All language subtitles for The Iron Maiden 1963 1080p BluRay H264 AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,372 (soft music) 2 00:00:23,023 --> 00:00:25,765 (dramatic music) 3 00:00:37,538 --> 00:00:40,121 (bright music) 4 00:01:58,994 --> 00:02:01,656 (upbeat music) 5 00:02:08,128 --> 00:02:08,959 - Isn't she beautiful? 6 00:02:08,962 --> 00:02:10,828 - You think so? - Oh yes, beautiful. 7 00:02:10,839 --> 00:02:12,625 - Oh yes, indeed, very beautiful. 8 00:02:12,633 --> 00:02:14,544 - Triumph, if I might say so, Sir Giles, 9 00:02:14,551 --> 00:02:16,041 for Giles Thompson Airways. 10 00:02:16,053 --> 00:02:17,009 - Well thanks, thanks very much. 11 00:02:17,012 --> 00:02:19,720 Very soon, the whole world will be singing the praises 12 00:02:19,723 --> 00:02:22,090 of the T Stroke G T Stroke 3. 13 00:02:22,100 --> 00:02:23,636 - Not with a name like that, they won't. 14 00:02:23,644 --> 00:02:25,976 - I was the one you asked to name it, sir, 15 00:02:25,979 --> 00:02:29,267 and I have tried many ways, naming it after the pilot Harry, 16 00:02:29,274 --> 00:02:31,641 our designer Jack, and even after our Chairman, 17 00:02:31,652 --> 00:02:33,268 you, Sir Giles. - Yes? 18 00:02:33,278 --> 00:02:34,109 - No go. 19 00:02:35,864 --> 00:02:38,231 - Perhaps our designer will have some suggestions 20 00:02:38,241 --> 00:02:39,072 when he gets here. 21 00:02:39,076 --> 00:02:40,987 - Yes, where is Jack? 22 00:02:40,994 --> 00:02:42,951 Find out what's happened to him, Bill. 23 00:02:42,954 --> 00:02:45,321 - Get me Jack Hopkins' cottage on the phone, please. 24 00:02:45,332 --> 00:02:46,697 (bright music) 25 00:02:46,708 --> 00:02:49,370 (phone ringing) 26 00:02:54,383 --> 00:02:55,464 - Hello? 27 00:02:55,467 --> 00:02:56,628 - Hello, Mr. Hopkins there? 28 00:02:56,635 --> 00:02:57,875 - Mr. Hopkins? 29 00:02:57,886 --> 00:03:00,048 Who's that speaking, please? 30 00:03:00,055 --> 00:03:02,763 - If it's for me, I've gone, right? 31 00:03:02,766 --> 00:03:04,256 - Sir Giles who? 32 00:03:04,267 --> 00:03:06,804 - Sir Giles Thompson. - Oh, Sir Giles Thompson. 33 00:03:06,812 --> 00:03:08,644 And you want to speak to Mr. Hopkins? 34 00:03:08,647 --> 00:03:11,435 (whimsical music) 35 00:03:11,441 --> 00:03:13,648 - Thought you were never coming (laughing). 36 00:03:13,652 --> 00:03:16,986 (steam hissing) 37 00:03:16,988 --> 00:03:18,103 - He's left. 38 00:03:18,115 --> 00:03:19,025 - How long ago? 39 00:03:19,032 --> 00:03:21,399 - Well, The Iron Maiden's just going down the road now. 40 00:03:21,410 --> 00:03:23,526 Got a good head of steam, too. 41 00:03:23,537 --> 00:03:25,653 That's my Fred what does the firing. 42 00:03:25,664 --> 00:03:29,532 Oh, very good at getting steam up is my Fred. 43 00:03:29,543 --> 00:03:32,035 - I don't understand, would you mind repeating that? 44 00:03:32,045 --> 00:03:36,039 - I said my Fred's very good at getting up steam. 45 00:03:36,049 --> 00:03:37,710 - Yes, no doubt. 46 00:03:37,718 --> 00:03:39,675 But what was that you said about The Iron Maiden? 47 00:03:39,678 --> 00:03:41,294 - The Iron Maiden, that's the name 48 00:03:41,304 --> 00:03:43,966 . 49 00:03:43,974 --> 00:03:45,806 - Well, I know that, but what's he doing on it? 50 00:03:45,809 --> 00:03:47,470 - Well, driving it, of course, what do you think? 51 00:03:47,477 --> 00:03:48,933 He's gone to the rally. 52 00:03:48,937 --> 00:03:50,143 - Rally, what rally? 53 00:03:51,022 --> 00:03:54,765 - The Westover and District Traction Engine Rally. 54 00:03:56,361 --> 00:03:58,568 - He's gone to a traction engine rally. 55 00:03:58,572 --> 00:03:59,687 - Where is the rally? 56 00:03:59,698 --> 00:04:01,280 - Westover, and he's taken The Iron Maiden. 57 00:04:01,283 --> 00:04:02,694 - He's not going all the way to Westover on that thing. 58 00:04:02,701 --> 00:04:04,738 - That's what this woman says. 59 00:04:04,745 --> 00:04:06,281 Look, if I take the car and intercept him, 60 00:04:06,288 --> 00:04:08,700 will you be ready for your test by this afternoon, Harry? 61 00:04:08,707 --> 00:04:10,869 - Yes, I don't mind. 62 00:04:10,876 --> 00:04:12,037 - Are you still there? - Of course I am. 63 00:04:12,043 --> 00:04:15,161 That's the trouble, that's what I'm telling you about. 64 00:04:15,172 --> 00:04:17,209 - Don't worry, madam, I'm sorry to have troubled you. 65 00:04:17,215 --> 00:04:18,046 Good day. 66 00:04:19,593 --> 00:04:22,005 - I must say, Sir Giles, I don't know of any other company 67 00:04:22,012 --> 00:04:24,174 that would put up with Jack's behaviour. 68 00:04:24,181 --> 00:04:25,012 - Hasn't he got enough faith 69 00:04:25,015 --> 00:04:26,380 in his own plane to fly in it? 70 00:04:26,391 --> 00:04:27,472 - All right, all right. 71 00:04:27,476 --> 00:04:30,218 Have my car sent 'round, I'm going to fetch him. 72 00:04:30,228 --> 00:04:31,639 - [Bill] would you send Sir Giles' car around 73 00:04:31,646 --> 00:04:33,262 to the front entrance straightaway, please? 74 00:04:33,273 --> 00:04:35,605 - Stand by for your test flight this afternoon. 75 00:04:35,609 --> 00:04:38,772 - I say, sir, why don't we call it that the Silver Bird, 76 00:04:38,779 --> 00:04:42,238 (snapping) the Flying Bird, the Silver Flying Bird? 77 00:04:42,240 --> 00:04:44,072 Ah, (snapping) the Swift. 78 00:04:44,075 --> 00:04:46,942 - You'll get a swift something else in a minute. 79 00:04:46,953 --> 00:04:49,035 (fanfare music) - Hello, ladies and gentlemen, 80 00:04:49,039 --> 00:04:51,121 and welcome on this sunny day 81 00:04:51,124 --> 00:04:53,707 to the Westover and District Traction Engine Rally. 82 00:04:54,711 --> 00:04:55,576 As you might expect, 83 00:04:55,587 --> 00:04:57,999 we open the show with a grand parade 84 00:04:58,006 --> 00:05:00,543 so that every one of you can get a good close up 85 00:05:00,550 --> 00:05:02,336 of these champions of the steam age. 86 00:05:03,428 --> 00:05:05,419 You will also be seeing them in a steering competition. 87 00:05:05,430 --> 00:05:08,013 (bright music) 88 00:05:11,853 --> 00:05:13,469 - Dreadnought, ahoy. 89 00:05:15,982 --> 00:05:18,940 Hello, Admiral. - Oh, blast the boy. 90 00:05:23,031 --> 00:05:24,897 Good afternoon, Hopkins. 91 00:05:24,908 --> 00:05:26,865 Cutting it a bit fine, aren't you? 92 00:05:26,868 --> 00:05:29,360 I thought you decided to stay in home waters. 93 00:05:30,705 --> 00:05:32,571 - Well, we didn't hurry, Admiral. 94 00:05:32,582 --> 00:05:34,869 After all, there's not much competition here this afternoon. 95 00:05:34,876 --> 00:05:35,866 What do you say, Fred? 96 00:05:35,877 --> 00:05:37,117 - Nothing at all, I'd say. 97 00:05:37,128 --> 00:05:40,120 - Not much competition, why ya young sprog. 98 00:05:40,131 --> 00:05:41,542 Just you wait. 99 00:05:41,550 --> 00:05:44,542 The Dreadnought will blast you out of the water, 100 00:05:44,553 --> 00:05:45,793 won't we, Vicar? 101 00:05:45,804 --> 00:05:48,296 - All right, Admiral, hoist your battle ensign. 102 00:05:48,306 --> 00:05:49,637 - Vicar? - Yes? 103 00:05:49,641 --> 00:05:51,552 - Action stations! - Yes, right. 104 00:05:51,560 --> 00:05:54,143 (upbeat music) 105 00:05:57,816 --> 00:06:00,399 - [Announcer] I must say, the two that really take the eye 106 00:06:00,402 --> 00:06:04,441 are The Iron Maiden, a Fowler showman's engine built in 1920 107 00:06:04,447 --> 00:06:09,317 and its rival the 1914 Burrells engine Dreadnought, 108 00:06:09,327 --> 00:06:12,069 as you might expect, in battleship grey. 109 00:06:12,080 --> 00:06:15,163 The tug of war between, on my left, The Iron Maiden, 110 00:06:15,166 --> 00:06:16,873 on my right, Dreadnought. 111 00:06:16,877 --> 00:06:18,663 The Iron Maiden-- - Come on, The Iron Maiden. 112 00:06:18,670 --> 00:06:19,501 - Come on, The Iron Maiden. 113 00:06:19,504 --> 00:06:21,586 - Come on, Dreadnought. 114 00:06:21,590 --> 00:06:23,672 Come on, The Iron Maiden. 115 00:06:28,054 --> 00:06:30,045 - Pray, blast ya, pray, Vicar. 116 00:06:30,056 --> 00:06:32,263 Just don't stand there with that blasted wheel 117 00:06:32,267 --> 00:06:34,679 in your hand, pray like hell. 118 00:06:34,686 --> 00:06:37,394 (crowd cheering) 119 00:06:41,026 --> 00:06:44,394 - Go on, guv, give her the works. 120 00:06:44,404 --> 00:06:47,567 - Come on, The Iron Maiden. - Come on! 121 00:06:49,534 --> 00:06:52,276 - Come on, pray, blast you, pray! 122 00:06:54,497 --> 00:06:56,158 - Come on, old girl. 123 00:06:59,502 --> 00:07:01,288 (crowd cheering) 124 00:07:01,296 --> 00:07:03,788 Now that's my beauty, come on! 125 00:07:04,841 --> 00:07:08,050 - If the Admiral's not careful, he'll blow his fuse. 126 00:07:08,053 --> 00:07:09,964 - Turn on the injector cock, Vicar, 127 00:07:09,971 --> 00:07:12,133 or we'll both be blown to the devil. 128 00:07:12,140 --> 00:07:13,596 - Speak for yourself. 129 00:07:13,600 --> 00:07:14,465 - Oh, to hell with you. 130 00:07:16,686 --> 00:07:17,801 - Come on, Fred, we've got 'em. 131 00:07:17,812 --> 00:07:22,773 (triumphant music) (crowd cheering) 132 00:07:23,985 --> 00:07:25,475 - [Announcer] The Iron Maiden's won. 133 00:07:25,487 --> 00:07:28,149 (horns blowing) 134 00:07:31,368 --> 00:07:33,951 A terrific contest between two great rivals. 135 00:07:33,954 --> 00:07:35,035 - Bad luck, Admiral. 136 00:07:35,038 --> 00:07:36,528 - Bad luck be damned. 137 00:07:36,539 --> 00:07:39,281 You had a five knot following wind in your favour. 138 00:07:39,292 --> 00:07:42,125 - Yes, the downhill gradient too, I suppose. 139 00:07:42,128 --> 00:07:44,085 - Now that you come to mention it, yes. 140 00:07:44,089 --> 00:07:45,329 - Oh, come off it, Admiral. 141 00:07:45,340 --> 00:07:48,583 Why don't you just admit that The Dreadnought's past it? 142 00:07:48,593 --> 00:07:49,628 - Past it? 143 00:07:49,636 --> 00:07:50,922 Past it, you've got a nerve. 144 00:07:50,929 --> 00:07:52,670 Wait 'til we get to Woburn Abbey. 145 00:07:52,681 --> 00:07:56,015 We'll beat the hell out of ya, eh Vicar? 146 00:07:57,352 --> 00:07:59,935 - [Announcer] The Iron Maiden, on the other hand, 147 00:07:59,938 --> 00:08:03,932 handsome and debonair in her maroon and shining brass. 148 00:08:03,942 --> 00:08:05,432 - [Giles] Hopkins! 149 00:08:08,321 --> 00:08:10,483 - Mr. Giles, what are you doing here? 150 00:08:10,490 --> 00:08:13,232 - I might ask you the same question. 151 00:08:13,243 --> 00:08:14,278 - Is something up? 152 00:08:14,285 --> 00:08:15,650 - Something should have been up, 153 00:08:15,662 --> 00:08:18,996 the TGT 3, the plane that you designed. 154 00:08:18,999 --> 00:08:20,990 - But. - But with all these 155 00:08:21,001 --> 00:08:24,210 more important activities, I suppose it slipped your mind 156 00:08:24,212 --> 00:08:26,453 that the test should have begun an hour ago. 157 00:08:26,464 --> 00:08:29,297 - Oh, good lord, sir, was that today? 158 00:08:29,300 --> 00:08:30,882 - Yes, today. 159 00:08:30,885 --> 00:08:32,592 It is customary for the designer 160 00:08:32,595 --> 00:08:34,302 to be aboard on these occasions. 161 00:08:34,305 --> 00:08:36,296 - Yes, Sir Giles, I'm terribly sorry. 162 00:08:36,307 --> 00:08:40,301 - Leave this thing where it is and come with me. 163 00:08:41,688 --> 00:08:44,271 (jets roaring) 164 00:08:49,904 --> 00:08:51,360 - She flies, anyway. 165 00:08:52,365 --> 00:08:56,450 Not bad, not bad at all for a traction engine driver. 166 00:08:56,453 --> 00:08:58,615 - Belt up and keep climbing. 167 00:08:58,621 --> 00:09:01,204 (jets roaring) 168 00:09:03,877 --> 00:09:04,867 - Beautiful. 169 00:09:05,879 --> 00:09:06,710 Beautiful. 170 00:09:08,715 --> 00:09:10,831 - Why not call it The Hummingbird? 171 00:09:10,842 --> 00:09:12,503 - That doesn't hum, it stinks. 172 00:09:13,553 --> 00:09:14,793 - Let me talk to Hopkins. 173 00:09:16,973 --> 00:09:17,804 Hello, Jack. 174 00:09:18,725 --> 00:09:19,715 - Hopkins here, sir. 175 00:09:19,726 --> 00:09:21,637 - [Giles] Everything okay? 176 00:09:21,644 --> 00:09:22,884 - Everything's fine. 177 00:09:22,896 --> 00:09:25,183 - Well when you get your height, see what she'll do. 178 00:09:25,190 --> 00:09:26,351 - [Jack] Okay, sir. 179 00:09:26,357 --> 00:09:27,267 Let her go. 180 00:09:29,903 --> 00:09:32,486 (jets roaring) 181 00:09:55,512 --> 00:09:57,844 - What speed did she do? - Mac one five, sir. 182 00:09:57,847 --> 00:09:59,053 She wasn't even trying. 183 00:09:59,057 --> 00:10:00,639 - Mac 1.5, hey? 184 00:10:00,642 --> 00:10:01,473 - That's right. 185 00:10:03,812 --> 00:10:05,553 - Well, the timing is absolutely perfect. 186 00:10:05,563 --> 00:10:07,474 I don't see how we can go wrong. 187 00:10:07,482 --> 00:10:10,270 Mr. Fisher of the Trans-Global arrives from New York 188 00:10:10,276 --> 00:10:13,189 tomorrow and I've invited him down here the next day. 189 00:10:14,447 --> 00:10:16,438 Provided you can all spare enough time 190 00:10:16,449 --> 00:10:18,031 from your private hobbies, 191 00:10:19,119 --> 00:10:22,987 that hundred million dollar contract as good as ours. 192 00:10:22,997 --> 00:10:23,828 - From what I gather, 193 00:10:23,832 --> 00:10:25,789 the new Polygon will take some beating. 194 00:10:25,792 --> 00:10:28,033 - Hmm, I'm not so much worried about the Polygon 195 00:10:28,044 --> 00:10:30,206 as I am about the people who made it. 196 00:10:30,213 --> 00:10:32,079 Lord Upshott is no fool. 197 00:10:32,090 --> 00:10:34,252 He's got a highly trained sales staff, 198 00:10:34,259 --> 00:10:35,340 they won't miss a trick. 199 00:10:35,343 --> 00:10:37,675 And you can bet he won't hesitate to dazzle the fishes 200 00:10:37,679 --> 00:10:40,137 with the titles and stately homes 201 00:10:40,140 --> 00:10:42,131 and all the other social trimmings. 202 00:10:42,976 --> 00:10:45,718 - I thought Fisher was coming over here to buy a plane. 203 00:10:45,728 --> 00:10:47,890 - He is, but Mrs. Fisher isn't. 204 00:10:47,897 --> 00:10:49,729 And there is a Miss Fisher, too. 205 00:10:49,732 --> 00:10:50,938 - Well don't look at me, sir. 206 00:10:50,942 --> 00:10:52,808 That's one from bachelor gay. 207 00:10:54,154 --> 00:10:56,441 - Oh no you don't, I'm not that kind of designer. 208 00:10:56,447 --> 00:10:58,233 I don't go in for those tactics. 209 00:10:58,241 --> 00:10:59,197 - Lord Upshott does. 210 00:10:59,200 --> 00:11:02,318 He'll go to any lengths to sell Fisher the Polygon. 211 00:11:02,328 --> 00:11:04,535 I happen to know that he's arranged for his son 212 00:11:04,539 --> 00:11:05,529 to go and meet the Fishers 213 00:11:05,540 --> 00:11:07,372 off the boat at Southampton tomorrow. 214 00:11:07,375 --> 00:11:09,286 - Yeah, the best of luck. 215 00:11:09,294 --> 00:11:11,080 - Has anyone seen the Polygon? 216 00:11:11,087 --> 00:11:12,248 - Yes, I have. 217 00:11:12,255 --> 00:11:14,667 It's got swept-back wings and bi-pass. 218 00:11:14,674 --> 00:11:17,883 - And that disposes of the test flight schedule, I think. 219 00:11:19,512 --> 00:11:21,253 Now, Humphrey. 220 00:11:21,264 --> 00:11:22,095 - Yes, Father? 221 00:11:22,098 --> 00:11:23,964 - Nobody outside this room knows 222 00:11:23,975 --> 00:11:25,591 that you're going to Southampton tomorrow 223 00:11:25,602 --> 00:11:27,092 to meet the Fishers from the boat. 224 00:11:27,103 --> 00:11:27,934 - Jolly good. 225 00:11:27,937 --> 00:11:29,052 First class security. 226 00:11:29,063 --> 00:11:31,395 - All you've got to do is to meet them, 227 00:11:31,399 --> 00:11:34,482 take them up to London, and leave them at the hotel. 228 00:11:34,485 --> 00:11:35,941 - Yes, Father. 229 00:11:35,945 --> 00:11:38,733 - And for heaven's sake, don't try and talk business. 230 00:11:38,740 --> 00:11:40,151 . 231 00:11:40,158 --> 00:11:42,274 - You know absolutely nothing about it. 232 00:11:42,285 --> 00:11:43,116 - No, father. 