All language subtitles for The Mutilator (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,980 --> 00:01:43,310 Mama, Mama! 2 00:04:21,720 --> 00:04:22,960 We're goin' on a... 3 00:04:23,060 --> 00:04:24,040 A fall break 4 00:04:24,140 --> 00:04:27,040 Runnin' in the sand feelin' all right 5 00:04:27,140 --> 00:04:28,550 Feelin' all right... 6 00:04:42,530 --> 00:04:44,690 Fall break, and here we sit. 7 00:04:46,080 --> 00:04:49,080 No plans, nothing to do. 8 00:04:49,790 --> 00:04:52,150 I've been warning you since September. 9 00:04:52,250 --> 00:04:55,280 Go to the beach, go to the mountains, do something. 10 00:04:55,380 --> 00:04:57,240 Don't say I didn't tell you so. 11 00:04:57,340 --> 00:04:59,740 Well, why didn't you make some reservations? 12 00:04:59,840 --> 00:05:03,350 I should have, but you guys never agree on anything. 13 00:05:04,010 --> 00:05:07,010 So, we'll sit around here just like we did last year. 14 00:05:07,230 --> 00:05:08,980 It's depressing. 15 00:05:09,730 --> 00:05:12,360 Hey, Ed, uh, you have a telephone call. 16 00:05:13,440 --> 00:05:14,690 Right. 17 00:05:15,110 --> 00:05:17,070 No, seriously, you have a telephone call. 18 00:05:18,530 --> 00:05:19,950 Well, what do you know? 19 00:05:21,030 --> 00:05:23,200 Ralph said what he meant for a change. 20 00:05:26,990 --> 00:05:28,110 Yeah? 21 00:05:32,380 --> 00:05:33,630 My dad? 22 00:05:37,000 --> 00:05:39,080 Yeah, OK. Uh-huh. 23 00:05:39,260 --> 00:05:41,720 Well, anybody got any good ideas for break? 24 00:05:42,970 --> 00:05:45,220 I'm gonna set a new high score on the video machine. 25 00:05:45,430 --> 00:05:46,750 I'm gonna watch. 26 00:05:46,850 --> 00:05:47,850 How about you? 27 00:05:48,220 --> 00:05:51,800 Well, actually, I was relying on you to make the arrangements. 28 00:05:52,400 --> 00:05:53,500 Oh, Ralph. 29 00:05:53,600 --> 00:05:55,010 Anybody got any paper? 30 00:05:55,110 --> 00:05:57,090 It's a message to call my dad. 31 00:05:57,190 --> 00:05:58,820 From a phone booth, for Christ's sakes. 32 00:06:03,740 --> 00:06:05,870 I thought Ed's father was dead. 33 00:06:06,660 --> 00:06:08,250 His mother is dead. 34 00:06:08,700 --> 00:06:11,110 God, it was a terrible accident, too. 35 00:06:11,370 --> 00:06:12,670 What happened? 36 00:06:13,790 --> 00:06:17,550 When he was a little boy, Ed accidentally shot her. 37 00:06:18,000 --> 00:06:19,410 Oh, ho-ho, man... 38 00:06:20,170 --> 00:06:22,680 - Drove his father crazy. - I can understand it. 39 00:06:23,300 --> 00:06:25,100 You know, I really can't... 40 00:06:26,350 --> 00:06:28,560 Dad? 41 00:06:31,350 --> 00:06:32,640 I don't believe it. 42 00:06:33,270 --> 00:06:34,270 Don't believe what? 43 00:06:35,060 --> 00:06:36,150 My old man. 44 00:06:36,270 --> 00:06:37,270 What's up? 45 00:06:37,820 --> 00:06:40,360 He's having another one of his spells. 46 00:06:40,650 --> 00:06:43,010 - What do you mean? - Yeah, what kind of spells? 47 00:06:43,110 --> 00:06:44,700 The kind that come in bottles. 48 00:06:45,700 --> 00:06:47,430 Well, what's the problem? 49 00:06:47,530 --> 00:06:49,280 Will you let the man talk? 50 00:06:50,410 --> 00:06:53,230 He wants me to close up his condo for the winter. 51 00:06:53,330 --> 00:06:55,110 Oh, that sounds like work. 52 00:06:55,210 --> 00:06:58,400 What's the matter? Big strong you, afraid of a little work? 53 00:06:58,500 --> 00:07:02,110 Oh, he just has to save his strength for more important things. 54 00:07:02,210 --> 00:07:03,920 - Right. - It's not it. 55 00:07:04,300 --> 00:07:09,160 I mean, all my life the creep's ignored me, and treated me like some redheaded bastard. 56 00:07:09,260 --> 00:07:10,460 Um... 57 00:07:10,560 --> 00:07:11,930 Oh, sorry. 58 00:07:13,310 --> 00:07:16,440 Now, all of a sudden, he calls me up and asks me to do something. 59 00:07:16,940 --> 00:07:20,090 Tells me I'm old enough to "take the responsibility." 60 00:07:20,190 --> 00:07:21,190 What'd you say? 61 00:07:21,320 --> 00:07:22,510 I told him to do his own work. 62 00:07:22,610 --> 00:07:23,740 What'd he say? 63 00:07:25,110 --> 00:07:27,820 He said if I didn't do it, it wouldn't get done. 64 00:07:28,320 --> 00:07:29,940 "Face it like a man." 65 00:07:30,830 --> 00:07:33,210 And I'm not gonna do it. I mean, what a jerk. 66 00:07:33,580 --> 00:07:35,000 How much work? 67 00:07:36,000 --> 00:07:38,480 "Turn off the water, turn off the electricity, 68 00:07:38,580 --> 00:07:40,610 "pour some antifreeze in the plumbing." 69 00:07:40,710 --> 00:07:43,260 "Any 10-year-old can handle it." 70 00:08:03,360 --> 00:08:06,470 Uh, did you say, any 10-year-old can handle it? 71 00:08:06,570 --> 00:08:08,260 - It's a snap. - Nothing to it. 72 00:08:08,360 --> 00:08:09,270 We can handle that. 73 00:08:09,370 --> 00:08:11,810 Yeah, how come we didn't know you had a condo at the beach? 74 00:08:11,910 --> 00:08:12,950 No way. 75 00:08:13,980 --> 00:08:18,460 What do you say? Four days of R&R at the beach. 76 00:08:18,710 --> 00:08:21,280 - I'm in. - She's in, I'm in. 77 00:08:21,380 --> 00:08:22,380 Sounds good to me. 78 00:08:26,380 --> 00:08:29,010 I got a bad feeling about this. 79 00:08:42,440 --> 00:08:44,430 - Don't forget our arrangement. - Oh! 80 00:08:44,530 --> 00:08:47,300 Oh, I'm sorry. Don't know what I'm doing, you know? Just all... 81 00:08:47,400 --> 00:08:50,750 I really didn't mean to. OK? OK. Bye-bye. 82 00:08:53,030 --> 00:08:56,480 - What's the matter, Ralph? - Guys, Sue can't come. 83 00:08:56,580 --> 00:08:58,270 - No. - Yeah. 84 00:08:58,370 --> 00:08:59,900 Something went wrong with one of her exams, 85 00:09:00,000 --> 00:09:01,650 and she's just gonna have to take it over again. 86 00:09:01,750 --> 00:09:03,000 - Oh, God. - That's terrible. 87 00:09:03,170 --> 00:09:06,340 - Yeah... - Get in. You can't let that spoil your trip. 88 00:09:07,420 --> 00:09:10,280 - Where are you going? - I'm just going in to say goodbye. 89 00:09:10,380 --> 00:09:13,170 Hey, no, guys, I really wouldn't feel right going without Sue. 90 00:09:13,430 --> 00:09:15,210 - Don't be a jerk. - Get in the car. 91 00:09:15,310 --> 00:09:17,170 You're going. No backing out now. 92 00:09:17,270 --> 00:09:18,710 - No... - Get in the car. Get in the car. 93 00:09:18,810 --> 00:09:20,340 Hey, there's Sue. 94 00:09:20,440 --> 00:09:22,340 Hi, guys. Sorry to keep you waiting. 