All language subtitles for The Brokenwood Mysteries - 03x01 - The Black Widower.BluRay.x264-PRESENT.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:03,511 [Up-tempo music plays] 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,514 ♪ Say, what you want to do? Want to turn it around ♪ 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,851 ♪ What you gonna do? Gonna turn it around ♪ 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,719 ♪ When you want to do it? Want to do it right now ♪ 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,312 RAY: Hold On tight, folks. 6 00:00:12,429 --> 00:00:15,103 It gets a bit bumpy up ahead in Brokenwood Forest, 7 00:00:15,224 --> 00:00:18,194 one of the main locations used for filming the trilogy. 8 00:00:18,310 --> 00:00:20,233 - TOGETHER: Oh! - And coming up on your right, 9 00:00:20,354 --> 00:00:24,575 a great photo opportunity for Rivendell... a. 10 00:00:24,691 --> 00:00:26,409 ♪ I want to turn it around ♪ 11 00:00:26,527 --> 00:00:28,700 [Camera shutters clicking] 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,081 It's very small. 13 00:00:35,202 --> 00:00:36,499 That's the magic of the movies. 14 00:00:36,620 --> 00:00:39,123 Too small to be Rivendell. 15 00:00:39,248 --> 00:00:41,342 In the movies, they film things small 16 00:00:41,458 --> 00:00:44,177 because they get blown up bigger for the big screen, right? 17 00:00:44,294 --> 00:00:47,343 If this was actual size, it wouldn't fit in the cinema. 18 00:00:47,464 --> 00:00:48,681 [German accent] This is insulting. 19 00:00:48,799 --> 00:00:50,392 Oh. You speak English? 20 00:00:50,509 --> 00:00:51,977 HANS: Ja, of course. 21 00:00:52,094 --> 00:00:55,064 And I think "rings" is not spelled with a zed. 22 00:00:55,180 --> 00:00:57,057 Well, Kiwi is an evolving language. 23 00:00:57,182 --> 00:00:59,401 In New Zealand, the use of a zed is commonplace. 24 00:00:59,518 --> 00:01:01,520 - Maybe go closer. - Oh, no, no. 25 00:01:01,645 --> 00:01:03,238 No, no. No, no, no. 26 00:01:03,355 --> 00:01:05,107 - You wouldn't want to do that. - Yes. 27 00:01:05,232 --> 00:01:06,859 Not with possible landslides, 28 00:01:06,984 --> 00:01:08,907 - Orcs. - Orcs are not real. 29 00:01:09,027 --> 00:01:10,995 If that's your attitude, why'd you come on the tour? 30 00:01:11,113 --> 00:01:12,581 - For the lunch. - Mm! 31 00:01:12,698 --> 00:01:14,917 Yeah, all right. 32 00:01:15,033 --> 00:01:17,331 - And giant spiders. - [Crowd gasps] 33 00:01:17,452 --> 00:01:18,954 Right, then. 34 00:01:19,079 --> 00:01:20,126 Back in the van. 35 00:01:20,247 --> 00:01:23,968 Next stop -- an excerpt from Helmet's Deep. 36 00:01:24,084 --> 00:01:28,180 - Ha! Ha! - Ha! Ha! 37 00:01:28,297 --> 00:01:31,597 - Ha! - [Screams] 38 00:01:34,303 --> 00:01:37,227 [Screams] 39 00:01:40,267 --> 00:01:42,770 Huh! 40 00:01:42,894 --> 00:01:44,066 [Crowd gasps] 41 00:01:47,065 --> 00:01:48,738 Ha! 42 00:01:48,859 --> 00:01:50,702 [Cheers and applause] 43 00:01:51,403 --> 00:01:52,495 BILLY: Thanks, folks. 44 00:01:52,613 --> 00:01:54,911 Feel free to come and take photos. 45 00:01:55,032 --> 00:01:58,036 [Camera shutters clicking, laughter] 46 00:01:59,703 --> 00:02:01,922 Helm's Deep was not in a glade. 47 00:02:02,039 --> 00:02:05,964 It was a big battle across varied terrain. 48 00:02:06,084 --> 00:02:07,552 I want my lunch. 49 00:02:07,669 --> 00:02:09,137 All in good time. 50 00:02:09,254 --> 00:02:11,677 Satisfied customers. 51 00:02:13,884 --> 00:02:16,637 You should try it sometime. 52 00:02:16,762 --> 00:02:19,811 Next stop, Mirklewood. 53 00:02:21,975 --> 00:02:23,898 - Whoa! - [Tires screeching] 54 00:02:26,563 --> 00:02:28,531 Gifford, you mad bastard! 55 00:02:29,816 --> 00:02:31,443 [Camera shutter clicking] 56 00:02:31,568 --> 00:02:32,990 Gotcha. 57 00:02:33,111 --> 00:02:36,160 You've blown it this time, fella! 58 00:02:37,282 --> 00:02:39,250 Nothing to worry about, folks. 59 00:02:39,368 --> 00:02:41,621 Just a Black Rider. 60 00:02:48,460 --> 00:02:50,679 [Vehicle door closes, camera shutters clicking] 61 00:02:54,174 --> 00:02:56,097 HANS: Mein Gott. 62 00:02:56,218 --> 00:02:57,561 Mirklewood? 63 00:02:57,678 --> 00:03:00,352 - This is simply not correct. - Calm down. 64 00:03:00,472 --> 00:03:02,850 This is the best bit. 65 00:03:04,685 --> 00:03:06,779 And it was about here... 66 00:03:06,895 --> 00:03:09,318 well, over there, actually, 67 00:03:09,439 --> 00:03:13,034 that Bilbo Baggins encountered the giant spider. 68 00:03:13,151 --> 00:03:15,495 - [Crowd gasps] - Can I have a volunteer 69 00:03:15,612 --> 00:03:21,290 to see if, in fact, that spider still lurks here in Mirklewood? 70 00:03:23,704 --> 00:03:25,297 Great. Step forward. 71 00:03:25,414 --> 00:03:28,258 Come. 72 00:03:30,794 --> 00:03:32,262 NIGEL: Don't be nervous. 73 00:03:32,379 --> 00:03:34,302 It won't kill you. 74 00:03:34,423 --> 00:03:37,552 Well... it might. 75 00:03:37,676 --> 00:03:38,893 [Camera shutters clicking] 76 00:03:40,470 --> 00:03:41,437 [Gasps] 77 00:03:41,555 --> 00:03:42,852 [Crowd gasps] 78 00:03:42,973 --> 00:03:44,771 [Screams] 79 00:03:44,891 --> 00:03:47,019 - [Screams] - [Camera shutters clicking] 80 00:03:47,144 --> 00:03:48,566 [Applause, laughter] 81 00:03:49,396 --> 00:03:53,026 And that's the end of the show, folks. 82 00:03:53,150 --> 00:03:57,951 [Screams] 83 00:03:58,071 --> 00:04:00,870 - [Camera shutters clicking] - Gets them every time. 84 00:04:00,991 --> 00:04:02,288 Pretty scary, huh? 85 00:04:02,409 --> 00:04:05,788 Please, tell your friends -- Ray's Tours... 86 00:04:05,912 --> 00:04:08,665 a full 3-D experience. 87 00:04:08,790 --> 00:04:11,293 This is my wife, Debbie. Debbie, say hello. 88 00:04:11,418 --> 00:04:12,635 - MAN: Hello. - RAY: Debbie's the brains 89 00:04:12,753 --> 00:04:14,005 of the organization. 90 00:04:14,129 --> 00:04:16,097 - I'm the looks. - R-Ray. 91 00:04:17,048 --> 00:04:20,052 Okay, Debbie. That's enough. 92 00:04:22,095 --> 00:04:22,937 Debbie? 93 00:04:26,141 --> 00:04:27,768 Debbie. 94 00:04:28,393 --> 00:04:29,645 BILLY: Oh, my God. 95 00:04:29,770 --> 00:04:31,113 Sweet Jesus. 96 00:04:31,229 --> 00:04:34,108 [Crowd screaming] 97 00:04:59,424 --> 00:05:00,641 Debbie, I don't know what you saw, 98 00:05:00,759 --> 00:05:02,727 but it was obviously unexpected. 99 00:05:02,844 --> 00:05:05,973 Something very, very frightening? 100 00:05:09,935 --> 00:05:11,528 You'll be out of here soon. 101 00:05:11,645 --> 00:05:13,647 I promise. 102 00:05:14,606 --> 00:05:16,074 You nodded. 103 00:05:16,191 --> 00:05:17,363 What? 104 00:05:17,484 --> 00:05:18,827 As if she answered your question. 105 00:05:18,944 --> 00:05:21,538 Did I? That's weird. 106 00:05:21,655 --> 00:05:23,157 - It was rhetorical. - [Camera shutter clicks] 107 00:05:23,281 --> 00:05:25,909 - Isn't it always? - No. 108 00:05:27,702 --> 00:05:29,295 Thanks. 109 00:05:29,955 --> 00:05:31,707 [Camera shutter clicks] 110 00:05:35,293 --> 00:05:38,888 Given the amount of web, maybe it's possible 111 00:05:39,005 --> 00:05:43,101 there is actually a giant spider of some kind living in here. 112 00:05:43,218 --> 00:05:44,595 Are you serious? 113 00:05:44,719 --> 00:05:45,971 Science has only scratched the surface 114 00:05:46,096 --> 00:05:47,313 of known species on the planet. 115 00:05:47,430 --> 00:05:49,432 Have you got a thing about spiders? 116 00:05:49,558 --> 00:05:53,563 What? No. No. Not at all. 117 00:05:53,687 --> 00:05:54,609 [Camera shutter clicks] 118 00:05:54,729 --> 00:05:56,322 She was a diabetic. 119 00:05:56,439 --> 00:05:57,486 I see. 120 00:05:57,607 --> 00:05:59,609 She would have gone into a diabetic coma 121 00:05:59,734 --> 00:06:01,407 and not made it to her insulin on time. 122 00:06:01,528 --> 00:06:04,407 - I guess that's one possibility. - That's the only one I can see. 123 00:06:04,531 --> 00:06:07,705 It was always the Sword of Damocles hanging over her. 124 00:06:07,826 --> 00:06:09,544 We used to joke about it -- 125 00:06:09,661 --> 00:06:11,334 the Sword of Diabetes. 126 00:06:11,454 --> 00:06:14,207 Do you remember her taking her insulin this morning? 127 00:06:14,332 --> 00:06:15,299 RAY: I wouldn't know. 128 00:06:15,417 --> 00:06:16,919 Wasn't something we did together. 129 00:06:17,043 --> 00:06:18,670 We get lunch now? 130 00:06:18,795 --> 00:06:21,218 Hey, Ray's just lost his wife. 131 00:06:21,339 --> 00:06:23,967 Serving lunch isn't really a high priority at this time. 132 00:06:24,092 --> 00:06:26,311 It was part of the outrageous ticket price. 133 00:06:26,428 --> 00:06:29,227 - I know. - Then maybe you do it. 134 00:06:29,347 --> 00:06:30,348 - [Sighs] - Um... 135 00:06:30,473 --> 00:06:32,350 It's okay, boys. Take them back to the Frog and Cheetah 136 00:06:32,475 --> 00:06:33,818 and get them some burgers and chips. 137 00:06:33,935 --> 00:06:37,155 No! Not burger and chips. 138 00:06:37,272 --> 00:06:38,398 What you say. 139 00:06:38,523 --> 00:06:40,696 We do a great London Pride sausage. 140 00:06:40,817 --> 00:06:42,945 Please. I'll meet you there. 141 00:06:44,487 --> 00:06:46,285 NIGEL: Everybody! Come on! 142 00:06:46,406 --> 00:06:47,874 SHEPHERD: You needn't go out of your way. 143 00:06:47,991 --> 00:06:50,460 I'm a businessman. Word of mouth is everything. 144 00:06:50,577 --> 00:06:52,329 Still, this is an extraordinary situation. 145 00:06:52,454 --> 00:06:55,173 Well, I can't risk bad reviews on TripAdvisor. 146 00:06:56,333 --> 00:06:57,334 Ray, I'll need a statement. 147 00:06:57,459 --> 00:06:59,461 After I've dealt with these clients. 148 00:06:59,586 --> 00:07:02,214 I'll meet you at the station. 149 00:07:04,132 --> 00:07:06,635 Ray seems to be holding it together very well 150 00:07:06,760 --> 00:07:09,934 for a man who just found his wife dead. 151 00:07:10,055 --> 00:07:11,978 - Mm. - [Telephone rings] 152 00:07:12,098 --> 00:07:13,645 - Shepherd. - HUGHES: Mike. 153 00:07:13,767 --> 00:07:15,565 Simon. Thanks for calling me back. 154 00:07:15,685 --> 00:07:18,063 - How's the vintage? - SHEPHERD: Ah, we'll know soon. 155 00:07:18,188 --> 00:07:20,737 That case of rosé went down well last year. 156 00:07:20,857 --> 00:07:23,701 - It was Merlot. - Oh. Sorry. 157 00:07:23,818 --> 00:07:25,365 Am I still on your Christmas list? 158 00:07:25,487 --> 00:07:26,864 We'll see. 159 00:07:26,988 --> 00:07:28,331 Your wife, Linda... 160 00:07:28,448 --> 00:07:30,291 Oi, keep your hands off. 161 00:07:30,408 --> 00:07:31,785 Don't you think you've had enough wives 162 00:07:31,910 --> 00:07:33,287 to last several lifetimes? 163 00:07:33,411 --> 00:07:34,958 She's a diabetic? 164 00:07:35,080 --> 00:07:36,548 She is. Why? 165 00:07:36,665 --> 00:07:38,463 Has she ever fallen into a coma? 166 00:07:38,583 --> 00:07:40,927 Uh, once. Messy business. 167 00:07:41,044 --> 00:07:42,011 She forgot her shot. 168 00:07:42,128 --> 00:07:45,007 Went quite la-la before I realized and managed to jab her. 169 00:07:45,131 --> 00:07:46,883 And if you hadn't? 170 00:07:47,842 --> 00:07:50,766 I'd be a widower. And pretty bloody sad about it. 171 00:07:50,887 --> 00:07:51,854 Where are you going with this? 172 00:07:51,972 --> 00:07:53,815 An unexplained death. 173 00:07:53,932 --> 00:07:55,559 Just getting some background. 174 00:07:55,684 --> 00:07:57,778 - Give my love to Linda. - Like hell. 175 00:07:59,354 --> 00:08:02,028 Are we treating this as a homicide? 176 00:08:02,148 --> 00:08:04,571 - An unexplained death. - Coffee's made. 177 00:08:06,653 --> 00:08:08,872 - I'm good, thanks. - Here's the thing. 178 00:08:08,989 --> 00:08:11,868 I spoke to Nigel Medlock and Billy Franks. 179 00:08:11,992 --> 00:08:13,369 It was a doubly whammy. 180 00:08:13,493 --> 00:08:15,541 Not only did they get freaked out by the spider... 181 00:08:15,662 --> 00:08:18,711 But then they'd be confronted by a web-bound corpse, 182 00:08:18,832 --> 00:08:20,960 and it would really tip them over. 183 00:08:21,084 --> 00:08:22,927 Like, it would totally freak them out. 184 00:08:23,044 --> 00:08:25,718 - Worked every time. - Well, that is, until today. 185 00:08:25,839 --> 00:08:27,807 It wasn't meant to be a real corpse and... 186 00:08:27,924 --> 00:08:29,801 not, like, Debbie. 187 00:08:29,926 --> 00:08:32,145 - Debbie was a great boss. - Totally the best. 188 00:08:32,262 --> 00:08:34,185 Debbie was always planted ahead of the group. 189 00:08:34,305 --> 00:08:35,022 Planted? 190 00:08:35,140 --> 00:08:37,393 Put in her cocoon of spider's web. 191 00:08:37,517 --> 00:08:40,862 Fake. Notable by its Velcro seam. 192 00:08:40,979 --> 00:08:42,151 But she's trapped, right? 193 00:08:42,272 --> 00:08:43,990 Waiting for the tour group to arrive, 194 00:08:44,107 --> 00:08:47,156 she slips into a diabetic coma and can't reach her insulin, 195 00:08:47,277 --> 00:08:49,780 which surely makes it a workplace accident. 196 00:08:49,904 --> 00:08:53,408 Yeah, which means that the only actual crime committed 197 00:08:53,533 --> 00:08:56,537 was the fleecing of non-English-speaking tourists 198 00:08:56,661 --> 00:08:59,380 with the ruse that "The Lord of the Rings" was actually filmed 199 00:08:59,497 --> 00:09:01,340 - in Brokenwood. - Pretty much. 200 00:09:01,458 --> 00:09:03,927 SIMS: Except that Ray Neilson's response 201 00:09:04,044 --> 00:09:06,763 was very matter of fact. 202 00:09:06,880 --> 00:09:07,802 BREEN: Grief hits people 203 00:09:07,922 --> 00:09:10,050 - in different ways. - [Telephone rings] 204 00:09:14,262 --> 00:09:16,014 - Gina. - KADINSKY: Mike. 205 00:09:16,139 --> 00:09:18,688 - Ready when you are. - SHEPHERD: On my way. 206 00:09:18,808 --> 00:09:20,731 Take Ray's statement when he comes in. 207 00:09:20,852 --> 00:09:21,978 Roger that. 208 00:09:22,103 --> 00:09:24,982 And I'll type up my notes... 209 00:09:25,106 --> 00:09:28,451 - on a workplace accident. - [Door closes] 210 00:09:32,864 --> 00:09:35,868 SHEPHERD: This insulin pen -- This was in her pocket? 211 00:09:35,992 --> 00:09:40,168 - Right-side trouser. - Mm. 212 00:09:40,872 --> 00:09:44,797 Is there anything at a glance to suggest a diabetic coma? 213 00:09:44,918 --> 00:09:46,886 KADINSKY: I won't know that until I get inside. 214 00:09:47,003 --> 00:09:49,472 But the pronounced rigidity is unusual. 215 00:09:49,589 --> 00:09:51,808 - Isn't that rigor mortis? - Maybe. 216 00:09:51,925 --> 00:09:54,895 But there are the edematous eyelids. 217 00:09:55,011 --> 00:09:57,514 - Edema what? - Swollen, Mike. 218 00:09:57,639 --> 00:09:59,767 They are unusually swollen. 219 00:09:59,891 --> 00:10:03,862 This is more like latrodectism. 220 00:10:03,978 --> 00:10:06,447 - Which is? - Usually caused by venom. 221 00:10:06,564 --> 00:10:10,285 Perhaps snake, stonefish, or the poisonous golden dart frog. 222 00:10:10,401 --> 00:10:13,325 None of those live in New Zealand. 223 00:10:15,031 --> 00:10:16,908 Or a spider. 224 00:10:27,877 --> 00:10:31,632 I think we have found the culprit. 225 00:10:31,756 --> 00:10:32,723 It is a black widow. 