233 00:11:43,119 --> 00:11:45,736 . 234 00:11:45,747 --> 00:11:46,828 - What about miss Fisher? 235 00:11:46,831 --> 00:11:48,868 - Both of them, naturally. 236 00:11:48,875 --> 00:11:51,492 Remember, the quickest way to any American millionaires' 237 00:11:51,502 --> 00:11:53,539 chequebook is through his womenfolk. 238 00:11:53,546 --> 00:11:54,377 . 239 00:11:54,380 --> 00:11:56,587 - We're a jump ahead of Sir Giles and his boys 240 00:11:56,591 --> 00:11:59,424 at the moment and I intend to keep it that way. 241 00:11:59,427 --> 00:12:01,213 Now, the boat docks at 12 o'clock. 242 00:12:01,221 --> 00:12:02,552 You be there. 243 00:12:02,555 --> 00:12:03,590 . 244 00:12:03,598 --> 00:12:06,181 (horn blaring) 245 00:12:15,818 --> 00:12:18,651 (whistle blowing) 246 00:12:20,657 --> 00:12:23,274 (door slamming) 247 00:12:23,284 --> 00:12:26,117 ("Yankee Doodle") 248 00:12:40,426 --> 00:12:42,542 - Oh Paul, are we really in England? 249 00:12:42,553 --> 00:12:45,215 - Hey you, get out of the ruddy way! 250 00:12:45,223 --> 00:12:47,214 - Ah yes, Miriam, we're in England. 251 00:12:47,225 --> 00:12:49,887 (both laughing) 252 00:13:08,871 --> 00:13:11,954 - Excuse me, Mr. Fisher, Mr. Paul Fisher? 253 00:13:11,958 --> 00:13:12,993 - That's me. 254 00:13:13,001 --> 00:13:14,241 - Oh good, how do you do? 255 00:13:14,252 --> 00:13:16,459 My name is Gore-Brown. 256 00:13:16,462 --> 00:13:18,578 - Oh, you must be related to the Gore Blimeys 257 00:13:18,589 --> 00:13:20,205 we've heard so much about. 258 00:13:20,216 --> 00:13:22,207 - No, I'm not, I'm Polygon Aircraft. 259 00:13:22,218 --> 00:13:24,050 My father, Lord Upshott, asked me to-- 260 00:13:24,053 --> 00:13:27,262 - It's very nice to meet you, Mr., that is Lord uh? 261 00:13:27,265 --> 00:13:28,755 - Actually, no, my father's the Lord. 262 00:13:28,766 --> 00:13:29,881 I'm just Honourable. 263 00:13:29,892 --> 00:13:32,133 - Well that's good news for a start. 264 00:13:32,145 --> 00:13:33,055 - Mrs. Fisher? 265 00:13:33,062 --> 00:13:35,679 - No, actually mother's the missus. 266 00:13:35,690 --> 00:13:37,101 I'm just Kathy. 267 00:13:37,108 --> 00:13:39,315 - In that case, these are for you. 268 00:13:39,319 --> 00:13:41,310 - Thank You, Mr. Honourable. 269 00:13:41,321 --> 00:13:42,811 - Oh no no, please call me Humphrey. 270 00:13:42,822 --> 00:13:45,154 - It's very nice of you to come down to meet us. 271 00:13:45,158 --> 00:13:47,115 Perhaps we'll see you in London. 272 00:13:47,118 --> 00:13:48,700 - Well, I didn't realise you had your own car with you. 273 00:13:48,703 --> 00:13:51,161 You see, I brought the Rolls 274 00:13:51,164 --> 00:13:52,529 to take you to London, as it were. 275 00:13:52,540 --> 00:13:54,076 . 276 00:13:54,083 --> 00:13:57,292 But, well just a plain old Cadillac is good enough for us. 277 00:13:57,295 --> 00:13:58,785 (laughing) Come on, Miriam. 278 00:14:03,968 --> 00:14:05,800 - Well in that case, perhaps you'll at least 279 00:14:05,803 --> 00:14:08,295 allow me to lead the way for you. 280 00:14:08,306 --> 00:14:10,468 - Oh please, no trouble, we have a road map. 281 00:14:10,475 --> 00:14:11,306 - There's no trouble at all, 282 00:14:11,309 --> 00:14:13,892 I know the most lovely route off the main roads. 283 00:14:13,895 --> 00:14:15,056 Marvellous scenery. 284 00:14:15,063 --> 00:14:16,929 I know you'll enjoy it, Mrs. Fisher. 285 00:14:16,939 --> 00:14:18,304 - It sounds wonderful. 286 00:14:18,316 --> 00:14:20,182 We'd like that, wouldn't we, Paul? 287 00:14:21,069 --> 00:14:22,400 - I don't care how we get there 288 00:14:22,403 --> 00:14:24,189 just so long as we do get to London. 289 00:14:24,197 --> 00:14:25,858 - Jolly good, then, follow me. 290 00:14:25,865 --> 00:14:28,448 (bright music) 291 00:14:34,165 --> 00:14:34,996 - Thank you, sir. 292 00:14:47,887 --> 00:14:50,845 - Paul, you were so nasty to that darling young man. 293 00:14:50,848 --> 00:14:51,883 - Come on, Miriam, grow up. 294 00:14:51,891 --> 00:14:54,178 All that soft soaping hogwash? 295 00:14:54,185 --> 00:14:56,677 - Mother, they don't tell me the Honourable Humphrey Gore 296 00:14:56,687 --> 00:14:58,428 what's this is a typical Englishman. 297 00:14:58,439 --> 00:15:01,682 - Oh, aristocrats are never typical, honey. 298 00:15:01,692 --> 00:15:04,855 But all Englishmen have such wonderful manners, don't they? 299 00:15:04,862 --> 00:15:08,355 Oh, they're so calm and so courteous and so reserved. 300 00:15:08,366 --> 00:15:10,107 - And they're trying to sell me an aeroplane. 301 00:15:10,118 --> 00:15:12,576 - Paul, how can you think business? 302 00:15:12,578 --> 00:15:15,240 (upbeat music) 303 00:15:19,627 --> 00:15:21,209 - It's in the bag, old boy. 304 00:15:22,547 --> 00:15:25,209 (horn honking) 305 00:15:36,602 --> 00:15:38,343 - I wish the Honourable Humphrey 306 00:15:38,354 --> 00:15:40,311 would remember I have a left hand drive. 307 00:15:40,314 --> 00:15:42,055 (suspenseful music) 308 00:15:42,066 --> 00:15:43,431 - Kathy, honey, be careful. 309 00:15:44,569 --> 00:15:46,526 - Why can't the English drive on the right side 310 00:15:46,529 --> 00:15:47,690 like everybody else? 311 00:15:47,697 --> 00:15:50,280 (bright music) 312 00:16:05,756 --> 00:16:07,167 Here we go again. 313 00:16:18,853 --> 00:16:20,343 - Paul, honey, why don't you relax? 314 00:16:20,354 --> 00:16:21,970 You're in England. 315 00:16:21,981 --> 00:16:22,812 - Yes, dear. 316 00:16:22,815 --> 00:16:24,226 - Don't you sometimes feel as if you'd 317 00:16:24,233 --> 00:16:25,940 just like to get away from it all? 318 00:16:27,737 --> 00:16:28,772 - Yes, dear. 319 00:16:32,742 --> 00:16:34,949 - Oh, there's one of those stately homes. 320 00:16:34,952 --> 00:16:38,035 I bet it belongs to one of the upstarts. 321 00:16:38,039 --> 00:16:38,949 - Upshotts. 322 00:16:56,724 --> 00:16:58,135 - Why, hello. 323 00:16:58,142 --> 00:16:58,973 Are you expected? 324 00:16:58,976 --> 00:17:00,182 - Well, that's funny. 325 00:17:00,186 --> 00:17:03,224 We're supposed to be following a Rolls Royce to London. 326 00:17:03,231 --> 00:17:04,471 - One passed me a little way back. 327 00:17:04,482 --> 00:17:06,143 Same model, could it have been that one? 328 00:17:06,150 --> 00:17:08,391 - Oh, more than likely, knowing the driver. 329 00:17:08,402 --> 00:17:09,938 - Well, if you want London, it's that way. 330 00:17:09,946 --> 00:17:11,778 You turn right when you get outside the gate 331 00:17:11,781 --> 00:17:13,613 and then you turn left at the crossroads 332 00:17:13,616 --> 00:17:15,778 and right at the main road, you can't miss it. 333 00:17:15,785 --> 00:17:16,866 It's been there long time. 334 00:17:16,869 --> 00:17:18,655 - Thank you very much. 335 00:17:18,663 --> 00:17:20,324 - All right. 336 00:17:20,331 --> 00:17:22,914 (bright music) 337 00:17:30,299 --> 00:17:31,755 - That fool Humphrey. 338 00:17:31,759 --> 00:17:33,670 - Well, at least we're seeing some of the country. 339 00:17:33,678 --> 00:17:36,545 - By all accounts, it wouldn't take long to see all of it. 340 00:17:46,649 --> 00:17:49,061 (horn whistling) 341 00:17:49,068 --> 00:17:52,277 (Fred singing) 342 00:17:52,280 --> 00:17:54,396 - Do you have a railroad marked on your map? 343 00:17:54,407 --> 00:17:55,568 - Nothing marked, why? 344 00:17:56,784 --> 00:17:59,867 - That's funny, thought I heard a train whistle. 345 00:17:59,870 --> 00:18:01,031 - Well, come on Kathy, step on it, will you? 346 00:18:01,038 --> 00:18:03,370 We've gonna make London before dark. 347 00:18:03,374 --> 00:18:05,957 (upbeat music) 348 00:18:17,847 --> 00:18:18,928 (tyres squealing) 349 00:18:18,931 --> 00:18:20,012 (car crashing) 350 00:18:20,016 --> 00:18:22,678 (steam hissing) 351 00:18:31,861 --> 00:18:34,819 - And what exactly do you think you're doing? 352 00:18:34,822 --> 00:18:37,063 - What do I think I'm doing? 353 00:18:37,074 --> 00:18:38,405 You've got a nerve. 354 00:18:38,409 --> 00:18:39,570 - I suppose you drive down 355 00:18:39,577 --> 00:18:41,989 the middle of the road in America, too. 356 00:18:41,996 --> 00:18:43,452 - No, in America we have roads 357 00:18:43,456 --> 00:18:45,572 wide enough for two cars to pass. 358 00:18:45,583 --> 00:18:46,869 - Really? - Yes. 359 00:18:46,876 --> 00:18:48,662 - Well in that case, I suggest you go back there 360 00:18:48,669 --> 00:18:51,912 and take this heap of Detroit tin with you. 361 00:18:51,922 --> 00:18:53,162 - Now look, young fella. - You keep out of it. 362 00:18:53,174 --> 00:18:55,290 - Don't talk to my father like that. 363 00:18:56,218 --> 00:18:58,425 Speaking of scrap iron, what is that thing? 364 00:19:00,181 --> 00:19:05,096 - That thing, for your information, happens to be in 1921. 365 00:19:05,102 --> 00:19:06,183 (Jack laughing) 366 00:19:06,187 --> 00:19:07,643 - What a horrible young man. 367 00:19:07,647 --> 00:19:09,479 He can't possibly be English. 368 00:19:12,068 --> 00:19:13,604 - All right, Fred, back her up. 369 00:19:17,073 --> 00:19:18,655 (door slamming) 370 00:19:18,658 --> 00:19:19,489 Thank you. 371 00:19:19,492 --> 00:19:20,323 - You're welcome. 372 00:19:21,911 --> 00:19:24,573 (hood crashing) 373 00:19:34,173 --> 00:19:35,914 - It's all right, Fred, no damage. 374 00:19:35,925 --> 00:19:37,541 Nothing to worry about. 375 00:19:37,551 --> 00:19:40,134 - Nothing to worry about, what about my car? 376 00:19:40,137 --> 00:19:42,048 - You don't seem to understand. 377 00:19:42,056 --> 00:19:43,842 Cadillacs are two a penny, 378 00:19:43,849 --> 00:19:45,965 but an engine like this is absolutely unique 379 00:19:45,976 --> 00:19:47,762 and quite irreplaceable. 380 00:19:47,770 --> 00:19:50,808 - Yes, well I suggest that you replace your brakes. 381 00:19:54,402 --> 00:19:56,814 (soft music) 382 00:20:07,998 --> 00:20:10,831 - I'm most awfully sorry, we seem to have lost each other. 383 00:20:10,835 --> 00:20:12,701 Good lord, have you had an accident? 384 00:20:12,712 --> 00:20:15,545 - No, driving into traction engines is a hobby of mine. 385 00:20:15,548 --> 00:20:17,084 - Really, I didn't know. 386 00:20:18,008 --> 00:20:20,170 Oh, you're pulling my leg, aren't you? 387 00:20:20,177 --> 00:20:21,838 - You know, I never thought I'd say this, 388 00:20:21,846 --> 00:20:23,257 but I'm glad to see you. 389 00:20:23,264 --> 00:20:25,255 - Thank you, sir. 390 00:20:25,266 --> 00:20:27,553 Well your car obviously isn't drivable. 391 00:20:27,560 --> 00:20:28,971 If you'd all care to get into the Rolls, 392 00:20:28,978 --> 00:20:30,935 I'll deal with these roadmenders. 393 00:20:38,487 --> 00:20:40,899 Now look here, my man, it's quite obviously all your fault. 394 00:20:40,906 --> 00:20:42,396 - Hey, just a minute, what the hell are you talking about? 395 00:20:42,408 --> 00:20:45,321 - Now don't you take that attitude with me, my good fellow. 396 00:20:45,327 --> 00:20:46,488 I've got your number, you know. 397 00:20:46,495 --> 00:20:49,203 Now here is my name and telephone number, 398 00:20:49,206 --> 00:20:52,494 I want you to tow this car to the garage 399 00:20:52,501 --> 00:20:54,333 and have them telephone me this evening. 400 00:20:54,336 --> 00:20:56,748 Tell them to fix it as soon as possible. 401 00:20:56,756 --> 00:20:58,963 And that's for your trouble. 402 00:21:01,552 --> 00:21:05,045 - Who the bloody hell does he think he is? 403 00:21:10,102 --> 00:21:11,342 - What's the matter, Fred? 404 00:21:11,353 --> 00:21:13,344 - Tow it to a garage, he says. 405 00:21:13,355 --> 00:21:14,686 Tell 'em to fix it, he says. 406 00:21:14,690 --> 00:21:16,806 And this ten bob for your trouble, he says. 407 00:21:17,735 --> 00:21:18,850 - Whose car is it? 408 00:21:18,861 --> 00:21:19,692 - I don't know. 409 00:21:19,695 --> 00:21:21,311 Friend of this bloke's, I suppose. 410 00:21:22,573 --> 00:21:25,065 - I suppose we'd better earn our ten bob. 411 00:21:25,075 --> 00:21:27,237 Only, instead of towing it to a garage, 412 00:21:27,244 --> 00:21:29,986 we'll take it back to the airfield and fix it ourselves. 413 00:21:29,997 --> 00:21:31,453 And you can phone whoever it is 414 00:21:31,457 --> 00:21:33,744 and maybe he'll give us another ten bob. 415 00:21:33,751 --> 00:21:36,493 (tools clanging) 416 00:21:39,715 --> 00:21:41,126 - Morning, Trotter. 417 00:21:41,133 --> 00:21:41,964 - Good morning, sir. - Have you seen 418 00:21:41,967 --> 00:21:42,923 Mr. Hopkins anywhere? 419 00:21:42,927 --> 00:21:44,509 - Yes sir, he's down there, sir. 420 00:21:45,471 --> 00:21:46,302 - Jack? 421 00:21:49,099 --> 00:21:50,180 - Morning, Sir Giles. 422 00:21:51,352 --> 00:21:52,888 - Good heavens, Jack. 423 00:21:52,895 --> 00:21:54,226 - What's the matter, sir? 424 00:21:54,230 --> 00:21:56,938 Do you realise that Fisher's due here in ten minutes' time? 425 00:21:56,941 --> 00:21:58,227 - Fisher, who's Fisher? 426 00:21:58,234 --> 00:21:59,690 - Fisher of Trans-Global. 427 00:21:59,693 --> 00:22:00,683 - Well don't worry about that, sir. 428 00:22:00,694 --> 00:22:03,152 I've got my conference suit on under this. 429 00:22:03,155 --> 00:22:04,987 - Well, you'd better hurry and clean up. 430 00:22:04,990 --> 00:22:07,322 It is just possible that a man who is about to spend 431 00:22:07,326 --> 00:22:10,114 a hundred million dollars buying new aeroplanes 432 00:22:10,120 --> 00:22:12,282 might want to have a word with the man who designed them. 433 00:22:12,289 --> 00:22:13,620 - Yes, well he won't want to see me 434 00:22:13,624 --> 00:22:15,410 until after he's been up in the plane, will he? 435 00:22:15,417 --> 00:22:17,579 By which time I sincerely hope that you and Harry 436 00:22:17,586 --> 00:22:20,169 and the sales boys will have flogged it to him anyway. 437 00:22:20,172 --> 00:22:21,708 - I think it'll take a bit longer than that, 438 00:22:21,715 --> 00:22:22,750 Fisher's a tough nut. 439 00:22:23,676 --> 00:22:24,962 What's all this in aid of? 440 00:22:24,969 --> 00:22:26,585 - Oh, some damn fool American girl 441 00:22:26,595 --> 00:22:28,302 ran slap into The Iron Maiden. 442 00:22:28,305 --> 00:22:29,261 - Is she all right? 443 00:22:29,265 --> 00:22:30,755 - Scraped a bit of paint off the boiler, 444 00:22:30,766 --> 00:22:32,052 otherwise she's fine. 445 00:22:32,059 --> 00:22:33,049 - I meant the girl. 446 00:22:33,060 --> 00:22:34,516 - Oh, the girl. 447 00:22:34,520 --> 00:22:35,385 Yes, I suppose so. 448 00:22:35,396 --> 00:22:37,057 Well you know what these American girls are like, 449 00:22:37,064 --> 00:22:38,554 tough as old boots and look it. 450 00:22:38,566 --> 00:22:40,978 (soft music) 451 00:22:55,541 --> 00:22:56,406 - Mr. Fisher 452 00:22:56,417 --> 00:22:57,748 - Sir Giles Thompson. - That's right. 453 00:22:57,751 --> 00:22:58,582 - How do you do, sir? 454 00:22:58,586 --> 00:22:59,496 My daughter, Kathy. 455 00:22:59,503 --> 00:23:00,538 - Sir Giles. 456 00:23:00,546 --> 00:23:02,708 - Well, I'm glad to see you're using a British car. 457 00:23:02,715 --> 00:23:04,422 - Well, it's not by choice, I'll tell you. 458 00:23:04,425 --> 00:23:05,256 - Huh? 459 00:23:05,259 --> 00:23:06,545 - I brought one of my Cadillacs over here 460 00:23:06,552 --> 00:23:08,634 and we weren't here an hour when bang, 461 00:23:08,637 --> 00:23:09,968 you'll never guess what happened. 462 00:23:09,972 --> 00:23:11,838 - Not a, not an accident? 463 00:23:11,849 --> 00:23:15,137 - Have you ever driven head on into a giant traction engine? 464 00:23:15,144 --> 00:23:16,600 - Traction engine? 465 00:23:16,604 --> 00:23:18,094 - Yeah, some idiot with no brakes. 