95 00:09:22,440 --> 00:09:23,510 Hi, Sue. 96 00:09:23,610 --> 00:09:25,340 I'm really sorry you can't go. 97 00:09:25,440 --> 00:09:27,340 - Yeah, me too. - Rotten luck. 98 00:09:27,440 --> 00:09:29,190 What're you guys talking about? 99 00:09:30,910 --> 00:09:32,350 - Ralph! - Ooh! Oh, man! 100 00:09:32,450 --> 00:09:33,450 What a jerk. 101 00:09:34,410 --> 00:09:36,730 God, I believe him every time, all the time. 102 00:09:36,830 --> 00:09:39,060 - Guys, gimme a break. - Aw, Ralph. 103 00:09:39,160 --> 00:09:41,660 Besides, let's get this road trip... 104 00:09:42,460 --> 00:09:44,900 - ...on the road! - Break my car. 105 00:09:45,000 --> 00:09:46,760 That's OK, it's paid for. 106 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 Come on. 107 00:09:51,050 --> 00:09:53,740 Man, this car's not convinced we're going anywhere. 108 00:09:53,840 --> 00:09:56,770 So, my philosophy is, let's have some beer. 109 00:10:03,730 --> 00:10:07,380 When the leaves of summer turn to red and gold 110 00:10:07,480 --> 00:10:10,720 And the football games bring a hint of the cold 111 00:10:10,820 --> 00:10:13,490 Time to get away 112 00:10:14,490 --> 00:10:17,560 We'll pack the car with escape in mind 113 00:10:17,660 --> 00:10:20,860 Forgettin' about classes, leavin' books behind 114 00:10:20,960 --> 00:10:23,170 Time to get away 115 00:10:24,500 --> 00:10:27,990 Empty cootage sittin' on the shore 116 00:10:28,090 --> 00:10:30,870 Tourists all left about a month before 117 00:10:30,970 --> 00:10:32,950 And we're gonna have a good time 118 00:10:33,050 --> 00:10:34,370 Gonna have a good time 119 00:10:34,470 --> 00:10:37,160 Yeah, we're gonna have a good time 120 00:10:37,260 --> 00:10:38,410 We're goin' on a... 121 00:10:38,510 --> 00:10:39,580 A fall break 122 00:10:39,680 --> 00:10:42,460 Walkin' hand in hand in the moonlight 123 00:10:42,560 --> 00:10:44,040 In the moonlight 124 00:10:44,140 --> 00:10:45,880 We'll breathe the sweet salt air 125 00:10:45,980 --> 00:10:49,150 I swear we're never far 126 00:10:50,280 --> 00:10:51,550 We're goin' on a... 127 00:10:51,650 --> 00:10:52,930 A fall break 128 00:10:53,030 --> 00:10:56,220 Runnin' in the sand feelin' all right 129 00:10:56,320 --> 00:10:57,390 Feelin' all right 130 00:10:57,490 --> 00:10:59,890 And when you fall into my arms 131 00:10:59,990 --> 00:11:03,910 I'll break into your heart 132 00:11:27,150 --> 00:11:28,570 Oh, man. 133 00:11:29,110 --> 00:11:31,570 Well, I think I'll go get some beer. 134 00:11:53,590 --> 00:11:55,030 Will that be all? 135 00:11:55,130 --> 00:11:56,280 Maybe. 136 00:11:56,380 --> 00:11:58,200 Hey, how old do you have to be to get that discount? 137 00:11:58,300 --> 00:12:00,500 - 65. - 65? 138 00:12:00,600 --> 00:12:02,500 Hey, man, now that's discrimination. 139 00:12:02,600 --> 00:12:04,500 - It is? - It sure is. 140 00:12:04,600 --> 00:12:07,170 Look, I'm a law student, so I ought to know. 141 00:12:07,270 --> 00:12:09,510 That discriminates against me for being young. 142 00:12:09,610 --> 00:12:11,480 - It does? - Well, sure it does. 143 00:12:11,610 --> 00:12:13,590 Look, tell you what I'm gonna do. 144 00:12:13,690 --> 00:12:15,840 If you'll give me that 10% discount, 145 00:12:15,940 --> 00:12:18,760 I'll go get another six-pack of beer, and we'll both benefit. 146 00:12:18,860 --> 00:12:20,470 Now, what do you say to that? 147 00:12:20,570 --> 00:12:21,570 Sure. 148 00:12:30,170 --> 00:12:31,400 What took you so long? 149 00:12:31,500 --> 00:12:33,530 Oh, man, wait till you guys hear about this one. 150 00:12:33,630 --> 00:12:34,990 This is great. 151 00:12:36,194 --> 00:12:39,040 - They're always great... - Oh, man. 152 00:12:40,800 --> 00:12:43,210 Another one of those smart ass college kids, 153 00:12:43,310 --> 00:12:46,310 talking themselves into buying two six-packs instead of one. 154 00:12:46,640 --> 00:12:48,140 Yep. 155 00:12:49,420 --> 00:12:52,840 I can hardly wait to head for the dunes 156 00:12:52,940 --> 00:12:54,470 Spread down a blanket 157 00:12:54,570 --> 00:12:58,570 Humming sweet love tunes from yesteryear 158 00:12:59,320 --> 00:13:02,560 Not a soul in sight, girl, ahead and blessed 159 00:13:02,660 --> 00:13:05,560 Bring a radio, a cooler, and a case of the best 160 00:13:05,660 --> 00:13:07,660 And we'll disappear 161 00:13:09,290 --> 00:13:12,570 And later on maybe who knows 162 00:13:12,670 --> 00:13:15,530 We'll swim in the surf in our birthday clothes 163 00:13:15,630 --> 00:13:17,570 And we're gonna have a good time 164 00:13:17,670 --> 00:13:18,870 Gonna have a good time 165 00:13:18,970 --> 00:13:21,580 Yeah, we're gonna have a good time 166 00:13:21,680 --> 00:13:22,700 We're goin' on a... 167 00:13:22,800 --> 00:13:23,870 A fall break 168 00:13:23,970 --> 00:13:27,290 Walkin' hand in hand in the moonlight 169 00:13:27,390 --> 00:13:28,580 In the moonlight 170 00:13:28,680 --> 00:13:30,590 We'll breathe the sweet salt air 171 00:13:30,690 --> 00:13:32,900 I swear we're never far 172 00:13:34,270 --> 00:13:35,720 We're goin' on a... 173 00:13:35,820 --> 00:13:36,880 A fall break 174 00:13:36,980 --> 00:13:40,470 Runnin' in the sand feelin' all right 175 00:13:40,570 --> 00:13:41,600 Feelin' all right 176 00:13:41,700 --> 00:13:44,020 And when you fall into my arms 177 00:13:44,120 --> 00:13:48,160 I'll break into your heart 178 00:14:11,730 --> 00:14:13,730 We're gonna have a good time 179 00:14:14,400 --> 00:14:15,380 A fall break 180 00:14:15,480 --> 00:14:17,760 A fall break, a fall break Ooh 181 00:14:17,860 --> 00:14:19,010 A fall break 182 00:14:19,110 --> 00:14:21,890 A fall break, a fall break Hey, hey, hey, a fall break 183 00:14:21,990 --> 00:14:23,470 A fall break, a fall break 184 00:14:23,570 --> 00:14:24,970 Ooh, a fall break 185 00:14:25,070 --> 00:14:26,640 A fall break, a fall break 186 00:14:26,740 --> 00:14:28,410 Yeah, fall break 187 00:14:35,830 --> 00:14:37,570 So, this is it, huh? 188 00:14:37,670 --> 00:14:40,510 The famous condo at the beach. 189 00:14:40,840 --> 00:14:42,570 - What do you think? - Not bad. 190 00:14:42,670 --> 00:14:44,840 - Nah, it's not too bad. - I kinda like it. 191 00:14:45,680 --> 00:14:47,200 All right, everybody, let's get this stuff inside. 192 00:14:47,300 --> 00:14:49,260 Hey, Pam. Throw me the keys. 193 00:14:49,360 --> 00:14:50,940 Ooh, easy. 194 00:14:51,390 --> 00:14:53,390 Hey, Ralph. Catch! 