226 00:10:32,841 --> 00:10:35,765 No. That would be a katipo. 227 00:10:40,265 --> 00:10:43,394 I can't find any site of a bite mark. 228 00:10:43,518 --> 00:10:45,236 SHEPHERD: What about these? 229 00:10:45,353 --> 00:10:48,653 The thigh -- a common site for an insulin injection. 230 00:10:48,773 --> 00:10:50,400 - [Remote beeps] - Evident here, too -- 231 00:10:50,525 --> 00:10:51,742 the abdomen. 232 00:10:51,860 --> 00:10:54,033 SHEPHERD: You checked the mouth? 233 00:10:54,154 --> 00:10:55,701 KADINSKY: In soft tissue like the mouth, 234 00:10:55,822 --> 00:10:58,871 there would be noticeable swelling. 235 00:10:58,992 --> 00:11:01,666 What I can tell you is, the time of death 236 00:11:01,786 --> 00:11:03,538 was less than six hours ago. 237 00:11:03,663 --> 00:11:06,633 Which puts it close to the time of discovery. 238 00:11:06,749 --> 00:11:08,251 KADINSKY: The level of rigor mortis 239 00:11:08,376 --> 00:11:11,050 is perhaps enhanced by the spider venom, but... 240 00:11:11,171 --> 00:11:13,048 But you can't locate the bite mark. 241 00:11:13,173 --> 00:11:14,095 KADINSKY: I'll keep searching 242 00:11:14,215 --> 00:11:15,933 while I wait for toxicology to report. 243 00:11:16,050 --> 00:11:19,554 Until then, I can't attribute the death to the spider. 244 00:11:19,679 --> 00:11:21,647 What about a diabetic coma? 245 00:11:21,764 --> 00:11:23,232 We will know more soon. 246 00:11:23,349 --> 00:11:25,317 Thank you, Gina. 247 00:11:26,227 --> 00:11:29,527 - [Telephone rings] - Mike. 248 00:11:29,647 --> 00:11:31,866 What do you know about the katipo? 249 00:11:31,983 --> 00:11:35,237 The katipo spider? 250 00:11:35,361 --> 00:11:37,113 SHEPHERD: One was in Debbie Neilson's mouth. 251 00:11:37,238 --> 00:11:38,364 Wow. 252 00:11:38,489 --> 00:11:41,618 Um, it's venomous, right? 253 00:11:41,743 --> 00:11:44,337 Black with red hourglass markings. 254 00:11:44,454 --> 00:11:46,206 New Zealand's deadliest spider, I believe. 255 00:11:46,331 --> 00:11:47,753 That's what I thought. 256 00:11:47,874 --> 00:11:50,627 As a matter of interest, there's a research project 257 00:11:50,752 --> 00:11:52,049 based out at Brokenwood Beach -- 258 00:11:52,170 --> 00:11:55,595 a PhD student studying katipo. 259 00:11:55,715 --> 00:11:57,592 Good. Find out everything we can. 260 00:11:57,717 --> 00:12:01,642 Yeah. I'll get Breen onto it. 261 00:12:01,763 --> 00:12:04,266 Did Ray Neilson have anything useful to say? 262 00:12:04,390 --> 00:12:05,516 SIMS: No. He hasn't shown up. 263 00:12:05,642 --> 00:12:07,986 I'm just about to head down to the Frog and Cheetah. 264 00:12:08,102 --> 00:12:09,729 I'll meet you there. 265 00:12:09,854 --> 00:12:11,401 [Cellphone beeps] 266 00:12:14,609 --> 00:12:17,203 Chandra Singh. Arachnologist. 267 00:12:17,320 --> 00:12:19,994 Meaning someone who loves spiders? 268 00:12:20,114 --> 00:12:22,208 Mm. Do you have a problem? 269 00:12:22,325 --> 00:12:24,578 No. Not at all. 270 00:12:24,702 --> 00:12:26,500 I'll give them a call. No problem. 271 00:12:26,621 --> 00:12:27,747 Best to visit. 272 00:12:27,872 --> 00:12:31,126 Scientists are usually useless over the phone. 273 00:12:32,085 --> 00:12:33,837 Sure. 274 00:12:42,679 --> 00:12:45,102 [Indistinct conversations] 275 00:12:45,223 --> 00:12:46,816 Ah. Yeah. 276 00:12:46,933 --> 00:12:50,062 [Footsteps approaching] 277 00:12:50,853 --> 00:12:54,699 Hi. Is Ray about? 278 00:12:54,816 --> 00:12:55,942 You the cops? 279 00:12:56,067 --> 00:12:58,536 D.S.S. Mike Shepherd. Detective Sims. 280 00:12:58,653 --> 00:13:00,371 Trudy. Ray's sister. 281 00:13:00,488 --> 00:13:02,832 Got the news and drove over from Riverstone. 282 00:13:02,949 --> 00:13:04,041 That's good of you to step in. 283 00:13:04,158 --> 00:13:05,660 Family. You do what you have to. 284 00:13:05,785 --> 00:13:08,083 You might want to leave Ray alone for a bit. 285 00:13:08,204 --> 00:13:09,877 He's a bit sad. 286 00:13:09,998 --> 00:13:11,966 - Yeah, that's understandable. - I gave him a Valium 287 00:13:12,083 --> 00:13:13,505 to take the edge off. 288 00:13:13,626 --> 00:13:15,924 Is he sleeping? 289 00:13:16,045 --> 00:13:17,547 No. 290 00:13:17,672 --> 00:13:20,141 Well, then a quick word would be helpful. 291 00:13:21,634 --> 00:13:24,763 - For him or you? - SHEPHERD: Perhaps both. 292 00:13:34,397 --> 00:13:36,274 The idea was, they weren't supposed 293 00:13:36,399 --> 00:13:37,992 to be able to speak English. 294 00:13:38,109 --> 00:13:39,486 Well, there was a German bloke 295 00:13:39,610 --> 00:13:41,487 whose English was better than mine! 296 00:13:41,612 --> 00:13:43,580 Yeah, thanks. 297 00:13:43,698 --> 00:13:45,041 [Knock on door] 298 00:13:47,201 --> 00:13:50,330 No, no. Business as usual. 299 00:13:50,455 --> 00:13:52,753 Ray. It's the cops. 300 00:13:52,874 --> 00:13:55,047 Oh. Right. 301 00:13:56,919 --> 00:13:59,422 - Ray. - RAY: G'day. 302 00:14:00,840 --> 00:14:03,343 [Sighs] 303 00:14:03,468 --> 00:14:05,311 - Yeah, all right, Trude. - You sure? 304 00:14:10,224 --> 00:14:11,521 - RAY: Sister. - [Door closes] 305 00:14:11,642 --> 00:14:12,894 A bit overprotective. 306 00:14:13,019 --> 00:14:15,272 Well, it's good of her to step in. 307 00:14:15,396 --> 00:14:18,024 Yeah, well, needs must. 308 00:14:20,193 --> 00:14:22,116 I'm sorry I didn't come by earlier. 309 00:14:22,236 --> 00:14:23,408 Things went a bit mad. 310 00:14:23,529 --> 00:14:27,079 Mixing whiskey and Valium may not help that. 311 00:14:27,200 --> 00:14:28,076 It's just the one. 312 00:14:28,201 --> 00:14:30,374 Surely you wouldn't deny a man a drink. 313 00:14:30,495 --> 00:14:33,214 It's not every day your wife dies. 314 00:14:33,331 --> 00:14:36,505 I'm [Sighs] I'm sorry. 315 00:14:36,626 --> 00:14:38,970 - That didn't come out right. - SHEPHERD: It's okay, Ray. 316 00:14:39,087 --> 00:14:41,431 Look, the postmortem has suggested -- 317 00:14:41,547 --> 00:14:42,799 Diabetes? 318 00:14:42,924 --> 00:14:45,894 It's inconclusive, but there's the possibility 319 00:14:46,010 --> 00:14:49,935 that Debbie's fatality may be the result of a spider bite. 320 00:14:50,056 --> 00:14:52,275 What? 321 00:14:52,392 --> 00:14:54,486 A katipo? No way. 322 00:14:54,602 --> 00:14:56,525 A katipo was found on her person, 323 00:14:56,646 --> 00:14:59,490 but, as of yet, there's no evidence of an actual bite. 324 00:14:59,607 --> 00:15:01,951 Well, if there was no bite, then it wasn't a spider. 325 00:15:02,068 --> 00:15:04,696 SIMS: Well, we're still waiting to hear back from toxicology. 326 00:15:04,821 --> 00:15:06,823 Obviously, we'll keep you updated. 327 00:15:09,367 --> 00:15:12,792 - You been burning the midnight? - RAY: What? 328 00:15:14,455 --> 00:15:17,083 Oh, yeah. Busy times. 329 00:15:17,208 --> 00:15:19,757 When was the last time you saw Debbie alive? 330 00:15:21,921 --> 00:15:23,093 This morning. 331 00:15:23,214 --> 00:15:24,932 Why? 332 00:15:25,049 --> 00:15:26,722 What time exactly? 333 00:15:26,843 --> 00:15:29,141 What does it matter? 334 00:15:29,262 --> 00:15:31,060 Why? Did Billy say something? 335 00:15:32,140 --> 00:15:33,483 About what? 336 00:15:33,599 --> 00:15:35,977 Billy, Billy, Billy. 337 00:15:36,102 --> 00:15:38,571 Look, we had words. 338 00:15:38,688 --> 00:15:41,032 It was nothing serious. 339 00:15:41,149 --> 00:15:43,993 - SIMS: You and Debbie? - Well, how much bloody longer? 340 00:15:44,110 --> 00:15:46,454 I've spoken to Damo, and there should be another van 341 00:15:46,571 --> 00:15:48,494 - by the end of the week. - End of the week?! 342 00:15:48,614 --> 00:15:50,082 Well, it's better late than never! 343 00:15:50,199 --> 00:15:53,248 I could strangle you sometimes, Ray Neilson. 344 00:15:53,369 --> 00:15:56,088 Hiya. 345 00:15:56,205 --> 00:16:00,301 Uh, you know what? I'll just, um, wait in the van. 346 00:16:01,210 --> 00:16:03,212 We're missing out on serious cash. 347 00:16:03,337 --> 00:16:05,135 - I know. - We could be doing three times 348 00:16:05,256 --> 00:16:06,132 - what we're putting through. - I know! 349 00:16:06,257 --> 00:16:08,100 And if we don't take it, Gifford and Davis 350 00:16:08,217 --> 00:16:10,015 will be rubbing their hands with glee. 351 00:16:10,136 --> 00:16:11,809 SHEPHERD: Damo is? 352 00:16:11,929 --> 00:16:14,478 From Real Cheap Cars on Teeling Street. 353 00:16:14,599 --> 00:16:17,148 I was after another van to expand the business. 354 00:16:17,268 --> 00:16:19,441 And Gifford and Davis are? 355 00:16:19,562 --> 00:16:20,779 They're other tour operators. 356 00:16:20,897 --> 00:16:22,695 Sounds like Debbie was quite competitive. 357 00:16:22,815 --> 00:16:24,362 RAY: Don't get the wrong idea. 358 00:16:24,484 --> 00:16:25,952 She rubbed people up the wrong way, 359 00:16:26,068 --> 00:16:27,695 but she had a bloody good heart. 360 00:16:28,696 --> 00:16:30,664 It's always the way. 361 00:16:30,781 --> 00:16:32,875 You fight. They die. 362 00:16:39,081 --> 00:16:42,051 Oh, hell. Evening rush soon. 363 00:16:42,168 --> 00:16:43,511 Ray, you should take it easy. 364 00:16:43,628 --> 00:16:45,756 Yeah, well, life goes on. 365 00:16:47,256 --> 00:16:49,634 I mean, it has to. 366 00:16:49,759 --> 00:16:51,136 We need that statement, Ray. 367 00:16:51,260 --> 00:16:53,763 Not now. I should help Trudy. 368 00:16:53,888 --> 00:16:55,185 SHEPHERD: First thing tomorrow, then? 369 00:16:55,306 --> 00:16:56,307 First thing. 370 00:17:06,400 --> 00:17:07,947 The mattress. 371 00:17:08,069 --> 00:17:10,948 Do you think that Ray and Debbie were sleeping apart? 372 00:17:11,072 --> 00:17:12,369 Looks that way. 373 00:17:12,490 --> 00:17:14,492 And what do you think Ray meant when he said, 374 00:17:14,617 --> 00:17:16,210 "You fight. They die"? 375 00:17:16,327 --> 00:17:17,829 Well, it's not uncommon. 376 00:17:17,954 --> 00:17:19,581 When people lose a loved one, they beat themselves up 377 00:17:19,705 --> 00:17:22,208 that the last time they spoke was in anger. 378 00:17:22,333 --> 00:17:24,176 Is that what happened to you? 379 00:17:24,293 --> 00:17:26,341 When your wife drowned? 380 00:17:27,630 --> 00:17:28,847 Me? 381 00:17:28,965 --> 00:17:31,514 No. 382 00:17:31,634 --> 00:17:33,728 I was lucky. 383 00:17:43,729 --> 00:17:46,357 ♪ Little ones ♪ 384 00:17:46,482 --> 00:17:50,203 ♪ Don't spoil the game ♪ 385 00:17:50,319 --> 00:17:55,576 ♪ Your broken candy hearts taste all the same ♪ 386 00:17:55,700 --> 00:17:58,624 ♪ A little fun ♪ 387 00:17:58,744 --> 00:18:02,123 ♪ A little pain ♪ 388 00:18:02,248 --> 00:18:07,004 ♪ Yeah, looking in the mirror as if it was another man ♪ 389 00:18:07,128 --> 00:18:10,177 - Hey, dude. - Chandra Singh? 390 00:18:10,298 --> 00:18:12,221 Do I look like a Singh? Or a Chandra? 391 00:18:12,341 --> 00:18:14,218 It's a girl's name, bro. 392 00:18:14,343 --> 00:18:15,560 Sorry. 393 00:18:15,678 --> 00:18:17,976 DC. Breen. Brokenwood CAB. 394 00:18:18,097 --> 00:18:20,395 I'm after some expert information on spiders. 395 00:18:20,516 --> 00:18:22,564 - Arachnids. - Yes. Arachnids. 396 00:18:22,685 --> 00:18:25,529 Yeah. You're after my fiancée, bro. 397 00:18:26,272 --> 00:18:27,319 Right. 398 00:18:27,440 --> 00:18:29,863 I left a bunch of messages, but she never returned my calls. 399 00:18:29,984 --> 00:18:32,908 Don't take it personally, bro. She never answers her phone. 400 00:18:33,029 --> 00:18:35,327 Too busy out in the field with her eight-legged friends. 401 00:18:35,448 --> 00:18:36,324 That's her jag. 402 00:18:36,449 --> 00:18:38,622 You're a spider expert, too? 403 00:18:38,743 --> 00:18:40,461 Oh, no. No way, man, no. 404 00:18:40,578 --> 00:18:44,799 - Elasmobranchology's my thing. - Okay. 405 00:18:44,915 --> 00:18:46,508 I'm a shark scientist. 406 00:18:46,626 --> 00:18:48,344 Dr. Byron Cotter. At your service. 407 00:18:51,839 --> 00:18:53,591 So, Chandra? 408 00:18:53,716 --> 00:18:56,094 Oh, right, yeah. Follow me. 409 00:18:56,218 --> 00:18:57,720 Living out here suits us both. 410 00:18:57,845 --> 00:18:59,688 My subjects are out there. 411 00:18:59,805 --> 00:19:03,275 Chandra's are right here amongst the driftwood and tussock. 412 00:19:03,392 --> 00:19:05,110 You must go out pretty deep with your work. 413 00:19:05,227 --> 00:19:06,228 No. 414 00:19:06,354 --> 00:19:08,527 My research is the study of sharks in shallow water. 415 00:19:08,648 --> 00:19:10,400 So everything I do is within 100 meters of shore. 416 00:19:10,524 --> 00:19:12,071 Really? They come in that close? 417 00:19:12,193 --> 00:19:13,115 Yeah. 418 00:19:13,235 --> 00:19:16,114 Right now, I'd say there'd be 35 out there. 419 00:19:16,238 --> 00:19:18,332 - Wow. - Yeah, I know them all by name. 420 00:19:18,449 --> 00:19:20,577 [Chuckles] Cool job, huh? 421 00:19:20,701 --> 00:19:21,623 If you like sharks. 422 00:19:21,744 --> 00:19:23,587 Like? I love them, dude. 423 00:19:24,705 --> 00:19:27,424 Ah. There she is. 424 00:19:29,335 --> 00:19:30,552 - Hey, babe. - Shh. 425 00:19:31,504 --> 00:19:32,801 Damn it! Lost her. 426 00:19:32,922 --> 00:19:34,139 Sorry, babe. 427 00:19:34,256 --> 00:19:36,509 Hey, this is, um... 428 00:19:36,634 --> 00:19:38,636 Detective Constable Breen. 429 00:19:38,761 --> 00:19:41,640 Hello. Chandra Singh. 430 00:19:41,764 --> 00:19:43,107 BREEN: What did you lose? 431 00:19:43,224 --> 00:19:45,602 A female katipo. 432 00:19:45,726 --> 00:19:47,524 Ripe with venom. 433 00:19:49,897 --> 00:19:51,945 Ah, cool. Uh... 434 00:19:52,066 --> 00:19:53,568 That's actually why I'm here. 435 00:19:53,693 --> 00:19:55,411 There's a possibility there's been a fatality 436 00:19:55,528 --> 00:19:57,201 from one in Brokenwood Forest. 437 00:19:57,321 --> 00:19:58,447 Whoa. Heavy. 438 00:19:58,572 --> 00:20:01,416 I doubt it's true. Katipo aren't forest dwellers. 439 00:20:01,534 --> 00:20:02,911 Yeah, true. 440 00:20:03,035 --> 00:20:05,288 Well, as part of a workplace accident investigation, 441 00:20:05,413 --> 00:20:07,086 we need to understand more about them. 442 00:20:07,206 --> 00:20:08,128 [Horse neighs] 443 00:20:09,959 --> 00:20:11,836 CHANDRA: Get out of here, you monster! 444 00:20:11,961 --> 00:20:13,588 - Didn't see you there! - CHANDRA: You have no right! 445 00:20:13,713 --> 00:20:15,761 I will report you to the authorities! 446 00:20:16,841 --> 00:20:19,094 [Sighs] 447 00:20:19,218 --> 00:20:21,641 You have to understand -- She's very passionate about her work. 448 00:20:21,762 --> 00:20:25,437 Horses have no place in this fragile habitat. 449 00:20:25,558 --> 00:20:28,528 No place. Nobody understands. 450 00:20:28,644 --> 00:20:32,023 Hey. I do, babe. You know that. 451 00:20:32,148 --> 00:20:33,240 [Smooches] 452 00:20:33,357 --> 00:20:35,030 So, you think you can help the detective? 453 00:20:35,151 --> 00:20:37,119 - Yep. - Sweet. 454 00:20:37,236 --> 00:20:38,408 Surf's pumping. 455 00:20:38,529 --> 00:20:41,248 I might get one in before dark. 456 00:20:41,365 --> 00:20:43,367 You really like to get amongst your subjects, huh? 457 00:20:43,492 --> 00:20:45,711 They're not my subjects, dude. They're my friends. 