Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,372
(soft music)
2
00:00:23,023 --> 00:00:25,765
(dramatic music)
3
00:00:37,538 --> 00:00:40,121
(bright music)
4
00:01:58,994 --> 00:02:01,656
(upbeat music)
5
00:02:08,128 --> 00:02:08,959
- Isn't she beautiful?
6
00:02:08,962 --> 00:02:10,828
- You think so?
- Oh yes, beautiful.
7
00:02:10,839 --> 00:02:12,625
- Oh yes, indeed, very beautiful.
8
00:02:12,633 --> 00:02:14,544
- Triumph, if I might say so, Sir Giles,
9
00:02:14,551 --> 00:02:16,041
for Giles Thompson Airways.
10
00:02:16,053 --> 00:02:17,009
- Well thanks, thanks very much.
11
00:02:17,012 --> 00:02:19,720
Very soon, the whole world
will be singing the praises
12
00:02:19,723 --> 00:02:22,090
of the T Stroke G T Stroke 3.
13
00:02:22,100 --> 00:02:23,636
- Not with a name like that, they won't.
14
00:02:23,644 --> 00:02:25,976
- I was the one you asked to name it, sir,
15
00:02:25,979 --> 00:02:29,267
and I have tried many ways,
naming it after the pilot Harry,
16
00:02:29,274 --> 00:02:31,641
our designer Jack, and
even after our Chairman,
17
00:02:31,652 --> 00:02:33,268
you, Sir Giles.
- Yes?
18
00:02:33,278 --> 00:02:34,109
- No go.
19
00:02:35,864 --> 00:02:38,231
- Perhaps our designer
will have some suggestions
20
00:02:38,241 --> 00:02:39,072
when he gets here.
21
00:02:39,076 --> 00:02:40,987
- Yes, where is Jack?
22
00:02:40,994 --> 00:02:42,951
Find out what's happened to him, Bill.
23
00:02:42,954 --> 00:02:45,321
- Get me Jack Hopkins'
cottage on the phone, please.
24
00:02:45,332 --> 00:02:46,697
(bright music)
25
00:02:46,708 --> 00:02:49,370
(phone ringing)
26
00:02:54,383 --> 00:02:55,464
- Hello?
27
00:02:55,467 --> 00:02:56,628
- Hello, Mr. Hopkins there?
28
00:02:56,635 --> 00:02:57,875
- Mr. Hopkins?
29
00:02:57,886 --> 00:03:00,048
Who's that speaking, please?
30
00:03:00,055 --> 00:03:02,763
- If it's for me, I've gone, right?
31
00:03:02,766 --> 00:03:04,256
- Sir Giles who?
32
00:03:04,267 --> 00:03:06,804
- Sir Giles Thompson.
- Oh, Sir Giles Thompson.
33
00:03:06,812 --> 00:03:08,644
And you want to speak to Mr. Hopkins?
34
00:03:08,647 --> 00:03:11,435
(whimsical music)
35
00:03:11,441 --> 00:03:13,648
- Thought you were
never coming (laughing).
36
00:03:13,652 --> 00:03:16,986
(steam hissing)
37
00:03:16,988 --> 00:03:18,103
- He's left.
38
00:03:18,115 --> 00:03:19,025
- How long ago?
39
00:03:19,032 --> 00:03:21,399
- Well, The Iron Maiden's
just going down the road now.
40
00:03:21,410 --> 00:03:23,526
Got a good head of steam, too.
41
00:03:23,537 --> 00:03:25,653
That's my Fred what does the firing.
42
00:03:25,664 --> 00:03:29,532
Oh, very good at getting
steam up is my Fred.
43
00:03:29,543 --> 00:03:32,035
- I don't understand, would
you mind repeating that?
44
00:03:32,045 --> 00:03:36,039
- I said my Fred's very
good at getting up steam.
45
00:03:36,049 --> 00:03:37,710
- Yes, no doubt.
46
00:03:37,718 --> 00:03:39,675
But what was that you said
about The Iron Maiden?
47
00:03:39,678 --> 00:03:41,294
- The Iron Maiden, that's the name
48
00:03:41,304 --> 00:03:43,966
.
49
00:03:43,974 --> 00:03:45,806
- Well, I know that, but
what's he doing on it?
50
00:03:45,809 --> 00:03:47,470
- Well, driving it, of
course, what do you think?
51
00:03:47,477 --> 00:03:48,933
He's gone to the rally.
52
00:03:48,937 --> 00:03:50,143
- Rally, what rally?
53
00:03:51,022 --> 00:03:54,765
- The Westover and District
Traction Engine Rally.
54
00:03:56,361 --> 00:03:58,568
- He's gone to a traction engine rally.
55
00:03:58,572 --> 00:03:59,687
- Where is the rally?
56
00:03:59,698 --> 00:04:01,280
- Westover, and he's
taken The Iron Maiden.
57
00:04:01,283 --> 00:04:02,694
- He's not going all the way
to Westover on that thing.
58
00:04:02,701 --> 00:04:04,738
- That's what this woman says.
59
00:04:04,745 --> 00:04:06,281
Look, if I take the car and intercept him,
60
00:04:06,288 --> 00:04:08,700
will you be ready for your
test by this afternoon, Harry?
61
00:04:08,707 --> 00:04:10,869
- Yes, I don't mind.
62
00:04:10,876 --> 00:04:12,037
- Are you still there?
- Of course I am.
63
00:04:12,043 --> 00:04:15,161
That's the trouble, that's
what I'm telling you about.
64
00:04:15,172 --> 00:04:17,209
- Don't worry, madam, I'm
sorry to have troubled you.
65
00:04:17,215 --> 00:04:18,046
Good day.
66
00:04:19,593 --> 00:04:22,005
- I must say, Sir Giles, I
don't know of any other company
67
00:04:22,012 --> 00:04:24,174
that would put up with Jack's behaviour.
68
00:04:24,181 --> 00:04:25,012
- Hasn't he got enough faith
69
00:04:25,015 --> 00:04:26,380
in his own plane to fly in it?
70
00:04:26,391 --> 00:04:27,472
- All right, all right.
71
00:04:27,476 --> 00:04:30,218
Have my car sent 'round,
I'm going to fetch him.
72
00:04:30,228 --> 00:04:31,639
- [Bill] would you send
Sir Giles' car around
73
00:04:31,646 --> 00:04:33,262
to the front entrance
straightaway, please?
74
00:04:33,273 --> 00:04:35,605
- Stand by for your test
flight this afternoon.
75
00:04:35,609 --> 00:04:38,772
- I say, sir, why don't we
call it that the Silver Bird,
76
00:04:38,779 --> 00:04:42,238
(snapping) the Flying Bird,
the Silver Flying Bird?
77
00:04:42,240 --> 00:04:44,072
Ah, (snapping) the Swift.
78
00:04:44,075 --> 00:04:46,942
- You'll get a swift
something else in a minute.
79
00:04:46,953 --> 00:04:49,035
(fanfare music)
- Hello, ladies and gentlemen,
80
00:04:49,039 --> 00:04:51,121
and welcome on this sunny day
81
00:04:51,124 --> 00:04:53,707
to the Westover and District
Traction Engine Rally.
82
00:04:54,711 --> 00:04:55,576
As you might expect,
83
00:04:55,587 --> 00:04:57,999
we open the show with a grand parade
84
00:04:58,006 --> 00:05:00,543
so that every one of you
can get a good close up
85
00:05:00,550 --> 00:05:02,336
of these champions of the steam age.
86
00:05:03,428 --> 00:05:05,419
You will also be seeing them
in a steering competition.
87
00:05:05,430 --> 00:05:08,013
(bright music)
88
00:05:11,853 --> 00:05:13,469
- Dreadnought, ahoy.
89
00:05:15,982 --> 00:05:18,940
Hello, Admiral.
- Oh, blast the boy.
90
00:05:23,031 --> 00:05:24,897
Good afternoon, Hopkins.
91
00:05:24,908 --> 00:05:26,865
Cutting it a bit fine, aren't you?
92
00:05:26,868 --> 00:05:29,360
I thought you decided
to stay in home waters.
93
00:05:30,705 --> 00:05:32,571
- Well, we didn't hurry, Admiral.
94
00:05:32,582 --> 00:05:34,869
After all, there's not much
competition here this afternoon.
95
00:05:34,876 --> 00:05:35,866
What do you say, Fred?
96
00:05:35,877 --> 00:05:37,117
- Nothing at all, I'd say.
97
00:05:37,128 --> 00:05:40,120
- Not much competition,
why ya young sprog.
98
00:05:40,131 --> 00:05:41,542
Just you wait.
99
00:05:41,550 --> 00:05:44,542
The Dreadnought will blast
you out of the water,
100
00:05:44,553 --> 00:05:45,793
won't we, Vicar?
101
00:05:45,804 --> 00:05:48,296
- All right, Admiral,
hoist your battle ensign.
102
00:05:48,306 --> 00:05:49,637
- Vicar?
- Yes?
103
00:05:49,641 --> 00:05:51,552
- Action stations!
- Yes, right.
104
00:05:51,560 --> 00:05:54,143
(upbeat music)
105
00:05:57,816 --> 00:06:00,399
- [Announcer] I must say, the
two that really take the eye
106
00:06:00,402 --> 00:06:04,441
are The Iron Maiden, a Fowler
showman's engine built in 1920
107
00:06:04,447 --> 00:06:09,317
and its rival the 1914
Burrells engine Dreadnought,
108
00:06:09,327 --> 00:06:12,069
as you might expect, in battleship grey.
109
00:06:12,080 --> 00:06:15,163
The tug of war between, on
my left, The Iron Maiden,
110
00:06:15,166 --> 00:06:16,873
on my right, Dreadnought.
111
00:06:16,877 --> 00:06:18,663
The Iron Maiden--
- Come on, The Iron Maiden.
112
00:06:18,670 --> 00:06:19,501
- Come on, The Iron Maiden.
113
00:06:19,504 --> 00:06:21,586
- Come on, Dreadnought.
114
00:06:21,590 --> 00:06:23,672
Come on, The Iron Maiden.
115
00:06:28,054 --> 00:06:30,045
- Pray, blast ya, pray, Vicar.
116
00:06:30,056 --> 00:06:32,263
Just don't stand there
with that blasted wheel
117
00:06:32,267 --> 00:06:34,679
in your hand, pray like hell.
118
00:06:34,686 --> 00:06:37,394
(crowd cheering)
119
00:06:41,026 --> 00:06:44,394
- Go on, guv, give her the works.
120
00:06:44,404 --> 00:06:47,567
- Come on, The Iron Maiden.
- Come on!
121
00:06:49,534 --> 00:06:52,276
- Come on, pray, blast you, pray!
122
00:06:54,497 --> 00:06:56,158
- Come on, old girl.
123
00:06:59,502 --> 00:07:01,288
(crowd cheering)
124
00:07:01,296 --> 00:07:03,788
Now that's my beauty, come on!
125
00:07:04,841 --> 00:07:08,050
- If the Admiral's not
careful, he'll blow his fuse.
126
00:07:08,053 --> 00:07:09,964
- Turn on the injector cock, Vicar,
127
00:07:09,971 --> 00:07:12,133
or we'll both be blown to the devil.
128
00:07:12,140 --> 00:07:13,596
- Speak for yourself.
129
00:07:13,600 --> 00:07:14,465
- Oh, to hell with you.
130
00:07:16,686 --> 00:07:17,801
- Come on, Fred, we've got 'em.
131
00:07:17,812 --> 00:07:22,773
(triumphant music)
(crowd cheering)
132
00:07:23,985 --> 00:07:25,475
- [Announcer] The Iron Maiden's won.
133
00:07:25,487 --> 00:07:28,149
(horns blowing)
134
00:07:31,368 --> 00:07:33,951
A terrific contest
between two great rivals.
135
00:07:33,954 --> 00:07:35,035
- Bad luck, Admiral.
136
00:07:35,038 --> 00:07:36,528
- Bad luck be damned.
137
00:07:36,539 --> 00:07:39,281
You had a five knot following
wind in your favour.
138
00:07:39,292 --> 00:07:42,125
- Yes, the downhill
gradient too, I suppose.
139
00:07:42,128 --> 00:07:44,085
- Now that you come to mention it, yes.
140
00:07:44,089 --> 00:07:45,329
- Oh, come off it, Admiral.
141
00:07:45,340 --> 00:07:48,583
Why don't you just admit that
The Dreadnought's past it?
142
00:07:48,593 --> 00:07:49,628
- Past it?
143
00:07:49,636 --> 00:07:50,922
Past it, you've got a nerve.
144
00:07:50,929 --> 00:07:52,670
Wait 'til we get to Woburn Abbey.
145
00:07:52,681 --> 00:07:56,015
We'll beat the hell out of ya, eh Vicar?
146
00:07:57,352 --> 00:07:59,935
- [Announcer] The Iron
Maiden, on the other hand,
147
00:07:59,938 --> 00:08:03,932
handsome and debonair in her
maroon and shining brass.
148
00:08:03,942 --> 00:08:05,432
- [Giles] Hopkins!
149
00:08:08,321 --> 00:08:10,483
- Mr. Giles, what are you doing here?
150
00:08:10,490 --> 00:08:13,232
- I might ask you the same question.
151
00:08:13,243 --> 00:08:14,278
- Is something up?
152
00:08:14,285 --> 00:08:15,650
- Something should have been up,
153
00:08:15,662 --> 00:08:18,996
the TGT 3, the plane that you designed.
154
00:08:18,999 --> 00:08:20,990
- But.
- But with all these
155
00:08:21,001 --> 00:08:24,210
more important activities, I
suppose it slipped your mind
156
00:08:24,212 --> 00:08:26,453
that the test should
have begun an hour ago.
157
00:08:26,464 --> 00:08:29,297
- Oh, good lord, sir, was that today?
158
00:08:29,300 --> 00:08:30,882
- Yes, today.
159
00:08:30,885 --> 00:08:32,592
It is customary for the designer
160
00:08:32,595 --> 00:08:34,302
to be aboard on these occasions.
161
00:08:34,305 --> 00:08:36,296
- Yes, Sir Giles, I'm terribly sorry.
162
00:08:36,307 --> 00:08:40,301
- Leave this thing where
it is and come with me.
163
00:08:41,688 --> 00:08:44,271
(jets roaring)
164
00:08:49,904 --> 00:08:51,360
- She flies, anyway.
165
00:08:52,365 --> 00:08:56,450
Not bad, not bad at all for
a traction engine driver.
166
00:08:56,453 --> 00:08:58,615
- Belt up and keep climbing.
167
00:08:58,621 --> 00:09:01,204
(jets roaring)
168
00:09:03,877 --> 00:09:04,867
- Beautiful.
169
00:09:05,879 --> 00:09:06,710
Beautiful.
170
00:09:08,715 --> 00:09:10,831
- Why not call it The Hummingbird?
171
00:09:10,842 --> 00:09:12,503
- That doesn't hum, it stinks.
172
00:09:13,553 --> 00:09:14,793
- Let me talk to Hopkins.
173
00:09:16,973 --> 00:09:17,804
Hello, Jack.
174
00:09:18,725 --> 00:09:19,715
- Hopkins here, sir.
175
00:09:19,726 --> 00:09:21,637
- [Giles] Everything okay?
176
00:09:21,644 --> 00:09:22,884
- Everything's fine.
177
00:09:22,896 --> 00:09:25,183
- Well when you get your
height, see what she'll do.
178
00:09:25,190 --> 00:09:26,351
- [Jack] Okay, sir.
179
00:09:26,357 --> 00:09:27,267
Let her go.
180
00:09:29,903 --> 00:09:32,486
(jets roaring)
181
00:09:55,512 --> 00:09:57,844
- What speed did she do?
- Mac one five, sir.
182
00:09:57,847 --> 00:09:59,053
She wasn't even trying.
183
00:09:59,057 --> 00:10:00,639
- Mac 1.5, hey?
184
00:10:00,642 --> 00:10:01,473
- That's right.
185
00:10:03,812 --> 00:10:05,553
- Well, the timing is absolutely perfect.
186
00:10:05,563 --> 00:10:07,474
I don't see how we can go wrong.
187
00:10:07,482 --> 00:10:10,270
Mr. Fisher of the Trans-Global
arrives from New York
188
00:10:10,276 --> 00:10:13,189
tomorrow and I've invited
him down here the next day.
189
00:10:14,447 --> 00:10:16,438
Provided you can all spare enough time
190
00:10:16,449 --> 00:10:18,031
from your private hobbies,
191
00:10:19,119 --> 00:10:22,987
that hundred million dollar
contract as good as ours.
192
00:10:22,997 --> 00:10:23,828
- From what I gather,
193
00:10:23,832 --> 00:10:25,789
the new Polygon will take some beating.
194
00:10:25,792 --> 00:10:28,033
- Hmm, I'm not so much
worried about the Polygon
195
00:10:28,044 --> 00:10:30,206
as I am about the people who made it.
196
00:10:30,213 --> 00:10:32,079
Lord Upshott is no fool.
197
00:10:32,090 --> 00:10:34,252
He's got a highly trained sales staff,
198
00:10:34,259 --> 00:10:35,340
they won't miss a trick.
199
00:10:35,343 --> 00:10:37,675
And you can bet he won't
hesitate to dazzle the fishes
200
00:10:37,679 --> 00:10:40,137
with the titles and stately homes
201
00:10:40,140 --> 00:10:42,131
and all the other social trimmings.
202
00:10:42,976 --> 00:10:45,718
- I thought Fisher was coming
over here to buy a plane.
203
00:10:45,728 --> 00:10:47,890
- He is, but Mrs. Fisher isn't.
204
00:10:47,897 --> 00:10:49,729
And there is a Miss Fisher, too.
205
00:10:49,732 --> 00:10:50,938
- Well don't look at me, sir.
206
00:10:50,942 --> 00:10:52,808
That's one from bachelor gay.
207
00:10:54,154 --> 00:10:56,441
- Oh no you don't, I'm
not that kind of designer.
208
00:10:56,447 --> 00:10:58,233
I don't go in for those tactics.
209
00:10:58,241 --> 00:10:59,197
- Lord Upshott does.
210
00:10:59,200 --> 00:11:02,318
He'll go to any lengths to
sell Fisher the Polygon.
211
00:11:02,328 --> 00:11:04,535
I happen to know that
he's arranged for his son
212
00:11:04,539 --> 00:11:05,529
to go and meet the Fishers
213
00:11:05,540 --> 00:11:07,372
off the boat at Southampton tomorrow.
214
00:11:07,375 --> 00:11:09,286
- Yeah, the best of luck.
215
00:11:09,294 --> 00:11:11,080
- Has anyone seen the Polygon?
216
00:11:11,087 --> 00:11:12,248
- Yes, I have.
217
00:11:12,255 --> 00:11:14,667
It's got swept-back wings and bi-pass.
218
00:11:14,674 --> 00:11:17,883
- And that disposes of the
test flight schedule, I think.
219
00:11:19,512 --> 00:11:21,253
Now, Humphrey.
220
00:11:21,264 --> 00:11:22,095
- Yes, Father?
221
00:11:22,098 --> 00:11:23,964
- Nobody outside this room knows
222
00:11:23,975 --> 00:11:25,591
that you're going to Southampton tomorrow
223
00:11:25,602 --> 00:11:27,092
to meet the Fishers from the boat.
224
00:11:27,103 --> 00:11:27,934
- Jolly good.
225
00:11:27,937 --> 00:11:29,052
First class security.
226
00:11:29,063 --> 00:11:31,395
- All you've got to do is to meet them,
227
00:11:31,399 --> 00:11:34,482
take them up to London, and
leave them at the hotel.
228
00:11:34,485 --> 00:11:35,941
- Yes, Father.
229
00:11:35,945 --> 00:11:38,733
- And for heaven's sake,
don't try and talk business.
230
00:11:38,740 --> 00:11:40,151
.
231
00:11:40,158 --> 00:11:42,274
- You know absolutely nothing about it.
232
00:11:42,285 --> 00:11:43,116
- No, father.
233
00:11:43,119 --> 00:11:45,736
.
234
00:11:45,747 --> 00:11:46,828
- What about miss Fisher?
235
00:11:46,831 --> 00:11:48,868
- Both of them, naturally.
