All language subtitles for The Fantastic Water Babes
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,200 --> 00:02:10,390
I remember watching a Vietnam war film
when I was seven
2
00:02:10,680 --> 00:02:12,870
It was called "Apocalypse Now".
3
00:02:13,200 --> 00:02:13,790
The opening scene...
4
00:02:13,960 --> 00:02:16,550
was a battle in a place called Saigon.
5
00:02:19,280 --> 00:02:25,110
"Cheung Chau"
6
00:02:27,240 --> 00:02:29,990
At the time, I didn't know that there's a place
called Saigon in Vietnam.
7
00:02:30,320 --> 00:02:33,670
That's the same name as the one in Hong Kong
which is famous for its seafood.
8
00:02:34,680 --> 00:02:37,190
I even thought those Americans invaded Hong Kong.
9
00:02:38,200 --> 00:02:42,350
And I thought it weird the characters
didn't speak Cantonese in the movie.
10
00:02:42,640 --> 00:02:44,390
They kept on speaking Vietnamese.
11
00:02:45,480 --> 00:02:47,550
Luckily I was living in Cheung Chau at the time,
12
00:02:48,120 --> 00:02:50,710
and it's quite far away from Hong Kong.
13
00:02:51,200 --> 00:02:53,350
And I thought, we won't be affected anyway.
14
00:02:54,120 --> 00:02:57,950
Besides the distance,
the other reason I wasn't scared
15
00:02:58,840 --> 00:03:01,470
was because there's a goddess
in Cheung Chau everyone respects
16
00:03:01,960 --> 00:03:03,510
And that is the Water Guan Yin.
17
00:03:04,280 --> 00:03:07,510
With her blessing,
no matter how chaotic it was outside,
18
00:03:07,840 --> 00:03:09,430
Cheung Chau would still be peaceful.
19
00:03:10,400 --> 00:03:14,100
Water Guan Yin is so efficacious that legend goes
20
00:03:14,960 --> 00:03:17,390
if you were lucky enough to meet the Guan Yin...
21
00:03:18,560 --> 00:03:19,910
you would have supernatural powers.
22
00:03:20,400 --> 00:03:23,070
You would be able to do whatever you want.
23
00:03:33,760 --> 00:03:38,430
Sure win! Ramsy will win...
24
00:03:41,360 --> 00:03:43,110
Come on, cry out loud.
25
00:03:44,680 --> 00:03:46,910
Ramsy will win...
26
00:03:47,160 --> 00:03:48,220
I ain't like you.
27
00:03:48,400 --> 00:03:50,750
Ramsy will win...what do you think you're doing?
28
00:03:53,000 --> 00:03:54,910
You jealous?
29
00:03:55,440 --> 00:03:56,990
I know you have a crush on him.
30
00:03:57,120 --> 00:03:59,990
Ramsy's been famous for his judo.
31
00:04:00,240 --> 00:04:02,990
But he only likes me.
32
00:04:05,920 --> 00:04:08,190
What? Gillian is here again?
33
00:04:08,640 --> 00:04:09,550
What for?
34
00:04:10,200 --> 00:04:12,990
I am telling you, she's still showing off.
35
00:04:13,120 --> 00:04:14,870
He swore to the heavens and the seas...
36
00:04:15,040 --> 00:04:16,710
that he only loves me.
37
00:04:16,880 --> 00:04:17,830
Take it.
38
00:04:18,800 --> 00:04:21,100
Ramsy, you bastard, you dare try to fool me.
39
00:04:21,520 --> 00:04:22,110
Hi.
40
00:04:22,320 --> 00:04:23,590
The photographer is very handsome.
41
00:04:23,760 --> 00:04:24,390
Beautiful.
42
00:04:24,560 --> 00:04:26,030
Ramsy.
43
00:04:27,640 --> 00:04:28,670
Yes?
44
00:04:28,920 --> 00:04:30,670
Nothing, I am just thinking about you.
45
00:04:30,840 --> 00:04:32,110
Do you miss me?
46
00:04:33,640 --> 00:04:34,780
What do you think?
47
00:04:35,520 --> 00:04:37,710
I don't know, you have so many girlfriends...
48
00:04:37,920 --> 00:04:39,270
How would I know who you are thinking of?
49
00:04:39,480 --> 00:04:40,620
What are you talking about?
50
00:04:40,840 --> 00:04:42,390
Come on, do you miss me or not?
51
00:04:42,560 --> 00:04:43,620
Of course.
52
00:04:44,040 --> 00:04:44,910
Whom do you miss?
53
00:04:46,400 --> 00:04:47,830
Of course it's you, come on.
54
00:04:49,760 --> 00:04:50,870
Where's Gillian?
55
00:04:51,240 --> 00:04:52,220
My crisps...
56
00:04:52,400 --> 00:04:53,620
Bastard!
57
00:04:54,880 --> 00:04:55,750
Your crisps.
58
00:04:55,920 --> 00:04:57,950
How can you do that to me?
Remember what you told me?
59
00:04:58,120 --> 00:04:59,430
You said you would love me forever.
60
00:05:00,560 --> 00:05:02,390
What corny television dialogue!
61
00:05:02,680 --> 00:05:03,660
Forget it!
62
00:05:03,840 --> 00:05:04,670
What did you say?
63
00:05:04,840 --> 00:05:05,870
He told you to forget about it.
64
00:05:06,640 --> 00:05:07,550
Bitch!
65
00:05:10,880 --> 00:05:12,190
Love forever?
66
00:05:12,520 --> 00:05:14,670
I want you to remember this slap forever.
67
00:05:18,880 --> 00:05:21,230
May, please listen to me...
68
00:05:21,680 --> 00:05:23,630
May, I have nothing to do with this.
69
00:05:31,360 --> 00:05:34,870
Dad, mom, why has to throw down me.
70
00:05:37,200 --> 00:05:38,910
Come on, be quick...
71
00:05:39,320 --> 00:05:41,880
No way, it's coming again... I can't breathe...
72
00:05:42,040 --> 00:05:43,870
Jade, are you okay?
73
00:05:46,160 --> 00:05:48,270
Dad, mom...
74
00:05:48,440 --> 00:05:50,270
I am about to see you.
75
00:05:51,280 --> 00:05:52,190
Gillian...
76
00:05:52,360 --> 00:05:53,710
No!
77
00:05:53,880 --> 00:05:55,390
I will come for you...
78
00:05:56,320 --> 00:05:57,460
So quick.
79
00:06:05,880 --> 00:06:07,910
Shit, Florence hit the gas tank.
80
00:06:11,920 --> 00:06:14,110
You saw Water Guan Yin under the water?
Are you sure?
81
00:06:14,280 --> 00:06:16,740
Yeah, so I decided not to kill myself.
82
00:06:16,920 --> 00:06:17,630
Why?
83
00:06:17,800 --> 00:06:19,070
Didn't you know that?
84
00:06:19,240 --> 00:06:21,670
About the legend,
anyone who sees Water Guan Yin...
85
00:06:21,840 --> 00:06:22,820
will get supernatural powers.
86
00:06:23,000 --> 00:06:25,070
I'm going to make it this time.
87
00:06:25,880 --> 00:06:27,790
If you have supernatural powers,
what would you do?
88
00:06:29,680 --> 00:06:30,390
I'd take revenge.
89
00:06:30,560 --> 00:06:32,630
I'd give that bitch a big slap.
90
00:06:33,200 --> 00:06:34,180
What if you don't?
91
00:06:35,760 --> 00:06:39,430
If I don't, it's meaningless to live on...
92
00:06:41,080 --> 00:06:42,140
I might as well kill myself.
93
00:06:42,280 --> 00:06:43,260
Stay cool.
94
00:06:43,440 --> 00:06:45,790
Stay away.
95
00:06:50,160 --> 00:06:52,110
Supernatural powers!
96
00:06:57,960 --> 00:06:59,590
Actually I don't believe in supernatural powers.
97
00:06:59,760 --> 00:07:02,870
As you took a glance at Flora,
she fell into the sea.
98
00:07:03,040 --> 00:07:04,470
That's unbelievable.
99
00:07:04,640 --> 00:07:05,390
Really?
100
00:07:05,560 --> 00:07:08,830
Didn't you hear Flora say
she got hit by your flow?
101
00:07:09,240 --> 00:07:10,380
Then I will have to try again.
102
00:07:10,560 --> 00:07:11,910
What do you want?
103
00:07:12,080 --> 00:07:14,950
Well, I am going big this time.
104
00:07:16,280 --> 00:07:18,070
Big?
105
00:07:18,320 --> 00:07:20,270
Yeah, we should tell her
she has supernatural powers.
106
00:07:20,440 --> 00:07:22,310
Otherwise she will try to kill herself again.
107
00:07:24,160 --> 00:07:25,590
It's you.
108
00:07:29,000 --> 00:07:30,060
Turning back.
109
00:07:35,680 --> 00:07:36,790
Captain, why would this happen...
110
00:07:36,960 --> 00:07:39,070
None of your business, get out.
111
00:07:40,960 --> 00:07:43,230
Honey, I'm in hot soup.
112
00:07:44,160 --> 00:07:46,830
I can do nothing about it, Jade told everyone that
113
00:07:47,000 --> 00:07:50,230
Gillian got dumped by her boyfriend,
she's going to kill herself.
114
00:07:50,480 --> 00:07:51,950
Are we going to do nothing?
115
00:07:52,360 --> 00:07:54,390
She lost her parents at a young age.
116
00:07:54,560 --> 00:07:57,430
It's the people of Cheung Chau that raised her.
117
00:07:57,720 --> 00:08:00,670
If her parents had not gone
into the fireworks factory
118
00:08:00,840 --> 00:08:02,790
to put out the fire regardless of their lives...
119
00:08:03,000 --> 00:08:05,350
I wouldn't be here today to talk about this.
120
00:08:05,600 --> 00:08:09,270
Now she believes that she has supernatural powers,
just let her be.
121
00:08:09,440 --> 00:08:11,710
She just wants the boat to turn back.
122
00:08:11,880 --> 00:08:14,070
Even if she tries to go to Macau...
123
00:08:14,240 --> 00:08:16,190
You will have to go anyway.
124
00:08:17,160 --> 00:08:18,140
Are you sure?
125
00:08:18,320 --> 00:08:19,430
To Australia?
126
00:08:19,680 --> 00:08:20,870
Yes, dad.
127
00:08:22,160 --> 00:08:24,070
Auntie Fok, come on, it's okay.
128
00:08:24,280 --> 00:08:25,670
Yeah, you don't have to worry about that.
129
00:08:25,840 --> 00:08:29,430
With the recent speed, the ferry takes six months
to reach Australia.
130
00:08:29,600 --> 00:08:30,990
Did he bring his passport?
131
00:08:31,160 --> 00:08:32,750
That sucks.
132
00:08:32,920 --> 00:08:34,750
You punks should go and check it out.
133
00:08:34,920 --> 00:08:38,110
Tell Florence not to play too long.
Get it done, quick.
134
00:08:38,440 --> 00:08:39,420
Be quick.