458 00:20:45,828 --> 00:20:47,751 Catch ya! 459 00:20:48,539 --> 00:20:51,042 Would you like to meet my friends? 460 00:21:05,473 --> 00:21:07,521 This is where I work. 461 00:21:09,518 --> 00:21:12,442 - Okay. - Do you know Delena cancerides? 462 00:21:12,563 --> 00:21:16,989 Delena. Does she run the Greek restaurant in town? 463 00:21:17,109 --> 00:21:20,079 The Latin name for the Avondale spider. 464 00:21:24,074 --> 00:21:26,918 Whoa! That's... a big one. 465 00:21:27,036 --> 00:21:29,630 CHANDRA: And completely harmless. 466 00:21:29,747 --> 00:21:31,215 This is where we do the milking. 467 00:21:31,332 --> 00:21:33,380 - Milking? - Of the venom. 468 00:21:33,501 --> 00:21:36,345 I send it away to a company that produces an antivenom. 469 00:21:36,462 --> 00:21:37,509 It funds my research. 470 00:21:37,630 --> 00:21:39,382 You can milk something that small? 471 00:21:39,507 --> 00:21:41,976 Mm. With the help of a microscope. 472 00:21:42,092 --> 00:21:44,686 I have Esther here ready and waiting. 473 00:21:44,804 --> 00:21:47,182 - Take a look. - No, I'm okay. 474 00:21:47,306 --> 00:21:49,104 It's perfectly safe. 475 00:21:53,187 --> 00:21:56,612 [Breathes deeply] 476 00:22:03,697 --> 00:22:06,416 [Gasps, breathes deeply] 477 00:22:06,534 --> 00:22:09,128 - Whoa. That's really... - [Chuckles] 478 00:22:09,245 --> 00:22:10,622 Uh... 479 00:22:15,000 --> 00:22:15,967 SIMS: You fainted? 480 00:22:16,085 --> 00:22:17,507 I hadn't eaten, okay? 481 00:22:17,628 --> 00:22:19,551 It had been a long day. The blood sugar dropped. 482 00:22:19,672 --> 00:22:21,299 And you saw a spider. 483 00:22:21,423 --> 00:22:24,427 Yes, I saw a spider. I was in a spider lab. 484 00:22:24,552 --> 00:22:25,804 It wasn't the spider. 485 00:22:25,928 --> 00:22:28,397 - The lab was very warm and... - SHEPHERD: And? 486 00:22:28,514 --> 00:22:29,891 What did you learn? 487 00:22:30,015 --> 00:22:31,562 Before the ambulance came. 488 00:22:31,684 --> 00:22:33,106 There was no ambulance. 489 00:22:33,227 --> 00:22:36,777 Chandra's adamant a katipo couldn't have killed Debbie. 490 00:22:36,897 --> 00:22:39,446 They're demonized, but pretty harmless, really. 491 00:22:39,567 --> 00:22:40,819 But they are venomous? 492 00:22:40,943 --> 00:22:44,163 Yes, but their potency is overestimated. 493 00:22:44,280 --> 00:22:46,999 You could say that their bark's worse than their bite. 494 00:22:47,116 --> 00:22:48,663 So their venom isn't lethal? 495 00:22:48,784 --> 00:22:52,459 It is, but they only bite if they're startled, agitated, 496 00:22:52,580 --> 00:22:55,629 or... trapped against your skin. 497 00:22:55,749 --> 00:22:56,796 And even if Debbie was bitten, 498 00:22:56,917 --> 00:22:58,464 it's unlikely to have killed her. 499 00:22:58,586 --> 00:23:02,181 There hasn't been a fatality from a katipo since 1901. 500 00:23:02,298 --> 00:23:05,051 But more importantly, katipo don't live in forests. 501 00:23:05,175 --> 00:23:07,519 Their habitat is strictly coastal. 502 00:23:07,636 --> 00:23:09,104 You feeling better? 503 00:23:09,221 --> 00:23:10,768 SHEPHERD: But there was a katipo. 504 00:23:10,890 --> 00:23:12,858 - It was in her mouth. - Whoa. 505 00:23:12,975 --> 00:23:14,773 So, then how did it get there? 506 00:23:14,894 --> 00:23:17,113 - [Door closes] - Huh. 507 00:23:17,229 --> 00:23:22,110 Senior. A Mr. Zeigler to have a word. 508 00:23:26,238 --> 00:23:28,161 - SHEPHERD: Hans, isn't it? - Ja. 509 00:23:28,282 --> 00:23:30,910 - I wish to make a complaint. - Against? 510 00:23:31,035 --> 00:23:32,958 “The Lord of the Ringz" Tours. 511 00:23:33,078 --> 00:23:34,250 It was ridiculous. 512 00:23:34,371 --> 00:23:37,341 - That is your complaint? - HANS: I have watched the DVD. 513 00:23:37,458 --> 00:23:39,586 None of this was filmed here. None. 514 00:23:39,710 --> 00:23:43,214 And there were motorbikes driving through the scenery, 515 00:23:43,339 --> 00:23:45,433 silly people with wooden shields... 516 00:23:45,549 --> 00:23:46,596 - BILLY: Ha! Ha! - NIGEL: Ha! Ha! 517 00:23:46,717 --> 00:23:48,765 HANS: ...a dead woman. 518 00:23:48,886 --> 00:23:49,933 This is not fun. 519 00:23:50,054 --> 00:23:51,556 The lunch was not what was promised. 520 00:23:51,680 --> 00:23:53,057 They gave us burgers. 521 00:23:53,182 --> 00:23:54,525 You don't like burgers? 522 00:23:54,642 --> 00:23:57,816 Why would I travel halfway around the world to eat burgers? 523 00:23:57,937 --> 00:23:59,780 They were invented in Germany. 524 00:23:59,897 --> 00:24:01,899 - Not America? - HANS: Nein. 525 00:24:02,024 --> 00:24:04,994 Hamburg, of course. But this is not important. 526 00:24:05,110 --> 00:24:07,454 I want it recorded that this Ray Neilson 527 00:24:07,571 --> 00:24:10,120 - is a rip-off merchant. - Who has just lost his wife. 528 00:24:10,240 --> 00:24:13,915 This is sad, yes, but this is not my fault. 529 00:24:14,036 --> 00:24:16,505 - You said there were motorbikes? - Ja. 530 00:24:16,622 --> 00:24:18,499 And there were no motorbikes in "Lord of the Rings.“ 531 00:24:18,624 --> 00:24:20,922 Why is this there? Nonsense. 532 00:24:21,043 --> 00:24:22,716 So I wish to lay a complaint. 533 00:24:22,836 --> 00:24:25,715 D.C. Breen will take your details and follow up. 534 00:24:25,839 --> 00:24:28,183 I hope he does. 535 00:24:30,928 --> 00:24:33,147 Zeigler reckons there was a motorbike up there. 536 00:24:33,263 --> 00:24:34,515 Ray never mentioned a motorbike. 537 00:24:34,640 --> 00:24:35,937 Maybe he would have 538 00:24:36,058 --> 00:24:38,152 if he'd given us a proper witness statement. 539 00:24:38,268 --> 00:24:41,238 I've tried all his numbers. He's still not answering. 540 00:24:41,355 --> 00:24:43,153 What about Billy or Nigel? 541 00:24:45,067 --> 00:24:46,660 It wasn't a trail bike. 542 00:24:46,777 --> 00:24:49,371 A quad bike. A red one. 543 00:24:49,488 --> 00:24:51,832 It was Lance Gifford blatting down the track. 544 00:24:51,949 --> 00:24:54,247 - Whoa! - NIGEL: Almost took out the van. 545 00:24:54,368 --> 00:24:56,041 Ray was pissed off. 546 00:24:56,161 --> 00:24:58,755 Gifford can't accept he's got no permit to be in here. 547 00:24:58,872 --> 00:25:00,874 Then he goes and pulls a stunt like that. 548 00:25:01,000 --> 00:25:03,879 It's our exclusive right for health and safety reasons. 549 00:25:04,003 --> 00:25:07,052 I mean, we're running a blimmin' professional operation here! 550 00:25:07,172 --> 00:25:10,016 Lance was always giving Ray the finger any chance he could. 551 00:25:11,969 --> 00:25:13,892 [Engine sputtering] 552 00:25:14,013 --> 00:25:16,107 - Oh, come on. - [Vehicle approaching] 553 00:25:19,351 --> 00:25:21,069 [Engine sputtering] 554 00:25:24,064 --> 00:25:25,816 [Vehicle doors open] 555 00:25:25,941 --> 00:25:28,114 Come on. [Grunts] 556 00:25:28,235 --> 00:25:30,363 [Engine sputtering] 557 00:25:30,487 --> 00:25:32,114 - [Groans] - [Engine sputtering] 558 00:25:32,239 --> 00:25:35,493 - Lance? - Yeah? 559 00:25:35,617 --> 00:25:38,712 D.S.S. Mike Shepherd. Detective Sims. 560 00:25:39,872 --> 00:25:41,419 Nah, I won't shake. 561 00:25:41,540 --> 00:25:43,133 What do you want? 562 00:25:43,250 --> 00:25:45,093 You run tour groups with these? 563 00:25:45,210 --> 00:25:46,962 Yeah, when I can. 564 00:25:47,087 --> 00:25:48,930 Were you riding through Brokenwood Forest 565 00:25:49,048 --> 00:25:50,595 yesterday around 11:15? 566 00:25:50,716 --> 00:25:52,218 What do you mean, "riding"? 567 00:25:52,342 --> 00:25:56,813 Riding, racing, going fast on one of these. 568 00:25:56,930 --> 00:25:57,977 No. 569 00:25:58,098 --> 00:26:00,521 We have a witness who believes you were. 570 00:26:00,642 --> 00:26:03,612 You just about took out Ray Neilson's tour van. 571 00:26:03,729 --> 00:26:05,356 Is that right? 572 00:26:05,481 --> 00:26:08,405 Well, I would loved to have been blatting through the forest 573 00:26:08,525 --> 00:26:11,825 while Ray was poncing around with his tours, but I wasn't. 574 00:26:11,945 --> 00:26:12,946 I'm not allowed. 575 00:26:13,072 --> 00:26:14,449 Because you have no permit? 576 00:26:14,573 --> 00:26:15,916 That's right. 577 00:26:16,033 --> 00:26:18,035 Even though I have every right to. 578 00:26:18,160 --> 00:26:20,254 Despite what Debbie Neilson believes, 579 00:26:20,370 --> 00:26:21,292 that forest is not theirs 580 00:26:21,413 --> 00:26:23,211 to colonize with their fake film sets. 581 00:26:24,374 --> 00:26:26,968 Are you aware that Debbie Neilson 582 00:26:27,086 --> 00:26:28,929 Passed away yesterday? 583 00:26:30,547 --> 00:26:32,220 Right. 584 00:26:32,341 --> 00:26:33,718 That's too bad. 585 00:26:33,842 --> 00:26:35,219 But, you know, it couldn't have been me. 586 00:26:35,344 --> 00:26:37,517 - That caused her death? - No, it couldn't have been me 587 00:26:37,638 --> 00:26:39,015 riding in the forest. 588 00:26:39,139 --> 00:26:40,186 My bikes weren't working. 589 00:26:41,433 --> 00:26:42,480 SIMS: All of them? 590 00:26:42,601 --> 00:26:44,979 Yeah. They all had sugar in their petrol tank. 591 00:26:45,104 --> 00:26:46,105 Sabotage? 592 00:26:46,230 --> 00:26:47,982 Ray bloody Neilson no less. 593 00:26:48,107 --> 00:26:50,485 Well, if you're so certain, why didn't you lay a complaint? 594 00:26:50,609 --> 00:26:53,158 - No proof. - [Telephone rings] 595 00:26:53,821 --> 00:26:55,915 Excuse me. 596 00:26:56,949 --> 00:26:59,452 Which doesn't mean he didn't do it. 597 00:27:03,413 --> 00:27:05,381 [Ringing continues] 598 00:27:05,499 --> 00:27:07,297 Hello? 599 00:27:07,417 --> 00:27:09,966 Yes, yes, yes, yes, yes. 600 00:27:10,087 --> 00:27:15,344 Um, well, the bikes are off-road -- literally. 601 00:27:15,467 --> 00:27:17,140 Maybe they'll be good to go in a couple of days, 602 00:27:17,261 --> 00:27:19,059 so then we could... 603 00:27:19,179 --> 00:27:20,556 Yeah, righto. 604 00:27:20,681 --> 00:27:22,103 That's bloody typical. 605 00:27:22,224 --> 00:27:24,568 The calls come in when the bikes are broke. 606 00:27:24,685 --> 00:27:26,278 Did any other tour operators 607 00:27:26,395 --> 00:27:28,022 feel the same way about Ray's tours? 608 00:27:29,231 --> 00:27:31,529 No. I stick to myself mainly. 609 00:27:33,402 --> 00:27:34,654 Are you sure about that? 610 00:27:36,738 --> 00:27:39,207 LANCE: Oh. Nicole Davis. 611 00:27:39,324 --> 00:27:41,042 Maybe. I don't know. 612 00:27:42,911 --> 00:27:45,005 Okay. Thanks. 613 00:27:53,297 --> 00:27:54,765 SIMS: I'll track down Ray, 614 00:27:54,882 --> 00:27:58,557 get him to verify that it was Lance Gifford on that bike. 615 00:27:59,720 --> 00:28:01,017 Happy horse riding. 616 00:28:01,138 --> 00:28:03,357 I tell you -- me, "horses, “ and" happy“ 617 00:28:03,473 --> 00:28:04,816 don't belong in the same sentence. 618 00:28:04,933 --> 00:28:05,980 [Chuckles] 619 00:28:06,101 --> 00:28:07,353 Hey, um... 620 00:28:07,477 --> 00:28:10,731 if you don't mind me asking, why were you lucky? 621 00:28:10,856 --> 00:28:13,484 - Hmm? - You said you were lucky 622 00:28:13,609 --> 00:28:14,986 the day that your wife drowned. 623 00:28:15,819 --> 00:28:17,787 Ah, yes. 624 00:28:17,905 --> 00:28:20,249 She contacted me. 625 00:28:20,365 --> 00:28:22,743 You mean after she was dead? 626 00:28:22,868 --> 00:28:26,168 Yeah. So I felt lucky. 627 00:28:28,248 --> 00:28:30,250 - Right. - Better go. 628 00:28:30,375 --> 00:28:31,922 [Engine starts] 629 00:28:41,261 --> 00:28:44,435 ♪ Hey, little darling ♪ 630 00:28:44,556 --> 00:28:46,399 ♪ What's got you down? ♪ 631 00:28:46,516 --> 00:28:49,395 ♪ Could it be the world upon you, Mama? ♪ 632 00:28:49,519 --> 00:28:54,150 ♪ Or could it be the same old sound? ♪ 633 00:28:55,692 --> 00:28:58,946 ♪ You're on the run again ♪ 634 00:29:02,157 --> 00:29:03,500 SHEPHERD: Jared. 635 00:29:03,617 --> 00:29:05,335 Mike. 636 00:29:05,452 --> 00:29:07,420 This is where you get to when the grapes are picked. 637 00:29:07,537 --> 00:29:09,631 Well, I've always had a soft spot for horses. 638 00:29:09,748 --> 00:29:11,500 I moonlight for Nicole whenever I can. 639 00:29:11,625 --> 00:29:13,218 And where might I find her? 640 00:29:14,670 --> 00:29:15,967 Follow me. 641 00:29:16,088 --> 00:29:17,806 You after some lessons? 642 00:29:17,923 --> 00:29:20,301 Ah, no. 643 00:29:20,425 --> 00:29:22,223 I prefer Holdens to horses. 644 00:29:22,344 --> 00:29:24,221 Yeah, well, can't go wrong with Nicole. 645 00:29:24,346 --> 00:29:25,768 She's the best in the business. 646 00:29:25,889 --> 00:29:30,110 - And she's a horse whisperer. - Mm. 647 00:29:30,227 --> 00:29:33,606 Nicole. This is Mike Shepherd. 648 00:29:34,481 --> 00:29:36,279 - Hello. - Hello. 649 00:29:36,400 --> 00:29:39,074 Detective Senior Sergeant Shepherd. 650 00:29:41,029 --> 00:29:43,248 - Yes? - I have a couple of questions 651 00:29:43,365 --> 00:29:44,241 about Debbie Neilson. 652 00:29:44,366 --> 00:29:47,666 Oh, well, I'll leave you to it. 653 00:29:50,414 --> 00:29:52,132 I don't really know Debbie. 654 00:29:52,249 --> 00:29:56,755 Debbie was found dead -- yesterday. 655 00:29:56,878 --> 00:29:58,004 That's a shame. 656 00:30:00,465 --> 00:30:03,184 I've got to exercise these two. I hope you can ride. 657 00:30:07,764 --> 00:30:10,688 It's a shame about Debbie. She was a nice person. 658 00:30:10,809 --> 00:30:13,733 SHEPHERD: Some people say she gave local tourism a bad name. 659 00:30:13,854 --> 00:30:17,404 If that were the case, her tours wouldn't have been so popular. 660 00:30:17,524 --> 00:30:19,197 Popular at the expense of yours? 661 00:30:19,318 --> 00:30:20,991 Well, people who want to ride horses 662 00:30:21,111 --> 00:30:24,866 aren't necessarily interested in tacky Hobbit tours. 663 00:30:24,990 --> 00:30:27,209 You got on all right, then? 664 00:30:27,326 --> 00:30:29,795 Well, I admit when her and Ray got into the game, 665 00:30:29,911 --> 00:30:33,506 things were a bit tense, but we're still in business. 666 00:30:34,166 --> 00:30:36,419 Lance Gifford feels a bit more passionate about it. 667 00:30:38,462 --> 00:30:40,339 Why? What did he say? 668 00:30:40,464 --> 00:30:41,590 Mm, very little. 669 00:30:41,715 --> 00:30:42,841 That's why I'm talking to you. 670 00:30:42,966 --> 00:30:44,764 [Cellphone chimes] 671 00:30:46,970 --> 00:30:49,439 Everything Okay? 672 00:30:50,432 --> 00:30:52,434 [Whispering indistinctly] 673 00:30:53,643 --> 00:30:56,237 Something urgent's come up. Excuse me. 674 00:31:00,359 --> 00:31:04,034 Uh... Nicole? 675 00:31:07,324 --> 00:31:09,167 Giddyup. 676 00:31:10,744 --> 00:31:12,667 Go... that way? 677 00:31:12,788 --> 00:31:15,211 [Horse snorts, neighs] 678 00:31:15,332 --> 00:31:17,255 [Telephone rings] 679 00:31:21,129 --> 00:31:23,257 Brokenwood CIB. Detective Sims speaking. 680 00:31:23,382 --> 00:31:26,010 - This is Mike's phone? - SIMS: Gina. Hi. 681 00:31:26,843 --> 00:31:29,141 He's not here. Can I take a message? 682 00:31:29,262 --> 00:31:31,435 But it is important. I prefer to speak to Mike. 683 00:31:31,556 --> 00:31:33,524 Gina... I can pass it on. 684 00:31:33,642 --> 00:31:35,019 KADINSKY: It's urgent. 