195 00:14:54,020 --> 00:14:56,300 Hey, Ed. I don't need 'em. 196 00:14:56,400 --> 00:14:57,770 This place is wide open. 197 00:15:00,190 --> 00:15:01,590 - So, what's the hold up? - Yeah. 198 00:15:01,690 --> 00:15:02,730 I don't know. 199 00:15:03,570 --> 00:15:05,410 Something just doesn't look right. 200 00:15:09,370 --> 00:15:10,810 It's nothing. Just a little mess. 201 00:15:10,910 --> 00:15:11,910 Come on in. 202 00:15:14,790 --> 00:15:16,750 Looks like we missed the party. 203 00:15:23,800 --> 00:15:26,990 I see my dad had a little help bringing on his spell. 204 00:15:27,090 --> 00:15:28,540 What do you mean? 205 00:15:28,640 --> 00:15:30,910 Well, he likes to come down with his drinking buddies 206 00:15:31,010 --> 00:15:33,710 and they swap lies about the good old days when they were 207 00:15:33,810 --> 00:15:35,710 great white hunters and macho men. 208 00:15:35,810 --> 00:15:37,150 Macho, huh? 209 00:15:37,480 --> 00:15:38,770 Yeah. 210 00:15:39,480 --> 00:15:43,490 Dad used to tell me that he'd hunted everything but man. 211 00:15:45,150 --> 00:15:47,520 How long do you think it's been since they were here? 212 00:15:47,700 --> 00:15:51,450 I don't know. Last week, last night, this morning maybe. 213 00:15:52,370 --> 00:15:53,650 I think we should call the cops. 214 00:15:53,750 --> 00:15:55,440 What if this place has been broken into? 215 00:15:55,540 --> 00:15:58,110 Yeah, what if they're still here? 216 00:15:58,210 --> 00:15:59,400 Cut it out, Ralph. 217 00:15:59,500 --> 00:16:00,690 Besides, there are no cops. 218 00:16:00,790 --> 00:16:01,780 No cops? 219 00:16:01,880 --> 00:16:04,740 Well, the cops on the mainland, the Sheriff's Department? 220 00:16:04,840 --> 00:16:07,240 And they come over and patrol like that guy on the bridge. 221 00:16:07,340 --> 00:16:09,750 There's almost always someone on the beach patrolling though. 222 00:16:09,850 --> 00:16:11,573 Almost always? 223 00:16:11,673 --> 00:16:15,040 - Great place to smuggle dope. - I think we should report it. 224 00:16:15,140 --> 00:16:17,750 Yeah, how can you be sure it's your old man? 225 00:16:17,850 --> 00:16:19,460 Look, nothing's missing. 226 00:16:19,560 --> 00:16:21,340 Let's just don't worry about it. 227 00:16:21,440 --> 00:16:22,720 Avoid the hassle. 228 00:16:22,820 --> 00:16:24,860 Hey, guys. Look at this stuff. 229 00:16:33,870 --> 00:16:36,770 Geez! Would you look at all this shit? 230 00:16:36,870 --> 00:16:38,580 Well, rah, rah. 231 00:16:39,370 --> 00:16:40,870 Look at this. 232 00:16:41,210 --> 00:16:42,670 That was a record. 233 00:16:42,880 --> 00:16:44,340 28 pounds. 234 00:16:44,880 --> 00:16:47,880 Mmm-mmm, I'll bet that was good baked with a little lemon. 235 00:16:48,220 --> 00:16:49,720 Oh, Dad didn't eat it. 236 00:16:50,220 --> 00:16:52,850 He's what's called a trophy hunter. 237 00:16:53,560 --> 00:16:56,710 Well, looks like the party's over for this joker. 238 00:16:56,810 --> 00:16:57,890 Ugh. 239 00:16:59,850 --> 00:17:02,890 Yeah... My dad ran over him with a ski boat. 240 00:17:09,150 --> 00:17:10,480 An accident. 241 00:17:20,420 --> 00:17:21,830 What's this thing? 242 00:17:23,790 --> 00:17:25,360 Uh, that's a gaff. 243 00:17:25,460 --> 00:17:26,700 What's a gaff? 244 00:17:26,800 --> 00:17:30,660 When you're fishing, and you see a big one up over the side of the boat, 245 00:17:30,760 --> 00:17:32,600 then you hook it in him. 246 00:17:33,390 --> 00:17:35,220 - Here. - Real nice. 247 00:17:42,020 --> 00:17:44,360 I guess this is what he caught that fish with. 248 00:17:44,610 --> 00:17:46,860 Nope. It's what he caught this girl with. 249 00:17:47,690 --> 00:17:49,090 How did you know it was a girl? 250 00:17:49,190 --> 00:17:50,260 Yeah. 251 00:17:50,360 --> 00:17:51,850 When he caught her, 252 00:17:51,950 --> 00:17:56,350 he slit her open and a couple of dozen little baby sharks spilled out on the deck, 253 00:17:56,450 --> 00:17:58,330 all flipping around with the yolk sacks still attached. 254 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 Oh, yuck. 255 00:17:59,960 --> 00:18:02,030 - You're sick. - Nice. 256 00:18:05,540 --> 00:18:06,740 Tell us about this. 257 00:18:08,170 --> 00:18:09,590 This one's great. 258 00:18:10,260 --> 00:18:13,700 One night, Big Ed, I mean Dad, 259 00:18:13,800 --> 00:18:16,460 and his buddies were all over here having a drinking party, 260 00:18:16,560 --> 00:18:18,140 and they decided to have a contest. 261 00:18:18,640 --> 00:18:22,280 "Hey, let's throw pyramid sinkers through the wall." 262 00:18:23,190 --> 00:18:24,880 You know, they almost made it. 263 00:18:24,980 --> 00:18:28,880 Well, Dad won the contest, naturally, 264 00:18:28,980 --> 00:18:30,480 and this was his winning toss. 265 00:18:31,740 --> 00:18:35,869 He was so proud, he nailed a picture frame around it. 266 00:18:40,730 --> 00:18:43,540 - Where are the bedrooms? - Give us a break. 267 00:18:46,290 --> 00:18:47,580 Upstairs. 268 00:19:08,730 --> 00:19:10,930 Watch it, you're going to drop it. 269 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 Don't tell us. 270 00:19:16,530 --> 00:19:19,790 Your dad won the Halloween costume contest at the Moose Lodge. 271 00:19:20,040 --> 00:19:21,600 No, wait. 272 00:19:21,700 --> 00:19:24,030 That is a mask of the Mayan rain god, Chaac. 273 00:19:24,580 --> 00:19:26,880 Dad picked it up on a hunting trip in Yucatan. 274 00:19:27,040 --> 00:19:28,170 I think he stole it. 275 00:19:29,040 --> 00:19:32,540 You know, the priests were supposed to wear these during ritual sacrifices. 276 00:19:33,050 --> 00:19:34,050 Sacrifices? 277 00:19:34,760 --> 00:19:36,800 Sacrifices. 278 00:19:38,260 --> 00:19:40,960 Tell me they sacrificed lambs and little things like that? 279 00:19:41,060 --> 00:19:42,960 Yeah, little things like that. 280 00:19:43,060 --> 00:19:45,390 No, big things like girls. 281 00:19:46,600 --> 00:19:49,060 The victims, young virgins, 282 00:19:49,860 --> 00:19:51,610 were shot with arrows, 283 00:19:52,070 --> 00:19:54,090 or sometimes beheaded. 284 00:19:54,190 --> 00:19:56,725 Ugh, take this away from me. 285 00:19:57,410 --> 00:19:58,700 Virgins, huh? 286 00:19:59,070 --> 00:20:00,980 Well, at least we're all safe... 287 00:20:01,990 --> 00:20:03,070 Or are we? 288 00:20:04,370 --> 00:20:06,040 Jerk. 289 00:20:11,210 --> 00:20:12,460 What went there? 