Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,200 --> 00:01:46,200
En la parte norte de China,
los emperadores Hui y Ching secuestrado;
2
00:01:46,200 --> 00:01:50,200
Y el príncipe Kang fue tomado como rehén.
3
00:01:50,200 --> 00:01:53,200
Prince Kang finalmente escapó y llego al sur para fundar...
4
00:01:53,220 --> 00:01:57,500
un imperio como el primer emperador
de la dinastía Sung del Sur.
5
00:01:57,400 --> 00:02:00,550
Esta imagen muestra cómo El príncipe Kang fue salvado por
6
00:02:00,580 --> 00:02:05,000
muchos patriotas y el desinterés que habia
en estos hombres fuertes.
7
00:02:06,000 --> 00:02:07,500
"El régimen anuncia que los Jin
8
00:02:09,100 --> 00:02:15,000
serán torturados hasta la muerte"
9
00:02:23,790 --> 00:02:23,830
Todo aquel que coopere con el Imperio Sung,
10
00:02:29,400 --> 00:02:30,900
Para salvar al príncipe Kang
11
00:02:30,900 --> 00:02:33,400
y restaurar el régimen Sung.
12
00:02:33,450 --> 00:02:35,000
Los Héroes han sido capturados por el jin ...
13
00:02:35,100 --> 00:02:36,500
y serán ejecutados.
14
00:02:36,600 --> 00:02:38,200
Hay que salvarlos de forma rápida.
15
00:02:38,600 --> 00:02:41,200
Héroe Shiu, por favor tome algunas personas y vaya en esa ruta
16
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
El héroe Guo, junto a mi y algunos otros...
17
00:02:42,450 --> 00:02:44,010
atacaremos el sitio de la ejecución de la carretera principal
18
00:02:44,200 --> 00:02:45,500
Atacaremos desde el frente y por detrás
19
00:02:45,500 --> 00:02:46,500
si
20
00:02:46,490 --> 00:02:48,020
Vamonos
21
00:03:07,980 --> 00:03:09,810
"Jin"
22
00:03:55,130 --> 00:03:58,500
Attack
23
00:04:12,980 --> 00:04:14,470
You reach Chiugou, go on
24
00:04:48,850 --> 00:04:51,080
Attack
25
00:04:58,630 --> 00:04:59,880
So you're Man Tiankuei...
26
00:04:59,880 --> 00:05:02,530
who dares to kill for the Jins
27
00:05:03,210 --> 00:05:06,900
You must be Bao Tingtian the flying axe
28
00:05:06,900 --> 00:05:09,360
I've heard of you since long
29
00:06:08,200 --> 00:06:10,960
Yin Tiansi, you treacherous villain
30
00:08:33,270 --> 00:08:34,930
Don't pursue him
31
00:08:35,640 --> 00:08:37,870
I must kill the villain today
32
00:08:37,870 --> 00:08:39,040
...why shouldn't I go after him?
33
00:08:39,040 --> 00:08:40,700
A large troop of Jin soldiers will arrive soon
34
00:08:40,700 --> 00:08:42,050
Let's retreat
35
00:08:45,490 --> 00:08:46,820
Come on
36
00:09:00,790 --> 00:09:02,400
The Jin soldiers are here. Let's go
37
00:09:41,880 --> 00:09:43,340
Your Majesty
38
00:09:43,340 --> 00:09:44,430
Arise
39
00:10:06,900 --> 00:10:09,120
Hero Man, some people stormed the execution area?
40
00:10:09,300 --> 00:10:10,100
Yes
41
00:10:10,100 --> 00:10:13,130
You have failed to guard it
42
00:10:16,460 --> 00:10:19,050
Your Majesty, of the nine prisoners
43
00:10:19,050 --> 00:10:21,170
they only freed one...
44
00:10:21,170 --> 00:10:22,910
and left the others
45
00:10:22,910 --> 00:10:25,490
They've been at a disadvantage
46
00:10:25,490 --> 00:10:28,870
Hero Man...
47
00:10:28,870 --> 00:10:32,120
the Jin have Prince Kang as hostage
48
00:10:32,120 --> 00:10:33,920
and are in an advantageous position
49
00:10:33,920 --> 00:10:36,210
It is a great responsibility to guard him
50
00:10:36,460 --> 00:10:38,220
...and it falls on you
51
00:10:38,460 --> 00:10:41,550
Don't worry, with him under my guard
52
00:10:41,550 --> 00:10:43,550
there'll be no problem
53
00:10:44,890 --> 00:10:46,890
Award hero Man 500 taels of gold...
54
00:10:46,890 --> 00:10:48,170
and 50 horses
55
00:10:48,170 --> 00:10:48,890
Yes
56
00:10:48,890 --> 00:10:50,360
Thank you, your Majesty
57
00:10:51,780 --> 00:10:54,070
Among the Princes of Sung,
58
00:10:54,070 --> 00:10:57,000
Prince Kang is the most smart
59
00:10:57,000 --> 00:11:01,210
The others are slow-witted and can cause no harm
60
00:11:01,380 --> 00:11:03,550
As long as we retain him
61
00:11:03,550 --> 00:11:05,130
We will sure win
62
00:11:05,130 --> 00:11:09,290
Why don't we just kill him?
63
00:11:10,200 --> 00:11:15,050
It is easy to conquer, but difficult to rule
64
00:11:15,050 --> 00:11:18,760
After we devour Sung,
65
00:11:18,760 --> 00:11:21,180
we have much use for him
66
00:11:21,180 --> 00:11:24,340
You wouldn't know about this
67
00:11:24,780 --> 00:11:26,180
Yes
68
00:12:06,120 --> 00:12:07,920
You can lie down and speak
69
00:12:10,090 --> 00:12:12,350
There are so many of you,
70
00:12:12,350 --> 00:12:14,280
how come you were wiped out?
71
00:12:14,830 --> 00:12:17,020
All have been killed
72
00:12:17,020 --> 00:12:18,890
Nine of us were captured
73
00:12:18,890 --> 00:12:22,230
and escorted to the execution site, I...