685 00:31:35,143 --> 00:31:37,066 - SIMS: Got it. Shoot. - What? 686 00:31:37,187 --> 00:31:39,064 What is the message? 687 00:31:41,817 --> 00:31:43,535 [Horse snorts, neighs] 688 00:31:52,619 --> 00:31:54,792 JARED: Hyah! 689 00:31:54,913 --> 00:31:57,291 Ya-hoo! 690 00:32:01,920 --> 00:32:03,046 Yo. 691 00:32:03,171 --> 00:32:04,969 You're a sight for sore eyes. 692 00:32:05,090 --> 00:32:06,637 Looks like you left the hand brake on. 693 00:32:06,758 --> 00:32:09,386 [Chuckles] I've never really related well to horses. 694 00:32:09,511 --> 00:32:12,105 Yeah, well, horse riding's a great way to get fit, Mike. 695 00:32:12,222 --> 00:32:13,565 You think I'm unfit? 696 00:32:14,349 --> 00:32:16,397 Well, there's fit, and then there's fitter. 697 00:32:16,518 --> 00:32:17,485 - Ah. - [Quad approaching] 698 00:32:25,026 --> 00:32:26,903 - Is that Lance Gifford? - Yeah. 699 00:32:27,028 --> 00:32:28,496 Must have got his bike working. 700 00:32:28,613 --> 00:32:30,707 He's had troubles. 701 00:32:30,824 --> 00:32:33,077 So he said. 702 00:32:34,119 --> 00:32:35,837 Why did Nicole take off? 703 00:32:35,954 --> 00:32:38,082 Yeah, sorry. We got a tour booking. 704 00:32:38,206 --> 00:32:40,334 There's a group of people want to go for a trek up the forest 705 00:32:40,459 --> 00:32:41,631 the day after tomorrow. 706 00:32:41,751 --> 00:32:44,049 It takes a bit of organizing with the float transport. 707 00:32:44,171 --> 00:32:45,514 Nicole rides in the forest? 708 00:32:45,630 --> 00:32:47,632 Yeah. Used to be a popular trek 709 00:32:47,757 --> 00:32:49,259 before the “Lord of the Rings“ thing cut them out 710 00:32:49,384 --> 00:32:50,260 and had them banned. 711 00:32:50,385 --> 00:32:53,480 I guess Ray's shutting down, so Nicole's allowed back in there. 712 00:32:53,597 --> 00:32:55,315 [Cellphone rings] 713 00:32:59,019 --> 00:32:59,895 Kristin. 714 00:33:00,020 --> 00:33:03,274 Mike, the toxicology report confirms that Debbie's death 715 00:33:03,398 --> 00:33:05,947 - was a result of spider venom. - SHEPHERD: Right. 716 00:33:06,067 --> 00:33:09,697 But 10 times the lethal dose. 717 00:33:09,821 --> 00:33:11,789 We're dealing with a homicide. 718 00:33:11,907 --> 00:33:13,875 Got it. 719 00:33:20,415 --> 00:33:23,168 Oh, my God. [Gasps] 720 00:33:23,293 --> 00:33:24,920 They're stunning. 721 00:33:25,045 --> 00:33:26,171 CHANDRA: I'm glad you think so. 722 00:33:26,296 --> 00:33:28,424 Most people have an irrational response. 723 00:33:28,548 --> 00:33:30,471 SIMS: Ah, I've always thought they were beautiful. 724 00:33:30,592 --> 00:33:32,845 The thing I like most is, unlike birds, 725 00:33:32,969 --> 00:33:36,314 - in arachnids, the female -- - The female is the bigger 726 00:33:36,431 --> 00:33:38,479 and more beautiful of the sexes. 727 00:33:38,600 --> 00:33:39,897 Right? 728 00:33:40,018 --> 00:33:41,144 - Right. - [Chuckles] 729 00:33:41,269 --> 00:33:43,271 You've done your homework. 730 00:33:43,396 --> 00:33:45,023 SHEPHERD: [Clears throat] 731 00:33:45,815 --> 00:33:48,739 Chandra, you told D.C. Breen 732 00:33:48,860 --> 00:33:51,909 that one bite was unlikely to be fatal. 733 00:33:52,030 --> 00:33:54,658 Unless the person has a pre-existing condition, 734 00:33:54,783 --> 00:33:56,785 such as asthma, heart problems. 735 00:33:56,910 --> 00:33:58,958 But 10 bites could be? 736 00:33:59,079 --> 00:34:01,673 Yes. But one spider couldn't do it. 737 00:34:01,790 --> 00:34:03,713 They don't carry enough venom. 738 00:34:03,833 --> 00:34:06,052 So, Chandra, you collect venom. 739 00:34:06,169 --> 00:34:07,136 Yes. To make antidote. 740 00:34:07,254 --> 00:34:13,227 Mm, and I presume you store it in vials somewhere safe? 741 00:34:13,343 --> 00:34:14,970 Well... yes. 742 00:34:15,095 --> 00:34:16,563 SIMS: Any gone missing? 743 00:34:16,680 --> 00:34:19,559 When you say "any," you imply that there are many. 744 00:34:19,683 --> 00:34:21,435 Well, how many do you have? 745 00:34:21,560 --> 00:34:23,278 One. 746 00:34:23,395 --> 00:34:25,944 There's only ever one, and it is barely half full, 747 00:34:26,064 --> 00:34:27,156 and it is right here. 748 00:34:27,941 --> 00:34:30,615 You need to understand that to collect 1cc of venom 749 00:34:30,735 --> 00:34:32,078 takes thousands of milkings. 750 00:34:32,195 --> 00:34:33,868 It's a laborious process. 751 00:34:33,989 --> 00:34:35,832 This... 752 00:34:35,949 --> 00:34:37,872 is eight weeks' hard work. 753 00:34:37,993 --> 00:34:40,166 - So, it's all there? - Yes. 754 00:34:40,287 --> 00:34:41,664 And no break-ins 755 00:34:41,788 --> 00:34:45,008 - or unusual activities recently? - No. 756 00:34:46,876 --> 00:34:49,049 There's no conspiracy, Detective. 757 00:34:49,170 --> 00:34:51,639 Everything is where it should be. 758 00:34:51,756 --> 00:34:53,599 Do you make the antidote here? 759 00:34:53,717 --> 00:34:57,563 No. I send it off to a lab, which finishes the process. 760 00:34:57,679 --> 00:34:59,898 They like my venom because I harvest most of it 761 00:35:00,015 --> 00:35:01,767 from outdoor-raised spiders. 762 00:35:01,891 --> 00:35:03,939 I farm them in their natural habitat. 763 00:35:04,060 --> 00:35:05,061 Free range. 764 00:35:05,186 --> 00:35:06,358 CHANDRA: It's better quality. 765 00:35:06,479 --> 00:35:07,856 But I bring them in to milk them. 766 00:35:07,981 --> 00:35:10,655 You said there were 15 in here? 767 00:35:10,775 --> 00:35:12,243 Yes. I know them all by name. 768 00:35:12,360 --> 00:35:15,079 SHEPHERD: How many out there, free-ranging? 769 00:35:15,196 --> 00:35:18,951 Currently 142. I run a breeding program. 770 00:35:20,910 --> 00:35:24,505 Is this one familiar? 771 00:35:24,623 --> 00:35:26,717 - Is she the one in question? - Ah. 772 00:35:27,626 --> 00:35:29,628 I can't tell by a photo. 773 00:35:29,753 --> 00:35:33,098 I identify most of them by personality. 774 00:35:34,341 --> 00:35:37,720 You said their natural habitat is the coast. 775 00:35:37,844 --> 00:35:38,936 CHANDRA: Yes. 776 00:35:39,054 --> 00:35:40,806 SHEPHERD: Have you ever known one to migrate? 777 00:35:40,930 --> 00:35:44,275 As in wander 2 kilometers into the forest? No. 778 00:35:44,392 --> 00:35:46,315 - There are 14 in here. - What? 779 00:35:46,436 --> 00:35:49,656 You said there were 15 in here, but I can only count 14. 780 00:35:53,943 --> 00:35:55,616 That'll be Amber. 781 00:35:55,737 --> 00:35:57,990 Sometimes her and Tara go walkabout. 782 00:35:58,114 --> 00:35:59,741 They just return to the wild. 783 00:35:59,866 --> 00:36:02,244 After all, it's where they belong. 784 00:36:02,369 --> 00:36:03,791 Are you sure this isn't Amber? 785 00:36:03,912 --> 00:36:07,007 Like I said, I can't tell from a photo. 786 00:36:07,123 --> 00:36:09,000 SIMS: Rather than walkabout, 787 00:36:09,125 --> 00:36:11,548 is it possible someone could have taken her? 788 00:36:11,670 --> 00:36:13,672 No one comes here. 789 00:36:15,674 --> 00:36:18,348 Okay. Uh, thanks for your time. 790 00:36:24,849 --> 00:36:26,977 A spider gone AWOL. 791 00:36:27,102 --> 00:36:28,524 Are you thinking what I'm thinking? 792 00:36:28,645 --> 00:36:29,612 Yep. 793 00:36:29,729 --> 00:36:31,823 But with 142 out there in the wild, 794 00:36:31,940 --> 00:36:33,283 the katipo on Debbie's body 795 00:36:33,400 --> 00:36:35,243 could just as easily have come from out here. 796 00:36:35,360 --> 00:36:38,580 Hmm. And who would have thought that the dairy farming model 797 00:36:38,697 --> 00:36:39,823 could be applied to spiders? 798 00:36:39,948 --> 00:36:41,495 It's kind of curious. 799 00:36:41,616 --> 00:36:44,540 As is the fact that she's a diabetic. 800 00:36:44,661 --> 00:36:46,504 The insulin pen. On her desk. 801 00:36:46,621 --> 00:36:48,623 [Groans] How did I miss that? 802 00:36:48,748 --> 00:36:51,001 SHEPHERD: You were too busy flirting with the spiders. 803 00:36:51,126 --> 00:36:53,595 G'day. How's it going? 804 00:36:54,921 --> 00:36:56,389 SHEPHERD: Nice day for it. 805 00:36:56,506 --> 00:36:57,883 Oh, yeah. It's beautiful out there. 806 00:36:58,007 --> 00:37:00,226 4 1/2 foot offshore. 807 00:37:01,094 --> 00:37:02,641 You the other detectives, eh? 808 00:37:02,762 --> 00:37:04,059 Mike Shepherd. 809 00:37:04,180 --> 00:37:05,807 - Kristin Sims. - Hi. 810 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 BYRON: Pleased to meet you both. 811 00:37:07,058 --> 00:37:09,152 I'm Byron Cotter, Chandra's partner. 812 00:37:09,269 --> 00:37:11,897 So, Byron, you share a love of arachnids? 813 00:37:12,021 --> 00:37:13,273 No way, dude. 814 00:37:13,398 --> 00:37:14,900 No, I actually have a bit of a thing 815 00:37:15,024 --> 00:37:16,526 about spiders, but don't tell anyone. 816 00:37:16,651 --> 00:37:18,949 Much happier swimming with sharks. 817 00:37:19,070 --> 00:37:20,913 Oh! Look at this girl. 818 00:37:23,116 --> 00:37:25,619 3-1/2-meter bronze whaler. 819 00:37:26,327 --> 00:37:28,204 Just off the beach here. Eh? 820 00:37:28,329 --> 00:37:30,957 - SHEPHERD: Impressive. - BYRON: Yeah. Her name's Kitty. 821 00:37:32,792 --> 00:37:34,886 Chandra wasn't too down, was she? 822 00:37:35,003 --> 00:37:36,630 No. She was very helpful. 823 00:37:36,755 --> 00:37:38,382 She just worries the katipo 824 00:37:38,506 --> 00:37:39,883 will be demonized through the publicity. 825 00:37:40,008 --> 00:37:43,308 The cause of death hasn't been confirmed or released. 826 00:37:43,428 --> 00:37:45,851 Sweet. Let's just hope people don't get the wrong idea. 827 00:37:45,972 --> 00:37:48,976 - As they do with sharks? - Exactly, dude. 828 00:37:49,100 --> 00:37:51,148 - Whoa. - You take care out there, Byron. 829 00:37:51,269 --> 00:37:53,397 Yeah. You too, dude. 830 00:38:09,329 --> 00:38:11,252 What do we know? 831 00:38:11,372 --> 00:38:13,500 Debbie Neilson was murdered, 832 00:38:13,625 --> 00:38:17,050 but how the venom was administered and by whom 833 00:38:17,170 --> 00:38:19,593 is still unclear. 834 00:38:20,381 --> 00:38:21,473 Lance Gifford. 835 00:38:21,591 --> 00:38:24,936 Had a genuine problem with Debbie. 836 00:38:25,595 --> 00:38:28,724 Was seen in the vicinity, but denies it. 837 00:38:30,558 --> 00:38:32,526 Nicole Davis. 838 00:38:32,644 --> 00:38:35,773 Also felt aggrieved by Debbie's dealings with the council. 839 00:38:36,815 --> 00:38:38,943 Used that portion of the forest for trekking. 840 00:38:39,067 --> 00:38:42,162 She was familiar with the crime scene. 841 00:38:43,530 --> 00:38:46,909 Chandra Singh certainly has access to the venom, 842 00:38:47,033 --> 00:38:50,378 but has no known connection to the deceased. 843 00:38:50,495 --> 00:38:52,213 But... 844 00:38:53,581 --> 00:38:54,958 ...Ray does. 845 00:38:55,083 --> 00:38:57,552 And Ray and Debbie argued that morning 846 00:38:57,669 --> 00:38:59,262 about expanding their business. 847 00:38:59,379 --> 00:39:01,427 But was that all? 848 00:39:01,548 --> 00:39:04,347 I mean, was this whole thing an elaborate plan by Ray 849 00:39:04,467 --> 00:39:06,890 to kill his wife? We have to ask the question. 850 00:39:07,011 --> 00:39:08,433 Where are we at with Ray? 851 00:39:08,555 --> 00:39:11,149 He's still being elusive. 852 00:39:11,266 --> 00:39:12,483 He's a witness, for God's sake. 853 00:39:12,600 --> 00:39:14,147 I've left him half a dozen messages. 854 00:39:14,269 --> 00:39:15,816 Perhaps there's something he doesn't want to say. 855 00:39:15,937 --> 00:39:17,689 SHEPHERD: Keep calling him. 856 00:39:17,814 --> 00:39:21,864 Meanwhile, I'll have a meeting with a giant arachnid. 857 00:39:24,028 --> 00:39:25,871 NIGEL: We'd come by after the LARP'ing 858 00:39:25,989 --> 00:39:27,866 while Ray had them over at Mount Doomed, 859 00:39:27,991 --> 00:39:29,868 and we'd make sure the spider was rigged 860 00:39:29,993 --> 00:39:32,712 and then put Debbie in place as the corpse. 861 00:39:32,829 --> 00:39:34,502 Why didn't you use a dummy? 862 00:39:34,622 --> 00:39:36,750 Well, Debbie wanted maximum effect, 863 00:39:36,875 --> 00:39:38,548 and a dummy would just sit there. 864 00:39:38,668 --> 00:39:40,762 Which is a little bit scary. 865 00:39:40,879 --> 00:39:43,382 But with her as the corpse, she could... 866 00:39:43,506 --> 00:39:44,849 - [Screams] - [Crowd screams] 867 00:39:44,966 --> 00:39:48,061 BILLY: ...give a little lunge and really ramp things up. 868 00:39:48,177 --> 00:39:51,181 She really went that extra mile to give value for money. 869 00:39:51,306 --> 00:39:54,310 Yeah, well, she believed in word of mouth. 870 00:39:54,434 --> 00:39:56,607 Show them a good time, they'll tell two people. 871 00:39:56,728 --> 00:39:57,900 They'll tell two people. 872 00:39:58,021 --> 00:39:59,864 The ticket price was high, though. 873 00:39:59,981 --> 00:40:02,609 Well, it included lunch. 874 00:40:02,734 --> 00:40:04,611 Gold-plated sausage rolls? 875 00:40:04,736 --> 00:40:07,330 Maybe. We don't know. 876 00:40:07,447 --> 00:40:09,950 BILLY: Well, that was Debbie's department. 877 00:40:10,074 --> 00:40:12,748 She took them off to a glade further down the track, 878 00:40:12,869 --> 00:40:14,917 and she wined and dined them. 879 00:40:15,038 --> 00:40:16,210 We were left to pack up. 880 00:40:16,331 --> 00:40:20,507 Although apparently what she did serve them was crap. 881 00:40:20,627 --> 00:40:22,470 - NIGEL: [Chuckles] - Debs, we can't do this. 882 00:40:22,587 --> 00:40:25,340 - They've already paid for it. - We can't serve them that crap! 883 00:40:25,465 --> 00:40:26,466 It's wrong! 884 00:40:35,058 --> 00:40:37,060 Would you mind trussing me up in that suit? 885 00:40:37,185 --> 00:40:39,438 Yeah. Why? 886 00:40:39,562 --> 00:40:42,907 I like to play the victim. 887 00:40:51,824 --> 00:40:54,623 She always perched here. 888 00:41:03,795 --> 00:41:06,218 Hmm. 889 00:41:10,343 --> 00:41:13,222 Once Debbie was trussed up, she was a sitting duck. 890 00:41:13,346 --> 00:41:15,064 So the killer could have easily stepped up 891 00:41:15,181 --> 00:41:16,774 and administered the venom. 892 00:41:16,891 --> 00:41:18,564 Yes. 893 00:41:18,685 --> 00:41:20,904 But how, we still don't know. 894 00:41:21,020 --> 00:41:23,364 At that dosage, only would have taken a few minutes 895 00:41:23,481 --> 00:41:24,607 for her to lose consciousness. 896 00:41:24,732 --> 00:41:27,611 Whoever it was, they must have known the timeline she worked on 897 00:41:27,735 --> 00:41:30,864 to be ready to take advantage of that window of opportunity. 898 00:41:30,989 --> 00:41:32,491 Lance knew. 899 00:41:32,615 --> 00:41:35,243 And he was supposedly there during the time frame. 900 00:41:35,368 --> 00:41:37,996 Nicole Davis. 901 00:41:38,121 --> 00:41:40,795 Hmm. Possibly. 902 00:41:40,915 --> 00:41:41,916 BREEN: Ray, of course. 903 00:41:42,041 --> 00:41:44,965 And Billy and Nigel were the last to see her. 904 00:41:45,086 --> 00:41:47,134 Not on this day. 905 00:41:47,255 --> 00:41:49,633 So, you'd set up the rig 906 00:41:49,757 --> 00:41:52,226 and help Debbie in and out of this each tour? 907 00:41:52,343 --> 00:41:53,469 - Yep. - So on the morning of her death, 908 00:41:53,594 --> 00:41:55,972 you would have been the last to see her alive. 