236
00:11:48,875 --> 00:11:51,492
Remember, the quickest way
to any American millionaires'
237
00:11:51,502 --> 00:11:53,539
chequebook is through his womenfolk.
238
00:11:53,546 --> 00:11:54,377
.
239
00:11:54,380 --> 00:11:56,587
- We're a jump ahead of
Sir Giles and his boys
240
00:11:56,591 --> 00:11:59,424
at the moment and I intend
to keep it that way.
241
00:11:59,427 --> 00:12:01,213
Now, the boat docks at 12 o'clock.
242
00:12:01,221 --> 00:12:02,552
You be there.
243
00:12:02,555 --> 00:12:03,590
.
244
00:12:03,598 --> 00:12:06,181
(horn blaring)
245
00:12:15,818 --> 00:12:18,651
(whistle blowing)
246
00:12:20,657 --> 00:12:23,274
(door slamming)
247
00:12:23,284 --> 00:12:26,117
("Yankee Doodle")
248
00:12:40,426 --> 00:12:42,542
- Oh Paul, are we really in England?
249
00:12:42,553 --> 00:12:45,215
- Hey you, get out of the ruddy way!
250
00:12:45,223 --> 00:12:47,214
- Ah yes, Miriam, we're in England.
251
00:12:47,225 --> 00:12:49,887
(both laughing)
252
00:13:08,871 --> 00:13:11,954
- Excuse me, Mr. Fisher, Mr. Paul Fisher?
253
00:13:11,958 --> 00:13:12,993
- That's me.
254
00:13:13,001 --> 00:13:14,241
- Oh good, how do you do?
255
00:13:14,252 --> 00:13:16,459
My name is Gore-Brown.
256
00:13:16,462 --> 00:13:18,578
- Oh, you must be related
to the Gore Blimeys
257
00:13:18,589 --> 00:13:20,205
we've heard so much about.
258
00:13:20,216 --> 00:13:22,207
- No, I'm not, I'm Polygon Aircraft.
259
00:13:22,218 --> 00:13:24,050
My father, Lord Upshott, asked me to--
260
00:13:24,053 --> 00:13:27,262
- It's very nice to meet
you, Mr., that is Lord uh?
261
00:13:27,265 --> 00:13:28,755
- Actually, no, my father's the Lord.
262
00:13:28,766 --> 00:13:29,881
I'm just Honourable.
263
00:13:29,892 --> 00:13:32,133
- Well that's good news for a start.
264
00:13:32,145 --> 00:13:33,055
- Mrs. Fisher?
265
00:13:33,062 --> 00:13:35,679
- No, actually mother's the missus.
266
00:13:35,690 --> 00:13:37,101
I'm just Kathy.
267
00:13:37,108 --> 00:13:39,315
- In that case, these are for you.
268
00:13:39,319 --> 00:13:41,310
- Thank You, Mr. Honourable.
269
00:13:41,321 --> 00:13:42,811
- Oh no no, please call me Humphrey.
270
00:13:42,822 --> 00:13:45,154
- It's very nice of you
to come down to meet us.
271
00:13:45,158 --> 00:13:47,115
Perhaps we'll see you in London.
272
00:13:47,118 --> 00:13:48,700
- Well, I didn't realise you
had your own car with you.
273
00:13:48,703 --> 00:13:51,161
You see, I brought the Rolls
274
00:13:51,164 --> 00:13:52,529
to take you to London, as it were.
275
00:13:52,540 --> 00:13:54,076
.
276
00:13:54,083 --> 00:13:57,292
But, well just a plain old
Cadillac is good enough for us.
277
00:13:57,295 --> 00:13:58,785
(laughing) Come on, Miriam.
278
00:14:03,968 --> 00:14:05,800
- Well in that case,
perhaps you'll at least
279
00:14:05,803 --> 00:14:08,295
allow me to lead the way for you.
280
00:14:08,306 --> 00:14:10,468
- Oh please, no trouble,
we have a road map.
281
00:14:10,475 --> 00:14:11,306
- There's no trouble at all,
282
00:14:11,309 --> 00:14:13,892
I know the most lovely
route off the main roads.
283
00:14:13,895 --> 00:14:15,056
Marvellous scenery.
284
00:14:15,063 --> 00:14:16,929
I know you'll enjoy it, Mrs. Fisher.
285
00:14:16,939 --> 00:14:18,304
- It sounds wonderful.
286
00:14:18,316 --> 00:14:20,182
We'd like that, wouldn't we, Paul?
287
00:14:21,069 --> 00:14:22,400
- I don't care how we get there
288
00:14:22,403 --> 00:14:24,189
just so long as we do get to London.
289
00:14:24,197 --> 00:14:25,858
- Jolly good, then, follow me.
290
00:14:25,865 --> 00:14:28,448
(bright music)
291
00:14:34,165 --> 00:14:34,996
- Thank you, sir.
292
00:14:47,887 --> 00:14:50,845
- Paul, you were so nasty
to that darling young man.
293
00:14:50,848 --> 00:14:51,883
- Come on, Miriam, grow up.
294
00:14:51,891 --> 00:14:54,178
All that soft soaping hogwash?
295
00:14:54,185 --> 00:14:56,677
- Mother, they don't tell me
the Honourable Humphrey Gore
296
00:14:56,687 --> 00:14:58,428
what's this is a typical Englishman.
297
00:14:58,439 --> 00:15:01,682
- Oh, aristocrats are
never typical, honey.
298
00:15:01,692 --> 00:15:04,855
But all Englishmen have such
wonderful manners, don't they?
299
00:15:04,862 --> 00:15:08,355
Oh, they're so calm and so
courteous and so reserved.
300
00:15:08,366 --> 00:15:10,107
- And they're trying to
sell me an aeroplane.
301
00:15:10,118 --> 00:15:12,576
- Paul, how can you think business?
302
00:15:12,578 --> 00:15:15,240
(upbeat music)
303
00:15:19,627 --> 00:15:21,209
- It's in the bag, old boy.
304
00:15:22,547 --> 00:15:25,209
(horn honking)
305
00:15:36,602 --> 00:15:38,343
- I wish the Honourable Humphrey
306
00:15:38,354 --> 00:15:40,311
would remember I have a left hand drive.
307
00:15:40,314 --> 00:15:42,055
(suspenseful music)
308
00:15:42,066 --> 00:15:43,431
- Kathy, honey, be careful.
309
00:15:44,569 --> 00:15:46,526
- Why can't the English
drive on the right side
310
00:15:46,529 --> 00:15:47,690
like everybody else?
311
00:15:47,697 --> 00:15:50,280
(bright music)
312
00:16:05,756 --> 00:16:07,167
Here we go again.
313
00:16:18,853 --> 00:16:20,343
- Paul, honey, why don't you relax?
314
00:16:20,354 --> 00:16:21,970
You're in England.
315
00:16:21,981 --> 00:16:22,812
- Yes, dear.
316
00:16:22,815 --> 00:16:24,226
- Don't you sometimes feel as if you'd
317
00:16:24,233 --> 00:16:25,940
just like to get away from it all?
318
00:16:27,737 --> 00:16:28,772
- Yes, dear.
319
00:16:32,742 --> 00:16:34,949
- Oh, there's one of those stately homes.
320
00:16:34,952 --> 00:16:38,035
I bet it belongs to one of the upstarts.
321
00:16:38,039 --> 00:16:38,949
- Upshotts.
322
00:16:56,724 --> 00:16:58,135
- Why, hello.
323
00:16:58,142 --> 00:16:58,973
Are you expected?
324
00:16:58,976 --> 00:17:00,182
- Well, that's funny.
325
00:17:00,186 --> 00:17:03,224
We're supposed to be following
a Rolls Royce to London.
326
00:17:03,231 --> 00:17:04,471
- One passed me a little way back.
327
00:17:04,482 --> 00:17:06,143
Same model, could it have been that one?
328
00:17:06,150 --> 00:17:08,391
- Oh, more than likely,
knowing the driver.
329
00:17:08,402 --> 00:17:09,938
- Well, if you want London, it's that way.
330
00:17:09,946 --> 00:17:11,778
You turn right when you
get outside the gate
331
00:17:11,781 --> 00:17:13,613
and then you turn left at the crossroads
332
00:17:13,616 --> 00:17:15,778
and right at the main
road, you can't miss it.
333
00:17:15,785 --> 00:17:16,866
It's been there long time.
334
00:17:16,869 --> 00:17:18,655
- Thank you very much.
335
00:17:18,663 --> 00:17:20,324
- All right.
336
00:17:20,331 --> 00:17:22,914
(bright music)
337
00:17:30,299 --> 00:17:31,755
- That fool Humphrey.
338
00:17:31,759 --> 00:17:33,670
- Well, at least we're
seeing some of the country.
339
00:17:33,678 --> 00:17:36,545
- By all accounts, it wouldn't
take long to see all of it.
340
00:17:46,649 --> 00:17:49,061
(horn whistling)
341
00:17:49,068 --> 00:17:52,277
(Fred singing)
342
00:17:52,280 --> 00:17:54,396
- Do you have a railroad
marked on your map?
343
00:17:54,407 --> 00:17:55,568
- Nothing marked, why?
344
00:17:56,784 --> 00:17:59,867
- That's funny, thought
I heard a train whistle.
345
00:17:59,870 --> 00:18:01,031
- Well, come on Kathy,
step on it, will you?
346
00:18:01,038 --> 00:18:03,370
We've gonna make London before dark.
347
00:18:03,374 --> 00:18:05,957
(upbeat music)
348
00:18:17,847 --> 00:18:18,928
(tyres squealing)
349
00:18:18,931 --> 00:18:20,012
(car crashing)
350
00:18:20,016 --> 00:18:22,678
(steam hissing)
351
00:18:31,861 --> 00:18:34,819
- And what exactly do
you think you're doing?
352
00:18:34,822 --> 00:18:37,063
- What do I think I'm doing?
353
00:18:37,074 --> 00:18:38,405
You've got a nerve.
354
00:18:38,409 --> 00:18:39,570
- I suppose you drive down
355
00:18:39,577 --> 00:18:41,989
the middle of the road in America, too.
356
00:18:41,996 --> 00:18:43,452
- No, in America we have roads
357
00:18:43,456 --> 00:18:45,572
wide enough for two cars to pass.
358
00:18:45,583 --> 00:18:46,869
- Really?
- Yes.
359
00:18:46,876 --> 00:18:48,662
- Well in that case, I
suggest you go back there
360
00:18:48,669 --> 00:18:51,912
and take this heap of
Detroit tin with you.
361
00:18:51,922 --> 00:18:53,162
- Now look, young fella.
- You keep out of it.
362
00:18:53,174 --> 00:18:55,290
- Don't talk to my father like that.
363
00:18:56,218 --> 00:18:58,425
Speaking of scrap iron,
what is that thing?
364
00:19:00,181 --> 00:19:05,096
- That thing, for your
information, happens to be in 1921.
365
00:19:05,102 --> 00:19:06,183
(Jack laughing)
366
00:19:06,187 --> 00:19:07,643
- What a horrible young man.
367
00:19:07,647 --> 00:19:09,479
He can't possibly be English.
368
00:19:12,068 --> 00:19:13,604
- All right, Fred, back her up.
369
00:19:17,073 --> 00:19:18,655
(door slamming)
370
00:19:18,658 --> 00:19:19,489
Thank you.
371
00:19:19,492 --> 00:19:20,323
- You're welcome.
372
00:19:21,911 --> 00:19:24,573
(hood crashing)
373
00:19:34,173 --> 00:19:35,914
- It's all right, Fred, no damage.
374
00:19:35,925 --> 00:19:37,541
Nothing to worry about.
375
00:19:37,551 --> 00:19:40,134
- Nothing to worry
about, what about my car?
376
00:19:40,137 --> 00:19:42,048
- You don't seem to understand.
377
00:19:42,056 --> 00:19:43,842
Cadillacs are two a penny,
378
00:19:43,849 --> 00:19:45,965
but an engine like this
is absolutely unique
379
00:19:45,976 --> 00:19:47,762
and quite irreplaceable.
380
00:19:47,770 --> 00:19:50,808
- Yes, well I suggest that
you replace your brakes.
381
00:19:54,402 --> 00:19:56,814
(soft music)
382
00:20:07,998 --> 00:20:10,831
- I'm most awfully sorry, we
seem to have lost each other.
383
00:20:10,835 --> 00:20:12,701
Good lord, have you had an accident?
384
00:20:12,712 --> 00:20:15,545
- No, driving into traction
engines is a hobby of mine.
385
00:20:15,548 --> 00:20:17,084
- Really, I didn't know.
386
00:20:18,008 --> 00:20:20,170
Oh, you're pulling my leg, aren't you?
387
00:20:20,177 --> 00:20:21,838
- You know, I never thought I'd say this,
388
00:20:21,846 --> 00:20:23,257
but I'm glad to see you.
389
00:20:23,264 --> 00:20:25,255
- Thank you, sir.
390
00:20:25,266 --> 00:20:27,553
Well your car obviously isn't drivable.
391
00:20:27,560 --> 00:20:28,971
If you'd all care to get into the Rolls,
392
00:20:28,978 --> 00:20:30,935
I'll deal with these roadmenders.
393
00:20:38,487 --> 00:20:40,899
Now look here, my man, it's
quite obviously all your fault.
394
00:20:40,906 --> 00:20:42,396
- Hey, just a minute, what the
hell are you talking about?
395
00:20:42,408 --> 00:20:45,321
- Now don't you take that
attitude with me, my good fellow.
396
00:20:45,327 --> 00:20:46,488
I've got your number, you know.
397
00:20:46,495 --> 00:20:49,203
Now here is my name and telephone number,
398
00:20:49,206 --> 00:20:52,494
I want you to tow this car to the garage
399
00:20:52,501 --> 00:20:54,333
and have them telephone me this evening.
400
00:20:54,336 --> 00:20:56,748
Tell them to fix it as soon as possible.
401
00:20:56,756 --> 00:20:58,963
And that's for your trouble.
402
00:21:01,552 --> 00:21:05,045
- Who the bloody hell does he think he is?
403
00:21:10,102 --> 00:21:11,342
- What's the matter, Fred?
404
00:21:11,353 --> 00:21:13,344
- Tow it to a garage, he says.
405
00:21:13,355 --> 00:21:14,686
Tell 'em to fix it, he says.
406
00:21:14,690 --> 00:21:16,806
And this ten bob for
your trouble, he says.
407
00:21:17,735 --> 00:21:18,850
- Whose car is it?
408
00:21:18,861 --> 00:21:19,692
- I don't know.
409
00:21:19,695 --> 00:21:21,311
Friend of this bloke's, I suppose.
410
00:21:22,573 --> 00:21:25,065
- I suppose we'd better earn our ten bob.
411
00:21:25,075 --> 00:21:27,237
Only, instead of towing it to a garage,
412
00:21:27,244 --> 00:21:29,986
we'll take it back to the
airfield and fix it ourselves.
413
00:21:29,997 --> 00:21:31,453
And you can phone whoever it is
414
00:21:31,457 --> 00:21:33,744
and maybe he'll give us another ten bob.
415
00:21:33,751 --> 00:21:36,493
(tools clanging)
416
00:21:39,715 --> 00:21:41,126
- Morning, Trotter.
417
00:21:41,133 --> 00:21:41,964
- Good morning, sir.
- Have you seen
418
00:21:41,967 --> 00:21:42,923
Mr. Hopkins anywhere?
419
00:21:42,927 --> 00:21:44,509
- Yes sir, he's down there, sir.
420
00:21:45,471 --> 00:21:46,302
- Jack?
421
00:21:49,099 --> 00:21:50,180
- Morning, Sir Giles.
422
00:21:51,352 --> 00:21:52,888
- Good heavens, Jack.
423
00:21:52,895 --> 00:21:54,226
- What's the matter, sir?
424
00:21:54,230 --> 00:21:56,938
Do you realise that Fisher's
due here in ten minutes' time?
425
00:21:56,941 --> 00:21:58,227
- Fisher, who's Fisher?
426
00:21:58,234 --> 00:21:59,690
- Fisher of Trans-Global.
427
00:21:59,693 --> 00:22:00,683
- Well don't worry about that, sir.
428
00:22:00,694 --> 00:22:03,152
I've got my conference suit on under this.
429
00:22:03,155 --> 00:22:04,987
- Well, you'd better hurry and clean up.
430
00:22:04,990 --> 00:22:07,322
It is just possible that a
man who is about to spend
431
00:22:07,326 --> 00:22:10,114
a hundred million dollars
buying new aeroplanes
432
00:22:10,120 --> 00:22:12,282
might want to have a word with
the man who designed them.
433
00:22:12,289 --> 00:22:13,620
- Yes, well he won't want to see me
434
00:22:13,624 --> 00:22:15,410
until after he's been up
in the plane, will he?
435
00:22:15,417 --> 00:22:17,579
By which time I sincerely
hope that you and Harry
436
00:22:17,586 --> 00:22:20,169
and the sales boys will have
flogged it to him anyway.
437
00:22:20,172 --> 00:22:21,708
- I think it'll take a
bit longer than that,
438
00:22:21,715 --> 00:22:22,750
Fisher's a tough nut.
439
00:22:23,676 --> 00:22:24,962
What's all this in aid of?
440
00:22:24,969 --> 00:22:26,585
- Oh, some damn fool American girl
441
00:22:26,595 --> 00:22:28,302
ran slap into The Iron Maiden.
442
00:22:28,305 --> 00:22:29,261
- Is she all right?
443
00:22:29,265 --> 00:22:30,755
- Scraped a bit of paint off the boiler,
444
00:22:30,766 --> 00:22:32,052
otherwise she's fine.
445
00:22:32,059 --> 00:22:33,049
- I meant the girl.
446
00:22:33,060 --> 00:22:34,516
- Oh, the girl.
447
00:22:34,520 --> 00:22:35,385
Yes, I suppose so.
448
00:22:35,396 --> 00:22:37,057
Well you know what these
American girls are like,
449
00:22:37,064 --> 00:22:38,554
tough as old boots and look it.
450
00:22:38,566 --> 00:22:40,978
(soft music)
451
00:22:55,541 --> 00:22:56,406
- Mr. Fisher
452
00:22:56,417 --> 00:22:57,748
- Sir Giles Thompson.
- That's right.
453
00:22:57,751 --> 00:22:58,582
- How do you do, sir?
454
00:22:58,586 --> 00:22:59,496
My daughter, Kathy.
455
00:22:59,503 --> 00:23:00,538
- Sir Giles.
456
00:23:00,546 --> 00:23:02,708
- Well, I'm glad to see
you're using a British car.
457
00:23:02,715 --> 00:23:04,422
- Well, it's not by choice, I'll tell you.
458
00:23:04,425 --> 00:23:05,256
- Huh?
459
00:23:05,259 --> 00:23:06,545
- I brought one of my Cadillacs over here
460
00:23:06,552 --> 00:23:08,634
and we weren't here an hour when bang,
461
00:23:08,637 --> 00:23:09,968
you'll never guess what happened.
462
00:23:09,972 --> 00:23:11,838
- Not a, not an accident?
463
00:23:11,849 --> 00:23:15,137
- Have you ever driven head on
into a giant traction engine?
464
00:23:15,144 --> 00:23:16,600
- Traction engine?
465
00:23:16,604 --> 00:23:18,094
- Yeah, some idiot with no brakes.
466
00:23:18,105 --> 00:23:19,891
Why, if it hadn't been for
Kathy here keeping her head,
467
00:23:19,899 --> 00:23:21,389
he would have flattened the bunch of us.
468
00:23:21,400 --> 00:23:24,984
- Good heavens, well I hope,
I mean did you get his name?
469
00:23:24,987 --> 00:23:28,025
- No, we got his number,
we didn't get his name.
470
00:23:28,032 --> 00:23:31,366
- Thank God, I mean well
thank God you weren't killed.
471
00:23:31,368 --> 00:23:32,403
- Well, thank you.
472
00:23:32,411 --> 00:23:34,368
Of course, with us it
couldn't be just an accident,
473
00:23:34,371 --> 00:23:35,702
had to be a traction engine.