74
00:12:24,170 --> 00:12:26,030
We will go again
75
00:12:26,030 --> 00:12:28,350
Tell us about the situation in Jin
76
00:12:28,350 --> 00:12:31,100
We went in two groups
77
00:12:31,100 --> 00:12:32,980
I was in the first group
78
00:12:32,980 --> 00:12:35,410
Hero Ting Siu led us...
79
00:12:35,410 --> 00:12:37,900
and came to the river side
80
00:13:01,210 --> 00:13:03,210
Where are the boats?
81
00:13:03,210 --> 00:13:05,660
What? Only 2 rafts?
82
00:13:05,660 --> 00:13:09,100
The soldiers must have scared them off
83
00:13:09,100 --> 00:13:10,950
You're so bold
84
00:13:11,950 --> 00:13:14,180
Brother Ting, I think this person...
85
00:13:14,180 --> 00:13:15,940
is the River Dragon of Jin
86
00:13:15,940 --> 00:13:18,220
You really know me
87
00:14:42,080 --> 00:14:43,870
Quickly
88
00:14:50,180 --> 00:14:52,280
Quickly
89
00:15:08,190 --> 00:15:12,120
Come...
90
00:17:38,750 --> 00:17:40,770
Let's go
91
00:17:59,440 --> 00:18:02,510
These two hiding in burrow and trunk...
92
00:18:02,510 --> 00:18:04,130
are the villainous pair
93
00:18:04,130 --> 00:18:06,800
They, the River Dragon, Fire Demon Lui,
94
00:18:06,800 --> 00:18:09,540
...and Golden Demon are Man Tiankuei's henchmen
95
00:18:09,540 --> 00:18:13,440
They are so-called Five great fighters
96
00:18:14,960 --> 00:18:17,950
Golden Demon has been killed by me;
97
00:18:18,490 --> 00:18:21,610
But Lui's fire bomb is the most difficult to deal with
98
00:18:21,800 --> 00:18:23,360
After you met with hero Tseng...
99
00:18:23,360 --> 00:18:25,590
did you run into him?
100
00:18:25,590 --> 00:18:28,120
The seven of us escaped to a village
101
00:18:28,120 --> 00:18:31,040
and ran into hero Tseng and his men
102
00:18:31,040 --> 00:18:32,120
We were about to tell...
103
00:18:32,300 --> 00:18:34,430
hero Tseng what had happened...
104
00:18:34,430 --> 00:18:37,630
when Lui and Golden Demon came with their men
105
00:18:49,790 --> 00:18:50,750
Hero Tseng
106
00:18:50,750 --> 00:18:53,990
Brother Gau, just the few of you?
107
00:18:53,990 --> 00:18:54,720
Where are all the others?
108
00:18:54,720 --> 00:18:56,050
They were all killed
109
00:18:56,050 --> 00:18:57,360
Somebody's here
110
00:18:57,360 --> 00:18:58,700
Could it be...
111
00:19:28,800 --> 00:19:30,520
Retreat...
112
00:22:06,520 --> 00:22:08,420
We had been taken to jail and...
113
00:22:08,420 --> 00:22:11,820
following day sent over to the execution ground
114
00:22:11,820 --> 00:22:14,120
They were all killed one by one
115
00:22:14,120 --> 00:22:15,820
I never even dreamt that...
116
00:22:15,820 --> 00:22:17,610
I could escape
117
00:22:17,610 --> 00:22:19,720
They were all killed
118
00:22:22,400 --> 00:22:23,760
That means...
119
00:22:23,760 --> 00:22:26,530
so many heroes have sacrificed their lives
120
00:22:26,530 --> 00:22:30,580
but still don't know where Prince Kang is confined
121
00:22:30,580 --> 00:22:32,840
Not really. Someone has found out...
122
00:22:32,840 --> 00:22:34,130
the place where Prince Kang has been confined
123
00:22:34,350 --> 00:22:36,080
When we were in prison,
124
00:22:36,080 --> 00:22:38,340
few other heroes were captured there
125
00:22:38,340 --> 00:22:39,470
One of them...
126
00:22:39,470 --> 00:22:41,450
was almost tortured to death
127
00:22:41,450 --> 00:22:43,420
He happened to lie next to me
128
00:22:43,420 --> 00:22:46,690
He told me about an unguarded secret passage
129
00:22:46,690 --> 00:22:48,920
that'd lead to the place where Prince Kang was confined
130
00:22:48,920 --> 00:22:51,300
Where's this secret passage?
131
00:22:51,300 --> 00:22:53,970
I don't know who this hero was
132
00:22:53,970 --> 00:22:56,130
But as he spoke...
133
00:22:56,130 --> 00:22:58,760
he used his nail to draw the passage on my back
134
00:22:58,760 --> 00:23:00,300
Please have a look
135
00:23:03,410 --> 00:23:04,260
You will see...
136
00:23:04,260 --> 00:23:06,430
some bruise marks on my back
137
00:23:06,600 --> 00:23:07,770
These indicate places where fights took place,
138
00:23:07,770 --> 00:23:10,430
and many heroes died there
139
00:23:10,430 --> 00:23:12,980
The right path leads to the hill
140
00:23:12,980 --> 00:23:15,680
Only hunters take it, and it is unguarded
141
00:23:16,320 --> 00:23:19,490
If this is the way to where Prince Kang is confined
142
00:23:19,490 --> 00:23:21,110
how come no one is guarding it?
143
00:23:21,530 --> 00:23:24,450
That path will lead to a cliff
144
00:23:24,630 --> 00:23:27,200
There's an abandoned bridge between the two cliffs
145
00:23:27,200 --> 00:23:29,790
The hero said that only the one with great...
146
00:23:29,790 --> 00:23:32,290
lifting skills can cross it
147
00:23:32,470 --> 00:23:33,700
A person with great lifting skills...
148
00:23:33,700 --> 00:23:35,430
Yes, he urged me to go find...
149
00:23:35,430 --> 00:23:37,130
the loner thief
150
00:23:37,130 --> 00:23:39,400
Yian Luyan
151
00:23:39,400 --> 00:23:42,170
Apart from him, nobody can help
152
00:23:46,450 --> 00:23:49,350
Yian is a burglar...
