Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,564 --> 00:00:09,564
(soft jazz music)
2
00:01:48,253 --> 00:01:51,465
- And now, dear friends, the S.S.
Erotica
3
00:01:51,799 --> 00:01:53,676
proudly presents Suzette.
4
00:01:54,635 --> 00:01:57,054
And we ask that you maintain
complete silence
5
00:01:57,388 --> 00:01:59,765
throughout the ship, thank you.
6
00:02:09,400 --> 00:02:17,400
(light jazz music)
7
00:04:14,483 --> 00:04:16,568
(moaning)
8
00:04:36,964 --> 00:04:39,049
(moaning)
9
00:04:45,097 --> 00:04:47,182
(gasping)
10
00:05:10,038 --> 00:05:12,207
(grunting)
11
00:05:43,614 --> 00:05:45,782
(clapping)
12
00:06:08,221 --> 00:06:11,141
(lively jazz music)
13
00:06:28,200 --> 00:06:31,119
- My friend and I wish you two
ladies would join us.
14
00:06:31,453 --> 00:06:36,540
Will you?
15
00:06:36,541 --> 00:06:38,501
- Thank you.
16
00:06:38,502 --> 00:06:39,670
- At our hotel?
17
00:06:44,132 --> 00:06:47,052
There's a limousine outside waiting.
18
00:06:48,178 --> 00:06:50,097
- We'd love to join you.
19
00:07:32,055 --> 00:07:33,765
- Let's drink a toast.
20
00:07:34,725 --> 00:07:36,560
To a beautiful evening.
21
00:07:48,155 --> 00:07:50,365
- And then she said, "Ooh,
you bad boy, you."
22
00:07:50,699 --> 00:07:52,576
(laughs)
23
00:07:54,286 --> 00:07:55,996
- This is highly irregular,
Lieutenant.
24
00:07:56,329 --> 00:07:57,956
I'm not certain I have the right to
25
00:07:58,290 --> 00:08:00,250
just bust into one of
our apartments.
26
00:08:00,584 --> 00:08:02,085
You have no search warrant.
27
00:08:02,419 --> 00:08:04,963
- We'll take the responsibility.
28
00:08:05,297 --> 00:08:06,506
- That's the door right here.
29
00:08:06,840 --> 00:08:09,301
- [Lieutenant] Alright, open it.
30
00:08:14,681 --> 00:08:15,891
How do you do, Mr. Kiljen?
31
00:08:16,224 --> 00:08:17,434
- How do you know my name?
32
00:08:17,768 --> 00:08:19,770
- We know all about you, Mr. Kiljen.
33
00:08:20,103 --> 00:08:21,813
I'm sorry, but we have a job to do.
34
00:08:22,147 --> 00:08:23,148
- [Mr. Kiljen] I think we can
35
00:08:23,482 --> 00:08:24,608
come to some kind of an arrangement.
36
00:08:24,941 --> 00:08:25,942
- Are you suggesting a bribe?
37
00:08:26,276 --> 00:08:30,322
No soap, and I'll do you a favor,
I'll forget you said that.
38
00:08:30,655 --> 00:08:32,282
- Look, I'll do anything you want.
39
00:08:32,616 --> 00:08:34,868
You know I have a lot of
influence in this town
40
00:08:35,202 --> 00:08:37,788
and I can be of great help to you.
41
00:08:42,334 --> 00:08:46,421
- Alright, let's go in the other
room, we'll talk about it.
42
00:08:51,676 --> 00:08:54,179
(door closing)
43
00:08:57,974 --> 00:08:59,559
- Alright, you two.
44
00:08:59,893 --> 00:09:03,396
Turn around and put your hands on
the back of your heads.
45
00:09:03,730 --> 00:09:07,734
- [Richards] Sergeant Richards
and Walsh, Vice Squad.
46
00:09:08,068 --> 00:09:09,569
Your days of impersonating police
47
00:09:09,903 --> 00:09:12,531
and of blackmailing fags are over.
48
00:09:13,532 --> 00:09:14,866
This one's clean.
49
00:09:17,077 --> 00:09:18,787
- No wallets, no identification?
50
00:09:19,121 --> 00:09:21,081
- These bastards are pros.
51
00:09:32,968 --> 00:09:34,302
- [Mr. Kilgen] I'll be happy to meet
52
00:09:34,636 --> 00:09:36,930
with you in my office, you
know where it is.
53
00:09:37,264 --> 00:09:39,641
If you'll just excuse us a
little longer we--
54
00:09:39,975 --> 00:09:42,018
(punching)
55
00:09:49,442 --> 00:09:51,611
(grunting)
56
00:09:54,322 --> 00:09:56,491
(thudding)
57
00:10:27,147 --> 00:10:29,441
- It's bad enough knowing
these weirdos run free
58
00:10:29,774 --> 00:10:31,693
in this town without having
to imitate one.
59
00:10:32,027 --> 00:10:33,068
- Yeah.
60
00:10:33,069 --> 00:10:36,948
- Lieutenant, will the name of
the hotel be used?
61
00:10:38,033 --> 00:10:41,369
- Yes, goddamn it, the name of the
hotel will be used.
62
00:10:41,703 --> 00:10:43,580
You knew what the hell
was going on here.
63
00:10:43,914 --> 00:10:44,955
- I swear I didn't.
64
00:10:44,956 --> 00:10:45,957
Isn't there some way we can--
65
00:10:46,291 --> 00:10:50,420
- Get the hell out of here,
you make me sick!
66
00:10:50,754 --> 00:10:52,756
(laughing)
67
00:10:53,089 --> 00:10:55,507
Go on, laugh.
68
00:10:55,508 --> 00:10:56,927
You dress up like a lousy fairy,
69
00:10:57,260 --> 00:10:59,012
risk your life to protect
this corrupt town
70
00:10:59,346 --> 00:11:01,473
and all you can do is laugh.
71
00:11:02,474 --> 00:11:06,478
You want to be one of these
new breed cops, huh?
72
00:11:06,811 --> 00:11:09,898
Well I'll tell you something,
Sergeant Richards.
73
00:11:10,232 --> 00:11:12,692
That's just a term thought up
by Madison Avenue.
74
00:11:13,026 --> 00:11:16,905
Your job is and always will be
dealing with scum,
75
00:11:17,239 --> 00:11:19,824
depraved, degenerate scum!