135
00:08:50,800 --> 00:08:52,110
Try another one then.
136
00:08:59,280 --> 00:08:59,910
Brother.
137
00:09:00,080 --> 00:09:01,950
I have informed this street.
138
00:09:02,200 --> 00:09:03,110
I will go and get ready.
139
00:09:05,440 --> 00:09:06,580
Gillian, what a coincidence!
140
00:09:07,600 --> 00:09:08,660
Hit the wall!
141
00:09:10,680 --> 00:09:12,030
What is it...
142
00:09:13,000 --> 00:09:14,110
Ready to give birth!
143
00:09:17,440 --> 00:09:18,950
It's coming...
144
00:09:19,160 --> 00:09:20,430
We'll take you to the hospital.
145
00:09:23,920 --> 00:09:24,430
Gillian...
146
00:09:24,600 --> 00:09:25,820
Stop laughing, cry!
147
00:09:32,560 --> 00:09:33,780
Eat rubbish.
148
00:09:37,840 --> 00:09:38,950
What the hell!
149
00:09:40,840 --> 00:09:43,070
I am not doing it, I'd simply pass out.
150
00:09:44,640 --> 00:09:46,230
- Call the ambulance. - Brother Tong.
151
00:09:47,000 --> 00:09:48,270
Gillian, can I help?
152
00:09:48,640 --> 00:09:49,510
Go on, eat!
153
00:09:53,400 --> 00:09:55,510
I'm not afraid of you!
154
00:09:58,760 --> 00:10:00,110
I am gonna try this one.
155
00:10:00,680 --> 00:10:01,710
Give me a cha cha dance.
156
00:10:04,080 --> 00:10:07,350
Cha cha... I don't have time to play with you!
157
00:10:16,520 --> 00:10:17,990
Over there...
158
00:10:18,760 --> 00:10:20,270
Quick...
159
00:10:20,840 --> 00:10:21,950
Flora.
160
00:10:23,080 --> 00:10:25,230
Gillian phoned us saying
that she's going to get revenge.
161
00:10:26,600 --> 00:10:27,710
Where?
162
00:10:28,000 --> 00:10:29,270
You see for yourself.
163
00:10:32,440 --> 00:10:33,790
Kwok Chi Yuen?
164
00:10:33,960 --> 00:10:36,830
No, it's the one who gave her a slap,
it's May Cheng.
165
00:10:59,160 --> 00:11:00,790
The Waterbabes swimming contest
166
00:11:00,960 --> 00:11:03,070
is founded by Mr. Kwok Chi Yuen...
167
00:11:03,240 --> 00:11:04,830
the famous prince of flying fish.
168
00:11:05,560 --> 00:11:07,510
His manager Mr. Tse Cheong said,
169
00:11:07,680 --> 00:11:09,710
Mr. Kwok would like the young athletes
170
00:11:09,880 --> 00:11:11,710
more chances to showcase their talent.
171
00:11:12,040 --> 00:11:14,190
Just like his brand Tendy,
172
00:11:14,480 --> 00:11:15,990
Where there's a will, there's a way.
173
00:11:16,240 --> 00:11:18,800
Once you have a target,
go for it and you will succeed in the end.
174
00:11:19,080 --> 00:11:20,950
For this contest, the Hong Kong representative
175
00:11:21,120 --> 00:11:22,150
is the one now presenting the flowers...
176
00:11:22,320 --> 00:11:24,700
Miss May Cheng, the Mermaid of the Orient.
177
00:11:27,280 --> 00:11:28,550
Excuse me.
178
00:11:31,240 --> 00:11:32,220
Thank you.
179
00:11:33,280 --> 00:11:34,550
Bitch.
180
00:11:35,280 --> 00:11:37,550
Let me show you what I got.
181
00:11:42,200 --> 00:11:43,710
Gillian, let me tell you one thing.
182
00:11:43,880 --> 00:11:45,230
Sorry, I am busy getting my revenge.
183
00:11:45,440 --> 00:11:47,630
You'd better hold it.
We all acted in collusion to deceive you.
184
00:11:47,800 --> 00:11:48,940
You don't have supernatural powers.
185
00:11:49,200 --> 00:11:50,260
What?
186
00:11:56,440 --> 00:11:57,030
What did she say?
187
00:11:57,200 --> 00:11:59,310
Her last word, "Oh...flop."
188
00:11:59,840 --> 00:12:02,070
Sister, do you have Jade's prescription?
189
00:12:02,400 --> 00:12:03,620
Why so profound?
190
00:12:03,920 --> 00:12:04,790
Flop.
191
00:12:08,800 --> 00:12:09,830
You're saying it again.
192
00:12:10,120 --> 00:12:12,680
I said, you don't have supernatural powers.
193
00:12:12,840 --> 00:12:16,870
You'd better run before anyone notices.
194
00:12:20,840 --> 00:12:21,950
Excuse me.
195
00:12:34,520 --> 00:12:36,150
It's you, the Cheung Chau chick.
196
00:12:38,640 --> 00:12:39,510
None of your business.
197
00:12:40,360 --> 00:12:41,670
Why did you fall off?
198
00:12:43,440 --> 00:12:45,590
Maybe she's trying to kill herself
over a broken heart.
199
00:12:47,360 --> 00:12:48,270
You're not qualified.
200
00:12:48,560 --> 00:12:49,950
You're not qualified to represent Hong Kong.
201
00:12:50,760 --> 00:12:51,900
She's not qualified, and you are?
202
00:12:52,120 --> 00:12:53,070
What credentials do you have?
203
00:12:53,240 --> 00:12:55,800
I don't. But I am better than her.
204
00:12:56,080 --> 00:12:57,990
No credentials, then you are nothing.
205
00:12:58,160 --> 00:12:59,590
Tendy is a famous brand.
206
00:12:59,760 --> 00:13:01,910
We need to find a celebrity as the spokesman.
207
00:13:02,280 --> 00:13:02,550
Right, boss?
208
00:13:02,760 --> 00:13:04,030
No.
209
00:13:06,840 --> 00:13:08,750
I do remember as I first signed
the contract with Tendy,
210
00:13:09,200 --> 00:13:10,830
it was still a small brand.
211
00:13:12,560 --> 00:13:13,990
But I liked their slogan.
212
00:13:14,520 --> 00:13:15,740
Where there's a will, there's a way.
213
00:13:16,160 --> 00:13:19,700
Finally, Tendy is now one
of the four famous brands.
214
00:13:20,400 --> 00:13:21,870
Just like this girl.
215
00:13:22,520 --> 00:13:24,030
Now, maybe no one knows who she is,
216
00:13:24,880 --> 00:13:26,390
but with Tendy's belief,
217
00:13:26,880 --> 00:13:28,270
she has a chance.
218
00:13:28,680 --> 00:13:31,630
She can also be the Hong Kong representative
for the Asian swim meet.
219
00:13:32,600 --> 00:13:34,470
That is, where there's a will, there's a way.
220
00:13:49,880 --> 00:13:51,750
I have been his manager for years,
221
00:13:51,920 --> 00:13:53,750
I taught him so much.
222
00:13:54,200 --> 00:13:57,190
This tournament matches
the company's image, great!
223
00:14:00,600 --> 00:14:01,550
Go away.
224
00:14:02,360 --> 00:14:04,430
I now declare I will accept this challenge
225
00:14:04,640 --> 00:14:06,430
of joining the 4x100 relay
in the swimming tournament
226
00:14:06,600 --> 00:14:08,670
which will be held 1 st
of next month in Guangzhou.
227
00:14:09,080 --> 00:14:10,140
What? The 1 st?
228
00:14:10,760 --> 00:14:11,510
Any problem?
229
00:14:12,760 --> 00:14:14,510
It's...my friend's birthday.
230
00:14:15,080 --> 00:14:16,300
2nd then, deal.
231
00:14:16,600 --> 00:14:17,630
Boss, it's done.
232
00:14:18,000 --> 00:14:19,750
Just now I said my personality
is better than hers.
233
00:14:20,080 --> 00:14:20,910
What are you doing?
234
00:15:17,880 --> 00:15:18,940
I will help you out.
235
00:15:26,240 --> 00:15:27,350
Okay, you have my word.
236
00:15:36,800 --> 00:15:38,710
Chi Yuen, we're going to make a fortune this time.
237
00:15:38,880 --> 00:15:40,710
Tendy will discuss the terms with us again.
238
00:15:41,000 --> 00:15:42,390
If everything is okay,
239
00:15:43,200 --> 00:15:44,990
we will sign the contract within two weeks, okay?
240
00:15:45,520 --> 00:15:47,870
You really are something,
you're good at grasping the chance.
241
00:15:48,960 --> 00:15:50,310
So are you, right?
242
00:15:50,720 --> 00:15:52,030
Both of us are.
243
00:15:53,800 --> 00:15:55,190
Congratulations!
244
00:15:56,080 --> 00:15:56,590
Darling
245
00:15:56,760 --> 00:15:59,510
Your speech was so touching.
246
00:15:59,680 --> 00:16:00,390
Really?
247
00:16:01,520 --> 00:16:02,630
Of course.
248
00:16:02,840 --> 00:16:04,470
Without my negative performance...
249
00:16:04,640 --> 00:16:06,870
how can his excellence be shown.
250
00:16:07,480 --> 00:16:10,870
You go with Helen first,
she's rushing for the show.
251
00:16:11,680 --> 00:16:13,980
No way, I have to take absolute care of you.
252
00:16:14,200 --> 00:16:15,230
I'll get a car for you.
253
00:16:15,400 --> 00:16:18,150
By the way, is she your girlfriend or mine?
254
00:16:18,400 --> 00:16:19,190
Of course she's your girlfriend.
255
00:16:19,360 --> 00:16:20,750
If she's my girlfriend,
I'd just let her take the MTR.
256
00:16:23,120 --> 00:16:24,230
I'll drive the car out for you.
257
00:16:24,400 --> 00:16:25,380
Thanks.
258
00:16:25,560 --> 00:16:28,950
I bought it from Japan, is it nice?
259
00:16:29,520 --> 00:16:30,790
So masculine?
260
00:16:31,040 --> 00:16:31,870
Yeah.
261
00:16:32,040 --> 00:16:35,070
In future, we' change positions,
just like real life
262
00:16:38,760 --> 00:16:39,740
Bye-bye.
263
00:16:52,440 --> 00:16:53,500
Who is it?
264
00:16:55,280 --> 00:16:56,340
It's you?
265
00:16:56,600 --> 00:16:57,870
Yeah, it's me.
266
00:16:58,040 --> 00:17:00,030
Why aren't you leaving? How did you come in?
267
00:17:00,400 --> 00:17:01,540
I'd like to thank you in person.
268
00:17:02,080 --> 00:17:02,990
It's okay...
269
00:17:03,240 --> 00:17:04,460
No, you just helped me a lot.
270
00:17:04,640 --> 00:17:05,990
No big deal, I always do that.
271
00:17:06,160 --> 00:17:07,990
If there is anything, look for my manager.
