 00:18:21,560 What a bitch! And I wanted to be the mother of my idiotic kids! 164 00:18:26,774 --> 00:18:30,474 I hope you can not pay rate for the ring! 165 00:18:35,974 --> 00:18:40,374 Thanks for the costume. Do not believe in Boston busts! 166 00:18:40,474 --> 00:18:41,474 Pst! 167 00:18:41,671 --> 00:18:44,124 Hail! 168 00:18:46,974 --> 00:18:50,774 I was just looking at the size e ira. 68 AA. Thank you! 169 00:18:51,074 --> 00:18:55,874 A large part of their enormous wealth I will donate to charity. 170 00:18:55,974 --> 00:19:00,474 Each horse is new spring clothes. They are finished only tomorrow. 171 00:19:00,599 --> 00:19:04,269 I have to cut it off hole to take a tail. 172 00:19:05,074 --> 00:19:09,074 It would not be comfortable to walk with the gears full of hair. We're wasting time! 173 00:19:09,233 --> 00:19:12,486 I have to go public Take the horse for a measure. 174 00:19:12,674 --> 00:19:17,674 To sit in a car without a horse and accumulated prior to placement of accounts? 175 00:19:19,368 --> 00:19:22,174 You're the same as your old man! 176 00:19:22,274 --> 00:19:25,874 He was the most intelligent, the most comfortable, the most intense, 177 00:19:25,974 --> 00:19:30,274 the bravest, the best the creature that has ever lived. 178 00:19:30,796 --> 00:19:33,924 Well you really knew my dad! 179 00:19:35,384 --> 00:19:38,428 You got my daddy okay! 180 00:19:38,674 --> 00:19:42,974 That brave, subtle, loud, a vicious drunken Western hero. 181 00:19:43,100 --> 00:19:46,019 If you are not so old and weak ... 182 00:19:46,311 --> 00:19:48,981 You're old and weak, is not it? 183 00:19:49,174 --> 00:19:52,174 Is! Dignite ake! In my dad's name 184 00:19:52,274 --> 00:19:56,874 who falls far away from Boston cemetery, I demand satisfaction! 185 00:19:56,974 --> 00:20:02,174 Not to defend Potter's names, Dad would turn to the grave! 186 00:20:13,674 --> 00:20:18,418 We will not be suspicious because we need a car repair. 187 00:20:18,674 --> 00:20:24,174 Good to have the guy hit us. - But he will bring us some luck. 188 00:20:27,769 --> 00:20:32,874 'Veer! How do you wake up? - She'll be ready for tomorrow. 189 00:20:32,974 --> 00:20:34,874 So fast, huh? 190 00:20:35,074 --> 00:20:39,774 We did not think you were stuck because you have to be careful that the student does not collapse. 191 00:20:39,906 --> 00:20:44,711 If he tries to escape, do it from his brain! 192 00:20:45,412 --> 00:20:49,499 I would not like that, you can have problems with the law. 193 00:20:49,624 --> 00:20:54,921 It would have been a waste vehicle. See you! 194 00:21:02,274 --> 00:21:06,074 You suddenly became interested for the young Potter. 195 00:21:06,266 --> 00:21:09,519 Know, Doc, I'm all interested! 196 00:21:09,644 --> 00:21:12,731 I'm interested in music ... 197 00:21:12,856 --> 00:21:16,359 And I'm interested in g. Potter remains in town. 198 00:21:16,860 --> 00:21:22,783 If I'm not mistaken, his gold the father raises a person's interest. 199 00:21:22,974 --> 00:21:25,874 IF THAT "TORCH" IS OR MRTAV WINNING $ 20,000 200 00:21:26,036 --> 00:21:29,706 Five thousand, 30 thousand, 35 thousand. 201 00:21:29,874 --> 00:21:34,074 And I know where to go the next booty. -How do you plan? 202 00:21:34,174 --> 00:21:38,774 Mike, this afternoon ... - I know. Two strangers came. Nadrilijenik. 203 00:21:38,874 --> 00:21:43,574 I do not think of them. -Junior Potter came from the east by the ounce of gold. 204 00:21:43,762 --> 00:21:46,431 It's okay, guys! 205 00:21:47,074 --> 00:21:52,574 I'll take care of Mr. Potter. It will be my private fun. 206 00:21:53,980 --> 00:21:56,774 And where am I here? 207 00:22:01,029 --> 00:22:05,659 Not coming to the party unknowingly! Forget Mr. Potter. 208 00:22:06,326 --> 00:22:11,122 When I catch him in full The moon, emptied his body. 209 00:22:12,082 --> 00:22:17,629 Well, that's why I know it's a chalk your father is empty as his head. 210 00:22:17,774 --> 00:22:22,374 His head was not empty. Mom she whistled with her when I was little. 211 00:22:22,551 --> 00:22:27,347 We were partners. Honky Potter and Ebeneezer Hawkins. 212 00:22:27,472 --> 00:22:30,850 We doubled gold day and night. 213 00:22:30,976 --> 00:22:34,020 What was the nightmare? 214 00:22:34,563 --> 00:22:39,359 Drink up! -You're not here aicu? - You're fine. 215 00:22:39,474 --> 00:22:43,774 Drained. - I know, I'm blood she hurried down to count the money. 216 00:22:43,874 --> 00:22:48,674 Your dad would not have left the gold in the bank. He did not trust banks. 217 00:22:48,785 --> 00:22:52,080 But he was hiding somewhere! 218 00:22:53,540 --> 00:22:56,001 This water is warm. 219 00:22:56,174 --> 00:23:01,174 Your dad had to come back in Boston before he told me. 220 00:23:01,274 --> 00:23:06,274 But he certainly told you. -He it's tricky to say nothing to idiot. 221 00:23:06,428 --> 00:23:10,515 Do not mourn! Start thinking! 222 00:23:10,774 --> 00:23:14,874 Your father certainly did not say. Get back where the gold was hidden! 223 00:23:15,061 --> 00:23:20,567 If we find gold, it's a bit We will be rich! Gold! Gold! 224 00:23:20,734 --> 00:23:23,737 Millions! Billions! Gold! 225 00:23:23,862 --> 00:23:27,991 Like evil beings. Gold! Gold! 226 00:23:28,408 --> 00:23:33,163 Lakši malo. Ebe! That's what we've done. -You should think about it. 227 00:23:35,749 --> 00:23:38,501 That's why the water was warm! 228 00:23:44,475 --> 00:23:47,091 Hey, Doc, on our bait. 229 00:23:47,191 --> 00:23:51,791 I'm glad to be he intends to settle here. 230 00:23:53,684 --> 00:24:00,023 Smile. -That. I'm serious here is my fortune. 231 00:24:00,315 --> 00:24:05,445 Establish Harvard's Department with his own satirical journal. 232 00:24:05,591 --> 00:24:09,391 We have to follow him. -Yeah, take us to Torch. 233 00:24:09,533 --> 00:24:15,706 My dad was opposed by the Indian one hand attached to the leaves. 234 00:24:16,591 --> 00:24:20,891 But maybe he would not be a redhead he had no arm tied. 235 00:24:20,991 --> 00:24:23,491 Dad liked killing Indians. 236 00:24:23,591 --> 00:24:28,191 Every day at least one redhead he had to bite the practice. 237 00:24:29,469 --> 00:24:35,058 Some of them sneaked so many countries, to have their teeth swollen with a mint. 238 00:24:37,978 --> 00:24:41,022 I thought you were a wood! As... 239 00:24:42,491 --> 00:24:45,191 You used to be a wooden Indian, huh? 240 00:24:45,291 --> 00:24:48,791 Forward! There is no table without reservation? Kui? 241 00:24:48,891 --> 00:24:51,891 Reservation, reservation ... That was her. 242 00:24:51,991 --> 00:24:57,091 I am the Blessed son. You did that great fighter against Eskimo? 