474
00:23:35,706 --> 00:23:37,117
(Sir Giles laughing)
475
00:23:37,124 --> 00:23:38,239
However, we didn't come here to talk
476
00:23:38,250 --> 00:23:40,036
about traction engines, did we?
477
00:23:40,044 --> 00:23:41,500
- I hope not, indeed.
478
00:23:41,503 --> 00:23:43,414
- Well, where is this wonderful plane?
479
00:23:43,422 --> 00:23:45,459
- Just over there waiting for you.
480
00:23:45,466 --> 00:23:48,128
(bright music)
481
00:23:49,386 --> 00:23:50,922
- Well, I'll leave you to it, Dad.
482
00:23:50,930 --> 00:23:51,761
- All right, sweetheart.
483
00:23:51,764 --> 00:23:53,220
- I'll just have a look around,
484
00:23:53,223 --> 00:23:54,588
if that's all right with you, Sir Giles.
485
00:23:54,600 --> 00:23:57,308
- Well, there's nothing
much to see, I'm afraid.
486
00:23:57,311 --> 00:23:59,018
- Don't worry, I'll find something.
487
00:24:01,023 --> 00:24:03,606
(jets roaring)
488
00:24:14,995 --> 00:24:17,407
(soft music)
489
00:24:29,593 --> 00:24:31,960
- [Jack] There we are,
fit for the road again.
490
00:24:31,971 --> 00:24:34,383
More than can be said for
the driver (laughing).
491
00:24:40,270 --> 00:24:42,557
Drop down the shifting
spanner, will you, Fred?
492
00:24:45,150 --> 00:24:47,938
(whimsical music)
493
00:24:47,945 --> 00:24:49,060
(wrench crashing)
Ow!
494
00:24:49,071 --> 00:24:51,733
(head slamming)
495
00:24:52,866 --> 00:24:53,697
Fred?
496
00:24:57,830 --> 00:24:59,366
- You said to drop it.
497
00:25:00,541 --> 00:25:01,576
- Very funny.
498
00:25:03,419 --> 00:25:05,660
So, you're a sadist, too, are you?
499
00:25:05,671 --> 00:25:07,127
- What are you doing here?
500
00:25:07,131 --> 00:25:09,088
.
501
00:25:09,091 --> 00:25:10,627
- Well I hope you're a better mechanic
502
00:25:10,634 --> 00:25:12,341
than you are an engine driver.
503
00:25:12,344 --> 00:25:14,585
- And I hope you realise
that you're trespassing
504
00:25:14,596 --> 00:25:16,382
on a top secret airfield.
505
00:25:16,390 --> 00:25:17,300
- Really?
- Yes, really.
506
00:25:17,307 --> 00:25:20,891
(jets roaring)
That happens to be
507
00:25:20,894 --> 00:25:23,556
the latest supersonic jet liner.
508
00:25:23,564 --> 00:25:26,602
- Well I sincerely hope that
you had nothing to do with it.
509
00:25:26,608 --> 00:25:28,190
- Oh, do you?
510
00:25:28,193 --> 00:25:29,524
- Yes, because if you had,
511
00:25:29,528 --> 00:25:31,986
my father wouldn't go
within 10 feet of it.
512
00:25:31,989 --> 00:25:35,027
- And what has your
father got to do with it?
513
00:25:35,034 --> 00:25:37,275
- Well, he happens to be
in it at this very moment
514
00:25:37,286 --> 00:25:40,119
trying to decide whether
it's worth buying or not.
515
00:25:40,122 --> 00:25:44,741
- Oh, is he Paul Fisher
of Trans-Global Airline?
516
00:25:44,752 --> 00:25:47,995
- Yes, he is, and he would be much obliged
517
00:25:48,005 --> 00:25:49,541
if you would bring what's left of our car
518
00:25:49,548 --> 00:25:51,084
'round to the main building.
519
00:25:53,719 --> 00:25:54,584
- Paul Fisher.
520
00:25:56,263 --> 00:25:58,846
(jets roaring)
521
00:26:00,851 --> 00:26:02,387
- You were right, Sir Giles,
522
00:26:02,394 --> 00:26:04,260
this is a very impressive plane.
523
00:26:04,271 --> 00:26:05,477
- I'm glad to hear you say so.
524
00:26:05,481 --> 00:26:08,439
- I'm looking forward
to meeting her designer.
525
00:26:08,442 --> 00:26:09,432
As I've always said,
526
00:26:09,443 --> 00:26:12,481
a good plane reflects the
personality of her designer.
527
00:26:12,488 --> 00:26:14,900
If he's good, the plane is good.
528
00:26:16,033 --> 00:26:17,489
When I spend a hundred million dollars,
529
00:26:17,493 --> 00:26:21,908
I look for two things, a good
plane and a good designer.
530
00:26:21,914 --> 00:26:23,325
I can tell you right now, Sir Giles,
531
00:26:23,332 --> 00:26:25,243
that within two minutes
of meeting your man
532
00:26:25,250 --> 00:26:26,957
I'll know what my decision will be.
533
00:26:30,506 --> 00:26:33,089
(jets slowing)
534
00:26:38,680 --> 00:26:40,341
(upbeat music)
535
00:26:40,349 --> 00:26:42,590
- Well Dad, how was it?
536
00:26:42,601 --> 00:26:44,217
- Well, I won't say
anything definitely yet,
537
00:26:44,228 --> 00:26:45,434
sweetheart, until I tried the Polygon
538
00:26:45,437 --> 00:26:47,929
but strictly off the record, Sir Giles,
539
00:26:47,940 --> 00:26:50,147
it'll have to be pretty
good to beat that one.
540
00:26:50,150 --> 00:26:51,811
- When do you try the Polygon?
541
00:26:51,819 --> 00:26:54,106
- Tomorrow afternoon.
- Uh huh.
542
00:26:54,113 --> 00:26:56,445
- Now where is this designer of yours?
543
00:26:56,448 --> 00:26:57,279
- Well, he's,
544
00:26:58,367 --> 00:27:01,530
I'm afraid he's had a
rather unfortunate accident.
545
00:27:01,537 --> 00:27:02,993
- Oh, then I won't get to see him today.
546
00:27:02,996 --> 00:27:03,906
- I hope not.
547
00:27:03,914 --> 00:27:06,747
I mean, I mean I hope he'll
be better by tomorrow.
548
00:27:06,750 --> 00:27:08,081
- Well, in that case, you better get him
549
00:27:08,085 --> 00:27:09,996
over to my hotel before lunch tomorrow.
550
00:27:10,003 --> 00:27:11,414
- Yes.
- If he's the man
551
00:27:11,421 --> 00:27:13,332
I think he is, that
flight with the Polygon
552
00:27:13,340 --> 00:27:15,001
will be a mere formality.
553
00:27:19,555 --> 00:27:21,045
Hey, that's my car.
554
00:27:25,561 --> 00:27:27,723
- Stand by for surprise number two.
555
00:27:32,025 --> 00:27:34,357
- You, what are you doing here?
556
00:27:34,361 --> 00:27:35,522
- I work here.
557
00:27:35,529 --> 00:27:37,145
- He's a.
558
00:27:37,156 --> 00:27:39,238
- He's a mechanic, believe it or not.
559
00:27:39,241 --> 00:27:41,824
- Yes, that's what he is, he's a mechanic.
560
00:27:41,827 --> 00:27:43,738
- He's a maniac, you mean.
561
00:27:43,745 --> 00:27:46,203
Sir Giles, is this man employed by you?
562
00:27:46,206 --> 00:27:48,038
- On a temporary basis.
563
00:27:48,041 --> 00:27:51,454
We don't know how long
he's going to stay with us.
564
00:27:51,461 --> 00:27:53,577
All right, Hopkins, that'll be all.
565
00:27:53,589 --> 00:27:54,420
- Yes, sir.
566
00:27:58,468 --> 00:27:59,549
- As you probably guessed it,
567
00:27:59,553 --> 00:28:02,591
that is the man who attacked
my car with a traction engine.
568
00:28:02,598 --> 00:28:05,306
- Yes, I did, I heard about it.
569
00:28:05,309 --> 00:28:08,301
I'll deal with him, and
naturally, the cost of repairs.
570
00:28:08,312 --> 00:28:09,143
- That's not important.
571
00:28:09,146 --> 00:28:09,977
It's just that I hate to feel
572
00:28:09,980 --> 00:28:12,597
that you have incompetent
men on your staff.
573
00:28:12,608 --> 00:28:13,814
- I'm terribly sorry, Mr. Fisher.
574
00:28:13,817 --> 00:28:16,605
- Good day, Sir Giles.
- I'm terribly sorry.
575
00:28:16,612 --> 00:28:17,568
I do apologise.
576
00:28:17,571 --> 00:28:19,983
(soft music)
577
00:28:25,787 --> 00:28:27,619
- Hey, you missed one.
578
00:28:27,623 --> 00:28:32,618
(Jake laughing)
(whimsical music)
579
00:28:35,756 --> 00:28:38,874
- You've landed us in a
nice mess, haven't you?
580
00:28:38,884 --> 00:28:42,002
You and your ruddy iron woman thing.
581
00:28:42,012 --> 00:28:43,878
- What have I done?
- Done, what have you done?
582
00:28:46,642 --> 00:28:48,599
Come up to my office and I'll tell you.
583
00:28:50,812 --> 00:28:52,018
Well, you got us into this mess
584
00:28:52,022 --> 00:28:53,933
and you've got to get us out.
585
00:28:53,941 --> 00:28:55,682
- But it's not my fault if that crazy girl
586
00:28:55,692 --> 00:28:56,523
goes around the place
587
00:28:56,526 --> 00:28:58,517
driving into other
people's traction engines.
588
00:28:58,528 --> 00:29:00,235
- Jack, what you don't seem to remember
589
00:29:00,239 --> 00:29:02,651
is that the customer is always right.
590
00:29:02,658 --> 00:29:04,148
- That's just a lot of sales talk
591
00:29:04,159 --> 00:29:06,571
and I'm not a salesman, I'm a designer.
592
00:29:06,578 --> 00:29:08,819
- Exactly, and that's
the little item of news
593
00:29:08,830 --> 00:29:11,788
you're going to break to Mr.
Fisher at his hotel tomorrow.
594
00:29:11,792 --> 00:29:12,953
- Me, why me?
595
00:29:12,960 --> 00:29:15,418
- Because at the moment he
thinks you're stark staring mad
596
00:29:15,420 --> 00:29:17,161
and I'm not sure I don't agree with him.
597
00:29:17,172 --> 00:29:18,833
It's up to you to prove that you're not.
598
00:29:18,840 --> 00:29:20,956
- 1 won't go, I'm damned if I will.
599
00:29:20,968 --> 00:29:22,379
- We'll all be damned if you don't.
600
00:29:22,386 --> 00:29:24,718
We can just kiss that contract goodbye.
601
00:29:24,721 --> 00:29:27,679
- I'm sorry sir, but I'm
not going and that is final.
602
00:29:27,683 --> 00:29:30,266
(bright music)
603
00:29:35,190 --> 00:29:37,852
(door slamming)
604
00:29:55,502 --> 00:29:56,333
Thank you.
605
00:29:59,047 --> 00:30:00,754
- Seven, please.
606
00:30:00,757 --> 00:30:02,088
- Seven.
607
00:30:02,092 --> 00:30:04,925
(whimsical music)
608
00:30:28,785 --> 00:30:31,698
(doorbell buzzing)
609
00:30:44,384 --> 00:30:47,126
- Hello, Kathy, hope I'm not too early.
610
00:30:47,137 --> 00:30:47,968
- Not at all.
611
00:30:47,971 --> 00:30:51,464
- I brought you, um, this
little bit of nonsense.
612
00:30:51,475 --> 00:30:54,593
(soft music)
613
00:30:54,603 --> 00:30:57,265
- Oh, well thank you
Humphrey, they're beautiful.
614
00:30:57,272 --> 00:30:59,855
Oh, won't you come in?
615
00:30:59,858 --> 00:31:01,223
- Yes, thank you.
616
00:31:03,987 --> 00:31:05,102
- What do you want?
617
00:31:06,114 --> 00:31:08,401
- I came to see your father.
618
00:31:08,408 --> 00:31:09,773
I have an appointment.
619
00:31:09,785 --> 00:31:11,617
- Since when?
- Since yesterday.
620
00:31:11,620 --> 00:31:13,782
- Well, that's the first I've heard of it.
621
00:31:13,789 --> 00:31:15,279
- Quite likely.
622
00:31:15,290 --> 00:31:16,246
- Well, you'd better come in.
623
00:31:16,249 --> 00:31:17,739
I'll find out if he wants to see you.
624
00:31:17,751 --> 00:31:18,582
- Thank you.
625
00:31:21,296 --> 00:31:24,129
Oh, by the way, I've been
told to apologise to you
626
00:31:24,132 --> 00:31:26,840
about your car driving
into my traction engine.
627
00:31:26,843 --> 00:31:27,833
- Oh, have you?
628
00:31:29,054 --> 00:31:31,842
Well, I must say that's quite an apology.
629
00:31:31,848 --> 00:31:33,839
- You don't have to accept it, of course.
630
00:31:33,850 --> 00:31:35,966
- Well, since you've gone
to the trouble of buying me
631
00:31:35,977 --> 00:31:38,810
such a beautiful box of
chocolates, I accept.
632
00:31:39,856 --> 00:31:42,018
- This isn't for you,
it's for your father.
633
00:31:45,070 --> 00:31:46,652
- The Henley Regatta.
634
00:31:46,655 --> 00:31:48,987
Oh Humphrey, we'd love to.
635
00:31:48,990 --> 00:31:50,480
- Of course, the Duke of
Bedford will be there,
636
00:31:50,492 --> 00:31:52,574
who's an old friend of ours.
637
00:31:52,577 --> 00:31:54,534
- The Duke of Bedford?
- Yes, I'm sure
638
00:31:54,538 --> 00:31:57,155
he'd be delighted to
have you in his party.
639
00:31:57,165 --> 00:31:59,497
- Oh Kathy, isn't that exciting?
640
00:31:59,501 --> 00:32:02,163
Oh, I'm sorry, I didn't
know you were here.
641
00:32:02,170 --> 00:32:04,753
- Mother, this is Mr.
- Hopkins.
642
00:32:04,756 --> 00:32:06,963
- Oh Mr. Hopkins, how do you do?
643
00:32:06,967 --> 00:32:08,549
- How do you do?
644
00:32:08,552 --> 00:32:10,509
- Haven't we met before?
645
00:32:10,512 --> 00:32:13,095
- Yes mother, you probably
don't recognise him
646
00:32:13,098 --> 00:32:15,180
without his traction engine.
647
00:32:15,183 --> 00:32:16,014
- Oh.
648
00:32:17,018 --> 00:32:18,508
- Morning, Gore-Brown.
- Morning, sir.
649
00:32:18,520 --> 00:32:19,385
- I won't keep you long,
650
00:32:19,396 --> 00:32:21,854
I'm expecting the chief
designer from Giles- Thompson.
651
00:32:21,857 --> 00:32:23,188
He's late already.
652
00:32:23,191 --> 00:32:24,056
- No, I'm not sir.
653
00:32:26,528 --> 00:32:28,360
- You.
- I'm afraid so.
654
00:32:28,363 --> 00:32:29,899
- Don't be silly, he can't be.
655
00:32:29,906 --> 00:32:31,772
- I know, Miriam, now just keep calm.
656
00:32:31,783 --> 00:32:33,649
Gore-Brown, I suggest you
take the ladies downstairs
657
00:32:33,660 --> 00:32:34,525
and buy them a drink.
658
00:32:34,536 --> 00:32:36,118
- Yes.
- Now, I'll be right with you
659
00:32:36,121 --> 00:32:37,236
both just a few minutes,
660
00:32:37,247 --> 00:32:38,908
won't take me long to
deal with this gentleman.
661
00:32:38,915 --> 00:32:40,656
- But I don't want a drink.
- You'll love it, Miriam.
662
00:32:40,667 --> 00:32:41,702
Thank you very much.
663
00:32:44,546 --> 00:32:46,958
Now, young fella, you got
some explaining to do.
664
00:32:48,300 --> 00:32:50,917
- This is for you, sir,
with Sir Giles' compliments.
665
00:32:50,927 --> 00:32:52,213
- Well, thank you.
666
00:32:52,220 --> 00:32:55,429
- Now sir, if you'd like to
go through these with me,
667
00:32:55,432 --> 00:32:56,888
I'll be happy to answer any questions
668
00:32:56,892 --> 00:32:58,053
that you'd like to ask.
669
00:32:59,019 --> 00:33:01,135
- Well, I'm going to a matinee
670
00:33:01,146 --> 00:33:03,683
as soon as we visit your
factory or whatever it is.
671
00:33:03,690 --> 00:33:05,931
Oh, I'm looking forward to it.
672
00:33:05,942 --> 00:33:08,274
And Kathy's gonna visit some friends,
673
00:33:08,278 --> 00:33:10,736
where is it, Kathy?
- Tring.
674
00:33:10,739 --> 00:33:12,275
- Is that very far, Humphrey?
675
00:33:12,282 --> 00:33:14,193
- No, not at all far.
676
00:33:14,201 --> 00:33:15,691
If I weren't taking your mother and father
677
00:33:15,702 --> 00:33:18,785
to see the Polygon, I'd offer
to drive you there myself.
678
00:33:18,788 --> 00:33:20,620
- Well, thank you, Humphrey, I have a car.
679
00:33:20,624 --> 00:33:21,614
- Oh.
680
00:33:21,625 --> 00:33:23,411
- Tell me, Humphrey, do
you know this man Hopkins,
681
00:33:23,418 --> 00:33:24,954
the man upstairs with my husband?
682
00:33:24,961 --> 00:33:26,372
- No, well I know of him, of course,
683
00:33:26,379 --> 00:33:28,746
he's one of the finest
designers in the country.
684
00:33:29,716 --> 00:33:32,083
Oh, there you are, sir.
685
00:33:32,093 --> 00:33:33,629
Hopkins.
686
00:33:33,637 --> 00:33:34,718
- I'm glad you're here.
687
00:33:34,721 --> 00:33:36,883
We're keeping Lord
Upshott waiting, you know.
688
00:33:36,890 --> 00:33:38,051
- I'm sorry we are late, Miriam,
689
00:33:38,058 --> 00:33:40,470
but Mr. Hopkins and I got
carried away on the plane.
690
00:33:40,477 --> 00:33:42,468
(both laughing)
691
00:33:42,479 --> 00:33:44,720
Oh Kathy, a phone call came
through for you upstairs.
692
00:33:44,731 --> 00:33:47,223
The car hire people, they
had a car on the way to you
693
00:33:47,234 --> 00:33:48,850
but it broke down and
they haven't got a spare.
694
00:33:48,860 --> 00:33:51,101
- Oh, good heavens. what
am I supposed to do now?
695
00:33:51,112 --> 00:33:53,069
- Well, where was it you were going?
696
00:33:53,073 --> 00:33:55,735
- Tring, I'm lunching
with the Goldenbergers.
697
00:33:55,742 --> 00:33:57,858
- Tring, that's on your
way, isn't Mr. Hopkins?
698
00:33:57,869 --> 00:33:58,984
- Yes, it is.
- Well good,
699
00:33:58,995 --> 00:34:00,406
you can drop off Kathy.
700
00:34:00,413 --> 00:34:01,244
- Well, Paul.
- Oh no, I don't think.
701
00:34:01,248 --> 00:34:03,034
- Well, that's settled then.
702
00:34:03,041 --> 00:34:05,203
Gore-Brown, we're all yours.
703
00:34:05,210 --> 00:34:06,621
Be seeing you.
704
00:34:06,628 --> 00:34:09,211
And may I say, the Polygon
will have to be quite a plane.
705
00:34:09,214 --> 00:34:12,752
- Itis, I can assure you of
that, it's definitely a plane.
706
00:34:12,759 --> 00:34:14,045
- Goodbye, Kathy.
707
00:34:14,052 --> 00:34:16,259
Give my love to the Goldenbergers, honey.
708
00:34:16,263 --> 00:34:17,094
- Bye, Kathy.
709
00:34:20,141 --> 00:34:20,972
- Shall we go?
710
00:34:22,227 --> 00:34:25,470
Who or what are the
Goldenbergers, a baseball team?