272
00:17:08,200 --> 00:17:08,910
And...
273
00:17:09,080 --> 00:17:11,590
Maybe you can leave your number,
he'll call you back.
274
00:17:11,800 --> 00:17:12,550
Will you call me?
275
00:17:12,800 --> 00:17:14,390
Of course, I will...security!
276
00:17:14,600 --> 00:17:15,910
What?
277
00:17:16,400 --> 00:17:17,380
You just said you'd help me.
278
00:17:19,080 --> 00:17:22,230
Come on, that was just acting.
279
00:17:22,400 --> 00:17:24,190
I do it for my contract,
you do it for personal reasons.
280
00:17:24,360 --> 00:17:26,430
We both get our wish, I don't owe you anything.
281
00:17:26,640 --> 00:17:28,350
You have to give me training to beat that chick.
282
00:17:28,960 --> 00:17:30,070
I can't lose to her.
283
00:17:30,960 --> 00:17:31,910
What did you say?
284
00:17:32,080 --> 00:17:32,950
Do you think you're a superstar?
285
00:17:33,120 --> 00:17:34,150
You think the reporters out there
will give a damn?
286
00:17:34,360 --> 00:17:35,110
Security!
287
00:17:36,560 --> 00:17:38,710
I have supernatural powers, don't try me.
288
00:17:38,880 --> 00:17:39,710
Super...
289
00:17:40,120 --> 00:17:40,990
Supernatural powers?
290
00:17:41,720 --> 00:17:43,150
This is the third floor. If you jump and survive,
291
00:17:43,320 --> 00:17:44,430
I will teach you.
292
00:17:48,560 --> 00:17:51,790
I beg you, I just want to defeat her
to get my revenge.
293
00:17:52,120 --> 00:17:53,030
Revenge?
294
00:17:54,280 --> 00:17:55,630
If you dare, just smack her unconscious.
295
00:17:55,840 --> 00:17:56,950
That would be your revenge.
296
00:18:22,600 --> 00:18:24,710
What the hell, it's really too much.
297
00:18:24,880 --> 00:18:27,870
That bastard are using you.
298
00:18:28,080 --> 00:18:30,310
And I still take him as my idol.
299
00:18:31,000 --> 00:18:32,710
It's not all his fault.
300
00:18:32,920 --> 00:18:34,350
Not his fault?
301
00:18:34,520 --> 00:18:36,150
Do you have to sleep with him then?
302
00:18:36,320 --> 00:18:39,150
By the way, he is the so-called prince
of flying fish.
303
00:18:39,320 --> 00:18:41,510
And he is so handsome...
304
00:18:41,720 --> 00:18:45,260
He's worth losing my virginity to.
305
00:18:46,800 --> 00:18:48,110
Almighty Buddha!
306
00:18:48,880 --> 00:18:50,270
I told you don't have the super natural power.
307
00:18:50,480 --> 00:18:51,540
Maybe I bite him for you.
308
00:18:51,720 --> 00:18:52,630
Not even a bite...
309
00:18:52,800 --> 00:18:54,550
- Take him to Cheung Chau. - Great...
310
00:18:54,720 --> 00:18:56,710
- Force him to give you training. - Great...
311
00:18:56,920 --> 00:18:58,390
Let's just kidnap him.
312
00:18:59,600 --> 00:19:00,710
I did.
313
00:19:08,200 --> 00:19:08,830
Be quick...
314
00:19:09,040 --> 00:19:10,180
We'll be the lookout.
315
00:19:10,560 --> 00:19:13,070
What? Put the box in Hanna's place?
316
00:19:13,320 --> 00:19:15,780
Of course, since he graduated from high school
317
00:19:15,960 --> 00:19:19,070
and his father was killed by the loan-shark,
he's been autistic.
318
00:19:19,240 --> 00:19:21,670
Everyone in Cheung Chau knows he's an idiot.
319
00:19:21,840 --> 00:19:23,230
It'd be safe to put it in his place.
320
00:19:34,600 --> 00:19:35,660
It's you?
321
00:19:36,320 --> 00:19:37,670
Long time no see.
322
00:19:39,000 --> 00:19:41,190
Jade, you're here too?
323
00:19:42,760 --> 00:19:44,150
She's not Jade, l...
324
00:19:44,320 --> 00:19:45,590
We came to pay back the money.
325
00:19:46,120 --> 00:19:47,260
Pay back the money?
326
00:19:47,600 --> 00:19:48,740
Did you owe me money?
327
00:19:49,400 --> 00:19:50,710
Yes, I owed you much.
328
00:19:50,960 --> 00:19:51,750
A whole case of it.
329
00:19:51,960 --> 00:19:52,940
Yeah.
330
00:19:55,760 --> 00:19:58,060
Gillian, it seems I didn't lock the case.
331
00:20:04,120 --> 00:20:06,750
Please don't tell him there's money inside.
332
00:20:07,240 --> 00:20:09,590
That idiot opened the box and saw me,
333
00:20:09,960 --> 00:20:13,630
and he even tried to iron me like a bank note.
334
00:20:15,440 --> 00:20:16,580
Why is it so noisy?
335
00:20:17,000 --> 00:20:17,310
Auntie...
336
00:20:17,480 --> 00:20:18,460
It's okay...
337
00:20:18,640 --> 00:20:20,430
We're helping Hanna do this.
338
00:20:20,880 --> 00:20:21,990
Hanna?
339
00:20:23,000 --> 00:20:24,950
About the disappearance of Mr. Kwok Chi Yuen,
340
00:20:25,160 --> 00:20:27,460
there's been nothing new from the police.
341
00:20:27,640 --> 00:20:29,870
Kwok's manager,
Mr. Cheng Cheong is making an appeal.
342
00:20:30,640 --> 00:20:33,200
If anyone has seen Kwok, please give me a call,
343
00:20:33,360 --> 00:20:34,750
81 27 81 27
344
00:20:34,960 --> 00:20:36,510
Maybe I will be your manager...
345
00:20:36,880 --> 00:20:37,990
Shit!
346
00:20:38,920 --> 00:20:41,110
It's on TV, it's out in the open.
347
00:20:41,280 --> 00:20:43,110
Call his manager now.
348
00:20:45,280 --> 00:20:46,990
- Taking this back. - What?
349
00:20:47,120 --> 00:20:47,990
I have to go home,
350
00:20:48,160 --> 00:20:48,990
- That's my mom... - I'm leaving.
351
00:20:49,120 --> 00:20:50,670
I have to leave also, bye.
352
00:20:50,920 --> 00:20:52,060
Florence, Flora,...
353
00:20:52,640 --> 00:20:54,110
Jade, you'd better go home then.
354
00:20:55,040 --> 00:20:56,790
I won't be like them.
355
00:20:57,720 --> 00:21:00,310
Take this...and tell them to settle this.
356
00:21:03,400 --> 00:21:06,390
Call your manager and tell him you'll be away
for a couple of days.
357
00:21:06,800 --> 00:21:08,350
Tell him not to worry, got it?
358
00:21:08,880 --> 00:21:09,110
Go ahead!
359
00:21:09,280 --> 00:21:10,750
No...
360
00:21:11,920 --> 00:21:12,790
Come on!
361
00:21:13,400 --> 00:21:13,830
How is it?
362
00:21:14,240 --> 00:21:15,110
It's done.
363
00:21:15,280 --> 00:21:17,550
Mr. Cheng, if they call,
364
00:21:17,720 --> 00:21:19,350
you have to keep them talking.
365
00:21:27,360 --> 00:21:28,070
Hello?
366
00:21:28,240 --> 00:21:29,110
It's me.
367
00:21:29,800 --> 00:21:31,020
Chi Yuen, where are you?
368
00:21:31,680 --> 00:21:32,590
I am fine.
369
00:21:33,200 --> 00:21:35,830
You wouldn't have said that if you were fine.
370
00:21:36,000 --> 00:21:37,190
Something must be up.
371
00:21:37,640 --> 00:21:39,390
I didn't say that!
372
00:21:39,560 --> 00:21:40,990
Of course you didn't.
373
00:21:41,200 --> 00:21:42,950
I know your situation.
374
00:21:43,120 --> 00:21:44,630
I am sure you are not free to talk now.
375
00:21:44,800 --> 00:21:47,870
It's okay, you will just have to answer me
"yes" or "no".
376
00:21:48,080 --> 00:21:50,350
Remember, be natural.
377
00:21:50,720 --> 00:21:51,830
Are you being kidnapped?
378
00:21:52,520 --> 00:21:53,630
No.
379
00:21:53,800 --> 00:21:57,310
Smart, you are using irony, I understand that.
380
00:21:57,760 --> 00:21:58,900
Who are they?
381
00:21:59,920 --> 00:22:01,950
No more wild guesses!
382
00:22:02,520 --> 00:22:03,470
Guess?
383
00:22:03,680 --> 00:22:04,900
Guess is the English word or "guess",
384
00:22:05,200 --> 00:22:06,790
G for girl, it's girls.
385
00:22:06,960 --> 00:22:08,100
You're kidnapped by girls, right?
386
00:22:08,280 --> 00:22:10,150
Do you dare tell...
387
00:22:10,320 --> 00:22:11,350
How many of them are there?
388
00:22:11,680 --> 00:22:15,030
Brother, come on, no such thing.
389
00:22:15,200 --> 00:22:16,150
Thing?
390
00:22:16,320 --> 00:22:18,390
In Mandarin it's "si", four!
391
00:22:18,560 --> 00:22:20,230
You got kidnapped by four girls, where?
392
00:22:20,680 --> 00:22:22,980
Don't be a smart ass, idiot!
393
00:22:23,560 --> 00:22:25,350
You can't come here.
394
00:22:25,520 --> 00:22:26,390
Outlying islands?
395
00:22:26,560 --> 00:22:28,270
Lamma lsland, Cheung Chau or Lantau lsland?
396
00:22:31,760 --> 00:22:33,070
Stop talking...
397
00:22:33,280 --> 00:22:35,710
He just guessed.
398
00:22:41,120 --> 00:22:41,950
What is it?
399
00:22:43,600 --> 00:22:44,550
Pledge.
400
00:22:48,160 --> 00:22:49,070
What is it?
401
00:22:50,760 --> 00:22:51,790
Bleach.
402
00:22:54,400 --> 00:22:55,830
We finally traced it.
403
00:22:56,280 --> 00:22:57,750
They didn't call from the islands.
404
00:22:58,040 --> 00:22:59,350
It's from a shopping mall in Kowloon Bay.
405
00:23:02,000 --> 00:23:03,190
Let's move back to Cheung Chau.
406
00:23:12,120 --> 00:23:13,230
Door is opened?
407
00:23:14,160 --> 00:23:22,790
Hanna.
408
00:23:27,280 --> 00:23:28,550
Maybe in the room?
409
00:23:29,040 --> 00:23:30,390
Hanna.
410
00:23:33,280 --> 00:23:34,420
How is it?
411
00:23:37,200 --> 00:23:39,270
- Open the door... - Open the door...