243 00:24:57,289 --> 00:25:02,544 He hated them. They made him rub nose and see what I inherited! 244 00:25:02,669 --> 00:25:04,713 It's me... 245 00:25:04,891 --> 00:25:08,591 Watch out for somebody not a wooden Indian. Board. 246 00:25:08,691 --> 00:25:13,491 The reservation was there wittily. Know ... It does not matter. 247 00:25:18,891 --> 00:25:21,291 That's the difference between Dad and I. 248 00:25:21,391 --> 00:25:24,791 I am educated and believe it Indians should be allowed to live. 249 00:25:24,891 --> 00:25:28,291 Dad did not sleep in school. He was a selfish moron. 250 00:25:28,403 --> 00:25:31,698 But I'm just alone with intellectuals. 251 00:25:35,494 --> 00:25:38,391 This looks like a club for intellectuals! 252 00:25:38,491 --> 00:25:40,891 Good to have you! 253 00:25:42,991 --> 00:25:45,291 SOMETHING LOVE SALOON 254 00:25:51,091 --> 00:25:54,691 How's it going to me? - Good, mom. We were curious! 255 00:25:54,804 --> 00:26:00,852 Acting as your father's dick is full, but he thinks ... - I do not think so. 256 00:26:38,598 --> 00:26:41,351 Wait a second! Stop! 257 00:26:41,726 --> 00:26:46,815 You all know Junior, son Pale face. Rich millionaires! 258 00:26:48,817 --> 00:26:52,891 I'm tired of talking, but you certainly do not want me to cry. 259 00:26:52,991 --> 00:26:55,791 Piše za sve! Junior asti! 260 00:27:00,891 --> 00:27:04,891 I did not mean to say that. - Make yourself as if there are millions. 261 00:27:04,991 --> 00:27:09,991 You will sign as your father. Remember, you are not me, but mule! 262 00:27:10,463 --> 00:27:12,716 Virio si! 263 00:27:17,065 --> 00:27:20,465 Give it a million from which the hair grows. 264 00:27:20,565 --> 00:27:23,865 I'm just hairy. Give me something to do me good! 265 00:27:24,060 --> 00:27:29,858 to e ti? - "Horse Neck". -And you? -Do you kill two horses? 266 00:27:31,401 --> 00:27:36,823 Favorite to Your Dad, One specialty Bljedolikog! -Thank you. 267 00:27:39,659 --> 00:27:42,329 Drink a celery tonic? 268 00:27:46,065 --> 00:27:50,265 Are you glad you did you wrote a letter to Santa Claus? 269 00:28:14,027 --> 00:28:16,446 Have you ever thought of it? 270 00:28:16,738 --> 00:28:20,533 Every little girl has something to do! What is it? 271 00:28:21,265 --> 00:28:25,765 I do not know, but it can to flatter, to be enriched! 272 00:28:27,165 --> 00:28:32,170 elim shout, sing, will be scattered tonight ... 273 00:28:32,295 --> 00:28:35,006 Let's play! 274 00:28:35,465 --> 00:28:39,065 I laugh, sing, because I know what it will be. 275 00:28:39,552 --> 00:28:42,430 It was boring, 276 00:28:42,806 --> 00:28:45,767 al 'now the druk ije. 277 00:28:48,061 --> 00:28:51,439 This is the veil for the cheer, 278 00:28:51,898 --> 00:28:55,402 dear e mi surprise prepare. 279 00:28:55,527 --> 00:28:59,030 Everything is ready for a cheer. 280 00:28:59,155 --> 00:29:02,242 You can count on me. 281 00:29:02,409 --> 00:29:06,121 While my dearly patient, 282 00:29:06,246 --> 00:29:09,958 I'm ready for relaxation and exercise. 283 00:29:10,065 --> 00:29:13,265 I'm a girl for him, he's a guy for me. 284 00:29:13,378 --> 00:29:16,881 Večer će biti prava ... Tra-la-la. 285 00:29:17,006 --> 00:29:20,093 Of all the excitement I blink, 286 00:29:20,218 --> 00:29:23,471 soon to leave 287 00:29:23,847 --> 00:29:27,392 because it is my veil for joy, 288 00:29:27,517 --> 00:29:30,437 There is nothing to be! 289 00:29:38,027 --> 00:29:40,822 Lock this guy, he's dead! 290 00:29:42,782 --> 00:29:45,118 What is it? Do not you love the girls? 291 00:29:45,765 --> 00:29:48,765 You're gonna be a horse, sir. Horses! 292 00:29:49,455 --> 00:29:51,665 A horse? 293 00:29:53,418 --> 00:29:56,365 The horse! Funny! 294 00:30:05,722 --> 00:30:09,267 While my dear to be patient. 295 00:30:09,392 --> 00:30:12,604 I'm ready for relaxation and exercise. 296 00:30:12,965 --> 00:30:16,365 I'm a girl for him, he's a guy for me. 297 00:30:16,524 --> 00:30:19,903 Večer će biti prava ... Tra-la-la. 298 00:30:20,236 --> 00:30:23,740 Of all the excitement I blink, 299 00:30:23,865 --> 00:30:26,659 soon to leave. 300 00:30:26,951 --> 00:30:30,622 Because it is my veil for joy, 301 00:30:30,997 --> 00:30:34,959 over and over, we will overthrow the city, 302 00:30:35,251 --> 00:30:40,548 such a cheerful being! 303 00:30:50,808 --> 00:30:54,771 That's the owner of the premises! It's rich. -Rich? 304 00:30:56,439 --> 00:30:59,025 Ho e says he has some money? 305 00:30:59,165 --> 00:31:05,165 In California, there is no big deal. It's not not even in North and South Dakota. 306 00:31:10,565 --> 00:31:14,665 Singing "California Rush"! - "Cloud in my sun valley"! 307 00:31:14,765 --> 00:31:20,165 "I'm in love"! -Lake it, guys! One by one! - "Bats and Ties". 308 00:31:20,265 --> 00:31:24,865 Favorite song of my rich father Potter Potter. -Tu na mala! 309 00:31:24,967 --> 00:31:28,287 Enough! -What would you want, Mr. Potter? 310 00:31:33,165 --> 00:31:37,365 What do I want? We can do it to talk about it alone? 311 00:31:37,522 --> 00:31:40,057 Can I go to the basement of my hotel? 312 00:31:40,265 --> 00:31:43,165 Or maybe you can Do you walk through the quarry? 313 00:31:43,277 --> 00:31:48,032 I graduated geology, anthropology and seduction. 314 00:31:48,157 --> 00:31:52,620 What's your name, honey? My friends call me Mike. 315 00:31:52,765 --> 00:31:57,065 Muyche name for such a figure. How would I figure it in her? 316 00:31:57,165 --> 00:32:01,565 Maybe a girl does not like intruders. -My Lord, how dare you! 317 00:32:01,671 --> 00:32:04,841 You're really dicky! How do you have a cheek ... 318 00:32:04,965 --> 00:32:08,465 Excuse me, ma'am. You have cheeks stop private conversation. 319 00:32:08,565 --> 00:32:12,065 Please forgive me once, madam. Now, fog! 320 00:32:13,065 --> 00:32:16,065 Where did we stand? -Make that drink! 321 00:32:16,165 --> 00:32:20,065 Let that be the thought of the day. -Need I would have this coward get a liver! 322 00:32:20,165 --> 00:32:23,865 If you crave my liver, you're spoiled You're on the bow. -Make it! -You are! 323 00:32:23,985 --> 00:32:26,863 Give me my liver, go with me. 324 00:32:26,965 --> 00:32:31,365 I know I do not believe in shooting. -You feel so good-hearted. 325 00:32:31,492 --> 00:32:34,704 Good heart does not win a good liver. 326 00:32:36,065 --> 00:32:39,965 I showed it to him! Then, basement? - Excuse me, ma'am ... 327 00:32:40,065 --> 00:32:43,265 You're sorry. -Govorim dami. - And to whom am I? Ducks? 328 00:32:43,365 --> 00:32:47,765 Just a moment! Let him go she says. - He does not need us. -That? 329 00:32:47,865 --> 00:32:53,665 I know the song the stranger sought. Would you sing it? -Gladly! Thank you. 330 00:32:53,848 --> 00:32:55,825 Behold! 