All language subtitles for The Hangup (1969) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,564 --> 00:00:09,564 (soft jazz music) 2 00:01:48,253 --> 00:01:51,465 - And now, dear friends, the S.S. Erotica 3 00:01:51,799 --> 00:01:53,676 proudly presents Suzette. 4 00:01:54,635 --> 00:01:57,054 And we ask that you maintain complete silence 5 00:01:57,388 --> 00:01:59,765 throughout the ship, thank you. 6 00:02:09,400 --> 00:02:17,400 (light jazz music) 7 00:04:14,483 --> 00:04:16,568 (moaning) 8 00:04:36,964 --> 00:04:39,049 (moaning) 9 00:04:45,097 --> 00:04:47,182 (gasping) 10 00:05:10,038 --> 00:05:12,207 (grunting) 11 00:05:43,614 --> 00:05:45,782 (clapping) 12 00:06:08,221 --> 00:06:11,141 (lively jazz music) 13 00:06:28,200 --> 00:06:31,119 - My friend and I wish you two ladies would join us. 14 00:06:31,453 --> 00:06:36,540 Will you? 15 00:06:36,541 --> 00:06:38,501 - Thank you. 16 00:06:38,502 --> 00:06:39,670 - At our hotel? 17 00:06:44,132 --> 00:06:47,052 There's a limousine outside waiting. 18 00:06:48,178 --> 00:06:50,097 - We'd love to join you. 19 00:07:32,055 --> 00:07:33,765 - Let's drink a toast. 20 00:07:34,725 --> 00:07:36,560 To a beautiful evening. 21 00:07:48,155 --> 00:07:50,365 - And then she said, "Ooh, you bad boy, you." 22 00:07:50,699 --> 00:07:52,576 (laughs) 23 00:07:54,286 --> 00:07:55,996 - This is highly irregular, Lieutenant. 24 00:07:56,329 --> 00:07:57,956 I'm not certain I have the right to 25 00:07:58,290 --> 00:08:00,250 just bust into one of our apartments. 26 00:08:00,584 --> 00:08:02,085 You have no search warrant. 27 00:08:02,419 --> 00:08:04,963 - We'll take the responsibility. 28 00:08:05,297 --> 00:08:06,506 - That's the door right here. 29 00:08:06,840 --> 00:08:09,301 - [Lieutenant] Alright, open it. 30 00:08:14,681 --> 00:08:15,891 How do you do, Mr. Kiljen? 31 00:08:16,224 --> 00:08:17,434 - How do you know my name? 32 00:08:17,768 --> 00:08:19,770 - We know all about you, Mr. Kiljen. 33 00:08:20,103 --> 00:08:21,813 I'm sorry, but we have a job to do. 34 00:08:22,147 --> 00:08:23,148 - [Mr. Kiljen] I think we can 35 00:08:23,482 --> 00:08:24,608 come to some kind of an arrangement. 36 00:08:24,941 --> 00:08:25,942 - Are you suggesting a bribe? 37 00:08:26,276 --> 00:08:30,322 No soap, and I'll do you a favor, I'll forget you said that. 38 00:08:30,655 --> 00:08:32,282 - Look, I'll do anything you want. 39 00:08:32,616 --> 00:08:34,868 You know I have a lot of influence in this town 40 00:08:35,202 --> 00:08:37,788 and I can be of great help to you. 41 00:08:42,334 --> 00:08:46,421 - Alright, let's go in the other room, we'll talk about it. 42 00:08:51,676 --> 00:08:54,179 (door closing) 43 00:08:57,974 --> 00:08:59,559 - Alright, you two. 44 00:08:59,893 --> 00:09:03,396 Turn around and put your hands on the back of your heads. 45 00:09:03,730 --> 00:09:07,734 - [Richards] Sergeant Richards and Walsh, Vice Squad. 46 00:09:08,068 --> 00:09:09,569 Your days of impersonating police 47 00:09:09,903 --> 00:09:12,531 and of blackmailing fags are over. 48 00:09:13,532 --> 00:09:14,866 This one's clean. 49 00:09:17,077 --> 00:09:18,787 - No wallets, no identification? 50 00:09:19,121 --> 00:09:21,081 - These bastards are pros. 51 00:09:32,968 --> 00:09:34,302 - [Mr. Kilgen] I'll be happy to meet 52 00:09:34,636 --> 00:09:36,930 with you in my office, you know where it is. 53 00:09:37,264 --> 00:09:39,641 If you'll just excuse us a little longer we-- 54 00:09:39,975 --> 00:09:42,018 (punching) 55 00:09:49,442 --> 00:09:51,611 (grunting) 56 00:09:54,322 --> 00:09:56,491 (thudding) 57 00:10:27,147 --> 00:10:29,441 - It's bad enough knowing these weirdos run free 58 00:10:29,774 --> 00:10:31,693 in this town without having to imitate one. 59 00:10:32,027 --> 00:10:33,068 - Yeah. 60 00:10:33,069 --> 00:10:36,948 - Lieutenant, will the name of the hotel be used? 61 00:10:38,033 --> 00:10:41,369 - Yes, goddamn it, the name of the hotel will be used. 62 00:10:41,703 --> 00:10:43,580 You knew what the hell was going on here. 63 00:10:43,914 --> 00:10:44,955 - I swear I didn't. 64 00:10:44,956 --> 00:10:45,957 Isn't there some way we can-- 65 00:10:46,291 --> 00:10:50,420 - Get the hell out of here, you make me sick! 66 00:10:50,754 --> 00:10:52,756 (laughing) 67 00:10:53,089 --> 00:10:55,507 Go on, laugh. 68 00:10:55,508 --> 00:10:56,927 You dress up like a lousy fairy, 69 00:10:57,260 --> 00:10:59,012 risk your life to protect this corrupt town 70 00:10:59,346 --> 00:11:01,473 and all you can do is laugh. 71 00:11:02,474 --> 00:11:06,478 You want to be one of these new breed cops, huh? 72 00:11:06,811 --> 00:11:09,898 Well I'll tell you something, Sergeant Richards. 73 00:11:10,232 --> 00:11:12,692 That's just a term thought up by Madison Avenue. 