All language subtitles for The Hollow Child.2017.720p.BRR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,371 --> 00:00:50,306 One, two, three... 2 00:00:50,386 --> 00:00:52,257 ...four, five... 3 00:01:06,007 --> 00:01:08,977 ...eight, nine, ten... 4 00:01:28,996 --> 00:01:32,354 Fifteen, sixteen, seventeen... 5 00:01:32,434 --> 00:01:35,289 ...eighteen, nineteen, twenty. 6 00:01:35,369 --> 00:01:37,182 Ready or not... 7 00:01:42,809 --> 00:01:44,623 ...here I come. 8 00:02:24,386 --> 00:02:25,965 Hello? 9 00:03:00,755 --> 00:03:02,302 Janie? 10 00:03:04,525 --> 00:03:06,105 Janie? 11 00:03:09,764 --> 00:03:11,643 Who's there? 12 00:03:31,019 --> 00:03:32,899 Where is Janie? 13 00:03:43,865 --> 00:03:46,502 It was so quiet, why so quiet... too quiet. 14 00:03:59,713 --> 00:04:01,665 What goes on behind those eyes? 15 00:04:15,095 --> 00:04:16,751 No! 16 00:04:37,718 --> 00:04:40,173 Why wouldn't they see? See? 17 00:04:40,253 --> 00:04:43,910 Why wouldn't they see? Always seeing. Something I heard in a dream. 18 00:04:49,179 --> 00:04:50,727 Janie? 19 00:04:55,569 --> 00:04:57,383 I couldn't find her. 20 00:05:07,814 --> 00:05:09,828 She said it was an accident. 21 00:05:45,185 --> 00:05:47,274 I need it. I need it! 22 00:05:47,354 --> 00:05:49,042 God, stop. 23 00:05:49,122 --> 00:05:52,213 - Okay, fine. - Oh! That's horrible, oh, no. 24 00:05:52,293 --> 00:05:54,648 Oh, orange, definitely your color, I would say. 25 00:05:54,728 --> 00:05:57,984 Oh, hey, no, this is actually not bad, though. 26 00:05:58,064 --> 00:06:02,369 Hm? Splatter some blood on it, get some big glasses, bam! Zombie hipster. 27 00:06:02,449 --> 00:06:03,961 Or... 28 00:06:04,966 --> 00:06:07,002 - ...trucker zombie. - Stop. 29 00:06:09,197 --> 00:06:11,766 Sam! Sam, can I get this? 30 00:06:12,756 --> 00:06:14,502 What do you want that for? 31 00:06:14,582 --> 00:06:17,503 For my costume, I'm going as a fairy queen. 32 00:06:17,583 --> 00:06:19,464 Cool, squirt. 33 00:06:20,454 --> 00:06:22,342 What are you guys' costumes? 34 00:06:22,422 --> 00:06:24,711 - Zombies. - I don't like zombies. 35 00:06:24,791 --> 00:06:28,319 Well, you know what they like? Delicious, little, girl brains. 36 00:06:28,399 --> 00:06:30,218 Knock it off. 37 00:06:30,698 --> 00:06:33,219 Cathy said this party is gonna be so crazy. 38 00:06:34,767 --> 00:06:36,123 What party? 39 00:06:36,203 --> 00:06:38,960 The two of us are gonna hang out on Halloween. 40 00:06:40,240 --> 00:06:43,205 But I thought we were gonna go trick-or-treating? 41 00:06:44,411 --> 00:06:47,390 Hey! You said you'd help me with my costume. 42 00:06:47,470 --> 00:06:49,758 Sam, hey. 43 00:06:50,184 --> 00:06:53,006 Logan, uh... 44 00:06:53,286 --> 00:06:55,977 Yeah, I actually got those notes that you wanted. 45 00:06:56,057 --> 00:06:57,612 Oh. 46 00:06:57,992 --> 00:07:01,222 So, um, what are you guys doing? Just looking for Halloween stuff? 47 00:07:01,302 --> 00:07:05,285 - We're actually... - Yeah, we're gonna go try some stuff on. 48 00:07:05,365 --> 00:07:09,112 Uh, could you watch Olivia? That'd be great, thanks. 49 00:07:30,725 --> 00:07:32,552 Hey, Sam... 50 00:07:32,809 --> 00:07:37,419 ...so, um, are you going to that Halloween thing at school, you know, the dance? 51 00:07:38,199 --> 00:07:41,711 - Ooh! What's her problem? - What the hell was that? 52 00:07:41,791 --> 00:07:44,702 She is crazy. My mom went to school with her. 53 00:07:44,782 --> 00:07:48,796 She tried to burn her own house down... with her family in it. 54 00:07:48,876 --> 00:07:50,422 Jeez. 55 00:07:52,987 --> 00:07:54,827 Why would she do that? 56 00:08:11,332 --> 00:08:13,546 Yeah, like that, okay. 57 00:08:19,573 --> 00:08:22,269 Oh, nice! Yeah. 58 00:08:30,016 --> 00:08:33,506 Thank you, Lord, for this food. Bless our family and keep us safe. 59 00:08:33,586 --> 00:08:35,100 Amen. 60 00:08:38,591 --> 00:08:40,395 Your phone stop working? 61 00:08:41,862 --> 00:08:44,684 That's the only reason I can think that you'd be this late. 62 00:08:44,764 --> 00:08:48,521 - Garrett, can we just... - And you let Olivia walk home alone! 63 00:08:48,601 --> 00:08:53,354 - We've talked about this before, Sam. - Yeah, but she doesn't care. Right, squirt? 64 00:08:53,434 --> 00:08:56,530 Sam, you can't just pick and choose which of the rules you want to follow! 65 00:08:56,610 --> 00:08:57,966 Okay. 66 00:08:58,446 --> 00:09:01,852 What? I'm not wrong, am I? She wants to be part of this family. 67 00:09:13,194 --> 00:09:14,774 Dinner? 68 00:09:19,432 --> 00:09:21,175 She's ten... 69 00:09:21,555 --> 00:09:24,216 ...I mean, I walked home from school when I was ten. 70 00:09:24,870 --> 00:09:27,320 Did a lot of things on my own when I was ten. 71 00:09:34,882 --> 00:09:37,695 You realize there's a dresser here. 72 00:09:38,984 --> 00:09:41,825 - Mm-hm. - You could put up some posters. 73 00:09:42,855 --> 00:09:46,080 We can get some new paint. You, me and Olivia could have a paint party. 74 00:09:46,160 --> 00:09:49,046 It's fine... the way it is. 75 00:09:49,796 --> 00:09:53,987 You know, Garrett and I have been talking about you. 76 00:09:54,067 --> 00:09:55,990 About how much I suck? 77 00:09:56,070 --> 00:09:58,507 About making you a part of this family... 78 00:10:00,536 --> 00:10:02,394 ...permanently. 79 00:10:06,279 --> 00:10:08,327 We all want you here. 80 00:10:11,952 --> 00:10:13,965 I made you something. 81 00:10:17,858 --> 00:10:21,776 Is that supposed to be me? I don't think you drew me grumpy enough. 82 00:10:21,856 --> 00:10:25,645 You weren't allowed to be grumpy in this picture, we're flying. 83 00:10:28,201 --> 00:10:30,824 - Thanks, squirt. - Your welcome. 