76
00:11:20,158 --> 00:11:21,993
Like him right there in
the other room.
77
00:11:22,327 --> 00:11:24,329
And I spit on scum!
78
00:11:24,663 --> 00:11:26,873
That new breed crap may be
alright coming from
79
00:11:27,207 --> 00:11:30,835
a headshrinker or a priest, but me,
I'm a cop!
80
00:11:32,295 --> 00:11:36,299
- Lieutenant, may I have a
word with you, please?
81
00:11:41,179 --> 00:11:42,764
- What is it?
82
00:11:43,098 --> 00:11:44,891
- Does my name and my indiscretion
83
00:11:45,225 --> 00:11:47,310
have to be a part of your
police report?
84
00:11:47,644 --> 00:11:48,937
- Now what do you think?
85
00:11:49,271 --> 00:11:51,648
- Well, couldn't I
somehow be left out?
86
00:11:51,982 --> 00:11:53,817
You know my position in this town.
87
00:11:54,150 --> 00:11:56,987
- Are you gonna tell me
all over again
88
00:11:57,320 --> 00:12:01,074
the powerful position you
have in this town?
89
00:12:01,408 --> 00:12:04,286
You got yourself into this
hot water, Kiljen.
90
00:12:04,619 --> 00:12:06,621
Just be grateful you're not being
91
00:12:06,955 --> 00:12:09,916
blackmailed for every
cent you've got.
92
00:12:11,418 --> 00:12:13,586
You know, frankly, helping a pervert
93
00:12:13,920 --> 00:12:16,798
like you makes me sick
to my stomach.
94
00:12:28,768 --> 00:12:31,438
(dramatic music)
95
00:12:59,674 --> 00:13:01,550
- Mr. Walsh?
96
00:13:01,551 --> 00:13:04,137
Do you have a little time
to talk with me?
97
00:13:04,471 --> 00:13:05,638
- What about?
98
00:13:05,972 --> 00:13:08,016
- Well, a landlady likes to talk
99
00:13:08,350 --> 00:13:11,061
with her husband, tenant sometimes.
100
00:13:12,145 --> 00:13:13,396
Please, come in.
101
00:13:32,957 --> 00:13:35,710
Go on, sit down please, Mr. Walsh.
102
00:13:46,137 --> 00:13:48,390
Would you like a cold drink?
103
00:13:49,766 --> 00:13:51,768
Perhaps a beer from the
refrigerator?
104
00:13:52,102 --> 00:13:54,896
- No, thank you, I'm not thirsty.
105
00:13:55,230 --> 00:13:57,399
- Oh, well, me neither on that.
106
00:13:57,732 --> 00:13:59,442
I thought you might be.
107
00:14:05,073 --> 00:14:07,658
Um,
108
00:14:07,659 --> 00:14:10,495
do you enjoy your job, Mr. Walsh?
109
00:14:10,829 --> 00:14:13,289
(pensive music)
110
00:14:15,250 --> 00:14:19,879
I bet it's exciting and glamorous,
a job like that.
111
00:14:20,213 --> 00:14:21,923
Detective work,
112
00:14:22,257 --> 00:14:25,927
catching famous criminals and
people like that.
113
00:14:32,058 --> 00:14:35,311
You don't like to talk much about
it, do you, Mr. Walsh?
114
00:14:35,645 --> 00:14:37,939
- I catch queers, Miss Howard.
115
00:14:40,024 --> 00:14:42,485
- You talk very blunt, Mr. Walsh.
116
00:14:42,819 --> 00:14:46,448
- Homosexuals, transvestites,
child molesters,
117
00:14:48,992 --> 00:14:50,827
pimps, pushers, whores.
118
00:14:51,911 --> 00:14:53,496
- Mr. Walsh, please.
119
00:14:54,747 --> 00:14:56,958
- By the way, Miss Howard.
120
00:14:57,292 --> 00:14:59,042
- Yes?
121
00:14:59,043 --> 00:15:00,837
- My sink is stopped up.
122
00:15:01,171 --> 00:15:03,715
Would you mind fixing it, please?
123
00:15:15,185 --> 00:15:23,185
(television chattering)
124
00:17:35,366 --> 00:17:43,366
(sexy jazz music)
125
00:19:15,091 --> 00:19:17,593
(Miss Howard moaning)
126
00:19:17,927 --> 00:19:19,971
Don't stop, don't quit now.
127
00:20:09,395 --> 00:20:12,648
(television chattering)
128
00:20:35,630 --> 00:20:38,549
(breathing heavily)
129
00:20:45,932 --> 00:20:48,100
(grunting)
130
00:21:52,623 --> 00:21:54,667
- I had to take the laundry out.
131
00:21:55,001 --> 00:21:57,211
- Really now, you can do
better than that.
132
00:21:57,545 --> 00:22:00,172
(TV clicking off)
133
00:22:10,224 --> 00:22:12,393
(knocking)
134
00:22:16,355 --> 00:22:20,443
- Miss Howard, the sink is
still stopped up.
135
00:22:20,776 --> 00:22:23,821
- Oh well, I was going
to fix it today.
136
00:22:24,822 --> 00:22:27,033
I bought a plunger.
137
00:22:27,366 --> 00:22:32,038
- Well, it's your apartment house,
they're your pipes.
138
00:22:32,371 --> 00:22:36,334
I don't care how you do it as long
as the water goes down.
139
00:22:55,978 --> 00:22:58,648
(engine revving)
140
00:23:37,436 --> 00:23:39,605
(chanting)
141
00:24:48,674 --> 00:24:51,510
(crowd chattering)
142
00:24:52,762 --> 00:24:54,930
(clapping)
143
00:25:07,651 --> 00:25:10,404
- And now, ladies and gentlemen,
144
00:25:10,738 --> 00:25:14,700
the one fortunate enough to
inject this elixir of joy
145
00:25:16,452 --> 00:25:18,454
(crowd oohing)
146
00:25:18,788 --> 00:25:21,665
into the arm of this
angel shall receive
147
00:25:21,999 --> 00:25:24,043
the blessed reward reserved usually
148
00:25:24,376 --> 00:25:27,755
for those entering the
kingdom of paradise.