331 00:32:57,185 --> 00:32:59,687 What do you have in the dumps? 332 00:33:00,730 --> 00:33:02,749 Sorry. 333 00:33:07,528 --> 00:33:09,447 Horses! 334 00:33:10,990 --> 00:33:16,454 Ran in the West does not mean anything to me, I do not care about it 335 00:33:17,455 --> 00:33:21,042 Give me a city where life is beautiful, 336 00:33:21,167 --> 00:33:24,462 where the girls are good to me. 337 00:33:25,963 --> 00:33:31,260 East is east and west West, I was wrong. 338 00:33:32,011 --> 00:33:35,514 Let's go there where he could handle everything 339 00:33:35,665 --> 00:33:38,065 and flowers and blouses and ties 340 00:33:38,165 --> 00:33:41,065 Rings and in e, bangs and ties. 341 00:33:41,165 --> 00:33:45,165 As a stone, as hard as a wall, Harvard Class 96! 342 00:33:45,274 --> 00:33:51,238 Do not bend me to the cut, it leads me where cement grows 343 00:33:51,364 --> 00:33:54,450 We with the East are just fine 344 00:33:54,575 --> 00:33:57,328 Ru imo zatvore, 345 00:33:57,465 --> 00:34:00,165 i i i 346 00:34:00,265 --> 00:34:04,565 I was young, I was awesome bijah mom adi kapetan! 347 00:34:08,089 --> 00:34:13,177 Give me the right one, ustro i runjavo 348 00:34:13,719 --> 00:34:16,681 I was a faculty at Harvard 349 00:34:16,806 --> 00:34:19,183 ÒÀÝ fear and trembling of Boston. 350 00:34:19,665 --> 00:34:23,865 Udri, break all the way to the end, then kick him in the egg! 351 00:34:23,980 --> 00:34:29,318 They used to say something for revision modes 352 00:34:30,111 --> 00:34:32,947 Now I wear coyotes, 353 00:34:33,072 --> 00:34:35,825 mecima zakop avam hla e, 354 00:34:35,950 --> 00:34:38,994 I'm wearing a shoe gujama. 355 00:34:39,120 --> 00:34:42,164 Meci botuni, a vezice guje? 356 00:34:42,289 --> 00:34:45,126 I'm so nasty to hate myself! 357 00:34:45,365 --> 00:34:48,365 Give me the east, where they are true, 358 00:34:48,465 --> 00:34:51,265 in silk, in a transparent dress 359 00:34:51,365 --> 00:34:54,165 where the French the perfume reaches me. 360 00:34:54,343 --> 00:34:57,304 You are with botany and tie. 361 00:34:57,465 --> 00:35:00,465 I love coffee, I love it, I love girls, give me a quick break! 362 00:35:00,565 --> 00:35:03,265 You are with botany and tie. 363 00:35:03,365 --> 00:35:06,165 In the oscillation I was not, I was celebrating the canoe. 364 00:35:06,313 --> 00:35:09,108 You are with botany and tie. 365 00:35:09,265 --> 00:35:11,965 With ten lovers I loved, now i would like to repeat it! 366 00:35:12,065 --> 00:35:14,865 You are with botany and tie. 367 00:35:14,965 --> 00:35:18,265 And with 12, treasure to me, Mom she told me, she is now ill. 368 00:35:18,409 --> 00:35:21,162 You are with botany and tie. 369 00:35:21,287 --> 00:35:24,740 After the dance in the car we sat. I wonder where Sally was gone. 370 00:35:24,865 --> 00:35:27,668 You are with botany and tie. 371 00:35:27,793 --> 00:35:30,621 Give you a pussy if you do me a guinea pig. 372 00:35:30,771 --> 00:35:33,507 You are with botany and tie. 373 00:35:33,665 --> 00:35:36,465 You are handsome and I am beautiful, we go for ice cream. 374 00:35:36,594 --> 00:35:40,514 You are with botany and tie. 375 00:35:49,940 --> 00:35:52,568 Come on! 376 00:35:53,819 --> 00:35:56,489 ivio ja! 377 00:36:02,036 --> 00:36:04,663 Come on, let's go! 378 00:37:15,567 --> 00:37:17,945 That? -Sorry! 379 00:37:23,565 --> 00:37:27,765 Who is? -Junior Potter, young million. May I? 380 00:37:28,914 --> 00:37:33,502 I swear! -You can izai? I mean, when you finish. 381 00:37:33,865 --> 00:37:37,365 I'd love to do it with her horses without horses. 382 00:37:37,465 --> 00:37:41,365 We'll park in the dark and show I tell you how my watch lights up. 383 00:37:41,465 --> 00:37:46,465 We can smell like we do tatino wealth to spend on you. 384 00:37:48,965 --> 00:37:51,965 I'd like to talk about the gold of your father. 385 00:37:52,065 --> 00:37:56,165 But do not think I'm scratching. You feel me, Junior. 386 00:37:56,265 --> 00:38:00,865 You're nice. I think you are the most loving mule in the world! 387 00:38:01,029 --> 00:38:04,992 I would not say that, but thank you for honesty. 388 00:38:05,159 --> 00:38:10,581 Now that I know what you feel like to make you play and to play the inaccessible. 389 00:38:10,706 --> 00:38:15,711 Soon you can love me soft, warm, red lips. 390 00:38:15,836 --> 00:38:18,505 I envy her! 391 00:38:21,008 --> 00:38:24,845 I'd love to go with let me get you out of the tub. 392 00:38:24,970 --> 00:38:27,347 From the bathtub? Really? 393 00:38:32,519 --> 00:38:35,063 You heard that rumor! 394 00:38:41,236 --> 00:38:47,451 Not! I can not! It would not be honest! I'd be a bastard! 395 00:38:49,328 --> 00:38:52,122 And my eye could get stuck. 396 00:38:55,665 --> 00:39:00,565 Let's get! My car is in public konjunici. - Come on in. 397 00:39:00,797 --> 00:39:06,803 You go, Junior. - I can not leave it unwashed in water. 398 00:39:07,888 --> 00:39:12,684 We could get sailors, too You know what they do when they crawl anchor! 399 00:39:12,865 --> 00:39:15,965 You have to stay in love door, ma'am! 400 00:39:18,941 --> 00:39:21,068 Je'n, two, three, two. 401 00:39:21,193 --> 00:39:24,321 Je'n, two, three, two. For a cheer. 402 00:39:24,655 --> 00:39:27,866 I'm sorry to prepare you for surprise. 403 00:39:27,991 --> 00:39:31,995 Everything is ready for a cheer, 404 00:39:32,120 --> 00:39:35,415 You can count on me. 405 00:39:35,541 --> 00:39:39,544 Dear my patience eka ... 406 00:39:39,670 --> 00:39:43,340 And I'm preparing for relaxation and exercise. 407 00:39:43,507 --> 00:39:46,969 I'm a guy for her, and that girl for me. 408 00:39:47,135 --> 00:39:50,764 Večer će biti prava ... -Tra la-la. 409 00:40:05,112 --> 00:40:07,656 That? -'enja! 410 00:40:12,273 --> 00:40:17,173 There is no time for courtship! Mora razmižiljati! - I'm sorry. 411 00:40:17,273 --> 00:40:20,773 I'm not in vain for 14 years studied! I made everything. 412 00:40:20,919 --> 00:40:25,132 The wealthiest girl in town he's crazy about me. -Misli? Mike? 413 00:40:25,273 --> 00:40:27,573 Tomorrow's gonna be Mike Potter. 414 00:40:27,673 --> 00:40:31,573 We'll meet you. In California We. Shared assets. 415 00:40:31,673 --> 00:40:35,873 Share her money. My partly by paying your debts. 416 00:40:35,973 --> 00:40:39,573 The rest of it was on the tortoise. - But it remains to us! 417 00:40:39,673 --> 00:40:41,773 Please do not touch my heart! 418 00:40:41,873 --> 00:40:45,573 If you promise to do it to bathe, I could be a godfather. 