84 00:10:47,521 --> 00:10:49,573 Do you want to get out of here and blaze? 85 00:10:51,191 --> 00:10:54,406 Hey, squirt, are you okay to walk the rest of the way home? 86 00:10:55,628 --> 00:10:58,911 - Yeah. - Cool, see you there. 87 00:11:21,322 --> 00:11:23,810 I went by our old street the other day. 88 00:11:24,390 --> 00:11:26,204 Your house is still there. 89 00:11:29,063 --> 00:11:32,924 Should tear it down or burn it. 90 00:11:34,335 --> 00:11:35,848 Sorry. 91 00:11:38,004 --> 00:11:39,818 At least we met, right? 92 00:11:45,011 --> 00:11:47,026 And what would I do without you? 93 00:11:52,752 --> 00:11:55,834 You'd smoke sloppy-ass joints, obviously. 94 00:12:09,369 --> 00:12:10,916 Olivia! 95 00:12:12,001 --> 00:12:13,897 I'm home! 96 00:12:31,357 --> 00:12:32,938 Olivia? 97 00:12:49,742 --> 00:12:51,324 Olivia? 98 00:12:59,051 --> 00:13:00,632 Olivia! 99 00:13:08,094 --> 00:13:09,608 Olivia! 100 00:13:53,073 --> 00:13:55,171 And that was the last time you saw her? 101 00:14:01,715 --> 00:14:04,196 You think of anything else, you let me know. 102 00:14:10,423 --> 00:14:11,779 Garrett... 103 00:14:11,859 --> 00:14:14,448 I don't want to hear from you, you understand me? 104 00:14:14,528 --> 00:14:16,449 You did this to her. 105 00:14:24,471 --> 00:14:26,034 Olivia! 106 00:14:28,008 --> 00:14:29,585 Olivia! 107 00:14:37,751 --> 00:14:40,116 Honey, it's Mama and Daddy! 108 00:14:40,321 --> 00:14:41,901 Olivia! 109 00:14:46,259 --> 00:14:47,503 Olivia! 110 00:14:51,098 --> 00:14:52,711 Olivia! 111 00:14:56,953 --> 00:14:59,426 I don't understand this. Why do you keep defending her? 112 00:14:59,506 --> 00:15:02,229 Can we just please focus on Olivia right now? 113 00:15:02,309 --> 00:15:05,431 I don't wanna talk about Sam, she's just a messed up kid. 114 00:15:05,511 --> 00:15:08,569 She is messed up, but this is about Olivia, do you understand me? 115 00:15:08,649 --> 00:15:11,350 Just cause she's messed up, that doesn't excuse Sam for what's going on here... 116 00:15:11,430 --> 00:15:15,441 ...you gotta understand, you're not going to help her, you can't help Sam. 117 00:15:15,521 --> 00:15:19,278 Fine! What if my parents had just given up on me? 118 00:15:19,358 --> 00:15:21,606 Liz, Sam is not you. 119 00:16:03,836 --> 00:16:06,252 You going to stay out here all night again? 120 00:16:12,479 --> 00:16:14,694 I'd kill for a cigarette right now. 121 00:16:15,982 --> 00:16:17,829 You smoke? 122 00:16:21,721 --> 00:16:24,001 I gave it up before we had Olivia. 123 00:16:25,524 --> 00:16:27,772 Gave a lot of things up around then. 124 00:16:34,700 --> 00:16:38,007 When my parents adopted me, they were so strong for me... 125 00:16:38,087 --> 00:16:39,933 ...when I needed the most. 126 00:16:41,841 --> 00:16:44,688 You go through it, you do the work... 127 00:16:45,645 --> 00:16:48,126 ...and you think you're ready for this life. 128 00:16:51,018 --> 00:16:55,051 That you can be that strong in the face of whatever the world throws at you. 129 00:16:58,859 --> 00:17:00,673 Pray with me, Sam. 130 00:17:10,236 --> 00:17:14,032 Heavenly Father, please bring Olivia back to us. 131 00:17:14,112 --> 00:17:16,337 Please shield her from harm. 132 00:17:16,417 --> 00:17:18,468 She's my baby. 133 00:17:20,280 --> 00:17:22,495 Why weren't you there for her? 134 00:17:27,955 --> 00:17:29,835 I'm sorry. 135 00:17:52,644 --> 00:17:54,668 Pray with me, Sam. 136 00:17:55,648 --> 00:17:58,892 Please just send Olivia back to us. 137 00:17:59,352 --> 00:18:01,773 Shield her from harm. 138 00:18:04,491 --> 00:18:08,307 Why weren't you there for me? 139 00:18:30,250 --> 00:18:31,677 Olivia? 140 00:18:35,721 --> 00:18:37,229 Olivia! 141 00:18:37,309 --> 00:18:40,210 Oh, my God! Liz. Liz! Garrett! 142 00:18:43,563 --> 00:18:45,394 Are you okay? 143 00:18:45,722 --> 00:18:48,375 I'm so sorry. I'm really sorry... 144 00:18:48,801 --> 00:18:51,267 Oh, my God. Olivia? Olivia. 145 00:18:51,347 --> 00:18:53,933 Olivia. Oh, my God! 146 00:18:54,013 --> 00:18:56,664 - Oh, there you are! - Where am I? 147 00:18:56,744 --> 00:19:00,170 - Olivia, baby! Oh, baby! - Where am I? 148 00:19:01,547 --> 00:19:03,394 You're home! 149 00:19:06,486 --> 00:19:08,608 No, she's fine, really. 150 00:19:09,188 --> 00:19:11,791 Just a little dehydrated the doctor said. 151 00:19:12,926 --> 00:19:15,495 Yes, I know, we're so relieved. 152 00:19:19,166 --> 00:19:21,394 Hey, Sam, can you take that out for me? 153 00:19:26,973 --> 00:19:29,513 Don't think things are okay, just because she's back. 154 00:19:29,593 --> 00:19:32,245 Liz trusts you, but I don't. 155 00:19:34,078 --> 00:19:36,683 - But I'm gonna be different... - Give me an excuse. 156 00:19:38,385 --> 00:19:41,632 If it were up to me, you'd be right back in the group home. 157 00:21:00,299 --> 00:21:03,346 Olivia? Is everything okay? 158 00:21:07,340 --> 00:21:09,188 Are you cold? 159 00:21:20,352 --> 00:21:22,433 Did you have a nightmare? 160 00:21:25,192 --> 00:21:27,048 I couldn't sleep, either. 161 00:21:28,028 --> 00:21:29,850 Weird dreams. 162 00:21:30,530 --> 00:21:32,410 I wasn't sleeping. 163 00:21:37,003 --> 00:21:39,251 What happened to you out there, squirt? 164 00:21:42,108 --> 00:21:43,955 I was lost. 165 00:21:47,513 --> 00:21:49,630 But you don't remember... 166 00:21:50,702 --> 00:21:52,411 ...anything? I mean... 167 00:21:53,094 --> 00:21:55,154 ...I mean, was there anyone with you... 168 00:21:56,434 --> 00:21:58,435 ...when you were out there? 169 00:21:58,924 --> 00:22:02,153 I remember the trees and the wind. 170 00:22:08,668 --> 00:22:10,894 Just now I thought I heard singing. 