412
00:23:39,480 --> 00:23:41,630
You damn loanshark,
trying to force my father to pay you.
413
00:23:41,800 --> 00:23:44,790
Hey, open the door!
414
00:23:45,840 --> 00:23:47,060
Hanna!
415
00:23:47,920 --> 00:23:50,220
Hey, open the door!
416
00:23:51,080 --> 00:23:53,070
Florence, I am Jade.
417
00:23:53,280 --> 00:23:53,910
Is it Florence?
418
00:23:54,120 --> 00:23:55,150
Stop that.
419
00:24:03,480 --> 00:24:04,540
Hello.
420
00:24:04,800 --> 00:24:06,830
You have been bleached, you owed a lot?
421
00:24:10,520 --> 00:24:13,030
Yeah, I just owed them $50,
422
00:24:13,200 --> 00:24:14,510
they even tried to kill me...
423
00:24:14,720 --> 00:24:17,390
They took my son to the roof,
took off his pants to feed the birds.
424
00:24:17,680 --> 00:24:18,870
I am going to save him now, bye.
425
00:24:27,600 --> 00:24:29,430
Help...
426
00:24:41,680 --> 00:24:43,310
It's on fire.
427
00:25:16,920 --> 00:25:18,190
Where is he?
428
00:25:26,280 --> 00:25:27,750
Cousin, it's him.
429
00:25:38,080 --> 00:25:42,190
Be frank, I am Kwok Chi Yuen,
the Asian flying fish.
430
00:25:42,680 --> 00:25:44,070
I was kidnapped.
431
00:25:45,080 --> 00:25:47,270
No worries, we'll report it to the police for you.
432
00:25:47,640 --> 00:25:48,700
Bill please.
433
00:25:50,080 --> 00:25:52,950
I told you not to come to Cheung Chau,
so many weirdos.
434
00:25:58,920 --> 00:26:00,390
You think I wanted to?
435
00:26:00,560 --> 00:26:03,590
They're the ones who did this,
said no one would recognize me.
436
00:26:13,440 --> 00:26:14,580
Village head, did you get it?
437
00:26:14,800 --> 00:26:16,510
He is now going to Tung Wan.
438
00:26:17,240 --> 00:26:18,990
Our guys are watching all the way up...
439
00:26:19,160 --> 00:26:20,430
Watching all the way up.
440
00:26:43,600 --> 00:26:45,310
Are you here to learn to swim or be a model?
441
00:26:45,560 --> 00:26:48,910
A model can learn to swim too.
442
00:26:54,600 --> 00:26:55,820
You're awesome.
443
00:26:58,080 --> 00:27:00,150
I have to go back to Hong Kong.
444
00:27:06,160 --> 00:27:07,950
He's such a great swimmer.
445
00:27:08,240 --> 00:27:10,830
Look at the way he swims, awesome.
446
00:27:11,320 --> 00:27:13,030
But...
447
00:27:14,440 --> 00:27:15,470
Action!
448
00:27:18,960 --> 00:27:19,910
What the hell?
449
00:27:23,360 --> 00:27:26,390
I am human, not fish...
450
00:27:42,720 --> 00:27:44,190
Come on, go ahead..
451
00:27:44,400 --> 00:27:46,630
What you did, hip twisting, it's great.
452
00:27:48,040 --> 00:27:49,470
Idiots!
453
00:27:50,640 --> 00:27:51,750
You!
454
00:27:53,080 --> 00:27:54,590
How can you swim with your mask on?
455
00:27:55,600 --> 00:27:57,750
I am afraid it'd be contagious,
I have a fatal disease.
456
00:27:58,760 --> 00:27:59,790
Trying to scare me?
457
00:28:00,480 --> 00:28:03,040
You stay there, do the warm up.
458
00:28:03,600 --> 00:28:05,710
You can go for a walk if you like.
459
00:28:12,640 --> 00:28:14,230
What is your best style?
460
00:28:16,200 --> 00:28:17,950
Freestyle.
461
00:28:18,760 --> 00:28:19,740
How can you swim with glasses on?
462
00:28:20,760 --> 00:28:22,750
You'd better wear contact lenses tomorrow.
463
00:28:39,040 --> 00:28:53,030
Faster.
464
00:29:03,960 --> 00:29:06,950
You want to compete with them?
Their time was 3' 15".
465
00:29:07,320 --> 00:29:09,070
You guys used over 3 minutes for just one person!
466
00:29:09,760 --> 00:29:10,870
So you have to teach us.
467
00:29:12,120 --> 00:29:13,750
Want me to teach? Come!
468
00:29:15,240 --> 00:29:16,270
Where to?
469
00:29:16,840 --> 00:29:19,400
I'm here for swimming lessons,
why did you bring me here?
470
00:29:19,840 --> 00:29:21,670
Have a lesson, go ahead.
471
00:29:27,800 --> 00:29:28,750
You serve.
472
00:29:30,160 --> 00:29:31,030
Great!
473
00:29:35,640 --> 00:29:36,550
You're aiming at me!
474
00:29:37,080 --> 00:29:38,190
Then hit back.
475
00:29:38,360 --> 00:29:39,670
Here...
476
00:29:40,520 --> 00:29:41,470
Great.
477
00:30:00,320 --> 00:30:01,190
Happy?
478
00:30:01,640 --> 00:30:03,350
Very well, come with me.
479
00:30:04,120 --> 00:30:05,070
Swim again.
480
00:30:05,720 --> 00:30:07,630
Hold on, as you move your hand...
481
00:30:07,800 --> 00:30:09,350
you have to put in the power,
like you wanted to kill me.
482
00:30:18,720 --> 00:30:26,270
Faster! Faster...
483
00:30:28,360 --> 00:30:31,230
I'm going to kill you...
484
00:30:34,080 --> 00:30:35,300
Faster! Faster...
485
00:30:44,640 --> 00:30:45,550
How is it?
486
00:30:47,800 --> 00:30:50,710
1 '30", just half the previous time.
487
00:31:11,920 --> 00:31:13,230
Look at the way he twisted his hip...
488
00:31:13,680 --> 00:31:15,870
I'm already wet before I'm even in the water.
489
00:31:16,040 --> 00:31:18,630
Alright, you are dripping.
490
00:31:53,280 --> 00:31:56,590
Hanna.
491
00:31:57,400 --> 00:31:58,670
Damn, where is she?
492
00:32:02,400 --> 00:32:05,230
It's done, the loanshark is not going to find me.
493
00:32:09,640 --> 00:32:11,070
What disguise should I go for next?
494
00:32:26,160 --> 00:32:28,190
The wine is for you, help you to sleep.
495
00:32:50,240 --> 00:32:51,030
What are you pretending to do?
496
00:32:51,240 --> 00:32:52,510
You want love, I can give it to you.
497
00:32:52,760 --> 00:32:54,470
You dare kidnap me, why not your boyfriend?
498
00:32:54,640 --> 00:32:55,990
He's the one who dumped you.
499
00:32:58,120 --> 00:33:01,390
Be good to me if you want to leave.
500
00:33:44,520 --> 00:33:45,740
I have nothing to do with this.
501
00:33:45,920 --> 00:33:48,750
Why'd she tell me? Tell her boyfriend, right?
502
00:33:49,600 --> 00:33:51,190
You asked an idiot, are you crazy?
503
00:33:51,560 --> 00:33:52,990
It really is.
504
00:33:53,920 --> 00:33:55,270
Just because you are so lustful.
505
00:33:56,960 --> 00:33:57,940
What?
506
00:33:58,120 --> 00:33:59,310
You try to kiss her.
507
00:33:59,920 --> 00:34:01,870
Women hate lustful guys most.
508
00:34:02,680 --> 00:34:03,710
Really?
509
00:34:05,120 --> 00:34:06,310
Why are you imitating me?
510
00:34:23,040 --> 00:34:26,270
I'm going to teach you how to breathe.
511
00:34:26,720 --> 00:34:28,510
Everyone knows how to do that.
512
00:34:29,160 --> 00:34:30,630
It's mouth-to-mouth.
513
00:34:30,960 --> 00:34:31,870
Yeah.
514
00:34:33,840 --> 00:34:34,750
You.
515
00:34:37,400 --> 00:34:38,350
Me?
516
00:34:38,960 --> 00:34:40,630
You, come here.
517
00:34:49,280 --> 00:34:50,870
I'm contagious.
518
00:34:58,200 --> 00:34:59,230
Relax.
519
00:35:00,520 --> 00:35:01,870
You exhale, I inhale.
520
00:35:02,360 --> 00:35:03,630
I inhale, you exhale.
521
00:35:09,680 --> 00:35:10,990
Ready.
522
00:35:38,240 --> 00:35:39,550
Do you feel that?
523
00:35:39,920 --> 00:35:41,390
Just kiss me if you have the feeling.
524
00:35:47,440 --> 00:35:49,550
He's just trying to take advantage of you.
525
00:35:50,040 --> 00:35:51,790
Are you human?
526
00:35:52,000 --> 00:35:53,190
Jade has a terminal disease.
527
00:35:53,920 --> 00:35:55,990
She's never been in love.
You're trying to take advantage of her.
528
00:35:56,280 --> 00:35:57,870
What did you say? I am teaching her seriously.
529
00:35:58,480 --> 00:35:59,910
I must admit I have a crush on her.
530
00:36:00,080 --> 00:36:01,300
How could I take advantage of her?
531
00:36:01,760 --> 00:36:02,870
Animal!
532
00:36:03,160 --> 00:36:04,910
You even try it in front of me, you...
533
00:36:05,400 --> 00:36:06,430
Forget it.
534
00:36:08,880 --> 00:36:13,030
I know I'm no good, and I have terminal disease.
535
00:36:13,640 --> 00:36:15,590
But it's better to have it though.
536
00:36:16,440 --> 00:36:18,870
I've never tried this, just let me be.
537
00:36:19,880 --> 00:36:22,180
After all I've done for you,
do you take me as a friend?
538
00:36:22,720 --> 00:36:23,990
Of course I do.
539
00:36:24,760 --> 00:36:27,710
I have been with you since this happened.
540
00:36:28,920 --> 00:36:32,510
They just ran away.
How could I not take you as a friend?
541
00:36:32,960 --> 00:36:34,230
By the way...
542
00:36:36,080 --> 00:36:39,550
Since you met Water Guan Yin
and you have supernatural powers,
543
00:36:39,920 --> 00:36:41,790
the first thing you think of is revenge
544
00:36:43,840 --> 00:36:45,870
Have you ever thought you could use your powers...
545
00:36:46,240 --> 00:36:48,750
to help me with my illness?
546
00:36:51,240 --> 00:36:52,350
Excuse me.
547
00:36:56,800 --> 00:36:59,470
You have a fatal disease, I shouldn't be weak.
548
00:37:00,640 --> 00:37:02,940
I love you, let's get married.
549
00:37:09,960 --> 00:37:10,990
So what!
550
00:37:23,360 --> 00:37:26,510
You have to think about it thoroughly,
my daughter is probably dying.
551
00:37:27,120 --> 00:37:30,310
My wife died giving birth to my daughter.