290 00:20:12,880 --> 00:20:15,990 Ah, one of my dad's favourite things. His battle-axe. 291 00:20:16,090 --> 00:20:17,990 - It's not there now. - No shit. 292 00:20:18,090 --> 00:20:19,490 It's missing. 293 00:20:19,590 --> 00:20:21,040 He probablyjust took it with him. 294 00:20:21,140 --> 00:20:23,120 How can you be sure? Maybe it was stolen. 295 00:20:23,220 --> 00:20:25,630 Sometimes he takes his toys home for a while. 296 00:20:25,730 --> 00:20:28,300 - Well, I'm a little uncomfortable. - Christ, who would want it. 297 00:20:28,400 --> 00:20:30,210 And why would they take just the battle-axe? 298 00:20:30,310 --> 00:20:33,150 Yeah, why not that fantastic mask? 299 00:20:33,250 --> 00:20:35,010 Well, I don't know. 300 00:20:35,110 --> 00:20:38,110 But I'd feel a lot better if you'd report it to the police. 301 00:20:40,950 --> 00:20:42,120 OK, I'll tell you what. 302 00:20:42,830 --> 00:20:46,000 We'll find a phone in the morning, and I'll call my dad. 303 00:20:46,250 --> 00:20:47,900 If he says he doesn't have the battle-axe, 304 00:20:48,000 --> 00:20:50,360 then we'll call the Sheriff's Department on the mainland 305 00:20:50,460 --> 00:20:54,010 and report that the house has been broken into, and something stolen. 306 00:20:54,550 --> 00:20:55,550 OK? 307 00:20:56,130 --> 00:20:57,130 OK. 308 00:20:57,840 --> 00:20:59,740 OK, now let's get that stuff upstairs. 309 00:20:59,840 --> 00:21:02,130 All right. Sounds like a good idea to me. 310 00:21:27,080 --> 00:21:28,060 Oh... 311 00:21:28,160 --> 00:21:29,160 Uh... 312 00:21:29,500 --> 00:21:31,320 Hey, Ralph, want to help carry some of these things up? 313 00:21:31,420 --> 00:21:33,070 They might get lost upstairs. 314 00:21:33,170 --> 00:21:34,590 It's still a little early. 315 00:21:38,170 --> 00:21:40,370 Hey, Pam, that's a great idea. 316 00:21:42,180 --> 00:21:44,180 Uh, need any help lighting your fire? 317 00:21:46,390 --> 00:21:47,430 Oh! 318 00:21:49,310 --> 00:21:51,380 Here's your room. Why don't you give me those? 319 00:21:51,480 --> 00:21:54,020 No sooner said than done. 320 00:22:06,370 --> 00:22:08,270 It's a nice change, isn't it? 321 00:22:08,370 --> 00:22:09,660 Mmm-hmm. 322 00:22:20,670 --> 00:22:21,670 Yeah. 323 00:22:22,220 --> 00:22:25,470 Ah, it feels good. Come here. 324 00:23:33,290 --> 00:23:34,420 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 325 00:24:02,400 --> 00:24:04,260 What do you suppose is in here? 326 00:24:04,360 --> 00:24:08,750 - Trophies, of course, what else? - Yeah, I wonder where he keeps them. 327 00:24:09,120 --> 00:24:12,310 Hey, maybe this is where he keeps the mask of the sun god, Zeus. 328 00:24:12,410 --> 00:24:15,520 Yeah, maybe this is where he keeps the mask of the moon god, goose! 329 00:24:15,620 --> 00:24:17,330 Oh! Whoa! 330 00:24:21,290 --> 00:24:23,790 Geez, that scared the shit out of me. 331 00:24:30,760 --> 00:24:32,580 What do you suppose these are for? 332 00:24:32,680 --> 00:24:34,100 To hold the net up. 333 00:24:34,270 --> 00:24:36,750 Wouldn't think they'd have to be so sharp, would you? 334 00:24:36,850 --> 00:24:38,020 I don't know. 335 00:24:46,240 --> 00:24:48,280 How do I look as a fisherman? 336 00:24:49,490 --> 00:24:52,270 Not bad. But your rubbers are too big. 337 00:24:52,370 --> 00:24:54,750 That's the first time you've ever said that. 338 00:24:55,250 --> 00:24:56,500 Here, catch. 339 00:24:58,040 --> 00:24:59,790 Think you could throw that through the wall? 340 00:25:00,630 --> 00:25:04,630 Geez, I don't know, but I sure would hate to get hit in the head with one of these. 341 00:25:06,210 --> 00:25:08,510 Or anywhere else. 342 00:25:12,390 --> 00:25:14,390 Hey, look at this a minute. 343 00:25:14,760 --> 00:25:18,010 You don't think this is what ran over that sucker upstairs, do you? 344 00:25:18,390 --> 00:25:21,050 No, it's too small for a ski boat. 345 00:25:21,400 --> 00:25:23,400 Yeah, too small for a ski boat. 346 00:25:25,690 --> 00:25:27,280 Now, how about these? 347 00:25:28,400 --> 00:25:30,400 I know what these are for. 348 00:25:46,710 --> 00:25:47,710 Come here. 349 00:25:53,010 --> 00:25:54,290 Linda! 350 00:25:54,390 --> 00:25:56,410 - Yes? - How about a little help up here? 351 00:25:56,510 --> 00:25:57,760 On the way. 352 00:26:05,860 --> 00:26:08,400 - Go on up, I'm right behind you. - All right. 353 00:27:15,510 --> 00:27:18,410 - That wasn't too bad. - That was. 354 00:27:18,510 --> 00:27:20,170 - Say excuse me. - Man... 355 00:27:20,270 --> 00:27:21,520 I've had about enough. 356 00:27:24,390 --> 00:27:25,460 Let's get this mess cleaned up. 357 00:27:25,560 --> 00:27:26,800 Wait a minute, wait a minute. 358 00:27:26,900 --> 00:27:28,380 Here's a duty roster. 359 00:27:28,480 --> 00:27:29,760 A duty roster? 360 00:27:29,860 --> 00:27:31,590 Yep, Ed and I clean up tonight. 361 00:27:31,690 --> 00:27:34,030 Ralph and Sue tomorrow night, and so on. 362 00:27:34,130 --> 00:27:36,570 Come on, sweet meats, let's go enjoy our night off. 363 00:28:04,140 --> 00:28:06,190 Come on, this is too much. 364 00:28:06,560 --> 00:28:08,520 Let's walk off some of that food. 365 00:28:09,440 --> 00:28:11,470 Come on, you guys, let's go for a walk on the beach. 366 00:28:11,570 --> 00:28:13,570 Uh, you guys go ahead. 367 00:28:13,860 --> 00:28:15,470 We'll catch up to you later? 368 00:28:15,570 --> 00:28:16,570 Right. 369 00:29:14,420 --> 00:29:18,380 One, two, three, four, five, six. 370 00:29:18,630 --> 00:29:20,630 I wonder where Mike and Linda are. 371 00:29:25,810 --> 00:29:27,230 They're out on the beach. 372 00:29:27,430 --> 00:29:30,040 They've been gone a long time. 373 00:29:30,900 --> 00:29:32,650 Now, where did I put those arrows? 374 00:29:33,150 --> 00:29:34,650 Cut it out, Ralph. 375 00:29:35,690 --> 00:29:37,470 No sacrifices tonight. 376 00:29:37,570 --> 00:29:38,570 Eh! 377 00:29:39,820 --> 00:29:41,930 What are you so happy about, anyhow? 378 00:29:42,030 --> 00:29:44,560 You've done something. I recognize that grin. 379 00:29:44,660 --> 00:29:46,520 Oh, you'll see. 380 00:29:46,620 --> 00:29:48,730 Done something cute to Mike and Linda. 381 00:29:48,830 --> 00:29:50,690 Quit that sort of thing, Ralph. 