466 00:23:18,105 --> 00:23:19,891 Why, if it hadn't been for Kathy here keeping her head, 467 00:23:19,899 --> 00:23:21,389 he would have flattened the bunch of us. 468 00:23:21,400 --> 00:23:24,984 - Good heavens, well I hope, I mean did you get his name? 469 00:23:24,987 --> 00:23:28,025 - No, we got his number, we didn't get his name. 470 00:23:28,032 --> 00:23:31,366 - Thank God, I mean well thank God you weren't killed. 471 00:23:31,368 --> 00:23:32,403 - Well, thank you. 472 00:23:32,411 --> 00:23:34,368 Of course, with us it couldn't be just an accident, 473 00:23:34,371 --> 00:23:35,702 had to be a traction engine. 474 00:23:35,706 --> 00:23:37,117 (Sir Giles laughing) 475 00:23:37,124 --> 00:23:38,239 However, we didn't come here to talk 476 00:23:38,250 --> 00:23:40,036 about traction engines, did we? 477 00:23:40,044 --> 00:23:41,500 - I hope not, indeed. 478 00:23:41,503 --> 00:23:43,414 - Well, where is this wonderful plane? 479 00:23:43,422 --> 00:23:45,459 - Just over there waiting for you. 480 00:23:45,466 --> 00:23:48,128 (bright music) 481 00:23:49,386 --> 00:23:50,922 - Well, I'll leave you to it, Dad. 482 00:23:50,930 --> 00:23:51,761 - All right, sweetheart. 483 00:23:51,764 --> 00:23:53,220 - I'll just have a look around, 484 00:23:53,223 --> 00:23:54,588 if that's all right with you, Sir Giles. 485 00:23:54,600 --> 00:23:57,308 - Well, there's nothing much to see, I'm afraid. 486 00:23:57,311 --> 00:23:59,018 - Don't worry, I'll find something. 487 00:24:01,023 --> 00:24:03,606 (jets roaring) 488 00:24:14,995 --> 00:24:17,407 (soft music) 489 00:24:29,593 --> 00:24:31,960 - [Jack] There we are, fit for the road again. 490 00:24:31,971 --> 00:24:34,383 More than can be said for the driver (laughing). 491 00:24:40,270 --> 00:24:42,557 Drop down the shifting spanner, will you, Fred? 492 00:24:45,150 --> 00:24:47,938 (whimsical music) 493 00:24:47,945 --> 00:24:49,060 (wrench crashing) Ow! 494 00:24:49,071 --> 00:24:51,733 (head slamming) 495 00:24:52,866 --> 00:24:53,697 Fred? 496 00:24:57,830 --> 00:24:59,366 - You said to drop it. 497 00:25:00,541 --> 00:25:01,576 - Very funny. 498 00:25:03,419 --> 00:25:05,660 So, you're a sadist, too, are you? 499 00:25:05,671 --> 00:25:07,127 - What are you doing here? 500 00:25:07,131 --> 00:25:09,088 . 501 00:25:09,091 --> 00:25:10,627 - Well I hope you're a better mechanic 502 00:25:10,634 --> 00:25:12,341 than you are an engine driver. 503 00:25:12,344 --> 00:25:14,585 - And I hope you realise that you're trespassing 504 00:25:14,596 --> 00:25:16,382 on a top secret airfield. 505 00:25:16,390 --> 00:25:17,300 - Really? - Yes, really. 506 00:25:17,307 --> 00:25:20,891 (jets roaring) That happens to be 507 00:25:20,894 --> 00:25:23,556 the latest supersonic jet liner. 508 00:25:23,564 --> 00:25:26,602 - Well I sincerely hope that you had nothing to do with it. 509 00:25:26,608 --> 00:25:28,190 - Oh, do you? 510 00:25:28,193 --> 00:25:29,524 - Yes, because if you had, 511 00:25:29,528 --> 00:25:31,986 my father wouldn't go within 10 feet of it. 512 00:25:31,989 --> 00:25:35,027 - And what has your father got to do with it? 513 00:25:35,034 --> 00:25:37,275 - Well, he happens to be in it at this very moment 514 00:25:37,286 --> 00:25:40,119 trying to decide whether it's worth buying or not. 515 00:25:40,122 --> 00:25:44,741 - Oh, is he Paul Fisher of Trans-Global Airline? 516 00:25:44,752 --> 00:25:47,995 - Yes, he is, and he would be much obliged 517 00:25:48,005 --> 00:25:49,541 if you would bring what's left of our car 518 00:25:49,548 --> 00:25:51,084 'round to the main building. 519 00:25:53,719 --> 00:25:54,584 - Paul Fisher. 520 00:25:56,263 --> 00:25:58,846 (jets roaring) 521 00:26:00,851 --> 00:26:02,387 - You were right, Sir Giles, 522 00:26:02,394 --> 00:26:04,260 this is a very impressive plane. 523 00:26:04,271 --> 00:26:05,477 - I'm glad to hear you say so. 524 00:26:05,481 --> 00:26:08,439 - I'm looking forward to meeting her designer. 525 00:26:08,442 --> 00:26:09,432 As I've always said, 526 00:26:09,443 --> 00:26:12,481 a good plane reflects the personality of her designer. 527 00:26:12,488 --> 00:26:14,900 If he's good, the plane is good. 528 00:26:16,033 --> 00:26:17,489 When I spend a hundred million dollars, 529 00:26:17,493 --> 00:26:21,908 I look for two things, a good plane and a good designer. 530 00:26:21,914 --> 00:26:23,325 I can tell you right now, Sir Giles, 531 00:26:23,332 --> 00:26:25,243 that within two minutes of meeting your man 532 00:26:25,250 --> 00:26:26,957 I'll know what my decision will be. 533 00:26:30,506 --> 00:26:33,089 (jets slowing) 534 00:26:38,680 --> 00:26:40,341 (upbeat music) 535 00:26:40,349 --> 00:26:42,590 - Well Dad, how was it? 536 00:26:42,601 --> 00:26:44,217 - Well, I won't say anything definitely yet, 537 00:26:44,228 --> 00:26:45,434 sweetheart, until I tried the Polygon 538 00:26:45,437 --> 00:26:47,929 but strictly off the record, Sir Giles, 539 00:26:47,940 --> 00:26:50,147 it'll have to be pretty good to beat that one. 540 00:26:50,150 --> 00:26:51,811 - When do you try the Polygon? 541 00:26:51,819 --> 00:26:54,106 - Tomorrow afternoon. - Uh huh. 542 00:26:54,113 --> 00:26:56,445 - Now where is this designer of yours? 543 00:26:56,448 --> 00:26:57,279 - Well, he's, 544 00:26:58,367 --> 00:27:01,530 I'm afraid he's had a rather unfortunate accident. 545 00:27:01,537 --> 00:27:02,993 - Oh, then I won't get to see him today. 546 00:27:02,996 --> 00:27:03,906 - I hope not. 547 00:27:03,914 --> 00:27:06,747 I mean, I mean I hope he'll be better by tomorrow. 548 00:27:06,750 --> 00:27:08,081 - Well, in that case, you better get him 549 00:27:08,085 --> 00:27:09,996 over to my hotel before lunch tomorrow. 550 00:27:10,003 --> 00:27:11,414 - Yes. - If he's the man 551 00:27:11,421 --> 00:27:13,332 I think he is, that flight with the Polygon 552 00:27:13,340 --> 00:27:15,001 will be a mere formality. 553 00:27:19,555 --> 00:27:21,045 Hey, that's my car. 554 00:27:25,561 --> 00:27:27,723 - Stand by for surprise number two. 555 00:27:32,025 --> 00:27:34,357 - You, what are you doing here? 556 00:27:34,361 --> 00:27:35,522 - I work here. 557 00:27:35,529 --> 00:27:37,145 - He's a. 558 00:27:37,156 --> 00:27:39,238 - He's a mechanic, believe it or not. 559 00:27:39,241 --> 00:27:41,824 - Yes, that's what he is, he's a mechanic. 560 00:27:41,827 --> 00:27:43,738 - He's a maniac, you mean. 561 00:27:43,745 --> 00:27:46,203 Sir Giles, is this man employed by you? 562 00:27:46,206 --> 00:27:48,038 - On a temporary basis. 563 00:27:48,041 --> 00:27:51,454 We don't know how long he's going to stay with us. 564 00:27:51,461 --> 00:27:53,577 All right, Hopkins, that'll be all. 565 00:27:53,589 --> 00:27:54,420 - Yes, sir. 566 00:27:58,468 --> 00:27:59,549 - As you probably guessed it, 567 00:27:59,553 --> 00:28:02,591 that is the man who attacked my car with a traction engine. 568 00:28:02,598 --> 00:28:05,306 - Yes, I did, I heard about it. 569 00:28:05,309 --> 00:28:08,301 I'll deal with him, and naturally, the cost of repairs. 570 00:28:08,312 --> 00:28:09,143 - That's not important. 571 00:28:09,146 --> 00:28:09,977 It's just that I hate to feel 572 00:28:09,980 --> 00:28:12,597 that you have incompetent men on your staff. 573 00:28:12,608 --> 00:28:13,814 - I'm terribly sorry, Mr. Fisher. 574 00:28:13,817 --> 00:28:16,605 - Good day, Sir Giles. - I'm terribly sorry. 575 00:28:16,612 --> 00:28:17,568 I do apologise. 576 00:28:17,571 --> 00:28:19,983 (soft music) 577 00:28:25,787 --> 00:28:27,619 - Hey, you missed one. 578 00:28:27,623 --> 00:28:32,618 (Jake laughing) (whimsical music) 579 00:28:35,756 --> 00:28:38,874 - You've landed us in a nice mess, haven't you? 580 00:28:38,884 --> 00:28:42,002 You and your ruddy iron woman thing. 581 00:28:42,012 --> 00:28:43,878 - What have I done? - Done, what have you done? 582 00:28:46,642 --> 00:28:48,599 Come up to my office and I'll tell you. 583 00:28:50,812 --> 00:28:52,018 Well, you got us into this mess 584 00:28:52,022 --> 00:28:53,933 and you've got to get us out. 585 00:28:53,941 --> 00:28:55,682 - But it's not my fault if that crazy girl 586 00:28:55,692 --> 00:28:56,523 goes around the place 587 00:28:56,526 --> 00:28:58,517 driving into other people's traction engines. 588 00:28:58,528 --> 00:29:00,235 - Jack, what you don't seem to remember 589 00:29:00,239 --> 00:29:02,651 is that the customer is always right. 590 00:29:02,658 --> 00:29:04,148 - That's just a lot of sales talk 591 00:29:04,159 --> 00:29:06,571 and I'm not a salesman, I'm a designer. 592 00:29:06,578 --> 00:29:08,819 - Exactly, and that's the little item of news 593 00:29:08,830 --> 00:29:11,788 you're going to break to Mr. Fisher at his hotel tomorrow. 594 00:29:11,792 --> 00:29:12,953 - Me, why me? 595 00:29:12,960 --> 00:29:15,418 - Because at the moment he thinks you're stark staring mad 596 00:29:15,420 --> 00:29:17,161 and I'm not sure I don't agree with him. 597 00:29:17,172 --> 00:29:18,833 It's up to you to prove that you're not. 598 00:29:18,840 --> 00:29:20,956 - 1 won't go, I'm damned if I will. 599 00:29:20,968 --> 00:29:22,379 - We'll all be damned if you don't. 600 00:29:22,386 --> 00:29:24,718 We can just kiss that contract goodbye. 601 00:29:24,721 --> 00:29:27,679 - I'm sorry sir, but I'm not going and that is final. 602 00:29:27,683 --> 00:29:30,266 (bright music) 603 00:29:35,190 --> 00:29:37,852 (door slamming) 604 00:29:55,502 --> 00:29:56,333 Thank you. 605 00:29:59,047 --> 00:30:00,754 - Seven, please. 606 00:30:00,757 --> 00:30:02,088 - Seven. 607 00:30:02,092 --> 00:30:04,925 (whimsical music) 608 00:30:28,785 --> 00:30:31,698 (doorbell buzzing) 609 00:30:44,384 --> 00:30:47,126 - Hello, Kathy, hope I'm not too early. 610 00:30:47,137 --> 00:30:47,968 - Not at all. 611 00:30:47,971 --> 00:30:51,464 - I brought you, um, this little bit of nonsense. 612 00:30:51,475 --> 00:30:54,593 (soft music) 613 00:30:54,603 --> 00:30:57,265 - Oh, well thank you Humphrey, they're beautiful. 614 00:30:57,272 --> 00:30:59,855 Oh, won't you come in? 615 00:30:59,858 --> 00:31:01,223 - Yes, thank you. 616 00:31:03,987 --> 00:31:05,102 - What do you want? 617 00:31:06,114 --> 00:31:08,401 - I came to see your father. 618 00:31:08,408 --> 00:31:09,773 I have an appointment. 619 00:31:09,785 --> 00:31:11,617 - Since when? - Since yesterday. 620 00:31:11,620 --> 00:31:13,782 - Well, that's the first I've heard of it. 621 00:31:13,789 --> 00:31:15,279 - Quite likely. 622 00:31:15,290 --> 00:31:16,246 - Well, you'd better come in. 623 00:31:16,249 --> 00:31:17,739 I'll find out if he wants to see you. 624 00:31:17,751 --> 00:31:18,582 - Thank you. 625 00:31:21,296 --> 00:31:24,129 Oh, by the way, I've been told to apologise to you 626 00:31:24,132 --> 00:31:26,840 about your car driving into my traction engine. 627 00:31:26,843 --> 00:31:27,833 - Oh, have you? 628 00:31:29,054 --> 00:31:31,842 Well, I must say that's quite an apology. 629 00:31:31,848 --> 00:31:33,839 - You don't have to accept it, of course. 630 00:31:33,850 --> 00:31:35,966 - Well, since you've gone to the trouble of buying me 631 00:31:35,977 --> 00:31:38,810 such a beautiful box of chocolates, I accept. 632 00:31:39,856 --> 00:31:42,018 - This isn't for you, it's for your father. 633 00:31:45,070 --> 00:31:46,652 - The Henley Regatta. 634 00:31:46,655 --> 00:31:48,987 Oh Humphrey, we'd love to. 635 00:31:48,990 --> 00:31:50,480 - Of course, the Duke of Bedford will be there, 636 00:31:50,492 --> 00:31:52,574 who's an old friend of ours. 637 00:31:52,577 --> 00:31:54,534 - The Duke of Bedford? - Yes, I'm sure 638 00:31:54,538 --> 00:31:57,155 he'd be delighted to have you in his party. 639 00:31:57,165 --> 00:31:59,497 - Oh Kathy, isn't that exciting? 640 00:31:59,501 --> 00:32:02,163 Oh, I'm sorry, I didn't know you were here. 641 00:32:02,170 --> 00:32:04,753 - Mother, this is Mr. - Hopkins. 642 00:32:04,756 --> 00:32:06,963 - Oh Mr. Hopkins, how do you do? 643 00:32:06,967 --> 00:32:08,549 - How do you do? 644 00:32:08,552 --> 00:32:10,509 - Haven't we met before? 645 00:32:10,512 --> 00:32:13,095 - Yes mother, you probably don't recognise him 646 00:32:13,098 --> 00:32:15,180 without his traction engine. 647 00:32:15,183 --> 00:32:16,014 - Oh. 648 00:32:17,018 --> 00:32:18,508 - Morning, Gore-Brown. - Morning, sir. 649 00:32:18,520 --> 00:32:19,385 - I won't keep you long, 650 00:32:19,396 --> 00:32:21,854 I'm expecting the chief designer from Giles- Thompson. 651 00:32:21,857 --> 00:32:23,188 He's late already. 652 00:32:23,191 --> 00:32:24,056 - No, I'm not sir. 653 00:32:26,528 --> 00:32:28,360 - You. - I'm afraid so. 654 00:32:28,363 --> 00:32:29,899 - Don't be silly, he can't be. 655 00:32:29,906 --> 00:32:31,772 - I know, Miriam, now just keep calm. 656 00:32:31,783 --> 00:32:33,649 Gore-Brown, I suggest you take the ladies downstairs 657 00:32:33,660 --> 00:32:34,525 and buy them a drink. 658 00:32:34,536 --> 00:32:36,118 - Yes. - Now, I'll be right with you 659 00:32:36,121 --> 00:32:37,236 both just a few minutes, 660 00:32:37,247 --> 00:32:38,908 won't take me long to deal with this gentleman. 661 00:32:38,915 --> 00:32:40,656 - But I don't want a drink. - You'll love it, Miriam. 662 00:32:40,667 --> 00:32:41,702 Thank you very much. 663 00:32:44,546 --> 00:32:46,958 Now, young fella, you got some explaining to do. 664 00:32:48,300 --> 00:32:50,917 - This is for you, sir, with Sir Giles' compliments. 665 00:32:50,927 --> 00:32:52,213 - Well, thank you. 666 00:32:52,220 --> 00:32:55,429 - Now sir, if you'd like to go through these with me, 667 00:32:55,432 --> 00:32:56,888 I'll be happy to answer any questions 668 00:32:56,892 --> 00:32:58,053 that you'd like to ask. 669 00:32:59,019 --> 00:33:01,135 - Well, I'm going to a matinee 670 00:33:01,146 --> 00:33:03,683 as soon as we visit your factory or whatever it is. 671 00:33:03,690 --> 00:33:05,931 Oh, I'm looking forward to it. 672 00:33:05,942 --> 00:33:08,274 And Kathy's gonna visit some friends, 673 00:33:08,278 --> 00:33:10,736 where is it, Kathy? - Tring. 674 00:33:10,739 --> 00:33:12,275 - Is that very far, Humphrey? 675 00:33:12,282 --> 00:33:14,193 - No, not at all far. 676 00:33:14,201 --> 00:33:15,691 If I weren't taking your mother and father 677 00:33:15,702 --> 00:33:18,785 to see the Polygon, I'd offer to drive you there myself. 678 00:33:18,788 --> 00:33:20,620 - Well, thank you, Humphrey, I have a car. 679 00:33:20,624 --> 00:33:21,614 - Oh. 680 00:33:21,625 --> 00:33:23,411 - Tell me, Humphrey, do you know this man Hopkins, 681 00:33:23,418 --> 00:33:24,954 the man upstairs with my husband? 682 00:33:24,961 --> 00:33:26,372 - No, well I know of him, of course, 683 00:33:26,379 --> 00:33:28,746 he's one of the finest designers in the country. 684 00:33:29,716 --> 00:33:32,083 Oh, there you are, sir. 685 00:33:32,093 --> 00:33:33,629 Hopkins. 686 00:33:33,637 --> 00:33:34,718 - I'm glad you're here. 687 00:33:34,721 --> 00:33:36,883 We're keeping Lord Upshott waiting, you know. 688 00:33:36,890 --> 00:33:38,051 - I'm sorry we are late, Miriam, 689 00:33:38,058 --> 00:33:40,470 but Mr. Hopkins and I got carried away on the plane. 690 00:33:40,477 --> 00:33:42,468 (both laughing) 691 00:33:42,479 --> 00:33:44,720 Oh Kathy, a phone call came through for you upstairs. 692 00:33:44,731 --> 00:33:47,223 The car hire people, they had a car on the way to you 693 00:33:47,234 --> 00:33:48,850 but it broke down and they haven't got a spare. 694 00:33:48,860 --> 00:33:51,101 - Oh, good heavens. what am I supposed to do now? 695 00:33:51,112 --> 00:33:53,069 - Well, where was it you were going? 696 00:33:53,073 --> 00:33:55,735 - Tring, I'm lunching with the Goldenbergers. 697 00:33:55,742 --> 00:33:57,858 - Tring, that's on your way, isn't Mr. Hopkins? 698 00:33:57,869 --> 00:33:58,984 - Yes, it is. - Well good, 699 00:33:58,995 --> 00:34:00,406 you can drop off Kathy. 