552
00:37:31,000 --> 00:37:33,030
My mother-in-law,
553
00:37:33,640 --> 00:37:35,990
my grand mother-in-law,
554
00:37:36,600 --> 00:37:40,830
Even the fortuneteller
said my daughter was a disaster.
555
00:37:41,600 --> 00:37:43,900
And she won't live past 22.
556
00:37:44,360 --> 00:37:46,950
Come on, that's what she calls a terminal disease?
557
00:37:47,160 --> 00:37:47,670
Yes.
558
00:37:47,840 --> 00:37:49,270
Did she see a doctor?
559
00:37:49,480 --> 00:37:50,230
Of course.
560
00:37:50,400 --> 00:37:51,150
What did the doctor say?
561
00:37:51,320 --> 00:37:52,190
The same thing.
562
00:37:52,360 --> 00:37:52,710
Really?
563
00:37:52,880 --> 00:37:56,660
Yes, because the doctor is
also the fortuneteller...
564
00:37:58,160 --> 00:38:00,390
Do you need me to tell him to come?
565
00:38:00,560 --> 00:38:03,310
No, call Deaf Chan to come also.
566
00:38:03,760 --> 00:38:05,870
That would be all the guys of Cheung Chau's ER.
567
00:38:06,680 --> 00:38:10,030
Well, as you insist, I have to tell you.
568
00:38:11,400 --> 00:38:14,550
If you marry her, you have to stay here too.
569
00:38:15,440 --> 00:38:16,270
Are you sure?
570
00:38:16,480 --> 00:38:17,310
Yes.
571
00:38:17,520 --> 00:38:19,230
I came to Cheung Chau to have holiday.
572
00:38:19,440 --> 00:38:22,190
I told Jade's mom I wanted to marry Jade
573
00:38:22,720 --> 00:38:24,150
and I've stayed here ever since.
574
00:38:24,560 --> 00:38:25,510
You mean Cheung Chau?
575
00:38:26,680 --> 00:38:28,950
This house.
576
00:38:47,920 --> 00:38:49,550
The bride is still throwing up?
577
00:38:49,840 --> 00:38:50,590
Master used to be like that too.
578
00:38:50,760 --> 00:38:52,630
She'll get used to that, let's go.
579
00:40:19,400 --> 00:40:20,070
You can't run away.
580
00:40:20,240 --> 00:40:21,550
Bitch, stop going after me.
581
00:40:21,720 --> 00:40:23,150
- I'll come after you wherever you go!
- Just try!
582
00:40:23,680 --> 00:40:25,070
What? Are you trying to scare me?
583
00:40:25,240 --> 00:40:26,670
Are you crazy...aren't you afraid of death?
584
00:40:26,840 --> 00:40:28,990
Death? Nothing scares me!
585
00:41:23,760 --> 00:41:25,150
Gillian!
586
00:41:40,040 --> 00:41:43,350
I told you he's reliable. As you can see.
587
00:41:43,560 --> 00:41:44,270
Really?
588
00:41:44,480 --> 00:41:45,230
So tough.
589
00:41:45,400 --> 00:41:47,430
Everything will be fine once you wash.
590
00:41:48,400 --> 00:41:49,430
Silly girl.
591
00:41:50,440 --> 00:41:51,910
Did you forget how badly he treated you...
592
00:41:53,360 --> 00:41:54,580
Is it worth dying for him?
593
00:41:54,840 --> 00:41:57,870
You don't have to say that, he told us already.
594
00:41:58,040 --> 00:41:59,070
It's lucky he saved you.
595
00:42:09,000 --> 00:42:10,190
I am so touched though.
596
00:42:10,360 --> 00:42:12,630
According to tradition, we should name
597
00:42:13,000 --> 00:42:14,270
this touching moment
598
00:42:14,400 --> 00:42:17,470
Well, here's an auspicious one, 3883.
599
00:42:17,680 --> 00:42:18,150
What is it?
600
00:42:18,320 --> 00:42:19,380
Criminal number.
601
00:42:19,800 --> 00:42:20,860
That's appropriate.
602
00:42:42,680 --> 00:42:44,310
Brother Tong, I think...
603
00:42:44,560 --> 00:42:47,430
3883, that's not lively enough.
604
00:42:47,600 --> 00:42:48,660
Not lively?
605
00:42:48,880 --> 00:42:50,430
As Mrs. Fung said,
606
00:42:50,600 --> 00:42:52,950
It'll be a long time before 3883 rises again.
607
00:42:53,120 --> 00:42:54,670
You know nothing about stocks.
608
00:42:54,880 --> 00:42:57,390
Embracing China, we should name
it Cheung Chau Excellent.
609
00:42:57,560 --> 00:42:59,230
Cheung Chau Excellent, this name sucks.
610
00:42:59,400 --> 00:43:00,430
3883...
611
00:43:00,640 --> 00:43:03,070
is a good match to the hi-tech trend.
612
00:43:03,240 --> 00:43:05,540
If you don't like it, I can think of another.
613
00:43:05,720 --> 00:43:07,190
3883(7.0)
614
00:43:07,360 --> 00:43:08,190
Are you teasing?
615
00:43:09,080 --> 00:43:09,990
Come here!
616
00:43:11,680 --> 00:43:12,590
Forget about them.
617
00:43:12,760 --> 00:43:14,710
They used to fight all day long.
618
00:43:15,720 --> 00:43:18,180
Now that you live here,
they'll have company for mahjong.
619
00:43:27,720 --> 00:43:28,590
Two-circle tile.
620
00:43:28,760 --> 00:43:29,270
Bingo.
621
00:43:29,440 --> 00:43:32,070
Earthly hand with a suit of circles,
I needed the two-circle tile.
622
00:43:32,360 --> 00:43:33,230
What do you have?
623
00:43:33,680 --> 00:43:35,110
For Cheung Chau's style,
a pure suit of circle tiles...
624
00:43:35,280 --> 00:43:37,910
Three circles should match with two-bamboo
and two-character tiles.
625
00:43:38,080 --> 00:43:38,990
Really
626
00:43:39,160 --> 00:43:39,990
What?
627
00:43:40,320 --> 00:43:43,910
Take it back, or you'd be fouled.
628
00:43:52,040 --> 00:43:54,630
But that's what you said
629
00:43:55,200 --> 00:43:56,340
Pure suit.
630
00:43:56,520 --> 00:43:59,990
That's different, it should match
with a two-circle tile if self-drawn.
631
00:44:00,200 --> 00:44:02,710
If not, then the two-bamboo and two-character.
632
00:44:03,000 --> 00:44:03,950
Why didn't you say that earlier?
633
00:44:04,280 --> 00:44:06,190
That's all, it's done. Cover up the tiles.
634
00:44:06,440 --> 00:44:08,790
- Come on, cover up. - It's dawn.
635
00:44:09,640 --> 00:44:10,830
Do you want a false win?
636
00:44:12,360 --> 00:44:14,070
I have three pieces of two-bamb.
637
00:44:14,240 --> 00:44:16,030
Six-character tile.
638
00:44:17,560 --> 00:44:20,430
Two-character tile, I have to keep it.
639
00:44:20,720 --> 00:44:21,510
Red tile.
640
00:44:22,800 --> 00:44:23,990
Got this tile.
641
00:44:24,880 --> 00:44:26,390
Nine-bamboo tile, good luck.
642
00:44:31,560 --> 00:44:32,430
Here you go...
643
00:44:32,560 --> 00:44:33,670
Two-circle tile, self drawn.
644
00:44:33,960 --> 00:44:34,940
Intercept.
645
00:44:36,080 --> 00:44:37,110
Can self-drawn be intercepted?
646
00:44:37,400 --> 00:44:40,940
You only showed one two-circle tile.
647
00:44:41,120 --> 00:44:42,750
It just meant that you threw that out,
and can be intercepted.
648
00:44:43,000 --> 00:44:46,230
For Cheung Chau rules,
who shows the tiles first will win.
649
00:44:46,560 --> 00:44:47,870
I just need a pair, any will do.
650
00:44:48,880 --> 00:44:50,430
He's not familiar with it, give him a break.
651
00:44:50,560 --> 00:44:52,390
Otherwise, they will say we bully him.
652
00:44:52,560 --> 00:44:55,270
Come on, take back the tiles.
653
00:44:55,680 --> 00:44:56,660
Draw again.
654
00:45:13,480 --> 00:45:15,270
Bingo! Triplet!
655
00:45:15,520 --> 00:45:16,270
What?
656
00:45:16,480 --> 00:45:17,950
You didn't open up your tiles,
657
00:45:18,120 --> 00:45:19,830
it'd be considered
you are giving away all 1 3 tiles.
658
00:45:20,520 --> 00:45:21,550
I will match for any pair, this one.
659
00:45:21,720 --> 00:45:22,630
I just need an eight-circle.
660
00:45:22,800 --> 00:45:26,110
- Double east, - 80% of 109 points...
661
00:45:28,320 --> 00:45:29,460
- It's okay... - plus nine, twelve points.
662
00:45:29,640 --> 00:45:30,990
I'll write you a cheque tomorrow.
663
00:45:33,040 --> 00:45:34,100
Not playing in cash?
664
00:45:34,280 --> 00:45:35,470
Better for the Octopus card.
665
00:45:38,960 --> 00:45:40,510
Don't be too serious.
666
00:45:43,120 --> 00:45:45,070
Be happy, Hong Kong people.
667
00:45:48,200 --> 00:45:48,750
You hit me?
668
00:45:48,920 --> 00:45:49,980
You just know to hit me...
669
00:45:51,040 --> 00:45:52,990
Am I not as serious as you Cheung Chau guys?
670
00:45:58,080 --> 00:45:59,140
I just can't take it.
671
00:45:59,800 --> 00:46:02,590
Blood is thicker than water.
672
00:46:03,000 --> 00:46:04,630
That's the sincerity of Cheung Chau people.
673
00:46:05,720 --> 00:46:09,590
The people outside are too hypocritical.
674
00:46:10,640 --> 00:46:12,070
Why are there so many people in the city
675
00:46:12,240 --> 00:46:14,510
who work so hard during the week,
676
00:46:14,680 --> 00:46:16,710
and come to Cheung Chau in the weekends?
677
00:46:17,480 --> 00:46:19,830
There must be something
they can't find in the city.
678
00:46:21,200 --> 00:46:22,070
What is it?
679
00:46:24,840 --> 00:46:25,980
Think about it.
680
00:46:26,440 --> 00:46:27,660
Get in.
681
00:47:11,600 --> 00:47:13,510
Hey, you bastard...
682
00:47:14,360 --> 00:47:16,990
where are your manners? You think you own this?
683
00:47:18,640 --> 00:47:19,780
Of course, it's my place.
684
00:47:27,680 --> 00:47:29,950
What? Your place?
685
00:47:30,920 --> 00:47:31,900
Where is my place then?
686
00:47:37,000 --> 00:47:38,220
Since your father died...
687
00:47:39,040 --> 00:47:41,870
you've been avoiding reality.