711
00:34:25,480 --> 00:34:27,221
- They're old friends of the family.
712
00:34:27,232 --> 00:34:29,894
He happens to be one of the
secretaries in the Embassy,
713
00:34:29,901 --> 00:34:30,982
if you must know.
714
00:34:30,986 --> 00:34:31,896
- Oh.
715
00:34:31,903 --> 00:34:33,519
Look, I'm quite willing
to take you, of course,
716
00:34:33,530 --> 00:34:34,361
but I have to make a call on the way.
717
00:34:34,364 --> 00:34:35,775
It'll only take a second,
718
00:34:35,782 --> 00:34:36,943
but if you'd rather.
- That would be fine,
719
00:34:36,950 --> 00:34:37,781
thank you.
720
00:34:37,784 --> 00:34:40,196
(bright music)
721
00:34:59,514 --> 00:35:02,347
(energetic music)
722
00:35:23,580 --> 00:35:25,867
- Since you Americans are
so interested in titles,
723
00:35:25,874 --> 00:35:28,161
perhaps you'd like to
meet the Duchess of Avon.
724
00:35:29,085 --> 00:35:31,122
- Where's the Duchess of Avon?
725
00:35:31,129 --> 00:35:31,994
- You'll soon see.
726
00:35:43,892 --> 00:35:46,725
There she is, isn't she something?
727
00:35:59,574 --> 00:36:01,440
- Hello, Jack me old darling.
728
00:36:01,451 --> 00:36:02,282
- Hell, Charlie.
729
00:36:02,285 --> 00:36:04,526
- How's The Iron Maiden?
- Oh fine, thank you Charlie.
730
00:36:04,537 --> 00:36:05,368
Fine.
731
00:36:05,372 --> 00:36:07,659
Look, brought the programme
for the Woburn Rally.
732
00:36:07,666 --> 00:36:09,873
- Oh thanks, I'll get them printed up.
733
00:36:09,876 --> 00:36:11,241
- What's up with the old Duchess, then?
734
00:36:11,252 --> 00:36:14,085
- She's not been at all
well lately, poor old dear.
735
00:36:14,089 --> 00:36:15,796
If I don't get right
by the end of the week,
736
00:36:15,799 --> 00:36:18,632
.
737
00:36:18,635 --> 00:36:21,002
They've got her working
the Big Wheel this time.
738
00:36:21,012 --> 00:36:23,720
But I don't think her big
ends will last much longer.
739
00:36:23,723 --> 00:36:25,555
She's getting past it.
740
00:36:25,558 --> 00:36:26,764
- Past it, Charlie?
741
00:36:26,768 --> 00:36:27,678
The Duchess, no never.
742
00:36:27,686 --> 00:36:29,427
I'll take a look at it.
743
00:36:29,437 --> 00:36:31,144
Oh, and this is Miss Fisher.
744
00:36:31,147 --> 00:36:32,137
- How do you do, miss?
745
00:36:32,148 --> 00:36:33,513
- How do you do?
746
00:36:33,525 --> 00:36:34,765
- She's from America.
747
00:36:36,486 --> 00:36:39,399
- Mr. Hopkins, you do remember
I have an appointment?
748
00:36:39,406 --> 00:36:41,647
- Yes, this won't be a minute.
749
00:36:46,454 --> 00:36:48,286
Let's try taking them up a bit.
750
00:36:48,289 --> 00:36:49,620
- No, I've tried that.
751
00:36:49,624 --> 00:36:50,864
- Well, we'll give it another go.
752
00:36:50,875 --> 00:36:53,287
(soft music)
753
00:37:19,404 --> 00:37:24,399
(whimsical music)
(piston chugging)
754
00:37:46,014 --> 00:37:47,504
- Stop her, Charlie.
755
00:37:47,515 --> 00:37:51,304
- No, no she's in one of her moods.
756
00:37:51,311 --> 00:37:54,099
(thunder booming)
757
00:37:56,775 --> 00:38:00,359
(rain splattering)
- Oh no!
758
00:38:01,863 --> 00:38:05,072
Mr. Hopkins, if you don't
get me off this thing, I'll.
759
00:38:05,074 --> 00:38:07,065
- Let's have another go.
760
00:38:10,914 --> 00:38:14,282
- Mr. Hopkins, get me off of this thing.
761
00:38:14,292 --> 00:38:16,374
Mr. Hopkins.
- Did you hear something,
762
00:38:16,377 --> 00:38:17,708
Charlie?
- Wait a minute.
763
00:38:17,712 --> 00:38:19,043
- [Kathy] Get me down.
764
00:38:19,047 --> 00:38:21,505
You'd better get me down.
- Blimey.
765
00:38:21,508 --> 00:38:23,499
There's somebody up there.
766
00:38:23,510 --> 00:38:25,672
- Up where?
- On the wheel.
767
00:38:28,139 --> 00:38:29,880
- Please get me down.
768
00:38:33,102 --> 00:38:34,308
- Stupid idiot.
769
00:38:34,312 --> 00:38:35,802
What'd you want to get up there for?
770
00:38:35,814 --> 00:38:37,896
- Blimey, this'll mean war.
771
00:38:37,899 --> 00:38:40,231
- Get her going again, Charlie.
772
00:38:40,235 --> 00:38:42,818
(bright music)
773
00:38:52,872 --> 00:38:55,705
(thunder booming)
774
00:38:57,544 --> 00:39:00,377
(whimsical music)
775
00:39:09,931 --> 00:39:12,172
- Jack, get me out of here.
776
00:39:13,560 --> 00:39:15,471
- Charlie, turn it off.
777
00:39:16,646 --> 00:39:17,431
Charlie!
778
00:39:26,239 --> 00:39:27,274
Charlie!
779
00:39:27,282 --> 00:39:29,239
Charlie, get me down.
780
00:39:29,242 --> 00:39:31,483
- How did you get up there?
781
00:39:37,041 --> 00:39:40,875
No good, she's packed
up altogether this time.
782
00:39:42,922 --> 00:39:43,753
- Women.
783
00:39:51,598 --> 00:39:52,963
- Ooh, that's enough.
784
00:39:52,974 --> 00:39:54,430
- Oh, I'm dreadfully sorry, miss.
785
00:39:54,434 --> 00:39:57,517
- I don't really believe
that this thing works.
786
00:39:57,520 --> 00:39:59,682
- Give it time, miss, give it time.
787
00:39:59,689 --> 00:40:01,771
I can assure you it's a surefire cure.
788
00:40:01,774 --> 00:40:03,981
- Well, thank you very much.
789
00:40:03,985 --> 00:40:05,692
- If you should need me,
the bell's right there.
790
00:40:05,695 --> 00:40:07,356
- Yes, thank you.
791
00:40:07,363 --> 00:40:08,774
- You're sure you'll be all right?
792
00:40:08,781 --> 00:40:10,522
- Quite sure.
793
00:40:10,533 --> 00:40:12,945
(soft music)
794
00:40:17,123 --> 00:40:18,659
(dramatic music)
795
00:40:18,666 --> 00:40:20,532
- What have you done with my car?
796
00:40:20,543 --> 00:40:22,659
- Shall I eject this gentleman, miss?
797
00:40:22,670 --> 00:40:24,411
- No, that's all right, I know him.
798
00:40:25,590 --> 00:40:27,251
- Very good, miss.
799
00:40:27,258 --> 00:40:30,125
- I repeat, what have
you done with my car?
800
00:40:30,136 --> 00:40:31,501
- Nothing.
801
00:40:31,512 --> 00:40:33,002
- What do you mean nothing?
802
00:40:33,014 --> 00:40:34,049
- Left it.
803
00:40:34,057 --> 00:40:35,263
- Where?
804
00:40:35,266 --> 00:40:37,348
- I don't know, where it ran out of gas.
805
00:40:37,352 --> 00:40:39,684
- You mean you just left it in the road?
806
00:40:39,687 --> 00:40:42,600
- Yes, where did you expect
me to leave it, up a tree?
807
00:40:43,483 --> 00:40:47,568
- Of all the selfish,
insufferable spoiled brats.
808
00:40:47,570 --> 00:40:49,356
- I could say the same for you.
809
00:40:49,364 --> 00:40:52,072
You set eyes on your steam
rollers or traction engines
810
00:40:52,075 --> 00:40:54,157
or whatever you call it and you go crazy.
811
00:40:54,160 --> 00:40:56,071
I could have been killed
on that Ferris wheel.
812
00:40:56,079 --> 00:40:58,537
- Nobody asked you to sit on it.
813
00:40:58,539 --> 00:41:00,029
Besides, I could have been killed myself
814
00:41:00,041 --> 00:41:00,997
climbing up to rescue you.
815
00:41:01,000 --> 00:41:03,492
- Well it's a pity you weren't.
816
00:41:03,503 --> 00:41:06,541
- You make a nuisance of
yourself wherever you go.
817
00:41:06,547 --> 00:41:07,878
- Oh, well, I like that.
818
00:41:07,882 --> 00:41:09,623
You don't seem to realise
that I had to walk
819
00:41:09,634 --> 00:41:12,547
nearly two miles after your
stupid car ran out of gas
820
00:41:12,553 --> 00:41:14,169
before I could hire a car.
821
00:41:14,180 --> 00:41:16,262
- I couldn't care less about that.
822
00:41:16,265 --> 00:41:17,972
Where's my car?
823
00:41:17,976 --> 00:41:18,807
- I don't know where it is.
824
00:41:18,810 --> 00:41:22,474
It's in Long Melford or Long something.
825
00:41:22,480 --> 00:41:23,561
- Thank you very much.
826
00:41:26,818 --> 00:41:27,649
(door slamming)
827
00:41:27,652 --> 00:41:29,609
- 11 o'clock, fine.
828
00:41:29,612 --> 00:41:30,602
Fine.
829
00:41:31,531 --> 00:41:32,896
Right.
830
00:41:32,907 --> 00:41:33,897
Goodbye, Mr. Fisher.
831
00:41:35,785 --> 00:41:38,903
Tell Mr. Hopkins to come in
to see me at once, will you?
832
00:41:38,913 --> 00:41:40,324
Well, it looks good, Harry.
833
00:41:40,331 --> 00:41:42,072
Fisher had his trip in
the Polygon yesterday.
834
00:41:42,083 --> 00:41:44,290
He didn't say very much,
he's a cagey customer,
835
00:41:44,293 --> 00:41:46,785
but I have a I have a feeling
that he wasn't impressed.
836
00:41:46,796 --> 00:41:49,709
(door knocking)
837
00:41:49,716 --> 00:41:51,002
- Ah, well done, Jack.
838
00:41:52,176 --> 00:41:53,758
(Jack sneezing)
839
00:41:53,761 --> 00:41:55,593
I didn't know that you're a diplomat.
840
00:41:57,265 --> 00:41:58,801
- What do you mean diplomat?
841
00:41:58,808 --> 00:42:00,765
- Well, the way you handled the Fishers.
842
00:42:00,768 --> 00:42:02,509
- I get my hands on
that daughter of theirs,
843
00:42:02,520 --> 00:42:04,306
you'll see how I handle the Fishers.
844
00:42:04,313 --> 00:42:05,144
- That was a masterstroke of yours,
845
00:42:05,148 --> 00:42:06,980
sending the old man those cigars.
846
00:42:08,317 --> 00:42:09,432
- Cigars?
847
00:42:09,444 --> 00:42:10,809
- And perfume for the ladies.
848
00:42:10,820 --> 00:42:12,652
They're tickled to bits.
849
00:42:12,655 --> 00:42:13,816
- What is all this?
850
00:42:13,823 --> 00:42:15,234
- That plus my invitation to Ascot
851
00:42:15,241 --> 00:42:17,403
will just about sew the whole thing up.
852
00:42:17,410 --> 00:42:18,400
- Ascot?
853
00:42:18,411 --> 00:42:19,697
- Well, Upshott's not the only one
854
00:42:19,704 --> 00:42:21,286
who can pull the social strings.
855
00:42:21,289 --> 00:42:23,280
We're picking up the Fishers
at 11 o'clock tomorrow.
856
00:42:23,291 --> 00:42:25,783
- We?
- Yes, we.
857
00:42:25,793 --> 00:42:27,830
Morning coat, grey topper, the lot.
858
00:42:27,837 --> 00:42:29,373
- Over my dead body.
859
00:42:29,380 --> 00:42:31,337
(upbeat music)
860
00:42:31,340 --> 00:42:32,455
- How very clever of you
861
00:42:32,467 --> 00:42:34,879
to know my favourite perfume, Mr. Hopkins.
862
00:42:34,886 --> 00:42:36,797
Thank you so much.
863
00:42:36,804 --> 00:42:38,090
- Not at all.
864
00:42:38,097 --> 00:42:39,587
- Mine, too.
865
00:42:39,599 --> 00:42:42,261
(Jack sneezing)
866
00:42:45,480 --> 00:42:47,812
- What's all this about
perfume and cigars?
867
00:42:49,233 --> 00:42:50,644
- Well I thought it was
something you would like
868
00:42:50,651 --> 00:42:54,110
to have done if you
weren't the person you are.
869
00:42:54,113 --> 00:42:55,729
- You mean you had a guilty conscience
870
00:42:55,740 --> 00:42:57,822
about leaving my car stranded?
871
00:42:57,825 --> 00:43:00,032
- No, not at all.
872
00:43:00,036 --> 00:43:01,822
- Will the Queen be there?
873
00:43:01,829 --> 00:43:02,660
- Yes, she'll be there.
874
00:43:02,663 --> 00:43:05,701
She'll be driving in
State down the Golden Mile
875
00:43:05,708 --> 00:43:06,914
in about an hour's time.
876
00:43:06,918 --> 00:43:08,534
- Will we see her?
- Certainly,
877
00:43:08,544 --> 00:43:10,501
from the comfort of our
own box, Mrs. Fisher.
878
00:43:10,505 --> 00:43:11,586
(Miriam giggling)
879
00:43:11,589 --> 00:43:13,250
- Oh, I can hardly wait, Paul.
880
00:43:14,342 --> 00:43:16,049
- Looks like you're
going to have to, dear.
881
00:43:16,052 --> 00:43:17,963
- What's the hold up, Jack?
882
00:43:17,970 --> 00:43:21,884
- I say, I do believe it's
the Princess Caroline.
883
00:43:21,891 --> 00:43:22,926
- Oh no.
884
00:43:22,934 --> 00:43:24,345
- Do you know her?
885
00:43:24,352 --> 00:43:25,467
- Oh, you bet he does.
886
00:43:25,478 --> 00:43:27,765
He's probably had to
strip her down before now.
887
00:43:29,524 --> 00:43:30,355
- [Man] What's up, now?
888
00:43:30,358 --> 00:43:31,644
Broken down again?
889
00:43:33,152 --> 00:43:34,859
- I'll go see if I can give them a hand.
890
00:43:36,948 --> 00:43:39,610
(horn honking)
891
00:43:44,122 --> 00:43:46,204
- Oh, hello Mr. Hopkins.
892
00:43:46,207 --> 00:43:47,447
- Hello, Mr. Ludge, what's the trouble?
893
00:43:47,458 --> 00:43:49,415
- Thumped if I can get her into gear.
894
00:43:49,418 --> 00:43:51,876
- I expect the pinions
seized down the spline.
895
00:43:51,879 --> 00:43:55,292
(horns honking)
- Oh no.
896
00:44:00,888 --> 00:44:03,425
- Uh oh.
- What's the matter, Kathy?
897
00:44:03,432 --> 00:44:05,093
- I'll be right back.
898
00:44:05,101 --> 00:44:07,513
(soft music)
899
00:44:16,529 --> 00:44:19,612
Jack Hopkins, you come down from there.
900
00:44:19,615 --> 00:44:21,947
- It's all right, we'll
have it going in no time.
901
00:44:30,668 --> 00:44:32,875
It's the spline, all right, Mr. Ludge.
902
00:44:32,879 --> 00:44:34,620
- Thump me, Mr. Hopkins.
903
00:44:34,630 --> 00:44:37,167
I'm always having trouble
with that thumping thing.
904
00:44:37,175 --> 00:44:39,837
(horns honking)
905
00:44:39,844 --> 00:44:43,178
- Sir Giles, I think you're needed.
906
00:44:43,181 --> 00:44:44,387
- An accident?
907
00:44:44,390 --> 00:44:45,846
- Mm, you could call it that.
908
00:44:51,647 --> 00:44:53,558
- Was she nice?
909
00:44:53,566 --> 00:44:56,183
- Can I be of help?
- By staying out of it.
910
00:44:57,820 --> 00:45:00,653
(whimsical music)
911
00:45:09,040 --> 00:45:12,283
- Come down off that thing at
once, you blithering idiot.
912
00:45:12,293 --> 00:45:13,954
- Oh, thump me.
913
00:45:13,961 --> 00:45:15,417
Mr. Hopkins, there's a thumping toff
914
00:45:15,421 --> 00:45:18,709
down here chucking his
thumping weight about.
915
00:45:18,716 --> 00:45:20,172
- I'm sorry, sir, it took a
bit longer than we thought.
916
00:45:20,176 --> 00:45:22,543
- Hurry up and get back in the car.
917
00:45:22,553 --> 00:45:23,668
- Mind out, sir.
918
00:45:23,679 --> 00:45:26,216
We'll just back her out of the way.
919
00:45:26,224 --> 00:45:29,216
(engine clattering)
920
00:45:36,692 --> 00:45:38,182
- All right, driver, carry on.
921
00:45:40,279 --> 00:45:42,520
- Look at my coat.
922
00:45:42,531 --> 00:45:44,863
Oh, I'm most terribly sorry.
923
00:45:44,867 --> 00:45:47,074
- No, don't, you'll make it worse.
924
00:45:47,078 --> 00:45:50,241
- Well it's you, Sir Giles,
there's tar all over your feet.
925
00:45:50,248 --> 00:45:51,659
And you too, Kathy.
926
00:45:51,666 --> 00:45:52,497
- Tar?
927
00:45:54,001 --> 00:45:56,208
- Driver, pull over to
the side of the road.
928
00:46:13,604 --> 00:46:14,844
- I'll be right with you.
929
00:46:15,940 --> 00:46:19,558
- [Kathy] Oh no, Mother look here.
930
00:46:19,568 --> 00:46:21,104
- [Paul] That's just rare.
931
00:46:21,112 --> 00:46:22,102
What a mess.
932
00:46:23,030 --> 00:46:24,065
What next?
933
00:46:28,202 --> 00:46:30,409
- Hello, Thompson,
having a bit of trouble?
934
00:46:30,413 --> 00:46:31,744
- Yes, we are.
935
00:46:31,747 --> 00:46:33,909
- Mr. And Mrs. Fisher.
- Lord Upshott.
936
00:46:33,916 --> 00:46:35,907
- Can we be of any assistance to you?
937
00:46:35,918 --> 00:46:37,500
- If you're going to Ascot, yes.
938
00:46:37,503 --> 00:46:40,211
- Yes, of course, jump in.
- Thank you.
939
00:46:40,214 --> 00:46:42,455
- Hello, Humphrey.
- Mr. Fisher,
940
00:46:42,466 --> 00:46:45,754
I'm really most frightfully
sorry about this.
941
00:46:45,761 --> 00:46:48,594
- I am too, Sir Giles, very sorry.
942
00:46:48,597 --> 00:46:49,428
Excuse us.
943
00:46:53,686 --> 00:46:56,303
(horn honking)
944
00:47:01,444 --> 00:47:03,776
- Well sir, that takes care of that.
945
00:47:03,779 --> 00:47:05,315
- It certainly does.
946
00:47:05,323 --> 00:47:08,065
I'll see you back in the office, Hopkins.
947
00:47:11,162 --> 00:47:13,904
(door slamming)
948
00:47:14,874 --> 00:47:16,831
- What's all that about?
949
00:47:16,834 --> 00:47:19,292
- Cor, what a thumping lark.
950
00:47:19,295 --> 00:47:21,502
- You know something, Mr. Ludge?
951
00:47:21,505 --> 00:47:23,792
I think you're thumping well right.
952
00:47:23,799 --> 00:47:25,164
- I don't care if you are the finest
953
00:47:25,176 --> 00:47:28,089
designer in the country, you've
lost us the Fisher contract.