419 00:40:45,736 --> 00:40:47,973 Let's go! 420 00:40:49,030 --> 00:40:50,873 Where is? 421 00:40:52,159 --> 00:40:57,372 Open the door to the end. rush off For riches and fame. Lag ... 422 00:41:13,180 --> 00:41:15,324 Hey, Junior! 423 00:41:19,073 --> 00:41:23,373 Hello, Ebe! You grew up in the last few minutes. -I am not. 424 00:41:23,473 --> 00:41:28,173 These tires have been removed to escape from the city. - Did my tires come up? 425 00:41:28,361 --> 00:41:34,367 How dare they? I'm okay A man, and I'm mumbling. Where are they? 426 00:41:34,910 --> 00:41:37,496 My tires! Where are they? 427 00:41:38,473 --> 00:41:40,973 Up, chain related to beams. 428 00:41:41,082 --> 00:41:44,085 And now I have to make a date for tomorrow. 429 00:41:44,273 --> 00:41:48,373 It's not human to let go to have 24 hours, not even me! 430 00:41:48,473 --> 00:41:50,673 You will be able to use a kanto adhesive! 431 00:41:50,773 --> 00:41:54,473 All of you babies wearing thick cops! 432 00:41:55,555 --> 00:41:59,643 I started! No sense in humor. Break! 433 00:42:13,073 --> 00:42:18,373 Director! Where's the Director? -Not Get up, I just need a window. 434 00:42:52,073 --> 00:42:56,973 Doc says your plan falls, Roy. - I need help, Governor. -Say. 435 00:42:57,073 --> 00:43:00,473 Repeat to send gold. Tonight. -Veeras? 436 00:43:00,573 --> 00:43:03,773 It's dangerous as long as you're not found that guy. -Type? 437 00:43:03,873 --> 00:43:08,461 Welcome to love! It's time to find a girl! 438 00:43:16,845 --> 00:43:19,431 Celebrations! 439 00:43:20,724 --> 00:43:23,935 Enter into life, that's my motto. 440 00:43:24,686 --> 00:43:28,690 I can buy and buy, strucciem and ribs. 441 00:43:28,857 --> 00:43:31,735 Glance from head to toe. 442 00:43:31,860 --> 00:43:35,488 I laugh, sing, not so great to me 443 00:43:35,655 --> 00:43:41,119 and what is better, more we're in front of the door! 444 00:43:43,371 --> 00:43:47,250 There is a lot more to cheer, 445 00:43:47,373 --> 00:43:50,473 There is a Harvard spirit within me, swept and switched on 446 00:43:50,670 --> 00:43:54,048 He is fighting, he is happy 447 00:43:54,174 --> 00:43:57,135 and proudly wears harvard colors! 448 00:43:57,260 --> 00:44:00,972 They will be like a voyeur naval Princeton, 449 00:44:01,097 --> 00:44:04,392 Naval as a Yale defense. 450 00:44:04,517 --> 00:44:07,854 Ispreskakat k'o on the Dartmouth track, 451 00:44:07,973 --> 00:44:10,873 Everybody is crazy Harvard Potter. 452 00:44:10,982 --> 00:44:14,194 From the excitement I shine, 453 00:44:14,611 --> 00:44:17,405 Harvard this did not see. 454 00:44:17,739 --> 00:44:21,201 "Because tonight is my cheer, 455 00:44:21,451 --> 00:44:24,829 Večeras u Harvardu bring victory! 456 00:44:24,973 --> 00:44:29,373 I love water full of soap, from her I'm fine with the pussy! 457 00:44:29,501 --> 00:44:32,879 Večeras u Harvardu bring victory! 458 00:44:37,773 --> 00:44:41,673 elite the phantom of fantasy Millionaire? Go on! 459 00:44:41,773 --> 00:44:46,073 Br e, mom e! Do not waste time! You mean Cecil B. DeMille? 460 00:44:46,267 --> 00:44:48,520 Someone called me? 461 00:44:49,479 --> 00:44:51,773 Do not be fooled! 462 00:44:51,898 --> 00:44:56,528 Look at the dagger! Ready, mom? -I'm, umay. 463 00:44:57,070 --> 00:44:59,197 Look at the dagger! Oh, dear! 464 00:45:04,077 --> 00:45:06,746 What a podium pie! 465 00:45:07,038 --> 00:45:12,085 Yahoo! What is it, teli u! Go! ProE! L'amour toujour baraka. 466 00:45:12,273 --> 00:45:16,673 When she sees me like this, she will ask me! - I would not say. 467 00:45:16,839 --> 00:45:20,173 Here in the West, men are real men. 468 00:45:20,273 --> 00:45:23,373 That's why I fuck her. I'm just new. 469 00:45:25,974 --> 00:45:28,393 Sorry, partner! 470 00:45:36,173 --> 00:45:41,173 I have to be careful, if I break my fingers, you'll have to cut your cake with your nose. 471 00:45:41,531 --> 00:45:44,242 Watch out for a walk, Junior! 472 00:46:07,473 --> 00:46:10,773 Her horse is in the other dam. She'll be stuck. 473 00:46:10,873 --> 00:46:16,173 When you finish, give me a sign. -Good. Make a mark in the horseshoe. 474 00:46:36,211 --> 00:46:42,842 Gold in the Serpent Canyon is in nine. -But eight. There is no time. 475 00:46:44,639 --> 00:46:47,939 Have not you said she has a okay with minkerom? -Yes I am. 476 00:46:48,039 --> 00:46:51,539 I do not like being my girlfriend loop with other men. 477 00:46:51,639 --> 00:46:54,539 I told you what to do. 478 00:46:55,605 --> 00:46:57,982 So do it! 479 00:46:58,274 --> 00:47:04,155 I love the most beautiful girl in the world. 480 00:47:05,281 --> 00:47:10,912 She's as beautiful as the ruin she wears. 481 00:47:12,538 --> 00:47:19,045 I sing my favorite, the only one in the world. 482 00:47:20,213 --> 00:47:26,260 She is the answer to all my prayers. 483 00:47:29,722 --> 00:47:33,059 Californian ru o, 484 00:47:33,184 --> 00:47:38,940 love gives your face a glow. 485 00:47:39,649 --> 00:47:42,360 Californian ru o, 486 00:47:42,485 --> 00:47:48,282 I love your warm embrace. 487 00:47:49,951 --> 00:47:53,454 For your hands, 488 00:47:53,997 --> 00:47:57,291 that caress me, 489 00:47:58,209 --> 00:48:01,421 For your warm lips, 490 00:48:02,338 --> 00:48:05,883 they promise me. 491 00:48:06,384 --> 00:48:09,345 It is far and wide known 492 00:48:09,887 --> 00:48:14,726 to put on the hair, 493 00:48:15,309 --> 00:48:20,815 lonely lovers give you the whole world 494 00:48:20,940 --> 00:48:24,152 only if you like it. 495 00:48:25,111 --> 00:48:28,865 But, dear, you are mine. 496 00:48:28,990 --> 00:48:33,369 Your love will always be given to you. 497 00:48:33,870 --> 00:48:36,622 Forever, 498 00:48:37,165 --> 00:48:41,419 my California 499 00:48:42,295 --> 00:48:46,215 ru o! 500 00:49:15,939 --> 00:49:19,439 I want to reward you for serenade, sir. 501 00:49:19,999 --> 00:49:25,421 There is not one that can buy here my kiss for no money! 502 00:49:25,922 --> 00:49:30,176 Hey, cowboy, if not buy it, do not touch the goods! 503 00:49:30,739 --> 00:49:34,439 You're late, I thought you do not want to, Junior! 504 00:49:34,555 --> 00:49:38,434 Thank you, ma'am. 505 00:49:46,039 --> 00:49:51,639 I do not marry Mary for the girl for whom Mary is a man who does not care for you. 506 00:49:51,781 --> 00:49:54,533 That's Marni's speech. 507 00:49:54,659 --> 00:49:57,912 I'm sorry, sir. -Really? 508 00:49:58,339 --> 00:50:03,739 Then disappear! You and yours equipment. It is equipped with speech. 509 00:50:07,004 --> 00:50:11,259 I like coffee, I love chocolate, someone who loves you is coming! 510 00:50:13,739 --> 00:50:18,939 Refractory! Where are you? - Up here, Junior. - Do not leave, I'm sorry! 