909 00:41:56,097 --> 00:41:58,475 - Normally, yeah. - But not that morning. 910 00:41:58,599 --> 00:41:59,816 Something came up. 911 00:41:59,934 --> 00:42:02,403 - [Camera shutters clicking] - We're running late. 912 00:42:02,520 --> 00:42:05,649 We need to head across and rig up the spider and Debbie. 913 00:42:05,773 --> 00:42:07,116 Don't worry. It's all been done. 914 00:42:07,233 --> 00:42:08,029 Oh. 915 00:42:08,151 --> 00:42:10,153 Debbie was a bit antsy about the schedule. 916 00:42:10,278 --> 00:42:12,280 She wanted to get away early for a hair appointment. 917 00:42:12,405 --> 00:42:13,327 Right. 918 00:42:13,448 --> 00:42:15,951 I've just been up there. It's all sorted. 919 00:42:16,075 --> 00:42:18,919 So, Ray was actually the last to see her alive. 920 00:42:19,037 --> 00:42:21,256 It seems that way. 921 00:42:21,372 --> 00:42:24,000 Not something he's mentioned up until now. 922 00:42:24,125 --> 00:42:28,676 Then again, he hasn't really mentioned anything much at all. 923 00:42:39,807 --> 00:42:42,151 Nice set of wheels. 924 00:42:42,268 --> 00:42:43,736 Business must be booming. 925 00:42:43,853 --> 00:42:45,947 It was. 926 00:42:46,064 --> 00:42:47,987 SIMS: You're a hard man to track down, Ray. 927 00:42:48,107 --> 00:42:49,700 Got a lot going on. 928 00:42:49,817 --> 00:42:51,410 You get that when your wife dies. 929 00:42:51,527 --> 00:42:52,574 SIMS: Yeah, about that. 930 00:42:52,695 --> 00:42:55,369 You forgot to mention that you were probably the last person 931 00:42:55,490 --> 00:42:57,584 - to see her alive. - Sorry? 932 00:42:57,700 --> 00:42:59,919 You were the one who put her in the web suit. 933 00:43:01,037 --> 00:43:02,038 I was. 934 00:43:02,163 --> 00:43:03,961 SIMS: Which was not the usual way of doing things. 935 00:43:04,082 --> 00:43:05,800 We were behind schedule. 936 00:43:05,917 --> 00:43:07,635 Sorry. My mind was fuddled. 937 00:43:07,752 --> 00:43:09,004 Which is why it would be good 938 00:43:09,128 --> 00:43:10,596 to get that statement from you... 939 00:43:10,713 --> 00:43:12,636 before anything else gets fuddled 940 00:43:12,757 --> 00:43:14,134 or, even worse, forgotten. 941 00:43:14,258 --> 00:43:15,931 - I will. - Well, now would be good. 942 00:43:16,052 --> 00:43:18,350 I've got to get down to council to sort the permit issue. 943 00:43:18,471 --> 00:43:19,973 I'll be down straight after. 944 00:43:20,098 --> 00:43:21,725 Ray, don't fob me off. 945 00:43:21,849 --> 00:43:23,647 I'll be there! 946 00:43:26,938 --> 00:43:28,281 What is the permit issue? 947 00:43:28,397 --> 00:43:32,698 Lance Gifford wants to buy my permitting rights to the forest. 948 00:43:32,819 --> 00:43:33,991 SIMS: He doesn't waste any time. 949 00:43:34,112 --> 00:43:35,955 Well, he was never one to pussyfoot around. 950 00:43:36,072 --> 00:43:38,074 SIMS: And you're being very accommodating. 951 00:43:38,199 --> 00:43:39,701 He's a fellow businessman. 952 00:43:39,826 --> 00:43:41,874 Or are you trying to make amends 953 00:43:41,994 --> 00:43:44,964 for putting sugar in his petrol tanks? 954 00:43:45,081 --> 00:43:47,129 What? He said that? 955 00:43:47,250 --> 00:43:49,173 He seemed pretty clear. 956 00:43:49,293 --> 00:43:50,795 That's bloody libelous. 957 00:43:50,920 --> 00:43:53,719 - So you didn't do it? - No! Why would I? 958 00:43:53,840 --> 00:43:56,059 He had no permit. He wasn't a threat. 959 00:43:56,175 --> 00:43:57,347 Any idea who might have? 960 00:44:00,012 --> 00:44:01,264 No. 961 00:44:01,389 --> 00:44:02,936 But it wasn't me. 962 00:44:04,225 --> 00:44:05,522 Anyway, what does it matter? 963 00:44:05,643 --> 00:44:07,737 They've got what they want now. 964 00:44:07,854 --> 00:44:10,403 - They being? - Lance and Nicole. 965 00:44:10,523 --> 00:44:11,945 Peas in a bloody pod. 966 00:44:12,066 --> 00:44:14,239 But I'm shutting down. 967 00:44:14,360 --> 00:44:16,909 - The forest is theirs. - [Engine starts] 968 00:44:23,661 --> 00:44:25,629 TRUDY: He wouldn't have done it. 969 00:44:25,746 --> 00:44:27,168 Ray's not like that. 970 00:44:27,290 --> 00:44:30,510 Right. Well, thanks. 971 00:44:30,626 --> 00:44:32,299 But Debbie might have. 972 00:44:33,087 --> 00:44:35,055 She wasn't above that kind of nonsense. 973 00:44:35,173 --> 00:44:38,302 She could be a ruthless cow at times. 974 00:44:48,519 --> 00:44:51,363 This insulin needle that was found on the deceased -- 975 00:44:51,480 --> 00:44:52,823 Did you test it for venom? 976 00:44:52,940 --> 00:44:54,817 Of course. It was negative. 977 00:44:54,942 --> 00:44:56,569 But she could have been injected with the venom 978 00:44:56,694 --> 00:44:58,412 via one of these or something similar? 979 00:44:58,529 --> 00:45:00,907 It's possible, but unlikely. 980 00:45:01,032 --> 00:45:01,908 Why? 981 00:45:02,033 --> 00:45:06,504 That needle, it's 8 millimeter, 30-, 31-gauge. 982 00:45:06,621 --> 00:45:09,750 Around the abdomen, the scar tissue 983 00:45:09,874 --> 00:45:12,252 is consistent with regular injections. 984 00:45:12,376 --> 00:45:14,504 As you can see, many sites, 985 00:45:14,629 --> 00:45:17,178 and all the holes consistent 986 00:45:17,298 --> 00:45:19,221 with the size of the insulin needle. 987 00:45:19,342 --> 00:45:21,219 SHEPHERD: But if one was penetrated with the venom, 988 00:45:21,344 --> 00:45:24,848 wouldn't the tissue swell and harden, like a beesting? 989 00:45:24,972 --> 00:45:28,442 The insulin scarring makes it impossible to differentiate. 990 00:45:30,061 --> 00:45:32,439 Wait. 991 00:45:33,606 --> 00:45:34,528 Okay. 992 00:45:34,649 --> 00:45:37,277 There is one which is slightly bigger than the others. 993 00:45:37,401 --> 00:45:39,699 Maybe a 16-... 994 00:45:39,820 --> 00:45:42,289 18-gauge. 995 00:45:42,406 --> 00:45:44,158 I will need to re-examine the body. 996 00:45:45,618 --> 00:45:47,416 You do that. 997 00:45:48,079 --> 00:45:52,459 “Katipo delivers a fatal bite.“ Front page. 998 00:45:52,583 --> 00:45:54,176 How the hell did that get out? 999 00:45:54,293 --> 00:45:57,467 Cushla at the Brokenwood Courier won't reveal her source. 1000 00:45:57,588 --> 00:45:59,511 Chandra won't be pleased. 1001 00:45:59,632 --> 00:46:03,057 Well, especially as it's not technically true. 1002 00:46:03,177 --> 00:46:05,145 Debbie was injected... 1003 00:46:05,263 --> 00:46:09,109 if not with something like this, then with a needle of some kind. 1004 00:46:09,225 --> 00:46:11,774 Someone planted the spider to hide the fact 1005 00:46:11,894 --> 00:46:13,396 that the venom had been administered. 1006 00:46:13,521 --> 00:46:15,740 They must have known she was a diabetic. 1007 00:46:15,856 --> 00:46:17,824 And had access to needles. 1008 00:46:17,942 --> 00:46:19,364 SHEPHERD: Perhaps a fellow diabetic. 1009 00:46:19,485 --> 00:46:22,739 BREEN: But also someone who had access to spiders. 1010 00:46:22,863 --> 00:46:24,240 Chandra Singh, of course. 1011 00:46:24,365 --> 00:46:26,959 What about her partner, Byron? 1012 00:46:27,076 --> 00:46:28,373 Unlikely. 1013 00:46:28,494 --> 00:46:30,713 - He's a kindred spirit of yours. - BREEN: Meaning? 1014 00:46:30,830 --> 00:46:32,503 Byron has a thing about spiders. 1015 00:46:32,623 --> 00:46:34,341 I don't have a thing. 1016 00:46:34,458 --> 00:46:36,552 [Whispering] He has a thing. 1017 00:46:38,546 --> 00:46:40,969 - You didn't do it. - Lance. 1018 00:46:41,090 --> 00:46:43,468 LANCE: You said you'd sign over the permit. 1019 00:46:43,592 --> 00:46:45,936 - Yes, I did say that. - But you didn't. 1020 00:46:46,053 --> 00:46:48,147 I've got a group booked for 3:00 p.m. 1021 00:46:48,264 --> 00:46:50,187 But then, as I was driving to the council 1022 00:46:50,308 --> 00:46:52,686 with the words of Detective Sims ringing in my ears 1023 00:46:52,810 --> 00:46:56,110 of you accusing me of tampering with your precious bloody bikes, 1024 00:46:56,230 --> 00:46:57,652 I thought, bugger you. 1025 00:46:57,773 --> 00:46:59,650 I'm not handing you anything on a plate. 1026 00:46:59,775 --> 00:47:02,619 - Well, didn't you? - No, I did not. 1027 00:47:02,737 --> 00:47:05,456 - But you know who did. - Do I? 1028 00:47:08,367 --> 00:47:09,835 Sign the bloody form. 1029 00:47:11,245 --> 00:47:13,168 When you retract your accusation. 1030 00:47:15,166 --> 00:47:18,466 Call Detective Sims and tell her you had it wrong. 1031 00:47:24,550 --> 00:47:27,099 [Telephone rings] 1032 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 Kristin Sims. 1033 00:47:28,346 --> 00:47:29,768 LANCE: Yeah, this is Lance Gifford. 1034 00:47:29,889 --> 00:47:30,890 Lance. 1035 00:47:31,015 --> 00:47:32,562 I just wanted to say that... 1036 00:47:32,683 --> 00:47:35,983 I'm not 100% sure it was Ray Neilson 1037 00:47:36,103 --> 00:47:37,229 who buggered my bikes. 1038 00:47:37,355 --> 00:47:39,653 SIMS: Right. Well, you did say you had no proof. 1039 00:47:39,774 --> 00:47:41,697 LANCE: Yeah, that's right. I didn't. 1040 00:47:41,817 --> 00:47:43,694 But all I know is, someone did. 1041 00:47:44,862 --> 00:47:48,082 Well, if you do find out anything more substantial 1042 00:47:48,199 --> 00:47:50,327 - and want to lay a -- - Okay, thanks. 1043 00:47:50,451 --> 00:47:52,203 [Pulsating tone] 1044 00:47:52,328 --> 00:47:53,454 Happy? 1045 00:47:54,205 --> 00:47:55,957 Having just lost my wife, 1046 00:47:56,082 --> 00:47:58,005 "happy" isn't a word that springs to mind. 1047 00:47:59,210 --> 00:48:01,679 “Vindicated“ will do. 1048 00:48:09,428 --> 00:48:12,523 Do they know what really killed her? 1049 00:48:12,640 --> 00:48:13,607 RAY: What do you mean? 1050 00:48:13,724 --> 00:48:15,692 The mean-spirited attitude you both had. 1051 00:48:15,810 --> 00:48:16,857 What the hell are you talking about? 1052 00:48:16,977 --> 00:48:19,730 How many people have you pissed off in recent months, Ray? 1053 00:48:19,855 --> 00:48:22,984 That forest was for everyone, and she had to block us all. 1054 00:48:23,109 --> 00:48:24,031 Shut it, Gifford. 1055 00:48:24,151 --> 00:48:25,994 You can't come in here and talk crap like that. 1056 00:48:26,112 --> 00:48:28,206 Oh, say what I think? Why not? It's a free country. 1057 00:48:28,322 --> 00:48:30,290 You're an asshole. You know that? 1058 00:48:30,408 --> 00:48:32,331 - Takes one to know one, Ray. - [Glass shatters] 1059 00:48:33,160 --> 00:48:36,209 Get the hell out before I take your face off. 1060 00:48:36,330 --> 00:48:38,378 All right. 1061 00:48:38,499 --> 00:48:40,877 Just take it easy, lady. 1062 00:48:41,001 --> 00:48:44,005 This is just a little disagreement, huh? 1063 00:48:44,130 --> 00:48:46,758 We're all done. 1064 00:48:46,882 --> 00:48:47,974 We're done. 1065 00:48:56,392 --> 00:48:57,814 BREEN: So, what are we focusing on? 1066 00:48:57,935 --> 00:49:01,610 Ray Neilson said that Lance or someone on a quad bike 1067 00:49:01,730 --> 00:49:04,779 was seen racing away from this area of the forest 1068 00:49:04,900 --> 00:49:08,621 just prior to the discovery of Debbie's body. 1069 00:49:08,737 --> 00:49:11,490 So if they were involved, there should be tire tracks nearby. 1070 00:49:11,615 --> 00:49:13,492 Yeah, well, given that this area 1071 00:49:13,617 --> 00:49:15,415 has been out of bounds for months, 1072 00:49:15,536 --> 00:49:18,130 any tracks should tie back to that quad bike. 1073 00:49:18,247 --> 00:49:22,093 Match the tread to the tires, tires to the bike -- Bingo. 1074 00:49:38,476 --> 00:49:40,103 Mike. 1075 00:49:45,691 --> 00:49:47,364 SHEPHERD: [Sighs] Good work. 1076 00:49:47,485 --> 00:49:51,080 Get the SOCO team up here to take a cast. 1077 00:49:52,490 --> 00:49:54,242 [Camera shutter clicks] 1078 00:49:57,995 --> 00:49:59,793 [Camera shutter clicks] 1079 00:50:04,835 --> 00:50:06,553 BREEN: What have you found? 1080 00:50:07,880 --> 00:50:10,429 Not what I was expecting. 1081 00:50:11,842 --> 00:50:14,061 Horse hooves. 1082 00:50:14,178 --> 00:50:17,057 They lead in here... 1083 00:50:17,181 --> 00:50:19,809 and out the same way. 1084 00:50:20,893 --> 00:50:22,486 Get me a specimen bag. 1085 00:50:27,483 --> 00:50:30,407 Oh. It'll need to be bigger. 1086 00:50:31,570 --> 00:50:32,446 Given that the forest 1087 00:50:32,571 --> 00:50:34,039 is strictly off-limits to horses, 1088 00:50:34,156 --> 00:50:37,126 - that dung could tell a story. - [Quad approaching] 1089 00:50:37,993 --> 00:50:39,745 Whoa! 1090 00:50:45,292 --> 00:50:47,636 On. [Sighs] 1091 00:50:48,295 --> 00:50:49,922 Kind of glad that was in plastic. 1092 00:50:50,047 --> 00:50:51,094 LANCE: Okay. 1093 00:50:51,215 --> 00:50:54,469 And this is apparently where they filmed Mirkwood. 1094 00:50:54,593 --> 00:50:56,846 And you can see the big spider over there. 1095 00:50:56,971 --> 00:50:59,520 Lance seems to be back in business. 1096 00:51:05,062 --> 00:51:06,985 And pretty pleased about it. 1097 00:51:14,613 --> 00:51:15,956 So... 1098 00:51:16,073 --> 00:51:18,201 this place is nice. 1099 00:51:18,325 --> 00:51:20,123 - And the coffee's very good. - Mm. 1100 00:51:20,244 --> 00:51:21,712 I thought we should meet off-site 1101 00:51:21,829 --> 00:51:23,331 because I've got something to give you 1102 00:51:23,455 --> 00:51:25,833 that may not be appropriate at the mortuary. 1103 00:51:25,958 --> 00:51:27,210 - Something? - Mm. 1104 00:51:27,334 --> 00:51:28,961 For me? 1105 00:51:32,047 --> 00:51:33,515 What is this? 1106 00:51:33,632 --> 00:51:36,351 Manure. From a horse. 1107 00:51:36,468 --> 00:51:37,594 Mike, this is horse shit. 1108 00:51:37,720 --> 00:51:40,018 Probably best referred to as “manure." 1109 00:51:40,139 --> 00:51:42,016 Why have you brought me this? 1110 00:51:42,141 --> 00:51:43,734 Is this a message? 1111 00:51:43,851 --> 00:51:44,977 I think so. 1112 00:51:45,102 --> 00:51:48,322 That you think my work is like horse manure? 1113 00:51:48,439 --> 00:51:50,282 No. Gina, on the contrary. 1114 00:51:50,399 --> 00:51:51,776 I think you're so good at your job 1115 00:51:51,900 --> 00:51:53,777 that you should be able to tell me how old this is. 1116 00:51:53,902 --> 00:51:55,996 You know how to age human remains. 1117 00:51:56,113 --> 00:51:58,241 Of course. That is my job. 1118 00:51:58,365 --> 00:52:01,585 So surely you could tell me whether this is one day old, 1119 00:52:01,702 --> 00:52:03,204 two days, or more? 1120 00:52:03,329 --> 00:52:05,707 So this is a compliment? 1121 00:52:05,831 --> 00:52:09,711 I could send it to ESR, but that might take too long. 1122 00:52:09,835 --> 00:52:13,590 Then why did you not say that? 1123 00:52:13,714 --> 00:52:15,182 Kiwi men. 1124 00:52:15,299 --> 00:52:17,848 You are strangely romantic. 1125 00:52:19,219 --> 00:52:20,641 Romantic? 1126 00:52:20,763 --> 00:52:23,232 I'll get to work. 1127 00:52:28,145 --> 00:52:29,772 Chandra. Hi. 1128 00:52:29,897 --> 00:52:31,114 Look at what they've written. 1129 00:52:31,231 --> 00:52:33,529 - It's not true! - BREEN: I know. 1130 00:52:33,651 --> 00:52:34,777 Did you tell them this? 1131 00:52:34,902 --> 00:52:36,245 No. We're not sure how they found out. 1132 00:52:36,362 --> 00:52:39,241 But it's not altogether untrue. 