149
00:25:28,798 --> 00:25:32,051
And as her body relaxes
she'll reach out
150
00:25:33,552 --> 00:25:36,055
to love the one who holds this.
151
00:26:19,723 --> 00:26:22,560
(crowd chattering)
152
00:26:34,071 --> 00:26:36,740
(crowd cheering)
153
00:26:54,049 --> 00:26:56,969
- Thank you for what you did for me.
154
00:27:02,266 --> 00:27:05,852
- Lactose.
155
00:27:05,853 --> 00:27:07,770
- Yes.
156
00:27:07,771 --> 00:27:09,607
- You put on a pretty good act,
though.
157
00:27:09,940 --> 00:27:11,317
Almost like the real thing.
158
00:27:11,650 --> 00:27:15,237
You know, next time don't flutter
your eyes so much, though.
159
00:27:15,571 --> 00:27:17,740
How old are you, 19, 20?
160
00:27:18,073 --> 00:27:19,283
- I'm old enough.
161
00:27:21,702 --> 00:27:24,455
I still owe you something, though.
162
00:27:30,920 --> 00:27:33,422
What's the matter with you?
163
00:27:33,756 --> 00:27:36,800
I like you, I just want
you to like me.
164
00:27:44,850 --> 00:27:47,686
- They wind you up and you perform.
165
00:27:49,230 --> 00:27:51,231
Christ!
166
00:27:51,232 --> 00:27:53,317
- What's the matter with you?
167
00:27:53,651 --> 00:27:55,443
I like you.
168
00:27:55,444 --> 00:27:57,196
I want you to like me.
169
00:27:58,197 --> 00:27:59,740
- Tell me something.
170
00:28:00,074 --> 00:28:03,035
How many times have you done this?
171
00:28:03,369 --> 00:28:04,662
- You mean my act?
172
00:28:06,080 --> 00:28:08,874
Not too many times, three or four.
173
00:28:09,208 --> 00:28:11,919
I've only worked here a week or so.
174
00:28:13,379 --> 00:28:16,215
Do you know what your
last words to me
175
00:28:16,548 --> 00:28:18,300
are going to be when you leave here?
176
00:28:18,634 --> 00:28:19,677
- What?
177
00:28:20,010 --> 00:28:23,973
- You're going to say, Angel,
you've made me very happy.
178
00:28:30,187 --> 00:28:32,606
I can make a man happy, you know.
179
00:28:32,940 --> 00:28:40,613
Really.
180
00:28:40,614 --> 00:28:42,533
- Yeah, I guess you can.
181
00:29:10,019 --> 00:29:12,521
What about you and that Pyrano?
182
00:29:13,564 --> 00:29:17,151
- I had no money and he gave me
this job, that's all.
183
00:29:17,484 --> 00:29:18,527
He's been very kind to me.
184
00:29:18,861 --> 00:29:20,237
- Haven't many people
been kind to you?
185
00:29:20,571 --> 00:29:21,822
- No. - Where you from?
186
00:29:22,156 --> 00:29:22,989
- Salinas.
187
00:29:22,990 --> 00:29:24,783
- Why did you leave, wasn't
there a young man
188
00:29:25,117 --> 00:29:27,244
in Salinas that wanted to
be kind to you?
189
00:29:27,578 --> 00:29:28,411
- No.
190
00:29:28,412 --> 00:29:29,663
- What were you doing there?
191
00:29:29,997 --> 00:29:31,957
- My father lived there
192
00:29:32,291 --> 00:29:35,002
and with a different woman
every few months.
193
00:29:35,336 --> 00:29:36,837
He didn't care whether I was around
194
00:29:37,171 --> 00:29:40,132
or not, so, I just decided to leave.
195
00:29:40,466 --> 00:29:42,593
Mr. Pyrano picked me up,
but he told me
196
00:29:42,926 --> 00:29:45,804
I was different, not
like the others.
197
00:29:47,306 --> 00:29:50,726
Please, won't you let me
make love to you?
198
00:29:58,734 --> 00:30:01,820
- Thanks, Angel, but I
don't think so.
199
00:30:04,823 --> 00:30:06,909
- I only want to make you happy.
200
00:30:07,201 --> 00:30:08,327
You, especially.
201
00:30:13,582 --> 00:30:15,167
- Why me especially?
202
00:30:16,335 --> 00:30:18,128
- I don't know.
203
00:30:18,462 --> 00:30:20,089
I only know I want to.
204
00:30:22,424 --> 00:30:25,719
Please, let me make love to you.
205
00:30:26,053 --> 00:30:31,724
Just lie down.
206
00:30:31,725 --> 00:30:34,853
- There's not gonna be any
lovemaking, Angel.
207
00:30:35,187 --> 00:30:38,232
Look, I'm a police officer,
Vice Squad.
208
00:30:40,275 --> 00:30:42,694
In exactly two minutes this
whole place is gonna
209
00:30:43,028 --> 00:30:46,240
be raided and everybody arrested
on morals charges.
210
00:30:46,573 --> 00:30:47,740
- You won't believe this,
211
00:30:47,741 --> 00:30:50,953
but I've never been
busted in my life.
212
00:30:51,286 --> 00:30:53,831
- I oughta have my head examined,
213
00:30:55,207 --> 00:30:59,461
but I believe you've only been in
this racket for a week.
214
00:30:59,795 --> 00:31:01,380
Come on, let's get out of here!
215
00:31:01,713 --> 00:31:02,797
- How?
216
00:31:02,798 --> 00:31:04,842
- I don't know I just want to
get you out of here.
217
00:31:05,175 --> 00:31:06,050
- Why do you?
218
00:31:06,051 --> 00:31:08,262
- I don't know. (stammering)
219
00:31:08,595 --> 00:31:09,805
It's like it's blowing my mind.
220
00:31:10,139 --> 00:31:11,723
I want to get you out of here.
221
00:31:12,057 --> 00:31:14,017
Oh, I oughta have my head examined!
222
00:31:14,351 --> 00:31:15,309
(sirens blaring)
223
00:31:15,310 --> 00:31:21,065
Come on!
224
00:31:21,066 --> 00:31:23,610
- [Officer In Charge] You go around
back, hold everyone.
225
00:31:23,944 --> 00:31:25,654
- [Officer] Hey there's somebody
getting away on a bike.
226
00:31:25,988 --> 00:31:26,821
It's Walsh!