511 00:50:23,739 --> 00:50:29,239 Come here. I found the p el which tells us all about birds. 512 00:50:34,139 --> 00:50:36,439 Forgive me late, I worked. 513 00:50:36,575 --> 00:50:41,872 I hunt wild horses and he ran from the morning to the dark. 514 00:50:42,748 --> 00:50:47,962 And then I got some luck blinked the trumpet from the car. Comfortably! 515 00:50:48,239 --> 00:50:52,839 Come on, buddy! Ima sre e! -Lake little, Mr. Potter! We have the whole veil. 516 00:50:52,939 --> 00:50:55,439 The whole veil? I have to hurry! 517 00:50:55,636 --> 00:50:59,974 Wait a minute! Sit down. I'll smoke you a cocktail. 518 00:51:00,433 --> 00:51:03,811 Do not go, girl! -Shaker's in the second room. 519 00:51:03,936 --> 00:51:06,397 Mix here, I want to watch. 520 00:51:06,539 --> 00:51:11,339 May I smoke? I want do not work with your mouth while you are gone. 521 00:51:13,339 --> 00:51:18,039 Music! Music and great singing A moon floating in the clouds. 522 00:51:18,139 --> 00:51:20,839 There is no music and big lunar moon! 523 00:51:20,939 --> 00:51:25,239 The man immediately comes to a halt for rolling in sage. 524 00:52:13,239 --> 00:52:17,739 Let's give it a try! - Both of you we stay as beautiful as we are. 525 00:52:18,219 --> 00:52:21,639 For the prosperous and very rich Potter. 526 00:52:25,739 --> 00:52:30,239 Zapležiimo, curo! elim nao triti a mammoth with a footwork. 527 00:52:30,339 --> 00:52:35,039 Moe! I would love to dance with budu im mu em. - I'll guide you. 528 00:52:40,616 --> 00:52:43,536 Je'n, two, three, two. 529 00:53:05,849 --> 00:53:08,100 Is it good for you? 530 00:54:55,375 --> 00:54:58,879 Come on! Wake up! - No, I would not. I am driving! 531 00:54:59,004 --> 00:55:01,048 Come on, wake up! -to? 532 00:55:01,173 --> 00:55:04,802 I got my fingers! -Really? I'm sorry. 533 00:55:07,930 --> 00:55:11,350 Nine hours! -Ve nine? 534 00:55:13,894 --> 00:55:16,730 We pray for the whole hour, by the way. 535 00:55:17,606 --> 00:55:22,736 I guess I got your kiss kissed. - You kissed me? I do not remember. 536 00:55:22,903 --> 00:55:26,865 Do not you remember? Remind you. 537 00:55:45,217 --> 00:55:50,514 How do you know he will marry you? I can not believe it. 538 00:55:50,639 --> 00:55:54,560 You should think about it! - Leave me, I'm tired. 539 00:55:55,394 --> 00:55:59,565 You danced all night long! Of course you are tired. 540 00:56:00,939 --> 00:56:06,339 And what should I do now, sing you lullaby? -You, sing my lullaby. 541 00:56:06,439 --> 00:56:10,439 Nice, sweet lazy what my dad was singing. 542 00:56:11,201 --> 00:56:14,496 Every evening Dad sang ... 543 00:56:17,332 --> 00:56:19,239 Lullaby? 544 00:56:20,039 --> 00:56:21,339 That's it! 545 00:56:22,170 --> 00:56:25,549 That's it! Ebe, listen! Ebe! 546 00:56:26,258 --> 00:56:28,552 Wake up! Case! 547 00:56:28,739 --> 00:56:31,239 The child is rocking a tree, 548 00:56:31,430 --> 00:56:34,558 When the crest hits, the bottom falls. 549 00:56:34,739 --> 00:56:40,239 Not ku i ? That dad drank me so. krinja has a double bottom! -to? 550 00:56:40,397 --> 00:56:41,739 Do not talk? 551 00:56:41,839 --> 00:56:44,639 The child is rocking a tree, 552 00:56:44,739 --> 00:56:48,280 When the crest hits, the bottom falls. 553 00:56:48,639 --> 00:56:52,239 Ebe! Wake up! wealthy We are! Gold has to be there! 554 00:56:52,339 --> 00:56:56,939 Now I do not want to stop it. With that money I can live! 555 00:57:08,883 --> 00:57:12,261 We're right! See! 556 00:57:12,396 --> 00:57:16,496 Flagged horseshoes. That we see how to get out now! 557 00:57:32,031 --> 00:57:36,327 Gravel! We've been up late tonight. 558 00:57:36,496 --> 00:57:40,396 Someone has blamed us! We must urgently find out who. 559 00:57:40,496 --> 00:57:44,596 After all, the guitarist followed suit horses. The pots were marked! 560 00:57:44,710 --> 00:57:47,838 Guitarist! Federal agent! 561 00:57:47,964 --> 00:57:53,052 And you liked it! You and your plans! -I have planned an alibi. 562 00:57:53,196 --> 00:57:56,996 My horse was my horse and there, but my farmer will confirm it 563 00:57:57,096 --> 00:58:00,996 that I was in his early childhood embrace. We can be calm. 564 00:58:01,143 --> 00:58:04,021 Mike, gig! -Here I am! 565 00:58:05,982 --> 00:58:11,028 We'll see you on the bridge I picked up the property of my alibi. 566 00:58:13,114 --> 00:58:15,696 Guitarist! 567 00:58:23,958 --> 00:58:26,377 Dear friends! 568 00:58:26,919 --> 00:58:29,463 Do not be afraid! 569 00:58:29,588 --> 00:58:32,174 Platin u sve ... 570 00:58:32,300 --> 00:58:35,094 rabbi of my beloved dad. 571 00:58:36,637 --> 00:58:39,432 That? Get down! 572 00:58:40,891 --> 00:58:43,602 Who is? -Ebeneezer! -Ui! 573 00:58:44,896 --> 00:58:49,496 Welcome! Why should we all Do you have the head of the same shape? 574 00:58:49,650 --> 00:58:53,696 Where were you? -Skupljao I'm the lead. Because? 575 00:58:53,796 --> 00:58:58,396 He can not get out of the bank empty screen. They're talking to you. 576 00:58:58,576 --> 00:59:04,081 Mora to make it hard, full gold until we investigate the secret bottom. 577 00:59:07,626 --> 00:59:13,674 But you see I'm wearing it in the bank. -No, hide the lead in the pans. 578 00:59:15,217 --> 00:59:20,514 Lead in hlaši? That's unworthy Harvard student. Neu! 579 00:59:21,015 --> 00:59:25,770 If this is already done, I discovered that I was ... 580 00:59:25,895 --> 00:59:30,066 Coward. Okay, hide the lead. 581 00:59:31,796 --> 00:59:35,196 Carefully! What did you bring me into, the battleship? 582 00:59:37,364 --> 00:59:40,076 Let me just say hello! 583 00:59:40,576 --> 00:59:46,290 You have a misconception about the guy. Take over and count the money. 584 00:59:46,415 --> 00:59:48,542 Everyone will pay back the debt. 585 00:59:48,667 --> 00:59:51,087 Here it is! 586 00:59:53,756 --> 00:59:56,175 Get up! 587 00:59:58,896 --> 01:00:03,296 I'll pay you tonight. I'm so subdued. I previ e! 588 01:00:03,432 --> 01:00:05,726 Easy, son! 589 01:00:09,146 --> 01:00:12,358 Junior! Do not leave me! 590 01:00:12,496 --> 01:00:17,996 Where are you missing? Easy! I'm eating Pretty grouchy, I'm full of iron. 591 01:00:18,113 --> 01:00:20,741 Ah, good! Ja u! 592 01:00:26,205 --> 01:00:28,874 It's better now. Divota! 593 01:00:32,821 --> 01:00:35,621 Good afternoon, Miss Mike. -Good day. 594 01:00:36,090 --> 01:00:41,971 You have a beautiful white horse. -Yes, I'm going to marry Mr. Potter. 595 01:00:42,121 --> 01:00:47,521 I had a smile, but my sons are mine stole it. teta! I loved him. 596 01:00:47,685 --> 01:00:52,773 Do you like animals? Then they are are you only indignant? 