153
00:23:49,350 --> 00:23:51,480
and has no contact with us
154
00:23:51,480 --> 00:23:54,060
Besides, nobody knows...
155
00:23:54,060 --> 00:23:55,950
his whereabouts
156
00:23:55,950 --> 00:23:57,100
I know
157
00:23:57,100 --> 00:23:59,680
He runs an antique shop in Xinlung town
158
00:23:59,860 --> 00:24:01,690
I have met him once
159
00:24:02,040 --> 00:24:04,050
I'll go and find him
160
00:24:04,050 --> 00:24:07,020
He was defeated by my teacher a few years ago
161
00:24:07,260 --> 00:24:10,360
Owing to his good lifting skill my teacher released him
162
00:24:10,540 --> 00:24:12,360
I was there
163
00:24:12,540 --> 00:24:14,470
Maybe for old times' sake, he will help
164
00:24:24,660 --> 00:24:26,380
We'll go to the cliff and look around...
165
00:24:26,380 --> 00:24:27,420
to see if we can think of other ways
166
00:24:27,420 --> 00:24:28,730
Alright...
167
00:24:32,030 --> 00:24:36,070
Bao and his men came to rob the prisoner today
168
00:24:36,070 --> 00:24:38,260
Although they didn't gain anything,
169
00:24:38,260 --> 00:24:40,810
we lost quite a number of men
170
00:24:40,810 --> 00:24:43,370
and the kungfu expert like Golden Demon
171
00:24:43,780 --> 00:24:47,440
I think they will try again
172
00:24:48,350 --> 00:24:51,780
Brother Man, they'll just die for nothing
173
00:24:51,780 --> 00:24:53,070
Prince Kang is confined here
174
00:24:53,070 --> 00:24:55,070
How can they save him?
175
00:24:55,070 --> 00:24:57,820
Right. There's only one way up hill
176
00:24:57,820 --> 00:25:00,050
and it is also where the Jin troops camp
177
00:25:00,050 --> 00:25:02,920
Hundreds of thousands of Sung soldiers...
178
00:25:02,920 --> 00:25:04,200
still won't be able to come through
179
00:25:04,200 --> 00:25:06,100
So how can these people do it?
180
00:25:06,870 --> 00:25:10,530
However, the cliff at the back is left unguarded
181
00:25:10,530 --> 00:25:13,800
There? Unless it's a bird
182
00:25:14,780 --> 00:25:18,140
If there's someone with great lifting skill
183
00:25:18,140 --> 00:25:20,840
Speaking of people with great lifting skill
184
00:25:20,840 --> 00:25:22,740
I know one
185
00:25:23,580 --> 00:25:25,100
Yian Luyan?
186
00:25:25,100 --> 00:25:26,180
Yes
187
00:25:26,180 --> 00:25:27,320
Do you know where he is?
188
00:25:27,320 --> 00:25:29,290
Yes, he's at the Xinlung Town
189
00:25:29,290 --> 00:25:31,080
We need some help here
190
00:25:31,080 --> 00:25:33,360
It would be nice if he's here
191
00:25:35,260 --> 00:25:37,780
Only if he agrees to come
192
00:25:38,020 --> 00:25:39,720
If he doesn't,
193
00:25:39,720 --> 00:25:42,270
he may be used by the enemy
194
00:25:42,270 --> 00:25:44,800
You know what should be done?
195
00:25:44,800 --> 00:25:45,870
Yes
196
00:25:45,870 --> 00:25:48,760
I'm leaving and will be back soon
197
00:26:43,260 --> 00:26:45,660
The bridge is disintegrating and in bad shape
198
00:26:45,660 --> 00:26:49,790
Unless someone is lighter than this stone
199
00:26:49,790 --> 00:26:54,000
otherwise anyone who comes this way...
200
00:26:54,860 --> 00:26:57,210
will surely die
201
00:27:54,950 --> 00:27:57,200
These are good
202
00:28:00,110 --> 00:28:01,660
Sir...
203
00:28:02,380 --> 00:28:04,470
I'm looking for my brother
204
00:28:04,980 --> 00:28:06,440
You are mistaken
205
00:28:06,440 --> 00:28:08,440
Your brother is not here
206
00:28:08,780 --> 00:28:11,000
I'm here for my brother
207
00:28:11,000 --> 00:28:12,810
He's in the antique shop in the Xinlung Town
208
00:28:14,090 --> 00:28:16,340
"Antique shop"
209
00:28:17,470 --> 00:28:22,150
Alright... then your brother must have a name
210
00:28:22,150 --> 00:28:25,220
Naturally; he's called Yian Luyan
211
00:28:31,070 --> 00:28:32,900
Sir, something has come up in the shop
212
00:28:32,900 --> 00:28:35,160
please come again tomorrow
213
00:28:35,160 --> 00:28:37,160
I'm sorry...
214
00:28:42,750 --> 00:28:43,920
Oh, my dear sir
215
00:28:43,920 --> 00:28:45,350
How can you...
216
00:28:45,350 --> 00:28:47,280
mess around with sir's name?
217
00:28:47,850 --> 00:28:49,720
Why not?
218
00:28:49,720 --> 00:28:51,220
That's what he's called
219
00:28:53,060 --> 00:28:56,790
Sir, it seems you're a novice in the boxer world
220
00:28:57,980 --> 00:28:58,960
Close the door
221
00:28:58,960 --> 00:29:00,220
Okay
222
00:29:01,540 --> 00:29:04,200
Come, follow me... this way
223
00:29:13,360 --> 00:29:14,480
You are...
224
00:29:14,480 --> 00:29:17,780
Master Yian, he claimed to be your brother
225
00:29:19,640 --> 00:29:21,910
It's you, Little Bat
226
00:29:21,910 --> 00:29:23,080
How come you are here?