74 00:11:13,026 --> 00:11:16,905 Your job is and always will be dealing with scum, 75 00:11:17,239 --> 00:11:19,824 depraved, degenerate scum! 76 00:11:20,158 --> 00:11:21,993 Like him right there in the other room. 77 00:11:22,327 --> 00:11:24,329 And I spit on scum! 78 00:11:24,663 --> 00:11:26,873 That new breed crap may be alright coming from 79 00:11:27,207 --> 00:11:30,835 a headshrinker or a priest, but me, I'm a cop! 80 00:11:32,295 --> 00:11:36,299 - Lieutenant, may I have a word with you, please? 81 00:11:41,179 --> 00:11:42,764 - What is it? 82 00:11:43,098 --> 00:11:44,891 - Does my name and my indiscretion 83 00:11:45,225 --> 00:11:47,310 have to be a part of your police report? 84 00:11:47,644 --> 00:11:48,937 - Now what do you think? 85 00:11:49,271 --> 00:11:51,648 - Well, couldn't I somehow be left out? 86 00:11:51,982 --> 00:11:53,817 You know my position in this town. 87 00:11:54,150 --> 00:11:56,987 - Are you gonna tell me all over again 88 00:11:57,320 --> 00:12:01,074 the powerful position you have in this town? 89 00:12:01,408 --> 00:12:04,286 You got yourself into this hot water, Kiljen. 90 00:12:04,619 --> 00:12:06,621 Just be grateful you're not being 91 00:12:06,955 --> 00:12:09,916 blackmailed for every cent you've got. 92 00:12:11,418 --> 00:12:13,586 You know, frankly, helping a pervert 93 00:12:13,920 --> 00:12:16,798 like you makes me sick to my stomach. 94 00:12:28,768 --> 00:12:31,438 (dramatic music) 95 00:12:59,674 --> 00:13:01,550 - Mr. Walsh? 96 00:13:01,551 --> 00:13:04,137 Do you have a little time to talk with me? 97 00:13:04,471 --> 00:13:05,638 - What about? 98 00:13:05,972 --> 00:13:08,016 - Well, a landlady likes to talk 99 00:13:08,350 --> 00:13:11,061 with her husband, tenant sometimes. 100 00:13:12,145 --> 00:13:13,396 Please, come in. 101 00:13:32,957 --> 00:13:35,710 Go on, sit down please, Mr. Walsh. 102 00:13:46,137 --> 00:13:48,390 Would you like a cold drink? 103 00:13:49,766 --> 00:13:51,768 Perhaps a beer from the refrigerator? 104 00:13:52,102 --> 00:13:54,896 - No, thank you, I'm not thirsty. 105 00:13:55,230 --> 00:13:57,399 - Oh, well, me neither on that. 106 00:13:57,732 --> 00:13:59,442 I thought you might be. 107 00:14:05,073 --> 00:14:07,658 Um, 108 00:14:07,659 --> 00:14:10,495 do you enjoy your job, Mr. Walsh? 109 00:14:10,829 --> 00:14:13,289 (pensive music) 110 00:14:15,250 --> 00:14:19,879 I bet it's exciting and glamorous, a job like that. 111 00:14:20,213 --> 00:14:21,923 Detective work, 112 00:14:22,257 --> 00:14:25,927 catching famous criminals and people like that. 113 00:14:32,058 --> 00:14:35,311 You don't like to talk much about it, do you, Mr. Walsh? 114 00:14:35,645 --> 00:14:37,939 - I catch queers, Miss Howard. 115 00:14:40,024 --> 00:14:42,485 - You talk very blunt, Mr. Walsh. 116 00:14:42,819 --> 00:14:46,448 - Homosexuals, transvestites, child molesters, 117 00:14:48,992 --> 00:14:50,827 pimps, pushers, whores. 118 00:14:51,911 --> 00:14:53,496 - Mr. Walsh, please. 119 00:14:54,747 --> 00:14:56,958 - By the way, Miss Howard. 120 00:14:57,292 --> 00:14:59,042 - Yes? 121 00:14:59,043 --> 00:15:00,837 - My sink is stopped up. 122 00:15:01,171 --> 00:15:03,715 Would you mind fixing it, please? 123 00:15:15,185 --> 00:15:23,185 (television chattering) 124 00:17:35,366 --> 00:17:43,366 (sexy jazz music) 125 00:19:15,091 --> 00:19:17,593 (Miss Howard moaning) 126 00:19:17,927 --> 00:19:19,971 Don't stop, don't quit now. 127 00:20:09,395 --> 00:20:12,648 (television chattering) 128 00:20:35,630 --> 00:20:38,549 (breathing heavily) 129 00:20:45,932 --> 00:20:48,100 (grunting) 130 00:21:52,623 --> 00:21:54,667 - I had to take the laundry out. 131 00:21:55,001 --> 00:21:57,211 - Really now, you can do better than that. 132 00:21:57,545 --> 00:22:00,172 (TV clicking off) 133 00:22:10,224 --> 00:22:12,393 (knocking) 134 00:22:16,355 --> 00:22:20,443 - Miss Howard, the sink is still stopped up. 135 00:22:20,776 --> 00:22:23,821 - Oh well, I was going to fix it today. 136 00:22:24,822 --> 00:22:27,033 I bought a plunger. 137 00:22:27,366 --> 00:22:32,038 - Well, it's your apartment house, they're your pipes. 138 00:22:32,371 --> 00:22:36,334 I don't care how you do it as long as the water goes down. 139 00:22:55,978 --> 00:22:58,648 (engine revving) 140 00:23:37,436 --> 00:23:39,605 (chanting) 141 00:24:48,674 --> 00:24:51,510 (crowd chattering) 142 00:24:52,762 --> 00:24:54,930 (clapping) 143 00:25:07,651 --> 00:25:10,404 - And now, ladies and gentlemen, 144 00:25:10,738 --> 00:25:14,700 the one fortunate enough to inject this elixir of joy 145 00:25:16,452 --> 00:25:18,454 (crowd oohing) 146 00:25:18,788 --> 00:25:21,665 into the arm of this angel shall receive 147 00:25:21,999 --> 00:25:24,043 the blessed reward reserved usually 148 00:25:24,376 --> 00:25:27,755 for those entering the kingdom of paradise. 