597 01:00:52,898 --> 01:00:56,276 Animals are not they are interfering in foreign affairs. 598 01:00:56,944 --> 01:01:00,406 If you do not like people, Why are you getting married? 599 01:01:00,521 --> 01:01:04,221 I'm not marrying a man. I marry Mr. Potter. 600 01:01:04,326 --> 01:01:10,749 I found out last night that she was in love Mr. Potter animal. Live fire! 601 01:01:11,458 --> 01:01:15,003 You burned it with a torch? 602 01:01:15,421 --> 01:01:18,521 You think you know everything, Mr. Federal agents? 603 01:01:18,716 --> 01:01:22,845 Federal agent? Ma ne to you misunderstood. 604 01:01:22,970 --> 01:01:26,014 I'm just a traveling singer. 605 01:01:28,221 --> 01:01:33,221 Come on, Mike! Let's see how you are A wedding apartment is liked. 606 01:01:36,521 --> 01:01:41,721 She can not be accused, Roy. She has perfect alibi. - Keep it, Sheriff. 607 01:01:41,822 --> 01:01:44,825 I will handle her perfect alibi. 608 01:01:52,821 --> 01:01:57,121 Sounds hollow. How does it open? - Your dad knew how to hide things. 609 01:01:57,221 --> 01:02:00,121 He hid two weeks in a cupboard. 610 01:02:00,221 --> 01:02:03,721 Mom did not know she was the maid was with him. 611 01:02:05,137 --> 01:02:08,056 Someone's knocking. That's Mike! 612 01:02:10,350 --> 01:02:13,937 Dear! Soon have all your money! 613 01:02:14,121 --> 01:02:18,721 Goodbye, dear! -Otvori ili To break the door to pieces! 614 01:02:21,528 --> 01:02:26,408 Junior, see! Handwriting your dad! 615 01:02:27,159 --> 01:02:32,623 Mom to your idiot and my old man partner idiot Ebeneezer. 616 01:02:32,748 --> 01:02:36,343 From Blondie. -Pi e idiot with two "T"! 617 01:02:37,921 --> 01:02:42,221 Hold them, Junior! - You always do a tough job. 618 01:02:46,220 --> 01:02:50,474 ZLATO SKRIVENO U HOTEL IN STERLING CITY 619 01:02:53,477 --> 01:02:57,898 Gold is here! We are rich! I found it! We are rich! 620 01:02:58,023 --> 01:03:00,651 Let me see! 621 01:03:02,921 --> 01:03:05,621 Check your spring! Let me see. -Not! 622 01:03:05,721 --> 01:03:09,621 Mo e tells someone where he is gold. -I? -But I do not! 623 01:03:09,721 --> 01:03:12,621 No one can see him! - Wait a minute! 624 01:03:14,122 --> 01:03:17,334 We are rich! We are rich! 625 01:03:25,759 --> 01:03:31,014 Uite! It was cold so we were they burned some old money. 626 01:03:32,766 --> 01:03:35,310 It's empty! 627 01:03:35,421 --> 01:03:39,821 And this is not gold either. - "It is not" is not a proper expression. 628 01:03:39,940 --> 01:03:46,363 Before the negation goes "i" and not "no" 629 01:03:46,721 --> 01:03:50,221 or in translation: ne e touch me, fat! 630 01:03:54,521 --> 01:03:58,721 If anything happens to me, never I will not know where the gold is. 631 01:03:58,821 --> 01:04:03,721 Find me in Sterling City! -Make a message from another world! 632 01:04:04,297 --> 01:04:06,800 Get away! 633 01:04:07,421 --> 01:04:09,921 Give him his seats! Get back! 634 01:05:09,821 --> 01:05:12,866 Opkolite hotel! 635 01:05:32,969 --> 01:05:35,639 I have to go to Sterling City! 636 01:05:35,764 --> 01:05:38,600 I forgot! I have no tires. 637 01:05:44,189 --> 01:05:47,067 Sterling City, I'm sorry! 638 01:06:11,174 --> 01:06:16,638 He went to the desert. -And he alone could hold Torch in jail. 639 01:06:16,763 --> 01:06:20,350 We have to find him before those junkies! 640 01:06:33,947 --> 01:06:38,785 Splendor! You got caught when e krepati, mehani ki gade! 641 01:06:41,788 --> 01:06:44,666 And gold is within my reach! 642 01:06:47,336 --> 01:06:51,136 You agreed to pull you out from the seat! 643 01:06:59,431 --> 01:07:04,436 Martin and Lewis! No, the law prohibits hitchhiking! Bjeite! 644 01:07:05,395 --> 01:07:08,565 Just without kissing on the balcony! 645 01:07:12,777 --> 01:07:18,199 Two days! It's crazy now to heat. -You never know! 646 01:07:18,366 --> 01:07:21,744 A moond of this heat become normal. 647 01:07:22,871 --> 01:07:28,001 When it is clear no , tell it to come. 648 01:07:28,168 --> 01:07:32,463 When it is cool no , darling, listen to me. 649 01:07:33,464 --> 01:07:36,301 When it is cool no ... 650 01:07:36,836 --> 01:07:42,036 I'm not on the menu! You're crazy if You think I'm meat for the beasts. 651 01:07:42,182 --> 01:07:46,644 It's hot! It's a deserted madness. 652 01:07:46,836 --> 01:07:51,836 Are you kidding yourself? That's the first sign. Then a ringing tone is heard. 653 01:07:55,820 --> 01:07:58,615 Sorry. Halo! 654 01:08:00,533 --> 01:08:04,579 Who? Cambridge 823? No, Penelope, not now. 655 01:08:04,704 --> 01:08:08,333 I'm happy, but I'm dating my friends. 656 01:08:09,834 --> 01:08:14,214 Are you down? elite water, huh? Just you buddite! Staring! 657 01:08:14,339 --> 01:08:16,674 You would die for a little water! 658 01:08:16,799 --> 01:08:19,302 Water! Water! 659 01:08:27,185 --> 01:08:31,522 It's just a woodbound. You thought you were going to live? 660 01:08:32,941 --> 01:08:36,819 I know what it is mirage. I studied! 661 01:08:55,536 --> 01:09:01,036 Who told you to change for dinner? Do not shake my head! 662 01:09:12,021 --> 01:09:15,024 Ask them if they saw the white ones. 663 01:09:23,336 --> 01:09:28,036 I was young, I was awesome, bijah mom adi kapetan! 664 01:09:37,547 --> 01:09:41,175 STERLING CITY (FROM PROSTITE) 665 01:09:44,262 --> 01:09:47,348 Hey, Ebe! Where are you? 666 01:09:57,358 --> 01:10:00,194 Ebe, I am! Junior! 667 01:10:08,494 --> 01:10:13,499 Ba sweet! Looks like student home on Yale! 668 01:10:15,209 --> 01:10:17,136 Water! 669 01:10:24,343 --> 01:10:27,513 It could not be drinkable, but it was frozen. 670 01:10:44,636 --> 01:10:48,136 Nice hotel, with cool and warmth. 671 01:10:51,329 --> 01:10:56,209 Hey, Ebe! Are you there yet? Or did you get the money? 672 01:11:02,089 --> 01:11:05,301 Jo I've never seen a mammoth mirror! 673 01:11:06,010 --> 01:11:09,472 Hey, Ebe! I traced you. 674 01:11:10,636 --> 01:11:15,036 You were on the chance shaving or pulling out a bush? 675 01:11:15,144 --> 01:11:18,606 Ebe! Ebe! Wake up! 676 01:11:19,774 --> 01:11:22,902 He's dead. -Dead? 677 01:11:25,071 --> 01:11:28,658 That looks like that. Who could do it? 678 01:11:33,936 --> 01:11:39,636 Why did you kill him? You fool! - I am guilty, did not want to say where the gold was. 679 01:11:40,711 --> 01:11:45,716 When I'm out ... - My boys and I will be away, 680 01:11:45,841 --> 01:11:49,178 You do not decide yet, Mike! 681 01:12:00,336 --> 01:12:04,036 Say sincerely! Visit e because of the Hawkins murder. 682 01:12:04,136 --> 01:12:08,636 Then it is better to speak honestly. Where was the girl about nine? 683 01:12:08,739 --> 01:12:12,243 I told you. I told you! 684 01:12:12,368 --> 01:12:17,248 We were dancing! - We do not have time. Speak! Quickly! 