227
00:29:23,560 --> 00:29:26,990
Brother, it's good that you recognize me
228
00:29:27,830 --> 00:29:30,460
Good, you're quite grown up
229
00:29:30,460 --> 00:29:33,630
I'll see how much you've learnt from teacher
230
00:29:34,170 --> 00:29:36,100
Wang, please attend the counter
231
00:29:36,100 --> 00:29:37,030
there's no business for you here
232
00:29:37,030 --> 00:29:37,750
Yes
233
00:29:37,750 --> 00:29:39,000
Come
234
00:29:58,060 --> 00:30:01,110
Not bad. You're half as good as teacher
235
00:30:01,110 --> 00:30:03,110
and 70-80 percent of mine
236
00:30:03,110 --> 00:30:04,450
You've overpraised me
237
00:30:06,450 --> 00:30:08,000
How is teacher keeping?
238
00:30:08,450 --> 00:30:11,790
Well, he passed away
239
00:30:16,360 --> 00:30:19,970
Brother, with teacher passing away...
240
00:30:19,970 --> 00:30:21,400
you must be glad, is it?
241
00:30:25,890 --> 00:30:27,310
Of course not
242
00:30:27,310 --> 00:30:29,610
You've found me
243
00:30:29,610 --> 00:30:31,020
At least you've got a place to settle down
244
00:30:31,020 --> 00:30:32,660
Stay here first
245
00:30:32,660 --> 00:30:35,410
You may have riches and glory coming to you
246
00:30:35,660 --> 00:30:39,420
Brother, when teacher was dying...
247
00:30:39,420 --> 00:30:43,060
he had a few words for you
248
00:30:43,600 --> 00:30:45,740
What did he say?
249
00:30:45,740 --> 00:30:50,090
Teacher said that he mistook you as his student
250
00:30:50,090 --> 00:30:52,770
He never guessed that you'd later take to crime
251
00:30:52,770 --> 00:30:55,280
That's why he asked me...
252
00:30:55,280 --> 00:30:56,830
to watch over you after he died
253
00:30:57,040 --> 00:30:59,350
And not allow you to consort with gangsters...
254
00:30:59,350 --> 00:31:01,220
going around stealing things
255
00:31:02,110 --> 00:31:05,010
Teacher must be confused
256
00:31:06,690 --> 00:31:08,380
When I was here just now
257
00:31:08,380 --> 00:31:10,560
you were talking with your friend
258
00:31:11,210 --> 00:31:12,780
How come he hid himself...
259
00:31:12,990 --> 00:31:14,420
as soon as he knew that someone was here?
260
00:31:14,780 --> 00:31:17,460
He must be a bad guy
261
00:31:19,640 --> 00:31:20,820
Let me have a look
262
00:31:21,030 --> 00:31:22,880
and stop him from coming again
263
00:31:22,880 --> 00:31:24,170
Nonsense
264
00:31:31,890 --> 00:31:35,580
Little Bat, I suppose your kungfu is as good as mine
265
00:31:38,390 --> 00:31:40,240
Even better
266
00:31:40,240 --> 00:31:42,880
We are like brothers. Does it matter...
267
00:31:42,880 --> 00:31:44,660
whose kungfu is better?
268
00:31:45,800 --> 00:31:47,590
Of course it does
269
00:31:47,590 --> 00:31:50,290
If yours is better than mine...
270
00:31:50,290 --> 00:31:52,560
how can I manage you?
271
00:31:52,560 --> 00:31:55,630
You haven't changed since you were small
272
00:31:55,630 --> 00:31:58,610
Who's he?
273
00:31:58,610 --> 00:31:59,900
Oh, him
274
00:31:59,900 --> 00:32:02,280
This is the one who will bring us...
275
00:32:02,280 --> 00:32:04,210
riches and glory as I said before
276
00:32:05,550 --> 00:32:09,510
Master Yian, someone wants to see you
277
00:32:11,900 --> 00:32:15,090
He's sneaky, can't be a good guy
278
00:32:21,520 --> 00:32:24,140
Go away, you are not welcome in here
279
00:32:25,870 --> 00:32:26,860
Go away
280
00:32:29,340 --> 00:32:31,720
Such swift movements!
281
00:32:31,720 --> 00:32:33,350
Who are you?
282
00:32:33,350 --> 00:32:35,580
I'm the brother of the one you are looking for
283
00:32:40,150 --> 00:32:41,810
You're Hero Bao
284
00:32:41,810 --> 00:32:43,390
Come in and have a seat
285
00:32:54,420 --> 00:32:58,830
Wang San, you were in the boxer world before
286
00:32:58,830 --> 00:33:01,160
now you are a cashier
287
00:33:01,160 --> 00:33:02,330
Don't you recognize me?
288
00:33:03,240 --> 00:33:04,730
Well...
289
00:33:08,780 --> 00:33:12,150
Boss Yian, are you still in the stealing business?
290
00:33:12,490 --> 00:33:14,750
Not anymore for few years
291
00:33:14,750 --> 00:33:17,170
That's good
292
00:33:17,170 --> 00:33:18,710
There's something which only you can do
293
00:33:18,960 --> 00:33:20,420
You have to come with me
294
00:33:20,420 --> 00:33:22,050
You seem to be in quite a hurry
295
00:33:22,050 --> 00:33:23,650
Alright, you settle down first
296
00:33:23,650 --> 00:33:25,230
We'll talk about it later
297
00:33:25,230 --> 00:33:27,630
No, it's urgent
298
00:33:27,630 --> 00:33:29,220
Then we'll talk on the way
299
00:33:29,220 --> 00:33:30,530
We'll set off immediately
300
00:33:30,530 --> 00:33:32,510
My dear sir, where are you going?
301
00:33:32,510 --> 00:33:35,890
We are going to save lives
302
00:33:35,890 --> 00:33:36,900
Save Prince Kang?
303
00:33:36,900 --> 00:33:38,140
Yes
304
00:33:42,380 --> 00:33:43,850
Who's behind the partition?
305
00:33:46,990 --> 00:33:48,540
Fire Demon Lui?