171 00:22:13,499 --> 00:22:15,420 Weird, huh? 172 00:22:18,811 --> 00:22:20,659 Let's go to bed, okay? 173 00:22:33,560 --> 00:22:35,574 Look what I made. 174 00:22:38,030 --> 00:22:39,844 It's for your costume. 175 00:22:44,753 --> 00:22:46,588 Glad you're back. 176 00:22:53,680 --> 00:22:57,044 Don't! I like the sound the wind makes. 177 00:23:00,319 --> 00:23:02,199 Night, squirt. 178 00:23:15,167 --> 00:23:16,481 You. 179 00:23:19,671 --> 00:23:21,565 She's not what she seems. 180 00:23:22,633 --> 00:23:24,397 She's dangerous. 181 00:23:28,782 --> 00:23:30,338 Hey! 182 00:23:31,952 --> 00:23:33,765 Let's go. 183 00:23:37,389 --> 00:23:40,854 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 184 00:23:41,293 --> 00:23:42,707 Amen. 185 00:23:43,930 --> 00:23:46,119 Amen. Goodnight, monkey. 186 00:23:46,199 --> 00:23:48,078 Night, Mom. 187 00:24:12,591 --> 00:24:15,181 Garrett's working late tonight, and I have to do a split shift. 188 00:24:15,261 --> 00:24:17,350 I need you to watch Olivia. 189 00:24:18,230 --> 00:24:22,054 Liz, seriously? Come on, it's Halloween! I have plans! 190 00:24:22,134 --> 00:24:25,698 I know, I'm sorry, I promise I'll make it up to you, okay? 191 00:24:25,778 --> 00:24:28,028 Please, Sam, for me? 192 00:24:29,108 --> 00:24:30,454 Whatever. 193 00:24:32,178 --> 00:24:34,455 Don't you understand I'm on your side? 194 00:24:35,281 --> 00:24:38,504 I can't keep sticking up for you if you keep sabotaging me like this. 195 00:24:38,584 --> 00:24:41,206 I want so much to see you succeed. 196 00:24:41,736 --> 00:24:43,813 I want you to be proud of yourself. 197 00:24:45,023 --> 00:24:47,438 I love the heck out of you, Sam. 198 00:24:55,667 --> 00:24:59,084 Hey, there you are. So what's the plan for tonight? 199 00:25:01,573 --> 00:25:04,596 Um, we can go to my place and we can get our drink on... 200 00:25:04,676 --> 00:25:07,358 ...because I stole some beers from my dad. 201 00:25:08,380 --> 00:25:09,753 I can't go. 202 00:25:14,821 --> 00:25:16,406 Sam... 203 00:25:17,594 --> 00:25:19,787 ...this is such bullshit! 204 00:25:20,859 --> 00:25:24,643 - Can't you just sneak out? - I really need to be different. 205 00:25:27,600 --> 00:25:29,890 What's that supposed to mean? 206 00:25:30,470 --> 00:25:32,298 I think I have a shot... 207 00:25:34,766 --> 00:25:36,615 ...at something real. 208 00:25:39,611 --> 00:25:41,426 I have to try. 209 00:25:44,084 --> 00:25:47,168 Sam, I'm the only person who's always been there for you. 210 00:25:50,556 --> 00:25:54,213 No matter how much you pretend, they're never gonna be your real family. 211 00:25:58,898 --> 00:26:00,532 Not now, Logan. 212 00:26:01,332 --> 00:26:04,941 So, I guess there's no point in asking you to the dance, is there? 213 00:26:09,474 --> 00:26:10,988 Here. 214 00:26:39,605 --> 00:26:41,128 Olivia? 215 00:26:41,608 --> 00:26:44,730 Olivia, what is the matter with you? 216 00:26:44,810 --> 00:26:47,624 - I'm just playing. - Being mean... 217 00:26:48,205 --> 00:26:50,278 ...isn't playing, okay? 218 00:26:50,878 --> 00:26:52,438 It's dinnertime. 219 00:26:52,784 --> 00:26:54,598 Come on, okay? 220 00:27:13,705 --> 00:27:17,803 - Trick or treat! - Hey, take it. Go. 221 00:27:18,578 --> 00:27:22,204 What are you, a skeleton? Thanks, guys, bye. 222 00:27:26,619 --> 00:27:28,474 Are we going out? 223 00:27:29,254 --> 00:27:31,502 Liz wants us to stay home. 224 00:27:32,921 --> 00:27:34,818 But I want to! 225 00:27:34,898 --> 00:27:37,675 We could play a game. 226 00:27:38,965 --> 00:27:41,113 - Hide and seek? - I'm hiding first! 227 00:27:41,193 --> 00:27:45,592 45, 46, 47... 228 00:27:45,672 --> 00:27:49,954 ...48, 49, 50! 229 00:29:24,970 --> 00:29:26,497 Olivia. 230 00:29:44,457 --> 00:29:46,304 That's enough, okay? 231 00:29:48,727 --> 00:29:50,541 I'm not playing anymore! 232 00:30:05,610 --> 00:30:07,124 Olivia? 233 00:30:09,748 --> 00:30:13,230 Olivia, no hiding outside. That is the rule. 234 00:30:19,692 --> 00:30:21,573 This isn't funny. 235 00:30:26,633 --> 00:30:29,447 You can't find me. 236 00:30:39,211 --> 00:30:40,725 Olivia! 237 00:30:55,895 --> 00:30:57,409 Hello? 238 00:31:02,234 --> 00:31:04,082 Are you okay? 239 00:31:27,660 --> 00:31:29,265 I win. 240 00:31:30,395 --> 00:31:32,136 That's not funny... 241 00:31:32,216 --> 00:31:34,517 ...after everything that happened. 242 00:31:35,033 --> 00:31:37,315 Just get inside, it's time for bed. 243 00:31:40,305 --> 00:31:41,952 Go. 244 00:32:16,609 --> 00:32:19,490 Jesus! Sorry. 245 00:32:20,713 --> 00:32:23,102 You know, you can get your own notes from now on... 246 00:32:23,182 --> 00:32:27,277 ...or copy off of someone else. Because I'm not doing it anymore. 247 00:32:28,420 --> 00:32:29,900 Is that cool? 248 00:32:36,395 --> 00:32:38,276 How was the dance? 249 00:32:41,366 --> 00:32:43,188 I didn't go. 250 00:32:43,468 --> 00:32:45,826 You went on and on about it for weeks. 251 00:32:47,206 --> 00:32:49,544 Probably would've sucked anyways, so... 252 00:32:49,624 --> 00:32:51,742 But it could have been okay... 253 00:32:51,822 --> 00:32:54,223 ...and now you'll never know. 254 00:33:08,761 --> 00:33:11,049 You haven't seen Indy, have you? 255 00:33:11,129 --> 00:33:14,019 The other day, Olivia was bugging him. 256 00:33:14,099 --> 00:33:16,556 Why, what happened? 257 00:33:16,636 --> 00:33:20,693 Got out of the yard apparently. They haven't seen him since Halloween. 258 00:33:20,773 --> 00:33:22,528 Sucks. 259 00:33:22,608 --> 00:33:24,329 Don't forget to trim the hedges, all right? 260 00:33:26,411 --> 00:33:29,316 Sam, would you say grace? 