149 00:25:28,798 --> 00:25:32,051 And as her body relaxes she'll reach out 150 00:25:33,552 --> 00:25:36,055 to love the one who holds this. 151 00:26:19,723 --> 00:26:22,560 (crowd chattering) 152 00:26:34,071 --> 00:26:36,740 (crowd cheering) 153 00:26:54,049 --> 00:26:56,969 - Thank you for what you did for me. 154 00:27:02,266 --> 00:27:05,852 - Lactose. 155 00:27:05,853 --> 00:27:07,770 - Yes. 156 00:27:07,771 --> 00:27:09,607 - You put on a pretty good act, though. 157 00:27:09,940 --> 00:27:11,317 Almost like the real thing. 158 00:27:11,650 --> 00:27:15,237 You know, next time don't flutter your eyes so much, though. 159 00:27:15,571 --> 00:27:17,740 How old are you, 19, 20? 160 00:27:18,073 --> 00:27:19,283 - I'm old enough. 161 00:27:21,702 --> 00:27:24,455 I still owe you something, though. 162 00:27:30,920 --> 00:27:33,422 What's the matter with you? 163 00:27:33,756 --> 00:27:36,800 I like you, I just want you to like me. 164 00:27:44,850 --> 00:27:47,686 - They wind you up and you perform. 165 00:27:49,230 --> 00:27:51,231 Christ! 166 00:27:51,232 --> 00:27:53,317 - What's the matter with you? 167 00:27:53,651 --> 00:27:55,443 I like you. 168 00:27:55,444 --> 00:27:57,196 I want you to like me. 169 00:27:58,197 --> 00:27:59,740 - Tell me something. 170 00:28:00,074 --> 00:28:03,035 How many times have you done this? 171 00:28:03,369 --> 00:28:04,662 - You mean my act? 172 00:28:06,080 --> 00:28:08,874 Not too many times, three or four. 173 00:28:09,208 --> 00:28:11,919 I've only worked here a week or so. 174 00:28:13,379 --> 00:28:16,215 Do you know what your last words to me 175 00:28:16,548 --> 00:28:18,300 are going to be when you leave here? 176 00:28:18,634 --> 00:28:19,677 - What? 177 00:28:20,010 --> 00:28:23,973 - You're going to say, Angel, you've made me very happy. 178 00:28:30,187 --> 00:28:32,606 I can make a man happy, you know. 179 00:28:32,940 --> 00:28:40,613 Really. 180 00:28:40,614 --> 00:28:42,533 - Yeah, I guess you can. 181 00:29:10,019 --> 00:29:12,521 What about you and that Pyrano? 182 00:29:13,564 --> 00:29:17,151 - I had no money and he gave me this job, that's all. 183 00:29:17,484 --> 00:29:18,527 He's been very kind to me. 184 00:29:18,861 --> 00:29:20,237 - Haven't many people been kind to you? 185 00:29:20,571 --> 00:29:21,822 - No. - Where you from? 186 00:29:22,156 --> 00:29:22,989 - Salinas. 187 00:29:22,990 --> 00:29:24,783 - Why did you leave, wasn't there a young man 188 00:29:25,117 --> 00:29:27,244 in Salinas that wanted to be kind to you? 189 00:29:27,578 --> 00:29:28,411 - No. 190 00:29:28,412 --> 00:29:29,663 - What were you doing there? 191 00:29:29,997 --> 00:29:31,957 - My father lived there 192 00:29:32,291 --> 00:29:35,002 and with a different woman every few months. 193 00:29:35,336 --> 00:29:36,837 He didn't care whether I was around 194 00:29:37,171 --> 00:29:40,132 or not, so, I just decided to leave. 195 00:29:40,466 --> 00:29:42,593 Mr. Pyrano picked me up, but he told me 196 00:29:42,926 --> 00:29:45,804 I was different, not like the others. 197 00:29:47,306 --> 00:29:50,726 Please, won't you let me make love to you? 198 00:29:58,734 --> 00:30:01,820 - Thanks, Angel, but I don't think so. 199 00:30:04,823 --> 00:30:06,909 - I only want to make you happy. 200 00:30:07,201 --> 00:30:08,327 You, especially. 201 00:30:13,582 --> 00:30:15,167 - Why me especially? 202 00:30:16,335 --> 00:30:18,128 - I don't know. 203 00:30:18,462 --> 00:30:20,089 I only know I want to. 204 00:30:22,424 --> 00:30:25,719 Please, let me make love to you. 205 00:30:26,053 --> 00:30:31,724 Just lie down. 206 00:30:31,725 --> 00:30:34,853 - There's not gonna be any lovemaking, Angel. 207 00:30:35,187 --> 00:30:38,232 Look, I'm a police officer, Vice Squad. 208 00:30:40,275 --> 00:30:42,694 In exactly two minutes this whole place is gonna 209 00:30:43,028 --> 00:30:46,240 be raided and everybody arrested on morals charges. 210 00:30:46,573 --> 00:30:47,740 - You won't believe this, 211 00:30:47,741 --> 00:30:50,953 but I've never been busted in my life. 212 00:30:51,286 --> 00:30:53,831 - I oughta have my head examined, 213 00:30:55,207 --> 00:30:59,461 but I believe you've only been in this racket for a week. 214 00:30:59,795 --> 00:31:01,380 Come on, let's get out of here! 215 00:31:01,713 --> 00:31:02,797 - How? 216 00:31:02,798 --> 00:31:04,842 - I don't know I just want to get you out of here. 217 00:31:05,175 --> 00:31:06,050 - Why do you? 218 00:31:06,051 --> 00:31:08,262 - I don't know. (stammering) 219 00:31:08,595 --> 00:31:09,805 It's like it's blowing my mind. 220 00:31:10,139 --> 00:31:11,723 I want to get you out of here. 221 00:31:12,057 --> 00:31:14,017 Oh, I oughta have my head examined! 222 00:31:14,351 --> 00:31:15,309 (sirens blaring) 223 00:31:15,310 --> 00:31:21,065 Come on! 224 00:31:21,066 --> 00:31:23,610 - [Officer In Charge] You go around back, hold everyone. 