700 00:34:00,413 --> 00:34:01,244 - Well, Paul. - Oh no, I don't think. 701 00:34:01,248 --> 00:34:03,034 - Well, that's settled then. 702 00:34:03,041 --> 00:34:05,203 Gore-Brown, we're all yours. 703 00:34:05,210 --> 00:34:06,621 Be seeing you. 704 00:34:06,628 --> 00:34:09,211 And may I say, the Polygon will have to be quite a plane. 705 00:34:09,214 --> 00:34:12,752 - Itis, I can assure you of that, it's definitely a plane. 706 00:34:12,759 --> 00:34:14,045 - Goodbye, Kathy. 707 00:34:14,052 --> 00:34:16,259 Give my love to the Goldenbergers, honey. 708 00:34:16,263 --> 00:34:17,094 - Bye, Kathy. 709 00:34:20,141 --> 00:34:20,972 - Shall we go? 710 00:34:22,227 --> 00:34:25,470 Who or what are the Goldenbergers, a baseball team? 711 00:34:25,480 --> 00:34:27,221 - They're old friends of the family. 712 00:34:27,232 --> 00:34:29,894 He happens to be one of the secretaries in the Embassy, 713 00:34:29,901 --> 00:34:30,982 if you must know. 714 00:34:30,986 --> 00:34:31,896 - Oh. 715 00:34:31,903 --> 00:34:33,519 Look, I'm quite willing to take you, of course, 716 00:34:33,530 --> 00:34:34,361 but I have to make a call on the way. 717 00:34:34,364 --> 00:34:35,775 It'll only take a second, 718 00:34:35,782 --> 00:34:36,943 but if you'd rather. - That would be fine, 719 00:34:36,950 --> 00:34:37,781 thank you. 720 00:34:37,784 --> 00:34:40,196 (bright music) 721 00:34:59,514 --> 00:35:02,347 (energetic music) 722 00:35:23,580 --> 00:35:25,867 - Since you Americans are so interested in titles, 723 00:35:25,874 --> 00:35:28,161 perhaps you'd like to meet the Duchess of Avon. 724 00:35:29,085 --> 00:35:31,122 - Where's the Duchess of Avon? 725 00:35:31,129 --> 00:35:31,994 - You'll soon see. 726 00:35:43,892 --> 00:35:46,725 There she is, isn't she something? 727 00:35:59,574 --> 00:36:01,440 - Hello, Jack me old darling. 728 00:36:01,451 --> 00:36:02,282 - Hell, Charlie. 729 00:36:02,285 --> 00:36:04,526 - How's The Iron Maiden? - Oh fine, thank you Charlie. 730 00:36:04,537 --> 00:36:05,368 Fine. 731 00:36:05,372 --> 00:36:07,659 Look, brought the programme for the Woburn Rally. 732 00:36:07,666 --> 00:36:09,873 - Oh thanks, I'll get them printed up. 733 00:36:09,876 --> 00:36:11,241 - What's up with the old Duchess, then? 734 00:36:11,252 --> 00:36:14,085 - She's not been at all well lately, poor old dear. 735 00:36:14,089 --> 00:36:15,796 If I don't get right by the end of the week, 736 00:36:15,799 --> 00:36:18,632 . 737 00:36:18,635 --> 00:36:21,002 They've got her working the Big Wheel this time. 738 00:36:21,012 --> 00:36:23,720 But I don't think her big ends will last much longer. 739 00:36:23,723 --> 00:36:25,555 She's getting past it. 740 00:36:25,558 --> 00:36:26,764 - Past it, Charlie? 741 00:36:26,768 --> 00:36:27,678 The Duchess, no never. 742 00:36:27,686 --> 00:36:29,427 I'll take a look at it. 743 00:36:29,437 --> 00:36:31,144 Oh, and this is Miss Fisher. 744 00:36:31,147 --> 00:36:32,137 - How do you do, miss? 745 00:36:32,148 --> 00:36:33,513 - How do you do? 746 00:36:33,525 --> 00:36:34,765 - She's from America. 747 00:36:36,486 --> 00:36:39,399 - Mr. Hopkins, you do remember I have an appointment? 748 00:36:39,406 --> 00:36:41,647 - Yes, this won't be a minute. 749 00:36:46,454 --> 00:36:48,286 Let's try taking them up a bit. 750 00:36:48,289 --> 00:36:49,620 - No, I've tried that. 751 00:36:49,624 --> 00:36:50,864 - Well, we'll give it another go. 752 00:36:50,875 --> 00:36:53,287 (soft music) 753 00:37:19,404 --> 00:37:24,399 (whimsical music) (piston chugging) 754 00:37:46,014 --> 00:37:47,504 - Stop her, Charlie. 755 00:37:47,515 --> 00:37:51,304 - No, no she's in one of her moods. 756 00:37:51,311 --> 00:37:54,099 (thunder booming) 757 00:37:56,775 --> 00:38:00,359 (rain splattering) - Oh no! 758 00:38:01,863 --> 00:38:05,072 Mr. Hopkins, if you don't get me off this thing, I'll. 759 00:38:05,074 --> 00:38:07,065 - Let's have another go. 760 00:38:10,914 --> 00:38:14,282 - Mr. Hopkins, get me off of this thing. 761 00:38:14,292 --> 00:38:16,374 Mr. Hopkins. - Did you hear something, 762 00:38:16,377 --> 00:38:17,708 Charlie? - Wait a minute. 763 00:38:17,712 --> 00:38:19,043 - [Kathy] Get me down. 764 00:38:19,047 --> 00:38:21,505 You'd better get me down. - Blimey. 765 00:38:21,508 --> 00:38:23,499 There's somebody up there. 766 00:38:23,510 --> 00:38:25,672 - Up where? - On the wheel. 767 00:38:28,139 --> 00:38:29,880 - Please get me down. 768 00:38:33,102 --> 00:38:34,308 - Stupid idiot. 769 00:38:34,312 --> 00:38:35,802 What'd you want to get up there for? 770 00:38:35,814 --> 00:38:37,896 - Blimey, this'll mean war. 771 00:38:37,899 --> 00:38:40,231 - Get her going again, Charlie. 772 00:38:40,235 --> 00:38:42,818 (bright music) 773 00:38:52,872 --> 00:38:55,705 (thunder booming) 774 00:38:57,544 --> 00:39:00,377 (whimsical music) 775 00:39:09,931 --> 00:39:12,172 - Jack, get me out of here. 776 00:39:13,560 --> 00:39:15,471 - Charlie, turn it off. 777 00:39:16,646 --> 00:39:17,431 Charlie! 778 00:39:26,239 --> 00:39:27,274 Charlie! 779 00:39:27,282 --> 00:39:29,239 Charlie, get me down. 780 00:39:29,242 --> 00:39:31,483 - How did you get up there? 781 00:39:37,041 --> 00:39:40,875 No good, she's packed up altogether this time. 782 00:39:42,922 --> 00:39:43,753 - Women. 783 00:39:51,598 --> 00:39:52,963 - Ooh, that's enough. 784 00:39:52,974 --> 00:39:54,430 - Oh, I'm dreadfully sorry, miss. 785 00:39:54,434 --> 00:39:57,517 - I don't really believe that this thing works. 786 00:39:57,520 --> 00:39:59,682 - Give it time, miss, give it time. 787 00:39:59,689 --> 00:40:01,771 I can assure you it's a surefire cure. 788 00:40:01,774 --> 00:40:03,981 - Well, thank you very much. 789 00:40:03,985 --> 00:40:05,692 - If you should need me, the bell's right there. 790 00:40:05,695 --> 00:40:07,356 - Yes, thank you. 791 00:40:07,363 --> 00:40:08,774 - You're sure you'll be all right? 792 00:40:08,781 --> 00:40:10,522 - Quite sure. 793 00:40:10,533 --> 00:40:12,945 (soft music) 794 00:40:17,123 --> 00:40:18,659 (dramatic music) 795 00:40:18,666 --> 00:40:20,532 - What have you done with my car? 796 00:40:20,543 --> 00:40:22,659 - Shall I eject this gentleman, miss? 797 00:40:22,670 --> 00:40:24,411 - No, that's all right, I know him. 798 00:40:25,590 --> 00:40:27,251 - Very good, miss. 799 00:40:27,258 --> 00:40:30,125 - I repeat, what have you done with my car? 800 00:40:30,136 --> 00:40:31,501 - Nothing. 801 00:40:31,512 --> 00:40:33,002 - What do you mean nothing? 802 00:40:33,014 --> 00:40:34,049 - Left it. 803 00:40:34,057 --> 00:40:35,263 - Where? 804 00:40:35,266 --> 00:40:37,348 - I don't know, where it ran out of gas. 805 00:40:37,352 --> 00:40:39,684 - You mean you just left it in the road? 806 00:40:39,687 --> 00:40:42,600 - Yes, where did you expect me to leave it, up a tree? 807 00:40:43,483 --> 00:40:47,568 - Of all the selfish, insufferable spoiled brats. 808 00:40:47,570 --> 00:40:49,356 - I could say the same for you. 809 00:40:49,364 --> 00:40:52,072 You set eyes on your steam rollers or traction engines 810 00:40:52,075 --> 00:40:54,157 or whatever you call it and you go crazy. 811 00:40:54,160 --> 00:40:56,071 I could have been killed on that Ferris wheel. 812 00:40:56,079 --> 00:40:58,537 - Nobody asked you to sit on it. 813 00:40:58,539 --> 00:41:00,029 Besides, I could have been killed myself 814 00:41:00,041 --> 00:41:00,997 climbing up to rescue you. 815 00:41:01,000 --> 00:41:03,492 - Well it's a pity you weren't. 816 00:41:03,503 --> 00:41:06,541 - You make a nuisance of yourself wherever you go. 817 00:41:06,547 --> 00:41:07,878 - Oh, well, I like that. 818 00:41:07,882 --> 00:41:09,623 You don't seem to realise that I had to walk 819 00:41:09,634 --> 00:41:12,547 nearly two miles after your stupid car ran out of gas 820 00:41:12,553 --> 00:41:14,169 before I could hire a car. 821 00:41:14,180 --> 00:41:16,262 - I couldn't care less about that. 822 00:41:16,265 --> 00:41:17,972 Where's my car? 823 00:41:17,976 --> 00:41:18,807 - I don't know where it is. 824 00:41:18,810 --> 00:41:22,474 It's in Long Melford or Long something. 825 00:41:22,480 --> 00:41:23,561 - Thank you very much. 826 00:41:26,818 --> 00:41:27,649 (door slamming) 827 00:41:27,652 --> 00:41:29,609 - 11 o'clock, fine. 828 00:41:29,612 --> 00:41:30,602 Fine. 829 00:41:31,531 --> 00:41:32,896 Right. 830 00:41:32,907 --> 00:41:33,897 Goodbye, Mr. Fisher. 831 00:41:35,785 --> 00:41:38,903 Tell Mr. Hopkins to come in to see me at once, will you? 832 00:41:38,913 --> 00:41:40,324 Well, it looks good, Harry. 833 00:41:40,331 --> 00:41:42,072 Fisher had his trip in the Polygon yesterday. 834 00:41:42,083 --> 00:41:44,290 He didn't say very much, he's a cagey customer, 835 00:41:44,293 --> 00:41:46,785 but I have a I have a feeling that he wasn't impressed. 836 00:41:46,796 --> 00:41:49,709 (door knocking) 837 00:41:49,716 --> 00:41:51,002 - Ah, well done, Jack. 838 00:41:52,176 --> 00:41:53,758 (Jack sneezing) 839 00:41:53,761 --> 00:41:55,593 I didn't know that you're a diplomat. 840 00:41:57,265 --> 00:41:58,801 - What do you mean diplomat? 841 00:41:58,808 --> 00:42:00,765 - Well, the way you handled the Fishers. 842 00:42:00,768 --> 00:42:02,509 - I get my hands on that daughter of theirs, 843 00:42:02,520 --> 00:42:04,306 you'll see how I handle the Fishers. 844 00:42:04,313 --> 00:42:05,144 - That was a masterstroke of yours, 845 00:42:05,148 --> 00:42:06,980 sending the old man those cigars. 846 00:42:08,317 --> 00:42:09,432 - Cigars? 847 00:42:09,444 --> 00:42:10,809 - And perfume for the ladies. 848 00:42:10,820 --> 00:42:12,652 They're tickled to bits. 849 00:42:12,655 --> 00:42:13,816 - What is all this? 850 00:42:13,823 --> 00:42:15,234 - That plus my invitation to Ascot 851 00:42:15,241 --> 00:42:17,403 will just about sew the whole thing up. 852 00:42:17,410 --> 00:42:18,400 - Ascot? 853 00:42:18,411 --> 00:42:19,697 - Well, Upshott's not the only one 854 00:42:19,704 --> 00:42:21,286 who can pull the social strings. 855 00:42:21,289 --> 00:42:23,280 We're picking up the Fishers at 11 o'clock tomorrow. 856 00:42:23,291 --> 00:42:25,783 - We? - Yes, we. 857 00:42:25,793 --> 00:42:27,830 Morning coat, grey topper, the lot. 858 00:42:27,837 --> 00:42:29,373 - Over my dead body. 859 00:42:29,380 --> 00:42:31,337 (upbeat music) 860 00:42:31,340 --> 00:42:32,455 - How very clever of you 861 00:42:32,467 --> 00:42:34,879 to know my favourite perfume, Mr. Hopkins. 862 00:42:34,886 --> 00:42:36,797 Thank you so much. 863 00:42:36,804 --> 00:42:38,090 - Not at all. 864 00:42:38,097 --> 00:42:39,587 - Mine, too. 865 00:42:39,599 --> 00:42:42,261 (Jack sneezing) 866 00:42:45,480 --> 00:42:47,812 - What's all this about perfume and cigars? 867 00:42:49,233 --> 00:42:50,644 - Well I thought it was something you would like 868 00:42:50,651 --> 00:42:54,110 to have done if you weren't the person you are. 869 00:42:54,113 --> 00:42:55,729 - You mean you had a guilty conscience 870 00:42:55,740 --> 00:42:57,822 about leaving my car stranded? 871 00:42:57,825 --> 00:43:00,032 - No, not at all. 872 00:43:00,036 --> 00:43:01,822 - Will the Queen be there? 873 00:43:01,829 --> 00:43:02,660 - Yes, she'll be there. 874 00:43:02,663 --> 00:43:05,701 She'll be driving in State down the Golden Mile 875 00:43:05,708 --> 00:43:06,914 in about an hour's time. 876 00:43:06,918 --> 00:43:08,534 - Will we see her? - Certainly, 877 00:43:08,544 --> 00:43:10,501 from the comfort of our own box, Mrs. Fisher. 878 00:43:10,505 --> 00:43:11,586 (Miriam giggling) 879 00:43:11,589 --> 00:43:13,250 - Oh, I can hardly wait, Paul. 880 00:43:14,342 --> 00:43:16,049 - Looks like you're going to have to, dear. 881 00:43:16,052 --> 00:43:17,963 - What's the hold up, Jack? 882 00:43:17,970 --> 00:43:21,884 - I say, I do believe it's the Princess Caroline. 883 00:43:21,891 --> 00:43:22,926 - Oh no. 884 00:43:22,934 --> 00:43:24,345 - Do you know her? 885 00:43:24,352 --> 00:43:25,467 - Oh, you bet he does. 886 00:43:25,478 --> 00:43:27,765 He's probably had to strip her down before now. 887 00:43:29,524 --> 00:43:30,355 - [Man] What's up, now? 888 00:43:30,358 --> 00:43:31,644 Broken down again? 889 00:43:33,152 --> 00:43:34,859 - I'll go see if I can give them a hand. 890 00:43:36,948 --> 00:43:39,610 (horn honking) 891 00:43:44,122 --> 00:43:46,204 - Oh, hello Mr. Hopkins. 892 00:43:46,207 --> 00:43:47,447 - Hello, Mr. Ludge, what's the trouble? 893 00:43:47,458 --> 00:43:49,415 - Thumped if I can get her into gear. 894 00:43:49,418 --> 00:43:51,876 - I expect the pinions seized down the spline. 895 00:43:51,879 --> 00:43:55,292 (horns honking) - Oh no. 896 00:44:00,888 --> 00:44:03,425 - Uh oh. - What's the matter, Kathy? 897 00:44:03,432 --> 00:44:05,093 - I'll be right back. 898 00:44:05,101 --> 00:44:07,513 (soft music) 899 00:44:16,529 --> 00:44:19,612 Jack Hopkins, you come down from there. 900 00:44:19,615 --> 00:44:21,947 - It's all right, we'll have it going in no time. 901 00:44:30,668 --> 00:44:32,875 It's the spline, all right, Mr. Ludge. 902 00:44:32,879 --> 00:44:34,620 - Thump me, Mr. Hopkins. 903 00:44:34,630 --> 00:44:37,167 I'm always having trouble with that thumping thing. 904 00:44:37,175 --> 00:44:39,837 (horns honking) 905 00:44:39,844 --> 00:44:43,178 - Sir Giles, I think you're needed. 906 00:44:43,181 --> 00:44:44,387 - An accident? 907 00:44:44,390 --> 00:44:45,846 - Mm, you could call it that. 908 00:44:51,647 --> 00:44:53,558 - Was she nice? 909 00:44:53,566 --> 00:44:56,183 - Can I be of help? - By staying out of it. 910 00:44:57,820 --> 00:45:00,653 (whimsical music) 911 00:45:09,040 --> 00:45:12,283 - Come down off that thing at once, you blithering idiot. 912 00:45:12,293 --> 00:45:13,954 - Oh, thump me. 913 00:45:13,961 --> 00:45:15,417 Mr. Hopkins, there's a thumping toff 914 00:45:15,421 --> 00:45:18,709 down here chucking his thumping weight about. 915 00:45:18,716 --> 00:45:20,172 - I'm sorry, sir, it took a bit longer than we thought. 916 00:45:20,176 --> 00:45:22,543 - Hurry up and get back in the car. 917 00:45:22,553 --> 00:45:23,668 - Mind out, sir. 918 00:45:23,679 --> 00:45:26,216 We'll just back her out of the way. 919 00:45:26,224 --> 00:45:29,216 (engine clattering) 920 00:45:36,692 --> 00:45:38,182 - All right, driver, carry on. 921 00:45:40,279 --> 00:45:42,520 - Look at my coat. 922 00:45:42,531 --> 00:45:44,863 Oh, I'm most terribly sorry. 923 00:45:44,867 --> 00:45:47,074 - No, don't, you'll make it worse. 924 00:45:47,078 --> 00:45:50,241 - Well it's you, Sir Giles, there's tar all over your feet. 925 00:45:50,248 --> 00:45:51,659 And you too, Kathy. 926 00:45:51,666 --> 00:45:52,497 - Tar? 927 00:45:54,001 --> 00:45:56,208 - Driver, pull over to the side of the road. 928 00:46:13,604 --> 00:46:14,844 - I'll be right with you. 929 00:46:15,940 --> 00:46:19,558 - [Kathy] Oh no, Mother look here. 930 00:46:19,568 --> 00:46:21,104 - [Paul] That's just rare. 931 00:46:21,112 --> 00:46:22,102 What a mess. 932 00:46:23,030 --> 00:46:24,065 What next? 933 00:46:28,202 --> 00:46:30,409 - Hello, Thompson, having a bit of trouble? 934 00:46:30,413 --> 00:46:31,744 - Yes, we are. 935 00:46:31,747 --> 00:46:33,909 - Mr. And Mrs. Fisher. - Lord Upshott. 936 00:46:33,916 --> 00:46:35,907 - Can we be of any assistance to you? 937 00:46:35,918 --> 00:46:37,500 - If you're going to Ascot, yes. 938 00:46:37,503 --> 00:46:40,211 - Yes, of course, jump in. - Thank you. 939 00:46:40,214 --> 00:46:42,455 - Hello, Humphrey. - Mr. Fisher, 940 00:46:42,466 --> 00:46:45,754 I'm really most frightfully sorry about this. 941 00:46:45,761 --> 00:46:48,594 - I am too, Sir Giles, very sorry. 