227
00:31:26,822 --> 00:31:28,657
I think there's somebody with him.
228
00:31:28,991 --> 00:31:32,411
(motorcycle engine revving)
229
00:31:32,744 --> 00:31:36,623
- [Officer In Charge] Forget him,
go around back!
230
00:31:43,881 --> 00:31:47,718
- Hey, wait a minute, let me
turn on the light.
231
00:31:49,970 --> 00:31:51,305
- It's very cozy.
232
00:31:52,848 --> 00:31:54,850
- It's a dirty, cluttered mess.
233
00:31:55,184 --> 00:31:57,144
- Then let me clean it up for you.
234
00:31:57,478 --> 00:31:59,229
- Now wait a minute, Angel.
235
00:31:59,563 --> 00:32:01,148
You do me a favor?
236
00:32:01,482 --> 00:32:04,693
Just leave everything the way it is,
huh?
237
00:32:05,027 --> 00:32:07,988
I still don't know why
I'm doing this.
238
00:32:10,115 --> 00:32:12,493
- Do you always let
things get like this?
239
00:32:12,826 --> 00:32:14,369
- I'm not here that much and I
240
00:32:14,703 --> 00:32:16,663
never bring anybody else here.
241
00:32:16,997 --> 00:32:18,540
- Please, I'd like to
clean it up for you.
242
00:32:18,874 --> 00:32:21,585
- Look, I didn't bring you up
here to wash dishes.
243
00:32:21,919 --> 00:32:23,462
- Then why did you bring me here?
244
00:32:23,795 --> 00:32:24,963
- Not for that, either.
245
00:32:25,297 --> 00:32:27,090
Now, why don't you just relax, huh?
246
00:32:27,424 --> 00:32:29,343
Can't you believe there are
guys in this world,
247
00:32:29,676 --> 00:32:32,221
even total strangers, who don't want
to push you into bed?
248
00:32:32,554 --> 00:32:35,224
I'm letting you stay here
because tomorrow morning,
249
00:32:35,557 --> 00:32:36,934
bright and early, I'm putting you
250
00:32:37,267 --> 00:32:38,936
on a bus right back to Salinas.
251
00:32:39,269 --> 00:32:42,189
- I told you, Mr. Walsh, I'm not
going back to Salinas.
252
00:32:42,523 --> 00:32:44,483
I'm of age, I'll look for
another job here.
253
00:32:44,816 --> 00:32:46,276
I'll get myself my own apartment.
254
00:32:46,610 --> 00:32:47,735
I will, Mr. Walsh!
255
00:32:47,736 --> 00:32:48,903
- Now-- (knocking)
256
00:32:48,904 --> 00:32:51,406
- [Miss Howard] Are you in there,
Mr. Walsh?
257
00:32:51,740 --> 00:32:52,866
I heard voices, Mr. Walsh.
258
00:32:53,200 --> 00:32:54,075
Are you there?
259
00:32:54,076 --> 00:32:55,368
- What is it?
260
00:32:55,369 --> 00:32:56,453
- Well, I thought if it wasn't too
261
00:32:56,787 --> 00:32:57,955
inconvenient I could fix your sink.
262
00:32:58,288 --> 00:32:59,623
- Never mind, I'll take care of it.
263
00:32:59,957 --> 00:33:02,834
- [Miss Howard] But I
have a plunger.
264
00:33:55,512 --> 00:33:58,890
- How long has this meat been
in the refrigerator?
265
00:33:59,224 --> 00:34:00,267
- I don't know.
266
00:34:01,727 --> 00:34:03,395
- It's turning green.
267
00:34:05,606 --> 00:34:08,233
- Well, then leave it alone.
268
00:34:08,567 --> 00:34:10,694
- Why do you live like this?
269
00:34:11,778 --> 00:34:13,405
- Because I'm a bachelor.
270
00:34:13,739 --> 00:34:15,741
Bachelors live like this.
271
00:34:16,074 --> 00:34:17,242
- Some don't.
272
00:34:17,576 --> 00:34:18,869
- How do you know?
273
00:34:19,202 --> 00:34:21,121
- Because, Mr. Walsh,
I'm not a child
274
00:34:21,455 --> 00:34:23,081
and I don't pretend to be one.
275
00:34:23,415 --> 00:34:25,917
I've seen quite a bit of life,
you know.
276
00:34:26,251 --> 00:34:28,879
- Yeah, seen quite a bit of
bachelors, too, huh?
277
00:34:29,212 --> 00:34:30,464
- Oh, you're such a Puritan.
278
00:34:30,797 --> 00:34:31,797
- Where you going?
279
00:34:31,798 --> 00:34:33,300
- To throw the meat out.
280
00:34:33,634 --> 00:34:35,135
- Dressed like that?
281
00:34:35,469 --> 00:34:37,137
- Well, I washed my clothes and hung
282
00:34:37,471 --> 00:34:38,805
them on the towel rack to dry.
283
00:34:39,139 --> 00:34:42,017
I'm only going to the trash
can down the hallway.
284
00:34:42,351 --> 00:34:44,936
I have a good shape and I
like showing it.
285
00:34:45,270 --> 00:34:46,396
Is that alright?
286
00:34:51,777 --> 00:34:53,278
- Yeah, yeah, sure.
287
00:35:29,356 --> 00:35:31,274
- I'm sorry I got angry.
288
00:35:41,243 --> 00:35:43,495
Maybe I could get a job modeling.
289
00:35:43,829 --> 00:35:46,707
I mean legitimate modeling,
clothes and things.
290
00:35:47,040 --> 00:35:49,334
Look, I've practiced the walk.
291
00:36:13,942 --> 00:36:17,320
Mr. Walsh, don't look at me, please,
292
00:36:17,654 --> 00:36:19,865
I'm going to iron this shirt.
293
00:36:25,954 --> 00:36:28,206
Do you know what my name is?
294
00:36:29,791 --> 00:36:32,169
- Your name is Angel.
295
00:36:32,502 --> 00:36:34,796
- No, that's not my real name.
296
00:36:36,715 --> 00:36:38,467
My real name's Laurie.
297
00:36:49,186 --> 00:36:51,438
- That's a nice name.
298
00:36:51,772 --> 00:36:52,981
- Do you like it?