685 01:12:17,436 --> 01:12:23,536 Petar Petru was full of three bows three times, fast-paced, pet, plot. 686 01:12:32,638 --> 01:12:36,517 I stay with him. You report to the governor. 687 01:12:36,636 --> 01:12:40,636 What if he escapes the car? - No, I hid the curb. 688 01:12:40,936 --> 01:12:46,136 And he could not escape Trigger, because he just wants me to fuck him. 689 01:13:00,082 --> 01:13:03,544 A friend of four feet, 690 01:13:03,669 --> 01:13:06,714 not to let you down. 691 01:13:06,836 --> 01:13:09,836 Honest and loyal, to the end will follow you. 692 01:13:09,936 --> 01:13:13,936 A wonderful friend of je'n, two, three, et'ri feet. 693 01:13:17,516 --> 01:13:20,728 Friend on four legs ... 694 01:13:21,645 --> 01:13:24,273 Friend on four legs ... 695 01:13:24,940 --> 01:13:28,277 A wonderful friend on four legs. 696 01:13:30,905 --> 01:13:33,574 Stop! Di e !? 697 01:13:33,699 --> 01:13:36,243 Down! Legs on the ground! 698 01:13:36,368 --> 01:13:38,412 Do not be nervous. 699 01:13:38,537 --> 01:13:41,290 Did e sad? 700 01:13:42,416 --> 01:13:45,085 You can not go upstairs, you're not a guest! 701 01:13:50,174 --> 01:13:53,010 What does this mean? 702 01:14:17,868 --> 01:14:23,374 Mike, I know I love you. I love and since I first saw you. 703 01:14:42,309 --> 01:14:45,437 Let go of cover! 704 01:14:46,939 --> 01:14:50,234 Let me cover when I tell you! 705 01:15:11,964 --> 01:15:15,009 Do you want to stay without a tooth? 706 01:15:32,336 --> 01:15:36,636 We can do this whole night if one of us does not give up. 707 01:15:47,994 --> 01:15:52,694 Have you been with the governor? -I am not arrived. Mike escaped from prison. 708 01:15:52,794 --> 01:15:58,494 Potter goes to Potter. If you come before we will not override its alibi. 709 01:16:15,903 --> 01:16:21,200 Du o, I'm here! See you at the lobby, the third pau ina on the left. 710 01:16:21,325 --> 01:16:24,128 I'm so glad to see you! 711 01:16:33,671 --> 01:16:36,423 You came to save me, huh? 712 01:16:36,590 --> 01:16:41,011 Save? From who? - From horseshoes. He captured me. 713 01:16:41,178 --> 01:16:45,057 Let me say how that I was not with you anymore. 714 01:16:45,182 --> 01:16:48,268 Where is? -I do not know. We have to get away. 715 01:16:48,435 --> 01:16:54,149 Abusing my dad? -Better that he does not know who I slept with. 716 01:16:54,274 --> 01:16:58,070 That cold chase ... Better go now! 717 01:16:58,194 --> 01:17:03,694 It's nice and quiet here. -Here You can get a room with a hole in your head. 718 01:17:04,451 --> 01:17:10,124 I'll be back fast. - Here we go spend a honeymoon! Between ... 719 01:17:11,166 --> 01:17:14,336 Honeymoon? - Yours and mine. 720 01:17:14,461 --> 01:17:18,007 Without any babies? - I told him to come here. 721 01:17:18,132 --> 01:17:21,552 Marriage will be happy because ... 722 01:17:21,677 --> 01:17:27,683 You are a man, and a mule, and they are usually dwindled. Mike ... 723 01:17:28,794 --> 01:17:33,294 First of all, the whiskers. -Easy! I pulled the purse on the trunk. 724 01:17:33,397 --> 01:17:35,524 Do not go get dressed. 725 01:17:39,945 --> 01:17:43,574 Am I in love? Am I in love? 726 01:17:43,699 --> 01:17:46,493 If I knew at least that! 727 01:17:47,870 --> 01:17:51,623 I came to believe, 728 01:17:51,749 --> 01:17:55,210 And when you're close, I'll break down. 729 01:17:55,669 --> 01:17:59,423 I know I want to exhale, 730 01:17:59,548 --> 01:18:02,509 how I never did. 731 01:18:03,343 --> 01:18:07,347 Ka u, when you are in love, it's easy to know. 732 01:18:07,514 --> 01:18:10,809 You can not move Srcobol. 733 01:18:11,351 --> 01:18:14,855 Might so, I would like to know, 734 01:18:14,980 --> 01:18:18,108 why do I have to feel that way? 735 01:18:18,358 --> 01:18:22,029 Am I in love? Am I in love? 736 01:18:22,404 --> 01:18:25,824 She must see her alone. 737 01:18:26,825 --> 01:18:30,579 I know I want to dance. 738 01:18:30,704 --> 01:18:34,833 When I look at you, I'm gonna fuck me ... 739 01:18:34,958 --> 01:18:41,048 I just know I do dance like never before. 740 01:18:42,508 --> 01:18:46,512 In my head, my heart sucks, my heart falls, 741 01:18:46,637 --> 01:18:50,474 If I'm in love, I like to stay. 742 01:18:50,599 --> 01:18:56,813 I do not know why I feel, but the feeling is pleasant. 743 01:18:57,856 --> 01:19:01,568 Are you in love? -I am I in love? 744 01:19:01,693 --> 01:19:04,947 I would not know. 745 01:19:05,989 --> 01:19:09,535 I only know that I want to sing, 746 01:19:09,660 --> 01:19:13,497 When I laugh, I get angry. 747 01:19:13,622 --> 01:19:17,417 I know I want to sing. 748 01:19:17,542 --> 01:19:20,587 Like never before. 749 01:19:21,505 --> 01:19:25,384 I break down. -Obuzme me vru ina ... 750 01:19:25,509 --> 01:19:28,553 All I'm angry ... 751 01:19:28,694 --> 01:19:32,194 Am I in love? -I am I in love? 752 01:19:32,294 --> 01:19:35,994 Am I in love? -I am I in love? 753 01:19:36,144 --> 01:19:39,273 I'm leaving ... 754 01:19:39,690 --> 01:19:43,068 I'm going to revive. But you're golden. 755 01:19:43,193 --> 01:19:47,698 And you are silver. We can afterwards, shuffle together. 756 01:19:47,948 --> 01:19:51,493 Am I in love? Am I in love? 757 01:19:53,745 --> 01:19:56,790 I estimate you. 758 01:19:57,332 --> 01:19:59,626 Where's Mike? 759 01:19:59,835 --> 01:20:04,715 Behind you! -What is it? Make a great splash of wood! 760 01:20:04,994 --> 01:20:08,694 Put it in the chair. -No need i ati, just slightly lower the chin. 761 01:20:08,844 --> 01:20:12,180 Put him in the chair! - Yes, ma'am! 762 01:20:17,811 --> 01:20:21,106 to e u initi? - Stand behind and keep it. 763 01:20:21,231 --> 01:20:23,394 Make sure he does not mind us. 764 01:20:23,494 --> 01:20:26,394 We'll be fine on it honey moon in Niagara! 765 01:20:26,494 --> 01:20:30,894 My dad was there all week on your own. Laughter, love, champagne. 766 01:20:30,994 --> 01:20:33,594 Joey just that Mom was with him too! 767 01:20:33,694 --> 01:20:37,594 You would be in there! Simultaneously looking at and coming back. 768 01:20:37,694 --> 01:20:43,194 Not strong enough, I can move your hand. -What? -This one. See? 769 01:20:48,759 --> 01:20:52,512 So! Now I can not pull out everything and get it. I? 770 01:20:52,694 --> 01:20:57,694 Dear, am I a wedding gift? See how I'm tied! - Come on! 771 01:20:57,893 --> 01:21:00,794 Mo e command just after the wedding. 772 01:21:00,894 --> 01:21:04,794 There will be no wedding ceremonies. Kill it both. - Come on. Stupidity! 773 01:21:04,894 --> 01:21:10,394 That would ruin my honeymoon. -No ba wise, federal agents. 