942 00:46:48,597 --> 00:46:49,428 Excuse us. 943 00:46:53,686 --> 00:46:56,303 (horn honking) 944 00:47:01,444 --> 00:47:03,776 - Well sir, that takes care of that. 945 00:47:03,779 --> 00:47:05,315 - It certainly does. 946 00:47:05,323 --> 00:47:08,065 I'll see you back in the office, Hopkins. 947 00:47:11,162 --> 00:47:13,904 (door slamming) 948 00:47:14,874 --> 00:47:16,831 - What's all that about? 949 00:47:16,834 --> 00:47:19,292 - Cor, what a thumping lark. 950 00:47:19,295 --> 00:47:21,502 - You know something, Mr. Ludge? 951 00:47:21,505 --> 00:47:23,792 I think you're thumping well right. 952 00:47:23,799 --> 00:47:25,164 - I don't care if you are the finest 953 00:47:25,176 --> 00:47:28,089 designer in the country, you've lost us the Fisher contract. 954 00:47:28,095 --> 00:47:29,927 And if you don't give up this puerile pursuit 955 00:47:29,930 --> 00:47:32,342 of traction engines, you can look for another job. 956 00:47:32,350 --> 00:47:34,216 - Is that all? - Yes. 957 00:47:34,226 --> 00:47:35,762 - Thank you very much. 958 00:47:35,770 --> 00:47:37,010 - Where are you going? 959 00:47:37,021 --> 00:47:39,012 - Home to my traction engine. 960 00:47:39,023 --> 00:47:40,229 - Then you're fired. 961 00:47:40,232 --> 00:47:41,893 - No I'm not, I resign. 962 00:47:41,901 --> 00:47:42,936 - I accept your resignation. 963 00:47:42,943 --> 00:47:44,559 - Very kind of you. 964 00:47:44,570 --> 00:47:45,435 - You're welcome. 965 00:47:45,446 --> 00:47:46,936 - Goodbye. - Good riddance. 966 00:47:50,326 --> 00:47:52,863 - Why not call it The Golden Eagle? 967 00:47:54,538 --> 00:47:56,245 - Why don't you go and lay an egg? 968 00:47:57,833 --> 00:48:00,416 (bright music) 969 00:48:06,384 --> 00:48:08,546 - Cor, I wish the Admiral could see her now, sir. 970 00:48:08,552 --> 00:48:11,135 He'd strike his colours without firing a shot. 971 00:48:11,138 --> 00:48:13,425 - Yes, but he's got one big advantage, remember. 972 00:48:13,432 --> 00:48:14,718 He's only going to take the Dreadnought 973 00:48:14,725 --> 00:48:16,386 a short distance to Woburn Abbey. 974 00:48:16,394 --> 00:48:18,886 We've got to drive The Iron Maiden miles across England. 975 00:48:18,896 --> 00:48:21,058 - Got one disadvantage too, sir, the Vicar. 976 00:48:22,358 --> 00:48:23,189 - Come on, hop up. 977 00:48:23,192 --> 00:48:25,149 I'm gonna take her out on the road. 978 00:48:25,152 --> 00:48:27,735 (upbeat music) 979 00:48:32,284 --> 00:48:35,026 (door slamming) 980 00:48:44,880 --> 00:48:47,747 - Morning. 981 00:48:49,093 --> 00:48:50,709 - Say, you're quite cheerful 982 00:48:50,719 --> 00:48:53,507 for a man who's just been fired from his job. 983 00:48:53,514 --> 00:48:56,757 - I wasn't fired, I resigned. (phone ringing) 984 00:48:56,767 --> 00:48:58,349 - [Fred] I'll take it. 985 00:48:58,352 --> 00:48:59,183 - I give up. 986 00:49:00,020 --> 00:49:01,761 I don't understand you. 987 00:49:01,772 --> 00:49:03,729 - There any reason why you should? 988 00:49:04,900 --> 00:49:05,935 - No. 989 00:49:05,943 --> 00:49:09,152 But somehow, I feel responsible for your position. 990 00:49:09,155 --> 00:49:10,737 - Well, you're not. 991 00:49:10,739 --> 00:49:13,071 - I mean my father. 992 00:49:13,075 --> 00:49:14,281 Look, if I were to ask daddy 993 00:49:14,285 --> 00:49:15,867 to say a few words to Sir Giles, 994 00:49:15,870 --> 00:49:17,827 he'd take you back in a minute. 995 00:49:17,830 --> 00:49:20,197 - No, please please don't bother. 996 00:49:20,207 --> 00:49:22,198 I'm quite convinced that every airline in the country 997 00:49:22,209 --> 00:49:23,870 will be clamouring for my services 998 00:49:23,878 --> 00:49:25,585 the moment they know that I'm free. 999 00:49:25,588 --> 00:49:29,673 - You are without a doubt the most conceited, 1000 00:49:29,675 --> 00:49:34,260 insufferable, pigheaded, adolescent idiot I have ever met. 1001 00:49:34,263 --> 00:49:35,594 - Mm hm. 1002 00:49:35,598 --> 00:49:36,759 Well, you're perfectly entitled 1003 00:49:36,765 --> 00:49:38,301 to your own opinion, of course. 1004 00:49:44,231 --> 00:49:47,064 (engine chugging) 1005 00:49:58,412 --> 00:49:59,243 Fred! 1006 00:50:00,080 --> 00:50:02,321 Fred, come on, Fred! 1007 00:50:02,333 --> 00:50:03,619 What the devil's he up to? 1008 00:50:04,877 --> 00:50:07,118 - You can't leave that thing there. 1009 00:50:07,129 --> 00:50:08,085 - Why not? 1010 00:50:08,088 --> 00:50:10,125 - Because you're blocking the roadway. 1011 00:50:12,134 --> 00:50:13,124 - Yeah, so ll am. 1012 00:50:15,429 --> 00:50:18,638 - Will you please get that thing out of my way? 1013 00:50:18,641 --> 00:50:21,133 - Yes, I know dear. (horn honking) 1014 00:50:21,143 --> 00:50:22,429 - Come on, Fred, what's the matter? 1015 00:50:22,436 --> 00:50:23,346 - It's the missus. 1016 00:50:24,563 --> 00:50:26,224 But I told you, dear. 1017 00:50:26,232 --> 00:50:28,724 Yes, the rally's always been on. 1018 00:50:28,734 --> 00:50:30,941 I told you about it ages ago, dear. 1019 00:50:30,945 --> 00:50:32,902 She don't want me to go. - Why not? 1020 00:50:32,905 --> 00:50:36,364 - But I can't let Mr. Hopkins down now, dear. 1021 00:50:36,367 --> 00:50:37,949 - If you don't move it, I will. 1022 00:50:40,329 --> 00:50:43,071 (door slamming) 1023 00:50:48,796 --> 00:50:51,709 - Well can't we talk about it tonight? 1024 00:50:51,715 --> 00:50:53,456 I'm keeping Mr. Hopkins waiting. 1025 00:50:57,012 --> 00:50:58,969 (steam hissing) 1026 00:50:58,973 --> 00:51:01,681 (engine puttering) 1027 00:51:01,684 --> 00:51:03,220 - What? 1028 00:51:03,227 --> 00:51:04,809 - Goodbye, Nellie dear. 1029 00:51:09,733 --> 00:51:12,316 (bright music) 1030 00:51:20,911 --> 00:51:22,572 - Jump, Kathy, jump! 1031 00:51:26,166 --> 00:51:27,827 Jump, Kathy. 1032 00:51:27,835 --> 00:51:29,576 - I can't jump. 1033 00:51:29,587 --> 00:51:32,170 (bell dinging) 1034 00:51:42,725 --> 00:51:47,686 (bike crunching) (bell scraping) 1035 00:51:51,692 --> 00:51:54,525 (whistle blowing) 1036 00:52:04,622 --> 00:52:07,284 (gate crashing) 1037 00:52:16,592 --> 00:52:17,423 - Jump! 1038 00:52:23,057 --> 00:52:25,719 (barn crashing) 1039 00:52:33,942 --> 00:52:37,025 (chickens squawking) 1040 00:52:47,122 --> 00:52:49,784 (hand slapping) 1041 00:52:51,960 --> 00:52:53,621 You stupid little idiot. 1042 00:52:53,629 --> 00:52:55,540 You might have wrecked The Iron Maiden. 1043 00:52:55,547 --> 00:52:58,164 - Iron Maiden, what about me? 1044 00:52:58,175 --> 00:52:59,665 - You might have blown it up. 1045 00:52:59,677 --> 00:53:01,793 - Oh, I wish I had. 1046 00:53:01,804 --> 00:53:02,635 - You what? 1047 00:53:03,514 --> 00:53:04,879 - I said I wish I had, 1048 00:53:04,890 --> 00:53:08,099 and that goes for you and I wish, 1049 00:53:08,102 --> 00:53:09,513 I just hope I never set eyes 1050 00:53:09,520 --> 00:53:11,557 on you or your traction engine ever again. 1051 00:53:13,440 --> 00:53:15,056 - That suits me fine! 1052 00:53:15,901 --> 00:53:17,938 - I know you'll love the Henley Regatta. 1053 00:53:17,945 --> 00:53:19,151 - Oh, I know I will Humphrey. 1054 00:53:19,154 --> 00:53:21,236 - Did you ever row, Mr. Fisher? 1055 00:53:21,240 --> 00:53:22,651 - Only in the park. 1056 00:53:22,658 --> 00:53:25,275 (both laughing) 1057 00:53:25,285 --> 00:53:26,195 - Thanks. 1058 00:53:26,203 --> 00:53:28,444 Of course, the Duke of Bedford might easy ask us 1059 00:53:28,455 --> 00:53:29,786 down to his place for the weekend 1060 00:53:29,790 --> 00:53:31,326 if we play our cards right. 1061 00:53:31,333 --> 00:53:33,825 - Do you mean spend the weekend at Woburn Abbey? 1062 00:53:33,836 --> 00:53:35,998 - Would you like that, Mrs. Fisher? 1063 00:53:36,004 --> 00:53:37,745 - I'd love it. 1064 00:53:37,756 --> 00:53:38,791 Wouldn't you, Paul? 1065 00:53:38,799 --> 00:53:40,915 - Oh, I can hardly wait. 1066 00:53:44,054 --> 00:53:45,169 - Kathy! 1067 00:53:45,180 --> 00:53:46,670 My goodness, excuse me. 1068 00:53:46,682 --> 00:53:49,344 Honeybun, what's the matter? 1069 00:53:49,351 --> 00:53:52,469 - I say. - Think nothing of it. 1070 00:53:52,479 --> 00:53:54,595 - Well, as I was saying, it's more a question of. 1071 00:53:54,606 --> 00:53:57,394 - Yes, of course, Henley is the event of summer. 1072 00:53:57,401 --> 00:53:58,983 It would be a crime to miss it. 1073 00:53:58,986 --> 00:54:00,397 Everybody will be there and perhaps 1074 00:54:00,404 --> 00:54:02,236 we shall get our pictures in the glossy magazine. 1075 00:54:02,239 --> 00:54:03,650 Right? - More or less, yes. 1076 00:54:03,657 --> 00:54:06,399 - Well you can rest assured Mrs. Fisher will be there. 1077 00:54:06,410 --> 00:54:08,742 - Paul? - What is it? 1078 00:54:08,746 --> 00:54:10,453 - That man struck Kathy. 1079 00:54:10,456 --> 00:54:12,413 - Which man? - That terrible Mr. Hopkins. 1080 00:54:12,416 --> 00:54:14,498 - Jack Hopkins struck a woman? 1081 00:54:14,501 --> 00:54:15,491 - Yes, he did. 1082 00:54:15,502 --> 00:54:17,493 - Where did he strike her? - On the bot. 1083 00:54:17,504 --> 00:54:19,666 We won't go into it now. 1084 00:54:19,673 --> 00:54:20,504 - Pardon me. 1085 00:54:20,507 --> 00:54:22,498 I'm going to have a talk with our daughter. 1086 00:54:23,677 --> 00:54:25,918 - Humphrey, I'm terribly sorry, but you'd better leave. 1087 00:54:25,929 --> 00:54:28,887 - Yes, yes, of course, I understand. 1088 00:54:28,891 --> 00:54:30,723 Rather blotted his copy-book, eh, our Mr. Hopkins? 1089 00:54:30,726 --> 00:54:33,309 - Well, I'm certainly glad he doesn't work for you. 1090 00:54:33,312 --> 00:54:34,222 - Soamll. 1091 00:54:34,229 --> 00:54:36,641 (soft music) 1092 00:54:46,825 --> 00:54:49,112 - Well, what do you think? 1093 00:54:49,119 --> 00:54:50,359 - Looks all right. 1094 00:54:50,370 --> 00:54:51,860 Do you think the roof will hold out? 1095 00:54:51,872 --> 00:54:53,579 - Yeah, should do. 1096 00:54:53,582 --> 00:54:56,244 It's the safety valve I'm worried about, keeps jamming. 1097 00:54:56,251 --> 00:54:57,366 - Oh, don't you worry. 1098 00:54:57,377 --> 00:54:58,867 Just keep your eye on the pressure gauge, 1099 00:54:58,879 --> 00:55:00,040 if it gets a bit naughty, 1100 00:55:00,047 --> 00:55:02,709 I'll give the valve a clout with me hammer. 1101 00:55:02,716 --> 00:55:04,957 (steam hissing) 1102 00:55:04,968 --> 00:55:06,504 - Better give it one right now. 1103 00:55:12,351 --> 00:55:13,716 (hammer banging) 1104 00:55:13,727 --> 00:55:16,936 (steam hissing) 1105 00:55:16,939 --> 00:55:19,021 May as well stay up there, it's time we were moving off. 1106 00:55:19,024 --> 00:55:21,607 (bright music) 1107 00:55:25,697 --> 00:55:28,610 (engine puttering) 1108 00:55:50,472 --> 00:55:53,555 - Stop off at my place and I'll nip in and get the grub. 1109 00:55:53,559 --> 00:55:56,051 - I don't think you'll be very popular with your missus. 1110 00:55:56,061 --> 00:55:58,177 - Oh, I haven't been popular with her for 10 years. 1111 00:55:58,188 --> 00:55:59,144 She'll never believe me when I tell her 1112 00:55:59,147 --> 00:56:01,058 I spent the night with The Iron Maiden. 1113 00:56:13,829 --> 00:56:14,660 - Hurry up, Fred. 1114 00:56:17,791 --> 00:56:19,281 - Hello, Dad. - Hello, son. 1115 00:56:21,003 --> 00:56:22,744 - Mom's after you. 1116 00:56:22,754 --> 00:56:23,869 - Yeah, I know. 1117 00:56:26,800 --> 00:56:29,462 (steam hissing) 1118 00:56:31,972 --> 00:56:34,555 (horn honking) 1119 00:56:35,475 --> 00:56:38,308 (door slamming) 1120 00:56:38,312 --> 00:56:40,349 - Mr. Hopkins, I want to have a word with you. 1121 00:56:40,355 --> 00:56:42,722 - We have nothing whatever to discuss. 1122 00:56:42,733 --> 00:56:44,098 - Oh, yes we have. 1123 00:56:45,068 --> 00:56:48,811 - I have resigned from the Giles-Thompson Aircraft Company. 1124 00:56:48,822 --> 00:56:50,813 - This is not business, it's personal. 1125 00:56:50,824 --> 00:56:52,531 - Well it'll have to wait. 1126 00:56:52,534 --> 00:56:55,492 I have a very important engagement and I'm late already. 1127 00:56:55,495 --> 00:56:57,202 (horn whistling) 1128 00:56:57,205 --> 00:56:58,616 - Well, that's just too bad. 1129 00:56:59,583 --> 00:57:01,950 You're not going anyplace until I get an explanation 1130 00:57:01,960 --> 00:57:04,167 about your behaviour toward my daughter. 1131 00:57:04,171 --> 00:57:07,163 - Your daughter is your responsibility, not mine. 1132 00:57:07,174 --> 00:57:08,505 And you can think yourself very lucky 1133 00:57:08,508 --> 00:57:10,670 I'm not suing you for damages. 1134 00:57:10,677 --> 00:57:12,042 - Suing me? 1135 00:57:12,054 --> 00:57:15,263 You're lucky I'm not suing you for attacking my daughter. 1136 00:57:15,265 --> 00:57:17,506 - If you had given that spoiled brat 1137 00:57:17,517 --> 00:57:18,678 a good hiding years ago, 1138 00:57:18,685 --> 00:57:20,847 you'd have saved me the trouble. 1139 00:57:20,854 --> 00:57:23,642 - I don't want to hear any more of your rotten excuses. 1140 00:57:23,649 --> 00:57:24,980 - But Nellie. - I'm fed up with you 1141 00:57:24,983 --> 00:57:26,314 and your traction engine. 1142 00:57:26,318 --> 00:57:27,183 - Nell. - Take these and get out. 1143 00:57:27,194 --> 00:57:30,186 - For heavens' sake, Nellie, give it a rest. 1144 00:57:30,197 --> 00:57:31,653 (horn whistling) - well, I must hop it. 1145 00:57:31,657 --> 00:57:33,523 Come on, give us a kiss. - I'll give you kiss. 1146 00:57:33,533 --> 00:57:35,319 Go on, get out before I belt you one. 1147 00:57:35,327 --> 00:57:37,910 (upbeat music) 1148 00:57:39,706 --> 00:57:41,322 (Fred crashing) 1149 00:57:41,333 --> 00:57:46,328 (Fred groaning) (dramatic music) 1150 00:57:46,463 --> 00:57:48,374 - Oh, my leg, crikey. 1151 00:57:48,382 --> 00:57:50,498 - What is it, Fred? - Oh, Fred. 1152 00:57:50,509 --> 00:57:51,590 - It's me leg. - What's happened? 1153 00:57:51,593 --> 00:57:52,958 - Oh, my poor darling. 1154 00:57:52,970 --> 00:57:54,256 Here, come on, bring him inside. 1155 00:57:54,262 --> 00:57:57,254 - Put your arm around my neck. 1156 00:57:57,265 --> 00:57:58,471 - This way, sir. 1157 00:57:58,475 --> 00:58:00,182 Here, put him down over here. 1158 00:58:00,185 --> 00:58:02,222 - That's the end of the rally for you, Fred, my lad. 1159 00:58:02,229 --> 00:58:03,390 - Oh, I'm sorry, guv. 1160 00:58:03,397 --> 00:58:04,683 - Don't worry, I'll get there. 1161 00:58:04,690 --> 00:58:06,180 - What, on your own? 1162 00:58:06,191 --> 00:58:08,307 What about that safety valve? 1163 00:58:08,318 --> 00:58:10,400 - Well, if she blows up, I'll send you a postcard. 1164 00:58:10,404 --> 00:58:11,644 Sorry to leave you like this, Fred, 1165 00:58:11,655 --> 00:58:13,521 but if I don't get going I'll never get there. 1166 00:58:13,532 --> 00:58:14,363 - Good luck, sir. 1167 00:58:14,366 --> 00:58:16,698 Oh, and sink the Admiral for me. 1168 00:58:16,702 --> 00:58:17,908 - Even if I have to ram him. 1169 00:58:17,911 --> 00:58:19,197 Look after him, Mrs. Fred. 1170 00:58:19,204 --> 00:58:20,035 - Oh, don't worry sir, 1171 00:58:20,038 --> 00:58:22,279 I'll go and fetch the doctor in a few minutes. 1172 00:58:23,458 --> 00:58:26,746 Well, I must say it's nice to have you home for a bit. 1173 00:58:26,753 --> 00:58:27,584 - Eh? 1174 00:58:28,672 --> 00:58:31,414 (birds chirping) 1175 00:58:43,520 --> 00:58:45,761 - Do you mind moving your car? 1176 00:58:45,772 --> 00:58:47,809 - I'll move when I'm good and ready. 1177 00:58:47,816 --> 00:58:49,807 We haven't had our talk yet. 1178 00:58:49,818 --> 00:58:51,058 - No time. (steam hissing) 1179 00:58:51,069 --> 00:58:52,776 - Oh, not again. 1180 00:58:52,779 --> 00:58:55,771 (suspenseful music) 1181 00:59:15,135 --> 00:59:17,797 (bike crashing) 1182 00:59:20,182 --> 00:59:22,298 - No, not again. 