306
00:33:49,190 --> 00:33:51,880
Boss Yian, you haven't changed
307
00:33:51,880 --> 00:33:54,260
you are still messing with the Jins
308
00:33:55,230 --> 00:33:56,700
Hero Bao
309
00:34:08,140 --> 00:34:10,840
Don't shoot the fire bomb, I'll deal with him
310
00:34:38,710 --> 00:34:40,330
Hero Bao, catch it
311
00:35:04,400 --> 00:35:06,900
Don't shoot the fire bomb,
312
00:35:06,900 --> 00:35:07,590
the antiques here cost a lot
313
00:35:07,590 --> 00:35:08,720
If you catch Bao,
314
00:35:08,720 --> 00:35:11,190
you will get a much bigger reward
315
00:36:12,030 --> 00:36:13,260
Who are you?
316
00:36:13,260 --> 00:36:14,380
I've told you
317
00:36:14,560 --> 00:36:16,660
I'm the brother of Yian Luyan
318
00:36:20,040 --> 00:36:23,610
But I don't get it
319
00:36:23,610 --> 00:36:27,300
When my teacher died, he told me to watch over him
320
00:36:27,300 --> 00:36:29,950
If he does evil things again
321
00:36:29,950 --> 00:36:31,710
I'll settle with him
322
00:36:31,710 --> 00:36:34,270
You know he's conspiring with the Jins?
323
00:36:34,850 --> 00:36:38,220
I've heard everything you've said
324
00:36:38,690 --> 00:36:41,590
Then you know we are going to rescue Prince Kang?
325
00:36:57,430 --> 00:36:59,470
If you want to rescue Prince Kang
326
00:36:59,470 --> 00:37:01,790
...this will come in very handy
327
00:37:01,790 --> 00:37:04,070
"Gold Medallion of Jin"
328
00:37:05,250 --> 00:37:07,600
We know there's a secret passage
329
00:37:07,820 --> 00:37:10,810
but only a person with great lifting skill can cross it
330
00:37:11,660 --> 00:37:13,760
That's why we are coming to look for your brother
331
00:37:13,760 --> 00:37:15,550
Now that he's dead
332
00:37:17,860 --> 00:37:20,700
There's one whose lifting skill is better than his
333
00:37:20,700 --> 00:37:22,130
Who?
334
00:37:24,000 --> 00:37:25,440
Me
335
00:37:38,020 --> 00:37:41,490
It looks that's the bridge in front of us
336
00:38:02,340 --> 00:38:03,890
That's right, that's the bridge
337
00:38:04,440 --> 00:38:05,670
According to what the friend said
338
00:38:05,670 --> 00:38:07,780
the bridge is decayed and we shouldn't cross it
339
00:38:07,780 --> 00:38:08,930
Let me try
340
00:38:08,930 --> 00:38:10,980
If it can support one man's weight
341
00:38:10,980 --> 00:38:12,570
we can cross it separately
342
00:38:12,570 --> 00:38:13,650
Be careful, Ma
343
00:38:13,650 --> 00:38:14,710
Okay
344
00:38:19,360 --> 00:38:20,940
Take light steps
345
00:38:45,080 --> 00:38:46,370
How about it?
346
00:38:46,920 --> 00:38:48,280
Fine
347
00:39:54,370 --> 00:39:57,150
Hero Shiu, you can't go
348
00:39:57,150 --> 00:39:59,710
Hero Ma, he...
349
00:39:59,710 --> 00:40:01,720
That friend is right
350
00:40:01,720 --> 00:40:04,760
Only one who's got great lifting skills can cross it
351
00:40:04,760 --> 00:40:07,050
Brother Gau, amongst the five of us
352
00:40:07,050 --> 00:40:10,030
...my lifting skill is the best; let me try
353
00:40:10,030 --> 00:40:12,460
Hero Chang, why don't we wait...
354
00:40:12,460 --> 00:40:14,260
until Yian is here
355
00:40:14,260 --> 00:40:15,960
If we need to rely on...
356
00:40:15,960 --> 00:40:17,910
people like Yian to save Prince Kang
357
00:40:17,910 --> 00:40:19,900
We have no face
358
00:40:19,900 --> 00:40:22,580
But the friend just said...
359
00:40:22,580 --> 00:40:23,900
He is walking too slow
360
00:40:23,900 --> 00:40:26,750
You've got to hold breath and walk fast
361
00:40:26,750 --> 00:40:29,340
Hero Chang, be careful
362
00:40:29,340 --> 00:40:30,420
I know
363
00:40:54,410 --> 00:40:56,080
My turn now
364
00:40:56,080 --> 00:40:57,570
Hero Shiu
365
00:40:57,750 --> 00:41:02,040
Both of you are renowned swordsmen
366
00:41:02,040 --> 00:41:03,990
but the lifting skill is not your specialty
367
00:41:03,990 --> 00:41:06,930
Hero Shiu, it isn't your specialty either
368
00:41:06,930 --> 00:41:09,220
Yes, but you look
369
00:41:09,220 --> 00:41:12,230
The middle of the bridge has already fallen
370
00:41:12,230 --> 00:41:14,450
Maybe I can succeed with some luck
371
00:41:15,640 --> 00:41:17,590
Hero Shiu, don't risk it
372
00:41:17,590 --> 00:41:19,030
The bridge cannot support three
373
00:41:19,030 --> 00:41:20,760
You can't come on it
374
00:41:23,610 --> 00:41:25,670
Remember, if anything happens to me
375
00:41:25,670 --> 00:41:27,300
you can't try crossing it
376
00:41:27,300 --> 00:41:29,810
If Hero Bao can't invite Yian here
377
00:41:29,810 --> 00:41:33,540
You must tell him not to despise it
378
00:42:31,940 --> 00:42:34,270
According to you...
379
00:42:34,270 --> 00:42:37,250
someone tried to come from the back cliff this morning
380
00:42:37,250 --> 00:42:39,340
Yes, I heard someone shouting
381
00:42:39,340 --> 00:42:41,600
and I noticed there were movements
382
00:42:41,600 --> 00:42:44,390
At least two men fell from the bridge
383
00:42:45,890 --> 00:42:47,920
Let them come
384
00:42:47,920 --> 00:42:50,860
It'd be less exhausting than...
