All language subtitles for The Good Doctor - 03x15 - Unsaid.SVA-AVS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,493 --> 00:00:04,628 I followed Gordon Ramsay's recipe 2 00:00:04,653 --> 00:00:07,021 for the perfect scrambled eggs. 3 00:00:07,089 --> 00:00:09,157 Oh, thank you. This looks amazing. 4 00:00:09,191 --> 00:00:12,126 Except I cut the tomatoes in half. 5 00:00:12,161 --> 00:00:14,662 The recipe says to saute them whole, 6 00:00:14,697 --> 00:00:16,030 but I once had a patient 7 00:00:16,098 --> 00:00:18,130 who almost choked to death on a... 8 00:00:18,164 --> 00:00:19,419 Oh, my God. 9 00:00:21,704 --> 00:00:23,423 These are perfect. 10 00:00:24,974 --> 00:00:27,942 I'm glad you like your breakfast. 11 00:00:27,977 --> 00:00:31,379 I read that if I made you feel loved and cared for, 12 00:00:31,447 --> 00:00:33,851 it could help us work out your insecurity. 13 00:00:36,619 --> 00:00:38,353 Over my friendship with Lea. 14 00:00:39,000 --> 00:00:40,801 Aww, Shaun. 15 00:00:42,157 --> 00:00:44,392 You don't have to do any more research. 16 00:00:44,460 --> 00:00:47,030 I am fine with you and Lea being friends. 17 00:00:48,190 --> 00:00:50,531 But you can keep making me eggs anytime you want. 18 00:00:50,566 --> 00:00:53,201 ♪ 19 00:01:03,545 --> 00:01:05,580 DR. REZNICK: You're late. 20 00:01:05,648 --> 00:01:08,714 I made Carly a special breakfast this morning. 21 00:01:08,749 --> 00:01:11,986 And then she wanted to have sex. 22 00:01:12,021 --> 00:01:14,022 So we did. 23 00:01:14,056 --> 00:01:15,620 That's great, Shaun. 24 00:01:15,621 --> 00:01:18,824 Next time, feel free just to say you missed the bus. 25 00:01:18,858 --> 00:01:20,625 Women don't like it when you kiss and tell. 26 00:01:20,660 --> 00:01:22,098 Even though they do it all the time. 27 00:01:22,132 --> 00:01:23,662 Not at work. 28 00:01:23,696 --> 00:01:25,986 Apparently, you've never been in the nurses' break room. 29 00:01:26,332 --> 00:01:28,066 What were you doing in there? 30 00:01:28,134 --> 00:01:29,501 Delivering the donuts. 31 00:01:29,535 --> 00:01:30,869 Best lesson I learned as a cop, 32 00:01:30,903 --> 00:01:32,743 better to feed down than kiss up. 33 00:01:34,474 --> 00:01:37,831 Oh, it's my fault we haven't started our rounds. 34 00:01:39,011 --> 00:01:41,379 I missed the bus. 35 00:01:41,414 --> 00:01:42,748 DR. MELENDEZ: It's all right. 36 00:01:42,815 --> 00:01:44,588 I'm glad you're all here. 37 00:01:46,317 --> 00:01:48,175 Because I want to apologize. 38 00:01:51,390 --> 00:01:53,391 Dr. Lim told me she received a complaint 39 00:01:53,426 --> 00:01:55,307 about me playing favorites. 40 00:01:56,162 --> 00:01:58,830 She obviously didn't reveal any names, 41 00:01:58,865 --> 00:02:00,532 but I want to assure you all 42 00:02:00,566 --> 00:02:02,567 that I don't have any favorites. 43 00:02:02,602 --> 00:02:05,484 And if I did anything to give that impression, 44 00:02:05,772 --> 00:02:07,239 it's my mistake. 45 00:02:07,273 --> 00:02:08,654 It won't happen again. 46 00:02:09,375 --> 00:02:11,109 We're a team. 47 00:02:11,177 --> 00:02:13,367 And we need to be able to communicate 48 00:02:14,013 --> 00:02:17,115 and trust each other in order to be our best. 49 00:02:17,140 --> 00:02:19,842 So in the future, if you have any concerns, 50 00:02:19,919 --> 00:02:21,541 you can come to me directly. 51 00:02:22,855 --> 00:02:24,086 Absolutely. 52 00:02:32,765 --> 00:02:34,566 NURSE VILLANUEVA: She got blindsided, never saw it coming. 53 00:02:34,600 --> 00:02:36,568 Thank God a woman driving by had pepper spray in her purse, 54 00:02:36,602 --> 00:02:38,069 or the dog would've killed her. 55 00:02:38,104 --> 00:02:39,868 - Brave woman. - CLAIRE: Loosen the tourniquet. 56 00:02:40,873 --> 00:02:43,308 Oh. Okay. 57 00:02:43,376 --> 00:02:45,310 We need an OR stat. Page Dr. Melendez. 58 00:02:45,378 --> 00:02:46,478 Right away, Doctor. 59 00:02:46,546 --> 00:02:47,813 DR. PARK: And start empiric antibiotics. 60 00:02:47,880 --> 00:02:49,548 I'm gonna guess this dog wasn't big on flossing. 61 00:02:49,582 --> 00:02:50,520 (CHUCKLES) 62 00:02:50,545 --> 00:02:51,697 On it. 63 00:02:52,084 --> 00:02:53,318 Wasn't that funny. 64 00:02:53,386 --> 00:02:55,242 Donuts. Best 10 bucks you'll ever spend. 65 00:02:56,914 --> 00:03:04,914 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 66 00:03:07,400 --> 00:03:09,768 Cory's upper trachea never fully developed in the womb. 67 00:03:09,802 --> 00:03:11,603 His upper airway is totally blocked, 68 00:03:11,637 --> 00:03:13,505 and he has no larynx at all. 69 00:03:13,573 --> 00:03:15,273 The trach tube he needs to breathe 70 00:03:15,308 --> 00:03:18,140 continues to cause reoccurring infections and pneumonias. 71 00:03:25,818 --> 00:03:27,652 He says it tickles when you touch his neck. 72 00:03:27,687 --> 00:03:29,154 (CHUCKLES) Sorry. 73 00:03:29,188 --> 00:03:30,655 Not much I can do about that, 74 00:03:30,690 --> 00:03:31,823 but I'll try to make it quick. 75 00:03:31,858 --> 00:03:33,859 Why are you signing? 76 00:03:33,926 --> 00:03:36,294 He's mute, but he's not deaf. 77 00:03:36,329 --> 00:03:38,702 It helps us stay mindful of what he's going through. 78 00:03:43,035 --> 00:03:44,469 What did he say? 79 00:03:44,503 --> 00:03:47,419 He says when we get mad, we don't sign... We yell. 80 00:03:48,808 --> 00:03:50,008 And when we play soccer together. 81 00:03:50,042 --> 00:03:51,209 (CHUCKLES) 82 00:03:51,277 --> 00:03:52,510 So keep your room clean 83 00:03:52,545 --> 00:03:54,312 and pass your dad the ball every once in a while, 84 00:03:54,347 --> 00:03:55,844 and then they won't have to yell. 85 00:03:56,682 --> 00:03:58,183 The good news is his lungs are clear 86 00:03:58,217 --> 00:04:00,018 and I don't see any sign of infection. 87 00:04:00,052 --> 00:04:01,853 Thank God. The better news is 88 00:04:01,888 --> 00:04:04,689 he's a good candidate for the surgery we discussed. 89 00:04:04,724 --> 00:04:06,938 Yes, it seems a bit experimental. 90 00:04:07,126 --> 00:04:08,894 It's shown great results. 91 00:04:08,961 --> 00:04:12,197 If we can excise the scar tissue and open up the airway, 92 00:04:12,231 --> 00:04:14,132 he still won't be able to talk, 93 00:04:14,166 --> 00:04:16,501 but he'll finally be able to breathe normally. 94 00:04:16,535 --> 00:04:19,337 It's a complicated procedure, but given the severity 95 00:04:19,372 --> 00:04:21,506 of the infections he's been dealing with, 96 00:04:21,540 --> 00:04:23,742 I think it's definitely the best option. 97 00:04:23,809 --> 00:04:26,645 ♪ 98 00:04:27,980 --> 00:04:29,214 He says he'll do anything 99 00:04:29,248 --> 00:04:31,421 to get rid of the tube sticking out of his neck. 100 00:04:33,331 --> 00:04:34,698 And you two? 101 00:04:35,354 --> 00:04:38,423 ♪ 102 00:04:44,676 --> 00:04:47,187 Okay, now you're the one yelling. We hear you. 103 00:04:50,115 --> 00:04:51,400 What do you think? 