225 00:31:23,944 --> 00:31:25,654 - [Officer] Hey there's somebody getting away on a bike. 226 00:31:25,988 --> 00:31:26,821 It's Walsh! 227 00:31:26,822 --> 00:31:28,657 I think there's somebody with him. 228 00:31:28,991 --> 00:31:32,411 (motorcycle engine revving) 229 00:31:32,744 --> 00:31:36,623 - [Officer In Charge] Forget him, go around back! 230 00:31:43,881 --> 00:31:47,718 - Hey, wait a minute, let me turn on the light. 231 00:31:49,970 --> 00:31:51,305 - It's very cozy. 232 00:31:52,848 --> 00:31:54,850 - It's a dirty, cluttered mess. 233 00:31:55,184 --> 00:31:57,144 - Then let me clean it up for you. 234 00:31:57,478 --> 00:31:59,229 - Now wait a minute, Angel. 235 00:31:59,563 --> 00:32:01,148 You do me a favor? 236 00:32:01,482 --> 00:32:04,693 Just leave everything the way it is, huh? 237 00:32:05,027 --> 00:32:07,988 I still don't know why I'm doing this. 238 00:32:10,115 --> 00:32:12,493 - Do you always let things get like this? 239 00:32:12,826 --> 00:32:14,369 - I'm not here that much and I 240 00:32:14,703 --> 00:32:16,663 never bring anybody else here. 241 00:32:16,997 --> 00:32:18,540 - Please, I'd like to clean it up for you. 242 00:32:18,874 --> 00:32:21,585 - Look, I didn't bring you up here to wash dishes. 243 00:32:21,919 --> 00:32:23,462 - Then why did you bring me here? 244 00:32:23,795 --> 00:32:24,963 - Not for that, either. 245 00:32:25,297 --> 00:32:27,090 Now, why don't you just relax, huh? 246 00:32:27,424 --> 00:32:29,343 Can't you believe there are guys in this world, 247 00:32:29,676 --> 00:32:32,221 even total strangers, who don't want to push you into bed? 248 00:32:32,554 --> 00:32:35,224 I'm letting you stay here because tomorrow morning, 249 00:32:35,557 --> 00:32:36,934 bright and early, I'm putting you 250 00:32:37,267 --> 00:32:38,936 on a bus right back to Salinas. 251 00:32:39,269 --> 00:32:42,189 - I told you, Mr. Walsh, I'm not going back to Salinas. 252 00:32:42,523 --> 00:32:44,483 I'm of age, I'll look for another job here. 253 00:32:44,816 --> 00:32:46,276 I'll get myself my own apartment. 254 00:32:46,610 --> 00:32:47,735 I will, Mr. Walsh! 255 00:32:47,736 --> 00:32:48,903 - Now-- (knocking) 256 00:32:48,904 --> 00:32:51,406 - [Miss Howard] Are you in there, Mr. Walsh? 257 00:32:51,740 --> 00:32:52,866 I heard voices, Mr. Walsh. 258 00:32:53,200 --> 00:32:54,075 Are you there? 259 00:32:54,076 --> 00:32:55,368 - What is it? 260 00:32:55,369 --> 00:32:56,453 - Well, I thought if it wasn't too 261 00:32:56,787 --> 00:32:57,955 inconvenient I could fix your sink. 262 00:32:58,288 --> 00:32:59,623 - Never mind, I'll take care of it. 263 00:32:59,957 --> 00:33:02,834 - [Miss Howard] But I have a plunger. 264 00:33:55,512 --> 00:33:58,890 - How long has this meat been in the refrigerator? 265 00:33:59,224 --> 00:34:00,267 - I don't know. 266 00:34:01,727 --> 00:34:03,395 - It's turning green. 267 00:34:05,606 --> 00:34:08,233 - Well, then leave it alone. 268 00:34:08,567 --> 00:34:10,694 - Why do you live like this? 269 00:34:11,778 --> 00:34:13,405 - Because I'm a bachelor. 270 00:34:13,739 --> 00:34:15,741 Bachelors live like this. 271 00:34:16,074 --> 00:34:17,242 - Some don't. 272 00:34:17,576 --> 00:34:18,869 - How do you know? 273 00:34:19,202 --> 00:34:21,121 - Because, Mr. Walsh, I'm not a child 274 00:34:21,455 --> 00:34:23,081 and I don't pretend to be one. 275 00:34:23,415 --> 00:34:25,917 I've seen quite a bit of life, you know. 276 00:34:26,251 --> 00:34:28,879 - Yeah, seen quite a bit of bachelors, too, huh? 277 00:34:29,212 --> 00:34:30,464 - Oh, you're such a Puritan. 278 00:34:30,797 --> 00:34:31,797 - Where you going? 279 00:34:31,798 --> 00:34:33,300 - To throw the meat out. 280 00:34:33,634 --> 00:34:35,135 - Dressed like that? 281 00:34:35,469 --> 00:34:37,137 - Well, I washed my clothes and hung 282 00:34:37,471 --> 00:34:38,805 them on the towel rack to dry. 283 00:34:39,139 --> 00:34:42,017 I'm only going to the trash can down the hallway. 284 00:34:42,351 --> 00:34:44,936 I have a good shape and I like showing it. 285 00:34:45,270 --> 00:34:46,396 Is that alright? 286 00:34:51,777 --> 00:34:53,278 - Yeah, yeah, sure. 287 00:35:29,356 --> 00:35:31,274 - I'm sorry I got angry. 288 00:35:41,243 --> 00:35:43,495 Maybe I could get a job modeling. 289 00:35:43,829 --> 00:35:46,707 I mean legitimate modeling, clothes and things. 290 00:35:47,040 --> 00:35:49,334 Look, I've practiced the walk. 291 00:36:13,942 --> 00:36:17,320 Mr. Walsh, don't look at me, please, 292 00:36:17,654 --> 00:36:19,865 I'm going to iron this shirt. 293 00:36:25,954 --> 00:36:28,206 Do you know what my name is? 294 00:36:29,791 --> 00:36:32,169 - Your name is Angel. 295 00:36:32,502 --> 00:36:34,796 - No, that's not my real name. 296 00:36:36,715 --> 00:36:38,467 My real name's Laurie. 