385
00:42:50,860 --> 00:42:53,290
if they attacked from the main road
386
00:42:56,890 --> 00:43:02,040
But we still should be careful
387
00:43:02,510 --> 00:43:04,560
You continue to keep watch
388
00:43:04,730 --> 00:43:09,300
I have ordered the villainous pair to keep guard
389
00:43:09,300 --> 00:43:12,850
Even if some one got through
390
00:43:12,850 --> 00:43:16,210
They can't escape our ambush
391
00:43:51,160 --> 00:43:53,410
Well, is our guest alright?
392
00:43:53,660 --> 00:43:56,420
Yes, he has been reading all day
393
00:43:56,420 --> 00:43:59,550
The prince sent him something...
394
00:43:59,550 --> 00:44:01,450
and he gladly accepted
395
00:44:02,370 --> 00:44:03,450
Guard him well
396
00:44:03,660 --> 00:44:04,900
Yes
397
00:44:06,890 --> 00:44:09,200
Go down the hill
398
00:44:09,200 --> 00:44:12,230
and get the villainous pair to see me
399
00:44:12,230 --> 00:44:13,610
Yes
400
00:44:57,720 --> 00:45:00,280
Someone attempted to get through here;
401
00:45:00,280 --> 00:45:01,760
And though they failed...
402
00:45:01,760 --> 00:45:03,490
we'd better be careful
403
00:45:03,490 --> 00:45:04,280
Yes
404
00:45:04,280 --> 00:45:06,730
You wait here
405
00:45:06,730 --> 00:45:10,230
And if anyone comes...
406
00:45:10,230 --> 00:45:12,390
he'll walk right into a trap
407
00:45:12,390 --> 00:45:13,430
Yes
408
00:46:05,270 --> 00:46:06,920
You've been here
409
00:46:10,000 --> 00:46:13,090
Where are the others?
410
00:46:14,730 --> 00:46:16,200
What's the matter?
411
00:46:16,600 --> 00:46:19,290
They're dead unfortunately
412
00:46:20,010 --> 00:46:21,290
Isn't this the road...
413
00:46:21,290 --> 00:46:23,290
left unguarded by the enemy?
414
00:46:23,290 --> 00:46:25,440
They didn't die from enemy attack
415
00:46:25,440 --> 00:46:26,940
They died because...
416
00:46:26,940 --> 00:46:29,750
of crossing the treacherous bridge
417
00:46:29,750 --> 00:46:31,480
Why didn't you wait for me?
418
00:46:32,180 --> 00:46:33,970
Where's Yian?
419
00:46:33,970 --> 00:46:36,250
He conspired with the Jins
420
00:46:36,250 --> 00:46:38,980
He and Fire Demon Lui were killed by us
421
00:46:38,980 --> 00:46:41,220
Before hero Shiu crossed the bridge
422
00:46:41,220 --> 00:46:42,620
He instructed us...
423
00:46:42,620 --> 00:46:44,110
to wait for you here
424
00:46:44,110 --> 00:46:45,790
If Yian comes,
425
00:46:45,790 --> 00:46:47,760
we could still attempt to cross the bridge
426
00:46:47,760 --> 00:46:50,240
Otherwise we needn't take the risk
427
00:46:50,240 --> 00:46:52,100
That place is impenetrable
428
00:46:52,100 --> 00:46:53,600
What does this mean?
429
00:46:53,600 --> 00:46:56,560
We have to try even if it means death
430
00:46:56,560 --> 00:46:58,130
Brother Bao
431
00:47:00,510 --> 00:47:01,910
This is not right
432
00:47:01,910 --> 00:47:04,110
People must live to do great things
433
00:47:04,110 --> 00:47:05,850
What good if they are dead?
434
00:47:06,800 --> 00:47:09,940
If none of you will go, I'll go alone
435
00:47:10,520 --> 00:47:12,140
Who says I'm not going?
436
00:47:13,990 --> 00:47:15,110
This is...
437
00:47:16,200 --> 00:47:17,920
I forgot to introduce
438
00:47:17,920 --> 00:47:20,430
This is little Bat
439
00:47:20,430 --> 00:47:22,520
He is the junior brother of Yian
440
00:47:22,520 --> 00:47:24,820
This is Gau Shun
441
00:47:24,990 --> 00:47:28,160
He risked his life trying to save Prince Kang
442
00:47:28,160 --> 00:47:29,900
He found out this route
443
00:47:29,900 --> 00:47:31,310
Hero Bat
444
00:47:31,310 --> 00:47:35,060
This is hero Yung Fu, Yung Yi; they are brothers
445
00:47:35,750 --> 00:47:38,580
Brother Bao, if hero Bat...
446
00:47:38,580 --> 00:47:40,450
is Yian's brother
447
00:47:40,450 --> 00:47:43,220
His lifting skill must be good
448
00:47:43,720 --> 00:47:46,180
He is better than Yian
449
00:47:46,360 --> 00:47:47,430
That's good then
450
00:47:47,430 --> 00:47:50,150
We are not cowards, you see
451
00:47:50,150 --> 00:47:53,160
But it is meaningless to die for nothing
452
00:47:53,160 --> 00:47:54,850
In any case we have to wait for you
453
00:47:54,850 --> 00:47:56,630
and inform you of the terrain ahead
454
00:47:56,630 --> 00:47:58,960
Right, let's go now
455
00:47:58,960 --> 00:48:02,540
Be patient, we can't see clearly in the dark
456
00:48:02,540 --> 00:48:04,960
Besides, you have come a long way
457
00:48:04,960 --> 00:48:06,310
and should rest
458
00:48:06,310 --> 00:48:07,740
Let's wait till dawn
459
00:48:07,740 --> 00:48:10,330
and make sure we're refreshed
460
00:49:42,960 --> 00:49:44,430
Hero Chang and the other two...
461
00:49:44,670 --> 00:49:46,740
fell over from here
462
00:49:48,010 --> 00:49:49,180
Little Bat
463
00:49:49,180 --> 00:49:50,380
It's your show
464
00:50:03,330 --> 00:50:04,730
What do you think?