104 00:04:54,707 --> 00:04:56,007 Let's do it. 105 00:04:56,042 --> 00:04:57,442 (PARENTS CHUCKLE) 106 00:05:00,279 --> 00:05:01,780 DR. MELENDEZ: Fran? 107 00:05:01,847 --> 00:05:03,848 (EXHALES DEEPLY) Fran, I'm Dr. Melendez. 108 00:05:03,883 --> 00:05:06,581 This is Doctors Park and Browne. 109 00:05:07,019 --> 00:05:09,621 You were attacked by a dog, almost bled to death. 110 00:05:09,689 --> 00:05:11,056 You remember? 111 00:05:11,691 --> 00:05:13,058 Yes. 112 00:05:13,092 --> 00:05:15,465 We had to repair a severed artery in your arm. 113 00:05:17,296 --> 00:05:20,031 So, am I okay now? 114 00:05:20,066 --> 00:05:21,805 The surgery went well. 115 00:05:22,468 --> 00:05:23,768 Dr. Park. 116 00:05:23,803 --> 00:05:25,103 We were able to stop the bleeding, 117 00:05:25,137 --> 00:05:26,571 which had caused you to go into shock. 118 00:05:26,605 --> 00:05:28,473 But we still need to go back in, 119 00:05:28,541 --> 00:05:30,775 stabilize the shattered bone, repair nerve damage, 120 00:05:30,810 --> 00:05:32,691 and do skin and tissue grafts. 121 00:05:33,998 --> 00:05:35,527 But after that? 122 00:05:36,949 --> 00:05:40,031 I'm a firefighter. I need my full strength. 123 00:05:40,319 --> 00:05:42,921 With plenty of physical therapy, 124 00:05:42,955 --> 00:05:45,323 we should be able to get you pretty close. 125 00:05:45,391 --> 00:05:47,726 ♪ 126 00:05:51,397 --> 00:05:54,599 (MRI MACHINE PULSING) 127 00:05:54,633 --> 00:05:57,402 It must be hard for him to communicate. 128 00:05:57,436 --> 00:05:58,603 My friend's 12-year-old daughter 129 00:05:58,637 --> 00:06:00,105 took a signing class at summer camp. 130 00:06:00,139 --> 00:06:01,506 She picked it up pretty fast. 131 00:06:01,574 --> 00:06:06,011 Non-verbal communication is definitely more confusing. 132 00:06:06,078 --> 00:06:09,147 That's why Carly and I always talk out our problems. 133 00:06:09,181 --> 00:06:10,782 Sorry to break it to you, Murphy, 134 00:06:10,816 --> 00:06:13,018 but it doesn't matter how explicitly Carly speaks. 135 00:06:13,085 --> 00:06:15,320 She's saying a lot more silently. 136 00:06:15,354 --> 00:06:17,861 And it's often the opposite of what she said out loud. 137 00:06:18,491 --> 00:06:20,025 (KEYBOARD CLACKING) 138 00:06:20,092 --> 00:06:22,221 Why would Carly lie? 139 00:06:22,288 --> 00:06:23,828 It's not lying. 140 00:06:23,863 --> 00:06:25,764 It's communicating indirectly. 141 00:06:25,798 --> 00:06:28,166 Everyone does it, but women way more than men. 142 00:06:28,200 --> 00:06:30,135 Most of the time, we don't realize it. 143 00:06:30,169 --> 00:06:32,037 That sounds sexist. 144 00:06:32,104 --> 00:06:34,773 You gonna report me to HR or listen and learn? 145 00:06:37,009 --> 00:06:38,977 Has she ever told you that she didn't want to have sex 146 00:06:39,011 --> 00:06:40,229 because she had a headache? 147 00:06:40,263 --> 00:06:41,813 No. 148 00:06:41,847 --> 00:06:44,783 And I thought you didn't want to hear about my sex life. 149 00:06:45,180 --> 00:06:46,484 Fine. 150 00:06:46,519 --> 00:06:48,553 But if you ever get the feeling she's upset about something 151 00:06:48,621 --> 00:06:50,822 and she insists nothing's wrong, 152 00:06:50,856 --> 00:06:52,223 something's wrong. 153 00:06:52,291 --> 00:06:55,060 ♪ 154 00:06:58,564 --> 00:07:00,198 Humerus isn't broken. 155 00:07:00,232 --> 00:07:02,200 It's... pulverized. 156 00:07:02,234 --> 00:07:05,236 Who do you think complained to Lim? 157 00:07:05,304 --> 00:07:07,005 No idea. 158 00:07:07,039 --> 00:07:08,540 And we're gonna need internal fixation 159 00:07:08,574 --> 00:07:10,141 with locked intramedullary nailing 160 00:07:10,176 --> 00:07:11,476 to stabilize the fractured pieces. 161 00:07:11,510 --> 00:07:13,044 It must be Morgan. 162 00:07:13,079 --> 00:07:15,180 She's always looking for a competitive advantage. 163 00:07:15,214 --> 00:07:16,714 Let's focus on the patient. 164 00:07:16,749 --> 00:07:18,383 You can start your whistleblower investigation 165 00:07:18,417 --> 00:07:20,351 as soon as we're done. 166 00:07:20,386 --> 00:07:21,986 How does she expect us to trust her 167 00:07:22,021 --> 00:07:23,688 if whenever something doesn't go her way, 168 00:07:23,722 --> 00:07:24,786 she just goes to the boss... 169 00:07:24,820 --> 00:07:26,391 It wasn't Morgan. 170 00:07:26,425 --> 00:07:27,597 It was me. 171 00:07:28,928 --> 00:07:30,261 Why? 172 00:07:30,329 --> 00:07:31,729 (SCOFFS) 173 00:07:31,764 --> 00:07:33,832 You're the least competitive of all of us. 174 00:07:33,866 --> 00:07:35,567 That's not true, and I didn't do it to help me, 175 00:07:35,601 --> 00:07:36,940 I did it to help you. 176 00:07:38,037 --> 00:07:39,571 If people see you're getting special treatment, 177 00:07:39,605 --> 00:07:42,073 even if it's not your fault, they'll resent you. 178 00:07:42,108 --> 00:07:44,242 I'm not getting special treatment. 179 00:07:44,276 --> 00:07:46,491 And I don't need your protection. 180 00:07:48,514 --> 00:07:50,548 Fine. My mistake. 181 00:07:50,583 --> 00:07:53,384 So you can yell at me 182 00:07:53,419 --> 00:07:55,386 or we can get back to work. 183 00:07:55,421 --> 00:07:57,755 ♪ 184 00:08:00,392 --> 00:08:02,716 Just what the doctor ordered. 185 00:08:03,362 --> 00:08:05,230 - W-W-What? - You. 186 00:08:05,264 --> 00:08:08,299 I need a double dose of Shaunie, stat. 187 00:08:08,367 --> 00:08:10,869 Glassy is driving me crazy. 188 00:08:10,903 --> 00:08:13,347 What is it with old people and technology? 189 00:08:13,372 --> 00:08:14,606 Hmm. 190 00:08:14,640 --> 00:08:17,041 Don't worry. I just need to vent for a minute. 191 00:08:17,076 --> 00:08:18,776 And I'll scram if Carly comes. 192 00:08:18,811 --> 00:08:20,812 It's okay. 193 00:08:20,880 --> 00:08:24,382 I think Carly's not insecure about you anymore. 194 00:08:24,416 --> 00:08:26,948 Really? That's awesome. 195 00:08:28,454 --> 00:08:31,489 I added the "I think" because Morgan thinks 196 00:08:31,557 --> 00:08:33,925 women sometimes say the opposite of what they think. 197 00:08:33,959 --> 00:08:37,328 But I don't think Carly would hide what she thinks. 198 00:08:37,396 --> 00:08:39,044 What do you think? 199 00:08:42,434 --> 00:08:45,634 Nobody always says what they think. 200 00:08:46,305 --> 00:08:47,839 So... 201 00:08:47,907 --> 00:08:50,475 Morgan's right? 202 00:08:50,509 --> 00:08:52,777 Except for the sexist part? 203 00:08:52,811 --> 00:08:54,179 No. 204 00:08:54,246 --> 00:08:57,916 I think Carly is very in tune to how you communicate. 205 00:08:57,950 --> 00:09:00,732 If she was unhappy, I'm sure she wouldn't hide it. 206 00:09:00,920 --> 00:09:02,901 Yes. I agree. 