954
00:47:28,095 --> 00:47:29,927
And if you don't give
up this puerile pursuit
955
00:47:29,930 --> 00:47:32,342
of traction engines, you
can look for another job.
956
00:47:32,350 --> 00:47:34,216
- Is that all?
- Yes.
957
00:47:34,226 --> 00:47:35,762
- Thank you very much.
958
00:47:35,770 --> 00:47:37,010
- Where are you going?
959
00:47:37,021 --> 00:47:39,012
- Home to my traction engine.
960
00:47:39,023 --> 00:47:40,229
- Then you're fired.
961
00:47:40,232 --> 00:47:41,893
- No I'm not, I resign.
962
00:47:41,901 --> 00:47:42,936
- I accept your resignation.
963
00:47:42,943 --> 00:47:44,559
- Very kind of you.
964
00:47:44,570 --> 00:47:45,435
- You're welcome.
965
00:47:45,446 --> 00:47:46,936
- Goodbye.
- Good riddance.
966
00:47:50,326 --> 00:47:52,863
- Why not call it The Golden Eagle?
967
00:47:54,538 --> 00:47:56,245
- Why don't you go and lay an egg?
968
00:47:57,833 --> 00:48:00,416
(bright music)
969
00:48:06,384 --> 00:48:08,546
- Cor, I wish the Admiral
could see her now, sir.
970
00:48:08,552 --> 00:48:11,135
He'd strike his colours
without firing a shot.
971
00:48:11,138 --> 00:48:13,425
- Yes, but he's got one
big advantage, remember.
972
00:48:13,432 --> 00:48:14,718
He's only going to take the Dreadnought
973
00:48:14,725 --> 00:48:16,386
a short distance to Woburn Abbey.
974
00:48:16,394 --> 00:48:18,886
We've got to drive The Iron
Maiden miles across England.
975
00:48:18,896 --> 00:48:21,058
- Got one disadvantage
too, sir, the Vicar.
976
00:48:22,358 --> 00:48:23,189
- Come on, hop up.
977
00:48:23,192 --> 00:48:25,149
I'm gonna take her out on the road.
978
00:48:25,152 --> 00:48:27,735
(upbeat music)
979
00:48:32,284 --> 00:48:35,026
(door slamming)
980
00:48:44,880 --> 00:48:47,747
- Morning.
981
00:48:49,093 --> 00:48:50,709
- Say, you're quite cheerful
982
00:48:50,719 --> 00:48:53,507
for a man who's just
been fired from his job.
983
00:48:53,514 --> 00:48:56,757
- I wasn't fired, I resigned.
(phone ringing)
984
00:48:56,767 --> 00:48:58,349
- [Fred] I'll take it.
985
00:48:58,352 --> 00:48:59,183
- I give up.
986
00:49:00,020 --> 00:49:01,761
I don't understand you.
987
00:49:01,772 --> 00:49:03,729
- There any reason why you should?
988
00:49:04,900 --> 00:49:05,935
- No.
989
00:49:05,943 --> 00:49:09,152
But somehow, I feel
responsible for your position.
990
00:49:09,155 --> 00:49:10,737
- Well, you're not.
991
00:49:10,739 --> 00:49:13,071
- I mean my father.
992
00:49:13,075 --> 00:49:14,281
Look, if I were to ask daddy
993
00:49:14,285 --> 00:49:15,867
to say a few words to Sir Giles,
994
00:49:15,870 --> 00:49:17,827
he'd take you back in a minute.
995
00:49:17,830 --> 00:49:20,197
- No, please please don't bother.
996
00:49:20,207 --> 00:49:22,198
I'm quite convinced that
every airline in the country
997
00:49:22,209 --> 00:49:23,870
will be clamouring for my services
998
00:49:23,878 --> 00:49:25,585
the moment they know that I'm free.
999
00:49:25,588 --> 00:49:29,673
- You are without a
doubt the most conceited,
1000
00:49:29,675 --> 00:49:34,260
insufferable, pigheaded,
adolescent idiot I have ever met.
1001
00:49:34,263 --> 00:49:35,594
- Mm hm.
1002
00:49:35,598 --> 00:49:36,759
Well, you're perfectly entitled
1003
00:49:36,765 --> 00:49:38,301
to your own opinion, of course.
1004
00:49:44,231 --> 00:49:47,064
(engine chugging)
1005
00:49:58,412 --> 00:49:59,243
Fred!
1006
00:50:00,080 --> 00:50:02,321
Fred, come on, Fred!
1007
00:50:02,333 --> 00:50:03,619
What the devil's he up to?
1008
00:50:04,877 --> 00:50:07,118
- You can't leave that thing there.
1009
00:50:07,129 --> 00:50:08,085
- Why not?
1010
00:50:08,088 --> 00:50:10,125
- Because you're blocking the roadway.
1011
00:50:12,134 --> 00:50:13,124
- Yeah, so ll am.
1012
00:50:15,429 --> 00:50:18,638
- Will you please get
that thing out of my way?
1013
00:50:18,641 --> 00:50:21,133
- Yes, I know dear.
(horn honking)
1014
00:50:21,143 --> 00:50:22,429
- Come on, Fred, what's the matter?
1015
00:50:22,436 --> 00:50:23,346
- It's the missus.
1016
00:50:24,563 --> 00:50:26,224
But I told you, dear.
1017
00:50:26,232 --> 00:50:28,724
Yes, the rally's always been on.
1018
00:50:28,734 --> 00:50:30,941
I told you about it ages ago, dear.
1019
00:50:30,945 --> 00:50:32,902
She don't want me to go.
- Why not?
1020
00:50:32,905 --> 00:50:36,364
- But I can't let Mr.
Hopkins down now, dear.
1021
00:50:36,367 --> 00:50:37,949
- If you don't move it, I will.
1022
00:50:40,329 --> 00:50:43,071
(door slamming)
1023
00:50:48,796 --> 00:50:51,709
- Well can't we talk about it tonight?
1024
00:50:51,715 --> 00:50:53,456
I'm keeping Mr. Hopkins waiting.
1025
00:50:57,012 --> 00:50:58,969
(steam hissing)
1026
00:50:58,973 --> 00:51:01,681
(engine puttering)
1027
00:51:01,684 --> 00:51:03,220
- What?
1028
00:51:03,227 --> 00:51:04,809
- Goodbye, Nellie dear.
1029
00:51:09,733 --> 00:51:12,316
(bright music)
1030
00:51:20,911 --> 00:51:22,572
- Jump, Kathy, jump!
1031
00:51:26,166 --> 00:51:27,827
Jump, Kathy.
1032
00:51:27,835 --> 00:51:29,576
- I can't jump.
1033
00:51:29,587 --> 00:51:32,170
(bell dinging)
1034
00:51:42,725 --> 00:51:47,686
(bike crunching)
(bell scraping)
1035
00:51:51,692 --> 00:51:54,525
(whistle blowing)
1036
00:52:04,622 --> 00:52:07,284
(gate crashing)
1037
00:52:16,592 --> 00:52:17,423
- Jump!
1038
00:52:23,057 --> 00:52:25,719
(barn crashing)
1039
00:52:33,942 --> 00:52:37,025
(chickens squawking)
1040
00:52:47,122 --> 00:52:49,784
(hand slapping)
1041
00:52:51,960 --> 00:52:53,621
You stupid little idiot.
1042
00:52:53,629 --> 00:52:55,540
You might have wrecked The Iron Maiden.
1043
00:52:55,547 --> 00:52:58,164
- Iron Maiden, what about me?
1044
00:52:58,175 --> 00:52:59,665
- You might have blown it up.
1045
00:52:59,677 --> 00:53:01,793
- Oh, I wish I had.
1046
00:53:01,804 --> 00:53:02,635
- You what?
1047
00:53:03,514 --> 00:53:04,879
- I said I wish I had,
1048
00:53:04,890 --> 00:53:08,099
and that goes for you and I wish,
1049
00:53:08,102 --> 00:53:09,513
I just hope I never set eyes
1050
00:53:09,520 --> 00:53:11,557
on you or your traction engine ever again.
1051
00:53:13,440 --> 00:53:15,056
- That suits me fine!
1052
00:53:15,901 --> 00:53:17,938
- I know you'll love the Henley Regatta.
1053
00:53:17,945 --> 00:53:19,151
- Oh, I know I will Humphrey.
1054
00:53:19,154 --> 00:53:21,236
- Did you ever row, Mr. Fisher?
1055
00:53:21,240 --> 00:53:22,651
- Only in the park.
1056
00:53:22,658 --> 00:53:25,275
(both laughing)
1057
00:53:25,285 --> 00:53:26,195
- Thanks.
1058
00:53:26,203 --> 00:53:28,444
Of course, the Duke of
Bedford might easy ask us
1059
00:53:28,455 --> 00:53:29,786
down to his place for the weekend
1060
00:53:29,790 --> 00:53:31,326
if we play our cards right.
1061
00:53:31,333 --> 00:53:33,825
- Do you mean spend the
weekend at Woburn Abbey?
1062
00:53:33,836 --> 00:53:35,998
- Would you like that, Mrs. Fisher?
1063
00:53:36,004 --> 00:53:37,745
- I'd love it.
1064
00:53:37,756 --> 00:53:38,791
Wouldn't you, Paul?
1065
00:53:38,799 --> 00:53:40,915
- Oh, I can hardly wait.
1066
00:53:44,054 --> 00:53:45,169
- Kathy!
1067
00:53:45,180 --> 00:53:46,670
My goodness, excuse me.
1068
00:53:46,682 --> 00:53:49,344
Honeybun, what's the matter?
1069
00:53:49,351 --> 00:53:52,469
- I say.
- Think nothing of it.
1070
00:53:52,479 --> 00:53:54,595
- Well, as I was saying,
it's more a question of.
1071
00:53:54,606 --> 00:53:57,394
- Yes, of course, Henley
is the event of summer.
1072
00:53:57,401 --> 00:53:58,983
It would be a crime to miss it.
1073
00:53:58,986 --> 00:54:00,397
Everybody will be there and perhaps
1074
00:54:00,404 --> 00:54:02,236
we shall get our pictures
in the glossy magazine.
1075
00:54:02,239 --> 00:54:03,650
Right?
- More or less, yes.
1076
00:54:03,657 --> 00:54:06,399
- Well you can rest assured
Mrs. Fisher will be there.
1077
00:54:06,410 --> 00:54:08,742
- Paul?
- What is it?
1078
00:54:08,746 --> 00:54:10,453
- That man struck Kathy.
1079
00:54:10,456 --> 00:54:12,413
- Which man?
- That terrible Mr. Hopkins.
1080
00:54:12,416 --> 00:54:14,498
- Jack Hopkins struck a woman?
1081
00:54:14,501 --> 00:54:15,491
- Yes, he did.
1082
00:54:15,502 --> 00:54:17,493
- Where did he strike her?
- On the bot.
1083
00:54:17,504 --> 00:54:19,666
We won't go into it now.
1084
00:54:19,673 --> 00:54:20,504
- Pardon me.
1085
00:54:20,507 --> 00:54:22,498
I'm going to have a
talk with our daughter.
1086
00:54:23,677 --> 00:54:25,918
- Humphrey, I'm terribly
sorry, but you'd better leave.
1087
00:54:25,929 --> 00:54:28,887
- Yes, yes, of course, I understand.
1088
00:54:28,891 --> 00:54:30,723
Rather blotted his copy-book,
eh, our Mr. Hopkins?
1089
00:54:30,726 --> 00:54:33,309
- Well, I'm certainly glad
he doesn't work for you.
1090
00:54:33,312 --> 00:54:34,222
- Soamll.
1091
00:54:34,229 --> 00:54:36,641
(soft music)
1092
00:54:46,825 --> 00:54:49,112
- Well, what do you think?
1093
00:54:49,119 --> 00:54:50,359
- Looks all right.
1094
00:54:50,370 --> 00:54:51,860
Do you think the roof will hold out?
1095
00:54:51,872 --> 00:54:53,579
- Yeah, should do.
1096
00:54:53,582 --> 00:54:56,244
It's the safety valve I'm
worried about, keeps jamming.
1097
00:54:56,251 --> 00:54:57,366
- Oh, don't you worry.
1098
00:54:57,377 --> 00:54:58,867
Just keep your eye on the pressure gauge,
1099
00:54:58,879 --> 00:55:00,040
if it gets a bit naughty,
1100
00:55:00,047 --> 00:55:02,709
I'll give the valve a
clout with me hammer.
1101
00:55:02,716 --> 00:55:04,957
(steam hissing)
1102
00:55:04,968 --> 00:55:06,504
- Better give it one right now.
1103
00:55:12,351 --> 00:55:13,716
(hammer banging)
1104
00:55:13,727 --> 00:55:16,936
(steam hissing)
1105
00:55:16,939 --> 00:55:19,021
May as well stay up there,
it's time we were moving off.
1106
00:55:19,024 --> 00:55:21,607
(bright music)
1107
00:55:25,697 --> 00:55:28,610
(engine puttering)
1108
00:55:50,472 --> 00:55:53,555
- Stop off at my place and
I'll nip in and get the grub.
1109
00:55:53,559 --> 00:55:56,051
- I don't think you'll be
very popular with your missus.
1110
00:55:56,061 --> 00:55:58,177
- Oh, I haven't been popular
with her for 10 years.
1111
00:55:58,188 --> 00:55:59,144
She'll never believe me when I tell her
1112
00:55:59,147 --> 00:56:01,058
I spent the night with The Iron Maiden.
1113
00:56:13,829 --> 00:56:14,660
- Hurry up, Fred.
1114
00:56:17,791 --> 00:56:19,281
- Hello, Dad.
- Hello, son.
1115
00:56:21,003 --> 00:56:22,744
- Mom's after you.
1116
00:56:22,754 --> 00:56:23,869
- Yeah, I know.
1117
00:56:26,800 --> 00:56:29,462
(steam hissing)
1118
00:56:31,972 --> 00:56:34,555
(horn honking)
1119
00:56:35,475 --> 00:56:38,308
(door slamming)
1120
00:56:38,312 --> 00:56:40,349
- Mr. Hopkins, I want
to have a word with you.
1121
00:56:40,355 --> 00:56:42,722
- We have nothing whatever to discuss.
1122
00:56:42,733 --> 00:56:44,098
- Oh, yes we have.
1123
00:56:45,068 --> 00:56:48,811
- I have resigned from the
Giles-Thompson Aircraft Company.
1124
00:56:48,822 --> 00:56:50,813
- This is not business, it's personal.
1125
00:56:50,824 --> 00:56:52,531
- Well it'll have to wait.
1126
00:56:52,534 --> 00:56:55,492
I have a very important
engagement and I'm late already.
1127
00:56:55,495 --> 00:56:57,202
(horn whistling)
1128
00:56:57,205 --> 00:56:58,616
- Well, that's just too bad.
1129
00:56:59,583 --> 00:57:01,950
You're not going anyplace
until I get an explanation
1130
00:57:01,960 --> 00:57:04,167
about your behaviour toward my daughter.
1131
00:57:04,171 --> 00:57:07,163
- Your daughter is your
responsibility, not mine.
1132
00:57:07,174 --> 00:57:08,505
And you can think yourself very lucky
1133
00:57:08,508 --> 00:57:10,670
I'm not suing you for damages.
1134
00:57:10,677 --> 00:57:12,042
- Suing me?
1135
00:57:12,054 --> 00:57:15,263
You're lucky I'm not suing
you for attacking my daughter.
1136
00:57:15,265 --> 00:57:17,506
- If you had given that spoiled brat
1137
00:57:17,517 --> 00:57:18,678
a good hiding years ago,
1138
00:57:18,685 --> 00:57:20,847
you'd have saved me the trouble.
1139
00:57:20,854 --> 00:57:23,642
- I don't want to hear any
more of your rotten excuses.
1140
00:57:23,649 --> 00:57:24,980
- But Nellie.
- I'm fed up with you
1141
00:57:24,983 --> 00:57:26,314
and your traction engine.
1142
00:57:26,318 --> 00:57:27,183
- Nell.
- Take these and get out.
1143
00:57:27,194 --> 00:57:30,186
- For heavens' sake,
Nellie, give it a rest.
1144
00:57:30,197 --> 00:57:31,653
(horn whistling)
- well, I must hop it.
1145
00:57:31,657 --> 00:57:33,523
Come on, give us a kiss.
- I'll give you kiss.
1146
00:57:33,533 --> 00:57:35,319
Go on, get out before I belt you one.
1147
00:57:35,327 --> 00:57:37,910
(upbeat music)
1148
00:57:39,706 --> 00:57:41,322
(Fred crashing)
1149
00:57:41,333 --> 00:57:46,328
(Fred groaning)
(dramatic music)
1150
00:57:46,463 --> 00:57:48,374
- Oh, my leg, crikey.
1151
00:57:48,382 --> 00:57:50,498
- What is it, Fred?
- Oh, Fred.
1152
00:57:50,509 --> 00:57:51,590
- It's me leg.
- What's happened?
1153
00:57:51,593 --> 00:57:52,958
- Oh, my poor darling.
1154
00:57:52,970 --> 00:57:54,256
Here, come on, bring him inside.
1155
00:57:54,262 --> 00:57:57,254
- Put your arm around my neck.
1156
00:57:57,265 --> 00:57:58,471
- This way, sir.
1157
00:57:58,475 --> 00:58:00,182
Here, put him down over here.
1158
00:58:00,185 --> 00:58:02,222
- That's the end of the
rally for you, Fred, my lad.
1159
00:58:02,229 --> 00:58:03,390
- Oh, I'm sorry, guv.
1160
00:58:03,397 --> 00:58:04,683
- Don't worry, I'll get there.
1161
00:58:04,690 --> 00:58:06,180
- What, on your own?
1162
00:58:06,191 --> 00:58:08,307
What about that safety valve?
1163
00:58:08,318 --> 00:58:10,400
- Well, if she blows up,
I'll send you a postcard.
1164
00:58:10,404 --> 00:58:11,644
Sorry to leave you like this, Fred,
1165
00:58:11,655 --> 00:58:13,521
but if I don't get going
I'll never get there.
1166
00:58:13,532 --> 00:58:14,363
- Good luck, sir.
1167
00:58:14,366 --> 00:58:16,698
Oh, and sink the Admiral for me.
1168
00:58:16,702 --> 00:58:17,908
- Even if I have to ram him.
1169
00:58:17,911 --> 00:58:19,197
Look after him, Mrs. Fred.
1170
00:58:19,204 --> 00:58:20,035
- Oh, don't worry sir,
1171
00:58:20,038 --> 00:58:22,279
I'll go and fetch the
doctor in a few minutes.
1172
00:58:23,458 --> 00:58:26,746
Well, I must say it's nice
to have you home for a bit.
1173
00:58:26,753 --> 00:58:27,584
- Eh?
1174
00:58:28,672 --> 00:58:31,414
(birds chirping)
1175
00:58:43,520 --> 00:58:45,761
- Do you mind moving your car?
1176
00:58:45,772 --> 00:58:47,809
- I'll move when I'm good and ready.
1177
00:58:47,816 --> 00:58:49,807
We haven't had our talk yet.
1178
00:58:49,818 --> 00:58:51,058
- No time.
(steam hissing)
1179
00:58:51,069 --> 00:58:52,776
- Oh, not again.
1180
00:58:52,779 --> 00:58:55,771
(suspenseful music)
1181
00:59:15,135 --> 00:59:17,797
(bike crashing)
1182
00:59:20,182 --> 00:59:22,298
- No, not again.
1183
00:59:22,309 --> 00:59:25,051
(bike crunching)
1184
00:59:30,150 --> 00:59:32,733
(bright music)
1185
00:59:34,404 --> 00:59:37,146
(engine revving)
1186
00:59:49,336 --> 00:59:51,998
(door slamming)
1187
00:59:57,594 --> 01:00:00,382
Excuse me, sir, but are you
the owner of this vehicle?
1188
01:00:00,388 --> 01:00:02,095
- Yes, I am.
1189
01:00:02,099 --> 01:00:04,181
But officer, I'm an American citizen.
1190
01:00:04,184 --> 01:00:05,424
- I can't help that, sir.
1191
01:00:05,435 --> 01:00:07,893
I can't show no favouritism to foreigners.