465
00:50:04,730 --> 00:50:07,650
No one has made it across on the top
466
00:50:07,900 --> 00:50:11,290
Even my brother couldn't make it
467
00:50:11,290 --> 00:50:14,360
Prince Kang is kept in that big house over there
468
00:50:15,720 --> 00:50:17,730
I'll have to try
469
00:50:20,910 --> 00:50:22,080
You can't go
470
00:50:22,080 --> 00:50:23,130
If we wait here
471
00:50:23,130 --> 00:50:25,130
Will Prince Kang be free?
472
00:50:25,130 --> 00:50:27,140
Of course not
473
00:50:27,140 --> 00:50:28,850
We have to make it across
474
00:50:30,820 --> 00:50:33,290
But you said no one can do
475
00:50:33,290 --> 00:50:34,520
I am saying
476
00:50:34,520 --> 00:50:36,610
No one has made it across the bridge on the top
477
00:50:36,610 --> 00:50:38,380
Isn't it the same?
478
00:50:38,380 --> 00:50:39,980
No
479
00:50:40,190 --> 00:50:41,850
If we can't cross the bridge on the top
480
00:50:41,850 --> 00:50:44,630
We can go under the bridge
481
00:50:54,310 --> 00:50:55,840
I need a rope
482
00:51:05,720 --> 00:51:07,750
Be careful
483
00:55:27,250 --> 00:55:28,500
Let's go
484
00:55:39,500 --> 00:55:40,760
Retreat
485
00:56:19,620 --> 00:56:20,960
We crossed the bridge,
486
00:56:21,140 --> 00:56:23,330
but we alarmed the Jin soldiers
487
00:56:23,330 --> 00:56:25,900
What should we do?
488
00:56:28,880 --> 00:56:33,210
It's difficult to storm the big house
489
00:56:33,210 --> 00:56:36,840
It'd be easier to attack from the inside
490
00:56:37,090 --> 00:56:38,620
Stop joking
491
00:56:38,620 --> 00:56:39,660
We're not even inside yet
492
00:56:39,660 --> 00:56:41,240
How can we attack from the inside?
493
00:56:41,240 --> 00:56:43,250
We'll sneak in
494
00:56:44,400 --> 00:56:45,650
Sneak in?
495
00:56:45,900 --> 00:56:47,960
Don't think I am joking
496
00:56:47,960 --> 00:56:50,130
I said sneak in
497
00:56:50,670 --> 00:56:54,000
Brother Bao, how does Man's kungfu compare to yours?
498
00:56:54,000 --> 00:56:56,940
I won't lose if we fight one on one
499
00:56:56,940 --> 00:56:58,390
This is it then
500
00:56:58,390 --> 00:57:01,170
If we can sneak in
501
00:57:01,170 --> 00:57:03,380
we won't be disadvantaged
502
00:57:03,870 --> 00:57:06,380
Of the five fighters under Man
503
00:57:06,380 --> 00:57:07,880
Four have died
504
00:57:07,880 --> 00:57:09,810
River Dragon may not be at the cliff
505
00:57:09,810 --> 00:57:11,810
So how do we sneak in?
506
00:57:11,810 --> 00:57:13,380
All depends on this
507
00:57:15,460 --> 00:57:19,120
According to my plan
508
00:57:19,120 --> 00:57:22,180
We need a fearless hero to succeed
509
00:57:22,390 --> 00:57:23,330
I am not afraid to die
510
00:57:23,330 --> 00:57:25,860
No... we have great need for you
511
00:57:26,710 --> 00:57:29,000
If it were not for hero Bao and you all
512
00:57:29,000 --> 00:57:30,900
I would have been executed
513
00:57:30,900 --> 00:57:32,590
I've got my life back
514
00:57:34,880 --> 00:57:39,520
Brother Gau, you are not afraid of death; What a hero!
515
00:57:39,520 --> 00:57:41,580
What's your plan?
516
00:57:41,580 --> 00:57:43,240
You and your brother go to the river side immediately
517
00:57:43,240 --> 00:57:45,940
You prepare a raft for Prince Kang to cross the river
518
00:57:45,940 --> 00:57:47,940
You're confident that you can save Prince Kang?
519
00:57:49,460 --> 00:57:50,950
That's what I hope
520
00:57:52,360 --> 00:57:53,800
Go
521
00:58:14,750 --> 00:58:16,350
"Jins"
522
00:58:32,540 --> 00:58:34,130
Stand still
523
00:58:36,310 --> 00:58:38,560
There's no trespassing on the military site
524
00:58:40,250 --> 00:58:41,810
By the order of the royal guard Lui
525
00:58:41,810 --> 00:58:43,310
I have to see the prince
526
00:58:43,310 --> 00:58:45,410
Who are you? And who is he?
527
00:58:46,030 --> 00:58:48,040
The prince has posted a reward for him
528
00:58:48,040 --> 00:58:49,370
He's Bao Tingtian
529
00:58:49,590 --> 00:58:51,990
Show me, this is a great merit
530
00:58:52,320 --> 00:58:53,760
Go
531
00:59:31,250 --> 00:59:34,750
Your Majesty, Brother Lui has got Bao Tingtian
532
00:59:34,750 --> 00:59:36,930
and ordered me to bring him back for a reward
533
00:59:39,640 --> 00:59:43,930
You can't fool me
534
00:59:43,930 --> 00:59:45,130
Take all of them
535
00:59:45,130 --> 00:59:48,500
Brother Lui did have a doubt that you mightn't believe
536
00:59:48,740 --> 00:59:50,500
That's why he asked me to bring this gold medal along
537
00:59:51,830 --> 00:59:55,490
Hero Lui must have been killed
538
00:59:55,490 --> 00:59:58,120
How can you fool me...
539
00:59:58,120 --> 01:00:01,280
with such tricks? Take them all
540
01:00:01,280 --> 01:00:01,790
Yes
541
01:00:01,790 --> 01:00:04,460
Your Majesty, what I've said is true
542
01:00:10,100 --> 01:00:13,190
How dare you use hero Bao to come for a reward!