382 00:29:50,790 --> 00:29:52,710 Yeah, when are you gonna grow up? 383 00:29:53,580 --> 00:29:54,990 I don't know. 384 00:29:55,880 --> 00:29:57,840 Look, hey, let's take a break from this game. 385 00:29:57,960 --> 00:29:59,700 It's so easy, it is boring. 386 00:29:59,800 --> 00:30:03,260 - Easy? You're losing. - Um, small point. 387 00:30:03,680 --> 00:30:05,060 I'm ready for a break. 388 00:30:05,680 --> 00:30:09,410 Suits me. I'm broke, anyhow. 389 00:30:12,400 --> 00:30:14,360 Let's catch up with Mike and Linda. 390 00:30:18,690 --> 00:30:20,600 Hey, guys! 391 00:30:22,570 --> 00:30:23,700 Mike! 392 00:30:25,580 --> 00:30:26,580 Linda! 393 00:30:56,940 --> 00:30:58,630 - Come on. - Where? 394 00:30:58,730 --> 00:31:00,140 To the pool, dummy. 395 00:31:10,700 --> 00:31:13,030 Linda, where are you? 396 00:31:16,750 --> 00:31:18,240 What's wrong with the water? 397 00:31:18,340 --> 00:31:20,660 It looks like it's been loaded down with chlorine. 398 00:31:20,760 --> 00:31:22,450 Will that hurt you? 399 00:31:22,550 --> 00:31:24,890 No, in fact it probably prevents herpes. 400 00:31:25,130 --> 00:31:28,630 Oh? I didn't know I had to be concerned about that. 401 00:31:30,600 --> 00:31:32,621 You, in the pool. 402 00:31:32,721 --> 00:31:35,580 Hey, where did everybody go? 403 00:32:12,680 --> 00:32:13,850 This is great. 404 00:32:14,390 --> 00:32:15,480 Yeah. 405 00:32:16,810 --> 00:32:18,650 In the pool. 406 00:33:42,190 --> 00:33:43,650 That's sweet. 407 00:33:46,940 --> 00:33:48,100 Thank you. 408 00:33:48,610 --> 00:33:52,810 Does this mean that if we don't make love, you'll still like me in the morning? 409 00:33:52,910 --> 00:33:56,240 It means, if we don't make love, I'll still like you tonight. 410 00:33:56,950 --> 00:34:00,240 We'll just have to let the morning see what the morning brings. 411 00:34:00,640 --> 00:34:03,520 Oh, heavy. 412 00:34:16,510 --> 00:34:18,830 Hey, where did everybody go? 413 00:34:18,930 --> 00:34:21,630 There's a slow echo in here. 414 00:34:23,150 --> 00:34:25,770 Stay here. I'll get it. 415 00:34:32,780 --> 00:34:33,950 Tag. You're it. 416 00:34:34,950 --> 00:34:36,450 Bet you can't find me. 417 00:35:19,740 --> 00:35:20,780 Mmm. 418 00:35:22,710 --> 00:35:24,420 Ah, this feels good. 419 00:35:26,080 --> 00:35:27,160 Mmm. 420 00:36:37,070 --> 00:36:38,070 Shit! 421 00:37:03,600 --> 00:37:06,730 Thank God for small favours. 422 00:37:16,740 --> 00:37:18,110 What's this? 423 00:37:20,320 --> 00:37:22,120 A little game, eh? 424 00:37:40,470 --> 00:37:42,340 Gotcha! 425 00:37:44,560 --> 00:37:46,140 Socks, nice. 426 00:37:47,140 --> 00:37:51,150 What I really want is my... jacket! 427 00:37:55,110 --> 00:37:57,860 Say, you're pretty good at this. 428 00:38:12,290 --> 00:38:13,540 Thanks. 429 00:38:33,770 --> 00:38:36,190 Now this is getting interesting. 430 00:38:39,780 --> 00:38:43,200 I think I'm getting your message. 431 00:39:05,220 --> 00:39:07,180 Geez, not again! 432 00:39:18,230 --> 00:39:20,860 I'm coming... 433 00:39:22,570 --> 00:39:24,450 To get you... 434 00:41:08,720 --> 00:41:11,220 - Do you see 'em? - I thought I saw something. 435 00:41:11,470 --> 00:41:12,710 Mike! 436 00:41:12,810 --> 00:41:15,650 - Do you see them? - Pam saw something. 437 00:41:18,060 --> 00:41:19,800 Is everything all right here? 438 00:41:19,900 --> 00:41:20,880 Yeah. 439 00:41:20,980 --> 00:41:22,260 You just scared me, that's all. 440 00:41:22,360 --> 00:41:24,930 What are you kids doing out here at night on the beach, anyway? 441 00:41:25,030 --> 00:41:26,950 We're staying at my father's condo, up that way. 442 00:41:27,490 --> 00:41:30,370 Right here along the street, the one that runs on the ocean. 443 00:41:30,570 --> 00:41:33,680 Yeah, he was closing his condo for the winter when he became ill, 444 00:41:33,780 --> 00:41:35,850 and we all came down to help finish up. 445 00:41:35,950 --> 00:41:37,950 It's the only one around here with any lights on. 446 00:41:38,330 --> 00:41:40,460 I saw some men around there yesterday. 447 00:41:40,920 --> 00:41:42,610 But their car was gone. 448 00:41:42,710 --> 00:41:44,320 I didn't see anyone there today. 449 00:41:44,420 --> 00:41:46,280 Well, somebody was there today. 450 00:41:46,380 --> 00:41:49,380 When we came, the door was open and one of his father's things was missing. 451 00:41:50,050 --> 00:41:51,340 Is that right? 452 00:41:52,300 --> 00:41:55,010 Yeah, but I'm sure my father just took it home with him. 453 00:41:55,390 --> 00:41:58,330 Look, I'm gonna give him a call in the morning and if it's not right, 454 00:41:58,430 --> 00:41:59,710 I'll report it. 455 00:41:59,810 --> 00:42:01,400 All right, I've noted it. 456 00:42:01,900 --> 00:42:04,470 And I'm not gonna make it official until you call it in. 457 00:42:04,570 --> 00:42:05,550 OK. 458 00:42:05,650 --> 00:42:10,550 In the meantime, you kids be careful out here on the beach tonight. 459 00:42:10,650 --> 00:42:12,230 It's not dangerous, is it? 460 00:42:12,410 --> 00:42:15,310 Yeah, there's no murderers or rapers around, are there? 461 00:42:15,410 --> 00:42:18,410 I mean, have you been having some heavy action lately? 462 00:42:19,710 --> 00:42:22,630 Are you kiddin'? It's like a graveyard around here. 463 00:42:23,460 --> 00:42:26,250 There's some thunderstorms coming through. 464 00:42:27,340 --> 00:42:30,410 You could get struck by lightning walking on the beach at night. 465 00:42:30,510 --> 00:42:32,340 OK, thanks for the warning. 466 00:42:33,390 --> 00:42:36,760 Say, you didn't happen to see another couple walking on the beach, did you? 467 00:42:37,260 --> 00:42:38,290 No, I'm sorry. 468 00:42:38,790 --> 00:42:41,440 Well, if you do see them, don't look. 469 00:42:43,060 --> 00:42:44,920 OK, thanks. 470 00:42:52,200 --> 00:42:55,390 Say, how do you suppose he could sneak up behind somebody 471 00:42:55,490 --> 00:42:57,350 wearing all of that hardware? 472 00:42:57,450 --> 00:42:58,450 Practice. 473 00:43:09,730 --> 00:43:11,900 Let me go! Let me go! 474 00:43:12,010 --> 00:43:13,260 Mike! 475 00:43:21,730 --> 00:43:25,020 Yeah, I'm investigating a possible 10-38 476 00:43:26,100 --> 00:43:28,880 at 4 East Ocean Townes. 477 00:43:28,980 --> 00:43:30,760 Roger, Ben. We know where you are. 478 00:43:30,860 --> 00:43:31,860 10-4. 479 00:45:43,700 --> 00:45:47,370 Well, anybody up for a footrace? 