688
00:47:42,600 --> 00:47:43,710
Am I right?
689
00:47:44,520 --> 00:47:47,870
You've been avoiding everything, you tell me...
690
00:47:49,000 --> 00:47:50,390
Should your home be inside?
691
00:48:04,360 --> 00:48:05,500
What are you doing?
692
00:48:08,960 --> 00:48:10,150
No, listen to me.
693
00:48:10,320 --> 00:48:12,310
You messed with Jade,
now you want to mess with him?
694
00:48:12,480 --> 00:48:14,110
No, I'm just telling him the truth.
695
00:48:14,320 --> 00:48:16,270
You told him you want his baby? Truth?
696
00:48:17,760 --> 00:48:20,030
Fine, I'm not sincere, you are, okay?
697
00:48:20,640 --> 00:48:22,550
You are no different from him,
you are wearing a mask too.
698
00:48:23,760 --> 00:48:25,150
I'm telling you,
you don't like your boyfriend at all.
699
00:48:25,320 --> 00:48:26,540
What did you say?
700
00:48:28,640 --> 00:48:30,430
Tell me, why do you want to join this tournament?
701
00:48:30,840 --> 00:48:31,790
Come on...
702
00:48:32,880 --> 00:48:33,860
Tell me.
703
00:48:34,080 --> 00:48:36,430
Because you can't take being slapped by that girl
704
00:48:37,120 --> 00:48:38,470
Not because you like him.
705
00:48:39,160 --> 00:48:40,830
If you care about him, you'd be after him.
706
00:48:41,080 --> 00:48:42,430
Why would you go for revenge instead?
707
00:48:55,520 --> 00:48:56,790
I'm not here to quarrel with you.
708
00:49:09,320 --> 00:49:10,350
Going?
709
00:49:14,160 --> 00:49:15,870
Brother Kee, I will see him off.
710
00:49:16,040 --> 00:49:17,070
Okay.
711
00:49:17,840 --> 00:49:19,150
I'm going this way.
712
00:49:23,880 --> 00:49:25,670
What? You scared?
713
00:49:26,120 --> 00:49:27,430
Get in.
714
00:50:10,160 --> 00:50:13,270
You'd run away that day,
why did you return to save me?
715
00:50:13,920 --> 00:50:16,590
You can tell them I tried to escape also.
716
00:50:16,800 --> 00:50:17,860
Why didn't you say that?
717
00:50:18,040 --> 00:50:20,110
Do you guys ever think before you do anything?
718
00:50:23,880 --> 00:50:26,990
I didn't think of anything,
I just wanted to save you.
719
00:50:29,240 --> 00:50:32,230
That day... how did you wake me up?
720
00:50:32,840 --> 00:50:34,190
My best move...
721
00:50:34,440 --> 00:50:36,740
I touched your chest with my hands,
and pushed hard.
722
00:50:36,920 --> 00:50:39,070
But there was no response, so I gave you CPR.
723
00:50:39,280 --> 00:50:42,590
Just a few pumps, then you woke up.
724
00:50:42,800 --> 00:50:43,780
And you kept yelling...
725
00:50:46,600 --> 00:50:48,070
and you even sticked out your tongue.
726
00:51:14,800 --> 00:51:15,710
What's up?
727
00:51:16,120 --> 00:51:17,430
You'd better go.
728
00:51:19,120 --> 00:51:20,910
I know you don't really like Jade.
729
00:51:21,920 --> 00:51:23,390
I don't want you to hurt my friend.
730
00:51:29,720 --> 00:51:31,870
What? It hurts me?
731
00:51:34,400 --> 00:51:36,390
Hurt me? Why would it?
732
00:51:37,000 --> 00:51:38,510
I want to go back to Hong Kong now.
733
00:52:48,560 --> 00:52:50,070
My goodness!
734
00:52:50,440 --> 00:52:51,910
I was so worried, where have you been?
735
00:52:52,080 --> 00:52:53,630
I am so tired, I want to wash up.
736
00:53:19,600 --> 00:53:22,790
I bought this in Japan, is it nice?
737
00:53:24,440 --> 00:53:25,660
I got drunk last night.
738
00:53:25,880 --> 00:53:26,990
She is my girlfriend!
739
00:53:27,240 --> 00:53:28,220
Sorry.
740
00:53:28,400 --> 00:53:30,590
You messed with her and now you're sorry?
741
00:53:31,720 --> 00:53:32,780
I apologize then.
742
00:53:33,200 --> 00:53:34,750
It happened, what do you want me to do?
743
00:53:35,640 --> 00:53:37,830
Bastard, I treated you like my buddy.
744
00:53:39,080 --> 00:53:40,390
Have you ever treated me as your buddy?
745
00:53:41,040 --> 00:53:42,710
She's just a woman, is this necessary?
746
00:53:43,360 --> 00:53:45,350
Have you been true to her?
Has she been true to you?
747
00:53:45,520 --> 00:53:46,150
Stop talking!
748
00:53:46,320 --> 00:53:47,540
She wouldn't have let me if that was the case.
749
00:53:48,600 --> 00:53:50,590
Bastard, you want everyone to know?
750
00:53:50,760 --> 00:53:52,150
Okay, let's see what you're going to do.
751
00:53:55,560 --> 00:53:56,430
Using marijuana...
752
00:53:56,600 --> 00:53:57,660
A ménage a trois
753
00:53:57,880 --> 00:53:58,630
Wife of a banker...
754
00:53:58,840 --> 00:54:00,470
You even screwed an English teacher.
755
00:54:02,120 --> 00:54:03,430
You hired someone to spy on me.
756
00:54:05,840 --> 00:54:06,980
Stop complaining.
757
00:54:07,120 --> 00:54:08,710
If you never did it,
I wouldn't get anything like this.
758
00:54:09,320 --> 00:54:11,830
You're cruel. You pretend to be so innocent...
759
00:54:12,040 --> 00:54:13,260
You are such a hypocrite.
760
00:54:14,800 --> 00:54:16,430
Is there anything real around you?
761
00:54:18,120 --> 00:54:19,790
You are a fake too.
762
00:54:20,360 --> 00:54:22,030
I made you.
763
00:54:22,320 --> 00:54:24,550
Without me, you would still be a bumpkin.
764
00:54:25,520 --> 00:54:26,990
You're not true to yourself too.
765
00:54:27,520 --> 00:54:29,430
Do you think anyone has been true to you?
766
00:54:33,400 --> 00:54:34,830
Wake up, woman!
767
00:54:41,920 --> 00:54:43,470
Why were you so nice at the start...
768
00:54:44,520 --> 00:54:45,830
and then turned out so bad?
769
00:54:47,840 --> 00:54:50,990
Why did you get my glasses from the water?
770
00:54:53,040 --> 00:54:54,590
Not willing? Why wouldn't I be?
771
00:54:55,000 --> 00:54:56,670
I want to go back to Hong Kong now.
772
00:55:16,080 --> 00:55:17,060
Where are you going?
773
00:55:17,360 --> 00:55:18,670
I'm asking you where you're going!
774
00:55:59,800 --> 00:56:00,710
Hello.
775
00:56:00,920 --> 00:56:02,140
You...
776
00:56:02,320 --> 00:56:03,710
We've met before.
777
00:56:04,040 --> 00:56:05,070
Last time...
778
00:56:05,240 --> 00:56:07,750
You tried to kill yourself
and I gave you supernatural powers.
779
00:56:08,240 --> 00:56:09,110
Did l?
780
00:56:09,280 --> 00:56:10,750
You had it at that time.
781
00:56:10,920 --> 00:56:12,630
But you didn't believe in it
so you lost that power.
782
00:56:13,760 --> 00:56:15,310
I thought it was my imagination.
783
00:56:15,760 --> 00:56:18,630
Illusion and reality are the same.
784
00:56:21,160 --> 00:56:23,230
Guan Yin, can you help me?
785
00:56:26,800 --> 00:56:29,670
Have you ever heard of...endless tides?
786
00:56:29,960 --> 00:56:31,310
Not at all!
787
00:56:32,200 --> 00:56:33,180
Okay.
788
00:56:33,640 --> 00:56:35,910
In fact endless tides is very simple.
789
00:56:36,560 --> 00:56:38,430
Try to use your heart to control the sea.
790
00:56:38,720 --> 00:56:41,630
If you can control the sea,
is there anything you can't do?
791
00:56:42,240 --> 00:56:43,220
Control the sea?
792
00:56:43,440 --> 00:56:45,190
Yes, let me show you.
793
00:56:56,280 --> 00:56:57,340
Why didn't you do it?
794
00:56:57,920 --> 00:56:59,910
I did, didn't you see that?
795
00:57:00,480 --> 00:57:01,750
I will show it to you again.
796
00:57:03,800 --> 00:57:05,630
Exhale.
797
00:57:06,680 --> 00:57:08,590
Inhale.
798
00:57:09,040 --> 00:57:10,070
Exhale.
799
00:57:11,680 --> 00:57:12,820
Inhale.
800
00:57:13,720 --> 00:57:14,830
See...
801
00:57:15,080 --> 00:57:16,390
As I exhale and inhale, it will flow and ebb.
802
00:57:16,600 --> 00:57:17,950
I have control over the sea.
803
00:57:21,520 --> 00:57:23,270
I already gave you supernatural powers.
804
00:57:23,960 --> 00:57:25,950
You have to integrate with nature,
805
00:57:26,600 --> 00:57:27,910
then you can bring out your powers.
806
00:57:28,760 --> 00:57:29,310
You?
807
00:57:29,480 --> 00:57:32,040
If you doubt me, that means you don't trust me.
808
00:57:35,640 --> 00:57:36,950
I have to tell you a secret.
809
00:57:39,360 --> 00:57:40,580
And the secret is...
810
00:57:49,400 --> 00:57:51,070
One single word: Trust.
811
00:57:52,520 --> 00:57:54,710
Endless tides!
812
00:57:55,280 --> 00:57:56,500
Psycho, stop!
813
00:58:04,680 --> 00:58:06,110
Stop! Go back to hospital!
814
00:58:38,480 --> 00:58:41,990
Sorry, please give me one more chance.
815
00:58:54,560 --> 00:58:57,070
Do you remember what you told me?
816
00:58:57,560 --> 00:58:58,780
I do.
817
00:58:59,480 --> 00:59:02,590
But what is it exactly?
818
00:59:05,440 --> 00:59:08,110
Because of that, I trust you.
819
00:59:12,560 --> 00:59:13,620
I love you?
820
00:59:16,120 --> 00:59:17,310
It's "love me forever".
821
00:59:17,520 --> 00:59:19,430
If you're not serious, why'd you say that to me?
822
00:59:19,800 --> 00:59:22,180
I just want to keep one for the last.
823
00:59:23,840 --> 00:59:25,590
Gillian, trust me.
824
00:59:27,600 --> 00:59:28,630
I promise that
825
00:59:29,320 --> 00:59:30,380
I will love you forever.
826
00:59:53,840 --> 00:59:55,150
I am so stupid.