261 00:33:31,523 --> 00:33:33,396 Come on, Sam. 262 00:33:38,057 --> 00:33:40,542 Dear God, thanks for the food. 263 00:33:50,735 --> 00:33:52,620 And thanks for all of us. 264 00:33:53,538 --> 00:33:55,185 Amen. 265 00:33:58,878 --> 00:34:00,399 Hey, quit it! 266 00:34:00,479 --> 00:34:03,493 - Knock it off. - She's the one that just kicked me! 267 00:34:03,573 --> 00:34:06,264 I don't care. Stop it. 268 00:34:25,737 --> 00:34:27,548 Have you... 269 00:34:27,944 --> 00:34:31,622 ...noticed anything weird about Olivia since she's been back? 270 00:34:34,413 --> 00:34:36,259 She went through a lot, Sam. 271 00:34:37,949 --> 00:34:40,500 Did she say what happened to her out there? 272 00:34:44,239 --> 00:34:46,511 She'll talk about it when she's ready. 273 00:34:56,536 --> 00:34:58,590 You have noticed, haven't you? 274 00:34:59,370 --> 00:35:01,177 She's back... 275 00:35:01,257 --> 00:35:03,058 ...that's enough. 276 00:35:35,140 --> 00:35:36,987 What do you want? 277 00:35:49,020 --> 00:35:51,776 What makes you think she did something to the neighbor's dog? 278 00:35:51,856 --> 00:35:55,614 Well, the dog had been acting really weird around her and now it's missing. 279 00:35:55,694 --> 00:35:58,918 So? I mean, that doesn't mean she did something to it. 280 00:35:58,998 --> 00:36:01,079 Well, that doesn't mean she didn't. 281 00:36:05,972 --> 00:36:07,121 Sam... 282 00:36:08,081 --> 00:36:11,245 ...Olivia's just acting weird because of what happened. 283 00:36:11,810 --> 00:36:14,425 You just need to give it some time. 284 00:36:27,927 --> 00:36:31,731 Do you remember that empty lot at the end of Caffey? 285 00:36:33,031 --> 00:36:35,656 The one with the giant pile of woodchips. 286 00:36:37,136 --> 00:36:40,474 We would spend all night climbing up and down that thing... 287 00:36:40,554 --> 00:36:42,652 ...pretending it was a castle. 288 00:36:44,709 --> 00:36:47,565 Yeah, your dad always let us stay out so late. 289 00:36:48,280 --> 00:36:50,670 He only let us do that because he didn't want us around... 290 00:36:50,750 --> 00:36:52,937 ...when he had his lady friends there. 291 00:36:54,786 --> 00:36:57,233 Well, I remember... 292 00:36:57,713 --> 00:37:00,314 ...sitting on top of that thing... 293 00:37:01,132 --> 00:37:04,178 ...listening to the cars passing on the highway. 294 00:37:05,597 --> 00:37:09,120 Talking about how good everything was gonna be... 295 00:37:09,200 --> 00:37:10,999 ...when we got out of there. 296 00:37:13,606 --> 00:37:16,353 Away from our shitty parents. 297 00:37:18,310 --> 00:37:20,358 You got away from yours. 298 00:37:24,582 --> 00:37:26,168 Sam... 299 00:37:26,640 --> 00:37:28,449 ...I didn't mean it. 300 00:37:31,506 --> 00:37:33,370 No, I know. 301 00:37:41,032 --> 00:37:43,080 At least we have each other, right? 302 00:37:55,380 --> 00:37:56,869 Em... 303 00:37:56,949 --> 00:37:58,797 Hey, I'm sorry. 304 00:38:12,797 --> 00:38:14,611 I should probably go. 305 00:38:41,393 --> 00:38:42,940 Hello? 306 00:38:49,268 --> 00:38:51,149 You scared me. 307 00:38:52,738 --> 00:38:54,819 What are you doing out here? 308 00:38:56,776 --> 00:38:58,823 I saw you before, right? 309 00:39:00,578 --> 00:39:02,402 Are you lost? 310 00:39:02,882 --> 00:39:05,129 Do you want me to take you home? 311 00:39:07,453 --> 00:39:10,472 Hey! Hey, hey! Wait. What... 312 00:39:10,552 --> 00:39:12,353 ...where are you going? 313 00:39:52,864 --> 00:39:54,454 Garrett? 314 00:39:56,487 --> 00:39:58,075 Garrett? 315 00:40:02,541 --> 00:40:04,397 He was right here. 316 00:40:05,850 --> 00:40:09,660 I swear. I swear I saw him, okay? His eyes were missing. 317 00:40:13,451 --> 00:40:15,206 Christ. 318 00:40:15,286 --> 00:40:17,776 I gotta work in three hours, you know that? 319 00:40:18,656 --> 00:40:21,117 Something must've moved him. 320 00:40:21,197 --> 00:40:22,998 You have to believe me. 321 00:40:23,662 --> 00:40:26,910 Yeah, what were you doing walking around in the woods at this hour, huh? 322 00:40:29,500 --> 00:40:31,782 I don't understand you, Samantha. 323 00:40:35,975 --> 00:40:37,855 What's going on? 324 00:40:47,253 --> 00:40:49,103 All right, look... 325 00:40:50,627 --> 00:40:53,284 ...let's just go... let's go home, all right? Let's... 326 00:40:53,893 --> 00:40:56,936 Let's get some sleep, okay? Come on. 327 00:41:05,270 --> 00:41:08,804 - Hey, you seen Olivia? - Uh, I think she's out back with her mom. 328 00:41:08,884 --> 00:41:10,243 Why? 329 00:41:10,323 --> 00:41:12,188 No reason. 330 00:42:14,672 --> 00:42:16,519 This is mine. 331 00:42:18,444 --> 00:42:19,927 I just wanted it back. 332 00:43:02,753 --> 00:43:05,310 Hey, uh, Logan, this is really weird... 333 00:43:05,390 --> 00:43:09,248 ...but do you remember the name of that crazy lady that we saw at the thrift shop? 334 00:43:09,328 --> 00:43:11,683 Who? Alison Marcus? 335 00:43:11,763 --> 00:43:13,584 I don't know, that's why I called you. 336 00:43:13,664 --> 00:43:16,356 Yeah, yeah, it's Alison Marcus. 337 00:43:17,036 --> 00:43:20,659 Yeah, my mum went to school with her. She tried to burn her house down. 338 00:43:21,339 --> 00:43:23,214 Why do you want to know? 339 00:43:24,830 --> 00:43:26,413 Sam? 340 00:43:28,992 --> 00:43:31,664 Yeah, I'm gonna see you tomorrow. 341 00:43:31,744 --> 00:43:33,329 Thanks. 342 00:43:44,228 --> 00:43:47,221 You know, running laps should be outlawed. 343 00:43:47,331 --> 00:43:50,180 I'm pretty sure it breaks the Geneva Convention. 344 00:43:52,638 --> 00:43:55,688 Sam, wait, slow down. Slow down. 345 00:43:59,377 --> 00:44:01,217 What's wrong with you? 346 00:44:01,457 --> 00:44:04,261 Did you know Alison Marcus had a sister named Janie? 347 00:44:05,050 --> 00:44:09,375 She disappeared in the woods, just like Olivia and then came back a few days later. 348 00:44:10,255 --> 00:44:13,576 - So? - So when Alison set fire to her house... 