480 00:45:49,112 --> 00:45:51,530 - Me too. - Let's head back. 481 00:45:51,630 --> 00:45:54,110 Lightning is not one of my favourite things. 482 00:45:54,210 --> 00:45:55,860 Yeah, that's a good idea. 483 00:45:55,960 --> 00:45:57,630 Oh, look. What's this? 484 00:46:03,050 --> 00:46:07,000 That's a skate's egg, sometimes called the devil's pocketbook. 485 00:46:07,100 --> 00:46:09,420 Uh, they're said to attract lightning? 486 00:46:09,520 --> 00:46:10,770 - Right, Ralph. - Mmm... 487 00:46:10,890 --> 00:46:12,140 No! No! 488 00:46:13,360 --> 00:46:15,590 You find many good seashells along here? 489 00:46:15,690 --> 00:46:19,470 Oh, yeah, at this time of year when there's not too many people around, 490 00:46:19,570 --> 00:46:21,280 shell-hunting ought to be pretty good. 491 00:46:21,450 --> 00:46:23,280 Let's go look for seashells in the morning. 492 00:46:23,450 --> 00:46:24,580 Sure. 493 00:46:26,660 --> 00:46:29,560 Let's hurry up and finish the game. It's almost bedtime. 494 00:46:29,660 --> 00:46:31,360 You have a one-track mind. 495 00:46:31,460 --> 00:46:34,570 - I do not. I have a two-track mind. - Oh, yeah, what's the other one on? 496 00:46:34,670 --> 00:46:37,280 Well, right now it's on sex, too, but not always. 497 00:46:37,380 --> 00:46:40,410 - I'll bet. - Uh, you're not complaining, are you? 498 00:46:40,510 --> 00:46:41,490 Well, no. 499 00:46:41,590 --> 00:46:42,870 Right... 500 00:46:42,970 --> 00:46:46,370 I wish Ralph wouldn't have so much to say about my being a virgin. 501 00:46:46,470 --> 00:46:48,580 Ah, he's trying to help me score. 502 00:46:48,680 --> 00:46:51,630 Score? Is that all we are to you three? Scores? 503 00:46:51,730 --> 00:46:53,550 You know better than that. 504 00:46:53,650 --> 00:46:56,020 But to Ralph, it's a necessary part of a relationship. 505 00:46:56,440 --> 00:46:58,590 Well, it's not a necessary part of my relationships. 506 00:46:58,690 --> 00:47:02,700 - I know. - What's that supposed to mean? 507 00:47:17,500 --> 00:47:20,240 Well, Ralph, are you ready to file for bankruptcy, 508 00:47:20,340 --> 00:47:22,870 or would you like to try to drag it out just a little bit longer? 509 00:47:24,050 --> 00:47:26,620 Why don't you guys save the rest of that game till tomorrow? 510 00:47:26,720 --> 00:47:28,620 Come on, let's do something all of us can play. 511 00:47:28,720 --> 00:47:30,270 What'd you have in mind? 512 00:47:31,060 --> 00:47:32,560 Nothing in particular. 513 00:47:33,270 --> 00:47:35,707 Anybody got any ideas? 514 00:47:36,230 --> 00:47:38,735 It's getting close to bedtime, isn't it? 515 00:47:38,837 --> 00:47:40,740 Not yet, tiger. 516 00:47:47,740 --> 00:47:50,200 "Not yet, tiger." 517 00:47:54,250 --> 00:47:55,940 No more. I've had enough. 518 00:47:56,040 --> 00:47:58,210 Enough? You haven't had any... Ow! 519 00:48:01,130 --> 00:48:02,760 She'll do it, too, Ralph. 520 00:48:03,760 --> 00:48:06,660 Hey, I've got a great idea. How about a game of Blind Man's Bluff? 521 00:48:06,760 --> 00:48:08,660 All right. I'll get the beers. 522 00:48:08,760 --> 00:48:10,350 No, I'll... I'll get 'em. 523 00:48:10,850 --> 00:48:11,850 Please? 524 00:48:26,450 --> 00:48:30,045 Pam was gonna give you a fat lip, which you really did deserve. 525 00:48:30,145 --> 00:48:33,660 - Nah, she wasn't going to do anything. - Bullshit. 526 00:48:36,960 --> 00:48:38,690 Blind Man's Bluff? 527 00:48:38,790 --> 00:48:41,740 I don't believe it. We're going to grope around in the dark? 528 00:48:41,840 --> 00:48:43,660 Would you rather grope in the light? 529 00:48:43,760 --> 00:48:45,010 Get serious. 530 00:48:45,630 --> 00:48:48,370 First, everybody gets a beer. 531 00:48:48,470 --> 00:48:49,680 That's the important part. 532 00:48:50,350 --> 00:48:53,810 Then, we turn off all the lights. 533 00:48:54,520 --> 00:48:56,590 Whoever is "it" stays in the house, 534 00:48:56,690 --> 00:48:59,020 and the rest of us go outside and drink a beer. 535 00:48:59,810 --> 00:49:02,670 Then, the person playing it hides himself, 536 00:49:02,770 --> 00:49:04,930 and we all come back in and try to find him. 537 00:49:06,820 --> 00:49:08,470 When we do, 538 00:49:08,570 --> 00:49:12,490 we stand, or sit, or lie down next to him. 539 00:49:13,490 --> 00:49:14,490 Finally, 540 00:49:15,450 --> 00:49:19,730 there'll just be one person wandering around the house, 541 00:49:19,830 --> 00:49:22,030 trying to find everybody else. 542 00:49:22,130 --> 00:49:23,450 Sounds like great fun. 543 00:49:23,550 --> 00:49:25,630 You'll see. You'll see. 544 00:49:29,840 --> 00:49:32,370 OK. Now, who's gonna be it? 545 00:49:32,470 --> 00:49:33,750 Me. I'm gonna be it. 546 00:49:33,850 --> 00:49:35,000 All right. 547 00:49:35,100 --> 00:49:37,770 Everybody else, out! 548 00:49:56,870 --> 00:49:58,160 Come on up. 549 00:50:05,182 --> 00:50:07,409 Let me down, let me down. 550 00:50:09,880 --> 00:50:11,540 Oh, the poor little thing. 551 00:50:39,160 --> 00:50:43,290 Sorry, Ralph, you'll have to go around and play fair, just like everybody else. 552 00:51:00,310 --> 00:51:03,351 Here we come, ready or not. 553 00:51:04,310 --> 00:51:05,840 Think she's had enough time? 554 00:51:05,940 --> 00:51:06,940 Yeah. 555 00:55:21,950 --> 00:55:23,800 Any of you guys want a beer? 556 00:55:27,880 --> 00:55:29,270 Yeah, I'll take one. 557 00:55:29,370 --> 00:55:31,860 - Yeah, me too. - Me too. 558 00:55:31,960 --> 00:55:33,270 How did you know we were here? 559 00:55:33,370 --> 00:55:36,110 Ha! It was the process of elimination. 560 00:55:36,210 --> 00:55:37,860 He'd already looked everywhere else. 561 00:55:38,410 --> 00:55:40,460 That's right. 562 00:55:44,630 --> 00:55:46,210 OK, what's next? 563 00:55:54,100 --> 00:55:55,350 I get it. 564 00:56:04,860 --> 00:56:07,770 You know, I'm really worried about Mike and Linda. 565 00:56:07,870 --> 00:56:09,520 They've been gone so long. 566 00:56:09,620 --> 00:56:12,270 Hey, don't worry about Mike and Linda. 567 00:56:12,370 --> 00:56:15,440 They're just having a good time enjoying each other's company. 568 00:56:15,540 --> 00:56:18,150 You know, it has been a pretty long week for all of us 569 00:56:18,250 --> 00:56:21,340 and they're just relaxing. OK? 570 00:56:21,920 --> 00:56:24,260 - All right. - All right. Come on. 571 00:56:36,060 --> 00:56:37,560 - Good night. - Good night. 