207 00:09:06,792 --> 00:09:08,793 Lunch is over. We have a surgery to do. 208 00:09:08,827 --> 00:09:10,879 Hey, Morgan. Love your boots. 209 00:09:10,947 --> 00:09:12,764 Thanks. Love your sweater. 210 00:09:12,798 --> 00:09:14,165 Thanks. 211 00:09:14,233 --> 00:09:16,334 ♪ 212 00:09:19,471 --> 00:09:21,839 (WHIRRING) 213 00:09:21,874 --> 00:09:23,254 - (WHIRRING STOPS) - DR. MELENDEZ: Nice work. 214 00:09:24,710 --> 00:09:27,111 Look at that. On the bone. 215 00:09:27,146 --> 00:09:28,279 Teeth marks. 216 00:09:28,314 --> 00:09:30,348 Must've been a huge dog. 217 00:09:30,382 --> 00:09:31,649 During "no knock" searches, 218 00:09:31,684 --> 00:09:34,099 I was more afraid of dogs than guns. 219 00:09:34,820 --> 00:09:36,354 Gangsters have horrible aim, 220 00:09:36,388 --> 00:09:38,156 but their dogs never miss the target... 221 00:09:38,190 --> 00:09:39,524 Which was our crotches. 222 00:09:39,558 --> 00:09:41,726 Damn. How many times they get ahold of you? 223 00:09:41,794 --> 00:09:44,229 Never. Another benefit of martial arts training. 224 00:09:44,296 --> 00:09:46,030 You kicked the dogs? 225 00:09:46,065 --> 00:09:49,114 Like I needed a 60-yard field goal to win the Super Bowl. 226 00:09:49,368 --> 00:09:50,468 That's awful. 227 00:09:50,502 --> 00:09:51,669 It's self-defense. 228 00:09:51,704 --> 00:09:53,738 Totally. 229 00:09:53,806 --> 00:09:55,912 DR. MELENDEZ: I need 9-oh nylon microsutures. 230 00:09:55,947 --> 00:09:58,409 Next step is to suture in the interposition graft. 231 00:09:59,645 --> 00:10:01,960 Dr. Park's doing great. Might as well continue. 232 00:10:03,148 --> 00:10:05,083 I... I wouldn't mind getting my hands dirty. 233 00:10:05,150 --> 00:10:06,923 Let's see how Park does with this first. 234 00:10:08,320 --> 00:10:11,386 Make sure your stay sutures are at six and twelve o'clock. 235 00:10:12,157 --> 00:10:14,659 ♪ 236 00:10:16,612 --> 00:10:18,212 (BELL DINGS) 237 00:10:18,246 --> 00:10:20,915 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 238 00:10:20,949 --> 00:10:23,117 (INDISTINCT TALKING ON P.A.) 239 00:10:24,753 --> 00:10:26,587 You are very efficient. 240 00:10:26,622 --> 00:10:27,955 And you're very clever, 241 00:10:27,990 --> 00:10:29,590 introing your insult with a compliment. 242 00:10:29,625 --> 00:10:31,158 Your "helping me out" 243 00:10:31,226 --> 00:10:33,185 appears to have conveniently helped you out. 244 00:10:33,220 --> 00:10:34,705 Eh, I was expecting worse. 245 00:10:34,740 --> 00:10:36,597 Melendez is bending over backwards 246 00:10:36,632 --> 00:10:38,012 to avoid anything that might convey 247 00:10:38,012 --> 00:10:39,913 the slightest bit of appreciation for my work. 248 00:10:39,948 --> 00:10:41,415 Because it couldn't possibly be 249 00:10:41,449 --> 00:10:42,983 that I was actually doing a better job than you. 250 00:10:43,017 --> 00:10:45,452 Right. You're probably buying him donuts, too. 251 00:10:45,487 --> 00:10:47,454 I did what I thought needed to be done, 252 00:10:47,489 --> 00:10:48,755 and you're accomplishing nothing 253 00:10:48,790 --> 00:10:50,290 by continuing to badger me about it. 254 00:10:51,526 --> 00:10:52,659 Thanks, Dad. 255 00:10:52,694 --> 00:10:53,970 You're welcome, child. 256 00:10:56,130 --> 00:10:57,431 (MONITORS BEEPING) 257 00:10:57,465 --> 00:10:59,967 SHAUN: The boy's obstructed cricotracheal segment 258 00:11:00,001 --> 00:11:02,302 looks bigger than what we saw on imaging. 259 00:11:02,337 --> 00:11:05,305 I chose to be aggressive with resection. 260 00:11:05,340 --> 00:11:07,107 Murphy, flex the neck to mobilize the ends 261 00:11:07,141 --> 00:11:09,276 and reduce tension on the anastomosis. 262 00:11:09,310 --> 00:11:11,645 Are you sure we're gonna be able to cinch it closed? 263 00:11:11,679 --> 00:11:12,980 Not "we." You. 264 00:11:13,014 --> 00:11:14,281 Step on up. 265 00:11:14,315 --> 00:11:16,783 Four-oh vicryl sutures on a needle driver. 266 00:11:16,818 --> 00:11:18,785 Place lateral traction sutures 267 00:11:18,820 --> 00:11:20,888 at the proximal and distal airway. 268 00:11:20,955 --> 00:11:24,358 ♪ 269 00:11:30,899 --> 00:11:33,243 - You all right? - Yeah, it's just, 270 00:11:33,278 --> 00:11:35,669 I... I hit my finger with a hammer last night. 271 00:11:35,703 --> 00:11:37,304 I was trying to hang a painting. 272 00:11:37,338 --> 00:11:38,505 Murphy, take over. 273 00:11:38,540 --> 00:11:39,840 It's all right. I can... 274 00:11:39,874 --> 00:11:41,341 Move. You're a surgeon, not a hockey player. 275 00:11:41,376 --> 00:11:42,852 We don't play through our injuries. 276 00:11:48,516 --> 00:11:50,050 Next time, hire a handyman. 277 00:11:50,084 --> 00:11:51,778 Those fingers are your livelihood. 278 00:11:52,320 --> 00:11:53,854 Got it. 279 00:11:53,888 --> 00:11:56,590 ♪ 280 00:12:00,074 --> 00:12:01,895 I know Carly says she's not jealous anymore, 281 00:12:01,930 --> 00:12:03,864 but based on what I saw at lunch, 282 00:12:03,898 --> 00:12:05,500 I'm thinking maybe she should be. 283 00:12:06,434 --> 00:12:07,734 I think Murphy's old enough 284 00:12:07,769 --> 00:12:09,903 to handle his own girlfriend trouble. 285 00:12:09,938 --> 00:12:13,073 I don't have any girlfriend trouble. 286 00:12:13,107 --> 00:12:14,374 That "eating off the plate" move 287 00:12:14,409 --> 00:12:15,609 is the oldest trick in the book. 288 00:12:15,677 --> 00:12:18,078 ♪ 289 00:12:18,112 --> 00:12:19,880 Lea was hungry. 290 00:12:19,914 --> 00:12:22,950 It looked more like she was claiming territory than satisfying hunger. 291 00:12:23,017 --> 00:12:24,384 She might as well have peed on your leg. 292 00:12:24,419 --> 00:12:26,753 You, shut up. 293 00:12:26,788 --> 00:12:28,889 And you, keep a smaller gap between the sutures. 294 00:12:28,923 --> 00:12:30,624 We're gonna need a solid anchor 295 00:12:30,692 --> 00:12:32,402 to get the anastomosis airtight. 296 00:12:34,729 --> 00:12:36,697 That's better. Good job. 297 00:12:36,731 --> 00:12:38,098 ♪ 298 00:12:41,102 --> 00:12:42,970 - Good work today. - Thanks. 299 00:12:43,037 --> 00:12:44,538 See you tomorrow at the track. 300 00:12:44,572 --> 00:12:45,999 I, uh... 301 00:12:46,414 --> 00:12:48,334 I... I wanted to talk to you about that. 302 00:12:49,663 --> 00:12:51,530 We can't do this anymore. 303 00:12:53,247 --> 00:12:55,749 It's just a run on a public track. 304 00:12:55,783 --> 00:12:57,084 It's not like we're meeting at a hotel. 305 00:12:57,118 --> 00:12:58,302 (CHUCKLES) 306 00:12:58,336 --> 00:13:01,788 I just shouldn't be socializing with residents outside of work. 307 00:13:01,823 --> 00:13:02,823 Any of you. 308 00:13:02,890 --> 00:13:04,091 Neil. 309 00:13:05,326 --> 00:13:07,728 I've been going through a tough time. 310 00:13:07,762 --> 00:13:10,263 Our friendship, having someone I can talk to, 311 00:13:10,298 --> 00:13:11,524 it helps. 