774 01:21:10,614 --> 01:21:14,159 I do not have to kill you. They do. 775 01:21:16,694 --> 01:21:20,794 They came by the student, but the credits You will. Good-bye, gentlemen! 776 01:21:20,957 --> 01:21:23,502 All right, Miss Delroy! 777 01:21:24,294 --> 01:21:26,694 So, you have also found my real name. 778 01:21:26,838 --> 01:21:31,218 Yes. It's your father deceived old Bled. 779 01:21:31,343 --> 01:21:37,349 The governor knows you're the victim of injustice You have not killed anyone. Do not do it now. 780 01:21:37,474 --> 01:21:40,852 I'll make sure that the court will punish you mildly. 781 01:21:41,937 --> 01:21:46,817 How can I know that you are telling the truth? - Quickly, swear! 782 01:21:46,942 --> 01:21:49,861 You will have to believe me. 783 01:21:52,694 --> 01:21:58,294 We'll talk about it. I'm going to stop Indians until it's too late. 784 01:22:07,837 --> 01:22:10,966 The son of Bled is there! 785 01:22:38,294 --> 01:22:41,094 Do not stop, I'm starting to like it. 786 01:22:41,246 --> 01:22:45,834 I'm silly! Whole I knock on my hands with my hands. 787 01:22:48,294 --> 01:22:53,094 When Trigger sees us in trouble, it will save us. It's a smart horse. 788 01:22:53,258 --> 01:22:56,469 If he was smart, he would not be a horse! 789 01:23:02,142 --> 01:23:06,313 Upomo ! Upomo ! Drop it me! My blood is on my nose! 790 01:23:10,525 --> 01:23:13,403 Close the door, you're not in the store! 791 01:23:15,322 --> 01:23:19,576 Trigger, vor! Take away the storm! Quickly! 792 01:23:19,951 --> 01:23:22,037 Bite it! 793 01:23:22,162 --> 01:23:25,123 Sti u! - Do not slip, bite it! 794 01:23:29,394 --> 01:23:34,094 And you are my federal agent! Where are you? is the weapon? How are you not ready for this? 795 01:23:34,194 --> 01:23:37,094 As a citizen and taxpayer ... 796 01:23:37,302 --> 01:23:40,294 God, you! Vinzesterka! 797 01:23:40,394 --> 01:23:43,894 To have a double bass, we would defend It's all winter! - They're watching. 798 01:23:43,994 --> 01:23:45,894 I can not. - They're crying. 799 01:23:45,994 --> 01:23:51,194 And you will get the puck. -With I'm you. Do not stand there, take some time! 800 01:23:57,894 --> 01:24:02,294 There you are! Go for her! -Omni cum trta. Nema anse! -to? 801 01:24:02,452 --> 01:24:06,289 That means, "I'm not going there!" - You do not even one. 802 01:24:07,294 --> 01:24:12,194 How big is a coward? -I was captain of the Olympic team. 803 01:24:12,294 --> 01:24:17,194 This is your white tailed tail does not work. Let him take a puck. 804 01:24:17,300 --> 01:24:21,012 Your father would be ashamed of you. -Is true! 805 01:24:23,640 --> 01:24:28,436 Dad! That same me! Your idiot, your head and beard! 806 01:24:29,194 --> 01:24:32,294 Do not shame Potter Name! Go for the puck! 807 01:24:32,394 --> 01:24:36,494 But Indians? Outside is hot! -Tower is where I come from! 808 01:24:36,611 --> 01:24:40,189 My "H" does not know Harvard, son. Go for it! 809 01:24:40,394 --> 01:24:45,394 But they will die and be dead like you! - Do you think this is bad? 810 01:24:51,125 --> 01:24:56,631 You invited me, ma'am? - It's in the southern part of the mountain. 811 01:24:58,383 --> 01:25:02,720 She has a younger sister. free is red and aged. 812 01:25:06,494 --> 01:25:10,994 I'm goin 'a puppy! - Do not be afraid to die? - No! 813 01:25:33,126 --> 01:25:36,045 Get away, mom. I take it! 814 01:26:12,693 --> 01:26:17,293 You managed to fool me. How shooting! - I am not from yesterday! 815 01:26:17,462 --> 01:26:21,549 But we do not have two. - There are three now. 816 01:26:22,884 --> 01:26:27,305 He stopped the Indians. -So stop a few! 817 01:26:30,993 --> 01:26:33,293 Junior and I will keep them. 818 01:26:33,393 --> 01:26:37,793 Take off at Sawbuck Pass and tell Dr. Lovejoy to pocket the horse. 819 01:26:37,893 --> 01:26:42,493 They killed my horse! - You took it. Junior. -You've got me a curse. 820 01:26:42,593 --> 01:26:47,693 I hid it under the seat. - And that's why I ride! Do i, Mike! 821 01:26:51,579 --> 01:26:55,041 Look! Someone is sick hit the jackpot! 822 01:26:55,168 --> 01:26:58,268 Gold! This is a tad of gold! It's hiding here! 823 01:26:58,378 --> 01:27:01,631 Wait! For a wedding. 824 01:27:08,221 --> 01:27:11,307 There he is! Sin Bljedolikog! 825 01:27:37,625 --> 01:27:40,878 Junior, see! 826 01:27:43,756 --> 01:27:47,510 You lose or you will all look unconvincing. 827 01:27:54,068 --> 01:27:58,068 Give me that shit! -to? - Behind the rear seat. 828 01:28:38,436 --> 01:28:41,814 Hey, Junior! 829 01:29:06,464 --> 01:29:09,592 Ode ti kota ! -Come back! 830 01:29:09,717 --> 01:29:13,054 Get the wheel, and keep it. 831 01:29:21,187 --> 01:29:25,816 If we lose more than three wheels, we'll have to do something. 832 01:29:37,828 --> 01:29:40,998 Bre! This is impossible! 833 01:29:55,846 --> 01:30:01,227 I'm going to the city. Have them follow you. -I am going to the city. Keep track of you. 834 01:30:13,268 --> 01:30:18,568 We are zapeli smo! Go out and eat it! - Come on, but I do not mind. 835 01:30:20,068 --> 01:30:26,168 Idu Indians! Stop at the back and pull! - It's easy to say. I'm from Harvard! 836 01:30:28,004 --> 01:30:32,800 We'll do it! - Or this or the landscape is falling. 837 01:30:34,969 --> 01:30:38,264 Junior, I do not know how to drive! 838 01:30:38,389 --> 01:30:42,977 Where are you? -Ispod, I check the oil. 839 01:30:44,020 --> 01:30:49,442 On the road is a big stone! -Do not hit him, he'll be hurt. 840 01:31:04,665 --> 01:31:07,752 We have hitchhiking here! 841 01:31:10,880 --> 01:31:13,674 Take the gold up. Just fast! 842 01:31:21,932 --> 01:31:25,019 Rollers! Do you need help? 843 01:31:32,318 --> 01:31:35,446 Back to the bridge! 844 01:32:00,971 --> 01:32:04,016 Junior! 845 01:32:34,630 --> 01:32:37,925 I went back the same way! 846 01:32:40,553 --> 01:32:43,764 Good good! Get married for you! 847 01:33:14,500 --> 01:33:16,168 Junior! 848 01:33:28,168 --> 01:33:32,168 You're happy, huh? You're coming out. -That. He sentenced the sentence. 849 01:33:32,268 --> 01:33:36,068 I'm in Boston. - You've been waiting all this year. 850 01:33:36,168 --> 01:33:39,236 It was not strange. I caught Mike when he could. 851 01:33:39,336 --> 01:33:44,468 But it's not fun to talk to loved through the network. -Here she is! 852 01:33:56,670 --> 01:34:01,168 Your? - Try this perform on television! 853 01:34:28,368 --> 01:34:32,068 He worked and prepared Tantico (09.2015) 854 01:34:33,305 --> 01:34:39,190 Please rate this subtitle on% url% Help other users choose the best subtitles 70941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.