827
00:59:57,200 --> 00:59:59,500
Why would I like such a hypocrite?
828
01:00:01,360 --> 01:00:02,470
Gillian, what's wrong?
829
01:00:04,760 --> 01:00:08,350
He's right, I don't love you at all.
830
01:00:09,680 --> 01:00:12,390
I felt nothing as you held me.
831
01:00:13,480 --> 01:00:15,350
Who is he? What did he say?
832
01:00:16,960 --> 01:00:20,150
I just want to win for my pride.
833
01:00:24,560 --> 01:00:27,120
And "love you forever"...
834
01:00:27,280 --> 01:00:28,590
you can't say that casually to a girl.
835
01:01:01,720 --> 01:01:02,350
How is Gillian?
836
01:01:02,520 --> 01:01:03,500
She drowned.
837
01:01:48,160 --> 01:01:48,750
What's up with Gillian?
838
01:01:48,920 --> 01:01:50,060
She choked.
839
01:01:58,920 --> 01:02:06,750
He'll come back, he won't...
840
01:02:09,680 --> 01:02:11,870
Gillian, Florence and Flora
told me to give you this.
841
01:02:18,040 --> 01:02:20,390
We've been throwing up and having the runs.
842
01:02:20,600 --> 01:02:23,470
We have food poisoning, so we can't go.
843
01:02:23,800 --> 01:02:25,830
Be frank, although we keep training these days,
844
01:02:26,000 --> 01:02:27,710
and we managed to meet certain standards,
845
01:02:27,880 --> 01:02:29,310
we don't have much confidence.
846
01:02:29,640 --> 01:02:30,950
Maybe you'll just take this as an excuse
847
01:02:31,120 --> 01:02:32,750
for not joining the tournament.
848
01:02:32,920 --> 01:02:34,510
So that you won't be disgraced again.
849
01:02:34,680 --> 01:02:35,990
Florence, Flora.
850
01:02:39,600 --> 01:02:40,510
Sorry.
851
01:02:40,680 --> 01:02:42,030
Sorry, I am late.
852
01:02:42,240 --> 01:02:44,800
It's okay, they are not coming anyway.
853
01:02:45,600 --> 01:02:47,550
Never mind, it's okay,
854
01:02:47,680 --> 01:02:48,740
As long as I am here.
855
01:02:53,160 --> 01:02:54,750
Come on, it's almost time.
856
01:03:01,640 --> 01:03:02,620
I'm going to help you.
857
01:03:04,320 --> 01:03:07,150
If a guy loses to the woman, that's bad
858
01:03:08,120 --> 01:03:09,790
But, for you...
859
01:03:10,080 --> 01:03:12,150
what would you do for the sex test?
860
01:03:13,280 --> 01:03:16,950
That's after the match,
she'd have got her revenge.
861
01:03:18,000 --> 01:03:19,390
But we still need one more.
862
01:03:29,640 --> 01:03:31,430
"Overthrow the Qing, restore the Ming."
863
01:03:31,640 --> 01:03:34,590
Brother Xi, this slogan is outdated.
864
01:03:34,760 --> 01:03:37,270
We have to bring it out when the time comes.
865
01:03:37,440 --> 01:03:39,550
Should we cancel the Dragon Boat Festival?
866
01:03:39,800 --> 01:03:41,830
Auntie Lung, actually I have another one.
867
01:03:42,000 --> 01:03:44,670
Seize the peak! But I have no time write it out.
868
01:03:47,600 --> 01:03:50,870
Dad told me that when Auntie Lung was young...
869
01:03:51,040 --> 01:03:54,030
she killed a shark with her bare hands.
870
01:03:54,680 --> 01:03:57,470
and invited the neighbors
to the shark's fins banquet.
871
01:04:15,760 --> 01:04:17,190
Check it up, quick.
872
01:04:17,840 --> 01:04:18,790
Okay, they just announced
873
01:04:19,000 --> 01:04:23,070
the 4X1 00 relay is about to begin.
874
01:04:25,520 --> 01:04:27,470
Go for it!...
875
01:04:42,800 --> 01:04:44,710
Is it necessary?
876
01:04:46,320 --> 01:04:48,310
Take it off, it's scary.
877
01:04:51,240 --> 01:04:55,110
Chi Yuen...
878
01:05:09,720 --> 01:05:11,870
Mr Wong already agreed to the new contract.
879
01:05:12,520 --> 01:05:15,990
No matter what, we only have one thing in common,
880
01:05:16,680 --> 01:05:17,660
and it's to make money
881
01:05:18,200 --> 01:05:20,030
We'll pretend nothing else happened.
882
01:05:21,080 --> 01:05:23,750
I didn't tell Helen you know about this.
883
01:05:24,960 --> 01:05:27,310
As you know, we're all professionals.
884
01:05:28,040 --> 01:05:30,230
Phillip, it's me. What about that?
885
01:05:34,360 --> 01:05:35,950
The contestants are now ready.
886
01:05:36,200 --> 01:05:37,470
The tournament is about to begin.
887
01:05:40,840 --> 01:05:43,950
- People of Cheung Chau... - sure winners!
888
01:05:45,000 --> 01:05:46,350
So tacky.
889
01:05:47,840 --> 01:05:48,820
Never seen such beautiful girls?
890
01:05:49,000 --> 01:05:50,550
Not so beautiful, no.
891
01:05:56,000 --> 01:05:56,950
On your mark.
892
01:06:00,040 --> 01:06:01,350
get set...
893
01:06:03,840 --> 01:06:05,110
So noisy, let me get out
894
01:06:07,040 --> 01:06:08,590
I can't hear what you said.
895
01:06:11,920 --> 01:06:13,310
Bastard, pay back your debt!
896
01:06:13,480 --> 01:06:14,620
Father died because of you!
897
01:06:15,840 --> 01:06:17,190
Hanna!
898
01:06:17,760 --> 01:06:18,820
Don't go away.
899
01:06:19,280 --> 01:06:20,110
Jade, are you alright?
900
01:06:20,280 --> 01:06:20,670
Hanna!
901
01:06:20,840 --> 01:06:23,400
The race is on, why is the swimmer
in lane 6 not swimming?
902
01:06:23,760 --> 01:06:24,950
She even went up to the auditorium.
903
01:06:25,720 --> 01:06:27,510
Fatty, don't run.
904
01:06:27,680 --> 01:06:29,790
You asked my father to be your guarantor,
and you just ran away.
905
01:06:29,960 --> 01:06:31,070
He died because of the loanshark, don't run.
906
01:06:31,240 --> 01:06:32,870
Stay away... please don't get me...
907
01:06:33,480 --> 01:06:36,190
I didn't want to do that too,
I was cheated by a woman.
908
01:06:36,480 --> 01:06:37,350
What woman?
909
01:06:37,520 --> 01:06:38,630
A woman.
910
01:06:41,760 --> 01:06:44,030
Is the Cheung Chau team giving up?
911
01:06:44,440 --> 01:06:45,390
What's going on then?
912
01:06:45,560 --> 01:06:47,190
It's okay, you go.
913
01:06:47,720 --> 01:06:48,150
Me?
914
01:06:48,360 --> 01:06:49,420
Please help.
915
01:06:49,600 --> 01:06:51,270
It's lucky they have a reserve.
916
01:06:51,440 --> 01:06:54,510
It'd be prohibited in formal races.
917
01:06:54,800 --> 01:06:56,790
As the theme of the meet goes,
where there's a will, there's a way.
918
01:06:56,920 --> 01:06:57,790
Anything will do.
919
01:07:06,000 --> 01:07:07,390
The contestant in lane 6 is drowning.
920
01:07:07,560 --> 01:07:10,550
Why is the Cheung Chau team so disappointing?
921
01:07:14,480 --> 01:07:15,590
Jade, are you okay?
922
01:07:15,800 --> 01:07:17,270
I am okay, did we win?
923
01:07:17,440 --> 01:07:18,750
Win what? It's not even started.
924
01:07:19,400 --> 01:07:20,350
Jade...
925
01:07:21,040 --> 01:07:21,950
What's happening now then?
926
01:07:22,120 --> 01:07:23,390
It's okay, I took the last two turns.
927
01:07:24,320 --> 01:07:25,750
Auntie Lung, you go first.
928
01:07:33,200 --> 01:07:35,710
I just need to swim back and forth once, right?
929
01:07:36,000 --> 01:07:37,140
Yes, be quick.
930
01:07:47,760 --> 01:07:49,910
Auntie, you are in the wrong lane.
931
01:07:54,640 --> 01:07:56,270
Shit, auntie is losing her strength.
932
01:08:02,720 --> 01:08:03,700
Be careful, let her down.
933
01:08:04,880 --> 01:08:06,100
Come on, let me see.
934
01:08:09,560 --> 01:08:10,870
Give her CPR.
935
01:08:12,040 --> 01:08:13,100
Really?
936
01:08:16,520 --> 01:08:18,470
I think you have to swim the race by yourself.
937
01:08:18,680 --> 01:08:19,710
Maybe not.
938
01:08:20,880 --> 01:08:21,710
Flora!
939
01:08:21,880 --> 01:08:24,550
Hold it, my sister is much better.
940
01:08:25,360 --> 01:08:26,230
Gillian!
941
01:08:27,160 --> 01:08:28,140
Florence!
942
01:08:30,160 --> 01:08:33,350
People of Cheung Chau will sure win...
943
01:08:33,640 --> 01:08:34,350
What is it?
944
01:08:34,600 --> 01:08:35,470
Messy!
945
01:09:01,000 --> 01:09:03,230
The swimmer in lane 5 fainted
because she was stuck by lane 6.
946
01:09:03,560 --> 01:09:05,030
Our plan works!
947
01:09:05,680 --> 01:09:07,190
Are you okay? Call the ambulance!
948
01:09:07,600 --> 01:09:08,660
Give me back the money!
949
01:09:09,400 --> 01:09:11,070
That pervert is coming back again.
950
01:09:11,320 --> 01:09:12,030
Give me back the money!
951
01:09:12,200 --> 01:09:13,230
Don't chase after me...
952
01:09:14,920 --> 01:09:16,990
Give me back the money!
He said you guys cheated his money.
953
01:09:17,160 --> 01:09:18,510
Give me back the money!
954
01:09:20,520 --> 01:09:21,660
What a scene.
955
01:09:21,840 --> 01:09:24,870
All the swimmers are being chased by that pervert.
956
01:09:32,040 --> 01:09:33,180
How is your team now?
957
01:09:33,640 --> 01:09:34,230
One of your teammates fainted too.
958
01:09:34,440 --> 01:09:36,740
Right, I know. I will take her place.
959
01:09:41,520 --> 01:09:44,750
Listen, I know why Ramsy would dump you.
960
01:09:45,160 --> 01:09:46,710
Because you are a loser.
961
01:09:48,800 --> 01:09:51,470
No, we both are losers.
962
01:09:51,640 --> 01:09:53,510
You are, I am not.
963
01:09:54,400 --> 01:09:55,710
I am the winner.
964
01:10:00,480 --> 01:10:01,910
May, keep it up!