349 00:44:14,826 --> 00:44:18,917 ...she told the police it was because of an imposter, some sort of forest creature. 350 00:44:19,797 --> 00:44:22,087 She knows what happened to Olivia. 351 00:44:22,467 --> 00:44:25,289 Logan, Sam, hurry up... 352 00:44:25,369 --> 00:44:27,854 ...this isn't a world's slowest competition! 353 00:44:30,609 --> 00:44:33,897 I need you to cover for me. Alison lives near here, okay? 354 00:44:35,780 --> 00:44:36,861 Thanks! 355 00:44:58,937 --> 00:45:00,966 Logan, what... 356 00:45:04,743 --> 00:45:06,632 Alison? 357 00:45:06,712 --> 00:45:08,193 What do you want? 358 00:45:08,273 --> 00:45:10,405 I want to talk to you about your sister... 359 00:45:10,485 --> 00:45:11,926 ...Janie. 360 00:45:13,252 --> 00:45:16,121 She's dead. She died a long time ago. 361 00:45:17,122 --> 00:45:21,164 When you saw my sister, Olivia, downtown you said she wasn't what she seemed... 362 00:45:22,646 --> 00:45:24,508 ...and I think you're right. 363 00:45:26,797 --> 00:45:28,887 - I'm sorry. - No, please. 364 00:45:29,667 --> 00:45:31,737 I don't know what else to do. 365 00:45:33,221 --> 00:45:35,091 No one will believe me. 366 00:45:49,187 --> 00:45:51,472 I read about your sister. 367 00:45:51,552 --> 00:45:53,553 She disappeared too, didn't she? 368 00:45:55,661 --> 00:45:57,516 She wasn't the first. 369 00:45:58,696 --> 00:46:01,729 Children have been disappearing into these woods for decades. 370 00:46:05,503 --> 00:46:06,855 Charles McNabb. 371 00:46:09,116 --> 00:46:11,209 Percy and June Frazier. 372 00:46:11,289 --> 00:46:15,177 A little girl named Amanda Sutherland got up in the middle of the night... 373 00:46:15,257 --> 00:46:17,536 ...and walked into the woods. 374 00:46:17,616 --> 00:46:21,930 She told her mother she'd heard singing coming from the forest behind their house. 375 00:46:22,320 --> 00:46:24,410 Four days later she's back. 376 00:46:25,050 --> 00:46:27,684 And these are just the ones I could find records for. 377 00:46:30,194 --> 00:46:31,774 What are they? 378 00:46:39,438 --> 00:46:41,259 The Hollow Ones. 379 00:46:42,139 --> 00:46:44,963 They're watching, always watching... 380 00:46:45,843 --> 00:46:48,615 ...from the shadows, from the woods... 381 00:46:48,695 --> 00:46:49,906 ...waiting. 382 00:46:50,615 --> 00:46:53,633 They hate us. Hate what we have. 383 00:46:54,353 --> 00:46:58,009 - Everything they're denied by their nature. - What do you mean, their nature? 384 00:46:59,089 --> 00:47:02,008 Without their disguise, it hurts them to be seen. 385 00:47:03,110 --> 00:47:05,351 They have to hide their true form. 386 00:47:05,891 --> 00:47:08,167 At least, that's what the folklore says. 387 00:47:08,966 --> 00:47:12,982 And the only way to break their disguise is to free those they have taken. 388 00:47:15,472 --> 00:47:19,663 This is crazy. I mean, you don't actually believe any of this, do you? 389 00:47:19,743 --> 00:47:22,433 You don't know! You haven't seen them! 390 00:47:22,513 --> 00:47:25,995 Neither have you! You just said so and you burned your house down! 391 00:47:35,327 --> 00:47:38,540 And out she walked without a singe on her. 392 00:47:39,498 --> 00:47:41,979 The fire never even touched her. 393 00:47:44,099 --> 00:47:47,660 And she looked at me and laughed... 394 00:47:48,711 --> 00:47:50,934 ...so soft and sweet... 395 00:47:52,377 --> 00:47:54,758 ...the most awful sound I ever heard. 396 00:47:56,280 --> 00:48:00,977 What happens to the people they take? What happens to them, Alison? 397 00:48:04,889 --> 00:48:06,403 Alison! 398 00:48:08,460 --> 00:48:09,931 I told her. 399 00:48:11,112 --> 00:48:13,523 I told her not to go into the forest. 400 00:48:14,432 --> 00:48:16,312 I had a bad feeling. 401 00:48:19,236 --> 00:48:23,493 Their lives are ground-down, day-by-day, minute-by-minute... 402 00:48:23,573 --> 00:48:27,729 ...lived out by those things, while they waste away into nothing... 403 00:48:27,809 --> 00:48:30,267 ...in strange halls deep beneath the earth... 404 00:48:30,347 --> 00:48:33,243 - ...their souls are trapped. - I've seen her. 405 00:48:33,931 --> 00:48:35,859 I've seen her in the woods. 406 00:48:38,188 --> 00:48:40,849 - My sister is dead. - No, no. 407 00:48:41,191 --> 00:48:43,047 This is her. 408 00:48:44,027 --> 00:48:46,387 - You said their souls were trapped... - She's gone! 409 00:48:51,402 --> 00:48:53,208 You'll never find her. 410 00:48:54,772 --> 00:48:57,826 The path is secret, it's hidden. 411 00:48:57,907 --> 00:49:00,984 Only their eyes can see it. Run away. 412 00:49:02,480 --> 00:49:04,335 That's your only hope. 413 00:49:05,115 --> 00:49:07,358 Run before it turns everyone against you. 414 00:49:17,227 --> 00:49:18,674 Sam. 415 00:49:20,732 --> 00:49:22,621 I know. 416 00:49:22,801 --> 00:49:24,644 I sound just like her. 417 00:49:26,036 --> 00:49:28,159 I don't expect you to believe me... 418 00:49:29,139 --> 00:49:30,942 ...but I know she's out there. 419 00:49:36,314 --> 00:49:38,161 Thanks for coming with me. 420 00:49:40,719 --> 00:49:43,000 You wanna take a walk in the woods? 421 00:50:01,071 --> 00:50:03,127 So what are we actually looking for? 422 00:50:03,607 --> 00:50:06,183 Alison said something about halls beneath the earth... 423 00:50:06,263 --> 00:50:09,744 ...so like a cave or something. 424 00:50:11,248 --> 00:50:13,062 Well, that should be easy. 425 00:50:15,285 --> 00:50:17,133 Keep looking, okay? 426 00:50:56,127 --> 00:50:58,008 This isn't getting us anywhere. 427 00:51:00,565 --> 00:51:04,999 Maybe there's a trick to it. Like, you know, walking backwards or something. 