1192
01:00:07,896 --> 01:00:09,136
I've gotta put in my report,
1193
01:00:09,147 --> 01:00:11,479
and this is getting to
be a bit out of habit.
1194
01:00:11,483 --> 01:00:13,975
- Well now, wait a minute, officer.
1195
01:00:13,985 --> 01:00:15,976
.
1196
01:00:17,531 --> 01:00:18,441
- Well, sir.
1197
01:00:19,324 --> 01:00:20,735
I dunno.
- Oh, come on Albert,
1198
01:00:20,742 --> 01:00:21,573
be a sport.
1199
01:00:21,576 --> 01:00:22,862
Now look, I'm in a tearing hurry,
1200
01:00:22,869 --> 01:00:23,825
I'll sort out everything with you
1201
01:00:23,829 --> 01:00:25,536
when I get back in a few days' time, okay?
1202
01:00:25,539 --> 01:00:28,782
- I don't know, sir, it's
getting to be a bit of a habit.
1203
01:00:28,792 --> 01:00:30,408
- You're a good lad, Albert.
1204
01:00:30,418 --> 01:00:32,034
- Now wait a minute, you.
1205
01:00:32,045 --> 01:00:34,628
How about my car here, it's in a ditch?
1206
01:00:34,631 --> 01:00:36,372
- Albert will take care of that.
1207
01:00:39,177 --> 01:00:41,760
- So how about me, I
gotta get back to London?
1208
01:00:41,763 --> 01:00:44,095
- Well jump up, I'll give
you a lift to the station.
1209
01:00:44,099 --> 01:00:46,807
- Oh, you don't expect me to
ride in that thing, do you?
1210
01:00:46,810 --> 01:00:47,641
- Take it or leave it.
1211
01:00:47,644 --> 01:00:48,850
It's either that or walk.
1212
01:00:51,314 --> 01:00:53,396
- Hold it, I'll be right with you.
1213
01:00:53,400 --> 01:00:55,983
(bright music)
1214
01:01:04,536 --> 01:01:05,697
- Oh, I dunno.
1215
01:01:17,632 --> 01:01:18,463
- Here.
1216
01:01:20,010 --> 01:01:21,717
- What am I supposed to do with that?
1217
01:01:21,720 --> 01:01:23,131
- Hit that.
1218
01:01:23,138 --> 01:01:23,969
- Why?
1219
01:01:24,848 --> 01:01:27,306
- 'Cause if you don't,
we'll very likely blow up.
1220
01:01:28,268 --> 01:01:31,806
(hammer banging)
(steam hissing)
1221
01:01:31,813 --> 01:01:32,974
- Hey, that's dangerous,
1222
01:01:32,981 --> 01:01:34,972
can't you make this thing work properly?
1223
01:01:35,942 --> 01:01:37,558
- It worked perfectly before your daughter
1224
01:01:37,569 --> 01:01:39,025
took it for a little joyride.
1225
01:01:40,322 --> 01:01:42,984
(upbeat music)
1226
01:02:04,888 --> 01:02:06,879
- Piece of pie?
- Thanks.
1227
01:02:09,601 --> 01:02:10,466
That's hot.
1228
01:02:10,477 --> 01:02:13,560
If my wife saw me eating
this, she'd have a stroke.
1229
01:02:13,563 --> 01:02:15,600
There's something in this game, after all.
1230
01:02:17,317 --> 01:02:18,432
- Pressure's dropping.
1231
01:02:19,694 --> 01:02:20,729
- Let me do that.
1232
01:02:20,737 --> 01:02:21,693
- You don't know how.
1233
01:02:21,696 --> 01:02:23,312
- Now listen, I was stoking boilers
1234
01:02:23,323 --> 01:02:25,314
when you were running
around in short pants.
1235
01:02:25,325 --> 01:02:26,565
- This is different.
1236
01:02:26,576 --> 01:02:28,192
- Same principle.
1237
01:02:28,203 --> 01:02:29,944
That fire needs levelin'.
1238
01:02:29,955 --> 01:02:31,571
- What station do you want?
1239
01:02:31,581 --> 01:02:32,787
- Station?
1240
01:02:32,791 --> 01:02:35,032
- You said you wanted
to be dropped somewhere.
1241
01:02:35,043 --> 01:02:36,204
- No, I'm stickin'.
1242
01:02:45,011 --> 01:02:46,672
Full head of steam.
1243
01:02:46,680 --> 01:02:48,296
- Need to take on water soon.
1244
01:02:49,182 --> 01:02:51,719
That long climb used up plenty.
1245
01:02:51,726 --> 01:02:53,717
- There's a stream up ahead there.
1246
01:02:54,771 --> 01:02:57,684
(engine puttering)
1247
01:03:12,330 --> 01:03:13,786
- Put this in the water, would you please?
1248
01:03:13,790 --> 01:03:14,621
- Right.
1249
01:03:19,587 --> 01:03:21,624
Okay, switch on your pump.
1250
01:03:21,631 --> 01:03:24,168
- There's no pump, it works by vacuum.
1251
01:03:24,175 --> 01:03:26,542
Wouldn't surprise me if thanks
to your dear little girl,
1252
01:03:26,553 --> 01:03:27,793
it won't lift the water.
1253
01:03:28,680 --> 01:03:31,513
- Oh, that kid again, I
could spank her myself.
1254
01:03:31,516 --> 01:03:33,223
- Honestly, Kathy, every
time I think of what
1255
01:03:33,226 --> 01:03:36,184
that crazy man did to you,
I just cannot stop shaking.
1256
01:03:36,187 --> 01:03:37,052
Whoo.
1257
01:03:37,063 --> 01:03:38,974
Now, it wouldn't surprise me at all
1258
01:03:38,982 --> 01:03:40,472
if he weren't a sex maniac.
1259
01:03:40,483 --> 01:03:42,144
He is just the type.
1260
01:03:42,152 --> 01:03:45,235
- Oh come on, Mother, what do
you know about sex maniacs?
1261
01:03:46,072 --> 01:03:47,858
- Stop that.
1262
01:03:47,866 --> 01:03:50,028
You know, your father
should be home by now.
1263
01:03:50,035 --> 01:03:52,447
I told him to talk to Mr.
Hopkins, not to live with him.
1264
01:03:52,454 --> 01:03:55,663
(phone ringing)
1265
01:03:55,665 --> 01:03:56,496
- Hello?
1266
01:03:57,375 --> 01:03:59,412
Oh yes, Daddy, she's here, just a minute.
1267
01:04:00,462 --> 01:04:01,418
- Thank you, honey.
1268
01:04:03,465 --> 01:04:05,081
That you, Paul?
1269
01:04:05,091 --> 01:04:06,206
What'd you say to him?
1270
01:04:07,093 --> 01:04:08,925
Can't find him?
1271
01:04:08,928 --> 01:04:11,636
Well, what do you mean you can't find him?
1272
01:04:11,639 --> 01:04:13,221
Where are you?
1273
01:04:13,224 --> 01:04:15,465
- I'm at the Magpies Hotel in Manbury.
1274
01:04:16,436 --> 01:04:17,847
But I won't be able to get back today.
1275
01:04:17,854 --> 01:04:20,687
I've got to see Sir Giles about something.
1276
01:04:20,690 --> 01:04:21,896
What?
1277
01:04:21,900 --> 01:04:24,892
No, it's just something's
cropped up about the plane.
1278
01:04:24,903 --> 01:04:26,393
He wants to show me something.
1279
01:04:27,322 --> 01:04:32,317
Yes, sure, I'll tell him all
about Jack, uh Mr. Hopkins.
1280
01:04:34,120 --> 01:04:37,488
You bet I will, I'll see that
he gets what's coming to him.
1281
01:04:37,499 --> 01:04:39,911
- Well, what time can we
expect you back tonight?
1282
01:04:41,169 --> 01:04:43,126
You're not coming home tonight?
1283
01:04:43,129 --> 01:04:44,995
Now listen, Paul Fisher, you
have to come home tonight.
1284
01:04:45,006 --> 01:04:47,247
We're going to the
Henley Regatta tomorrow.
1285
01:04:47,258 --> 01:04:49,465
- If I can get back tonight, I will.
1286
01:04:49,469 --> 01:04:51,961
But if I don't, you go to
the regatta without me.
1287
01:04:51,971 --> 01:04:54,008
I'll either get there
or send you a message.
1288
01:04:54,015 --> 01:04:56,052
- Don't give me any of
that message business,
1289
01:04:56,059 --> 01:04:58,551
you get yourself right
straight back here tonight.
1290
01:04:59,437 --> 01:05:01,474
He's impossible.
1291
01:05:01,481 --> 01:05:04,018
- I'm sorry dear, I've got to go now.
1292
01:05:04,025 --> 01:05:04,981
Goodbye.
1293
01:05:14,619 --> 01:05:16,201
Well, that takes care of that.
1294
01:05:16,204 --> 01:05:17,239
We're away.
1295
01:05:17,247 --> 01:05:19,705
- Now just a minute, I don't
want to be responsible for--
1296
01:05:19,707 --> 01:05:20,538
- The pressure.
1297
01:05:27,715 --> 01:05:32,710
(hammer smashing)
(steam hissing)
1298
01:05:34,431 --> 01:05:35,762
(Paul laughing)
1299
01:05:35,765 --> 01:05:38,052
There, you see, how would
you manage without me?
1300
01:05:38,059 --> 01:05:39,345
- Beginning to wonder.
1301
01:05:39,352 --> 01:05:40,763
- It's settled, then?
1302
01:05:40,770 --> 01:05:41,885
- Okay.
- Well come on,
1303
01:05:41,896 --> 01:05:42,806
let's hit the road.
1304
01:05:42,814 --> 01:05:45,397
(bright music)
1305
01:05:55,952 --> 01:05:58,865
(engine puttering)
1306
01:06:18,224 --> 01:06:19,714
(doorbell buzzing)
1307
01:06:19,726 --> 01:06:22,434
- Oh, that'll be Humphrey.
1308
01:06:22,437 --> 01:06:25,395
Now Kathy, there's a nice young man.
1309
01:06:25,398 --> 01:06:27,480
- At least he's not a sex maniac.
1310
01:06:27,484 --> 01:06:29,395
- Don't forget he'll be a lord one day.
1311
01:06:30,862 --> 01:06:33,399
- Well, I suppose you
can't have everything.
1312
01:06:35,825 --> 01:06:37,281
- Hello, it's me.
- Do come in, Humphrey,
1313
01:06:37,285 --> 01:06:38,650
we're all ready.
- Oh, jolly good.
1314
01:06:38,661 --> 01:06:40,618
My father's waiting downstairs.
1315
01:06:40,622 --> 01:06:41,453
Hello, Kathy.
1316
01:06:41,456 --> 01:06:43,413
- Hello, Humphrey.
1317
01:06:43,416 --> 01:06:44,406
- Where's Mr. Fisher?
1318
01:06:44,417 --> 01:06:45,703
- Oh, he's joining us at Henley.
1319
01:06:45,710 --> 01:06:47,292
He had to drive out of town to attend
1320
01:06:47,295 --> 01:06:49,787
to some unfinished business.
1321
01:06:49,797 --> 01:06:50,628
- Well, won't he be with us?
1322
01:06:50,632 --> 01:06:52,122
My father will be very disappointed.
1323
01:06:52,133 --> 01:06:53,999
- Oh, he'll be there.
- He better be.
1324
01:06:55,053 --> 01:06:56,964
(upbeat music)
1325
01:06:56,971 --> 01:06:58,336
J Doodah J
1326
01:06:59,682 --> 01:07:01,468
J La la la la sing this song J
1327
01:07:01,476 --> 01:07:03,808
J All the doo dah day J
1328
01:07:03,811 --> 01:07:06,348
(both singing)
1329
01:07:07,315 --> 01:07:09,727
(soft music)
1330
01:07:20,078 --> 01:07:21,534
- What was that?
1331
01:07:21,538 --> 01:07:23,950
That's old Pongo Carruthers.
1332
01:07:23,957 --> 01:07:26,745
He got a Cambridge Blue about 19 four,
1333
01:07:26,751 --> 01:07:28,708
very lucky, bad stroke.
1334
01:07:28,711 --> 01:07:31,373
- Oh, poor thing, I didn't
think he looked well.
1335
01:07:34,592 --> 01:07:37,425
Oh, well thank you.
1336
01:07:37,428 --> 01:07:39,760
Oh, I hope Paul isn't
too late for luncheon.
1337
01:07:39,764 --> 01:07:41,425
He has an ulcer, you know.
1338
01:07:41,432 --> 01:07:44,015
I have to watch his diet so carefully.
1339
01:07:44,018 --> 01:07:46,555
(bright music)
1340
01:07:48,106 --> 01:07:50,768
(Paul laughing)
1341
01:07:52,777 --> 01:07:55,519
(crowd cheering)
1342
01:08:05,540 --> 01:08:06,701
- Come on, Yale.
- Come on!
1343
01:08:06,708 --> 01:08:07,869
Come on, Yale.
1344
01:08:07,875 --> 01:08:09,081
Boy, come on.
1345
01:08:09,085 --> 01:08:09,995
Good, good!
1346
01:08:12,922 --> 01:08:14,754
(Miriam cheering)
1347
01:08:14,757 --> 01:08:15,838
Isn't that exciting?
1348
01:08:15,842 --> 01:08:16,752
We won.
- Now, you'd like
1349
01:08:16,759 --> 01:08:18,375
some champagne.
- Oh, we'll celebrate.
1350
01:08:18,386 --> 01:08:20,218
That was a wonderful race.
1351
01:08:20,221 --> 01:08:23,054
(whimsical music)
1352
01:08:24,017 --> 01:08:25,348
- After you.
- Oh, get in.
1353
01:08:28,980 --> 01:08:30,311
- Hello, lan, dear boy.
1354
01:08:30,315 --> 01:08:31,146
- Hello, George.
1355
01:08:31,149 --> 01:08:32,310
- Fine finish, though, wasn't it?
1356
01:08:32,317 --> 01:08:33,478
- Absolutely splendid.
1357
01:08:33,484 --> 01:08:36,146
- Hello, sir.
- Hello, Humphrey.
1358
01:08:36,154 --> 01:08:37,269
- Oh, lan, I want you to meet some
1359
01:08:37,280 --> 01:08:39,396
American friends of mine from Pittsburgh.
1360
01:08:39,407 --> 01:08:41,739
Mrs. Paul Fisher and her daughter Kathy.
1361
01:08:41,743 --> 01:08:43,654
His Grace, the Duke of Bedford,
1362
01:08:43,661 --> 01:08:45,743
The Vicar of Clopton.
- How do you do?
1363
01:08:45,747 --> 01:08:46,987
- [Lord Upshott] And Sir Digby Trevelyan.
1364
01:08:46,998 --> 01:08:48,159
- How do you do?
1365
01:08:48,166 --> 01:08:51,033
- The Duke of Bedford, I
am so happy to meet you.
1366
01:08:51,044 --> 01:08:53,285
- How do you do, Mrs. Fisher?
1367
01:08:53,296 --> 01:08:55,128
- This is my daughter, Kathy.
1368
01:08:55,131 --> 01:08:56,872
- Well hello, Kathy, how are you?
1369
01:08:56,883 --> 01:08:58,590
.
1370
01:08:58,593 --> 01:09:01,255
- Oh, we've heard so much
about you from Humphrey.
1371
01:09:01,262 --> 01:09:04,254
And of course, I can't wait to
get a good look at your seat.
1372
01:09:05,266 --> 01:09:07,052
- You mean Woburn Abbey?
1373
01:09:07,060 --> 01:09:08,391
- Of course.
1374
01:09:08,394 --> 01:09:10,385
- Well, Humphrey, you must
bring your charming friends
1375
01:09:10,396 --> 01:09:12,262
down for tea tomorrow.
1376
01:09:12,273 --> 01:09:13,638
- Woburn, did you say?
1377
01:09:13,650 --> 01:09:15,937
- Oh, how very kind of you, Duke.
1378
01:09:16,819 --> 01:09:18,935
Would it be all right
if I brought my husband?
1379
01:09:18,946 --> 01:09:20,857
He'll be joining us any minute now.
1380
01:09:20,865 --> 01:09:21,730
- Be delighted.
1381
01:09:21,741 --> 01:09:23,106
Look forward to seeing you.
1382
01:09:25,078 --> 01:09:27,035
- What a charming gentleman.
1383
01:09:27,038 --> 01:09:29,780
Paul will be so thrilled,
stately homes are one thing
1384
01:09:29,791 --> 01:09:32,078
he just gets all steamed up about.
1385
01:09:32,085 --> 01:09:33,291
- Dad.
1386
01:09:33,294 --> 01:09:35,956
(steam hissing)
1387
01:09:38,049 --> 01:09:39,210
- My daughter.
1388
01:09:40,093 --> 01:09:41,003
- Who else?
1389
01:09:42,303 --> 01:09:45,136
(whimsical music)
1390
01:09:48,184 --> 01:09:49,970
- Good evening, Admiral.
1391
01:09:49,977 --> 01:09:51,217
What's this for?
1392
01:09:51,229 --> 01:09:52,014
- You'll see.
1393
01:09:52,021 --> 01:09:53,511
- Well I don't.
1394
01:09:53,523 --> 01:09:54,604
- Jack Hopkins always takes
1395
01:09:54,607 --> 01:09:56,439
this shortcut down here, doesn't he?
1396
01:09:56,442 --> 01:09:57,273
- Yes.
1397
01:09:57,276 --> 01:09:59,108
- My property, isn't it?
- Yes, but.
1398
01:09:59,112 --> 01:10:01,228
- Then he'd be trespassing, wouldn't he?
1399
01:10:01,239 --> 01:10:03,480
- Oh, not exactly trespassing, surely.
1400
01:10:03,491 --> 01:10:05,152
I mean, not a friend.
1401
01:10:05,159 --> 01:10:05,990
- Friend?
1402
01:10:05,993 --> 01:10:07,609
He's no friend of mine, he's an enemy.
1403
01:10:07,620 --> 01:10:09,076
- Oh come now, Admiral.
1404
01:10:09,080 --> 01:10:10,991
- Well he will be until
this rally is over,
1405
01:10:10,998 --> 01:10:12,705
and now until then I'm not having him
1406
01:10:12,709 --> 01:10:15,417
taking shortcuts through my
property and that's final.
1407
01:10:16,254 --> 01:10:18,461
- It's certainly not very charitable.
1408
01:10:18,464 --> 01:10:19,795
- Charitable?
1409
01:10:19,799 --> 01:10:22,507
Oh, you silly faint-hearted nit.
1410
01:10:22,510 --> 01:10:23,341
- I say.
1411
01:10:24,220 --> 01:10:25,301
- Give me a hand.
1412
01:10:27,473 --> 01:10:29,714
- I tell what, sir.
- Oh, shut up!
1413
01:10:29,726 --> 01:10:31,182
- What are you trying to do?
1414
01:10:31,185 --> 01:10:34,394
What are you going over there for?
1415
01:10:34,397 --> 01:10:35,228
- I'll show ya.
1416
01:10:37,150 --> 01:10:38,060
Mind your new suit.
1417
01:10:40,153 --> 01:10:41,359
(water splashing)
- Oh.
1418
01:10:42,363 --> 01:10:43,728
- That's the sailcloth, pull it over.
1419
01:10:43,740 --> 01:10:45,856
- [Vicar] I ought to
be wearing my overalls.
1420
01:10:48,578 --> 01:10:50,535
- Pull it taut, taut, taut.
1421
01:10:50,538 --> 01:10:52,654
Right, give me the shovel.
1422
01:10:54,500 --> 01:10:56,741
Shovel, shovel, shovel.
- Over there?
1423
01:10:56,753 --> 01:10:57,663
- Throw it!
1424
01:10:59,422 --> 01:11:01,333
- You awkward Vicar.
1425
01:11:01,340 --> 01:11:02,171
- Sorry.
1426
01:11:08,431 --> 01:11:10,672
- Well, there she is, Vicar.
1427
01:11:10,683 --> 01:11:13,641
Everything shipshape and Bristol-fashion.
1428
01:11:13,644 --> 01:11:16,181
- All we can do now is watch and pray.