299
00:36:55,942 --> 00:36:58,361
- Laurie's a very pretty name.
300
00:37:00,614 --> 00:37:02,699
- Will you call me Laurie?
301
00:37:03,033 --> 00:37:06,119
I want you, just you, to
call me Laurie.
302
00:37:23,261 --> 00:37:26,473
Mr. Walsh, make love to me, please.
303
00:37:26,807 --> 00:37:29,558
- Don't,
304
00:37:29,559 --> 00:37:30,727
don't say that.
305
00:37:32,521 --> 00:37:34,105
Don't you ask me to,
306
00:37:36,233 --> 00:37:38,485
because I want to very much.
307
00:37:41,321 --> 00:37:44,032
(sexy jazz music)
308
00:38:26,783 --> 00:38:28,368
- I'm getting a job!
309
00:38:38,753 --> 00:38:40,755
- Why didn't you use my
phone upstairs?
310
00:38:41,089 --> 00:38:43,800
- Well, I was out for a walk and
I forgot the time.
311
00:38:44,134 --> 00:38:45,385
I had to call exactly at noon.
312
00:38:45,719 --> 00:38:46,886
- What kind of job is it?
313
00:38:46,887 --> 00:38:48,513
- Modeling, for a dress designer.
314
00:38:48,847 --> 00:38:49,930
- You got the job?
315
00:38:49,931 --> 00:38:51,224
- No, I just got an interview.
316
00:38:51,558 --> 00:38:52,641
- Oh.
317
00:38:52,642 --> 00:38:55,687
- Bob, don't be such a
detective with me.
318
00:38:56,021 --> 00:38:57,187
- Oh, I'm sorry.
319
00:38:57,188 --> 00:38:58,397
- That's alright.
320
00:38:58,398 --> 00:39:00,692
- Hey, I went by the health food
store and got a bunch
321
00:39:01,026 --> 00:39:03,236
of that organic stuff you said
was good for you.
322
00:39:03,570 --> 00:39:05,696
Look at this.
323
00:39:05,697 --> 00:39:07,449
- Let's go upstairs and eat it.
324
00:39:07,782 --> 00:39:11,244
- Yeah, well first I better
take myself a shower.
325
00:39:11,578 --> 00:39:15,081
You know, I've been in some pretty
crummy places today.
326
00:39:15,415 --> 00:39:25,341
Come on.
327
00:39:25,342 --> 00:39:27,928
(laughs)
328
00:39:28,261 --> 00:39:29,346
- You're beautiful.
329
00:39:29,679 --> 00:39:30,512
- Am I?
330
00:39:30,513 --> 00:39:31,848
- Yes.
331
00:39:32,182 --> 00:39:33,265
Tell me.
332
00:39:33,266 --> 00:39:34,309
What's my name?
333
00:39:35,352 --> 00:39:37,395
- Oh, your name, uh,
334
00:39:37,729 --> 00:39:39,563
is Laurie.
335
00:39:39,564 --> 00:39:41,900
- And you don't disapprove
of Laurie, do you?
336
00:39:42,233 --> 00:39:46,320
- No.
337
00:39:46,321 --> 00:39:47,572
- Hold me tight.
338
00:39:51,201 --> 00:39:53,954
Oh, I like you holding me, Mr.
Walsh.
339
00:39:54,287 --> 00:39:57,999
- I thought we put an end to that
Mr. Walsh business, huh?
340
00:39:58,333 --> 00:39:59,458
- Bob.
341
00:39:59,459 --> 00:40:00,585
- That's better.
342
00:40:03,338 --> 00:40:06,007
- You know what my friends would
say if they were here?
343
00:40:06,341 --> 00:40:07,550
- No.
344
00:40:07,884 --> 00:40:10,762
- They would say look at
Bob and Laurie.
345
00:40:11,096 --> 00:40:13,473
See how beautiful they are?
346
00:40:13,807 --> 00:40:16,559
Will you meet my friends sometime?
347
00:40:16,893 --> 00:40:18,645
They live by the beach.
348
00:40:18,979 --> 00:40:20,689
I know you'd like them.
349
00:40:22,023 --> 00:40:24,776
- Alright, I'll meet your friends.
350
00:40:25,860 --> 00:40:29,155
- You'd have to
understand them a little.
351
00:40:31,241 --> 00:40:32,491
- I'll try.
352
00:40:32,492 --> 00:40:33,535
- This weekend?
353
00:40:34,536 --> 00:40:39,331
- Yes.
354
00:40:39,332 --> 00:40:41,334
(laughs)
355
00:40:47,632 --> 00:40:49,134
- Well, where the hell
have you been?
356
00:40:49,467 --> 00:40:50,384
- Relax, I'm here.
357
00:40:50,385 --> 00:40:52,512
- I've been standing by this
garbage for over an hour!
358
00:40:52,846 --> 00:40:54,222
- Everybody ready?
359
00:40:54,556 --> 00:40:57,684
- Yes, now let's go before we
miss the floor show!
360
00:40:58,018 --> 00:41:09,695
- Okay.
361
00:41:09,696 --> 00:41:12,449
(loud jazz music)
362
00:41:17,912 --> 00:41:20,081
(knocking)
363
00:41:28,798 --> 00:41:30,967
- We were told by Mitch you
have a good show here.
364
00:41:31,301 --> 00:41:32,385
- Yeah. (laughs)
365
00:41:32,719 --> 00:41:33,845
- Where you guys from?
366
00:41:34,179 --> 00:41:35,012
- New York City.
367
00:41:35,013 --> 00:41:36,347
- Philadelphia.
368
00:41:36,681 --> 00:41:37,891
- You guys with the convention?
369
00:41:38,224 --> 00:41:40,602
- Well, I'm in kitchen appliances
370
00:41:40,935 --> 00:41:43,521
and Ben here, he's in hardware.
371
00:41:43,855 --> 00:41:47,734
- Did Mitch tell you it was
20 bucks to get in?
372
00:41:48,068 --> 00:41:49,736
- Boy, that's a lot, that's
a lot of money.
373
00:41:50,070 --> 00:41:51,446
- Hey, this is a lot of show.
374
00:41:51,780 --> 00:41:53,656
(laughs)
375
00:41:56,409 --> 00:41:57,494
- Here you go.