1133 00:52:39,365 --> 00:52:41,459 Spider venom was the cause of death. 1134 00:52:41,575 --> 00:52:45,500 No Latrodectus katipo is capable of 10 times the lethal dose. 1135 00:52:45,621 --> 00:52:48,545 - I told you that. - Well, the how is still unclear. 1136 00:52:48,666 --> 00:52:50,384 CHANDRA: Now there'll be a witch-hunt going on, 1137 00:52:50,501 --> 00:52:53,380 people out on the dunes wreaking vengeance on innocent spiders. 1138 00:52:53,504 --> 00:52:55,598 Have you seen evidence of this? 1139 00:52:55,714 --> 00:52:57,216 It's only a matter of time. 1140 00:52:57,341 --> 00:52:59,184 I demand police protection. 1141 00:53:00,260 --> 00:53:01,887 Of the spiders? 1142 00:53:02,012 --> 00:53:03,059 Well, why not? 1143 00:53:03,180 --> 00:53:04,727 I don't think that's actually possible... 1144 00:53:04,848 --> 00:53:08,694 unless D.C. Breen was free to stand guard. 1145 00:53:08,811 --> 00:53:11,155 BREEN: Should any unusual activity take place, 1146 00:53:11,271 --> 00:53:12,443 you let us know, but until then, 1147 00:53:12,564 --> 00:53:16,285 it's only a perceived concern, not an actual threat. 1148 00:53:16,402 --> 00:53:17,949 They will come. 1149 00:53:18,070 --> 00:53:19,287 You mark my words. 1150 00:53:19,405 --> 00:53:20,622 Keep in touch. 1151 00:53:20,739 --> 00:53:22,707 So unfair. 1152 00:53:22,825 --> 00:53:25,920 You know the other thing that will happen? 1153 00:53:26,787 --> 00:53:30,337 Spider bites will increase. 1154 00:53:52,438 --> 00:53:54,532 Big day at the office. 1155 00:53:54,648 --> 00:53:57,948 Yep. Happy customers. 1156 00:53:58,068 --> 00:54:00,196 You don't think your high jinks in the forest 1157 00:54:00,320 --> 00:54:02,743 - are a bit insensitive? - To who? 1158 00:54:02,865 --> 00:54:05,789 Ray Neilson. Exploiting his props. 1159 00:54:05,909 --> 00:54:07,081 It's fair game. 1160 00:54:07,202 --> 00:54:10,502 If he wants to leave his rubbish out there, I'll use it. 1161 00:54:10,622 --> 00:54:11,874 SHEPHERD: Given his circumstances, 1162 00:54:11,999 --> 00:54:14,377 he's hardly had time to pack up his business. 1163 00:54:15,669 --> 00:54:18,718 Look, I'm just trying to make an honest buck. 1164 00:54:18,839 --> 00:54:21,342 He and Debbie had that place to themselves for too long. 1165 00:54:21,467 --> 00:54:25,392 I'm just... reclaiming what's rightfully mine to use. 1166 00:54:26,889 --> 00:54:29,358 Was that Nicole Davis riding away? 1167 00:54:29,475 --> 00:54:31,068 Yep. 1168 00:54:31,185 --> 00:54:33,938 Just passing by? 1169 00:54:34,062 --> 00:54:35,530 Just dropped off some more brochures 1170 00:54:35,647 --> 00:54:36,990 'cause I was running low. 1171 00:54:38,984 --> 00:54:40,611 On the morning that Debbie was found dead, 1172 00:54:40,736 --> 00:54:42,955 are you sure you weren't riding through Brokenwood Forest? 1173 00:54:43,071 --> 00:54:45,119 I told you -- My bikes were stuffed. 1174 00:54:45,240 --> 00:54:47,584 Ray's adamant he saw you. Backed up by his offsider Nigel. 1175 00:54:47,701 --> 00:54:49,419 Well, they're mistaken. End of story. 1176 00:54:49,536 --> 00:54:51,789 You wouldn't happen to know who owns one of these close by? 1177 00:54:51,914 --> 00:54:54,884 Every farmer, orcharder, surf lifesaver has one. 1178 00:54:55,000 --> 00:54:56,877 It was a red quad bike, if that's of any help. 1179 00:54:57,002 --> 00:54:59,050 Mate, they're just about all red. 1180 00:54:59,171 --> 00:55:00,969 [Chuckles] 1181 00:55:02,007 --> 00:55:04,556 Mm. Do you mind? 1182 00:55:07,554 --> 00:55:09,056 Where'd you get that? 1183 00:55:09,181 --> 00:55:11,058 Mirklewood. 1184 00:55:13,727 --> 00:55:15,479 LANCE: It's trail pattern. 1185 00:55:15,604 --> 00:55:16,856 Cross-ply. 25x10-12s. 1186 00:55:16,980 --> 00:55:18,482 This is pretty standard issue 1187 00:55:18,607 --> 00:55:20,109 for every quad bike off the shop floor, 1188 00:55:20,234 --> 00:55:23,704 so good luck with that. 1189 00:55:25,280 --> 00:55:27,282 Happy cleaning. 1190 00:55:30,869 --> 00:55:33,213 I want to see the ginger man! 1191 00:55:33,330 --> 00:55:35,173 OFFICER: He's very busy right now, sir. 1192 00:55:35,290 --> 00:55:38,920 This is of the utmost importance. 1193 00:55:39,044 --> 00:55:40,671 Hmm? 1194 00:55:40,796 --> 00:55:42,093 Can I help? 1195 00:55:42,214 --> 00:55:45,013 This gentleman wants to follow up on his complaint. 1196 00:55:45,133 --> 00:55:48,307 I do not understand why you will not take me seriously. 1197 00:55:48,428 --> 00:55:52,058 Mr. Zeigler, come through. 1198 00:55:53,517 --> 00:55:57,192 The tour you went on actually broke no laws. 1199 00:55:57,312 --> 00:55:58,313 Nonsense. 1200 00:55:58,438 --> 00:56:00,406 We've spoken with the lawyer who set up the company, 1201 00:56:00,524 --> 00:56:04,028 and due to the spelling of the word "Ringz" with a zed, 1202 00:56:04,152 --> 00:56:05,825 it meant you were partaking in a tour 1203 00:56:05,946 --> 00:56:08,199 of a film that didn't really exist. 1204 00:56:08,323 --> 00:56:10,542 Oh, I agree. "Lord of the Rings" with an “S“ 1205 00:56:10,659 --> 00:56:12,036 was never filmed around Brokenwood. 1206 00:56:12,160 --> 00:56:14,663 - So it's illegal? - No. 1207 00:56:14,788 --> 00:56:16,165 Because a trilogy of films 1208 00:56:16,290 --> 00:56:19,260 called "Lord of the Ringz" with a zed may have been. 1209 00:56:19,376 --> 00:56:22,550 Possibly an obscure franchise. Straight to DVD. 1210 00:56:22,671 --> 00:56:24,218 People pay you to come up with this? 1211 00:56:24,339 --> 00:56:28,810 Ah. As much as I'd like to claim it as my own, I can't. 1212 00:56:28,927 --> 00:56:30,975 Mirklewood. Rivendella. 1213 00:56:31,096 --> 00:56:34,316 Mount Doomed. Helmet's Deep. 1214 00:56:35,475 --> 00:56:37,352 All in all, seems pretty legal to me. 1215 00:56:37,477 --> 00:56:38,569 This is technical. 1216 00:56:38,687 --> 00:56:40,689 Technically legal, according to his lawyer. 1217 00:56:40,814 --> 00:56:42,942 - But misleading. - It could be seen that way. 1218 00:56:43,066 --> 00:56:44,192 - I agree. - HANS: And dangerous. 1219 00:56:44,318 --> 00:56:45,786 One minute, we are taking photos. 1220 00:56:45,903 --> 00:56:48,952 The next, we are almost killed by a madman on a motorbike. 1221 00:56:49,072 --> 00:56:50,949 - We're aware of that. - And what about the lunch? 1222 00:56:51,074 --> 00:56:52,997 He said there would be soup, and I got burgers. 1223 00:56:53,118 --> 00:56:55,041 Soup, burgers. The point is, you were fed. 1224 00:56:55,162 --> 00:56:58,132 The point is, I was misled, and you won't do anything about it. 1225 00:56:58,248 --> 00:56:59,966 I can't. 1226 00:57:01,293 --> 00:57:05,048 What do you call this Mickey Mouse house of a town? 1227 00:57:06,089 --> 00:57:08,183 Brokenwood. It's called Brokenwood. 1228 00:57:08,300 --> 00:57:09,768 Exactly. 1229 00:57:17,476 --> 00:57:18,898 [Knocking] 1230 00:57:19,019 --> 00:57:20,271 Trudy. Hi. 1231 00:57:20,395 --> 00:57:22,238 - You looking for Ray? - Yes. 1232 00:57:22,356 --> 00:57:24,358 He's not here. 1233 00:57:25,275 --> 00:57:28,028 Okay. Well, he's obviously not asleep. 1234 00:57:28,153 --> 00:57:29,200 He's at church. 1235 00:57:29,321 --> 00:57:32,120 [Chuckles] Making a confession? 1236 00:57:32,240 --> 00:57:33,913 I wouldn't know. 1237 00:57:34,034 --> 00:57:35,502 Which church? 1238 00:57:35,619 --> 00:57:37,246 TRUDY: St. Judas on Dunphy's Rise. 1239 00:57:38,205 --> 00:57:40,253 Thanks. 1240 00:57:40,374 --> 00:57:45,471 Uh... did many people know that Debbie was a diabetic? 1241 00:57:45,587 --> 00:57:47,134 Was she? 1242 00:57:47,255 --> 00:57:49,678 You mean you weren't aware of that? 1243 00:57:49,800 --> 00:57:51,973 - Should I have been? - I just thought that, 1244 00:57:52,094 --> 00:57:54,017 as Ray's sister, you might have... 1245 00:57:54,137 --> 00:57:55,889 Debbie and I weren't close. 1246 00:57:56,014 --> 00:57:58,563 If she had medical issues, I guess she kept them to herself. 1247 00:57:58,684 --> 00:58:02,029 Right. Well, I'll head up to St. Jude's. 1248 00:58:02,145 --> 00:58:05,945 Um... you hold the liquor license for the Frog and Cheetah? 1249 00:58:06,066 --> 00:58:07,659 I do. 1250 00:58:07,776 --> 00:58:08,823 What happened to Ray's? 1251 00:58:08,944 --> 00:58:10,821 Been temporarily suspended. 1252 00:58:10,946 --> 00:58:12,539 Oh, so that's why you're here. 1253 00:58:12,656 --> 00:58:14,829 I thought it was because of Debbie. 1254 00:58:14,950 --> 00:58:16,623 Two birds with one stone. 1255 00:58:16,743 --> 00:58:18,586 So, why was it suspended? 1256 00:58:19,371 --> 00:58:21,214 Ray got himself into an altercation 1257 00:58:21,331 --> 00:58:22,548 with the licensing inspector. 1258 00:58:22,666 --> 00:58:24,259 He flies off the handle sometimes. 1259 00:58:24,376 --> 00:58:27,380 But he'll be cleared. He wasn't in the wrong. 1260 00:58:27,504 --> 00:58:29,472 The inspector's an uptight moron. 1261 00:58:30,382 --> 00:58:32,726 There's nothing to see here, Detective. 1262 00:58:32,843 --> 00:58:34,891 Ray's a good man. 1263 00:58:35,012 --> 00:58:38,141 Poor taste in women, but a good man. 1264 00:58:58,035 --> 00:58:59,628 SIMS: Ray. 1265 00:58:59,745 --> 00:59:00,837 On, boy. 1266 00:59:02,372 --> 00:59:03,669 - Reverend Greene. - Kristin. 1267 00:59:03,790 --> 00:59:04,666 Nice to see you. 1268 00:59:04,791 --> 00:59:06,418 You stood me up again, Ray. 1269 00:59:06,543 --> 00:59:09,137 Sorry. Have a lot going on. 1270 00:59:09,254 --> 00:59:10,722 Funeral arrangements. 1271 00:59:10,839 --> 00:59:13,888 On that note, when will Debbie be made available 1272 00:59:14,009 --> 00:59:16,137 for us to do what we do? 1273 00:59:16,261 --> 00:59:17,729 SIMS: As soon as the coroner releases the body. 1274 00:59:17,846 --> 00:59:20,770 A spider bite, I believe. A terrible thing. 1275 00:59:20,891 --> 00:59:23,019 Rubbish. It was a diabetic coma. 1276 00:59:23,143 --> 00:59:25,771 Spider venom was found in her system, Ray. 1277 00:59:25,896 --> 00:59:28,115 The scientists don't always get it right. 1278 00:59:28,231 --> 00:59:29,107 I see. 1279 00:59:29,232 --> 00:59:31,826 There may yet be further toxicology tests to be done. 1280 00:59:31,943 --> 00:59:33,490 To tell them what I already know. 1281 00:59:33,612 --> 00:59:35,706 Well, what you know, Ray, we'd like to know, too. 1282 00:59:35,822 --> 00:59:38,996 So your witness statement would be incredibly helpful. 1283 00:59:39,117 --> 00:59:40,334 - Yes, yes. - Now? 1284 00:59:41,036 --> 00:59:42,208 Would that be okay? 1285 00:59:42,329 --> 00:59:44,172 I'll meet you at the station. 1286 00:59:44,289 --> 00:59:47,543 - Thanks again, Reverend. - You're most welcome, Ray. 1287 00:59:50,253 --> 00:59:52,927 Such a tragedy, losing his wife. 1288 00:59:53,048 --> 00:59:54,516 - [Engine starts] - Indeed. 1289 00:59:54,633 --> 00:59:57,978 Especially with the tours going so well. 1290 00:59:58,095 --> 00:59:59,813 The "Lord Of the Ringz"? 1291 00:59:59,930 --> 01:00:02,433 Enterprise is good for the local economy. 1292 01:00:02,557 --> 01:00:04,400 But somewhat dishonest. 1293 01:00:04,518 --> 01:00:07,021 There's nothing wrong with a little suspension 1294 01:00:07,145 --> 01:00:09,568 of disbelief and role playing... 1295 01:00:09,689 --> 01:00:11,441 especially with such a marvelous story. 1296 01:00:11,566 --> 01:00:13,068 [Chuckles] Regardless... 1297 01:00:13,193 --> 01:00:15,616 the movie wasn't actually filmed in Brokenwood. 1298 01:00:15,737 --> 01:00:18,957 Christ wasn't born on the 25th of December, 1299 01:00:19,074 --> 01:00:21,668 but that doesn't stop us calling it Christmas. 1300 01:00:21,785 --> 01:00:23,503 Swings and roundabouts, Detective. 1301 01:00:23,620 --> 01:00:26,214 - Mm. - God bless. 1302 01:00:29,960 --> 01:00:31,507 [Ringing] 1303 01:00:31,628 --> 01:00:32,971 Mike. 1304 01:00:33,088 --> 01:00:35,682 Ray Neilson is on his way through the door. 1305 01:00:51,314 --> 01:00:53,988 Coffee? Tea? 1306 01:00:55,152 --> 01:00:57,154 It won't hurt a bit. 1307 01:00:59,322 --> 01:01:01,290 I wasn't avoiding you. 1308 01:01:01,408 --> 01:01:03,706 It's just a hell of a thing. 1309 01:01:03,827 --> 01:01:05,875 It's all a bit much, really. 1310 01:01:05,996 --> 01:01:07,293 We appreciate that. 1311 01:01:07,414 --> 01:01:09,508 Thanks for coming in, Ray. 1312 01:01:10,375 --> 01:01:12,423 SHEPHERD: Sorry, Ray. One more question. 1313 01:01:12,544 --> 01:01:16,219 Uh, you said you saw Lance Gifford on his quad bike. 1314 01:01:16,339 --> 01:01:19,092 Like I said, he nearly took us out in the van. 1315 01:01:19,217 --> 01:01:21,436 - Lance denies it. - RAY: Well, he would. 1316 01:01:21,553 --> 01:01:22,850 He shouldn't have been there. 1317 01:01:22,971 --> 01:01:25,440 Gifford, you mad bastard! 1318 01:01:25,557 --> 01:01:27,776 - I have him on my phone. - [Camera shutter clicking] 1319 01:01:27,893 --> 01:01:30,612 - Gotcha. - I don't see anything 1320 01:01:30,729 --> 01:01:32,902 - resembling what you describe. - Give it here. 1321 01:01:33,023 --> 01:01:35,276 At 11:12 a.m., there are a few photos of you. 1322 01:01:35,400 --> 01:01:38,449 Bloody hell. The camera's bung. 1323 01:01:38,570 --> 01:01:40,664 You must have had it on selfie mode. 1324 01:01:40,780 --> 01:01:42,407 It was him, I tell you. 1325 01:01:42,532 --> 01:01:44,955 Ray, did Debbie have life insurance? 1326 01:01:45,744 --> 01:01:47,496 No. We didn't believe in it. 1327 01:01:47,621 --> 01:01:49,999 The Frog and Cheetah is my life's work 1328 01:01:50,123 --> 01:01:51,625 and my life's insurance. 1329 01:01:51,750 --> 01:01:53,423 Which is in Debbie's name. 1330 01:01:53,543 --> 01:01:54,920 For accountancy purposes. 1331 01:01:55,045 --> 01:01:57,889 So the ownership of the Frog and Cheetah reverts to you 1332 01:01:58,006 --> 01:02:00,805 once Debbie is dead. 1333 01:02:00,926 --> 01:02:02,553 Of course. 1334 01:02:02,677 --> 01:02:04,099 Because she's my wife. 1335 01:02:04,221 --> 01:02:05,564 Who has been murdered. 1336 01:02:06,640 --> 01:02:07,857 What are you saying? 1337 01:02:09,100 --> 01:02:10,352 Debbie was murdered, Ray. 1338 01:02:10,477 --> 01:02:12,696 - How? - The effects of spider venom. 1339 01:02:12,812 --> 01:02:15,486 Nonsense. She was a diabetic. 1340 01:02:15,607 --> 01:02:17,826 It's all there in the toxicology report. 1341 01:02:17,943 --> 01:02:20,696 For Debbie to have received 10 times the lethal dose 1342 01:02:20,820 --> 01:02:23,323 of a spider bite, it can only have happened deliberately. 1343 01:02:23,448 --> 01:02:24,449 Well, who would do that? 1344 01:02:24,574 --> 01:02:25,666 That's what we're trying to find out. 1345 01:02:25,784 --> 01:02:28,663 She was a bloody good woman just trying to get us ahead. 1346 01:02:28,787 --> 01:02:30,664 - Everyone loved Debbie. - SHEPHERD: Come on, Ray. 1347 01:02:30,789 --> 01:02:33,212 Your tourism business rubbed a few people up the wrong way. 1348 01:02:33,333 --> 01:02:35,085 I mean, Nicole Davis, Lance Gifford. 1349 01:02:35,210 --> 01:02:37,133 And jealousy is ugly. What can I say? 1350 01:02:38,880 --> 01:02:40,882 Have you talked to him about the threatening notes? 