297 00:36:49,186 --> 00:36:51,438 - That's a nice name. 298 00:36:51,772 --> 00:36:52,981 - Do you like it? 299 00:36:55,942 --> 00:36:58,361 - Laurie's a very pretty name. 300 00:37:00,614 --> 00:37:02,699 - Will you call me Laurie? 301 00:37:03,033 --> 00:37:06,119 I want you, just you, to call me Laurie. 302 00:37:23,261 --> 00:37:26,473 Mr. Walsh, make love to me, please. 303 00:37:26,807 --> 00:37:29,558 - Don't, 304 00:37:29,559 --> 00:37:30,727 don't say that. 305 00:37:32,521 --> 00:37:34,105 Don't you ask me to, 306 00:37:36,233 --> 00:37:38,485 because I want to very much. 307 00:37:41,321 --> 00:37:44,032 (sexy jazz music) 308 00:38:26,783 --> 00:38:28,368 - I'm getting a job! 309 00:38:38,753 --> 00:38:40,755 - Why didn't you use my phone upstairs? 310 00:38:41,089 --> 00:38:43,800 - Well, I was out for a walk and I forgot the time. 311 00:38:44,134 --> 00:38:45,385 I had to call exactly at noon. 312 00:38:45,719 --> 00:38:46,886 - What kind of job is it? 313 00:38:46,887 --> 00:38:48,513 - Modeling, for a dress designer. 314 00:38:48,847 --> 00:38:49,930 - You got the job? 315 00:38:49,931 --> 00:38:51,224 - No, I just got an interview. 316 00:38:51,558 --> 00:38:52,641 - Oh. 317 00:38:52,642 --> 00:38:55,687 - Bob, don't be such a detective with me. 318 00:38:56,021 --> 00:38:57,187 - Oh, I'm sorry. 319 00:38:57,188 --> 00:38:58,397 - That's alright. 320 00:38:58,398 --> 00:39:00,692 - Hey, I went by the health food store and got a bunch 321 00:39:01,026 --> 00:39:03,236 of that organic stuff you said was good for you. 322 00:39:03,570 --> 00:39:05,696 Look at this. 323 00:39:05,697 --> 00:39:07,449 - Let's go upstairs and eat it. 324 00:39:07,782 --> 00:39:11,244 - Yeah, well first I better take myself a shower. 325 00:39:11,578 --> 00:39:15,081 You know, I've been in some pretty crummy places today. 326 00:39:15,415 --> 00:39:25,341 Come on. 327 00:39:25,342 --> 00:39:27,928 (laughs) 328 00:39:28,261 --> 00:39:29,346 - You're beautiful. 329 00:39:29,679 --> 00:39:30,512 - Am I? 330 00:39:30,513 --> 00:39:31,848 - Yes. 331 00:39:32,182 --> 00:39:33,265 Tell me. 332 00:39:33,266 --> 00:39:34,309 What's my name? 333 00:39:35,352 --> 00:39:37,395 - Oh, your name, uh, 334 00:39:37,729 --> 00:39:39,563 is Laurie. 335 00:39:39,564 --> 00:39:41,900 - And you don't disapprove of Laurie, do you? 336 00:39:42,233 --> 00:39:46,320 - No. 337 00:39:46,321 --> 00:39:47,572 - Hold me tight. 338 00:39:51,201 --> 00:39:53,954 Oh, I like you holding me, Mr. Walsh. 339 00:39:54,287 --> 00:39:57,999 - I thought we put an end to that Mr. Walsh business, huh? 340 00:39:58,333 --> 00:39:59,458 - Bob. 341 00:39:59,459 --> 00:40:00,585 - That's better. 342 00:40:03,338 --> 00:40:06,007 - You know what my friends would say if they were here? 343 00:40:06,341 --> 00:40:07,550 - No. 344 00:40:07,884 --> 00:40:10,762 - They would say look at Bob and Laurie. 345 00:40:11,096 --> 00:40:13,473 See how beautiful they are? 346 00:40:13,807 --> 00:40:16,559 Will you meet my friends sometime? 347 00:40:16,893 --> 00:40:18,645 They live by the beach. 348 00:40:18,979 --> 00:40:20,689 I know you'd like them. 349 00:40:22,023 --> 00:40:24,776 - Alright, I'll meet your friends. 350 00:40:25,860 --> 00:40:29,155 - You'd have to understand them a little. 351 00:40:31,241 --> 00:40:32,491 - I'll try. 352 00:40:32,492 --> 00:40:33,535 - This weekend? 353 00:40:34,536 --> 00:40:39,331 - Yes. 354 00:40:39,332 --> 00:40:41,334 (laughs) 355 00:40:47,632 --> 00:40:49,134 - Well, where the hell have you been? 356 00:40:49,467 --> 00:40:50,384 - Relax, I'm here. 357 00:40:50,385 --> 00:40:52,512 - I've been standing by this garbage for over an hour! 358 00:40:52,846 --> 00:40:54,222 - Everybody ready? 359 00:40:54,556 --> 00:40:57,684 - Yes, now let's go before we miss the floor show! 360 00:40:58,018 --> 00:41:09,695 - Okay. 361 00:41:09,696 --> 00:41:12,449 (loud jazz music) 362 00:41:17,912 --> 00:41:20,081 (knocking) 363 00:41:28,798 --> 00:41:30,967 - We were told by Mitch you have a good show here. 364 00:41:31,301 --> 00:41:32,385 - Yeah. (laughs) 365 00:41:32,719 --> 00:41:33,845 - Where you guys from? 366 00:41:34,179 --> 00:41:35,012 - New York City. 367 00:41:35,013 --> 00:41:36,347 - Philadelphia. 368 00:41:36,681 --> 00:41:37,891 - You guys with the convention? 369 00:41:38,224 --> 00:41:40,602 - Well, I'm in kitchen appliances 370 00:41:40,935 --> 00:41:43,521 and Ben here, he's in hardware. 371 00:41:43,855 --> 00:41:47,734 - Did Mitch tell you it was 20 bucks to get in? 372 00:41:48,068 --> 00:41:49,736 - Boy, that's a lot, that's a lot of money. 373 00:41:50,070 --> 00:41:51,446 - Hey, this is a lot of show. 374 00:41:51,780 --> 00:41:53,656 (laughs) 375 00:41:56,409 --> 00:41:57,494 - Here you go. 376 00:42:22,602 --> 00:42:25,355 (soft folk music) 377 00:42:40,703 --> 00:42:43,373 - Mind if I sit down next to you? 378 00:43:03,017 --> 00:43:05,186 I'm a masseuse, no kidding. 