965
01:10:16,680 --> 01:10:18,870
If you don't go,
you will regret it the rest of your life.
966
01:10:22,760 --> 01:10:24,870
Go for it just to prove it to yourself.
967
01:10:26,400 --> 01:10:27,590
It doesn't matter whether you win or not,
968
01:10:28,760 --> 01:10:30,150
at least you'll win back your pride.
969
01:10:35,200 --> 01:10:38,270
Remember what I said when I first saw you?
970
01:10:39,280 --> 01:10:40,750
Remember?
971
01:10:49,080 --> 01:10:50,630
I will help you out.
972
01:11:26,680 --> 01:11:28,270
Gillian Law, keep it up!
973
01:11:28,680 --> 01:11:29,870
Keep it up!
974
01:11:49,800 --> 01:11:51,270
I have a secret to tell you.
975
01:11:52,520 --> 01:11:55,470
I am no Water Kwan Yin,
I'm your conscience though.
976
01:11:55,800 --> 01:11:57,590
Only the kindhearted can see me.
977
01:11:57,840 --> 01:11:58,870
What did you say?
978
01:11:59,200 --> 01:12:02,030
Do you believe in supernatural powers?
979
01:12:02,320 --> 01:12:03,150
No.
980
01:12:03,480 --> 01:12:06,040
Do you believe there is everlasting love?
981
01:12:06,200 --> 01:12:07,030
No.
982
01:12:07,440 --> 01:12:10,750
That's it, you have no expectations
983
01:12:10,920 --> 01:12:13,190
You're just not brave enough to go for it.
984
01:12:14,360 --> 01:12:16,510
Whether you believe in everlasting love
985
01:12:16,680 --> 01:12:18,950
or supernatural powers, it's the same thing.
986
01:12:19,960 --> 01:12:22,190
It's there if you believe in it.
987
01:12:23,080 --> 01:12:25,110
"Endless Tide" teaches you this principle.
988
01:12:25,680 --> 01:12:30,430
One single word: Trust.
989
01:12:43,560 --> 01:12:44,870
Please help me broadcast this
990
01:12:58,240 --> 01:13:01,310
Would this be the legendary...
991
01:13:01,520 --> 01:13:02,230
What?
992
01:13:02,440 --> 01:13:04,150
Old man pushing a cart.
993
01:13:04,480 --> 01:13:05,390
Yes!
994
01:13:06,840 --> 01:13:08,310
Endless Tide!
995
01:13:25,480 --> 01:13:26,830
I'll beat you up
996
01:13:27,280 --> 01:13:29,070
Beat you up...beat you up!
997
01:15:58,720 --> 01:16:00,990
Treasure everything you have.
998
01:16:01,440 --> 01:16:03,390
This world can be beautiful.
999
01:16:29,280 --> 01:16:33,830
Thanks!
1000
01:16:37,040 --> 01:16:39,070
Where there's a will, there's a way.
1001
01:16:54,440 --> 01:16:55,630
She is not qualified for that.
1002
01:16:57,800 --> 01:16:59,110
She...
1003
01:17:00,960 --> 01:17:02,100
Look.
1004
01:17:13,520 --> 01:17:15,710
If you don't mean it, why tell me that?
1005
01:17:18,960 --> 01:17:22,390
Gillian, I promise I will love you forever.
1006
01:17:29,840 --> 01:17:34,430
People of Cheung Chau will surely win...
1007
01:17:48,360 --> 01:17:49,710
It's a misunderstanding.
1008
01:17:51,360 --> 01:17:53,190
Excuse me...
1009
01:17:56,760 --> 01:17:58,830
It's there if you believe in it...
1010
01:18:38,040 --> 01:18:40,070
In fact, that night...
1011
01:18:40,960 --> 01:18:41,750
we saw you.
1012
01:18:41,920 --> 01:18:43,060
Chi Yuen.
1013
01:18:45,880 --> 01:18:47,270
What are you doing?
1014
01:18:54,640 --> 01:18:55,700
Congratulations.
1015
01:18:56,640 --> 01:18:57,620
Thanks.
1016
01:19:22,120 --> 01:19:24,420
They are here!
1017
01:19:25,680 --> 01:19:26,790
Bye.
1018
01:19:35,320 --> 01:19:36,430
Is Mr. Kwok Chi Yuen your coach?
1019
01:19:36,600 --> 01:19:37,510
How long have you known him?
1020
01:19:48,120 --> 01:19:49,390
Do you like that girl?
1021
01:19:50,680 --> 01:19:51,790
You're not telling her?
1022
01:19:53,040 --> 01:19:56,550
That's not your style. Don't you stop at nothing?
1023
01:20:02,320 --> 01:20:03,430
No.
1024
01:20:03,880 --> 01:20:06,340
That's you and Cheong, not me.
1025
01:20:08,720 --> 01:20:11,550
I used to think it takes 1 0, 20, 30 years...
1026
01:20:12,040 --> 01:20:13,390
to learn to be a nice person.
1027
01:20:14,760 --> 01:20:17,320
And it takes only a second to be evil.
1028
01:20:19,560 --> 01:20:23,030
I finally understood that when I saw her.
1029
01:20:23,960 --> 01:20:26,910
One second would be enough to be a nice person,
1030
01:20:28,440 --> 01:20:29,790
if you're in love.
1031
01:20:31,600 --> 01:20:34,910
And love happens in that one second.
1032
01:20:43,680 --> 01:20:44,790
Aren't you coming back?
1033
01:20:49,440 --> 01:20:52,150
No, please tell Cheong for me.
1034
01:21:08,240 --> 01:21:09,790
We did it.
1035
01:21:17,640 --> 01:21:18,910
Dad, what are you doing?
1036
01:21:19,200 --> 01:21:20,590
That psycho came back and made trouble.
1037
01:21:20,760 --> 01:21:22,790
He bought some paint and made a mess.
1038
01:21:23,040 --> 01:21:24,230
That's what he did.
1039
01:21:25,320 --> 01:21:26,300
Why did he do that?
1040
01:21:26,680 --> 01:21:28,030
It's a revenge.
1041
01:21:28,240 --> 01:21:29,830
He said he was late.
1042
01:21:30,280 --> 01:21:31,830
He should have done it earlier.
1043
01:21:32,320 --> 01:21:35,150
He came back to get his revenge.
1044
01:21:35,440 --> 01:21:36,350
So narrow-minded.
1045
01:21:36,520 --> 01:21:38,270
Yes, he poured the paint everywhere.
1046
01:21:38,440 --> 01:21:41,190
From Tung Wan to the Peak. Isn't he crazy?
1047
01:21:41,760 --> 01:21:43,110
So merciless!
1048
01:21:45,440 --> 01:21:47,190
How could you say that?
1049
01:21:48,320 --> 01:21:51,670
Without him, we're not going to make it.
1050
01:21:52,560 --> 01:21:56,100
Without him, I wouldn't be drawn to normal people.
1051
01:21:57,560 --> 01:21:59,150
It doesn't have to be so painful.
1052
01:21:59,680 --> 01:22:01,550
My look is a bit weird today.
1053
01:22:01,840 --> 01:22:02,900
Why are your legs so wet?
1054
01:22:04,680 --> 01:22:07,140
Her water broke, the baby's coming!
1055
01:22:07,360 --> 01:22:09,510
Call the ambulance!
1056
01:22:26,680 --> 01:22:29,060
That psycho made a mess here, be careful!
1057
01:22:31,480 --> 01:22:32,150
Brother, are you okay?
1058
01:22:32,320 --> 01:22:34,670
Go ahead, never mind.
1059
01:22:36,800 --> 01:22:37,830
Tong, are you okay?
1060
01:22:38,000 --> 01:22:39,910
You guys go ahead!
1061
01:22:41,240 --> 01:22:42,430
You...
1062
01:22:45,760 --> 01:22:46,630
So exaggerated?
1063
01:22:56,360 --> 01:22:57,470
Relax...
1064
01:22:57,760 --> 01:23:00,030
Take a deep breath, we're almost there.
1065
01:23:04,280 --> 01:23:05,550
Seat back, buckle up.
1066
01:23:05,880 --> 01:23:06,750
Be quick.
1067
01:23:15,720 --> 01:23:17,350
Right, inhale deeply...
1068
01:23:18,120 --> 01:23:19,430
We are almost there.
1069
01:23:25,200 --> 01:23:26,180
Miss.
1070
01:23:28,120 --> 01:23:29,750
Don't do that, it's dangerous.
1071
01:23:30,880 --> 01:23:32,020
Stop bugging me.
1072
01:23:45,840 --> 01:23:59,430
"Love you forever."
1073
01:24:54,440 --> 01:24:58,790
"l know, I found you"
1074
01:24:59,480 --> 01:25:04,150
"No strength, to find another option"
1075
01:25:04,720 --> 01:25:08,750
"lf I can't find someone better"
1076
01:25:08,960 --> 01:25:11,910
"lt all seems like a game"
1077
01:25:12,600 --> 01:25:15,190
"Self-deception"
1078
01:25:17,040 --> 01:25:21,190
"lf we're to be together"
1079
01:25:22,200 --> 01:25:26,070
"We have to be courageous"
1080
01:25:26,320 --> 01:25:31,830
"It's because we have no confidence"
1081
01:25:32,400 --> 01:25:36,270
"That we treat love like a game"
1082
01:25:36,440 --> 01:25:38,710
"One life"
1083
01:25:38,880 --> 01:25:41,630
"Only you"
1084
01:25:41,880 --> 01:25:44,870
"life intoxicated"
1085
01:25:45,080 --> 01:25:47,070
"One word of love and you're there"
1086
01:25:47,240 --> 01:25:49,510
"This sounds too corny"
1087
01:25:49,680 --> 01:25:54,030
"You don't need to fall apart to get love"
1088
01:25:54,200 --> 01:25:56,910
"A lifetime is too far away,
but we want to have forever"
1089
01:25:57,040 --> 01:25:59,190
"Don't believe it's fated
even if you stay together"
1090
01:25:59,360 --> 01:26:04,070
"Have I no right, no fate so I must choose?"
1091
01:26:04,240 --> 01:26:06,390
"Who can see through us"
1092
01:26:06,600 --> 01:26:09,030
"And who can we see through"
1093
01:26:09,200 --> 01:26:11,230
"What I love most"
1094
01:26:11,440 --> 01:26:13,790
"Why can't it be predicted?"
1095
01:26:13,960 --> 01:26:16,910
"Asking for forever was
just a moment of weakness,"
1096
01:26:17,080 --> 01:26:19,150
"dreaming with you is safe"
1097
01:26:19,360 --> 01:26:21,740
"lf I were devoted, if I were dizzy,"
1098
01:26:21,960 --> 01:26:23,910
"I'm afraid life's too short"
1099
01:26:24,120 --> 01:26:27,190
"One love in a lifetime for warmth"
1100
01:26:27,400 --> 01:26:30,630
"We skirt around intimacy"
1101
01:26:30,800 --> 01:26:39,390
"lf we're steady, who wants to do that?"
74954