572 00:56:42,280 --> 00:56:43,280 Hi. 573 00:56:44,490 --> 00:56:47,810 You know, Ralph isn't such a bad guy after all. 574 00:56:47,910 --> 00:56:49,220 I know. Told you so. 575 00:56:49,320 --> 00:56:51,860 I know. It's just that... Uh-uh. 576 00:56:53,290 --> 00:56:56,190 We have a deal, buddy, and I'm holding you to it. 577 00:56:56,290 --> 00:56:57,480 Ah, come on... 578 00:56:57,580 --> 00:56:58,580 Now, look... 579 00:56:59,170 --> 00:57:03,200 You know how I feel about you, and I want to. 580 00:57:03,300 --> 00:57:05,300 I really do, you know that. 581 00:57:06,300 --> 00:57:08,220 But I'm just not going to. 582 00:57:09,010 --> 00:57:11,220 Some other time, maybe, 583 00:57:12,310 --> 00:57:15,340 but not here, and not now. 584 00:57:17,310 --> 00:57:21,300 I was thinking that maybe the atmosphere of this place would loosen you up a little. 585 00:57:21,400 --> 00:57:23,030 Shit. 586 00:58:08,780 --> 00:58:11,360 Ralph, do you know what we forgot? 587 00:58:12,240 --> 00:58:15,602 Wait a minute, I think I've got one in my pack. 588 00:58:15,702 --> 00:58:18,910 No, dummy, we forgot to lock up for the night. 589 00:58:19,926 --> 00:58:23,900 Lock up? We're the only people on this island. 590 00:58:24,000 --> 00:58:25,210 Come on. 591 00:58:25,380 --> 00:58:27,030 Well, what about Mike and Linda? 592 00:58:27,130 --> 00:58:29,160 They're still outside, you know. 593 00:58:29,260 --> 00:58:31,390 Well, maybe you should go and try to find them. 594 00:58:31,930 --> 00:58:33,600 At least make sure they're all right? 595 00:58:34,390 --> 00:58:38,120 And, uh, I've got something to show you when you get back. 596 00:58:38,220 --> 00:58:41,140 Oh, Lord, goodness gracious. 597 00:58:48,690 --> 00:58:52,410 Oh, the kitchen door's already locked, as if you didn't know. 598 00:58:55,990 --> 00:58:57,190 Yes? 599 00:58:57,290 --> 00:58:59,310 If you hear anyone wandering around downstairs, 600 00:58:59,410 --> 00:59:02,210 don't shoot, it's just me. Going down to lock up. 601 00:59:02,920 --> 00:59:05,320 Why are you gonna lock up? There's no one on the island except us. 602 00:59:05,420 --> 00:59:07,210 Oh, well, you know. 603 00:59:07,590 --> 00:59:10,160 What about Mike and Linda? How will they get in? 604 00:59:10,260 --> 00:59:14,120 Well, I'm going down to find them and tell them the fort's closing for the night. 605 00:59:14,220 --> 00:59:17,260 If they want to come in, now is the time. 606 00:59:19,140 --> 00:59:20,330 Be careful. 607 00:59:20,430 --> 00:59:22,260 Well, I certainly will. 608 00:59:29,110 --> 00:59:31,050 "Do you know what we forgot to do, Ralph? 609 00:59:31,150 --> 00:59:32,570 "We forgot to lock up." 610 00:59:36,450 --> 00:59:39,690 Man, if that ain't bad enough, then I have to open up my big mouth. 611 00:59:39,790 --> 00:59:41,500 "Yeah, what about Mike and Linda?" 612 00:59:44,210 --> 00:59:46,080 "What about Mike and Linda, Ralph?" 613 01:00:24,790 --> 01:00:25,920 Mike! 614 01:00:27,500 --> 01:00:28,590 Linda! 615 01:00:31,067 --> 01:00:33,212 Now, where would I be? 616 01:00:36,120 --> 01:00:38,500 Upstairs in bed. That's where I'd be. 617 01:01:03,540 --> 01:01:05,000 Mike? 618 01:01:10,080 --> 01:01:11,330 Linda? 619 01:01:17,930 --> 01:01:19,090 Shit... 620 01:01:22,560 --> 01:01:23,870 Why am I whispering? 621 01:01:23,970 --> 01:01:26,880 There's absolutely no one else on this island but us. 622 01:01:27,810 --> 01:01:29,960 Hey, Mike, you and Linda come on out now. 623 01:01:30,060 --> 01:01:32,560 We need to lock up so we can go to bed. 624 01:01:33,974 --> 01:01:36,240 Look, come on out. 625 01:01:37,650 --> 01:01:41,180 Hey, I'm sorry for all those tricks I've ever played on you, and I promise, 626 01:01:41,280 --> 01:01:43,910 hey, I promise I'll never play any more tricks. 627 01:02:12,610 --> 01:02:15,680 Well, no wonder. 628 01:02:15,780 --> 01:02:16,970 Whoo-hoo! 629 01:02:17,070 --> 01:02:18,610 Fallen asleep, huh? 630 01:02:31,620 --> 01:02:33,030 All right! 631 01:02:49,640 --> 01:02:51,230 Ta-da! 632 01:02:53,060 --> 01:02:54,550 Not yet, huh? 633 01:02:54,650 --> 01:02:58,740 Look, I gotta lock up, cos I got something to see upstairs. 634 01:03:10,410 --> 01:03:11,560 Oh, boy. 635 01:03:11,660 --> 01:03:14,870 Oh, guys, I'm really going to hate to do this, 636 01:03:15,210 --> 01:03:17,670 but I've got to make sure you're OK for the night. 637 01:03:24,430 --> 01:03:25,600 No. 638 01:03:28,220 --> 01:03:30,560 Even I couldn't do that. 639 01:04:30,700 --> 01:04:31,700 Ed... 640 01:04:33,120 --> 01:04:34,120 Ed? 641 01:04:35,750 --> 01:04:37,750 Did you hear something? 642 01:05:24,960 --> 01:05:26,040 Ralph? 643 01:06:03,840 --> 01:06:06,010 Ed. Ed. 644 01:06:59,890 --> 01:07:01,900 Goddamn you, Ralph. 645 01:07:33,800 --> 01:07:35,120 Ed. Ed. Wake up. 646 01:07:35,220 --> 01:07:39,930 - What? What's the matter? - Shh! Listen. Something is wrong. 647 01:07:40,890 --> 01:07:42,040 What, what is it? 648 01:07:42,140 --> 01:07:43,840 All of the kids are missing. 649 01:07:43,940 --> 01:07:44,840 What? 650 01:07:44,940 --> 01:07:48,320 Mike and Linda's bed has never been slept in, and Sue and Ralph are gone. 651 01:07:48,440 --> 01:07:51,260 - We're alone. - They're just playing a game or something. 652 01:07:51,360 --> 01:07:53,850 - Get up and help me look for the others. - Leave me alone. 653 01:07:53,950 --> 01:07:55,680 You've got to get up and help me! 654 01:07:55,780 --> 01:07:57,160 All right. All right. 655 01:07:58,950 --> 01:08:01,250 Not sleeping together is one thing, 656 01:08:02,710 --> 01:08:05,250 not sleeping at all is something else. 657 01:08:10,800 --> 01:08:11,780 See? 658 01:08:11,880 --> 01:08:12,990 Ralph. 659 01:08:13,090 --> 01:08:14,680 - Come on. - Hmm. 660 01:08:18,800 --> 01:08:19,800 See? 661 01:08:27,980 --> 01:08:29,020 Ralph? 662 01:09:03,680 --> 01:09:05,040 Where have you been? Where are the others? 663 01:09:05,140 --> 01:09:07,460 I don't know. I'm scared. Something's wrong. 664 01:09:07,560 --> 01:09:09,380 Girls, just calm down. 665 01:09:09,480 --> 01:09:11,130 No, Mike and Linda have never come back. 666 01:09:11,230 --> 01:09:14,800 Ralph went to go look for them, and now he's gone, too. Help me find him. 667 01:09:14,900 --> 01:09:16,140 - All right. All right. - We'll find him. 668 01:09:16,240 --> 01:09:17,410 Yeah, we'll look around down here. 669 01:09:17,650 --> 01:09:19,520 - You go upstairs and get dressed. - OK. 670 01:09:23,450 --> 01:09:25,650 There aren't many places to hide around here. 671 01:09:25,750 --> 01:09:26,870 Yeah... 672 01:09:29,420 --> 01:09:31,780 - Here, put this on. - What for? 673 01:09:31,880 --> 01:09:33,320 - We're leaving. - Oh... 674 01:09:33,420 --> 01:09:35,340 - Hurry up, Sue. - Coming. 