1351 01:02:41,800 --> 01:02:43,518 What notes? 1352 01:02:43,635 --> 01:02:45,478 RAY: Here's another one. 1353 01:02:45,595 --> 01:02:47,438 "What you are doing in the forest is immoral. 1354 01:02:47,555 --> 01:02:49,774 Cease and desist. You have been warned.“ 1355 01:02:49,891 --> 01:02:53,691 [Scoffs] Bloody, Lance. 1356 01:02:53,812 --> 01:02:55,280 SHEPHERD: Why didn't you report it? 1357 01:02:55,397 --> 01:02:57,866 We thought it was just a bit of business rough-and-tumble. 1358 01:02:57,983 --> 01:02:59,656 Have you still got the notes? 1359 01:02:59,776 --> 01:03:01,153 We have cleaners, you know. 1360 01:03:03,655 --> 01:03:04,998 And you're sure it was Lance? 1361 01:03:06,574 --> 01:03:07,871 No. 1362 01:03:09,327 --> 01:03:10,328 SIMS: Because? 1363 01:03:13,331 --> 01:03:16,005 Because Debbie wasn't universally liked, was she, Ray? 1364 01:03:16,126 --> 01:03:18,094 So it could have been a number of people. 1365 01:03:18,211 --> 01:03:19,758 That's your opinion. 1366 01:03:20,547 --> 01:03:23,972 Just like it's your opinion that it wasn't a diabetic coma. 1367 01:03:24,092 --> 01:03:25,765 It's not opinion. It's fact. 1368 01:03:25,885 --> 01:03:27,307 The pathologist is clear. 1369 01:03:27,429 --> 01:03:29,147 SIMS: Debbie was injected with spider venom, 1370 01:03:29,264 --> 01:03:30,390 and you need to be more forthcoming 1371 01:03:30,515 --> 01:03:32,483 with reasons why someone might have done that. 1372 01:03:32,600 --> 01:03:33,726 Or what? 1373 01:03:33,852 --> 01:03:37,231 Or we might start thinking you're hiding something. 1374 01:03:38,189 --> 01:03:39,111 [Sighs] 1375 01:03:39,232 --> 01:03:42,532 If I have to accept that she died from a spider bite, I will. 1376 01:03:42,652 --> 01:03:45,280 But not that she was murdered. 1377 01:03:45,405 --> 01:03:47,874 It makes no sense. 1378 01:03:52,203 --> 01:03:54,752 - [Door closes] - SHEPHERD: Strange. 1379 01:03:54,873 --> 01:03:57,592 He's in total denial. 1380 01:03:57,709 --> 01:03:59,336 Well, if Debbie was murdered, 1381 01:03:59,461 --> 01:04:01,884 that would mean there's a murderer. 1382 01:04:02,005 --> 01:04:05,475 And maybe that's something Ray doesn't want to face. 1383 01:04:17,437 --> 01:04:23,911 ♪ When it comes to a matter of losing faith in you, I... ♪ 1384 01:04:24,027 --> 01:04:27,657 Lance Gifford is adamant he didn't send any of the notes. 1385 01:04:27,781 --> 01:04:30,034 - You saw him? - Mm. 1386 01:04:30,158 --> 01:04:32,707 As I say, it wasn't me. 1387 01:04:32,827 --> 01:04:35,501 I mean, what they were doing up there wasn't immoral. 1388 01:04:35,622 --> 01:04:37,044 It was just plain rude. 1389 01:04:37,165 --> 01:04:40,044 [Chuckles] Innocent by turn of phrase. 1390 01:04:40,168 --> 01:04:42,387 Interesting. 1391 01:04:42,504 --> 01:04:44,882 Gina is in your office. 1392 01:04:45,006 --> 01:04:47,680 - She's brought you a present. - What? 1393 01:04:47,801 --> 01:04:51,271 I'm guessing it's a Russian cultural thing. 1394 01:04:57,435 --> 01:04:58,982 - SHEPHERD: Gina. - Mike. 1395 01:04:59,771 --> 01:05:02,274 Look at that. 1396 01:05:06,152 --> 01:05:07,950 KADINSKY: I have the results. 1397 01:05:12,158 --> 01:05:14,035 48 to 72 hours. 1398 01:05:14,160 --> 01:05:16,709 Plus now 35 minutes. 1399 01:05:16,830 --> 01:05:17,877 You were late. 1400 01:05:17,997 --> 01:05:19,544 So up to three days, more or less. 1401 01:05:19,666 --> 01:05:21,134 Yes. 1402 01:05:21,251 --> 01:05:22,753 I hope you are happy. 1403 01:05:22,877 --> 01:05:24,174 Very. 1404 01:05:24,295 --> 01:05:26,548 Is there anything else you would like from me? 1405 01:05:27,799 --> 01:05:28,766 What? 1406 01:05:28,883 --> 01:05:30,681 I enjoyed this task. 1407 01:05:30,802 --> 01:05:32,349 It was unusual. 1408 01:05:32,470 --> 01:05:34,313 You challenged me. 1409 01:05:34,431 --> 01:05:36,183 I like that. 1410 01:05:36,307 --> 01:05:38,651 Good. Well, no. 1411 01:05:38,768 --> 01:05:40,315 That's all for now. 1412 01:05:40,437 --> 01:05:43,691 Okay. You know where to find me. 1413 01:05:43,815 --> 01:05:45,317 I do. 1414 01:05:45,442 --> 01:05:47,570 Thanks, Gina. 1415 01:05:56,035 --> 01:05:59,039 You obviously liked your gift. 1416 01:05:59,956 --> 01:06:01,674 Just what I always wanted. 1417 01:06:04,252 --> 01:06:06,846 - Boss. - SHEPHERD: Mm-hmm. 1418 01:06:06,963 --> 01:06:08,260 Get this. 1419 01:06:08,381 --> 01:06:12,978 Chandra Singh earns $1,500 U.S. per cc of spider venom. 1420 01:06:13,094 --> 01:06:14,391 How much is 1cc? 1421 01:06:14,512 --> 01:06:17,482 One mil. 1/5 of a teaspoon. 1422 01:06:18,308 --> 01:06:20,606 There's money in arachnids. 1423 01:06:20,727 --> 01:06:23,025 Check this out. Ray's TripAdvisor feedback. 1424 01:06:23,146 --> 01:06:24,363 Most of it's in various Asian languages, 1425 01:06:24,481 --> 01:06:26,575 but the few compliments that are in English 1426 01:06:26,691 --> 01:06:29,365 are signed "R.N." or "D.N." 1427 01:06:30,195 --> 01:06:32,118 - Ray Neilson. - BREEN: Debbie Neilson. 1428 01:06:32,238 --> 01:06:33,490 Not exactly subtle 1429 01:06:33,615 --> 01:06:35,583 about stacking the deck in their favor, right? 1430 01:06:35,700 --> 01:06:38,203 BREEN: Yeah. I'll get the rest translated. 1431 01:06:38,328 --> 01:06:40,330 [Keyboard clacking] 1432 01:06:40,455 --> 01:06:43,254 - Smells like horse crap in here. - [Horse whinnies] 1433 01:06:43,374 --> 01:06:46,503 - Nice day for a ride. - Every day is. 1434 01:06:46,628 --> 01:06:48,221 Do you have a trek? 1435 01:06:48,338 --> 01:06:50,181 Yep. Busy morning. 1436 01:06:50,298 --> 01:06:52,050 I won't hold you up. 1437 01:06:52,175 --> 01:06:54,803 I just wondered when the last time you rode in the forest was. 1438 01:06:54,928 --> 01:06:56,726 Awhile ago. 1439 01:06:56,846 --> 01:06:58,848 SHEPHERD: Can you be specific? 1440 01:06:58,973 --> 01:07:00,850 Well, the place is off-limits unless you're a permit holder. 1441 01:07:00,975 --> 01:07:03,023 No one's allowed up there. 1442 01:07:03,144 --> 01:07:05,192 So you haven't been up there in the last three days? 1443 01:07:05,313 --> 01:07:06,860 Like I said, the place is off-limits. 1444 01:07:06,981 --> 01:07:08,733 Have you ever been to the giant spider site 1445 01:07:08,858 --> 01:07:11,452 that Debbie and Ray Neilson had up there for their tour? 1446 01:07:11,569 --> 01:07:13,367 Why would I? I'm not into Hobbits. 1447 01:07:13,488 --> 01:07:16,082 Do you mind? I'm on a really tight timeline. 1448 01:07:16,199 --> 01:07:17,200 Of course. 1449 01:07:18,660 --> 01:07:20,754 Do other people ride up there? 1450 01:07:20,870 --> 01:07:23,123 I told you -- The place is off-limits. 1451 01:07:23,248 --> 01:07:26,878 Debbie Neilson had a special deal with the council. 1452 01:07:27,001 --> 01:07:28,844 SHEPHERD: And other horse people adhere to that? 1453 01:07:28,962 --> 01:07:31,932 Well, better than paying a $1,000 fine. 1454 01:07:32,924 --> 01:07:35,677 You obviously don't have a problem with spiders. 1455 01:07:35,802 --> 01:07:36,678 What? 1456 01:07:36,803 --> 01:07:40,103 Well, some people get a bit, you know, thingy about spiders. 1457 01:07:40,223 --> 01:07:41,224 Well, I've no feelings either way. 1458 01:07:41,349 --> 01:07:42,316 There's plenty 'round these parts. 1459 01:07:42,433 --> 01:07:44,401 Have you ever encountered a katipo? 1460 01:07:44,519 --> 01:07:45,520 No. 1461 01:07:45,645 --> 01:07:47,693 Not even the polythene one in Mirklewood? 1462 01:07:47,814 --> 01:07:49,282 Oh, that thing is pathetic. 1463 01:07:49,399 --> 01:07:52,118 I thought you'd never been up there. 1464 01:07:52,235 --> 01:07:53,111 Oh, I heard about it. 1465 01:07:53,236 --> 01:07:55,955 Everyone's heard about it. It's a joke. 1466 01:07:58,491 --> 01:07:59,492 SHEPHERD: Huh. 1467 01:08:02,203 --> 01:08:04,376 These look interesting. What are they for? 1468 01:08:04,497 --> 01:08:06,545 Control of ticks and intramuscular issues. 1469 01:08:06,666 --> 01:08:07,667 That's all. 1470 01:08:13,256 --> 01:08:14,724 SHEPHERD: I'll let you get on. 1471 01:08:14,841 --> 01:08:19,347 I just wanted to be clear that this didn't belong to you. 1472 01:08:19,470 --> 01:08:22,144 - Me? - Well, one of your horses. 1473 01:08:22,265 --> 01:08:23,938 You brought me a bag of dung. 1474 01:08:24,058 --> 01:08:26,732 SHEPHERD: Manure. We found it at the spider site. 1475 01:08:27,520 --> 01:08:29,739 I wasn't sure what to do with it. 1476 01:08:29,856 --> 01:08:30,732 Well, keep it. 1477 01:08:30,857 --> 01:08:33,201 Put it on your garden. I got plenty. 1478 01:08:33,901 --> 01:08:36,074 I might just do that. 1479 01:08:36,904 --> 01:08:38,247 Have a good ride. 1480 01:08:38,364 --> 01:08:40,913 [Vehicle approaching] 1481 01:08:41,034 --> 01:08:42,126 You know, I'm not the only person 1482 01:08:42,243 --> 01:08:44,621 with a horse in the district. 1483 01:08:44,746 --> 01:08:45,998 - [Vehicle door closes] - HANS: Gruss Gott! 1484 01:08:46,122 --> 01:08:48,045 - Good morning. - NICOLE: Mr. Zeigler. 1485 01:08:49,542 --> 01:08:50,964 - Welcome. - HANS: Thank you. 1486 01:08:51,085 --> 01:08:52,587 Come this way. 1487 01:08:52,712 --> 01:08:55,932 You after those lessons, Mike? 1488 01:08:56,049 --> 01:08:58,802 Three days ago, Wednesday morning, were you working here? 1489 01:08:58,926 --> 01:09:01,930 - Uh, yeah. - With Nicole? 1490 01:09:02,055 --> 01:09:03,682 Yeah, I was holding the fort. 1491 01:09:03,806 --> 01:09:05,353 So she wasn't here, then? 1492 01:09:05,475 --> 01:09:09,821 Is this, like, one of those official questions? 1493 01:09:09,937 --> 01:09:12,907 [Chuckles] Nicole's a good lady, Mike. 1494 01:09:13,024 --> 01:09:14,321 SHEPHERD: It seems that way. 1495 01:09:14,442 --> 01:09:15,819 JARED: Yeah, she was out riding. 1496 01:09:15,943 --> 01:09:19,197 - Do you know where? - She didn't say. 1497 01:09:19,322 --> 01:09:21,165 Hmm. 1498 01:09:22,408 --> 01:09:23,375 JARED: Hey, what time do you want 1499 01:09:23,493 --> 01:09:26,212 - to go for that run tomorrow? - What run? 1500 01:09:26,329 --> 01:09:28,673 Well, you said you wanted to get fitter. 1501 01:09:28,790 --> 01:09:29,666 Did I? 1502 01:09:29,791 --> 01:09:31,543 JARED: Yeah, I'm pretty positive you did. 1503 01:09:31,668 --> 01:09:32,669 What do you reckon? 1504 01:09:34,962 --> 01:09:37,465 Mrs. Marlowe. You shouldn't have. 1505 01:09:37,590 --> 01:09:39,388 Sam. Nice to see you. 1506 01:09:39,509 --> 01:09:42,353 No, these are for Ray Neilson. 1507 01:09:42,470 --> 01:09:43,972 I always believe that flowers 1508 01:09:44,097 --> 01:09:46,270 are the best on the third day of mourning. 1509 01:09:46,391 --> 01:09:47,734 The adrenaline's gone, 1510 01:09:47,850 --> 01:09:52,481 and those left grieving need a bit of a pickup about then. 1511 01:09:52,605 --> 01:09:53,982 They're red and black. 1512 01:09:54,107 --> 01:09:57,577 Yes. Nice and masculine, don't you think? 1513 01:09:57,694 --> 01:09:59,537 They're, um... 1514 01:09:59,654 --> 01:10:03,784 They're the same color as the... katipo. 1515 01:10:03,908 --> 01:10:05,330 Yes. 1516 01:10:05,451 --> 01:10:07,920 Could be a little insensitive. 1517 01:10:08,037 --> 01:10:09,254 Oh, no, no, no, no. 1518 01:10:09,372 --> 01:10:11,124 It's best to talk about these things. 1519 01:10:11,249 --> 01:10:13,172 Get them out into the open. 1520 01:10:13,292 --> 01:10:15,545 It's like vaccination. 1521 01:10:15,670 --> 01:10:18,640 A little bit of what hurts does you good. 1522 01:10:18,756 --> 01:10:21,726 Well, that's one way to look at it. 1523 01:10:21,843 --> 01:10:24,187 Have a nice day. 1524 01:10:24,303 --> 01:10:26,601 It's especially tragic... 1525 01:10:26,723 --> 01:10:30,853 given that Ray's first wife went the same way. 1526 01:10:34,480 --> 01:10:35,902 [Cellphone rings] 1527 01:10:40,528 --> 01:10:41,404 Breen. 1528 01:10:41,529 --> 01:10:42,997 Ray Neilson's first wife, Lara, 1529 01:10:43,114 --> 01:10:45,537 was killed by a spider bite in Brazil. 1530 01:10:45,658 --> 01:10:48,628 Get me all the background you can on it. 1531 01:10:48,745 --> 01:10:50,292 And get Ray back in. 1532 01:10:50,413 --> 01:10:52,632 Yep. 1533 01:10:52,749 --> 01:10:55,093 SHEPHERD: Why didn't you mention Lara's death? 1534 01:10:55,209 --> 01:10:56,961 Perhaps because it's none of your business. 1535 01:10:57,086 --> 01:10:58,008 Trude. 1536 01:10:59,505 --> 01:11:01,928 Look, Lara was the love of my life. 1537 01:11:02,049 --> 01:11:03,346 This was 30 years ago. 1538 01:11:03,468 --> 01:11:05,266 Do we need to drag up bad memories? 1539 01:11:05,386 --> 01:11:08,481 It's okay. We were on our big O.E., 1540 01:11:08,598 --> 01:11:11,477 seeing the world as Kiwis do in their early 20s. 1541 01:11:11,601 --> 01:11:14,275 He wanted to go to Rio. She wanted to go to the Amazon. 1542 01:11:14,395 --> 01:11:16,648 Trude! I've got this. 1543 01:11:17,565 --> 01:11:18,612 [Sighs] 1544 01:11:18,733 --> 01:11:19,700 We argued about it. 1545 01:11:19,817 --> 01:11:22,991 She stormed off into the jungle near where we were staying -- 1546 01:11:23,112 --> 01:11:26,582 straight into the web of a Brazilian wandering spider. 1547 01:11:26,699 --> 01:11:28,076 It bit her in the face. 1548 01:11:28,201 --> 01:11:30,579 She was dead in two hours. 1549 01:11:30,703 --> 01:11:34,799 Two excruciating hours. 1550 01:11:34,916 --> 01:11:36,168 The Brazilian wandering spider 1551 01:11:36,292 --> 01:11:38,841 is 10 times more deadly than the katipo. 1552 01:11:38,961 --> 01:11:41,009 - 10 times? - Yes. 1553 01:11:41,130 --> 01:11:42,757 Well, you seem to know a fair bit about it. 1554 01:11:42,882 --> 01:11:46,136 When you go through something like that, you learn a lot... 1555 01:11:46,260 --> 01:11:47,933 whether you want to or not. 1556 01:11:48,054 --> 01:11:49,772 It makes sense why you weren't keen 1557 01:11:49,889 --> 01:11:52,768 to accept that Debbie was bitten by a spider. 1558 01:11:52,892 --> 01:11:54,769 What are the odds, eh? 1559 01:11:54,894 --> 01:11:57,818 Debbie's death is karma for Lara. 1560 01:11:57,939 --> 01:12:00,909 [Sighs] Don't think that, Ray. 1561 01:12:01,025 --> 01:12:03,619 Lara's death was not your fault. 1562 01:12:11,661 --> 01:12:13,755 SIMS: Interesting. 1563 01:12:13,871 --> 01:12:17,751 Trudy didn't say that Debbie's death wasn't Ray's fault. 1564 01:12:18,960 --> 01:12:20,758 We're going back out to Chandra Singh's. 1565 01:12:20,878 --> 01:12:22,095 SIMS: Want to come? 1566 01:12:22,213 --> 01:12:26,343 Oh, I should probably translate the rest of the TripAdvisor. 1567 01:12:26,467 --> 01:12:28,140 Yeah. 1568 01:12:28,261 --> 01:12:31,014 Are you here to stop the thugs out on the dunes? 1569 01:12:31,138 --> 01:12:32,685 SIMS: Have there been some? 1570 01:12:32,807 --> 01:12:34,901 Not yet, but I know it will happen. 1571 01:12:35,017 --> 01:12:37,770 - Well, let's hope not. - Hope's not enough. 1572 01:12:37,895 --> 01:12:40,364 Latrodectus katipo are an endangered species -- 1573 01:12:40,481 --> 01:12:42,154 less than 2,000 left in the world. 