379 00:43:06,521 --> 00:43:10,608 For five dollars I'll give you a very special treatment, 380 00:43:12,026 --> 00:43:13,111 very relaxing. 381 00:43:15,113 --> 00:43:17,615 - I just came here to look. 382 00:43:17,949 --> 00:43:20,076 Now go bother somebody else. 383 00:43:22,745 --> 00:43:25,623 - Honey, you don't want to do it with your eyeballs. 384 00:43:25,957 --> 00:44:13,378 - Screw off. 385 00:44:13,379 --> 00:44:17,217 - Patrol cars coming up both ends of the alley. 386 00:44:18,801 --> 00:44:21,471 (dramatic music) 387 00:44:25,642 --> 00:44:26,809 - Take it easy! 388 00:44:28,061 --> 00:44:30,230 (punching) 389 00:44:33,066 --> 00:44:34,317 Are you alright? 390 00:44:35,652 --> 00:44:37,278 - What the hell was that all about? 391 00:44:37,612 --> 00:44:39,280 - Well, you didn't have to get so rough with the girl. 392 00:44:39,614 --> 00:44:40,698 - Hey, one look and anyone could see 393 00:44:41,032 --> 00:44:42,200 what kind of a pig she was! 394 00:44:42,533 --> 00:44:45,495 I was only trying to do what you'd do. 395 00:45:03,763 --> 00:45:05,973 Bob? 396 00:45:05,974 --> 00:45:09,894 You're someone that I've worked for and admired. 397 00:45:12,313 --> 00:45:14,315 Now I don't know anymore. 398 00:45:18,069 --> 00:45:20,237 - Tell me. 399 00:45:20,238 --> 00:45:23,032 How do you feel about these people? 400 00:45:24,200 --> 00:45:26,119 - I'm not required to have feelings. 401 00:45:26,411 --> 00:45:28,246 - Look, I didn't ask you to be clever with me, 402 00:45:28,579 --> 00:45:29,872 I ask as a friend. 403 00:45:31,666 --> 00:45:35,420 - Some of them are lost, confused, I feel sorry for them. 404 00:45:35,753 --> 00:45:37,964 The others, they're criminals 405 00:45:38,298 --> 00:45:40,925 and for them I feel only contempt. 406 00:45:44,470 --> 00:45:46,347 Bob, you alright? 407 00:45:46,681 --> 00:45:47,973 - Huh? 408 00:45:47,974 --> 00:45:49,183 Yeah, yeah, sure. 409 00:45:50,101 --> 00:45:52,103 - Hey, let's go out and have a couple drinks, huh? 410 00:45:52,437 --> 00:45:53,646 - No, no. 411 00:45:53,980 --> 00:45:55,315 Gotta file our report. 412 00:45:55,648 --> 00:45:56,774 - Well, after the report. 413 00:45:57,108 --> 00:45:59,526 - No. 414 00:45:59,527 --> 00:46:00,903 - Okay. 415 00:46:01,237 --> 00:46:03,948 I'll go get the car, bring it around the alley. 416 00:46:04,282 --> 00:46:05,491 - Huh? 417 00:46:05,825 --> 00:46:08,911 - I said I'll bring the car around to the alley. 418 00:46:09,245 --> 00:46:31,391 - Yeah, sure. 419 00:46:31,392 --> 00:46:39,392 (breezy jazz music) 420 00:49:11,177 --> 00:49:14,096 - Come, live with me and be my love. 421 00:49:16,057 --> 00:49:18,392 And we will all the pleasures prove 422 00:49:18,726 --> 00:49:21,854 that hills and valleys, dales and fields 423 00:49:23,481 --> 00:49:26,317 or woods or steepy mountain yields. 424 00:49:27,485 --> 00:49:30,363 And we will sit upon the rocks and see 425 00:49:30,696 --> 00:49:33,533 the shepherds feed their flocks by shallow rivers. 426 00:49:33,866 --> 00:49:37,954 To whose falls melodious birds sing madrigals. 427 00:49:38,287 --> 00:49:41,541 And I will make thee beds of roses 428 00:49:41,874 --> 00:49:44,752 and a thousand fragrant posies. 429 00:49:45,086 --> 00:49:47,713 A cap of flowers and a kirtle 430 00:49:48,047 --> 00:49:51,008 embroidered all with leaves of myrtle. 431 00:49:52,176 --> 00:49:55,137 A gown made of the finest wool 432 00:49:55,471 --> 00:49:57,974 which from our pretty lambs we pull. 433 00:49:58,307 --> 00:50:00,351 Fur-lined slippers for the cold 434 00:50:00,685 --> 00:50:03,145 with buckles of the purest gold. 435 00:50:04,522 --> 00:50:06,983 A belt of straw and ivy buds 436 00:50:07,316 --> 00:50:09,944 with coral clasps and amber studs. 437 00:50:11,070 --> 00:50:14,490 And if these pleasures may thee move 438 00:50:14,824 --> 00:50:17,368 come live with me and be my love. 439 00:50:18,786 --> 00:50:21,289 The shepherd's swains shall dance and sing 440 00:50:21,581 --> 00:50:24,333 for thy delight each May morning. 441 00:50:24,667 --> 00:50:27,795 If these delights thy mind may move 442 00:50:28,129 --> 00:50:30,673 then live with me and be my love. 443 00:52:17,071 --> 00:52:19,824 (camera clicking) 444 00:52:47,393 --> 00:52:51,397 - Well, aren't you going to stop now, Angel? 445 00:52:51,731 --> 00:52:52,773 Leave us alone. 446 00:53:01,449 --> 00:53:02,450 Hello, Angel. 447 00:53:06,537 --> 00:53:09,373 Well, Sergeant, you've been had. 448 00:53:09,707 --> 00:53:11,250 You've been had good. 449 00:53:13,461 --> 00:53:15,838 You're a police sergeant on the Vice Squad 450 00:53:16,172 --> 00:53:17,923 and this whole setup, from the moment 451 00:53:18,257 --> 00:53:22,052 you met Angel to now has been carefully planned. 