312 00:13:11,933 --> 00:13:14,001 I'm not abandoning you. 313 00:13:14,068 --> 00:13:16,103 I'll be there to support you at work. 314 00:13:16,137 --> 00:13:18,438 You've got your therapist. You're gonna be fine. 315 00:13:18,473 --> 00:13:21,675 This is exactly why women have such a hard time finding mentors. 316 00:13:21,743 --> 00:13:23,844 No one questions when guys hang out, 317 00:13:23,911 --> 00:13:26,680 but anytime a woman wants to build 318 00:13:26,748 --> 00:13:28,348 a totally appropriate relationship 319 00:13:28,416 --> 00:13:30,350 with a male colleague, the stupid rumors start. 320 00:13:30,418 --> 00:13:31,818 I agree. 321 00:13:31,853 --> 00:13:34,021 But the rumors have started. 322 00:13:34,088 --> 00:13:37,190 ♪ 323 00:13:48,836 --> 00:13:50,370 DR. LIM: I'm gonna plug the trach tube, 324 00:13:50,438 --> 00:13:52,105 and I want you to try to take a breath. 325 00:13:52,140 --> 00:13:53,273 Nice and easy. 326 00:13:57,011 --> 00:13:58,712 (INHALES) 327 00:13:58,780 --> 00:14:03,116 ♪ 328 00:14:03,151 --> 00:14:05,018 (EXHALES) 329 00:14:13,728 --> 00:14:15,629 (CHUCKLES) He says it hurts, 330 00:14:15,663 --> 00:14:17,531 but it's the best feeling he's ever had. 331 00:14:17,565 --> 00:14:20,200 ♪ 332 00:14:29,544 --> 00:14:30,812 CARLY: What's wrong? 333 00:14:31,512 --> 00:14:32,855 You don't like it? 334 00:14:34,087 --> 00:14:35,521 It's delicious. 335 00:14:36,751 --> 00:14:39,737 I hear delicious, but I see disappointed. 336 00:14:43,491 --> 00:14:45,926 It's not the chicken. 337 00:14:45,993 --> 00:14:47,561 It's my patient. 338 00:14:47,595 --> 00:14:49,162 We fixed his airway, 339 00:14:49,197 --> 00:14:51,698 and he can breathe without the trach now. 340 00:14:51,733 --> 00:14:53,166 That's fantastic. 341 00:14:53,201 --> 00:14:55,268 But he still can't talk. 342 00:14:55,336 --> 00:14:57,838 He can talk. He just does it with his hands. 343 00:14:57,872 --> 00:15:01,241 Mm, but only with people who can also sign, 344 00:15:01,275 --> 00:15:03,777 and they have to be looking at him, and... 345 00:15:03,845 --> 00:15:05,846 Well, could you do a cadaveric larynx transplant? 346 00:15:05,880 --> 00:15:07,247 No. 347 00:15:07,281 --> 00:15:09,116 I've heard that's worked for some throat cancer patients. 348 00:15:09,183 --> 00:15:11,284 No, Dr. Lim ruled that out years ago. 349 00:15:11,352 --> 00:15:13,053 The risk of tissue rejection 350 00:15:13,087 --> 00:15:14,788 is too great in a child his age. 351 00:15:14,856 --> 00:15:16,223 Well, could you wait till he's older? 352 00:15:16,257 --> 00:15:17,457 No! 353 00:15:19,460 --> 00:15:21,962 If he doesn't learn to speak soon, 354 00:15:22,029 --> 00:15:23,823 he'll never be able to. 355 00:15:24,899 --> 00:15:26,133 Okay. 356 00:15:29,570 --> 00:15:32,415 I need to do some reading. 357 00:15:33,074 --> 00:15:34,241 Oh, come on, Shaun. 358 00:15:34,275 --> 00:15:35,876 You should at least eat something first. 359 00:15:35,910 --> 00:15:38,361 No. I'm hungry, 360 00:15:38,386 --> 00:15:41,005 but I will do the reading first. 361 00:15:41,048 --> 00:15:43,617 ♪ 362 00:15:51,058 --> 00:15:53,293 ♪ 363 00:16:20,739 --> 00:16:22,873 (FOOTSTEPS APPROACHING) 364 00:16:27,212 --> 00:16:28,846 You're in early. 365 00:16:28,880 --> 00:16:30,047 (SIGHS) 366 00:16:30,082 --> 00:16:31,557 What's the haps? 367 00:16:34,353 --> 00:16:35,519 Are you serious? 368 00:16:35,554 --> 00:16:36,921 I didn't even know 369 00:16:36,955 --> 00:16:39,315 Michelle Obama was in SEAL Team Six. 370 00:16:41,596 --> 00:16:43,894 Have you ever noticed how Glassy grinds his teeth 371 00:16:43,929 --> 00:16:45,730 when he's listening to someone talk? 372 00:16:45,764 --> 00:16:47,064 It's like a cow chewing on... 373 00:16:47,099 --> 00:16:48,432 You never used to do that. 374 00:16:48,467 --> 00:16:49,734 Do what? 375 00:16:49,768 --> 00:16:52,036 Eat food off my plate. 376 00:16:52,070 --> 00:16:55,039 I used to work full time at a place with private chefs. 377 00:16:55,073 --> 00:16:57,058 Now I work part time in a place 378 00:16:57,125 --> 00:16:59,045 with hard-boiled eggs in a vending machine. 379 00:16:59,079 --> 00:17:02,046 She said it's like you're peeing on my leg. 380 00:17:03,548 --> 00:17:05,082 You're gonna have to expand on that. 381 00:17:05,117 --> 00:17:08,919 Morgan thinks your body language says 382 00:17:08,954 --> 00:17:11,722 you're trying to assert your dominance over Carly. 383 00:17:11,757 --> 00:17:13,758 Morgan is one twisted biatch. 384 00:17:13,792 --> 00:17:14,792 Is she right? 385 00:17:14,826 --> 00:17:15,926 No. 386 00:17:15,961 --> 00:17:17,812 Not even close. 387 00:17:18,663 --> 00:17:21,766 I promise you my voice and body language 388 00:17:21,800 --> 00:17:23,901 are communicating the same thing, 389 00:17:23,935 --> 00:17:28,364 which is pure, non-threatening, platonic friendship. 390 00:17:31,129 --> 00:17:32,243 Shaun? 391 00:17:32,844 --> 00:17:35,813 He also snores. 392 00:17:35,847 --> 00:17:37,114 Really loud. 393 00:17:37,149 --> 00:17:38,916 - Glassman? - Oh! 394 00:17:38,950 --> 00:17:40,501 I have to go! 395 00:17:40,526 --> 00:17:43,061 ♪ 396 00:17:46,958 --> 00:17:48,125 (SIGHING) Okay. 397 00:17:50,829 --> 00:17:53,130 (INDISTINCT TALKING ON P.A.) 398 00:17:54,833 --> 00:17:57,334 CLAIRE: Incision sites look good. 399 00:17:57,369 --> 00:17:59,470 And skin and tissue grafts 400 00:17:59,504 --> 00:18:01,439 appear to be taking hold nicely. 401 00:18:01,473 --> 00:18:04,675 We were able to reattach your bicep muscle and tendon. 402 00:18:04,709 --> 00:18:06,143 That's good to hear. 403 00:18:06,178 --> 00:18:07,862 Can you lift your arm? 404 00:18:10,482 --> 00:18:12,550 (EXHALES SHARPLY) 405 00:18:12,617 --> 00:18:14,518 No. I... I can't. 406 00:18:14,553 --> 00:18:16,621 Because it hurts too much? 407 00:18:17,874 --> 00:18:19,290 It doesn't hurt at all. 408 00:18:20,939 --> 00:18:22,639 I figured that was because of the pain meds. 409 00:18:22,664 --> 00:18:25,399 ♪ 410 00:18:28,133 --> 00:18:29,842 You feel that? 411 00:18:31,002 --> 00:18:32,403 No. 412 00:18:32,471 --> 00:18:35,739 ♪ 413 00:18:39,911 --> 00:18:41,912 Vocal cords aren't the only way 414 00:18:41,980 --> 00:18:44,649 a person can create sounds with their mouth. 415 00:18:45,884 --> 00:18:47,251 You want the kid to learn 416 00:18:47,319 --> 00:18:49,553 to burp his way through his conversation? 417 00:18:49,588 --> 00:18:52,890 Mm, I don't think it would be possible 418 00:18:52,924 --> 00:18:54,525 to sustain enough air output to... 419 00:18:54,559 --> 00:18:56,468 It was a joke, Murphy. 420 00:18:56,493 --> 00:18:57,510 Oh. 421 00:18:58,029 --> 00:19:00,764 Snoring is a better model anyway. 422 00:19:00,832 --> 00:19:02,566 Soft palate tissue is what vibrates, 423 00:19:02,601 --> 00:19:04,001 making the sound when people snore, 424 00:19:04,035 --> 00:19:06,036 but it's not stiff enough to replace the vocal cords. 