1183 00:59:22,309 --> 00:59:25,051 (bike crunching) 1184 00:59:30,150 --> 00:59:32,733 (bright music) 1185 00:59:34,404 --> 00:59:37,146 (engine revving) 1186 00:59:49,336 --> 00:59:51,998 (door slamming) 1187 00:59:57,594 --> 01:00:00,382 Excuse me, sir, but are you the owner of this vehicle? 1188 01:00:00,388 --> 01:00:02,095 - Yes, I am. 1189 01:00:02,099 --> 01:00:04,181 But officer, I'm an American citizen. 1190 01:00:04,184 --> 01:00:05,424 - I can't help that, sir. 1191 01:00:05,435 --> 01:00:07,893 I can't show no favouritism to foreigners. 1192 01:00:07,896 --> 01:00:09,136 I've gotta put in my report, 1193 01:00:09,147 --> 01:00:11,479 and this is getting to be a bit out of habit. 1194 01:00:11,483 --> 01:00:13,975 - Well now, wait a minute, officer. 1195 01:00:13,985 --> 01:00:15,976 . 1196 01:00:17,531 --> 01:00:18,441 - Well, sir. 1197 01:00:19,324 --> 01:00:20,735 I dunno. - Oh, come on Albert, 1198 01:00:20,742 --> 01:00:21,573 be a sport. 1199 01:00:21,576 --> 01:00:22,862 Now look, I'm in a tearing hurry, 1200 01:00:22,869 --> 01:00:23,825 I'll sort out everything with you 1201 01:00:23,829 --> 01:00:25,536 when I get back in a few days' time, okay? 1202 01:00:25,539 --> 01:00:28,782 - I don't know, sir, it's getting to be a bit of a habit. 1203 01:00:28,792 --> 01:00:30,408 - You're a good lad, Albert. 1204 01:00:30,418 --> 01:00:32,034 - Now wait a minute, you. 1205 01:00:32,045 --> 01:00:34,628 How about my car here, it's in a ditch? 1206 01:00:34,631 --> 01:00:36,372 - Albert will take care of that. 1207 01:00:39,177 --> 01:00:41,760 - So how about me, I gotta get back to London? 1208 01:00:41,763 --> 01:00:44,095 - Well jump up, I'll give you a lift to the station. 1209 01:00:44,099 --> 01:00:46,807 - Oh, you don't expect me to ride in that thing, do you? 1210 01:00:46,810 --> 01:00:47,641 - Take it or leave it. 1211 01:00:47,644 --> 01:00:48,850 It's either that or walk. 1212 01:00:51,314 --> 01:00:53,396 - Hold it, I'll be right with you. 1213 01:00:53,400 --> 01:00:55,983 (bright music) 1214 01:01:04,536 --> 01:01:05,697 - Oh, I dunno. 1215 01:01:17,632 --> 01:01:18,463 - Here. 1216 01:01:20,010 --> 01:01:21,717 - What am I supposed to do with that? 1217 01:01:21,720 --> 01:01:23,131 - Hit that. 1218 01:01:23,138 --> 01:01:23,969 - Why? 1219 01:01:24,848 --> 01:01:27,306 - 'Cause if you don't, we'll very likely blow up. 1220 01:01:28,268 --> 01:01:31,806 (hammer banging) (steam hissing) 1221 01:01:31,813 --> 01:01:32,974 - Hey, that's dangerous, 1222 01:01:32,981 --> 01:01:34,972 can't you make this thing work properly? 1223 01:01:35,942 --> 01:01:37,558 - It worked perfectly before your daughter 1224 01:01:37,569 --> 01:01:39,025 took it for a little joyride. 1225 01:01:40,322 --> 01:01:42,984 (upbeat music) 1226 01:02:04,888 --> 01:02:06,879 - Piece of pie? - Thanks. 1227 01:02:09,601 --> 01:02:10,466 That's hot. 1228 01:02:10,477 --> 01:02:13,560 If my wife saw me eating this, she'd have a stroke. 1229 01:02:13,563 --> 01:02:15,600 There's something in this game, after all. 1230 01:02:17,317 --> 01:02:18,432 - Pressure's dropping. 1231 01:02:19,694 --> 01:02:20,729 - Let me do that. 1232 01:02:20,737 --> 01:02:21,693 - You don't know how. 1233 01:02:21,696 --> 01:02:23,312 - Now listen, I was stoking boilers 1234 01:02:23,323 --> 01:02:25,314 when you were running around in short pants. 1235 01:02:25,325 --> 01:02:26,565 - This is different. 1236 01:02:26,576 --> 01:02:28,192 - Same principle. 1237 01:02:28,203 --> 01:02:29,944 That fire needs levelin'. 1238 01:02:29,955 --> 01:02:31,571 - What station do you want? 1239 01:02:31,581 --> 01:02:32,787 - Station? 1240 01:02:32,791 --> 01:02:35,032 - You said you wanted to be dropped somewhere. 1241 01:02:35,043 --> 01:02:36,204 - No, I'm stickin'. 1242 01:02:45,011 --> 01:02:46,672 Full head of steam. 1243 01:02:46,680 --> 01:02:48,296 - Need to take on water soon. 1244 01:02:49,182 --> 01:02:51,719 That long climb used up plenty. 1245 01:02:51,726 --> 01:02:53,717 - There's a stream up ahead there. 1246 01:02:54,771 --> 01:02:57,684 (engine puttering) 1247 01:03:12,330 --> 01:03:13,786 - Put this in the water, would you please? 1248 01:03:13,790 --> 01:03:14,621 - Right. 1249 01:03:19,587 --> 01:03:21,624 Okay, switch on your pump. 1250 01:03:21,631 --> 01:03:24,168 - There's no pump, it works by vacuum. 1251 01:03:24,175 --> 01:03:26,542 Wouldn't surprise me if thanks to your dear little girl, 1252 01:03:26,553 --> 01:03:27,793 it won't lift the water. 1253 01:03:28,680 --> 01:03:31,513 - Oh, that kid again, I could spank her myself. 1254 01:03:31,516 --> 01:03:33,223 - Honestly, Kathy, every time I think of what 1255 01:03:33,226 --> 01:03:36,184 that crazy man did to you, I just cannot stop shaking. 1256 01:03:36,187 --> 01:03:37,052 Whoo. 1257 01:03:37,063 --> 01:03:38,974 Now, it wouldn't surprise me at all 1258 01:03:38,982 --> 01:03:40,472 if he weren't a sex maniac. 1259 01:03:40,483 --> 01:03:42,144 He is just the type. 1260 01:03:42,152 --> 01:03:45,235 - Oh come on, Mother, what do you know about sex maniacs? 1261 01:03:46,072 --> 01:03:47,858 - Stop that. 1262 01:03:47,866 --> 01:03:50,028 You know, your father should be home by now. 1263 01:03:50,035 --> 01:03:52,447 I told him to talk to Mr. Hopkins, not to live with him. 1264 01:03:52,454 --> 01:03:55,663 (phone ringing) 1265 01:03:55,665 --> 01:03:56,496 - Hello? 1266 01:03:57,375 --> 01:03:59,412 Oh yes, Daddy, she's here, just a minute. 1267 01:04:00,462 --> 01:04:01,418 - Thank you, honey. 1268 01:04:03,465 --> 01:04:05,081 That you, Paul? 1269 01:04:05,091 --> 01:04:06,206 What'd you say to him? 1270 01:04:07,093 --> 01:04:08,925 Can't find him? 1271 01:04:08,928 --> 01:04:11,636 Well, what do you mean you can't find him? 1272 01:04:11,639 --> 01:04:13,221 Where are you? 1273 01:04:13,224 --> 01:04:15,465 - I'm at the Magpies Hotel in Manbury. 1274 01:04:16,436 --> 01:04:17,847 But I won't be able to get back today. 1275 01:04:17,854 --> 01:04:20,687 I've got to see Sir Giles about something. 1276 01:04:20,690 --> 01:04:21,896 What? 1277 01:04:21,900 --> 01:04:24,892 No, it's just something's cropped up about the plane. 1278 01:04:24,903 --> 01:04:26,393 He wants to show me something. 1279 01:04:27,322 --> 01:04:32,317 Yes, sure, I'll tell him all about Jack, uh Mr. Hopkins. 1280 01:04:34,120 --> 01:04:37,488 You bet I will, I'll see that he gets what's coming to him. 1281 01:04:37,499 --> 01:04:39,911 - Well, what time can we expect you back tonight? 1282 01:04:41,169 --> 01:04:43,126 You're not coming home tonight? 1283 01:04:43,129 --> 01:04:44,995 Now listen, Paul Fisher, you have to come home tonight. 1284 01:04:45,006 --> 01:04:47,247 We're going to the Henley Regatta tomorrow. 1285 01:04:47,258 --> 01:04:49,465 - If I can get back tonight, I will. 1286 01:04:49,469 --> 01:04:51,961 But if I don't, you go to the regatta without me. 1287 01:04:51,971 --> 01:04:54,008 I'll either get there or send you a message. 1288 01:04:54,015 --> 01:04:56,052 - Don't give me any of that message business, 1289 01:04:56,059 --> 01:04:58,551 you get yourself right straight back here tonight. 1290 01:04:59,437 --> 01:05:01,474 He's impossible. 1291 01:05:01,481 --> 01:05:04,018 - I'm sorry dear, I've got to go now. 1292 01:05:04,025 --> 01:05:04,981 Goodbye. 1293 01:05:14,619 --> 01:05:16,201 Well, that takes care of that. 1294 01:05:16,204 --> 01:05:17,239 We're away. 1295 01:05:17,247 --> 01:05:19,705 - Now just a minute, I don't want to be responsible for-- 1296 01:05:19,707 --> 01:05:20,538 - The pressure. 1297 01:05:27,715 --> 01:05:32,710 (hammer smashing) (steam hissing) 1298 01:05:34,431 --> 01:05:35,762 (Paul laughing) 1299 01:05:35,765 --> 01:05:38,052 There, you see, how would you manage without me? 1300 01:05:38,059 --> 01:05:39,345 - Beginning to wonder. 1301 01:05:39,352 --> 01:05:40,763 - It's settled, then? 1302 01:05:40,770 --> 01:05:41,885 - Okay. - Well come on, 1303 01:05:41,896 --> 01:05:42,806 let's hit the road. 1304 01:05:42,814 --> 01:05:45,397 (bright music) 1305 01:05:55,952 --> 01:05:58,865 (engine puttering) 1306 01:06:18,224 --> 01:06:19,714 (doorbell buzzing) 1307 01:06:19,726 --> 01:06:22,434 - Oh, that'll be Humphrey. 1308 01:06:22,437 --> 01:06:25,395 Now Kathy, there's a nice young man. 1309 01:06:25,398 --> 01:06:27,480 - At least he's not a sex maniac. 1310 01:06:27,484 --> 01:06:29,395 - Don't forget he'll be a lord one day. 1311 01:06:30,862 --> 01:06:33,399 - Well, I suppose you can't have everything. 1312 01:06:35,825 --> 01:06:37,281 - Hello, it's me. - Do come in, Humphrey, 1313 01:06:37,285 --> 01:06:38,650 we're all ready. - Oh, jolly good. 1314 01:06:38,661 --> 01:06:40,618 My father's waiting downstairs. 1315 01:06:40,622 --> 01:06:41,453 Hello, Kathy. 1316 01:06:41,456 --> 01:06:43,413 - Hello, Humphrey. 1317 01:06:43,416 --> 01:06:44,406 - Where's Mr. Fisher? 1318 01:06:44,417 --> 01:06:45,703 - Oh, he's joining us at Henley. 1319 01:06:45,710 --> 01:06:47,292 He had to drive out of town to attend 1320 01:06:47,295 --> 01:06:49,787 to some unfinished business. 1321 01:06:49,797 --> 01:06:50,628 - Well, won't he be with us? 1322 01:06:50,632 --> 01:06:52,122 My father will be very disappointed. 1323 01:06:52,133 --> 01:06:53,999 - Oh, he'll be there. - He better be. 1324 01:06:55,053 --> 01:06:56,964 (upbeat music) 1325 01:06:56,971 --> 01:06:58,336 J Doodah J 1326 01:06:59,682 --> 01:07:01,468 J La la la la sing this song J 1327 01:07:01,476 --> 01:07:03,808 J All the doo dah day J 1328 01:07:03,811 --> 01:07:06,348 (both singing) 1329 01:07:07,315 --> 01:07:09,727 (soft music) 1330 01:07:20,078 --> 01:07:21,534 - What was that? 1331 01:07:21,538 --> 01:07:23,950 That's old Pongo Carruthers. 1332 01:07:23,957 --> 01:07:26,745 He got a Cambridge Blue about 19 four, 1333 01:07:26,751 --> 01:07:28,708 very lucky, bad stroke. 1334 01:07:28,711 --> 01:07:31,373 - Oh, poor thing, I didn't think he looked well. 1335 01:07:34,592 --> 01:07:37,425 Oh, well thank you. 1336 01:07:37,428 --> 01:07:39,760 Oh, I hope Paul isn't too late for luncheon. 1337 01:07:39,764 --> 01:07:41,425 He has an ulcer, you know. 1338 01:07:41,432 --> 01:07:44,015 I have to watch his diet so carefully. 1339 01:07:44,018 --> 01:07:46,555 (bright music) 1340 01:07:48,106 --> 01:07:50,768 (Paul laughing) 1341 01:07:52,777 --> 01:07:55,519 (crowd cheering) 1342 01:08:05,540 --> 01:08:06,701 - Come on, Yale. - Come on! 1343 01:08:06,708 --> 01:08:07,869 Come on, Yale. 1344 01:08:07,875 --> 01:08:09,081 Boy, come on. 1345 01:08:09,085 --> 01:08:09,995 Good, good! 1346 01:08:12,922 --> 01:08:14,754 (Miriam cheering) 1347 01:08:14,757 --> 01:08:15,838 Isn't that exciting? 1348 01:08:15,842 --> 01:08:16,752 We won. - Now, you'd like 1349 01:08:16,759 --> 01:08:18,375 some champagne. - Oh, we'll celebrate. 1350 01:08:18,386 --> 01:08:20,218 That was a wonderful race. 1351 01:08:20,221 --> 01:08:23,054 (whimsical music) 1352 01:08:24,017 --> 01:08:25,348 - After you. - Oh, get in. 1353 01:08:28,980 --> 01:08:30,311 - Hello, lan, dear boy. 1354 01:08:30,315 --> 01:08:31,146 - Hello, George. 1355 01:08:31,149 --> 01:08:32,310 - Fine finish, though, wasn't it? 1356 01:08:32,317 --> 01:08:33,478 - Absolutely splendid. 1357 01:08:33,484 --> 01:08:36,146 - Hello, sir. - Hello, Humphrey. 1358 01:08:36,154 --> 01:08:37,269 - Oh, lan, I want you to meet some 1359 01:08:37,280 --> 01:08:39,396 American friends of mine from Pittsburgh. 1360 01:08:39,407 --> 01:08:41,739 Mrs. Paul Fisher and her daughter Kathy. 1361 01:08:41,743 --> 01:08:43,654 His Grace, the Duke of Bedford, 1362 01:08:43,661 --> 01:08:45,743 The Vicar of Clopton. - How do you do? 1363 01:08:45,747 --> 01:08:46,987 - [Lord Upshott] And Sir Digby Trevelyan. 1364 01:08:46,998 --> 01:08:48,159 - How do you do? 1365 01:08:48,166 --> 01:08:51,033 - The Duke of Bedford, I am so happy to meet you. 1366 01:08:51,044 --> 01:08:53,285 - How do you do, Mrs. Fisher? 1367 01:08:53,296 --> 01:08:55,128 - This is my daughter, Kathy. 1368 01:08:55,131 --> 01:08:56,872 - Well hello, Kathy, how are you? 1369 01:08:56,883 --> 01:08:58,590 . 1370 01:08:58,593 --> 01:09:01,255 - Oh, we've heard so much about you from Humphrey. 1371 01:09:01,262 --> 01:09:04,254 And of course, I can't wait to get a good look at your seat. 1372 01:09:05,266 --> 01:09:07,052 - You mean Woburn Abbey? 1373 01:09:07,060 --> 01:09:08,391 - Of course. 1374 01:09:08,394 --> 01:09:10,385 - Well, Humphrey, you must bring your charming friends 1375 01:09:10,396 --> 01:09:12,262 down for tea tomorrow. 1376 01:09:12,273 --> 01:09:13,638 - Woburn, did you say? 1377 01:09:13,650 --> 01:09:15,937 - Oh, how very kind of you, Duke. 1378 01:09:16,819 --> 01:09:18,935 Would it be all right if I brought my husband? 1379 01:09:18,946 --> 01:09:20,857 He'll be joining us any minute now. 1380 01:09:20,865 --> 01:09:21,730 - Be delighted. 1381 01:09:21,741 --> 01:09:23,106 Look forward to seeing you. 1382 01:09:25,078 --> 01:09:27,035 - What a charming gentleman. 1383 01:09:27,038 --> 01:09:29,780 Paul will be so thrilled, stately homes are one thing 1384 01:09:29,791 --> 01:09:32,078 he just gets all steamed up about. 1385 01:09:32,085 --> 01:09:33,291 - Dad. 1386 01:09:33,294 --> 01:09:35,956 (steam hissing) 1387 01:09:38,049 --> 01:09:39,210 - My daughter. 1388 01:09:40,093 --> 01:09:41,003 - Who else? 1389 01:09:42,303 --> 01:09:45,136 (whimsical music) 1390 01:09:48,184 --> 01:09:49,970 - Good evening, Admiral. 1391 01:09:49,977 --> 01:09:51,217 What's this for? 1392 01:09:51,229 --> 01:09:52,014 - You'll see. 1393 01:09:52,021 --> 01:09:53,511 - Well I don't. 1394 01:09:53,523 --> 01:09:54,604 - Jack Hopkins always takes 1395 01:09:54,607 --> 01:09:56,439 this shortcut down here, doesn't he? 1396 01:09:56,442 --> 01:09:57,273 - Yes. 1397 01:09:57,276 --> 01:09:59,108 - My property, isn't it? - Yes, but. 1398 01:09:59,112 --> 01:10:01,228 - Then he'd be trespassing, wouldn't he? 1399 01:10:01,239 --> 01:10:03,480 - Oh, not exactly trespassing, surely. 1400 01:10:03,491 --> 01:10:05,152 I mean, not a friend. 1401 01:10:05,159 --> 01:10:05,990 - Friend? 1402 01:10:05,993 --> 01:10:07,609 He's no friend of mine, he's an enemy. 1403 01:10:07,620 --> 01:10:09,076 - Oh come now, Admiral. 1404 01:10:09,080 --> 01:10:10,991 - Well he will be until this rally is over, 1405 01:10:10,998 --> 01:10:12,705 and now until then I'm not having him 1406 01:10:12,709 --> 01:10:15,417 taking shortcuts through my property and that's final. 1407 01:10:16,254 --> 01:10:18,461 - It's certainly not very charitable. 1408 01:10:18,464 --> 01:10:19,795 - Charitable? 1409 01:10:19,799 --> 01:10:22,507 Oh, you silly faint-hearted nit. 1410 01:10:22,510 --> 01:10:23,341 - I say. 1411 01:10:24,220 --> 01:10:25,301 - Give me a hand. 1412 01:10:27,473 --> 01:10:29,714 - I tell what, sir. - Oh, shut up! 1413 01:10:29,726 --> 01:10:31,182 - What are you trying to do? 1414 01:10:31,185 --> 01:10:34,394 What are you going over there for? 1415 01:10:34,397 --> 01:10:35,228 - I'll show ya. 1416 01:10:37,150 --> 01:10:38,060 Mind your new suit. 1417 01:10:40,153 --> 01:10:41,359 (water splashing) - Oh. 1418 01:10:42,363 --> 01:10:43,728 - That's the sailcloth, pull it over. 1419 01:10:43,740 --> 01:10:45,856 - [Vicar] I ought to be wearing my overalls. 1420 01:10:48,578 --> 01:10:50,535 - Pull it taut, taut, taut. 1421 01:10:50,538 --> 01:10:52,654 Right, give me the shovel. 1422 01:10:54,500 --> 01:10:56,741 Shovel, shovel, shovel. - Over there? 1423 01:10:56,753 --> 01:10:57,663 - Throw it! 1424 01:10:59,422 --> 01:11:01,333 - You awkward Vicar. 1425 01:11:01,340 --> 01:11:02,171 - Sorry. 1426 01:11:08,431 --> 01:11:10,672 - Well, there she is, Vicar. 