1429
01:11:16,189 --> 01:11:18,055
- And eat.
1430
01:11:18,065 --> 01:11:21,023
Nothing like going into
battle on a full stomach, eh?
1431
01:11:21,027 --> 01:11:23,485
I've had my steward open up
a bottle of vintage port,
1432
01:11:23,488 --> 01:11:25,525
Coburn 1912.
- Don't forget,
1433
01:11:25,531 --> 01:11:27,147
I've got two services tomorrow.
1434
01:11:27,158 --> 01:11:28,648
- Oh, don't worry about that.
1435
01:11:28,659 --> 01:11:30,866
We'll cast off immediately after Matins
1436
01:11:30,870 --> 01:11:33,407
and be back in harbour in
good time for Evensong.
1437
01:11:33,414 --> 01:11:34,324
- In that case.
1438
01:11:35,249 --> 01:11:37,115
- And God help The Iron Maiden.
1439
01:11:37,126 --> 01:11:39,037
- I sincerely hope he helps us, too.
1440
01:11:41,881 --> 01:11:44,464
(bright music)
1441
01:11:55,812 --> 01:11:57,143
- All right, this will do us fine.
1442
01:11:57,146 --> 01:12:00,480
I damp the old girl down if
you'll get out the tarpaulin.
1443
01:12:00,483 --> 01:12:01,689
- Sure, where is it?
1444
01:12:01,692 --> 01:12:04,650
- Oh, it's under the resort
sack of coal on the back.
1445
01:12:08,491 --> 01:12:10,903
(soft music)
1446
01:12:13,204 --> 01:12:15,866
(bells tolling)
1447
01:12:40,523 --> 01:12:41,729
- How about a nightcap?
1448
01:12:41,732 --> 01:12:43,188
Scotch.
1449
01:12:43,192 --> 01:12:45,308
- No thanks, my ulcer.
1450
01:12:45,319 --> 01:12:47,151
I thought you'd forgotten about that.
1451
01:12:48,030 --> 01:12:50,192
- Well, maybe if I drowned it a bit.
1452
01:12:50,199 --> 01:12:53,408
- The only water here is in
the boiler and that's hot.
1453
01:12:53,411 --> 01:12:55,243
- Well you can only die once.
1454
01:12:55,246 --> 01:12:57,829
(upbeat music)
1455
01:12:59,000 --> 01:13:00,866
Hey, that's smooth, very smooth.
1456
01:13:02,295 --> 01:13:03,535
Here, here, here.
1457
01:13:03,546 --> 01:13:05,332
Don't forget the driver.
1458
01:13:05,339 --> 01:13:07,580
(Paul laughing)
1459
01:13:07,592 --> 01:13:08,832
Have a cigar?
1460
01:13:08,843 --> 01:13:10,584
- Oh thanks, I'll stick to my pipe.
1461
01:13:15,057 --> 01:13:17,549
(Paul laughing)
1462
01:13:17,560 --> 01:13:18,891
What's so funny?
1463
01:13:18,895 --> 01:13:22,183
- I was just thinking,
I really enjoyed today.
1464
01:13:22,189 --> 01:13:23,179
- Good, so did I.
1465
01:13:25,776 --> 01:13:26,891
- You know, my wife wants Kathy
1466
01:13:26,903 --> 01:13:28,769
to marry that idiot, Gore-Brown.
1467
01:13:30,281 --> 01:13:33,569
- Well, I'm sure he'll make
her a wonderful husband.
1468
01:13:33,576 --> 01:13:35,032
- Well at least he won't
beat the pants off her
1469
01:13:35,036 --> 01:13:37,528
every time she steals his traction engine.
1470
01:13:37,538 --> 01:13:39,324
- Yes well, when I spanked her,
1471
01:13:39,332 --> 01:13:40,868
it wasn't just because of
The Iron Maiden, you know.
1472
01:13:40,875 --> 01:13:42,616
She could have killed herself.
1473
01:13:42,627 --> 01:13:44,243
- I believe that, Jack.
1474
01:13:44,253 --> 01:13:45,709
You're right.
1475
01:13:45,713 --> 01:13:47,249
- I'm glad you understand.
1476
01:13:47,256 --> 01:13:48,121
- Goodnight, Jack.
1477
01:13:49,383 --> 01:13:50,714
- Night, Paul.
1478
01:13:50,718 --> 01:13:53,130
(soft music)
1479
01:14:03,481 --> 01:14:06,473
(horn whistling)
1480
01:14:06,484 --> 01:14:09,067
(dog barking)
1481
01:14:10,029 --> 01:14:11,144
Morning.
1482
01:14:11,155 --> 01:14:11,986
- Morning.
1483
01:14:14,450 --> 01:14:17,283
(rooster crowing)
1484
01:14:28,214 --> 01:14:30,626
(cow mooing)
1485
01:15:01,664 --> 01:15:04,326
(steam hissing)
1486
01:15:32,862 --> 01:15:34,227
- Come on, sir, breakfast.
1487
01:15:35,072 --> 01:15:35,903
- Breakfast?
1488
01:15:35,906 --> 01:15:38,773
I couldn't eat breakfast to save my life.
1489
01:15:38,784 --> 01:15:40,741
- Don't mind if I do, I hope.
1490
01:15:40,745 --> 01:15:42,031
- Please, go ahead.
1491
01:15:46,876 --> 01:15:49,709
(whimsical music)
1492
01:15:58,095 --> 01:15:58,926
Thank you.
1493
01:16:14,695 --> 01:16:16,231
- Wouldn't like a third
helping, would you?
1494
01:16:16,238 --> 01:16:18,980
- Hm, no but I'd like some more tea.
1495
01:16:19,867 --> 01:16:21,608
- Let's have it on board, shall we?
1496
01:16:21,619 --> 01:16:23,235
Must get going, we're late.
1497
01:16:23,245 --> 01:16:25,862
You pack up all this gear, I'll stoke up.
1498
01:16:25,873 --> 01:16:26,783
- Right.
1499
01:16:26,791 --> 01:16:29,374
(bright music)
1500
01:16:49,939 --> 01:16:51,350
- Everything stowed?
1501
01:16:51,357 --> 01:16:52,438
- All aboard.
1502
01:16:56,904 --> 01:16:59,737
(dramatic music)
1503
01:17:03,410 --> 01:17:05,242
- I certainly cannot understand
1504
01:17:05,246 --> 01:17:07,078
what happened to your father.
1505
01:17:07,081 --> 01:17:08,571
Bun?
- No thank you.
1506
01:17:08,582 --> 01:17:10,914
- He hasn't even telephoned.
1507
01:17:10,918 --> 01:17:12,079
- For heaven's sakes, Mother,
1508
01:17:12,086 --> 01:17:14,202
he's been away from home before.
1509
01:17:14,213 --> 01:17:17,251
- I called Sir Giles,
he hasn't even seen him.
1510
01:17:17,258 --> 01:17:19,795
He didn't have an appointment
with him in the first place.
1511
01:17:19,802 --> 01:17:21,588
Your father was lying to me.
1512
01:17:21,595 --> 01:17:24,212
- Well, he must have a very good reason.
1513
01:17:24,223 --> 01:17:26,009
- Hm, it'd be the first time.
1514
01:17:26,016 --> 01:17:28,348
I called that Magpie Hotel in Manbury,
1515
01:17:28,352 --> 01:17:30,593
they had never even heard of him.
1516
01:17:30,604 --> 01:17:32,811
- He'll be back, don't worry.
1517
01:17:32,815 --> 01:17:34,431
- Lord Upshott is taking us
1518
01:17:34,441 --> 01:17:37,229
to Woburn Abbey this very afternoon.
1519
01:17:37,236 --> 01:17:40,319
I wanted your father to meet
some nice English gentlemen.
1520
01:17:40,322 --> 01:17:41,483
- Mm, he will.
1521
01:17:44,410 --> 01:17:46,196
- Maybe something's happened to him.
1522
01:17:47,538 --> 01:17:49,449
Oh, he might be suffering.
1523
01:17:49,456 --> 01:17:52,039
(both singing)
1524
01:17:53,127 --> 01:17:54,492
(whistle blowing)
(Paul laughing)
1525
01:17:54,503 --> 01:17:56,585
- Go easy on that steam whistle.
1526
01:17:56,589 --> 01:17:58,876
One more chorus like that
we'll have to refuel.
1527
01:17:58,883 --> 01:18:00,965
- Oh, we're gonna have to
do that pretty soon anyway.
1528
01:18:00,968 --> 01:18:02,208
How are we doing on time?
1529
01:18:03,137 --> 01:18:04,343
- We're okay.
1530
01:18:04,346 --> 01:18:06,678
I know a shortcut through
the Admiral's grounds.
1531
01:18:06,682 --> 01:18:07,843
(whimsical music)
1532
01:18:07,850 --> 01:18:09,887
- Good weather, Vicar, good weather.
1533
01:18:09,894 --> 01:18:11,851
You know, if we retain that cup,
1534
01:18:11,854 --> 01:18:14,061
I'm going to splice the biggest main brace
1535
01:18:14,064 --> 01:18:15,554
since the Battle of Trafalgar.
1536
01:18:15,566 --> 01:18:17,477
- Seems we've only got
one person to worry about,
1537
01:18:17,484 --> 01:18:19,145
our friend Hopkins.
1538
01:18:19,153 --> 01:18:20,735
- Friend!
- Now, Admiral,
1539
01:18:20,738 --> 01:18:23,355
brotherly love.
- Brotherly love.
1540
01:18:23,365 --> 01:18:27,359
If that young whippersnapper
takes his usual shortcut.
1541
01:18:27,369 --> 01:18:29,406
(engine puttering)
1542
01:18:29,413 --> 01:18:30,494
- What is it?
1543
01:18:31,373 --> 01:18:33,410
- Well, talk of the devil.
1544
01:18:33,417 --> 01:18:34,282
- Hopkins?
1545
01:18:34,293 --> 01:18:37,786
- Vicar, I believe the Lord has delivered
1546
01:18:37,796 --> 01:18:41,005
the enemy into our hands.
- Now Admiral, please.
1547
01:18:41,008 --> 01:18:42,498
- Oh hell's bells, Vicar,
1548
01:18:42,509 --> 01:18:45,092
it's about time you realise
that all's fair in love,
1549
01:18:45,095 --> 01:18:46,335
war, and the Woburn Rally.
1550
01:18:46,347 --> 01:18:47,758
Now get aboard.
- Aye aye, sir.
1551
01:18:47,765 --> 01:18:50,507
(dramatic music)
1552
01:18:53,938 --> 01:18:56,600
(upbeat music)
1553
01:19:06,200 --> 01:19:07,941
- Hey, this is private.
1554
01:19:07,952 --> 01:19:09,192
- The shortcut I told you about.
1555
01:19:09,203 --> 01:19:11,911
If we don't take it, we'll
never make it in time.
1556
01:19:28,222 --> 01:19:31,305
(engine crashing)
1557
01:19:31,308 --> 01:19:33,049
That ruddy old Admiral!
1558
01:19:33,060 --> 01:19:35,142
I might have guessed it.
1559
01:19:35,145 --> 01:19:36,431
- You mean he did this on purpose?
1560
01:19:36,438 --> 01:19:37,974
- Well, what do you think?
1561
01:19:37,982 --> 01:19:39,472
- I think we're in a hole.
1562
01:19:39,483 --> 01:19:41,770
- We certainly are, in more ways than one.
1563
01:19:43,904 --> 01:19:46,817
(engine puttering)
1564
01:19:50,452 --> 01:19:51,783
Get some coal, quick.
1565
01:19:54,456 --> 01:19:55,446
- There's none left.
1566
01:19:55,457 --> 01:19:57,573
- There's a spare sack on the back.
1567
01:19:57,584 --> 01:20:00,952
(dramatic music)
1568
01:20:00,963 --> 01:20:03,546
- Oh no.
- Where's that coal?
1569
01:20:06,719 --> 01:20:09,177
- I don't know how to tell you this, Jack.
1570
01:20:09,179 --> 01:20:10,214
- What?
1571
01:20:10,222 --> 01:20:13,510
- I left it back on the grass
where we were this morning.
1572
01:20:13,517 --> 01:20:17,761
- You stupid, incompetent,
blundering old idiot.
1573
01:20:17,771 --> 01:20:18,681
- Now look--
- How you ever
1574
01:20:18,689 --> 01:20:20,726
became president of an
international airline
1575
01:20:20,733 --> 01:20:23,191
must be one of the biggest
mysteries of all time.
1576
01:20:23,193 --> 01:20:24,183
- Jack.
- I hope you
1577
01:20:24,194 --> 01:20:25,400
never buy my plane.
1578
01:20:25,404 --> 01:20:26,815
You'll probably run out of fuel
1579
01:20:26,822 --> 01:20:27,937
in the middle of the Atlantic.
1580
01:20:27,948 --> 01:20:29,814
- We're not getting out talking like this.
1581
01:20:29,825 --> 01:20:30,656
- How right you are.
1582
01:20:30,659 --> 01:20:31,740
What do you suggest?
1583
01:20:34,997 --> 01:20:36,078
- You'll see.
1584
01:20:37,124 --> 01:20:39,866
(dramatic music)
1585
01:21:03,817 --> 01:21:04,978
(bright music)
1586
01:21:04,985 --> 01:21:07,352
- Admiral, I'm worried.
1587
01:21:07,363 --> 01:21:10,697
Do think Hopkins can have
fallen into your trap?
1588
01:21:10,699 --> 01:21:12,781
- What do you mean my trap?
1589
01:21:12,785 --> 01:21:13,695
Our trap.
1590
01:21:13,702 --> 01:21:14,612
You helped.
1591
01:21:16,538 --> 01:21:18,154
Chicken.
1592
01:21:18,165 --> 01:21:18,996
- Chicken?
1593
01:21:28,801 --> 01:21:31,509
- Lucky for us the Admiral
has a thing about trespassing.
1594
01:21:31,512 --> 01:21:33,753
(Paul laughing)
1595
01:21:33,764 --> 01:21:37,007
(axes chopping)
1596
01:21:37,017 --> 01:21:39,133
- What happens when we do get pressure up?
1597
01:21:39,144 --> 01:21:40,930
This thing won't fly, will she?
1598
01:21:40,938 --> 01:21:41,769
- I'll show you.
1599
01:21:51,573 --> 01:21:53,155
- I'll be right with you.
1600
01:21:53,158 --> 01:21:55,741
(upbeat music)
1601
01:21:57,246 --> 01:21:59,738
(regal music)
1602
01:22:07,798 --> 01:22:10,460
- There's another one of
those crazy steam engines.
1603
01:22:11,760 --> 01:22:13,967
- You're gonna see a lot more
of them before the day's out.
1604
01:22:13,971 --> 01:22:14,881
- Why?
1605
01:22:14,888 --> 01:22:17,596
- The National Traction
Engine Championships,
1606
01:22:17,599 --> 01:22:19,215
that's what we've come to see.
1607
01:22:19,226 --> 01:22:20,557
- Oh no.
1608
01:22:20,561 --> 01:22:23,178
(bright music)
1609
01:22:31,321 --> 01:22:33,278
- Right, ready to give her another go.
1610
01:22:33,282 --> 01:22:34,113
- Right.
1611
01:22:36,702 --> 01:22:38,318
I'll keep the pressure up.
1612
01:22:39,371 --> 01:22:41,408
Once you get her moving, keep her going.
1613
01:22:49,840 --> 01:22:53,458
(engine puttering)
1614
01:22:53,469 --> 01:22:56,382
(triumphant music)
1615
01:23:04,396 --> 01:23:06,387
- [Announcer] Well welcome,
ladies and gentlemen,
1616
01:23:06,398 --> 01:23:07,888
to one of the greatest,
if not the greatest,
1617
01:23:07,900 --> 01:23:10,733
Traction Engine Rally of the year.
1618
01:23:10,736 --> 01:23:12,852
And what better setting than Woburn Park.
1619
01:23:12,863 --> 01:23:15,571
What more historic, more
in keeping with traditions.
1620
01:23:15,574 --> 01:23:17,030
- Everything okay, Mrs. Webb?
1621
01:23:17,034 --> 01:23:18,274
- Fine, thanks old boy.
1622
01:23:19,828 --> 01:23:21,660
- [Announcer] These splendid machines
1623
01:23:21,663 --> 01:23:24,655
bridging the years from
1886 with the Fowler
1624
01:23:24,666 --> 01:23:28,204
Single Cylinder Ploughing
Machine to Burrel's two speed
1625
01:23:28,212 --> 01:23:30,419
eight horsepower single cylinder.
1626
01:23:30,422 --> 01:23:35,041
Some Garrett's engines, 1818
vintage, the Foden tractors,
1627
01:23:35,052 --> 01:23:36,292
Marshall rollers.
1628
01:23:37,471 --> 01:23:39,428
- When are we gonna thumping well start?
1629
01:23:39,431 --> 01:23:41,547
- As soon as the Duke arrives,
shouldn't be long now.
1630
01:23:41,558 --> 01:23:43,674
- I should thumping well hope.
1631
01:23:43,685 --> 01:23:44,971
Thumping Dukes.
1632
01:23:44,978 --> 01:23:47,436
(regal music)
1633
01:24:13,507 --> 01:24:14,963
- All present and correct except two.
1634
01:24:14,967 --> 01:24:16,549
- Oh, good.
1635
01:24:16,552 --> 01:24:18,543
- [Man] Ah, there's The Dreadnought now.
1636
01:24:18,554 --> 01:24:20,591
- That just leaves The Iron Maiden, then.
1637
01:24:23,433 --> 01:24:24,298
- Afternoon, Admiral.
1638
01:24:24,309 --> 01:24:26,050
- Have you seen The Iron Maiden anywhere?
1639
01:24:26,061 --> 01:24:27,643
- The Iron Maiden?
1640
01:24:27,646 --> 01:24:29,136
No, no.
1641
01:24:29,147 --> 01:24:30,558
- Well, actually.
- No.
1642
01:24:31,692 --> 01:24:32,682
Isn't she here yet?
1643
01:24:33,777 --> 01:24:35,017
- I'm afraid we'll have
to start without her.
1644
01:24:35,028 --> 01:24:36,268
- Damn bad luck.
1645
01:24:36,280 --> 01:24:38,362
Poor old Hopkins.
1646
01:24:38,365 --> 01:24:40,572
I suppose that means
he'll be disqualified.
1647
01:24:41,577 --> 01:24:44,820
- I think we ought to be.
1648
01:24:44,830 --> 01:24:46,741
- [Announcer] and now
we bid a hearty welcome
1649
01:24:46,748 --> 01:24:48,910
to our host and president, His Grace,
1650
01:24:48,917 --> 01:24:51,409
the Duke of Bedford, and his party
1651
01:24:51,420 --> 01:24:54,333
as we are about to open
Rally Day at Woburn park
1652
01:24:54,339 --> 01:24:55,579
with a grand parade.
1653
01:24:56,675 --> 01:24:59,713
It's a truly wonderful sight,
isn't it ladies and gentlemen?
1654
01:24:59,720 --> 01:25:02,462
Survey this great
procession for yourselves
1655
01:25:02,472 --> 01:25:04,133
as they form their ranks.
1656
01:25:04,141 --> 01:25:06,303
Gleaming, polished, each one of them
1657
01:25:06,310 --> 01:25:07,892
with its own individuality.
1658
01:25:07,894 --> 01:25:10,352
Bearing their years
with a modesty, a charm,
1659
01:25:10,355 --> 01:25:11,186
(bright music)
1660
01:25:11,189 --> 01:25:14,272
but above all else, an
unassailable sense of prestige.
1661
01:25:14,276 --> 01:25:17,064
Slower, certainly, than
their modern counterparts,
1662
01:25:17,070 --> 01:25:19,528
cumbersome by the latest standards.
1663
01:25:19,531 --> 01:25:21,147
- How we doin'?
1664
01:25:21,158 --> 01:25:22,990
- Pressure's dropping.
1665
01:25:29,333 --> 01:25:31,040
- That's the last piece.
1666
01:25:31,043 --> 01:25:32,249
- [Jack] We'll never make it.
1667
01:25:32,252 --> 01:25:34,289
- Yes, we will.
1668
01:25:34,296 --> 01:25:36,879
Come on, we'll burn everything.