428 00:51:05,636 --> 00:51:08,392 I don't know, it's just something I read in a book. 429 00:51:08,472 --> 00:51:10,287 Maybe Alison was right. 430 00:51:16,581 --> 00:51:18,402 She's not. 431 00:51:18,482 --> 00:51:20,906 Come on, two smart cookies like us? 432 00:51:21,756 --> 00:51:23,675 We'll figure it out. 433 00:51:26,790 --> 00:51:28,638 Thanks, Logan. 434 00:51:38,837 --> 00:51:40,650 I, um... 435 00:51:46,210 --> 00:51:48,058 You should just go home. 436 00:51:50,281 --> 00:51:53,250 No, look, I wanted to help. It's just... 437 00:51:53,830 --> 00:51:56,064 ...I thought that if I did that... 438 00:51:58,522 --> 00:52:01,472 Go home, Logan. 439 00:52:32,990 --> 00:52:35,651 You're Janie, aren't you? 440 00:52:37,695 --> 00:52:39,743 I saw your picture at Alison's. 441 00:52:42,601 --> 00:52:45,017 There has to be a way I can find Olivia... 442 00:52:45,478 --> 00:52:47,458 ...something I can do. 443 00:52:50,742 --> 00:52:53,573 I don't understand, okay? What do you want? 444 00:52:54,979 --> 00:52:56,826 Say something! 445 00:52:59,017 --> 00:53:00,897 Who are you talking to? 446 00:53:04,321 --> 00:53:06,065 No one. 447 00:53:07,959 --> 00:53:11,783 I'm sorry, but could you show me the way out of here? 448 00:53:12,563 --> 00:53:16,687 Yeah, I'm kind of lost and... I actually don't know where we are. 449 00:53:16,767 --> 00:53:19,216 What if we make her show us the way? 450 00:53:21,606 --> 00:53:24,011 - What? - The creature... 451 00:53:24,691 --> 00:53:26,732 ...she knows where the cave is. 452 00:53:27,212 --> 00:53:31,670 And we just make her think that we've found it and then we try to rescue Olivia. 453 00:53:31,750 --> 00:53:33,838 - Sam... - No, really. 454 00:53:33,918 --> 00:53:36,799 I mean, she'd have to at least go and check, right? 455 00:53:39,123 --> 00:53:40,970 Then we just follow her there. 456 00:53:42,561 --> 00:53:44,150 Easy. 457 00:53:46,197 --> 00:53:49,435 - Yeah, I don't know. - Just help me with this. 458 00:53:52,416 --> 00:53:54,030 Please? 459 00:53:55,106 --> 00:53:56,653 No. 460 00:53:58,208 --> 00:54:00,222 Come on, let's just go. 461 00:54:19,797 --> 00:54:22,375 Logan? Hey, no... 462 00:54:22,455 --> 00:54:24,256 ...just a second. 463 00:54:29,940 --> 00:54:32,685 Yeah, yeah. 464 00:54:32,765 --> 00:54:34,566 Tomorrow after school. 465 00:54:35,521 --> 00:54:37,802 No, she doesn't suspect anything. 466 00:54:38,815 --> 00:54:40,359 Yeah. 467 00:54:41,062 --> 00:54:43,680 I got the location of the cave from Alison. 468 00:54:45,123 --> 00:54:46,820 Mm-hmm. 469 00:54:47,201 --> 00:54:48,738 Tomorrow. 470 00:54:50,161 --> 00:54:52,576 We're gonna get to the bottom of this. 471 00:55:18,489 --> 00:55:20,778 Liz, have you seen my phone? 472 00:55:20,858 --> 00:55:23,580 I can't keep track of all your things, Sam. 473 00:55:23,660 --> 00:55:25,908 Hurry up, you're gonna be late. 474 00:55:41,873 --> 00:55:43,690 Just watch it! 475 00:55:46,216 --> 00:55:49,601 - You're really hung up on her, aren't you? - I tried to kiss her. 476 00:55:50,121 --> 00:55:51,935 She doesn't let anyone in. 477 00:55:53,591 --> 00:55:56,225 You know, she just makes me feel so crazy! 478 00:56:01,965 --> 00:56:03,740 She used to have a sister... 479 00:56:04,338 --> 00:56:05,691 ...Grace. 480 00:56:06,169 --> 00:56:09,192 Her mom was this total burnout reject... 481 00:56:09,272 --> 00:56:11,696 ...always going to parties and stuff. 482 00:56:11,776 --> 00:56:13,791 And then one day, she just never came home. 483 00:56:14,111 --> 00:56:16,167 And Sam was alone with Grace. 484 00:56:17,047 --> 00:56:19,002 What happened? 485 00:56:19,082 --> 00:56:22,306 Eventually the upstairs neighbors noticed the mail piling up. 486 00:56:22,927 --> 00:56:26,668 When they found her, Sam was in really rough shape. 487 00:56:27,158 --> 00:56:29,405 And Grace was... 488 00:56:57,220 --> 00:57:00,678 - Logan, I... - It's not that. 489 00:57:00,758 --> 00:57:02,418 I just want to help with Olivia. 490 00:57:04,563 --> 00:57:08,385 So, I went back home and grabbed a bunch of stuff. 491 00:57:09,665 --> 00:57:13,925 I wasn't sure what we'd need so I just grabbed a bit of everything. 492 00:57:14,005 --> 00:57:15,496 A rope... 493 00:57:15,576 --> 00:57:18,663 ...there's some granola, a knife... 494 00:57:18,743 --> 00:57:20,997 ...my dad's earthquake preparedness kit. 495 00:57:21,077 --> 00:57:24,165 It's got flares, a radio... 496 00:57:24,245 --> 00:57:28,297 ...first aid, bandages and a poncho. 497 00:57:31,455 --> 00:57:33,303 You are... 498 00:57:38,462 --> 00:57:39,993 Thanks. 499 00:57:42,866 --> 00:57:44,480 Thank you. 500 00:58:10,595 --> 00:58:12,164 Samantha? 501 00:58:12,701 --> 00:58:14,195 Can I have a word, please? 502 00:58:29,346 --> 00:58:33,105 - What's this about? - We just want to ask you a few questions. 503 00:58:34,185 --> 00:58:36,761 She's not under arrest, is she? 504 00:58:37,221 --> 00:58:39,730 No, no. 505 00:58:41,090 --> 00:58:44,730 It's just... I'm supposed to be meeting someone. It's really important. 506 00:58:45,695 --> 00:58:48,587 Well, call 'em, tell 'em you're gonna be late. 507 00:58:49,467 --> 00:58:53,073 You have a cell phone, don't you? All the kids have cell phones these days. 508 00:58:54,622 --> 00:58:56,507 What, did you leave it at home? 509 00:58:57,607 --> 00:58:59,430 I lost it. 510 00:58:59,510 --> 00:59:01,057 Oh. 511 00:59:11,988 --> 00:59:14,011 This it? 512 00:59:14,591 --> 00:59:16,672 Where were you last night? 513 00:59:26,436 --> 00:59:28,517 You recognize this place? 514 00:59:34,144 --> 00:59:35,498 Did Alison... 