452 00:53:26,015 --> 00:53:32,687 All of it. 453 00:53:32,688 --> 00:53:35,900 All planned so that a group of witnesses 454 00:53:36,233 --> 00:53:38,944 could observe you assaulting Angel. 455 00:53:43,032 --> 00:53:45,284 - Nobody was assaulted here. 456 00:53:48,037 --> 00:53:49,538 - Angel is only 17. 457 00:54:51,475 --> 00:54:53,519 - What do you want? 458 00:54:53,853 --> 00:54:57,815 - I brought you here to meet someone, Sergeant Walsh. 459 00:55:01,902 --> 00:55:03,737 You're lucky this time. 460 00:55:05,072 --> 00:55:07,992 I only did the job for someone else. 461 00:55:08,325 --> 00:55:39,188 - Who? 462 00:55:39,189 --> 00:55:40,566 - It's beautiful, isn't it? 463 00:55:40,900 --> 00:55:42,191 - Cut the crap, Kiljen. 464 00:55:42,192 --> 00:55:44,069 What do you want? 465 00:55:44,403 --> 00:55:46,280 - You must make it perfectly clear, 466 00:55:46,614 --> 00:55:49,199 and to the newspapers especially, 467 00:55:49,533 --> 00:55:52,912 that I was working with you all the time. 468 00:55:53,245 --> 00:55:55,122 And that I knew very well that it was you 469 00:55:55,456 --> 00:55:57,082 and Sergeant Richards at the motel 470 00:55:57,416 --> 00:56:00,544 that night and that I was only your decoy. 471 00:56:00,878 --> 00:56:04,590 That's what I want, Sergeant, nothing more. 472 00:56:04,924 --> 00:56:08,135 To prove my intentions I'm going to give you 473 00:56:08,469 --> 00:56:12,431 the negatives and prints of the photos I had taken. 474 00:56:19,563 --> 00:56:23,609 - What about the testimony of a 17 year old girl? 475 00:56:23,943 --> 00:56:25,903 - Well, I'm afraid you'll have to talk that over 476 00:56:26,236 --> 00:56:30,032 with Mr. Pyrano, or maybe with the girl herself. 477 00:56:55,724 --> 00:56:56,850 (knocking) 478 00:56:57,184 --> 00:56:59,895 - [Angel] Mr. Walsh, can I speak to you? 479 00:57:00,229 --> 00:57:02,730 It's Angel. 480 00:57:02,731 --> 00:57:05,274 Mr. Walsh? 481 00:57:05,275 --> 00:57:07,528 Mr. Walsh, please let me in. 482 00:57:07,861 --> 00:57:10,739 I know you're in there, I saw your car outside. 483 00:57:11,073 --> 00:57:12,282 - [Walsh] What do you want? 484 00:57:12,616 --> 00:57:14,410 - I have to talk to you. 485 00:57:34,596 --> 00:57:36,849 Mr. Walsh, I care about you. 486 00:57:46,942 --> 00:57:49,862 - Out there, that's where you belong 487 00:57:51,864 --> 00:57:54,283 with the pimps and the whores. 488 00:58:02,916 --> 00:58:06,754 What did, what did Pyrano send you here for, huh? 489 00:58:07,087 --> 00:58:08,547 - He didn't send me here. 490 00:58:08,881 --> 00:58:12,342 I came here by myself to tell you I'm sorry. 491 00:58:16,764 --> 00:58:18,348 - Are you really 17? 492 00:58:18,682 --> 00:58:21,101 - Yes, but I didn't want to hurt you. 493 00:58:21,435 --> 00:58:23,729 I wanted to quit everything I was doing. 494 00:58:24,063 --> 00:58:25,606 Mr. Pyrano scared me. 495 00:58:27,608 --> 00:58:31,361 - You little tramp! (slapping) 496 00:58:31,695 --> 00:58:32,821 Come on, get up. 497 00:58:33,739 --> 00:58:36,492 Go, get up off that goddamn floor. 498 00:58:37,618 --> 00:58:39,535 17, huh? 499 00:58:39,536 --> 00:58:40,788 Angel face, huh? 500 00:58:42,456 --> 00:58:43,623 - Don't! 501 00:58:43,624 --> 00:58:44,457 (tearing) 502 00:58:44,458 --> 00:58:45,291 (crying) 503 00:58:45,292 --> 00:58:46,543 - 17! 504 00:58:46,877 --> 00:58:48,087 I raped you, huh? 505 00:58:49,713 --> 00:58:53,342 I'm going to show you what rape looks like! 506 00:58:53,675 --> 00:58:55,302 What it's really like! 507 00:58:57,679 --> 00:58:59,848 I'm going to rape you good! 508 00:59:01,558 --> 00:59:04,520 I'm going to rape you good, Angel, baby! 509 00:59:04,853 --> 00:59:07,106 I'm going to rape you good, Angel, baby! 510 00:59:07,439 --> 00:59:09,399 I'm going to rape you good! 511 00:59:09,733 --> 00:59:11,693 I'm going to rape you good! 512 00:59:12,027 --> 00:59:14,238 I'm going to rape you good! 513 00:59:14,571 --> 00:59:16,198 I'm going to rape you! 514 00:59:19,076 --> 00:59:20,994 I'll rape you good! 515 00:59:21,328 --> 00:59:23,663 I'll rape you! 516 00:59:23,664 --> 00:59:24,748 I'll rape you! 517 00:59:25,999 --> 00:59:27,835 (grunting) 518 00:59:28,168 --> 00:59:29,545 I'll rape you good! 519 00:59:30,712 --> 00:59:32,840 (grunting) 520 00:59:55,320 --> 00:59:57,906 (phone ringing) 521 01:00:29,771 --> 01:00:32,524 - Walsh, this is Mr. Pyrano. 522 01:00:32,858 --> 01:00:34,318 Have you seen Angel? 523 01:00:36,236 --> 01:00:37,613 I want you and her to be at the 524 01:00:37,946 --> 01:00:39,907 main house tomorrow for lunch. 525 01:00:40,240 --> 01:00:43,035 You will wait outside near the telephone. 526 01:00:43,368 --> 01:00:46,496 I will call you when it's time to come in. 527 01:00:46,830 --> 01:01:26,244 Be there. 