1427 01:11:10,683 --> 01:11:13,641 Everything shipshape and Bristol-fashion. 1428 01:11:13,644 --> 01:11:16,181 - All we can do now is watch and pray. 1429 01:11:16,189 --> 01:11:18,055 - And eat. 1430 01:11:18,065 --> 01:11:21,023 Nothing like going into battle on a full stomach, eh? 1431 01:11:21,027 --> 01:11:23,485 I've had my steward open up a bottle of vintage port, 1432 01:11:23,488 --> 01:11:25,525 Coburn 1912. - Don't forget, 1433 01:11:25,531 --> 01:11:27,147 I've got two services tomorrow. 1434 01:11:27,158 --> 01:11:28,648 - Oh, don't worry about that. 1435 01:11:28,659 --> 01:11:30,866 We'll cast off immediately after Matins 1436 01:11:30,870 --> 01:11:33,407 and be back in harbour in good time for Evensong. 1437 01:11:33,414 --> 01:11:34,324 - In that case. 1438 01:11:35,249 --> 01:11:37,115 - And God help The Iron Maiden. 1439 01:11:37,126 --> 01:11:39,037 - I sincerely hope he helps us, too. 1440 01:11:41,881 --> 01:11:44,464 (bright music) 1441 01:11:55,812 --> 01:11:57,143 - All right, this will do us fine. 1442 01:11:57,146 --> 01:12:00,480 I damp the old girl down if you'll get out the tarpaulin. 1443 01:12:00,483 --> 01:12:01,689 - Sure, where is it? 1444 01:12:01,692 --> 01:12:04,650 - Oh, it's under the resort sack of coal on the back. 1445 01:12:08,491 --> 01:12:10,903 (soft music) 1446 01:12:13,204 --> 01:12:15,866 (bells tolling) 1447 01:12:40,523 --> 01:12:41,729 - How about a nightcap? 1448 01:12:41,732 --> 01:12:43,188 Scotch. 1449 01:12:43,192 --> 01:12:45,308 - No thanks, my ulcer. 1450 01:12:45,319 --> 01:12:47,151 I thought you'd forgotten about that. 1451 01:12:48,030 --> 01:12:50,192 - Well, maybe if I drowned it a bit. 1452 01:12:50,199 --> 01:12:53,408 - The only water here is in the boiler and that's hot. 1453 01:12:53,411 --> 01:12:55,243 - Well you can only die once. 1454 01:12:55,246 --> 01:12:57,829 (upbeat music) 1455 01:12:59,000 --> 01:13:00,866 Hey, that's smooth, very smooth. 1456 01:13:02,295 --> 01:13:03,535 Here, here, here. 1457 01:13:03,546 --> 01:13:05,332 Don't forget the driver. 1458 01:13:05,339 --> 01:13:07,580 (Paul laughing) 1459 01:13:07,592 --> 01:13:08,832 Have a cigar? 1460 01:13:08,843 --> 01:13:10,584 - Oh thanks, I'll stick to my pipe. 1461 01:13:15,057 --> 01:13:17,549 (Paul laughing) 1462 01:13:17,560 --> 01:13:18,891 What's so funny? 1463 01:13:18,895 --> 01:13:22,183 - I was just thinking, I really enjoyed today. 1464 01:13:22,189 --> 01:13:23,179 - Good, so did I. 1465 01:13:25,776 --> 01:13:26,891 - You know, my wife wants Kathy 1466 01:13:26,903 --> 01:13:28,769 to marry that idiot, Gore-Brown. 1467 01:13:30,281 --> 01:13:33,569 - Well, I'm sure he'll make her a wonderful husband. 1468 01:13:33,576 --> 01:13:35,032 - Well at least he won't beat the pants off her 1469 01:13:35,036 --> 01:13:37,528 every time she steals his traction engine. 1470 01:13:37,538 --> 01:13:39,324 - Yes well, when I spanked her, 1471 01:13:39,332 --> 01:13:40,868 it wasn't just because of The Iron Maiden, you know. 1472 01:13:40,875 --> 01:13:42,616 She could have killed herself. 1473 01:13:42,627 --> 01:13:44,243 - I believe that, Jack. 1474 01:13:44,253 --> 01:13:45,709 You're right. 1475 01:13:45,713 --> 01:13:47,249 - I'm glad you understand. 1476 01:13:47,256 --> 01:13:48,121 - Goodnight, Jack. 1477 01:13:49,383 --> 01:13:50,714 - Night, Paul. 1478 01:13:50,718 --> 01:13:53,130 (soft music) 1479 01:14:03,481 --> 01:14:06,473 (horn whistling) 1480 01:14:06,484 --> 01:14:09,067 (dog barking) 1481 01:14:10,029 --> 01:14:11,144 Morning. 1482 01:14:11,155 --> 01:14:11,986 - Morning. 1483 01:14:14,450 --> 01:14:17,283 (rooster crowing) 1484 01:14:28,214 --> 01:14:30,626 (cow mooing) 1485 01:15:01,664 --> 01:15:04,326 (steam hissing) 1486 01:15:32,862 --> 01:15:34,227 - Come on, sir, breakfast. 1487 01:15:35,072 --> 01:15:35,903 - Breakfast? 1488 01:15:35,906 --> 01:15:38,773 I couldn't eat breakfast to save my life. 1489 01:15:38,784 --> 01:15:40,741 - Don't mind if I do, I hope. 1490 01:15:40,745 --> 01:15:42,031 - Please, go ahead. 1491 01:15:46,876 --> 01:15:49,709 (whimsical music) 1492 01:15:58,095 --> 01:15:58,926 Thank you. 1493 01:16:14,695 --> 01:16:16,231 - Wouldn't like a third helping, would you? 1494 01:16:16,238 --> 01:16:18,980 - Hm, no but I'd like some more tea. 1495 01:16:19,867 --> 01:16:21,608 - Let's have it on board, shall we? 1496 01:16:21,619 --> 01:16:23,235 Must get going, we're late. 1497 01:16:23,245 --> 01:16:25,862 You pack up all this gear, I'll stoke up. 1498 01:16:25,873 --> 01:16:26,783 - Right. 1499 01:16:26,791 --> 01:16:29,374 (bright music) 1500 01:16:49,939 --> 01:16:51,350 - Everything stowed? 1501 01:16:51,357 --> 01:16:52,438 - All aboard. 1502 01:16:56,904 --> 01:16:59,737 (dramatic music) 1503 01:17:03,410 --> 01:17:05,242 - I certainly cannot understand 1504 01:17:05,246 --> 01:17:07,078 what happened to your father. 1505 01:17:07,081 --> 01:17:08,571 Bun? - No thank you. 1506 01:17:08,582 --> 01:17:10,914 - He hasn't even telephoned. 1507 01:17:10,918 --> 01:17:12,079 - For heaven's sakes, Mother, 1508 01:17:12,086 --> 01:17:14,202 he's been away from home before. 1509 01:17:14,213 --> 01:17:17,251 - I called Sir Giles, he hasn't even seen him. 1510 01:17:17,258 --> 01:17:19,795 He didn't have an appointment with him in the first place. 1511 01:17:19,802 --> 01:17:21,588 Your father was lying to me. 1512 01:17:21,595 --> 01:17:24,212 - Well, he must have a very good reason. 1513 01:17:24,223 --> 01:17:26,009 - Hm, it'd be the first time. 1514 01:17:26,016 --> 01:17:28,348 I called that Magpie Hotel in Manbury, 1515 01:17:28,352 --> 01:17:30,593 they had never even heard of him. 1516 01:17:30,604 --> 01:17:32,811 - He'll be back, don't worry. 1517 01:17:32,815 --> 01:17:34,431 - Lord Upshott is taking us 1518 01:17:34,441 --> 01:17:37,229 to Woburn Abbey this very afternoon. 1519 01:17:37,236 --> 01:17:40,319 I wanted your father to meet some nice English gentlemen. 1520 01:17:40,322 --> 01:17:41,483 - Mm, he will. 1521 01:17:44,410 --> 01:17:46,196 - Maybe something's happened to him. 1522 01:17:47,538 --> 01:17:49,449 Oh, he might be suffering. 1523 01:17:49,456 --> 01:17:52,039 (both singing) 1524 01:17:53,127 --> 01:17:54,492 (whistle blowing) (Paul laughing) 1525 01:17:54,503 --> 01:17:56,585 - Go easy on that steam whistle. 1526 01:17:56,589 --> 01:17:58,876 One more chorus like that we'll have to refuel. 1527 01:17:58,883 --> 01:18:00,965 - Oh, we're gonna have to do that pretty soon anyway. 1528 01:18:00,968 --> 01:18:02,208 How are we doing on time? 1529 01:18:03,137 --> 01:18:04,343 - We're okay. 1530 01:18:04,346 --> 01:18:06,678 I know a shortcut through the Admiral's grounds. 1531 01:18:06,682 --> 01:18:07,843 (whimsical music) 1532 01:18:07,850 --> 01:18:09,887 - Good weather, Vicar, good weather. 1533 01:18:09,894 --> 01:18:11,851 You know, if we retain that cup, 1534 01:18:11,854 --> 01:18:14,061 I'm going to splice the biggest main brace 1535 01:18:14,064 --> 01:18:15,554 since the Battle of Trafalgar. 1536 01:18:15,566 --> 01:18:17,477 - Seems we've only got one person to worry about, 1537 01:18:17,484 --> 01:18:19,145 our friend Hopkins. 1538 01:18:19,153 --> 01:18:20,735 - Friend! - Now, Admiral, 1539 01:18:20,738 --> 01:18:23,355 brotherly love. - Brotherly love. 1540 01:18:23,365 --> 01:18:27,359 If that young whippersnapper takes his usual shortcut. 1541 01:18:27,369 --> 01:18:29,406 (engine puttering) 1542 01:18:29,413 --> 01:18:30,494 - What is it? 1543 01:18:31,373 --> 01:18:33,410 - Well, talk of the devil. 1544 01:18:33,417 --> 01:18:34,282 - Hopkins? 1545 01:18:34,293 --> 01:18:37,786 - Vicar, I believe the Lord has delivered 1546 01:18:37,796 --> 01:18:41,005 the enemy into our hands. - Now Admiral, please. 1547 01:18:41,008 --> 01:18:42,498 - Oh hell's bells, Vicar, 1548 01:18:42,509 --> 01:18:45,092 it's about time you realise that all's fair in love, 1549 01:18:45,095 --> 01:18:46,335 war, and the Woburn Rally. 1550 01:18:46,347 --> 01:18:47,758 Now get aboard. - Aye aye, sir. 1551 01:18:47,765 --> 01:18:50,507 (dramatic music) 1552 01:18:53,938 --> 01:18:56,600 (upbeat music) 1553 01:19:06,200 --> 01:19:07,941 - Hey, this is private. 1554 01:19:07,952 --> 01:19:09,192 - The shortcut I told you about. 1555 01:19:09,203 --> 01:19:11,911 If we don't take it, we'll never make it in time. 1556 01:19:28,222 --> 01:19:31,305 (engine crashing) 1557 01:19:31,308 --> 01:19:33,049 That ruddy old Admiral! 1558 01:19:33,060 --> 01:19:35,142 I might have guessed it. 1559 01:19:35,145 --> 01:19:36,431 - You mean he did this on purpose? 1560 01:19:36,438 --> 01:19:37,974 - Well, what do you think? 1561 01:19:37,982 --> 01:19:39,472 - I think we're in a hole. 1562 01:19:39,483 --> 01:19:41,770 - We certainly are, in more ways than one. 1563 01:19:43,904 --> 01:19:46,817 (engine puttering) 1564 01:19:50,452 --> 01:19:51,783 Get some coal, quick. 1565 01:19:54,456 --> 01:19:55,446 - There's none left. 1566 01:19:55,457 --> 01:19:57,573 - There's a spare sack on the back. 1567 01:19:57,584 --> 01:20:00,952 (dramatic music) 1568 01:20:00,963 --> 01:20:03,546 - Oh no. - Where's that coal? 1569 01:20:06,719 --> 01:20:09,177 - I don't know how to tell you this, Jack. 1570 01:20:09,179 --> 01:20:10,214 - What? 1571 01:20:10,222 --> 01:20:13,510 - I left it back on the grass where we were this morning. 1572 01:20:13,517 --> 01:20:17,761 - You stupid, incompetent, blundering old idiot. 1573 01:20:17,771 --> 01:20:18,681 - Now look-- - How you ever 1574 01:20:18,689 --> 01:20:20,726 became president of an international airline 1575 01:20:20,733 --> 01:20:23,191 must be one of the biggest mysteries of all time. 1576 01:20:23,193 --> 01:20:24,183 - Jack. - I hope you 1577 01:20:24,194 --> 01:20:25,400 never buy my plane. 1578 01:20:25,404 --> 01:20:26,815 You'll probably run out of fuel 1579 01:20:26,822 --> 01:20:27,937 in the middle of the Atlantic. 1580 01:20:27,948 --> 01:20:29,814 - We're not getting out talking like this. 1581 01:20:29,825 --> 01:20:30,656 - How right you are. 1582 01:20:30,659 --> 01:20:31,740 What do you suggest? 1583 01:20:34,997 --> 01:20:36,078 - You'll see. 1584 01:20:37,124 --> 01:20:39,866 (dramatic music) 1585 01:21:03,817 --> 01:21:04,978 (bright music) 1586 01:21:04,985 --> 01:21:07,352 - Admiral, I'm worried. 1587 01:21:07,363 --> 01:21:10,697 Do think Hopkins can have fallen into your trap? 1588 01:21:10,699 --> 01:21:12,781 - What do you mean my trap? 1589 01:21:12,785 --> 01:21:13,695 Our trap. 1590 01:21:13,702 --> 01:21:14,612 You helped. 1591 01:21:16,538 --> 01:21:18,154 Chicken. 1592 01:21:18,165 --> 01:21:18,996 - Chicken? 1593 01:21:28,801 --> 01:21:31,509 - Lucky for us the Admiral has a thing about trespassing. 1594 01:21:31,512 --> 01:21:33,753 (Paul laughing) 1595 01:21:33,764 --> 01:21:37,007 (axes chopping) 1596 01:21:37,017 --> 01:21:39,133 - What happens when we do get pressure up? 1597 01:21:39,144 --> 01:21:40,930 This thing won't fly, will she? 1598 01:21:40,938 --> 01:21:41,769 - I'll show you. 1599 01:21:51,573 --> 01:21:53,155 - I'll be right with you. 1600 01:21:53,158 --> 01:21:55,741 (upbeat music) 1601 01:21:57,246 --> 01:21:59,738 (regal music) 1602 01:22:07,798 --> 01:22:10,460 - There's another one of those crazy steam engines. 1603 01:22:11,760 --> 01:22:13,967 - You're gonna see a lot more of them before the day's out. 1604 01:22:13,971 --> 01:22:14,881 - Why? 1605 01:22:14,888 --> 01:22:17,596 - The National Traction Engine Championships, 1606 01:22:17,599 --> 01:22:19,215 that's what we've come to see. 1607 01:22:19,226 --> 01:22:20,557 - Oh no. 1608 01:22:20,561 --> 01:22:23,178 (bright music) 1609 01:22:31,321 --> 01:22:33,278 - Right, ready to give her another go. 1610 01:22:33,282 --> 01:22:34,113 - Right. 1611 01:22:36,702 --> 01:22:38,318 I'll keep the pressure up. 1612 01:22:39,371 --> 01:22:41,408 Once you get her moving, keep her going. 1613 01:22:49,840 --> 01:22:53,458 (engine puttering) 1614 01:22:53,469 --> 01:22:56,382 (triumphant music) 1615 01:23:04,396 --> 01:23:06,387 - [Announcer] Well welcome, ladies and gentlemen, 1616 01:23:06,398 --> 01:23:07,888 to one of the greatest, if not the greatest, 1617 01:23:07,900 --> 01:23:10,733 Traction Engine Rally of the year. 1618 01:23:10,736 --> 01:23:12,852 And what better setting than Woburn Park. 1619 01:23:12,863 --> 01:23:15,571 What more historic, more in keeping with traditions. 1620 01:23:15,574 --> 01:23:17,030 - Everything okay, Mrs. Webb? 1621 01:23:17,034 --> 01:23:18,274 - Fine, thanks old boy. 1622 01:23:19,828 --> 01:23:21,660 - [Announcer] These splendid machines 1623 01:23:21,663 --> 01:23:24,655 bridging the years from 1886 with the Fowler 1624 01:23:24,666 --> 01:23:28,204 Single Cylinder Ploughing Machine to Burrel's two speed 1625 01:23:28,212 --> 01:23:30,419 eight horsepower single cylinder. 1626 01:23:30,422 --> 01:23:35,041 Some Garrett's engines, 1818 vintage, the Foden tractors, 1627 01:23:35,052 --> 01:23:36,292 Marshall rollers. 1628 01:23:37,471 --> 01:23:39,428 - When are we gonna thumping well start? 1629 01:23:39,431 --> 01:23:41,547 - As soon as the Duke arrives, shouldn't be long now. 1630 01:23:41,558 --> 01:23:43,674 - I should thumping well hope. 1631 01:23:43,685 --> 01:23:44,971 Thumping Dukes. 1632 01:23:44,978 --> 01:23:47,436 (regal music) 1633 01:24:13,507 --> 01:24:14,963 - All present and correct except two. 1634 01:24:14,967 --> 01:24:16,549 - Oh, good. 1635 01:24:16,552 --> 01:24:18,543 - [Man] Ah, there's The Dreadnought now. 1636 01:24:18,554 --> 01:24:20,591 - That just leaves The Iron Maiden, then. 1637 01:24:23,433 --> 01:24:24,298 - Afternoon, Admiral. 1638 01:24:24,309 --> 01:24:26,050 - Have you seen The Iron Maiden anywhere? 1639 01:24:26,061 --> 01:24:27,643 - The Iron Maiden? 1640 01:24:27,646 --> 01:24:29,136 No, no. 1641 01:24:29,147 --> 01:24:30,558 - Well, actually. - No. 1642 01:24:31,692 --> 01:24:32,682 Isn't she here yet? 1643 01:24:33,777 --> 01:24:35,017 - I'm afraid we'll have to start without her. 1644 01:24:35,028 --> 01:24:36,268 - Damn bad luck. 1645 01:24:36,280 --> 01:24:38,362 Poor old Hopkins. 1646 01:24:38,365 --> 01:24:40,572 I suppose that means he'll be disqualified. 1647 01:24:41,577 --> 01:24:44,820 - I think we ought to be. 1648 01:24:44,830 --> 01:24:46,741 - [Announcer] and now we bid a hearty welcome 1649 01:24:46,748 --> 01:24:48,910 to our host and president, His Grace, 1650 01:24:48,917 --> 01:24:51,409 the Duke of Bedford, and his party 1651 01:24:51,420 --> 01:24:54,333 as we are about to open Rally Day at Woburn park 1652 01:24:54,339 --> 01:24:55,579 with a grand parade. 1653 01:24:56,675 --> 01:24:59,713 It's a truly wonderful sight, isn't it ladies and gentlemen? 1654 01:24:59,720 --> 01:25:02,462 Survey this great procession for yourselves 1655 01:25:02,472 --> 01:25:04,133 as they form their ranks. 1656 01:25:04,141 --> 01:25:06,303 Gleaming, polished, each one of them 1657 01:25:06,310 --> 01:25:07,892 with its own individuality. 1658 01:25:07,894 --> 01:25:10,352 Bearing their years with a modesty, a charm, 1659 01:25:10,355 --> 01:25:11,186 (bright music) 1660 01:25:11,189 --> 01:25:14,272 but above all else, an unassailable sense of prestige. 1661 01:25:14,276 --> 01:25:17,064 Slower, certainly, than their modern counterparts, 1662 01:25:17,070 --> 01:25:19,528 cumbersome by the latest standards. 1663 01:25:19,531 --> 01:25:21,147 - How we doin'? 1664 01:25:21,158 --> 01:25:22,990 - Pressure's dropping. 1665 01:25:29,333 --> 01:25:31,040 - That's the last piece. 1666 01:25:31,043 --> 01:25:32,249 - [Jack] We'll never make it. 1667 01:25:32,252 --> 01:25:34,289 - Yes, we will. 1668 01:25:34,296 --> 01:25:36,879 Come on, we'll burn everything. 