425 00:19:06,071 --> 00:19:08,906 But we could use his own costal cartilage 426 00:19:08,940 --> 00:19:11,050 to act as vocal cords. 427 00:19:11,776 --> 00:19:13,744 The larynx is a complicated piece of anatomy. 428 00:19:13,778 --> 00:19:16,046 Basically, a tiny musical instrument. 429 00:19:16,081 --> 00:19:19,083 We can remove two of his ribs 430 00:19:19,117 --> 00:19:21,752 to create the anterior and posterior larynx frame 431 00:19:21,786 --> 00:19:24,288 and then stretch the cartilage across it. 432 00:19:24,356 --> 00:19:27,124 And then cut open a trachea we worked so hard to close? 433 00:19:27,192 --> 00:19:29,560 We could destroy everything we just fixed. 434 00:19:29,933 --> 00:19:31,200 Yes. 435 00:19:31,308 --> 00:19:33,364 I think it's worth the risk. 436 00:19:34,699 --> 00:19:36,967 Because you're thinking the kid's like you, 437 00:19:37,035 --> 00:19:39,704 that he needs to speak out loud to be understood. 438 00:19:42,740 --> 00:19:43,958 She's right. 439 00:19:46,211 --> 00:19:49,113 The larynx is like a musical instrument. 440 00:19:49,147 --> 00:19:51,882 But if Bo Diddley can make a guitar out of a cigar box, 441 00:19:51,917 --> 00:19:53,484 I'm pretty sure I can make a larynx 442 00:19:53,509 --> 00:19:55,076 from bone and cartilage. 443 00:19:55,153 --> 00:19:58,155 ♪ 444 00:19:58,223 --> 00:20:00,724 (SIGHS) 445 00:20:00,759 --> 00:20:02,927 Absolutely not. He's finally healthy. 446 00:20:02,961 --> 00:20:04,662 There's no need to take any more risks. 447 00:20:04,729 --> 00:20:07,268 You're right. There are definitely risks. 448 00:20:07,293 --> 00:20:08,471 But I wouldn't present the option 449 00:20:08,496 --> 00:20:09,900 if I didn't think we could manage them. 450 00:20:09,935 --> 00:20:11,969 Couldn't we just wait until he's a few years older? 451 00:20:12,003 --> 00:20:14,271 I assume the stronger he is, the safer it is. 452 00:20:14,306 --> 00:20:16,006 Most verbal language development happens 453 00:20:16,074 --> 00:20:18,050 within the first eight years of a child's life. 454 00:20:18,076 --> 00:20:19,810 Cory's already 10. 455 00:20:19,844 --> 00:20:21,912 It we wait any longer, he may not be able 456 00:20:21,947 --> 00:20:23,681 to learn to speak, even with a larynx. 457 00:20:23,748 --> 00:20:25,583 He can communicate without speaking. 458 00:20:27,652 --> 00:20:28,986 You're making a big mistake. 459 00:20:29,020 --> 00:20:30,321 (SIGHS) Murphy. 460 00:20:30,355 --> 00:20:33,524 He'll always be... Limited. 461 00:20:33,592 --> 00:20:35,492 It'll be difficult to make friends, 462 00:20:35,527 --> 00:20:37,494 to interact with strangers. 463 00:20:37,529 --> 00:20:39,530 DR. LIM: Murphy. That's enough. 464 00:20:39,598 --> 00:20:40,965 They're aware of their options, 465 00:20:40,999 --> 00:20:42,533 and they've made their decision. 466 00:20:42,601 --> 00:20:46,103 ♪ 467 00:21:00,281 --> 00:21:01,915 The suture repair looks fine. 468 00:21:01,949 --> 00:21:04,117 Which makes me think the nerve here got compressed 469 00:21:04,152 --> 00:21:06,019 between the bone and the dog's teeth. 470 00:21:06,087 --> 00:21:08,321 It's too wide a span to repair with a graft. 471 00:21:08,356 --> 00:21:10,257 What if we built a nerve conduit 472 00:21:10,291 --> 00:21:11,825 out of silicone and polyglycolide? 473 00:21:11,859 --> 00:21:13,627 We could use it to guide the severed nerve ends 474 00:21:13,661 --> 00:21:15,095 to grow toward each other, 475 00:21:15,129 --> 00:21:16,763 create a pathway for them to connect and heal. 476 00:21:16,798 --> 00:21:19,099 I'm not sure the nerves can grow across that distance. 477 00:21:19,133 --> 00:21:20,700 It's definitely worth a try. 478 00:21:20,768 --> 00:21:22,969 We can't just experiment on her, like a lab rat. 479 00:21:23,004 --> 00:21:25,005 (CHUCKLES) And we can't just sit back and do nothing. 480 00:21:25,039 --> 00:21:26,339 I'm not saying we should do nothing. 481 00:21:26,374 --> 00:21:27,941 I'm just saying we can't experiment on her blindly. 482 00:21:27,975 --> 00:21:30,210 Maybe we could use donor tissue to bridge the gap. 483 00:21:30,278 --> 00:21:32,179 Well, that means putting the patient on a transplant list. 484 00:21:32,213 --> 00:21:33,480 Who knows how long it would take 485 00:21:33,514 --> 00:21:35,182 before she gets a viable donation? 486 00:21:35,216 --> 00:21:37,217 The firehouse won't hold her position until she heals. 487 00:21:37,285 --> 00:21:38,718 She'd lose her job. 488 00:21:38,786 --> 00:21:40,214 Well, first, you want to treat her like a guinea pig, 489 00:21:40,248 --> 00:21:42,355 and now you're deeply concerned about her life experience. 490 00:21:42,390 --> 00:21:44,411 - You just want to be right. - And you don't? 491 00:21:48,029 --> 00:21:49,792 Are you gonna step in at any point? 492 00:21:52,834 --> 00:21:55,756 I think Park's idea has the best chance of success. 493 00:21:56,749 --> 00:21:58,050 Get her prepped. 494 00:22:02,810 --> 00:22:05,879 (DOOR OPENS, CLOSES) 495 00:22:05,913 --> 00:22:07,681 Did you really think his idea is better, 496 00:22:07,715 --> 00:22:09,683 or do you just not want to look like 497 00:22:09,717 --> 00:22:11,397 you're biased toward me? 498 00:22:12,854 --> 00:22:15,422 I'm not happy about this situation either, 499 00:22:15,490 --> 00:22:17,361 but I think you're overreacting. 500 00:22:17,692 --> 00:22:19,259 You better get it under control, 501 00:22:19,327 --> 00:22:21,740 or you're gonna find yourself watching from the gallery. 502 00:22:27,502 --> 00:22:30,403 (DOOR OPENS, CLOSES) 503 00:22:33,007 --> 00:22:34,875 (ELEVATOR BELL DINGS) 504 00:22:36,344 --> 00:22:38,841 - Hi. - Hey. 505 00:22:42,550 --> 00:22:44,885 (ELEVATOR DOORS CLOSE) 506 00:22:44,919 --> 00:22:46,953 (ELEVATOR WHIRRING) 507 00:22:51,392 --> 00:22:53,593 Do you have a problem with me staying friends with Shaun? 508 00:22:53,628 --> 00:22:55,695 I know you've told him you're fine with it, 509 00:22:55,730 --> 00:22:57,735 but are you? 510 00:22:59,100 --> 00:23:00,267 Yes. 511 00:23:00,301 --> 00:23:01,801 Really? 512 00:23:01,869 --> 00:23:03,937 I mean, I'm totally glad you are. 513 00:23:03,971 --> 00:23:05,639 It's great. 514 00:23:05,706 --> 00:23:08,108 But I'm not sure I would be if I were in your shoes. 515 00:23:08,142 --> 00:23:10,143 (CHUCKLES) 516 00:23:10,168 --> 00:23:13,876 If it was any other guy, I probably wouldn't be. 517 00:23:14,815 --> 00:23:18,218 But Shaun, he always tells the truth. 518 00:23:18,252 --> 00:23:19,953 So when he told me that he's not interested in you, 519 00:23:19,987 --> 00:23:21,425 I believe him. 520 00:23:23,410 --> 00:23:24,543 Okay. 521 00:23:31,899 --> 00:23:34,605 You told the residents not to come to me? 522 00:23:36,637 --> 00:23:38,905 No. That's not at all what I said. 523 00:23:38,940 --> 00:23:40,807 You didn't tell them, 524 00:23:40,841 --> 00:23:43,176 "Next time you have a problem, come to me directly"? 