675 01:09:42,140 --> 01:09:43,930 Hurry up, Sue! 676 01:09:47,100 --> 01:09:48,420 We can't leave without Ralph. 677 01:09:48,520 --> 01:09:50,650 Oh, yes, we can. Come on. 678 01:09:52,060 --> 01:09:53,220 I'm not leaving without Ralph. 679 01:09:53,320 --> 01:09:55,260 Just to drive over to the Sheriff's Department on the mainland. 680 01:09:55,360 --> 01:09:57,590 - We'll be right back with help. - I'm not leaving. 681 01:09:57,690 --> 01:10:00,890 - You've got to come. - Let's take one last look around. 682 01:10:00,990 --> 01:10:02,950 - We'll be right back. - One last look? 683 01:10:04,080 --> 01:10:05,450 One last look? 684 01:10:05,740 --> 01:10:06,730 All right. 685 01:10:06,830 --> 01:10:09,440 OK, you two go around that side and I'll go this way. 686 01:10:09,540 --> 01:10:11,940 Uh-uh, buddy, I'm sticking with you. 687 01:10:12,040 --> 01:10:14,070 Why don't you two go around this side, and I'll go around that side? 688 01:10:14,170 --> 01:10:16,010 - Make it fast. - OK. 689 01:11:40,380 --> 01:11:41,590 Ralph? 690 01:11:44,720 --> 01:11:46,613 Sue? 691 01:12:04,924 --> 01:12:06,242 Sue? 692 01:12:18,460 --> 01:12:21,700 Oh, God! Oh, God, Ed, cover it up, cover it up! 693 01:12:22,300 --> 01:12:24,050 OK, OK. 694 01:12:30,560 --> 01:12:31,980 Oh, God! 695 01:12:37,150 --> 01:12:38,480 We've got to get out of here. 696 01:13:03,460 --> 01:13:06,120 - No, no! Let me out of here! - Shh! 697 01:13:06,260 --> 01:13:07,260 Let me out of here! 698 01:14:38,480 --> 01:14:41,190 Just stop! Leave him alone! 699 01:14:44,440 --> 01:14:45,820 No! 700 01:15:29,463 --> 01:15:30,620 Stop! 701 01:15:58,430 --> 01:16:00,900 Pam! Get me out of this. 702 01:16:02,430 --> 01:16:04,670 Get me out of this! 703 01:16:14,240 --> 01:16:15,240 Come on. 704 01:16:21,790 --> 01:16:22,960 Let's get out of here. 705 01:16:42,470 --> 01:16:45,390 - You're gonna have to drive. - OK. OK. Come on. 706 01:17:00,490 --> 01:17:01,940 You think he's dead? 707 01:17:02,040 --> 01:17:04,770 Hell, yes, he's dead. They're all dead. 708 01:17:06,120 --> 01:17:07,190 I can't believe it. 709 01:17:07,290 --> 01:17:08,830 Give me the keys. 710 01:17:17,970 --> 01:17:20,010 Pick it up. 711 01:17:24,520 --> 01:17:27,090 - How bad are you hurt? - Pretty bad. I've got to get to a doctor. 712 01:17:27,190 --> 01:17:28,380 I'm feeling funny. 713 01:17:28,480 --> 01:17:29,880 - Oh, you poor thing. - Let's just get out of here. 714 01:17:29,980 --> 01:17:31,110 OK. 715 01:17:38,240 --> 01:17:40,350 Aw, come on! 716 01:17:40,450 --> 01:17:41,770 - Quit pumping the gas! - Now what? 717 01:17:41,870 --> 01:17:43,370 Great, it's flooded! 718 01:17:45,830 --> 01:17:47,500 Just give it a few seconds. 719 01:17:49,620 --> 01:17:51,740 Don't you have a handkerchief or something? 720 01:17:52,670 --> 01:17:53,710 Yeah. 721 01:17:58,720 --> 01:18:00,550 - Here, let me have your belt. - OK. 722 01:18:16,570 --> 01:18:17,570 Thanks. 723 01:18:18,320 --> 01:18:20,240 Why don't we turn off the headlights? It'll save the battery. 724 01:18:24,530 --> 01:18:25,740 - Ed... - Yeah? 725 01:18:26,580 --> 01:18:28,310 Look! 726 01:18:28,410 --> 01:18:31,400 Ahh. Come on. Come on! 727 01:18:31,500 --> 01:18:33,380 Oh, come on! 728 01:18:37,130 --> 01:18:40,180 Oh, my God! Oh, my God! 729 01:18:40,760 --> 01:18:44,580 Pam, start the car! For Christ's sake, start the car! 730 01:18:44,680 --> 01:18:46,060 I'm trying! 731 01:18:49,270 --> 01:18:51,980 We're gonna die, we're gonna die. 732 01:18:54,940 --> 01:18:57,190 Oh, God! No! 733 01:19:01,780 --> 01:19:03,450 Look out! Stop. Get your hands off him! 734 01:19:11,410 --> 01:19:14,620 Come out, you son of a bitch! Come on! 735 01:19:19,460 --> 01:19:21,620 I'll get it! I'll get it! 736 01:19:41,360 --> 01:19:43,430 Look. Look! 737 01:19:43,530 --> 01:19:45,450 Help! Help! 738 01:19:46,450 --> 01:19:48,830 Look. Look. Look. 739 01:19:55,670 --> 01:19:56,610 Help! 740 01:19:56,710 --> 01:19:57,710 No! 741 01:20:03,010 --> 01:20:04,180 No! 742 01:20:15,940 --> 01:20:18,690 Jesus Christ. 743 01:20:19,940 --> 01:20:21,400 That's my dad... 744 01:20:29,530 --> 01:20:30,860 Pull forward! 745 01:20:48,850 --> 01:20:50,350 Watch out! 746 01:21:20,750 --> 01:21:23,410 Dr Ferrell, Dr Cooper, Dr Winborne, 747 01:21:23,510 --> 01:21:26,090 report to emergency reception' code blue. 748 01:21:33,520 --> 01:21:34,670 How is she? 749 01:21:34,770 --> 01:21:36,310 About the same. 750 01:21:56,660 --> 01:21:57,660 Hi 751 01:22:13,810 --> 01:22:17,670 When the leaves of summer turn to red and gold 752 01:22:17,770 --> 01:22:20,840 And the football games bring a hint of the cold 753 01:22:20,940 --> 01:22:23,690 Time to get away 754 01:22:24,650 --> 01:22:27,970 We'll pack the car with escape in mind 755 01:22:28,070 --> 01:22:31,060 Forgettin' about classes, leavin' books behind 756 01:22:31,160 --> 01:22:33,830 Time to get away 757 01:22:34,830 --> 01:22:38,190 Empty cootage sittin' on the shore 758 01:22:38,290 --> 01:22:41,150 Tourists all left about a month before 759 01:22:41,250 --> 01:22:43,230 And we're gonna have a good time 760 01:22:43,330 --> 01:22:44,530 Gonna have a good time 761 01:22:44,630 --> 01:22:47,360 Yeah, we're gonna have a good time 762 01:22:47,460 --> 01:22:48,740 We're goin' on a... 763 01:22:48,840 --> 01:22:50,280 A fall break 764 01:22:50,380 --> 01:22:53,080 Walkin' hand in hand in the moonlight 765 01:22:53,180 --> 01:22:54,250 In the moonlight 766 01:22:54,350 --> 01:22:56,620 We'll breathe the sweet salt air 767 01:22:56,720 --> 01:22:59,510 I swear we're never far 768 01:23:00,310 --> 01:23:01,750 We're goin' on a... 769 01:23:01,850 --> 01:23:02,840 A fall break 770 01:23:02,940 --> 01:23:06,510 Runnin' in the sand feelin' all right 771 01:23:06,610 --> 01:23:07,680 Feelin' all right 772 01:23:07,780 --> 01:23:10,180 And when you fall into my arms 773 01:23:10,280 --> 01:23:14,330 I'll break into your heart 55116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.