528 01:01:26,245 --> 01:01:34,245 (playful jazz music) 529 01:03:30,535 --> 01:03:31,870 Do my neck, here. 530 01:03:36,166 --> 01:03:37,584 Oh, this is yours. 531 01:03:40,712 --> 01:03:42,881 There is a thousand dollars in there. 532 01:03:43,215 --> 01:03:45,092 You'll get a payment like that every month, 533 01:03:45,425 --> 01:03:48,970 plus there's special bonuses, like tonight. 534 01:03:49,304 --> 01:03:50,514 - What's tonight? 535 01:03:51,640 --> 01:03:56,061 - I have to transport, personally, a very important package. 536 01:03:56,395 --> 01:03:59,106 I trust no one but myself to do it. 537 01:04:00,107 --> 01:04:02,484 I need an unmarked police car. 538 01:04:04,194 --> 01:04:06,863 I need you as I'll need Angel. 539 01:04:07,197 --> 01:04:09,116 - What's in the package? 540 01:04:09,449 --> 01:04:11,243 - None of your business. 541 01:04:12,953 --> 01:04:15,038 Since you're one of us now, I've instructed 542 01:04:15,372 --> 01:04:18,834 the girls to keep you satisfied, completely. 543 01:04:19,960 --> 01:04:21,962 (laughs) 544 01:04:50,907 --> 01:04:54,995 - What have you always dreamt of doing to a woman? 545 01:05:27,527 --> 01:05:31,114 - It's amazing what can satisfy some people. 546 01:05:54,763 --> 01:05:57,265 I believe we can trust him now. 547 01:06:00,018 --> 01:06:03,438 Yes, I believe we can trust him just fine. 548 01:06:34,177 --> 01:06:38,723 You've been acting very carefully tonight, Sergeant Walsh. 549 01:06:39,057 --> 01:06:40,433 - That's right, Pyrano. 550 01:06:40,767 --> 01:06:43,937 The least attention we attract the better I like it. 551 01:06:44,271 --> 01:06:45,981 Now you figure out why. 552 01:06:46,898 --> 01:06:48,692 - That's what I always liked about you. 553 01:06:49,025 --> 01:06:50,277 You're smart enough to know how 554 01:06:50,610 --> 01:06:53,989 to protect yourself, thereby protecting me. 555 01:06:57,409 --> 01:07:01,413 There is a camper parked right around the corner. 556 01:07:01,746 --> 01:07:04,791 You go and park us right in back of it. 557 01:08:30,418 --> 01:08:33,046 - Unit two, this is Sergeant Richards. 558 01:08:33,380 --> 01:08:35,006 The stuff you're after is in the camper. 559 01:08:35,340 --> 01:08:37,884 Pursue only the camper, close in. 560 01:08:41,805 --> 01:08:42,846 - Police! 561 01:08:42,847 --> 01:08:46,309 You goddamn cop, you get me out of here now! 562 01:08:46,643 --> 01:08:49,187 (dramatic music) 563 01:08:59,989 --> 01:09:02,826 (tires screeching) 564 01:09:13,962 --> 01:09:15,630 Mr. Walsh, lose them! 565 01:09:22,095 --> 01:09:24,431 You fool, you'll kill us all! 566 01:09:33,481 --> 01:09:35,899 You idiot! 567 01:09:35,900 --> 01:09:38,069 (crashing) 568 01:10:15,607 --> 01:10:18,193 (siren blaring) 569 01:11:16,334 --> 01:11:18,503 (groaning) 570 01:11:24,843 --> 01:11:27,011 You'll find this is a mistake, officer. 571 01:11:27,345 --> 01:11:29,097 Ask your own Sergeant Walsh over there 572 01:11:29,430 --> 01:11:31,599 whether you've got the right man. 573 01:11:31,933 --> 01:11:34,185 Walsh, damn it, you tell them! 574 01:11:35,186 --> 01:11:37,730 Listen to me, he's been making it with that chick. 575 01:11:38,064 --> 01:11:39,440 She's 17 years old! 576 01:11:41,109 --> 01:11:42,694 - No, it isn't true. 577 01:11:45,530 --> 01:11:47,115 He never touched me. 578 01:11:48,449 --> 01:11:50,076 He never touched me. 579 01:11:50,410 --> 01:11:51,661 - [Pyrano] He raped her! 580 01:11:51,995 --> 01:11:53,705 She confessed it to me! 581 01:11:54,038 --> 01:11:56,457 Go on, you tell them, Angel! 582 01:11:56,791 --> 01:11:58,459 About this police sergeant and you, 583 01:11:58,793 --> 01:12:01,504 tell them everything he did to you! 584 01:12:02,463 --> 01:12:04,299 - Look, I don't get it. 585 01:12:06,009 --> 01:12:11,972 How come? 586 01:12:11,973 --> 01:12:18,937 Laurie. 587 01:12:18,938 --> 01:12:20,857 - I love you, Mr. Walsh. 588 01:12:21,774 --> 01:12:46,506 - Laurie. 589 01:12:46,507 --> 01:12:47,508 - She's dead. 590 01:13:11,157 --> 01:13:14,827 - [Pyrano] Walsh, tell them I was working for you! 591 01:13:15,161 --> 01:13:17,372 Why the hell don't you tell them? 592 01:13:17,705 --> 01:13:21,000 Your Sergeant Walsh was working for me, you hear? 593 01:13:21,292 --> 01:13:22,669 You cop bastard! 594 01:13:22,961 --> 01:13:24,754 You son of a bitch! 595 01:13:25,088 --> 01:13:26,881 If I go, then so do you! 596 01:13:28,800 --> 01:13:32,220 He raped a 17 year old girl, he raped her! 597 01:13:33,471 --> 01:13:35,431 Why aren't you arresting him? 598 01:13:35,765 --> 01:13:37,934 Why aren't you arresting him! 599 01:13:48,861 --> 01:13:52,281 (ambulance siren blaring) 600 01:13:54,534 --> 01:13:56,619 (sobbing) 601 01:14:02,458 --> 01:14:05,128 (dramatic music) 602 01:14:10,591 --> 01:14:13,678 (frenetic jazz music) 603 01:14:55,887 --> 01:14:58,639 (soft jazz music) 41801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.