376
00:42:22,602 --> 00:42:25,355
(soft folk music)
377
00:42:40,703 --> 00:42:43,373
- Mind if I sit down next to you?
378
00:43:03,017 --> 00:43:05,186
I'm a masseuse, no kidding.
379
00:43:06,521 --> 00:43:10,608
For five dollars I'll give you a
very special treatment,
380
00:43:12,026 --> 00:43:13,111
very relaxing.
381
00:43:15,113 --> 00:43:17,615
- I just came here to look.
382
00:43:17,949 --> 00:43:20,076
Now go bother somebody else.
383
00:43:22,745 --> 00:43:25,623
- Honey, you don't want to do it
with your eyeballs.
384
00:43:25,957 --> 00:44:13,378
- Screw off.
385
00:44:13,379 --> 00:44:17,217
- Patrol cars coming up both
ends of the alley.
386
00:44:18,801 --> 00:44:21,471
(dramatic music)
387
00:44:25,642 --> 00:44:26,809
- Take it easy!
388
00:44:28,061 --> 00:44:30,230
(punching)
389
00:44:33,066 --> 00:44:34,317
Are you alright?
390
00:44:35,652 --> 00:44:37,278
- What the hell was that all about?
391
00:44:37,612 --> 00:44:39,280
- Well, you didn't have to get so
rough with the girl.
392
00:44:39,614 --> 00:44:40,698
- Hey, one look and anyone could see
393
00:44:41,032 --> 00:44:42,200
what kind of a pig she was!
394
00:44:42,533 --> 00:44:45,495
I was only trying to do
what you'd do.
395
00:45:03,763 --> 00:45:05,973
Bob?
396
00:45:05,974 --> 00:45:09,894
You're someone that I've
worked for and admired.
397
00:45:12,313 --> 00:45:14,315
Now I don't know anymore.
398
00:45:18,069 --> 00:45:20,237
- Tell me.
399
00:45:20,238 --> 00:45:23,032
How do you feel about these people?
400
00:45:24,200 --> 00:45:26,119
- I'm not required to have feelings.
401
00:45:26,411 --> 00:45:28,246
- Look, I didn't ask you to
be clever with me,
402
00:45:28,579 --> 00:45:29,872
I ask as a friend.
403
00:45:31,666 --> 00:45:35,420
- Some of them are lost, confused, I
feel sorry for them.
404
00:45:35,753 --> 00:45:37,964
The others, they're criminals
405
00:45:38,298 --> 00:45:40,925
and for them I feel only contempt.
406
00:45:44,470 --> 00:45:46,347
Bob, you alright?
407
00:45:46,681 --> 00:45:47,973
- Huh?
408
00:45:47,974 --> 00:45:49,183
Yeah, yeah, sure.
409
00:45:50,101 --> 00:45:52,103
- Hey, let's go out and have a
couple drinks, huh?
410
00:45:52,437 --> 00:45:53,646
- No, no.
411
00:45:53,980 --> 00:45:55,315
Gotta file our report.
412
00:45:55,648 --> 00:45:56,774
- Well, after the report.
413
00:45:57,108 --> 00:45:59,526
- No.
414
00:45:59,527 --> 00:46:00,903
- Okay.
415
00:46:01,237 --> 00:46:03,948
I'll go get the car, bring it
around the alley.
416
00:46:04,282 --> 00:46:05,491
- Huh?
417
00:46:05,825 --> 00:46:08,911
- I said I'll bring the car
around to the alley.
418
00:46:09,245 --> 00:46:31,391
- Yeah, sure.
419
00:46:31,392 --> 00:46:39,392
(breezy jazz music)
420
00:49:11,177 --> 00:49:14,096
- Come, live with me and be my love.
421
00:49:16,057 --> 00:49:18,392
And we will all the pleasures prove
422
00:49:18,726 --> 00:49:21,854
that hills and valleys,
dales and fields
423
00:49:23,481 --> 00:49:26,317
or woods or steepy mountain yields.
424
00:49:27,485 --> 00:49:30,363
And we will sit upon
the rocks and see
425
00:49:30,696 --> 00:49:33,533
the shepherds feed their flocks
by shallow rivers.
426
00:49:33,866 --> 00:49:37,954
To whose falls melodious
birds sing madrigals.
427
00:49:38,287 --> 00:49:41,541
And I will make thee beds of roses
428
00:49:41,874 --> 00:49:44,752
and a thousand fragrant posies.
429
00:49:45,086 --> 00:49:47,713
A cap of flowers and a kirtle
430
00:49:48,047 --> 00:49:51,008
embroidered all with
leaves of myrtle.
431
00:49:52,176 --> 00:49:55,137
A gown made of the finest wool
432
00:49:55,471 --> 00:49:57,974
which from our pretty lambs we pull.
433
00:49:58,307 --> 00:50:00,351
Fur-lined slippers for the cold
434
00:50:00,685 --> 00:50:03,145
with buckles of the purest gold.
435
00:50:04,522 --> 00:50:06,983
A belt of straw and ivy buds
436
00:50:07,316 --> 00:50:09,944
with coral clasps and amber studs.
437
00:50:11,070 --> 00:50:14,490
And if these pleasures may thee move
438
00:50:14,824 --> 00:50:17,368
come live with me and be my love.
439
00:50:18,786 --> 00:50:21,289
The shepherd's swains
shall dance and sing
440
00:50:21,581 --> 00:50:24,333
for thy delight each May morning.
441
00:50:24,667 --> 00:50:27,795
If these delights thy mind may move
442
00:50:28,129 --> 00:50:30,673
then live with me and be my love.
443
00:52:17,071 --> 00:52:19,824
(camera clicking)
444
00:52:47,393 --> 00:52:51,397
- Well, aren't you going to
stop now, Angel?
445
00:52:51,731 --> 00:52:52,773
Leave us alone.
446
00:53:01,449 --> 00:53:02,450
Hello, Angel.
447
00:53:06,537 --> 00:53:09,373
Well, Sergeant, you've been had.
448
00:53:09,707 --> 00:53:11,250
You've been had good.
449
00:53:13,461 --> 00:53:15,838
You're a police sergeant
on the Vice Squad
450
00:53:16,172 --> 00:53:17,923
and this whole setup,
from the moment
451
00:53:18,257 --> 00:53:22,052
you met Angel to now has been
carefully planned.