515 00:59:37,179 --> 00:59:38,972 ...her house burned down? 516 00:59:39,982 --> 00:59:42,878 - Did she... - No, we haven't found a body... 517 00:59:43,638 --> 00:59:45,777 ...doesn't mean there isn't one. 518 00:59:45,857 --> 00:59:47,945 We found your phone at the scene. 519 00:59:48,025 --> 00:59:50,281 I'm just curious how it got there. 520 00:59:50,961 --> 00:59:53,717 I was at home all night with my family. 521 00:59:53,797 --> 00:59:55,878 I'm going to go call her parents. 522 00:59:58,702 --> 01:00:02,184 That's a good idea, get them over here. 523 01:00:11,649 --> 01:00:15,313 - You want to tell me what this is about? - Please, I just really need to call my friend. 524 01:00:15,393 --> 01:00:18,542 Okay? He's... he's waiting for me. 525 01:01:10,240 --> 01:01:12,062 I'm not scared. 526 01:01:24,822 --> 01:01:26,637 He's not answering. 527 01:01:30,828 --> 01:01:32,641 Her parents are here. 528 01:01:40,971 --> 01:01:42,860 Can I have a glass of water? 529 01:01:43,540 --> 01:01:45,086 Sure. 530 01:02:02,993 --> 01:02:06,017 Have you noticed something different in her behavior lately? 531 01:02:06,097 --> 01:02:07,747 No... 532 01:02:07,827 --> 01:02:10,218 ...I mean, not really. We've... 533 01:02:10,298 --> 01:02:12,890 ...we've been through a rough patch lately... 534 01:02:12,970 --> 01:02:16,793 ...with Olivia missing, as you know, and... it's been hard on everyone. 535 01:02:16,873 --> 01:02:18,922 Liz, please, you don't... 536 01:02:19,002 --> 01:02:21,623 ...you don't have to defend her against every singl... yes, we have... 537 01:02:21,703 --> 01:02:23,791 - ...we've had problems with her recently. - Hey! 538 01:02:25,715 --> 01:02:28,538 - Sam! - No! Stop! 539 01:02:29,618 --> 01:02:32,613 Let me go! Let me go! Logan's out there! He needs me! 540 01:02:32,693 --> 01:02:34,473 - Who? - Please, she's going to kill him! 541 01:02:34,553 --> 01:02:37,931 - What? Who are you talking about? - Olivia! She's a monster! 542 01:02:56,180 --> 01:02:58,205 Oh, God. 543 01:03:00,851 --> 01:03:02,321 Oh, God. 544 01:03:11,595 --> 01:03:14,142 Oh, God, no. Please, no. 545 01:03:32,649 --> 01:03:35,264 Oh, God, no. Please, no. 546 01:03:37,922 --> 01:03:40,804 Oh, God. Please, no. No! 547 01:03:47,897 --> 01:03:49,723 What the hell, Sam? 548 01:03:50,603 --> 01:03:53,156 What... what are we supposed to think? 549 01:03:53,236 --> 01:03:55,814 You're sneaking out of the house, going God knows where... 550 01:03:55,894 --> 01:03:59,096 ...getting up to God knows what. Saying crazy things about Olivia. 551 01:03:59,176 --> 01:04:01,666 We want to understand, Sam. We're worried. 552 01:04:01,746 --> 01:04:04,928 Yes, we're worried about our family. 553 01:04:05,008 --> 01:04:07,971 We don't know if we can trust you around her right now. 554 01:04:08,051 --> 01:04:10,102 But that's not Olivia. 555 01:04:12,259 --> 01:04:14,063 It's not. 556 01:04:14,491 --> 01:04:18,774 And I really don't know how to make you see it. I just really don't, but it's not her. 557 01:04:20,431 --> 01:04:23,404 She killed Alison and she put my phone there... 558 01:04:23,484 --> 01:04:25,848 ...and she's really dangerous, okay? 559 01:04:27,136 --> 01:04:29,117 I mean, Logan's... 560 01:04:35,512 --> 01:04:37,011 What happened to him? 561 01:04:39,421 --> 01:04:41,512 What did you do? 562 01:04:42,520 --> 01:04:44,970 - Olivia! What did you do? - Olivia! 563 01:04:47,958 --> 01:04:51,206 - What's wrong with Sam, Mom? - Come here. 564 01:04:54,465 --> 01:04:57,545 Sometimes people... people get broken. 565 01:04:57,625 --> 01:05:00,362 The world takes something from them... 566 01:05:01,207 --> 01:05:03,431 ...and they can't get it back. 567 01:05:03,511 --> 01:05:06,096 What's going to happen to her? 568 01:05:07,276 --> 01:05:09,357 I don't know. 569 01:05:11,882 --> 01:05:13,928 Poor little thing. 570 01:05:22,226 --> 01:05:23,811 Okay. 571 01:05:24,548 --> 01:05:26,592 Here's what's going to happen. 572 01:05:27,330 --> 01:05:29,353 You're going to go to your room... 573 01:05:29,733 --> 01:05:32,974 ...and you're going to wait there until the social worker arrives. 574 01:05:35,372 --> 01:05:37,862 I knew this was a mistake, I knew it. 575 01:05:38,442 --> 01:05:40,302 I knew it right from the start. 576 01:05:41,878 --> 01:05:43,459 Yeah. 577 01:05:52,055 --> 01:05:53,936 So did I. 578 01:06:35,366 --> 01:06:37,639 Remember when we first met? 579 01:06:38,835 --> 01:06:41,268 I put my hand on your shoulder and... 580 01:06:42,725 --> 01:06:44,829 ...you flinched. 581 01:06:44,909 --> 01:06:48,498 And I thought, "what has the world done to this poor kid?" 582 01:06:49,051 --> 01:06:50,926 Nobody deserves that. 583 01:06:54,051 --> 01:06:57,086 I know how cruel that world can be. 584 01:06:58,005 --> 01:07:00,335 And I really wanted to change that for you. 585 01:07:04,060 --> 01:07:08,352 I know you're a good kid, Sam, and I want believe that you don't mean this. 586 01:07:09,232 --> 01:07:11,113 That it's not your fault. 587 01:07:13,270 --> 01:07:15,550 But I don't think I can help you. 588 01:07:21,044 --> 01:07:23,058 I don't know what else to do. 589 01:07:30,253 --> 01:07:32,167 I'm sorry. 590 01:08:38,588 --> 01:08:40,344 You don't belong here. 591 01:08:40,424 --> 01:08:43,446 And you'll do what? Make me go back? 592 01:08:43,826 --> 01:08:47,150 You understand nothing with your brief, scrambling little lives. 593 01:08:47,230 --> 01:08:49,311 How could you? 594 01:08:50,066 --> 01:08:53,115 You don't belong here, none of you do. 595 01:08:58,241 --> 01:09:00,122 Why are you doing this? 596 01:09:01,311 --> 01:09:03,767 All of this used to be green... 597 01:09:05,048 --> 01:09:06,870 ...filled with our song. 598 01:09:07,650 --> 01:09:10,072 Then you came. 599 01:09:10,152 --> 01:09:13,723 You noisesome, songless things. 