525 00:23:43,244 --> 00:23:45,612 I was encouraging open communication 526 00:23:45,646 --> 00:23:47,814 and trust on my team. 527 00:23:47,848 --> 00:23:50,116 What I have is a group of ambitious young residents 528 00:23:50,151 --> 00:23:51,518 who are struggling to figure out 529 00:23:51,586 --> 00:23:54,020 how to be cooperative as well as competitive. 530 00:23:54,088 --> 00:23:56,022 You're not helping them figure it out 531 00:23:56,090 --> 00:23:58,525 by suggesting they resist taking complaints 532 00:23:58,593 --> 00:24:00,193 up the chain of command. 533 00:24:00,261 --> 00:24:02,963 I'm sorry you've had to waste your time dealing with this, 534 00:24:02,997 --> 00:24:04,130 but there really isn't... 535 00:24:04,165 --> 00:24:06,800 Neil, I am not wasting my time. 536 00:24:06,834 --> 00:24:09,369 You do have an issue. 537 00:24:09,437 --> 00:24:11,517 And you've got to stop pretending you don't. 538 00:24:16,510 --> 00:24:18,678 DR. REZNICK: The incision is healing nicely. 539 00:24:18,713 --> 00:24:20,776 We should be able to discharge you today. 540 00:24:24,352 --> 00:24:27,074 Are you happy to be going home? 541 00:24:32,059 --> 00:24:34,206 Do you have any questions for us? 542 00:24:38,165 --> 00:24:39,666 Are you sure? 543 00:24:39,700 --> 00:24:42,506 Because you don't really seem all that happy to be going home. 544 00:25:13,167 --> 00:25:15,414 What is he saying? 545 00:25:22,710 --> 00:25:25,011 He said Dr. Murphy was right. 546 00:25:25,046 --> 00:25:27,847 He does have a hard time talking to kids at school. 547 00:25:27,882 --> 00:25:29,511 And making friends. 548 00:25:37,792 --> 00:25:39,092 He doesn't want people to ignore him 549 00:25:39,126 --> 00:25:40,527 or act like he's stupid anymore. 550 00:25:42,176 --> 00:25:43,643 Honey, I'm so sorry. 551 00:25:43,668 --> 00:25:46,203 ♪ 552 00:25:58,946 --> 00:26:00,213 Okay. 553 00:26:12,179 --> 00:26:16,683 ♪ May the good Lord shine a light on you 554 00:26:18,686 --> 00:26:23,315 ♪ Make every song your favorite tune 555 00:26:25,259 --> 00:26:29,655 ♪ May the good Lord shine a light on you 556 00:26:31,799 --> 00:26:35,135 ♪ Warm like the evening sun 557 00:26:35,169 --> 00:26:37,203 That's two segments from the seventh rib. 558 00:26:37,271 --> 00:26:38,705 Let's close his chest. 559 00:26:39,440 --> 00:26:42,142 ♪ 560 00:26:46,347 --> 00:26:49,182 (HIGH-PITCHED WHIRRING) 561 00:26:49,216 --> 00:26:51,684 ♪ 562 00:27:05,166 --> 00:27:09,836 ♪ Angels beating all their wings in time 563 00:27:09,870 --> 00:27:11,471 ♪ Hah ♪ 564 00:27:11,505 --> 00:27:13,840 ♪ With smiles on their faces ♪ 565 00:27:13,874 --> 00:27:17,811 ♪ And a gleam right in their eyes ♪ 566 00:27:17,845 --> 00:27:24,184 ♪ Whoa, thought I heard one sigh for you ♪ 567 00:27:24,218 --> 00:27:27,420 ♪ Come on up, come on up ♪ 568 00:27:27,488 --> 00:27:30,890 ♪ Come on up now ♪ 569 00:27:30,925 --> 00:27:34,994 ♪ May the good Lord shine a light on you ♪ 570 00:27:35,029 --> 00:27:37,764 ♪ Shine a light on you ♪ 571 00:27:37,832 --> 00:27:44,037 ♪ Make every song you sing your favorite tune ♪ 572 00:27:44,071 --> 00:27:47,507 ♪ May the good Lord shine a light on you ♪ 573 00:27:47,541 --> 00:27:50,743 ♪ Shine a light on you ♪ 574 00:27:50,778 --> 00:27:53,379 ♪ Warm like the evening sun ♪ 575 00:27:53,414 --> 00:27:55,348 Reznick, I need you to secure the posterior surface 576 00:27:55,382 --> 00:27:57,450 while I place PDS four-oh sutures. 577 00:27:57,518 --> 00:27:59,085 Murphy, be ready to suture the graft 578 00:27:59,119 --> 00:28:00,871 into the anterior section. 579 00:28:03,624 --> 00:28:07,393 Morgan realized our patient wasn't happy, 580 00:28:07,428 --> 00:28:09,796 even though he said he was. 581 00:28:10,097 --> 00:28:11,898 If she hadn't been there, 582 00:28:11,932 --> 00:28:14,218 we wouldn't be doing this surgery. 583 00:28:18,772 --> 00:28:21,274 It wouldn't have mattered what I was able to realize 584 00:28:21,308 --> 00:28:23,109 if you hadn't been so obsessed 585 00:28:23,143 --> 00:28:25,437 about finding a new surgery to help the patient. 586 00:28:28,082 --> 00:28:30,416 (MONITOR ALARM) 587 00:28:30,451 --> 00:28:31,618 Blood pressure's plummeting. 588 00:28:31,652 --> 00:28:32,919 The field is filling with blood. 589 00:28:32,953 --> 00:28:34,947 I can't see the source. 590 00:28:36,790 --> 00:28:38,124 Murphy, expose the external carotid 591 00:28:38,158 --> 00:28:40,159 and find the superior thyroid. 592 00:28:40,227 --> 00:28:41,327 BP still dropping. 593 00:28:41,395 --> 00:28:42,495 SHAUN: Heart rate is up. 594 00:28:42,563 --> 00:28:44,898 Place a temporary clamp on it, Reznick. 595 00:28:44,932 --> 00:28:47,800 (ALARM CONTINUES) 596 00:28:47,835 --> 00:28:49,669 It's not working. This is venous. 597 00:28:49,737 --> 00:28:50,837 10 blade. 598 00:28:50,905 --> 00:28:53,573 ♪ 599 00:28:56,143 --> 00:28:58,077 I see what happened. 600 00:28:58,112 --> 00:29:00,389 Left and right jugular veins are connected by a venous arc 601 00:29:00,414 --> 00:29:02,248 we injured during retraction. 602 00:29:02,283 --> 00:29:03,683 Dr. Murphy, just double ligate 603 00:29:03,751 --> 00:29:05,151 with two-oh silk ties on both ends. 604 00:29:05,185 --> 00:29:06,853 SHAUN: Silk ties. 605 00:29:06,921 --> 00:29:09,756 ♪ 606 00:29:19,433 --> 00:29:20,533 (ALARM STOPS) 607 00:29:20,601 --> 00:29:21,785 He's stabilizing. 608 00:29:23,270 --> 00:29:24,637 Good job. 609 00:29:24,672 --> 00:29:25,705 Both of you. 610 00:29:25,773 --> 00:29:28,174 ♪ 611 00:29:33,447 --> 00:29:35,148 Congratulations. 612 00:29:35,182 --> 00:29:38,851 It's not every day you get to build a kid a brand-new larynx. 613 00:29:38,886 --> 00:29:40,804 It was very exciting. 614 00:29:42,356 --> 00:29:45,458 ♪ Was I on your mind? ♪ 615 00:29:45,492 --> 00:29:48,461 ♪ Was I on your mind? ♪ 616 00:29:50,531 --> 00:29:52,865 Those two are getting pregnant tonight. 617 00:29:52,900 --> 00:29:55,401 ♪ 618 00:29:56,570 --> 00:29:58,371 Yeah. 619 00:29:58,405 --> 00:30:00,699 They should get a room. 620 00:30:02,176 --> 00:30:04,177 So they can make out in private. 621 00:30:04,211 --> 00:30:05,812 (LAUGHS) 622 00:30:05,846 --> 00:30:08,147 ♪ 623 00:30:09,183 --> 00:30:11,384 Oh, my God. It's Lea. 624 00:30:11,418 --> 00:30:12,819 (CHUCKLES) 625 00:30:12,853 --> 00:30:15,521 ♪ 626 00:30:15,556 --> 00:30:17,966 She's not getting pregnant. 627 00:30:18,926 --> 00:30:21,094 She definitely uses protection. 628 00:30:21,161 --> 00:30:23,429 Every time one of her boyfriends would come over, 629 00:30:23,497 --> 00:30:24,597 - she... She would... - That's okay. 630 00:30:24,665 --> 00:30:26,432 I don't need the details. 