452
00:53:26,015 --> 00:53:32,687
All of it.
453
00:53:32,688 --> 00:53:35,900
All planned so that a
group of witnesses
454
00:53:36,233 --> 00:53:38,944
could observe you assaulting Angel.
455
00:53:43,032 --> 00:53:45,284
- Nobody was assaulted here.
456
00:53:48,037 --> 00:53:49,538
- Angel is only 17.
457
00:54:51,475 --> 00:54:53,519
- What do you want?
458
00:54:53,853 --> 00:54:57,815
- I brought you here to meet
someone, Sergeant Walsh.
459
00:55:01,902 --> 00:55:03,737
You're lucky this time.
460
00:55:05,072 --> 00:55:07,992
I only did the job for someone else.
461
00:55:08,325 --> 00:55:39,188
- Who?
462
00:55:39,189 --> 00:55:40,566
- It's beautiful, isn't it?
463
00:55:40,900 --> 00:55:42,191
- Cut the crap, Kiljen.
464
00:55:42,192 --> 00:55:44,069
What do you want?
465
00:55:44,403 --> 00:55:46,280
- You must make it perfectly clear,
466
00:55:46,614 --> 00:55:49,199
and to the newspapers especially,
467
00:55:49,533 --> 00:55:52,912
that I was working with
you all the time.
468
00:55:53,245 --> 00:55:55,122
And that I knew very well
that it was you
469
00:55:55,456 --> 00:55:57,082
and Sergeant Richards at the motel
470
00:55:57,416 --> 00:56:00,544
that night and that I was
only your decoy.
471
00:56:00,878 --> 00:56:04,590
That's what I want, Sergeant,
nothing more.
472
00:56:04,924 --> 00:56:08,135
To prove my intentions I'm
going to give you
473
00:56:08,469 --> 00:56:12,431
the negatives and prints of the
photos I had taken.
474
00:56:19,563 --> 00:56:23,609
- What about the testimony of
a 17 year old girl?
475
00:56:23,943 --> 00:56:25,903
- Well, I'm afraid you'll have
to talk that over
476
00:56:26,236 --> 00:56:30,032
with Mr. Pyrano, or maybe with
the girl herself.
477
00:56:55,724 --> 00:56:56,850
(knocking)
478
00:56:57,184 --> 00:56:59,895
- [Angel] Mr. Walsh, can
I speak to you?
479
00:57:00,229 --> 00:57:02,730
It's Angel.
480
00:57:02,731 --> 00:57:05,274
Mr. Walsh?
481
00:57:05,275 --> 00:57:07,528
Mr. Walsh, please let me in.
482
00:57:07,861 --> 00:57:10,739
I know you're in there, I saw
your car outside.
483
00:57:11,073 --> 00:57:12,282
- [Walsh] What do you want?
484
00:57:12,616 --> 00:57:14,410
- I have to talk to you.
485
00:57:34,596 --> 00:57:36,849
Mr. Walsh, I care about you.
486
00:57:46,942 --> 00:57:49,862
- Out there, that's where you belong
487
00:57:51,864 --> 00:57:54,283
with the pimps and the whores.
488
00:58:02,916 --> 00:58:06,754
What did, what did Pyrano send
you here for, huh?
489
00:58:07,087 --> 00:58:08,547
- He didn't send me here.
490
00:58:08,881 --> 00:58:12,342
I came here by myself to
tell you I'm sorry.
491
00:58:16,764 --> 00:58:18,348
- Are you really 17?
492
00:58:18,682 --> 00:58:21,101
- Yes, but I didn't
want to hurt you.
493
00:58:21,435 --> 00:58:23,729
I wanted to quit
everything I was doing.
494
00:58:24,063 --> 00:58:25,606
Mr. Pyrano scared me.
495
00:58:27,608 --> 00:58:31,361
- You little tramp! (slapping)
496
00:58:31,695 --> 00:58:32,821
Come on, get up.
497
00:58:33,739 --> 00:58:36,492
Go, get up off that goddamn floor.
498
00:58:37,618 --> 00:58:39,535
17, huh?
499
00:58:39,536 --> 00:58:40,788
Angel face, huh?
500
00:58:42,456 --> 00:58:43,623
- Don't!
501
00:58:43,624 --> 00:58:44,457
(tearing)
502
00:58:44,458 --> 00:58:45,291
(crying)
503
00:58:45,292 --> 00:58:46,543
- 17!
504
00:58:46,877 --> 00:58:48,087
I raped you, huh?
505
00:58:49,713 --> 00:58:53,342
I'm going to show you what
rape looks like!
506
00:58:53,675 --> 00:58:55,302
What it's really like!
507
00:58:57,679 --> 00:58:59,848
I'm going to rape you good!
508
00:59:01,558 --> 00:59:04,520
I'm going to rape you good, Angel,
baby!
509
00:59:04,853 --> 00:59:07,106
I'm going to rape you good, Angel,
baby!
510
00:59:07,439 --> 00:59:09,399
I'm going to rape you good!
511
00:59:09,733 --> 00:59:11,693
I'm going to rape you good!
512
00:59:12,027 --> 00:59:14,238
I'm going to rape you good!
513
00:59:14,571 --> 00:59:16,198
I'm going to rape you!
514
00:59:19,076 --> 00:59:20,994
I'll rape you good!
515
00:59:21,328 --> 00:59:23,663
I'll rape you!
516
00:59:23,664 --> 00:59:24,748
I'll rape you!
517
00:59:25,999 --> 00:59:27,835
(grunting)
518
00:59:28,168 --> 00:59:29,545
I'll rape you good!
519
00:59:30,712 --> 00:59:32,840
(grunting)
520
00:59:55,320 --> 00:59:57,906
(phone ringing)
521
01:00:29,771 --> 01:00:32,524
- Walsh, this is Mr. Pyrano.
522
01:00:32,858 --> 01:00:34,318
Have you seen Angel?
523
01:00:36,236 --> 01:00:37,613
I want you and her to be at the
524
01:00:37,946 --> 01:00:39,907
main house tomorrow for lunch.
525
01:00:40,240 --> 01:00:43,035
You will wait outside
near the telephone.
526
01:00:43,368 --> 01:00:46,496
I will call you when it's
time to come in.
527
01:00:46,830 --> 01:01:26,244
Be there.