600 01:09:14,439 --> 01:09:16,288 Look at you... 601 01:09:16,909 --> 01:09:19,648 ...such a poor, broken thing. 602 01:09:19,728 --> 01:09:21,943 You're only made for sorrow. 603 01:09:23,793 --> 01:09:26,560 This life suits me just fine. 604 01:09:26,640 --> 01:09:29,738 Your Olivia can stay buried. 605 01:09:51,595 --> 01:09:53,751 - Get off of her! - Stop it! 606 01:09:53,831 --> 01:09:56,626 - Get her out of here. Call the cops! - Let me go! 607 01:09:56,706 --> 01:09:58,288 Stop! 608 01:10:02,673 --> 01:10:06,400 Sam! Sam, Sam, Sam, Sam! Think about this! Think about this, please! 609 01:10:06,480 --> 01:10:08,473 Please, Sam, think about it! 610 01:10:31,168 --> 01:10:32,682 Emily! 611 01:10:39,142 --> 01:10:42,433 Sam, what's going on? Whoa, hey. 612 01:10:42,813 --> 01:10:44,237 Hey, it's okay. 613 01:10:50,988 --> 01:10:52,501 Sam? 614 01:10:56,926 --> 01:10:59,007 What do you want to do now? 615 01:11:01,364 --> 01:11:04,179 That thing. 616 01:11:06,669 --> 01:11:08,926 It was right. I'm... 617 01:11:11,583 --> 01:11:13,439 I'm broken. 618 01:11:16,512 --> 01:11:18,326 I ruined everything. 619 01:11:23,887 --> 01:11:25,768 I wasn't there. 620 01:11:30,527 --> 01:11:33,541 Olivia needed me and I wasn't there. 621 01:11:36,466 --> 01:11:38,948 Hey, I've got some money saved up. 622 01:11:40,804 --> 01:11:42,825 Why don't we just go. 623 01:11:42,905 --> 01:11:45,752 Let's just get out of here like we always talked about. 624 01:11:49,478 --> 01:11:51,920 We'll go somewhere sunny, right? 625 01:11:52,365 --> 01:11:54,201 On a beach, okay? 626 01:11:55,352 --> 01:11:57,160 And we can open a skate shop... 627 01:11:58,768 --> 01:12:00,571 ...on the boardwalk. 628 01:12:02,752 --> 01:12:04,907 Just you and me, okay? 629 01:12:11,434 --> 01:12:13,714 I'm gonna get some stuff. 630 01:12:38,462 --> 01:12:40,042 Emily? 631 01:13:00,684 --> 01:13:02,231 Em? 632 01:14:09,418 --> 01:14:11,714 Alison? But the fire... 633 01:14:12,154 --> 01:14:16,012 I've been shadowing you ever since it happened. You were right about your sister. 634 01:14:16,092 --> 01:14:20,683 If you can find her, free her, it'll have nowhere to hide, no disguise. 635 01:14:20,763 --> 01:14:23,576 - You can kill it just by looking. - Five, four... 636 01:14:23,656 --> 01:14:28,133 - Go, save your sister. - ...three, two... 637 01:14:28,213 --> 01:14:29,496 ...one. 638 01:14:29,576 --> 01:14:32,377 - I thought I might see her again. - Ready or not, here I come. 639 01:14:32,476 --> 01:14:34,440 Tell Janie I'm sorry. 640 01:14:34,777 --> 01:14:38,702 I should've done more. I should have done more. Go! 641 01:14:38,782 --> 01:14:40,375 Go! 642 01:14:44,020 --> 01:14:45,746 No! 643 01:14:45,826 --> 01:14:48,227 No! No! 644 01:15:02,973 --> 01:15:05,854 No! No! 645 01:16:12,009 --> 01:16:13,821 I'm sorry. 646 01:16:17,546 --> 01:16:19,360 I'm sorry, Janie. 647 01:16:21,551 --> 01:16:23,098 Alison... 648 01:16:36,648 --> 01:16:38,280 I wasn't smart enough. 649 01:16:40,853 --> 01:16:42,951 I couldn't see the way. 650 01:19:55,465 --> 01:19:57,100 Olivia? 651 01:19:58,247 --> 01:19:59,375 Hey. 652 01:20:00,396 --> 01:20:02,226 Did you get some rest? 653 01:20:56,458 --> 01:20:58,282 Olivia! 654 01:20:59,096 --> 01:21:00,661 Olivia, Olivia. 655 01:21:02,965 --> 01:21:05,182 None of this feels real, does it? 656 01:21:06,137 --> 01:21:09,205 Come on, come on, come on, come on, come on. 657 01:21:11,206 --> 01:21:13,255 It's like something from a dream. 658 01:21:36,699 --> 01:21:38,188 What happened? 659 01:21:38,268 --> 01:21:40,749 I've got you. I've got you, okay? 660 01:21:41,897 --> 01:21:44,233 Sam, what... what happened? 661 01:21:44,313 --> 01:21:46,922 There was singing, it was so pretty. 662 01:21:48,045 --> 01:21:50,701 I'm sorry, okay? I'm sorry. 663 01:21:51,281 --> 01:21:53,837 Okay, we're gonna go. You're safe now, okay? 664 01:21:53,917 --> 01:21:56,036 - You're safe, you're safe. - Okay. 665 01:21:56,116 --> 01:21:58,328 - Okay? - Okay. 666 01:21:58,408 --> 01:22:00,632 - Come on. Come on. - Okay. 667 01:22:03,520 --> 01:22:05,044 God. 668 01:22:06,671 --> 01:22:09,293 - Are you okay? - Yeah. 669 01:22:19,808 --> 01:22:23,069 It's okay, Olivia, it's okay. 670 01:22:24,043 --> 01:22:25,854 It can't disguise itself now. 671 01:22:29,452 --> 01:22:30,622 Okay. 672 01:22:31,183 --> 01:22:32,713 Okay? 673 01:22:33,255 --> 01:22:35,414 - Sam! Sam! - It's okay. It's okay. 674 01:22:37,594 --> 01:22:39,332 Olivia! Run! 675 01:22:52,631 --> 01:22:54,201 Sam! 676 01:22:56,645 --> 01:22:58,569 Sam! 677 01:22:58,649 --> 01:23:00,280 Sam! 678 01:23:07,024 --> 01:23:09,817 This world is no place... 679 01:23:09,897 --> 01:23:12,318 ...for broken things. 680 01:23:35,752 --> 01:23:37,008 Sam? 681 01:23:38,987 --> 01:23:40,535 Sam? 682 01:23:55,137 --> 01:23:56,717 Sam! 683 01:23:59,776 --> 01:24:01,237 Sam! 684 01:24:02,252 --> 01:24:03,848 Sam! 685 01:24:07,950 --> 01:24:09,770 - Sam? - I'm here. 686 01:24:09,850 --> 01:24:12,300 I'm here, Olivia, I'm here. 687 01:24:20,462 --> 01:24:21,977 Sam? 688 01:24:33,209 --> 01:24:36,042 Mom! Dad! Over here! 689 01:24:42,917 --> 01:24:44,362 Olivia? 690 01:24:49,606 --> 01:24:51,172 Sam. 691 01:24:53,829 --> 01:24:56,435 - Dad. - Oh, sweetie, come here. 692 01:25:11,213 --> 01:25:13,035 Let's go home. 693 01:25:14,515 --> 01:25:16,396 Let's go home. 694 01:25:39,027 --> 01:25:40,630 Olivia? 695 01:25:40,710 --> 01:25:42,757 I had a bad dream. 696 01:25:55,757 --> 01:25:57,573 You came back for me. 697 01:26:00,178 --> 01:26:02,218 I'll always be here for you. 698 01:26:03,849 --> 01:26:05,429 Always.49029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.