631 00:30:26,500 --> 00:30:29,369 ♪ 632 00:30:29,403 --> 00:30:31,938 Would you ever be comfortable making out in public like that? 633 00:30:33,540 --> 00:30:34,607 Hmm. 634 00:30:34,675 --> 00:30:36,843 I... don't know. 635 00:30:38,412 --> 00:30:40,613 As a board-certified pathologist, 636 00:30:40,681 --> 00:30:43,158 I think we need to conduct an experiment. 637 00:30:45,552 --> 00:30:46,919 Okay. (SIGHS) 638 00:30:46,954 --> 00:30:50,790 ♪ You were in my dream last night ♪ 639 00:30:52,059 --> 00:30:55,028 ♪ Creepin' in again ♪ 640 00:30:55,062 --> 00:30:57,697 ♪ When I least expect ♪ 641 00:30:57,731 --> 00:30:59,298 Shaunie! 642 00:30:59,366 --> 00:31:00,800 I can't believe you're here! 643 00:31:00,868 --> 00:31:02,435 (CHUCKLES) 644 00:31:02,469 --> 00:31:05,571 ♪ Is this what 22 feels like? ♪ 645 00:31:05,606 --> 00:31:06,806 ♪ Do you feel... ♪ 646 00:31:06,874 --> 00:31:08,074 DR. MELENDEZ: 10 blade. 647 00:31:10,310 --> 00:31:13,188 Transverse incision approach to the brachial plexus. 648 00:31:14,381 --> 00:31:15,982 Adson forceps. 649 00:31:16,417 --> 00:31:18,217 I can assist with ligating 650 00:31:18,252 --> 00:31:20,386 the traversing external jugular branches. 651 00:31:20,421 --> 00:31:22,455 I could divide the omohyoid muscle. 652 00:31:22,489 --> 00:31:24,991 It's all right. Probably best for me to handle this. 653 00:31:25,059 --> 00:31:27,035 Retracting to the side. 654 00:31:28,095 --> 00:31:30,630 ♪ 655 00:31:32,399 --> 00:31:34,600 ♪ Sister, won't you listen? ♪ 656 00:31:34,635 --> 00:31:37,904 ♪ I don't wanna love the one who lies ♪ 657 00:31:37,938 --> 00:31:40,306 ♪ 658 00:31:40,340 --> 00:31:42,575 ♪ And I can hear him whisper ♪ 659 00:31:42,609 --> 00:31:46,746 ♪ 'Bout the things you did in days gone by ♪ 660 00:31:46,780 --> 00:31:49,582 I'm sorry. I think we killed the mood. 661 00:31:49,616 --> 00:31:50,683 No! 662 00:31:50,751 --> 00:31:51,951 Mm. 663 00:31:53,187 --> 00:31:55,188 You did manage to wound it pretty bad. 664 00:31:55,255 --> 00:31:56,489 (CHUCKLES) 665 00:31:56,523 --> 00:31:57,857 It's bleeding out. 666 00:31:57,925 --> 00:31:59,492 (LAUGHTER) 667 00:31:59,526 --> 00:32:00,626 Yes. 668 00:32:02,296 --> 00:32:04,464 It's a joke, Shaun. See, what Carly did was... 669 00:32:04,498 --> 00:32:06,365 I get it. 670 00:32:06,433 --> 00:32:07,633 I get it. 671 00:32:07,668 --> 00:32:10,203 She anthropomorphized the word "mood" 672 00:32:10,270 --> 00:32:11,704 to make it seem like you hurt it 673 00:32:11,772 --> 00:32:13,973 and it's now hemorrhaging. 674 00:32:14,007 --> 00:32:15,508 It's very clever. 675 00:32:15,542 --> 00:32:19,345 (LAUGHTER) 676 00:32:19,379 --> 00:32:21,380 ♪ Can't you hear that boom, badoom, boom ♪ 677 00:32:21,448 --> 00:32:22,782 ♪ Boom, badoom, boom, bass? ♪ 678 00:32:22,816 --> 00:32:23,816 ♪ He got that super bass ♪ 679 00:32:23,851 --> 00:32:25,051 ♪ Boom, badoom, boom ♪ 680 00:32:25,119 --> 00:32:26,352 ♪ Boom, badoom, boom, bass ♪ 681 00:32:26,386 --> 00:32:27,720 ♪ Yeah, that's that super bass ♪ 682 00:32:27,788 --> 00:32:29,689 ♪ This one's for the boys in the polos ♪ 683 00:32:29,723 --> 00:32:31,390 ♪ All your Marcos and the moguls ♪ 684 00:32:31,458 --> 00:32:33,326 ♪ He could ball with the crew, he could solo ♪ 685 00:32:33,360 --> 00:32:35,294 ♪ But I think I like him better when he dolo ♪ 686 00:32:35,329 --> 00:32:37,363 ♪ And I think I like him better with the fitted cap on ♪ 687 00:32:37,397 --> 00:32:38,965 ♪ He ain't even gotta try to put the mack on ♪ 688 00:32:38,999 --> 00:32:40,333 ♪ He just gotta give me that look ♪ 689 00:32:40,367 --> 00:32:41,567 ♪ When he give me that look ♪ 690 00:32:41,635 --> 00:32:43,202 ♪ Then the panties comin' off, off, oh ♪ 691 00:32:43,237 --> 00:32:44,737 ♪ Excuse me, you're a hell of a guy ♪ 692 00:32:44,805 --> 00:32:48,574 ♪ I... I... Mean, sigh, sickening eyes ♪ 693 00:32:48,642 --> 00:32:50,510 ♪ I can tell you're in touch with your feminine side ♪ 694 00:32:50,544 --> 00:32:52,211 ♪ Oh, yes, I did, yes, I did ♪ 695 00:32:52,246 --> 00:32:54,013 ♪ Please, someone, who the heck I is ♪ 696 00:32:54,047 --> 00:32:56,215 ♪ I am Nicki Minaj, I mack dudes up ♪ 697 00:32:56,250 --> 00:32:57,917 ♪ Back coupes up and chuck the deuce up! ♪ 698 00:32:57,985 --> 00:33:00,753 ♪ Boy, you got my heartbeat running away ♪ 699 00:33:00,821 --> 00:33:04,824 ♪ Beating like a drum, and it's coming your way ♪ 700 00:33:04,858 --> 00:33:06,526 ♪ Can't you hear that boom, badoom, boom ♪ 701 00:33:06,560 --> 00:33:07,827 ♪ Boom, badoom, boom, bass? ♪ 702 00:33:07,861 --> 00:33:09,495 ♪ He got that super bass ♪ 703 00:33:09,530 --> 00:33:11,330 ♪ Boom, badoom, boom boom, badoom, boom, bass ♪ 704 00:33:11,365 --> 00:33:13,099 ♪ Yeah, that's that super bass ♪ 705 00:33:13,167 --> 00:33:15,001 ♪ Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass ♪ 706 00:33:15,035 --> 00:33:16,903 ♪ He got that super bass ♪ 707 00:33:16,937 --> 00:33:19,172 ♪ Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass ♪ 708 00:33:19,206 --> 00:33:20,907 ♪ Yeah, that's that super bass ♪ 709 00:33:20,941 --> 00:33:25,278 ♪ Boom, boom, boom, badoom, boom, boom, boom, boom ♪ 710 00:33:25,345 --> 00:33:28,047 ♪ Boom, boom, boom, badoom, boom, boom, boom, boom ♪ 711 00:33:28,081 --> 00:33:30,383 ♪ Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass ♪ 712 00:33:30,417 --> 00:33:31,918 ♪ He got that super bass ♪ 713 00:33:31,952 --> 00:33:34,086 ♪ Boom, badoom, boom, boom, badoom, boom, bass ♪ 714 00:33:34,121 --> 00:33:36,222 ♪ Yeah, that's that super bass ♪ 715 00:33:43,696 --> 00:33:45,163 SHAUN: It was fun last night. 716 00:33:45,197 --> 00:33:47,399 I'm glad you and Lea are friends. 717 00:33:47,466 --> 00:33:48,666 CARLY: Yeah. 718 00:33:52,071 --> 00:33:53,805 What was your favorite song? 719 00:33:53,839 --> 00:33:55,725 Mine was Whip It. 720 00:33:56,575 --> 00:33:58,176 I have to go. 721 00:33:58,210 --> 00:33:59,646 I have an early morning. 722 00:34:00,079 --> 00:34:01,212 Okay. 723 00:34:01,247 --> 00:34:02,547 I will see you at work. 724 00:34:04,984 --> 00:34:07,819 (DOOR OPENS) 725 00:34:07,853 --> 00:34:09,754 (DOOR CLOSES) 726 00:34:14,593 --> 00:34:16,494 You're at 60 meters per second. 727 00:34:16,529 --> 00:34:19,833 Normal electrical signal velocity of the nerve is 50-65. 728 00:34:20,066 --> 00:34:21,399 That's... good? 729 00:34:21,434 --> 00:34:23,234 Very. The surgery worked. 730 00:34:23,269 --> 00:34:25,270 Your strength might go down a bit, 731 00:34:25,337 --> 00:34:27,439 but you definitely should get function back. 732 00:34:27,506 --> 00:34:28,706 (SIGHS) 733 00:34:28,741 --> 00:34:31,509 How can I thank you? Seriously. 734 00:34:31,544 --> 00:34:34,045 Well, actually, uh, it's Dr. Melendez you should thank. 735 00:34:34,080 --> 00:34:35,213 He did the surgery. 