1669
01:25:49,895 --> 01:25:54,514
Miriam gave me this, it
ought to burn real good.
1670
01:25:54,524 --> 01:25:56,515
- She's holding her own.
1671
01:25:57,653 --> 01:26:00,315
(Paul laughing)
1672
01:26:01,907 --> 01:26:04,069
- Just call me Gypsy Rose Fisher.
1673
01:26:04,076 --> 01:26:06,659
(bright music)
1674
01:26:21,093 --> 01:26:22,709
- [Announcer] Maybe it's nostalgia,
1675
01:26:22,719 --> 01:26:25,211
but somehow this spectacle
of British power,
1676
01:26:25,222 --> 01:26:29,090
iron horsepower though it
be, does stir the emotions.
1677
01:26:29,101 --> 01:26:31,843
I hope you're enjoying
seeing these fine machines
1678
01:26:31,853 --> 01:26:35,096
as much as us.
(horns whistling)
1679
01:26:35,107 --> 01:26:38,520
The traditions of the British
Navy are represented here
1680
01:26:38,527 --> 01:26:40,643
by that ironclad Dreadnought
1681
01:26:40,654 --> 01:26:43,237
with the familiar figure
of the Admiral at the helm.
1682
01:26:43,240 --> 01:26:45,402
The Dreadnought steaming as mightily
1683
01:26:45,409 --> 01:26:46,695
and as purposely as the ships.
1684
01:26:48,328 --> 01:26:51,241
(engine puttering)
1685
01:26:53,375 --> 01:26:54,865
- We should make it now.
1686
01:26:54,876 --> 01:26:55,911
- What did I tell ya?
1687
01:26:58,672 --> 01:27:00,913
I was beginning to get
a bit worried, though.
1688
01:27:02,592 --> 01:27:04,253
- [Announcer] Now perhaps you won't mind
1689
01:27:04,261 --> 01:27:06,252
if I remind those of you unfamiliar
1690
01:27:06,263 --> 01:27:09,130
with the accepted procedure
that all competitors
1691
01:27:09,141 --> 01:27:12,509
must take part in the grand
parade if they're to be eligible
1692
01:27:12,519 --> 01:27:14,886
to compete in the various events.
1693
01:27:14,896 --> 01:27:17,354
And now, as they start to leave the arena,
1694
01:27:17,357 --> 01:27:19,189
I find there's only one non-arrival,
1695
01:27:19,192 --> 01:27:22,810
number 176, Jack Hopkins
in The Iron Maiden.
1696
01:27:22,821 --> 01:27:25,404
(bright music)
1697
01:27:37,169 --> 01:27:38,751
- We in time?
1698
01:27:38,754 --> 01:27:39,994
- Just.
- Thanks.
1699
01:27:40,005 --> 01:27:40,961
- Go on, hurry up.
1700
01:27:43,967 --> 01:27:44,798
- Okay.
1701
01:27:47,053 --> 01:27:48,589
- I'll drive now, you steer.
1702
01:27:48,597 --> 01:27:50,429
- Right, I'm with you.
1703
01:27:52,809 --> 01:27:54,299
Can you see what I see?
1704
01:27:54,311 --> 01:27:55,142
Coal.
1705
01:27:57,731 --> 01:27:59,017
Give me a sack.
1706
01:28:03,445 --> 01:28:04,560
- [Announcer] Wait a minute,
1707
01:28:04,571 --> 01:28:06,278
hold everything ladies and gentlemen,
1708
01:28:06,281 --> 01:28:08,067
I have good news for you.
1709
01:28:08,074 --> 01:28:10,862
I've just heard that The
Iron Maiden has made it.
1710
01:28:10,869 --> 01:28:13,611
Yes, The Iron Maiden,
driven by Jeff Hopkins,
1711
01:28:13,622 --> 01:28:16,364
has checked in and is
now entering the parade.
1712
01:28:20,337 --> 01:28:21,668
- That terrible man.
1713
01:28:21,671 --> 01:28:23,036
- Mm yes, isn't he?
1714
01:28:25,008 --> 01:28:28,217
- Well damn me, Vicar,
it's The Iron Maiden.
1715
01:28:29,638 --> 01:28:31,629
Go on, bless the saints.
1716
01:28:36,686 --> 01:28:39,974
(crowd cheering)
1717
01:28:39,981 --> 01:28:42,723
(crowd laughing)
1718
01:28:46,196 --> 01:28:48,528
- Kathy, that's your father.
1719
01:28:54,120 --> 01:28:55,451
- Grab it, will you, Jack?
1720
01:28:55,455 --> 01:28:56,365
I'm bushed.
1721
01:28:58,708 --> 01:29:00,619
[Announcer] Dated 1921.
1722
01:29:02,504 --> 01:29:04,791
- Pressure's pretty good.
1723
01:29:04,798 --> 01:29:07,256
- I don't know about your pressure,
1724
01:29:07,259 --> 01:29:10,797
my pressure's in a pretty bad way.
1725
01:29:10,804 --> 01:29:12,294
- You all right?
1726
01:29:12,305 --> 01:29:14,262
- Sure, I'm all right.
1727
01:29:14,266 --> 01:29:17,258
It's just that I think I've broke my back.
1728
01:29:17,269 --> 01:29:19,977
- Come on, Kathy, we may be
just in time to save your father
1729
01:29:19,980 --> 01:29:22,517
from making an international
fool of himself.
1730
01:29:22,524 --> 01:29:24,390
Excuse us, Duke, excuse us, Humphrey.
1731
01:29:24,401 --> 01:29:26,392
- It's just behind the refreshment tent.
1732
01:29:28,613 --> 01:29:31,150
- Mother, why is that every
time you're pleased with Daddy,
1733
01:29:31,157 --> 01:29:32,989
he's your husband and
you want to disown him,
1734
01:29:32,993 --> 01:29:33,824
he's my father?
1735
01:29:33,827 --> 01:29:35,568
- [Announcer] Now, there's The Iron Maiden
1736
01:29:35,579 --> 01:29:37,365
coming up to complete the line.
1737
01:29:37,372 --> 01:29:38,954
They're all under starters' orders
1738
01:29:38,957 --> 01:29:41,699
for the most exciting event of the day.
1739
01:29:41,710 --> 01:29:42,541
- Hey you!
1740
01:29:44,504 --> 01:29:46,791
You're a dirty double-crosser.
1741
01:29:46,798 --> 01:29:48,209
- Action stations, Vicar.
1742
01:29:49,175 --> 01:29:51,086
- Don't you worry about the Admiral.
1743
01:29:51,094 --> 01:29:52,960
Best way to fix him is to beat him.
1744
01:29:52,971 --> 01:29:55,133
Hey, look at that beautiful fire.
1745
01:29:55,140 --> 01:29:56,926
Nothing's going to stop us now.
1746
01:29:56,933 --> 01:29:58,139
- That's what you think.
1747
01:29:59,269 --> 01:30:01,101
- Miriam, what are you doing here?
1748
01:30:01,104 --> 01:30:03,516
- I could ask you the same
question, Paul Fisher.
1749
01:30:03,523 --> 01:30:05,059
Where are your trousers?
1750
01:30:05,066 --> 01:30:07,398
As if it isn't enough to
make a public spectacle
1751
01:30:07,402 --> 01:30:09,393
of your wife and your daughter.
1752
01:30:09,404 --> 01:30:10,644
Oh, it's all that man's fault.
1753
01:30:10,655 --> 01:30:11,986
Ever since we set foot in England,
1754
01:30:11,990 --> 01:30:14,027
he's done nothing but make trouble for us.
1755
01:30:14,034 --> 01:30:15,820
- Hey Paul, the pressure,
where's the hammer?
1756
01:30:15,827 --> 01:30:16,942
(Miriam gasping)
1757
01:30:16,953 --> 01:30:18,944
- Don't you dare attack me, Paul Fisher.
1758
01:30:20,457 --> 01:30:21,447
- Daddy?
1759
01:30:21,458 --> 01:30:23,574
- Paul, you all right?
1760
01:30:23,585 --> 01:30:25,121
It's no good, you're
gonna have to pack it up.
1761
01:30:25,128 --> 01:30:26,960
Come on, Paul, off you get.
- Sweet potato,
1762
01:30:26,963 --> 01:30:28,545
what did he do to you?
1763
01:30:28,548 --> 01:30:30,539
Here.
- Are you all right?
1764
01:30:30,550 --> 01:30:32,507
- I'll withdraw from the race.
1765
01:30:32,510 --> 01:30:33,796
- Oh, not now, Jack.
1766
01:30:33,803 --> 01:30:35,589
You can't.
- I have to.
1767
01:30:35,597 --> 01:30:36,883
- Are you ready?
1768
01:30:36,890 --> 01:30:38,051
- Steady.
1769
01:30:38,058 --> 01:30:38,889
- Go!
1770
01:30:38,892 --> 01:30:40,053
(bright music)
- And they're off.
1771
01:30:40,060 --> 01:30:42,301
And what a thundering start, too.
1772
01:30:42,312 --> 01:30:43,302
- What do I do?
1773
01:30:43,313 --> 01:30:46,146
- You just steer, I'll do the rest.
1774
01:30:46,149 --> 01:30:48,231
- Kathy, Kathy come down off of there.
1775
01:30:48,234 --> 01:30:49,941
You'll ruin your dress.
1776
01:30:49,945 --> 01:30:51,731
Kathy, don't go with that idiot.
1777
01:30:51,738 --> 01:30:53,194
(upbeat music)
1778
01:30:53,198 --> 01:30:57,692
Kathy, don't go (screaming)
with that idiot.
1779
01:30:57,702 --> 01:30:59,409
Paul, say something.
1780
01:30:59,412 --> 01:31:00,243
- Shut up.
1781
01:31:04,334 --> 01:31:06,917
(Admiral laughing)
1782
01:31:06,920 --> 01:31:07,910
- He's only just starting.
1783
01:31:07,921 --> 01:31:09,457
- I do think we can do better than that,
1784
01:31:09,464 --> 01:31:11,250
I mean we're only going five knots.
1785
01:31:11,257 --> 01:31:13,168
- Hold your course, will ya?
1786
01:31:13,176 --> 01:31:14,541
(engines puttering)
1787
01:31:14,552 --> 01:31:16,463
- [Announcer] Tiny Tim's
going very well, indeed,
1788
01:31:16,471 --> 01:31:18,007
so's Dreadnought, for that matter.
1789
01:31:18,014 --> 01:31:19,345
A 1914 model, don't forget.
1790
01:31:20,642 --> 01:31:21,848
Oh, Mrs. Webb won't like this,
1791
01:31:21,851 --> 01:31:24,138
Dreadnought's overtaking Tiny Tim.
1792
01:31:26,898 --> 01:31:29,435
Way, way down the field
is The Iron Maiden.
1793
01:31:29,442 --> 01:31:31,353
She's going very well
now that she's started,
1794
01:31:31,361 --> 01:31:36,151
but she's a very long way back.
1795
01:31:36,157 --> 01:31:39,491
- Which side do I go?
- Left of the drum.
1796
01:31:44,416 --> 01:31:46,783
Right of the next one, only not too close.
1797
01:31:46,793 --> 01:31:50,081
If we knock one over, we get disqualified.
1798
01:31:50,088 --> 01:31:53,080
- Miriam, I haven't had
this much fun in 20 years.
1799
01:31:53,091 --> 01:31:55,378
- Come on, Sydney, get a move on!
1800
01:31:55,385 --> 01:31:59,595
- All right, sweetheart,
I'm doing my best.
1801
01:32:04,769 --> 01:32:08,637
- (laughing) Look, Vicar,
a woman at the helm.
1802
01:32:08,648 --> 01:32:12,016
- [Announcer] The Iron
Maiden still plugging away.
1803
01:32:12,027 --> 01:32:15,565
Now the Dreadnought's coming
into a beautiful turn.
1804
01:32:15,572 --> 01:32:16,403
- Steady.
1805
01:32:19,451 --> 01:32:21,818
- [Announcer] The Admiral
has begun the Westover end
1806
01:32:21,828 --> 01:32:24,741
with a big leap, very much obliged.
1807
01:32:25,790 --> 01:32:30,284
- Come on, Jack, faster, faster!
1808
01:32:30,295 --> 01:32:32,161
It did it!
1809
01:32:38,261 --> 01:32:39,376
- [Announcer] Yes, going very well
1810
01:32:39,387 --> 01:32:42,175
indeed is The Iron Maiden.
1811
01:32:42,182 --> 01:32:43,513
Look at the girl at the helm there,
1812
01:32:43,516 --> 01:32:46,804
she's making a beautifully
controlled turn.
1813
01:32:46,811 --> 01:32:49,678
And for a novice, that's
something really remarkable.
1814
01:32:49,689 --> 01:32:50,929
There's the Dreadnought
1815
01:32:50,940 --> 01:32:52,772
keeping going in magnificent fashion.
1816
01:32:54,611 --> 01:32:57,353
- Come on, Jack, faster, faster.
1817
01:33:00,658 --> 01:33:02,820
- Well done, darling, you're a natural.
1818
01:33:02,827 --> 01:33:04,443
- Did you see that, Miriam?
1819
01:33:05,622 --> 01:33:07,704
Your daughter's a born
traction engine driver.
1820
01:33:07,707 --> 01:33:08,788
- [Announcer] Now The Iron Maiden
1821
01:33:08,792 --> 01:33:11,454
is most definitely cutting
down the Admiral's lead.
1822
01:33:11,461 --> 01:33:12,542
(bright music)
1823
01:33:12,545 --> 01:33:14,786
Coming into the final turn.
1824
01:33:17,675 --> 01:33:20,417
The Dreadnought is now in the lead,
1825
01:33:20,428 --> 01:33:23,386
but I think being rapidly
overhauled by Jack Hopkins.
1826
01:33:23,389 --> 01:33:25,005
It looks as though he's left it very late.
1827
01:33:25,016 --> 01:33:26,848
Can he do it?
1828
01:33:26,851 --> 01:33:28,683
He's really humming along now.
1829
01:33:28,686 --> 01:33:30,427
Ladies and gentlemen,
he's back in the game.
1830
01:33:30,438 --> 01:33:33,055
He's using those huge
wheels to bring him closer.
1831
01:33:33,066 --> 01:33:34,147
- Come on!
- You can do it!
1832
01:33:34,150 --> 01:33:36,141
(Miriam screaming)
1833
01:33:36,152 --> 01:33:37,813
- Oh, come on Kathy.
1834
01:33:38,863 --> 01:33:40,900
- You can do it, love, come on.
1835
01:33:40,907 --> 01:33:41,738
Come on.
1836
01:33:43,701 --> 01:33:45,362
- [Announcer] Right alongside
1837
01:33:45,370 --> 01:33:46,986
and she goes past the Nought.
1838
01:33:46,996 --> 01:33:50,114
- Don't stand there, Vicar, pray, pray!
1839
01:33:50,125 --> 01:33:51,832
- [Announcer] Coming up
to the finishing line,
1840
01:33:51,835 --> 01:33:53,997
it's The Iron Maiden.
1841
01:33:54,003 --> 01:33:57,212
(whistles blowing)
1842
01:33:57,215 --> 01:33:58,751
- They won, they won!
1843
01:33:58,758 --> 01:34:00,715
(crowd cheering)
1844
01:34:00,718 --> 01:34:02,584
- [Announcer] That was a special victory.
1845
01:34:02,595 --> 01:34:04,586
I mean, what exactly happened there?
1846
01:34:04,597 --> 01:34:06,463
Wow, the whistles.
1847
01:34:06,474 --> 01:34:08,181
- We've won.
- We did it!
1848
01:34:08,184 --> 01:34:09,015
We did it!
1849
01:34:14,315 --> 01:34:17,103
- [Announcer] Winning a
match for a very long time.
1850
01:34:17,110 --> 01:34:18,191
I certainly shan't forget it.
1851
01:34:18,194 --> 01:34:20,026
- [Miriam] Whoo, whoo, Kathy!
1852
01:34:20,029 --> 01:34:21,611
Here we are, honey.
1853
01:34:22,574 --> 01:34:24,815
Oh, Humphrey, thank you.
1854
01:34:24,826 --> 01:34:26,032
Wasn't that exciting?
1855
01:34:26,035 --> 01:34:27,196
- Yes, very.
1856
01:34:27,203 --> 01:34:29,114
- Hello, Humphrey.
- Hello, sir.
1857
01:34:29,122 --> 01:34:30,487
There we are.
1858
01:34:30,498 --> 01:34:32,205
- Thank you very much.
1859
01:34:32,208 --> 01:34:33,869
I wish I had better news for you.
1860
01:34:33,877 --> 01:34:35,117
- Better news?
1861
01:34:35,128 --> 01:34:37,165
- Well, it's just that I called
Sir Giles-Thompson yesterday
1862
01:34:37,172 --> 01:34:39,163
and decided to go with his plane.
1863
01:34:39,174 --> 01:34:40,414
- That's a pity I thought
we could probably--
1864
01:34:40,425 --> 01:34:42,166
- I knew you'd understand.
1865
01:34:42,177 --> 01:34:44,635
However, don't worry, I
have a friend, Joe Feldman,
1866
01:34:44,637 --> 01:34:46,344
coming into London next week.
1867
01:34:46,347 --> 01:34:48,054
I'll get him in touch with you.
1868
01:34:48,057 --> 01:34:50,719
He has two airlines and three daughters.
1869
01:34:50,727 --> 01:34:52,934
- Maybe you could do a package deal.
1870
01:34:52,937 --> 01:34:53,722
- That's very kind of you, sir.
1871
01:34:53,730 --> 01:34:56,097
I'll go and tell my father.
1872
01:34:56,107 --> 01:34:58,064
Mrs. Fisher.
- Bye, honey.
1873
01:34:58,067 --> 01:35:00,479
(soft music)
1874
01:35:05,116 --> 01:35:07,949
(engine rumbling)
1875
01:35:15,668 --> 01:35:17,284
- [Kathy] I never thought I'd say this,
1876
01:35:17,295 --> 01:35:20,253
now I know how you can fall in
love with a traction engine.
1877
01:35:21,299 --> 01:35:23,006
- Well you certainly
found out the hard way.
1878
01:35:23,009 --> 01:35:25,592
- [Kathy] I must admit, she's quite a gal.
1879
01:35:26,512 --> 01:35:27,422
- Certainly is.
1880
01:35:32,644 --> 01:35:36,763
All those things that you
said on the foot plate,
1881
01:35:36,773 --> 01:35:39,105
were they all meant for The Iron Maiden,
1882
01:35:39,108 --> 01:35:41,270
or were some meant for me?
1883
01:35:41,277 --> 01:35:44,315
- Well, they were meant for both of you.
1884
01:35:45,823 --> 01:35:48,235
Kathy, you're trembling.
1885
01:35:48,243 --> 01:35:50,610
- I'm so happy I could explode.
1886
01:35:51,496 --> 01:35:54,238
(romantic music)
1887
01:35:57,752 --> 01:36:00,585
(steam hissing)
1888
01:36:00,588 --> 01:36:03,501
(engine exploding)
1889
01:36:15,687 --> 01:36:18,304
(sombre music)
1890
01:36:23,403 --> 01:36:25,064
What happened, Jack?
1891
01:36:27,073 --> 01:36:29,110
- Strain must have been too much for her.
1892
01:36:31,661 --> 01:36:32,867
Poor old girl.
1893
01:36:34,122 --> 01:36:36,238
Well, that's the end of the road for her.
1894
01:36:36,249 --> 01:36:37,080
- Oh no.
1895
01:36:45,300 --> 01:36:47,837
(bright music)
1896
01:36:47,844 --> 01:36:49,881
(bottle shattering)
(Kathy screaming)
1897
01:36:49,887 --> 01:36:52,800
(crowd applauding)
1898
01:36:55,893 --> 01:36:57,759
- Let's watch her take off.
1899
01:36:57,770 --> 01:36:59,681
- What a wonderful name, The Iron Maiden.
1900
01:36:59,689 --> 01:37:01,930
I don't know why I didn't
think of it sooner.
1901
01:37:08,990 --> 01:37:11,573
(jets roaring)
1902
01:37:15,496 --> 01:37:18,238
(romantic music)
135697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.