543
01:01:12,430 --> 01:01:14,930
You traitor
544
01:01:14,930 --> 01:01:16,460
I'll kill you
545
01:01:32,120 --> 01:01:34,180
I'm being chased by people on one hand
546
01:01:34,180 --> 01:01:36,280
...and yet you don't trust me
547
01:01:43,930 --> 01:01:45,820
Don't be overjoyed
548
01:01:45,820 --> 01:01:48,320
How do I know he's Bao Tingtian?
549
01:01:48,900 --> 01:01:50,890
Of course you wouldn't know him
550
01:01:50,890 --> 01:01:52,890
But if I showed him to master Man
551
01:01:52,890 --> 01:01:54,700
He'll know right away
552
01:01:57,880 --> 01:02:01,050
Alright, prepare the horses
553
01:02:01,050 --> 01:02:02,360
Yes
554
01:02:07,020 --> 01:02:08,310
Follow me
555
01:02:27,810 --> 01:02:29,240
Your Majesty
556
01:02:32,630 --> 01:02:36,980
Master Man, please see if he's Bao Tingtian
557
01:02:36,980 --> 01:02:38,480
Bao Tingtian
558
01:02:38,480 --> 01:02:39,850
Man Tiankuei
559
01:02:42,940 --> 01:02:47,120
Bao Tingtian, you have your day
560
01:02:47,120 --> 01:02:51,690
Master Man, I'm the brother of Yian Luyan
561
01:02:52,730 --> 01:02:55,590
Master Lui caught him
562
01:02:55,590 --> 01:02:58,400
and ordered me to bring him to the Jin camp
563
01:03:00,570 --> 01:03:02,460
Is he really Bao Tingtian?
564
01:03:02,460 --> 01:03:03,590
Yes
565
01:03:03,590 --> 01:03:07,600
Master Man, this is his axe
566
01:04:58,140 --> 01:04:59,580
Ask them to stop
567
01:05:02,390 --> 01:05:03,790
Stop
568
01:05:11,400 --> 01:05:13,840
Don't kill him, make him show the way
569
01:05:16,440 --> 01:05:19,890
Tell me honestly, where's Prince Kang?
570
01:05:19,890 --> 01:05:21,240
Show us the way
571
01:05:23,780 --> 01:05:25,230
In there
572
01:05:38,400 --> 01:05:40,190
Little Bat, are you injured?
573
01:05:40,190 --> 01:05:41,660
Just slightly... go
574
01:06:04,320 --> 01:06:05,810
Where's Prince Kang?
575
01:06:10,350 --> 01:06:12,350
Bring Prince Kang out, quick
576
01:06:12,350 --> 01:06:13,320
Yes
577
01:06:28,380 --> 01:06:33,300
Hero, I admire your astuteness and physical prowess
578
01:06:33,300 --> 01:06:36,850
...but I see that you are badly injured
579
01:06:36,850 --> 01:06:40,780
If you aren't treated right away, I'm afraid you'll die
580
01:06:42,780 --> 01:06:44,780
I'm not afraid of death
581
01:06:46,560 --> 01:06:51,440
As long as you surrender, I will let this go
582
01:06:51,440 --> 01:06:55,330
and assign you as the first class royal guard
583
01:06:55,330 --> 01:06:57,210
What do you think?
584
01:06:57,210 --> 01:06:59,440
I think...
585
01:06:59,440 --> 01:07:01,720
What about it?
586
01:07:01,720 --> 01:07:03,580
You must be dreaming
587
01:07:18,560 --> 01:07:20,220
Tell them to prepare the horses
588
01:07:21,330 --> 01:07:22,120
Prepare the horses
589
01:07:22,120 --> 01:07:23,090
Yes
590
01:07:23,570 --> 01:07:25,040
Let's go
591
01:07:26,200 --> 01:07:27,620
Go
592
01:07:47,910 --> 01:07:49,590
Ask them to clear the way
593
01:07:50,760 --> 01:07:52,250
Clear the way
594
01:07:53,030 --> 01:07:54,220
Go
595
01:08:15,720 --> 01:08:16,870
Go and protect the prince
596
01:08:16,870 --> 01:08:18,380
Yes...
597
01:08:22,460 --> 01:08:24,490
The prince is here, open the gate
598
01:08:24,490 --> 01:08:25,520
Yes
599
01:08:38,990 --> 01:08:40,240
They've got the prince
600
01:08:40,240 --> 01:08:42,710
Gather the Jin troops and go after them
601
01:08:42,710 --> 01:08:44,010
Yes...
602
01:10:38,560 --> 01:10:40,120
Hero Bao
603
01:10:58,550 --> 01:11:00,450
Hero, your wounds...
604
01:11:03,550 --> 01:11:06,720
You can't sustain this for too long
605
01:11:08,490 --> 01:11:10,490
As long as I've got you
606
01:11:10,490 --> 01:11:13,160
I can endure it
607
01:11:32,920 --> 01:11:36,950
It's not too late if you change your mind
608
01:11:36,950 --> 01:11:40,720
It's not too late for me to kill you now
609
01:13:30,170 --> 01:13:32,160
Brother Bao, take Prince Kang and go immediately
610
01:13:32,160 --> 01:13:33,660
I'll stop the troops
611
01:13:33,970 --> 01:13:37,440
Little Bat, then you must die
612
01:13:37,440 --> 01:13:39,240
Everyone dies
613
01:15:13,900 --> 01:15:15,200
Go, quick
614
01:15:22,110 --> 01:15:23,600
Come on, leave
615
01:15:28,690 --> 01:15:30,680
Attack...
616
01:15:46,700 --> 01:15:48,190
Little Bat, come quickly
617
01:15:54,610 --> 01:15:55,870
Go
618
01:17:06,650 --> 01:17:08,470
He's dead
619
01:17:15,660 --> 01:17:18,980
If Sung had more heroes like him
620
01:17:18,980 --> 01:17:22,160
How can we conquer the Sung regime?!
621
01:17:33,360 --> 01:17:35,360
Little Bat!
41177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.