736 00:34:35,247 --> 00:34:37,048 We didn't really do anything. 737 00:34:37,083 --> 00:34:38,583 Well, you obviously did something. 738 00:34:38,617 --> 00:34:40,185 (CHUCKLES) 739 00:34:40,219 --> 00:34:42,272 Okay. You're welcome. 740 00:34:42,888 --> 00:34:44,107 Get some rest. 741 00:34:49,695 --> 00:34:51,031 How are you feeling? 742 00:34:51,730 --> 00:34:53,617 Any pain or discomfort? 743 00:34:54,300 --> 00:34:55,567 Good. 744 00:34:55,601 --> 00:34:56,868 If you're feeling up to it, 745 00:34:56,902 --> 00:34:58,496 we'd like you to try to make a sound. 746 00:35:01,040 --> 00:35:04,742 Now, start down here and just push the air up. 747 00:35:04,777 --> 00:35:06,311 Be gentle. 748 00:35:06,378 --> 00:35:09,049 We don't need you breaking any wine glasses just yet. 749 00:35:09,548 --> 00:35:11,749 ♪ 750 00:35:13,419 --> 00:35:15,653 (EXHALES) 751 00:35:15,721 --> 00:35:20,125 (GROANING) 752 00:35:21,227 --> 00:35:22,794 (CHUCKLES) 753 00:35:22,828 --> 00:35:24,981 That's the most beautiful voice I've ever heard. 754 00:35:25,264 --> 00:35:27,765 It's just a primitive sound. 755 00:35:27,800 --> 00:35:30,635 With speech therapy, he'll be able to fully speak. 756 00:35:30,669 --> 00:35:33,471 ♪ 757 00:35:37,143 --> 00:35:39,777 Cory says thank you, Dr. Murphy, 758 00:35:39,812 --> 00:35:41,456 for pushing for the surgery. 759 00:35:42,815 --> 00:35:44,918 This is the best day of his life. 760 00:35:48,821 --> 00:35:51,049 You are very welcome. 761 00:35:51,590 --> 00:35:53,358 ♪ 762 00:35:57,463 --> 00:35:59,697 (LIGHT PIANO MUSIC PLAYS) 763 00:35:59,765 --> 00:36:02,433 ♪ 764 00:36:02,468 --> 00:36:04,335 (FOOTSTEPS APPROACH) 765 00:36:12,111 --> 00:36:13,845 This is not you. 766 00:36:13,879 --> 00:36:15,780 And it's not right. 767 00:36:15,814 --> 00:36:17,649 We can be friends and have it not be weird. 768 00:36:17,683 --> 00:36:19,327 It's already weird. 769 00:36:20,452 --> 00:36:21,786 I'm not gonna stay. 770 00:36:21,820 --> 00:36:24,322 Well, you don't have to run away just because I'm here. 771 00:36:24,356 --> 00:36:26,291 I'm not running. I'm being professional. 772 00:36:26,325 --> 00:36:27,859 You're overcompensating. 773 00:36:27,893 --> 00:36:30,195 Trying to play it safe. 774 00:36:30,229 --> 00:36:31,529 And it's... It's hurting things. 775 00:36:31,564 --> 00:36:34,365 It got Park and I in an argument. 776 00:36:34,400 --> 00:36:36,720 That's not how I want to be mentored. 777 00:36:38,304 --> 00:36:39,637 That's not who you are. 778 00:36:39,672 --> 00:36:41,558 At least, it's not who I thought you were. 779 00:36:43,242 --> 00:36:44,894 Enjoy your dinner. 780 00:36:48,247 --> 00:36:51,482 ♪ 781 00:37:09,068 --> 00:37:11,836 ♪ 782 00:37:19,511 --> 00:37:21,598 I'm confused. 783 00:37:23,716 --> 00:37:26,417 One day, you're filing a complaint about your boss. 784 00:37:26,452 --> 00:37:30,021 The next, you're being incredibly nice and supportive to your fellow resident. 785 00:37:30,055 --> 00:37:31,422 I told you, 786 00:37:31,457 --> 00:37:34,359 I just felt like Dr. Melendez's treatment of Browne 787 00:37:34,393 --> 00:37:36,571 was starting to cause dissension on the team. 788 00:37:37,429 --> 00:37:39,597 I have no doubt that's part of the truth. 789 00:37:39,632 --> 00:37:41,933 I'm guessing the other part was... 790 00:37:41,967 --> 00:37:43,935 Preemptive. 791 00:37:43,969 --> 00:37:46,070 You thought it would inoculate you. 792 00:37:46,105 --> 00:37:47,805 We'd never be able to fire someone 793 00:37:47,873 --> 00:37:50,251 who filed a formal complaint against their attending. 794 00:37:50,609 --> 00:37:53,111 Which is why I'm so confused. 795 00:37:53,145 --> 00:37:55,947 Why would you feel like your job could be in jeopardy? 796 00:37:55,981 --> 00:37:58,049 I don't. 797 00:37:58,083 --> 00:37:59,617 I don't know what you're talking about. 798 00:37:59,652 --> 00:38:01,054 Okay. 799 00:38:01,920 --> 00:38:03,988 Just so you're clear... 800 00:38:04,056 --> 00:38:06,591 I won't hesitate to let you or anyone else go 801 00:38:06,625 --> 00:38:08,126 if I feel it's deserved. 802 00:38:08,160 --> 00:38:10,480 No matter whether they've filed a complaint or not. 803 00:38:10,929 --> 00:38:12,463 Of course. 804 00:38:12,498 --> 00:38:13,564 I understand that. 805 00:38:13,599 --> 00:38:15,066 Good. 806 00:38:15,639 --> 00:38:16,873 Have a good night. 807 00:38:18,437 --> 00:38:21,739 (DOOR OPENS, CLOSES) 808 00:38:21,774 --> 00:38:25,076 ♪ 809 00:38:30,249 --> 00:38:31,983 Thanks. 810 00:38:32,017 --> 00:38:34,786 ♪ 811 00:38:39,258 --> 00:38:40,491 Two menus. 812 00:38:49,935 --> 00:38:52,670 ♪ 813 00:38:57,176 --> 00:38:58,509 (SIGHS) 814 00:39:08,821 --> 00:39:12,458 I'm going to make you a surprise dinner tonight. 815 00:39:13,525 --> 00:39:15,827 It's a special grilled cheese sandwich. 816 00:39:15,861 --> 00:39:17,995 It's special because it uses four kinds of cheeses... 817 00:39:18,030 --> 00:39:20,131 Gruyere, Parmesan, yellow... 818 00:39:20,165 --> 00:39:22,468 I don't think that we should be together anymore. 819 00:39:24,816 --> 00:39:26,250 Hmm? 820 00:39:26,275 --> 00:39:29,392 I can't be your girlfriend anymore. 821 00:39:35,047 --> 00:39:36,280 Did... 822 00:39:40,886 --> 00:39:43,354 Did I do something wrong? 823 00:39:43,389 --> 00:39:45,825 No, Shaun. It's not... 824 00:39:51,656 --> 00:39:54,125 Last night at karaoke, 825 00:39:54,685 --> 00:39:57,003 when you and Lea were singing together, 826 00:39:58,737 --> 00:40:00,738 there was something between you two. 827 00:40:00,773 --> 00:40:03,341 ♪ 828 00:40:08,540 --> 00:40:10,600 You love her, not me. 829 00:40:14,686 --> 00:40:16,354 (CHUCKLES) No. 830 00:40:20,426 --> 00:40:22,126 N-No. 831 00:40:26,432 --> 00:40:27,632 No. 832 00:40:29,635 --> 00:40:30,935 I don't. 833 00:40:30,969 --> 00:40:32,036 It's obvious. 834 00:40:32,070 --> 00:40:33,539 You're wrong. 835 00:40:34,540 --> 00:40:35,907 You say that. 836 00:40:37,910 --> 00:40:40,046 And maybe you even believe it. 837 00:40:40,779 --> 00:40:41,813 But... 838 00:40:43,782 --> 00:40:47,095 I saw what I saw, Shaun, and I am telling you, 839 00:40:47,619 --> 00:40:49,806 it doesn't matter what you say. 840 00:40:50,728 --> 00:40:52,129 It's true. 841 00:40:53,926 --> 00:40:56,160 And I think she loves you, too. 842 00:40:56,228 --> 00:40:59,163 ♪ 843 00:41:01,633 --> 00:41:04,168 ♪ This one goes out... ♪ 844 00:41:04,236 --> 00:41:06,838 You should tell her how you feel. 845 00:41:06,905 --> 00:41:09,941 ♪ 846 00:41:11,510 --> 00:41:14,912 ♪ A simple prop ♪ 847 00:41:14,947 --> 00:41:19,817 ♪ To occupy my time ♪ 848 00:41:19,852 --> 00:41:25,590 ♪ This one goes out to the one I love ♪ 849 00:41:28,126 --> 00:41:34,599 ♪ Fire ♪ 850 00:41:37,269 --> 00:41:43,107 ♪ Fire ♪ 59582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.