528
01:01:26,245 --> 01:01:34,245
(playful jazz music)
529
01:03:30,535 --> 01:03:31,870
Do my neck, here.
530
01:03:36,166 --> 01:03:37,584
Oh, this is yours.
531
01:03:40,712 --> 01:03:42,881
There is a thousand
dollars in there.
532
01:03:43,215 --> 01:03:45,092
You'll get a payment like
that every month,
533
01:03:45,425 --> 01:03:48,970
plus there's special bonuses,
like tonight.
534
01:03:49,304 --> 01:03:50,514
- What's tonight?
535
01:03:51,640 --> 01:03:56,061
- I have to transport, personally, a
very important package.
536
01:03:56,395 --> 01:03:59,106
I trust no one but myself to do it.
537
01:04:00,107 --> 01:04:02,484
I need an unmarked police car.
538
01:04:04,194 --> 01:04:06,863
I need you as I'll need Angel.
539
01:04:07,197 --> 01:04:09,116
- What's in the package?
540
01:04:09,449 --> 01:04:11,243
- None of your business.
541
01:04:12,953 --> 01:04:15,038
Since you're one of us now,
I've instructed
542
01:04:15,372 --> 01:04:18,834
the girls to keep you satisfied,
completely.
543
01:04:19,960 --> 01:04:21,962
(laughs)
544
01:04:50,907 --> 01:04:54,995
- What have you always dreamt
of doing to a woman?
545
01:05:27,527 --> 01:05:31,114
- It's amazing what can
satisfy some people.
546
01:05:54,763 --> 01:05:57,265
I believe we can trust him now.
547
01:06:00,018 --> 01:06:03,438
Yes, I believe we can
trust him just fine.
548
01:06:34,177 --> 01:06:38,723
You've been acting very carefully
tonight, Sergeant Walsh.
549
01:06:39,057 --> 01:06:40,433
- That's right, Pyrano.
550
01:06:40,767 --> 01:06:43,937
The least attention we attract
the better I like it.
551
01:06:44,271 --> 01:06:45,981
Now you figure out why.
552
01:06:46,898 --> 01:06:48,692
- That's what I always
liked about you.
553
01:06:49,025 --> 01:06:50,277
You're smart enough to know how
554
01:06:50,610 --> 01:06:53,989
to protect yourself,
thereby protecting me.
555
01:06:57,409 --> 01:07:01,413
There is a camper parked right
around the corner.
556
01:07:01,746 --> 01:07:04,791
You go and park us right
in back of it.
557
01:08:30,418 --> 01:08:33,046
- Unit two, this is
Sergeant Richards.
558
01:08:33,380 --> 01:08:35,006
The stuff you're after is
in the camper.
559
01:08:35,340 --> 01:08:37,884
Pursue only the camper, close in.
560
01:08:41,805 --> 01:08:42,846
- Police!
561
01:08:42,847 --> 01:08:46,309
You goddamn cop, you get me
out of here now!
562
01:08:46,643 --> 01:08:49,187
(dramatic music)
563
01:08:59,989 --> 01:09:02,826
(tires screeching)
564
01:09:13,962 --> 01:09:15,630
Mr. Walsh, lose them!
565
01:09:22,095 --> 01:09:24,431
You fool, you'll kill us all!
566
01:09:33,481 --> 01:09:35,899
You idiot!
567
01:09:35,900 --> 01:09:38,069
(crashing)
568
01:10:15,607 --> 01:10:18,193
(siren blaring)
569
01:11:16,334 --> 01:11:18,503
(groaning)
570
01:11:24,843 --> 01:11:27,011
You'll find this is a mistake,
officer.
571
01:11:27,345 --> 01:11:29,097
Ask your own Sergeant
Walsh over there
572
01:11:29,430 --> 01:11:31,599
whether you've got the right man.
573
01:11:31,933 --> 01:11:34,185
Walsh, damn it, you tell them!
574
01:11:35,186 --> 01:11:37,730
Listen to me, he's been making
it with that chick.
575
01:11:38,064 --> 01:11:39,440
She's 17 years old!
576
01:11:41,109 --> 01:11:42,694
- No, it isn't true.
577
01:11:45,530 --> 01:11:47,115
He never touched me.
578
01:11:48,449 --> 01:11:50,076
He never touched me.
579
01:11:50,410 --> 01:11:51,661
- [Pyrano] He raped her!
580
01:11:51,995 --> 01:11:53,705
She confessed it to me!
581
01:11:54,038 --> 01:11:56,457
Go on, you tell them, Angel!
582
01:11:56,791 --> 01:11:58,459
About this police sergeant and you,
583
01:11:58,793 --> 01:12:01,504
tell them everything he did to you!
584
01:12:02,463 --> 01:12:04,299
- Look, I don't get it.
585
01:12:06,009 --> 01:12:11,972
How come?
586
01:12:11,973 --> 01:12:18,937
Laurie.
587
01:12:18,938 --> 01:12:20,857
- I love you, Mr. Walsh.
588
01:12:21,774 --> 01:12:46,506
- Laurie.
589
01:12:46,507 --> 01:12:47,508
- She's dead.
590
01:13:11,157 --> 01:13:14,827
- [Pyrano] Walsh, tell them I
was working for you!
591
01:13:15,161 --> 01:13:17,372
Why the hell don't you tell them?
592
01:13:17,705 --> 01:13:21,000
Your Sergeant Walsh was
working for me, you hear?
593
01:13:21,292 --> 01:13:22,669
You cop bastard!
594
01:13:22,961 --> 01:13:24,754
You son of a bitch!
595
01:13:25,088 --> 01:13:26,881
If I go, then so do you!
596
01:13:28,800 --> 01:13:32,220
He raped a 17 year old girl,
he raped her!
597
01:13:33,471 --> 01:13:35,431
Why aren't you arresting him?
598
01:13:35,765 --> 01:13:37,934
Why aren't you arresting him!
599
01:13:48,861 --> 01:13:52,281
(ambulance siren blaring)
600
01:13:54,534 --> 01:13:56,619
(sobbing)
601
01:14:02,458 --> 01:14:05,128
(dramatic music)
602
01:14:10,591 --> 01:14:13,678
(frenetic jazz music)
603
01:14:55,887 --> 01:14:58,639
(soft jazz music)
41801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.