1669 01:25:49,895 --> 01:25:54,514 Miriam gave me this, it ought to burn real good. 1670 01:25:54,524 --> 01:25:56,515 - She's holding her own. 1671 01:25:57,653 --> 01:26:00,315 (Paul laughing) 1672 01:26:01,907 --> 01:26:04,069 - Just call me Gypsy Rose Fisher. 1673 01:26:04,076 --> 01:26:06,659 (bright music) 1674 01:26:21,093 --> 01:26:22,709 - [Announcer] Maybe it's nostalgia, 1675 01:26:22,719 --> 01:26:25,211 but somehow this spectacle of British power, 1676 01:26:25,222 --> 01:26:29,090 iron horsepower though it be, does stir the emotions. 1677 01:26:29,101 --> 01:26:31,843 I hope you're enjoying seeing these fine machines 1678 01:26:31,853 --> 01:26:35,096 as much as us. (horns whistling) 1679 01:26:35,107 --> 01:26:38,520 The traditions of the British Navy are represented here 1680 01:26:38,527 --> 01:26:40,643 by that ironclad Dreadnought 1681 01:26:40,654 --> 01:26:43,237 with the familiar figure of the Admiral at the helm. 1682 01:26:43,240 --> 01:26:45,402 The Dreadnought steaming as mightily 1683 01:26:45,409 --> 01:26:46,695 and as purposely as the ships. 1684 01:26:48,328 --> 01:26:51,241 (engine puttering) 1685 01:26:53,375 --> 01:26:54,865 - We should make it now. 1686 01:26:54,876 --> 01:26:55,911 - What did I tell ya? 1687 01:26:58,672 --> 01:27:00,913 I was beginning to get a bit worried, though. 1688 01:27:02,592 --> 01:27:04,253 - [Announcer] Now perhaps you won't mind 1689 01:27:04,261 --> 01:27:06,252 if I remind those of you unfamiliar 1690 01:27:06,263 --> 01:27:09,130 with the accepted procedure that all competitors 1691 01:27:09,141 --> 01:27:12,509 must take part in the grand parade if they're to be eligible 1692 01:27:12,519 --> 01:27:14,886 to compete in the various events. 1693 01:27:14,896 --> 01:27:17,354 And now, as they start to leave the arena, 1694 01:27:17,357 --> 01:27:19,189 I find there's only one non-arrival, 1695 01:27:19,192 --> 01:27:22,810 number 176, Jack Hopkins in The Iron Maiden. 1696 01:27:22,821 --> 01:27:25,404 (bright music) 1697 01:27:37,169 --> 01:27:38,751 - We in time? 1698 01:27:38,754 --> 01:27:39,994 - Just. - Thanks. 1699 01:27:40,005 --> 01:27:40,961 - Go on, hurry up. 1700 01:27:43,967 --> 01:27:44,798 - Okay. 1701 01:27:47,053 --> 01:27:48,589 - I'll drive now, you steer. 1702 01:27:48,597 --> 01:27:50,429 - Right, I'm with you. 1703 01:27:52,809 --> 01:27:54,299 Can you see what I see? 1704 01:27:54,311 --> 01:27:55,142 Coal. 1705 01:27:57,731 --> 01:27:59,017 Give me a sack. 1706 01:28:03,445 --> 01:28:04,560 - [Announcer] Wait a minute, 1707 01:28:04,571 --> 01:28:06,278 hold everything ladies and gentlemen, 1708 01:28:06,281 --> 01:28:08,067 I have good news for you. 1709 01:28:08,074 --> 01:28:10,862 I've just heard that The Iron Maiden has made it. 1710 01:28:10,869 --> 01:28:13,611 Yes, The Iron Maiden, driven by Jeff Hopkins, 1711 01:28:13,622 --> 01:28:16,364 has checked in and is now entering the parade. 1712 01:28:20,337 --> 01:28:21,668 - That terrible man. 1713 01:28:21,671 --> 01:28:23,036 - Mm yes, isn't he? 1714 01:28:25,008 --> 01:28:28,217 - Well damn me, Vicar, it's The Iron Maiden. 1715 01:28:29,638 --> 01:28:31,629 Go on, bless the saints. 1716 01:28:36,686 --> 01:28:39,974 (crowd cheering) 1717 01:28:39,981 --> 01:28:42,723 (crowd laughing) 1718 01:28:46,196 --> 01:28:48,528 - Kathy, that's your father. 1719 01:28:54,120 --> 01:28:55,451 - Grab it, will you, Jack? 1720 01:28:55,455 --> 01:28:56,365 I'm bushed. 1721 01:28:58,708 --> 01:29:00,619 [Announcer] Dated 1921. 1722 01:29:02,504 --> 01:29:04,791 - Pressure's pretty good. 1723 01:29:04,798 --> 01:29:07,256 - I don't know about your pressure, 1724 01:29:07,259 --> 01:29:10,797 my pressure's in a pretty bad way. 1725 01:29:10,804 --> 01:29:12,294 - You all right? 1726 01:29:12,305 --> 01:29:14,262 - Sure, I'm all right. 1727 01:29:14,266 --> 01:29:17,258 It's just that I think I've broke my back. 1728 01:29:17,269 --> 01:29:19,977 - Come on, Kathy, we may be just in time to save your father 1729 01:29:19,980 --> 01:29:22,517 from making an international fool of himself. 1730 01:29:22,524 --> 01:29:24,390 Excuse us, Duke, excuse us, Humphrey. 1731 01:29:24,401 --> 01:29:26,392 - It's just behind the refreshment tent. 1732 01:29:28,613 --> 01:29:31,150 - Mother, why is that every time you're pleased with Daddy, 1733 01:29:31,157 --> 01:29:32,989 he's your husband and you want to disown him, 1734 01:29:32,993 --> 01:29:33,824 he's my father? 1735 01:29:33,827 --> 01:29:35,568 - [Announcer] Now, there's The Iron Maiden 1736 01:29:35,579 --> 01:29:37,365 coming up to complete the line. 1737 01:29:37,372 --> 01:29:38,954 They're all under starters' orders 1738 01:29:38,957 --> 01:29:41,699 for the most exciting event of the day. 1739 01:29:41,710 --> 01:29:42,541 - Hey you! 1740 01:29:44,504 --> 01:29:46,791 You're a dirty double-crosser. 1741 01:29:46,798 --> 01:29:48,209 - Action stations, Vicar. 1742 01:29:49,175 --> 01:29:51,086 - Don't you worry about the Admiral. 1743 01:29:51,094 --> 01:29:52,960 Best way to fix him is to beat him. 1744 01:29:52,971 --> 01:29:55,133 Hey, look at that beautiful fire. 1745 01:29:55,140 --> 01:29:56,926 Nothing's going to stop us now. 1746 01:29:56,933 --> 01:29:58,139 - That's what you think. 1747 01:29:59,269 --> 01:30:01,101 - Miriam, what are you doing here? 1748 01:30:01,104 --> 01:30:03,516 - I could ask you the same question, Paul Fisher. 1749 01:30:03,523 --> 01:30:05,059 Where are your trousers? 1750 01:30:05,066 --> 01:30:07,398 As if it isn't enough to make a public spectacle 1751 01:30:07,402 --> 01:30:09,393 of your wife and your daughter. 1752 01:30:09,404 --> 01:30:10,644 Oh, it's all that man's fault. 1753 01:30:10,655 --> 01:30:11,986 Ever since we set foot in England, 1754 01:30:11,990 --> 01:30:14,027 he's done nothing but make trouble for us. 1755 01:30:14,034 --> 01:30:15,820 - Hey Paul, the pressure, where's the hammer? 1756 01:30:15,827 --> 01:30:16,942 (Miriam gasping) 1757 01:30:16,953 --> 01:30:18,944 - Don't you dare attack me, Paul Fisher. 1758 01:30:20,457 --> 01:30:21,447 - Daddy? 1759 01:30:21,458 --> 01:30:23,574 - Paul, you all right? 1760 01:30:23,585 --> 01:30:25,121 It's no good, you're gonna have to pack it up. 1761 01:30:25,128 --> 01:30:26,960 Come on, Paul, off you get. - Sweet potato, 1762 01:30:26,963 --> 01:30:28,545 what did he do to you? 1763 01:30:28,548 --> 01:30:30,539 Here. - Are you all right? 1764 01:30:30,550 --> 01:30:32,507 - I'll withdraw from the race. 1765 01:30:32,510 --> 01:30:33,796 - Oh, not now, Jack. 1766 01:30:33,803 --> 01:30:35,589 You can't. - I have to. 1767 01:30:35,597 --> 01:30:36,883 - Are you ready? 1768 01:30:36,890 --> 01:30:38,051 - Steady. 1769 01:30:38,058 --> 01:30:38,889 - Go! 1770 01:30:38,892 --> 01:30:40,053 (bright music) - And they're off. 1771 01:30:40,060 --> 01:30:42,301 And what a thundering start, too. 1772 01:30:42,312 --> 01:30:43,302 - What do I do? 1773 01:30:43,313 --> 01:30:46,146 - You just steer, I'll do the rest. 1774 01:30:46,149 --> 01:30:48,231 - Kathy, Kathy come down off of there. 1775 01:30:48,234 --> 01:30:49,941 You'll ruin your dress. 1776 01:30:49,945 --> 01:30:51,731 Kathy, don't go with that idiot. 1777 01:30:51,738 --> 01:30:53,194 (upbeat music) 1778 01:30:53,198 --> 01:30:57,692 Kathy, don't go (screaming) with that idiot. 1779 01:30:57,702 --> 01:30:59,409 Paul, say something. 1780 01:30:59,412 --> 01:31:00,243 - Shut up. 1781 01:31:04,334 --> 01:31:06,917 (Admiral laughing) 1782 01:31:06,920 --> 01:31:07,910 - He's only just starting. 1783 01:31:07,921 --> 01:31:09,457 - I do think we can do better than that, 1784 01:31:09,464 --> 01:31:11,250 I mean we're only going five knots. 1785 01:31:11,257 --> 01:31:13,168 - Hold your course, will ya? 1786 01:31:13,176 --> 01:31:14,541 (engines puttering) 1787 01:31:14,552 --> 01:31:16,463 - [Announcer] Tiny Tim's going very well, indeed, 1788 01:31:16,471 --> 01:31:18,007 so's Dreadnought, for that matter. 1789 01:31:18,014 --> 01:31:19,345 A 1914 model, don't forget. 1790 01:31:20,642 --> 01:31:21,848 Oh, Mrs. Webb won't like this, 1791 01:31:21,851 --> 01:31:24,138 Dreadnought's overtaking Tiny Tim. 1792 01:31:26,898 --> 01:31:29,435 Way, way down the field is The Iron Maiden. 1793 01:31:29,442 --> 01:31:31,353 She's going very well now that she's started, 1794 01:31:31,361 --> 01:31:36,151 but she's a very long way back. 1795 01:31:36,157 --> 01:31:39,491 - Which side do I go? - Left of the drum. 1796 01:31:44,416 --> 01:31:46,783 Right of the next one, only not too close. 1797 01:31:46,793 --> 01:31:50,081 If we knock one over, we get disqualified. 1798 01:31:50,088 --> 01:31:53,080 - Miriam, I haven't had this much fun in 20 years. 1799 01:31:53,091 --> 01:31:55,378 - Come on, Sydney, get a move on! 1800 01:31:55,385 --> 01:31:59,595 - All right, sweetheart, I'm doing my best. 1801 01:32:04,769 --> 01:32:08,637 - (laughing) Look, Vicar, a woman at the helm. 1802 01:32:08,648 --> 01:32:12,016 - [Announcer] The Iron Maiden still plugging away. 1803 01:32:12,027 --> 01:32:15,565 Now the Dreadnought's coming into a beautiful turn. 1804 01:32:15,572 --> 01:32:16,403 - Steady. 1805 01:32:19,451 --> 01:32:21,818 - [Announcer] The Admiral has begun the Westover end 1806 01:32:21,828 --> 01:32:24,741 with a big leap, very much obliged. 1807 01:32:25,790 --> 01:32:30,284 - Come on, Jack, faster, faster! 1808 01:32:30,295 --> 01:32:32,161 It did it! 1809 01:32:38,261 --> 01:32:39,376 - [Announcer] Yes, going very well 1810 01:32:39,387 --> 01:32:42,175 indeed is The Iron Maiden. 1811 01:32:42,182 --> 01:32:43,513 Look at the girl at the helm there, 1812 01:32:43,516 --> 01:32:46,804 she's making a beautifully controlled turn. 1813 01:32:46,811 --> 01:32:49,678 And for a novice, that's something really remarkable. 1814 01:32:49,689 --> 01:32:50,929 There's the Dreadnought 1815 01:32:50,940 --> 01:32:52,772 keeping going in magnificent fashion. 1816 01:32:54,611 --> 01:32:57,353 - Come on, Jack, faster, faster. 1817 01:33:00,658 --> 01:33:02,820 - Well done, darling, you're a natural. 1818 01:33:02,827 --> 01:33:04,443 - Did you see that, Miriam? 1819 01:33:05,622 --> 01:33:07,704 Your daughter's a born traction engine driver. 1820 01:33:07,707 --> 01:33:08,788 - [Announcer] Now The Iron Maiden 1821 01:33:08,792 --> 01:33:11,454 is most definitely cutting down the Admiral's lead. 1822 01:33:11,461 --> 01:33:12,542 (bright music) 1823 01:33:12,545 --> 01:33:14,786 Coming into the final turn. 1824 01:33:17,675 --> 01:33:20,417 The Dreadnought is now in the lead, 1825 01:33:20,428 --> 01:33:23,386 but I think being rapidly overhauled by Jack Hopkins. 1826 01:33:23,389 --> 01:33:25,005 It looks as though he's left it very late. 1827 01:33:25,016 --> 01:33:26,848 Can he do it? 1828 01:33:26,851 --> 01:33:28,683 He's really humming along now. 1829 01:33:28,686 --> 01:33:30,427 Ladies and gentlemen, he's back in the game. 1830 01:33:30,438 --> 01:33:33,055 He's using those huge wheels to bring him closer. 1831 01:33:33,066 --> 01:33:34,147 - Come on! - You can do it! 1832 01:33:34,150 --> 01:33:36,141 (Miriam screaming) 1833 01:33:36,152 --> 01:33:37,813 - Oh, come on Kathy. 1834 01:33:38,863 --> 01:33:40,900 - You can do it, love, come on. 1835 01:33:40,907 --> 01:33:41,738 Come on. 1836 01:33:43,701 --> 01:33:45,362 - [Announcer] Right alongside 1837 01:33:45,370 --> 01:33:46,986 and she goes past the Nought. 1838 01:33:46,996 --> 01:33:50,114 - Don't stand there, Vicar, pray, pray! 1839 01:33:50,125 --> 01:33:51,832 - [Announcer] Coming up to the finishing line, 1840 01:33:51,835 --> 01:33:53,997 it's The Iron Maiden. 1841 01:33:54,003 --> 01:33:57,212 (whistles blowing) 1842 01:33:57,215 --> 01:33:58,751 - They won, they won! 1843 01:33:58,758 --> 01:34:00,715 (crowd cheering) 1844 01:34:00,718 --> 01:34:02,584 - [Announcer] That was a special victory. 1845 01:34:02,595 --> 01:34:04,586 I mean, what exactly happened there? 1846 01:34:04,597 --> 01:34:06,463 Wow, the whistles. 1847 01:34:06,474 --> 01:34:08,181 - We've won. - We did it! 1848 01:34:08,184 --> 01:34:09,015 We did it! 1849 01:34:14,315 --> 01:34:17,103 - [Announcer] Winning a match for a very long time. 1850 01:34:17,110 --> 01:34:18,191 I certainly shan't forget it. 1851 01:34:18,194 --> 01:34:20,026 - [Miriam] Whoo, whoo, Kathy! 1852 01:34:20,029 --> 01:34:21,611 Here we are, honey. 1853 01:34:22,574 --> 01:34:24,815 Oh, Humphrey, thank you. 1854 01:34:24,826 --> 01:34:26,032 Wasn't that exciting? 1855 01:34:26,035 --> 01:34:27,196 - Yes, very. 1856 01:34:27,203 --> 01:34:29,114 - Hello, Humphrey. - Hello, sir. 1857 01:34:29,122 --> 01:34:30,487 There we are. 1858 01:34:30,498 --> 01:34:32,205 - Thank you very much. 1859 01:34:32,208 --> 01:34:33,869 I wish I had better news for you. 1860 01:34:33,877 --> 01:34:35,117 - Better news? 1861 01:34:35,128 --> 01:34:37,165 - Well, it's just that I called Sir Giles-Thompson yesterday 1862 01:34:37,172 --> 01:34:39,163 and decided to go with his plane. 1863 01:34:39,174 --> 01:34:40,414 - That's a pity I thought we could probably-- 1864 01:34:40,425 --> 01:34:42,166 - I knew you'd understand. 1865 01:34:42,177 --> 01:34:44,635 However, don't worry, I have a friend, Joe Feldman, 1866 01:34:44,637 --> 01:34:46,344 coming into London next week. 1867 01:34:46,347 --> 01:34:48,054 I'll get him in touch with you. 1868 01:34:48,057 --> 01:34:50,719 He has two airlines and three daughters. 1869 01:34:50,727 --> 01:34:52,934 - Maybe you could do a package deal. 1870 01:34:52,937 --> 01:34:53,722 - That's very kind of you, sir. 1871 01:34:53,730 --> 01:34:56,097 I'll go and tell my father. 1872 01:34:56,107 --> 01:34:58,064 Mrs. Fisher. - Bye, honey. 1873 01:34:58,067 --> 01:35:00,479 (soft music) 1874 01:35:05,116 --> 01:35:07,949 (engine rumbling) 1875 01:35:15,668 --> 01:35:17,284 - [Kathy] I never thought I'd say this, 1876 01:35:17,295 --> 01:35:20,253 now I know how you can fall in love with a traction engine. 1877 01:35:21,299 --> 01:35:23,006 - Well you certainly found out the hard way. 1878 01:35:23,009 --> 01:35:25,592 - [Kathy] I must admit, she's quite a gal. 1879 01:35:26,512 --> 01:35:27,422 - Certainly is. 1880 01:35:32,644 --> 01:35:36,763 All those things that you said on the foot plate, 1881 01:35:36,773 --> 01:35:39,105 were they all meant for The Iron Maiden, 1882 01:35:39,108 --> 01:35:41,270 or were some meant for me? 1883 01:35:41,277 --> 01:35:44,315 - Well, they were meant for both of you. 1884 01:35:45,823 --> 01:35:48,235 Kathy, you're trembling. 1885 01:35:48,243 --> 01:35:50,610 - I'm so happy I could explode. 1886 01:35:51,496 --> 01:35:54,238 (romantic music) 1887 01:35:57,752 --> 01:36:00,585 (steam hissing) 1888 01:36:00,588 --> 01:36:03,501 (engine exploding) 1889 01:36:15,687 --> 01:36:18,304 (sombre music) 1890 01:36:23,403 --> 01:36:25,064 What happened, Jack? 1891 01:36:27,073 --> 01:36:29,110 - Strain must have been too much for her. 1892 01:36:31,661 --> 01:36:32,867 Poor old girl. 1893 01:36:34,122 --> 01:36:36,238 Well, that's the end of the road for her. 1894 01:36:36,249 --> 01:36:37,080 - Oh no. 1895 01:36:45,300 --> 01:36:47,837 (bright music) 1896 01:36:47,844 --> 01:36:49,881 (bottle shattering) (Kathy screaming) 1897 01:36:49,887 --> 01:36:52,800 (crowd applauding) 1898 01:36:55,893 --> 01:36:57,759 - Let's watch her take off. 1899 01:36:57,770 --> 01:36:59,681 - What a wonderful name, The Iron Maiden. 1900 01:36:59,689 --> 01:37:01,930 I don't know why I didn't think of it sooner. 1901 01:37:08,990 --> 01:37:11,573 (jets roaring) 1902 01:37:15,496 --> 01:37:18,238 (romantic music) 135697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.