1574 01:12:42,275 --> 01:12:43,367 Once they're gone, they're gone. 1575 01:12:43,484 --> 01:12:46,203 Do you really want that on your conscience? 1576 01:12:46,320 --> 01:12:49,164 We'll let our staff know to keep an eye on the area. 1577 01:12:49,282 --> 01:12:52,001 A police presence should be a deterrent. 1578 01:12:52,118 --> 01:12:53,870 Thank you. 1579 01:12:53,995 --> 01:12:55,588 Now, how can I help? 1580 01:12:55,705 --> 01:12:57,332 Do you know Ray Neilson? 1581 01:12:58,291 --> 01:12:59,383 The fisherman? 1582 01:12:59,500 --> 01:13:01,218 No. He's a publican. 1583 01:13:01,335 --> 01:13:02,587 He owns the Frog and Cheetah. 1584 01:13:02,712 --> 01:13:04,305 Oh, he's also a fisherman. 1585 01:13:05,381 --> 01:13:08,510 We met on the beach. He's a nice man. 1586 01:13:10,344 --> 01:13:15,020 He told me he'd had a bad experience with a spider once. 1587 01:13:15,141 --> 01:13:19,988 They're shy. They're polite, sensitive. 1588 01:13:20,104 --> 01:13:22,857 This one's Phoebe. 1589 01:13:22,982 --> 01:13:25,235 Phoebe, meet Ray. 1590 01:13:26,068 --> 01:13:29,914 The weird thing is, I was never afraid of spiders. 1591 01:13:30,031 --> 01:13:31,783 Still aren't. 1592 01:13:31,908 --> 01:13:34,206 You've got to admire those webs. 1593 01:13:34,327 --> 01:13:36,329 - Mm. - They're artists. 1594 01:13:36,454 --> 01:13:38,752 Others might be tempted to seek vengeance 1595 01:13:38,873 --> 01:13:41,922 on an innocent soul like Phoebe, but not Ray. 1596 01:13:42,043 --> 01:13:44,796 BYRON: Chandra! It's happened again! 1597 01:13:44,921 --> 01:13:46,218 It's still goddamn happening. 1598 01:13:46,339 --> 01:13:48,012 CHANDRA: Oh, no, baby. 1599 01:13:48,132 --> 01:13:49,429 Can't you do something?! 1600 01:13:59,352 --> 01:14:01,025 You've got to do something! 1601 01:14:01,145 --> 01:14:04,740 You can't just cut off the fins and throw it back to die. 1602 01:14:12,031 --> 01:14:14,454 I've alerted the Ministry for Primary Industries 1603 01:14:14,575 --> 01:14:15,997 about the shark incident. 1604 01:14:16,118 --> 01:14:17,836 - Noel Cleland? - Yeah. 1605 01:14:17,954 --> 01:14:19,251 BREEN: Man, if he catches the culprit, 1606 01:14:19,372 --> 01:14:21,340 they'll be roasted in the fires of hell 1607 01:14:21,457 --> 01:14:23,585 - with extra brimstone. - Well, it's over to them. 1608 01:14:23,709 --> 01:14:25,632 It's more Fisheries' domain than ours. 1609 01:14:25,753 --> 01:14:28,051 Ray's waiting. 1610 01:14:28,172 --> 01:14:29,890 Is Buchanan with him? 1611 01:14:30,007 --> 01:14:31,304 Mm-hmm. You coming? 1612 01:14:31,425 --> 01:14:34,929 No. Let them think they can divide and conquer. 1613 01:14:36,764 --> 01:14:38,562 - Gentlemen. - Detective. 1614 01:14:38,683 --> 01:14:40,731 [Door closes] 1615 01:14:41,560 --> 01:14:43,358 Let's keep this brief, shall we? 1616 01:14:43,479 --> 01:14:44,605 My client's under a lot of strain, 1617 01:14:44,730 --> 01:14:46,903 and he's fully cooperated with his witness statement. 1618 01:14:47,024 --> 01:14:48,617 There really must be little to discuss. 1619 01:14:48,734 --> 01:14:50,611 Chandra Singh. 1620 01:14:50,736 --> 01:14:52,613 - RAY: What about her? - You know her. 1621 01:14:52,738 --> 01:14:54,160 I met her once or twice. 1622 01:14:54,281 --> 01:14:56,579 And you're aware of what she does? 1623 01:14:56,701 --> 01:14:58,419 Yes, I know. 1624 01:14:58,536 --> 01:15:00,504 That depends entirely on what “does" means. 1625 01:15:00,621 --> 01:15:01,964 She breathes. She eats. 1626 01:15:02,081 --> 01:15:03,879 She may collect stamps in her spare time. 1627 01:15:04,000 --> 01:15:05,377 Be specific, Detective. 1628 01:15:05,501 --> 01:15:08,004 All right. She's a spider scientist, Dennis. 1629 01:15:08,129 --> 01:15:10,632 An arachnologist. So? 1630 01:15:10,756 --> 01:15:12,099 RAY: And a nice girl. 1631 01:15:12,216 --> 01:15:14,139 I met her when I went fishing. 1632 01:15:14,260 --> 01:15:15,603 Can't a man go bloody fishing 1633 01:15:15,720 --> 01:15:17,393 without being accused of murder?! 1634 01:15:17,513 --> 01:15:18,765 BUCHANAN: Whoa. Slow down, Ray. 1635 01:15:18,889 --> 01:15:20,266 Right. No one's accusing anyone of murder. 1636 01:15:20,391 --> 01:15:23,361 Aren't they? Isn't that what this is all about? 1637 01:15:24,770 --> 01:15:25,771 Is it, Detective? 1638 01:15:25,896 --> 01:15:28,866 Because if it is, it's a game changer on how we must proceed. 1639 01:15:28,983 --> 01:15:30,405 You think I killed Debbie. 1640 01:15:30,526 --> 01:15:33,700 But I didn't do it. It wasn't me. 1641 01:15:33,821 --> 01:15:37,746 But someone did, and we need to clarify a few things 1642 01:15:37,867 --> 01:15:39,790 to help us focus on who that might be. 1643 01:15:39,910 --> 01:15:41,036 BUCHANAN: Such as? 1644 01:15:41,162 --> 01:15:47,716 So, you met Chandra at the beach and anywhere else? 1645 01:15:47,835 --> 01:15:50,679 I took some photos of her spiders. 1646 01:15:50,796 --> 01:15:54,551 Phoebe and Cindy and Anushka, if I can recall. 1647 01:15:54,675 --> 01:15:56,973 And this was inside her laboratory? 1648 01:15:58,054 --> 01:15:59,601 Mm. 1649 01:16:01,265 --> 01:16:02,642 Come on, girls. 1650 01:16:02,767 --> 01:16:04,269 Show me some leg... 1651 01:16:04,393 --> 01:16:05,645 all eight of them. 1652 01:16:05,770 --> 01:16:07,522 The shots were for the model maker 1653 01:16:07,646 --> 01:16:10,525 to construct the giant spider in Mirklewood. 1654 01:16:10,649 --> 01:16:11,821 Which is why it looks so accurate. 1655 01:16:11,942 --> 01:16:14,365 Please. It's polythene and foam. 1656 01:16:14,487 --> 01:16:17,411 From which many tourists have been delighted through terror. 1657 01:16:17,531 --> 01:16:19,533 I'm sorry, Detective. Are you maligning my client 1658 01:16:19,658 --> 01:16:20,534 for being an entrepreneur? 1659 01:16:20,659 --> 01:16:21,876 For getting off his chuff 1660 01:16:21,994 --> 01:16:23,962 and creating one of the most successful tourist operations 1661 01:16:24,080 --> 01:16:25,548 - in the country? - All right, Dennis. 1662 01:16:25,664 --> 01:16:27,041 Now you're really sounding like a lawyer. 1663 01:16:27,166 --> 01:16:29,168 Which is what I am. 1664 01:16:29,293 --> 01:16:30,795 Protecting my client 1665 01:16:30,920 --> 01:16:32,593 from leading questions and insinuation. 1666 01:16:32,713 --> 01:16:35,557 I know where you're going with this. 1667 01:16:35,674 --> 01:16:39,929 I did nothing to harm Debbie. 1668 01:16:40,054 --> 01:16:41,271 Nothing. 1669 01:16:41,388 --> 01:16:44,062 Which is probably all that needs to be said. 1670 01:16:46,310 --> 01:16:49,109 - Long black, two sugars. - Ta. 1671 01:16:50,439 --> 01:16:52,112 [Indistinct conversation] 1672 01:16:57,071 --> 01:16:58,744 - Business meeting? - Mm. 1673 01:16:59,824 --> 01:17:01,292 Is there a problem with that? 1674 01:17:01,408 --> 01:17:03,752 I wouldn't have thought so. 1675 01:17:03,869 --> 01:17:05,086 Unlike other operators, 1676 01:17:05,204 --> 01:17:07,127 we can see the benefit in working together. 1677 01:17:07,248 --> 01:17:09,546 SHEPHERD: I guess there's only a certain amount 1678 01:17:09,667 --> 01:17:10,589 of money to go 'round. 1679 01:17:10,709 --> 01:17:13,929 Exactly. You know, we're happy to share it. 1680 01:17:14,046 --> 01:17:15,673 I need another coffee. 1681 01:17:16,632 --> 01:17:18,600 LANCE: Unfortunately, others weren't. 1682 01:17:18,717 --> 01:17:21,345 Or they may still have been in business today. 1683 01:17:23,013 --> 01:17:24,560 Meaning? 1684 01:17:24,682 --> 01:17:26,355 Well, it makes you wonder, right? 1685 01:17:26,475 --> 01:17:29,604 How a crappy, poxy business like Ray's Tours 1686 01:17:29,728 --> 01:17:31,696 could do such a great trade. 1687 01:17:31,814 --> 01:17:33,908 I mean, what else was going on up there? 1688 01:17:35,109 --> 01:17:36,281 What's the soup today? 1689 01:17:37,111 --> 01:17:39,489 Oh, it's seafood chowder. It's pretty good. 1690 01:17:39,613 --> 01:17:42,241 But you're too late 'cause I got the last serve. 1691 01:17:43,033 --> 01:17:46,128 [Chuckles] Fair enough. 1692 01:17:46,245 --> 01:17:47,246 Good luck, Lance. 1693 01:18:05,472 --> 01:18:08,567 - Nice car. - Thanks. 1694 01:18:08,684 --> 01:18:10,607 Then why aren't you driving it? 1695 01:18:13,606 --> 01:18:15,574 SHEPHERD: Anywhere in particular? 1696 01:18:15,691 --> 01:18:17,819 NICOLE: No. I prefer to be moving. 1697 01:18:21,363 --> 01:18:23,331 That horse dung -- 1698 01:18:23,449 --> 01:18:25,668 It's from my horse Milly. 1699 01:18:26,368 --> 01:18:28,871 I had a hunch. 1700 01:18:29,914 --> 01:18:31,461 So, you went to the spider site? 1701 01:18:32,249 --> 01:18:34,343 To sabotage it? 1702 01:18:36,003 --> 01:18:37,721 [Quad engine whirring] 1703 01:18:37,838 --> 01:18:40,011 NICOLE: I thought it was Lance I heard on the bike. 1704 01:18:40,132 --> 01:18:42,555 But it didn't make sense. 1705 01:18:45,179 --> 01:18:47,773 [Knife unsheathes] 1706 01:19:04,198 --> 01:19:06,371 I panicked. 1707 01:19:10,371 --> 01:19:12,089 So, why didn't you report it? 1708 01:19:12,206 --> 01:19:14,300 I was going to, but by the time I got back, 1709 01:19:14,416 --> 01:19:15,542 the news had already broken, 1710 01:19:15,668 --> 01:19:18,091 and I just didn't want to get involved. 1711 01:19:19,672 --> 01:19:21,470 And risk a $1,000 fine? 1712 01:19:21,590 --> 01:19:24,184 Horses are expensive to keep. 1713 01:19:27,388 --> 01:19:29,732 I know it was the wrong thing to do. 1714 01:19:29,848 --> 01:19:31,600 SHEPHERD: It was. 1715 01:19:33,644 --> 01:19:34,691 Did Lance know? 1716 01:19:34,812 --> 01:19:37,065 [Chuckles] It was his idea. 1717 01:19:37,189 --> 01:19:39,487 So it was him on the quad bike, then? 1718 01:19:39,608 --> 01:19:41,610 No. I don't know who it was. 1719 01:19:41,735 --> 01:19:43,112 His bikes were stuffed, 1720 01:19:43,237 --> 01:19:46,457 thanks to Debbie and her packet of sugar. 1721 01:19:46,573 --> 01:19:48,450 That's why you were on horseback, then. 1722 01:19:48,575 --> 01:19:50,498 Yeah. 1723 01:19:52,079 --> 01:19:55,959 I presume I'll be charged with something, but it's a load off. 1724 01:19:56,083 --> 01:19:58,381 - I knew you'd find out. - Why's that? 1725 01:19:58,502 --> 01:20:00,504 Well, word is, you're good at your job. 1726 01:20:00,629 --> 01:20:01,881 I figured you'd take that dung 1727 01:20:02,006 --> 01:20:07,433 and have it tested for DNA on my horse or something. 1728 01:20:07,553 --> 01:20:09,476 I'm flattered. 1729 01:20:09,596 --> 01:20:12,816 Actually, I was gonna put it on my garden, like you suggested. 1730 01:20:12,933 --> 01:20:13,809 NICOLE: [Chuckles] 1731 01:20:13,934 --> 01:20:17,108 SHEPHERD: After I got it back from the lab. 1732 01:20:17,229 --> 01:20:20,108 I'm gonna need your statement. 1733 01:20:20,232 --> 01:20:23,156 And you're gonna need a lawyer. 1734 01:20:25,571 --> 01:20:27,744 [Breathes deeply] 1735 01:20:27,865 --> 01:20:28,991 Boss. 1736 01:20:29,116 --> 01:20:31,710 Translations of Ray's TripAdvisor fans. 1737 01:20:31,827 --> 01:20:33,921 Almost unanimous in praise for the experience, 1738 01:20:34,038 --> 01:20:36,712 but mostly about the special lunch. 1739 01:20:36,832 --> 01:20:39,506 Ray's Tours would have to be the first New Zealand tour operation 1740 01:20:39,626 --> 01:20:41,048 famous for its cuisine. 1741 01:20:41,170 --> 01:20:42,672 Debbie and Ray must have really mastered 1742 01:20:42,796 --> 01:20:46,016 the filled roll and custard square. 1743 01:20:49,094 --> 01:20:52,644 Their M.O. was more than sharing the love of Hobbiton. 1744 01:20:53,682 --> 01:20:56,276 Ray visited Chandra's lab. 1745 01:20:58,854 --> 01:21:02,279 So, if Ray wanted to knock off his wife with spider venom... 1746 01:21:02,399 --> 01:21:04,652 He had clear access to source it. 1747 01:21:04,777 --> 01:21:06,825 Better than that... 1748 01:21:07,696 --> 01:21:09,448 You're a diabetic? 1749 01:21:09,573 --> 01:21:11,325 [Sighs] It's such a pain. 1750 01:21:11,450 --> 01:21:13,123 RAY: Mm. My wife's diabetic. 1751 01:21:13,243 --> 01:21:14,210 - [Camera shutter clicking] - Hm. 1752 01:21:14,328 --> 01:21:17,502 Which means Chandra knew about Debbie's condition. 1753 01:21:17,623 --> 01:21:18,875 And according to a friend 1754 01:21:18,999 --> 01:21:21,627 who works in the university research department, 1755 01:21:21,752 --> 01:21:25,347 Chandra's funding was cut off three months ago. 1756 01:21:25,464 --> 01:21:28,638 BREEN: So selling the venom to the antidote producers 1757 01:21:28,759 --> 01:21:31,558 was all that was funding her own precious research. 1758 01:21:31,678 --> 01:21:33,806 But demand is small now. 1759 01:21:33,931 --> 01:21:36,229 Supplies are replete because no one is getting bitten. 1760 01:21:36,350 --> 01:21:37,567 So she wouldn't be adverse 1761 01:21:37,684 --> 01:21:39,982 to a little hysteria to create demand? 1762 01:21:40,104 --> 01:21:42,698 You could argue that Chandra 1763 01:21:42,815 --> 01:21:46,319 needed the katipo to make headlines. 1764 01:21:55,577 --> 01:21:58,581 - [Panting] - Not a bad effort, Mike. 1765 01:22:00,082 --> 01:22:02,426 - How long was that? - 6 1/2 minutes. 1766 01:22:02,543 --> 01:22:05,592 Which given there's 23 hours and 54 minutes left in a day 1767 01:22:05,712 --> 01:22:07,885 [Breathes deeply] leaving time for improvement, eh? 1768 01:22:08,006 --> 01:22:10,509 Yeah. I'll take your word for it. 1769 01:22:11,218 --> 01:22:12,310 You seen this? 1770 01:22:12,428 --> 01:22:14,101 Yeah. Sick. 1771 01:22:14,221 --> 01:22:15,939 Oh! 1772 01:22:16,056 --> 01:22:18,650 Yeah, I think I might take up horse riding after all. 1773 01:22:18,767 --> 01:22:20,440 At least you get to sit down while you're getting fit. 1774 01:22:20,561 --> 01:22:23,155 - [Chuckles] And lunch. - Lunch? 1775 01:22:23,272 --> 01:22:26,151 Yeah. Nicole's thinking of providing lunch for the punters. 1776 01:22:26,275 --> 01:22:27,527 Big spread. 1777 01:22:27,651 --> 01:22:28,948 Seems it's the way to go. 1778 01:22:29,069 --> 01:22:30,036 Why? 1779 01:22:30,154 --> 01:22:31,656 Well, market pressure. 1780 01:22:31,780 --> 01:22:33,623 This vanload turned up yesterday. 1781 01:22:33,740 --> 01:22:35,583 Gave her a hard time. 1782 01:22:35,701 --> 01:22:37,499 [Indistinct conversations] 1783 01:22:37,619 --> 01:22:39,713 They want the special lunch. 1784 01:22:39,830 --> 01:22:41,582 Like the “Lord of the Ringz" tours. 1785 01:22:43,250 --> 01:22:44,718 Maybe it would be good for business. 1786 01:22:44,835 --> 01:22:47,088 Special lunch. 1787 01:22:47,212 --> 01:22:50,432 No! Not burger and chips. 1788 01:22:50,549 --> 01:22:51,550 What you say. 1789 01:22:51,675 --> 01:22:52,972 LANCE: Well, it makes you wonder, right? 1790 01:22:53,093 --> 01:22:56,097 How a crappy, poxy business like Ray's Tours 1791 01:22:56,221 --> 01:22:58,974 could do such a great trade. 1792 01:22:59,099 --> 01:23:02,729 So, coffee at mine? 1793 01:23:02,853 --> 01:23:05,857 No. I'll get one at the station. Yeah. 1794 01:23:05,981 --> 01:23:07,483 Oh, uh, Jared. 1795 01:23:07,608 --> 01:23:10,111 Hey, thanks for the pain and suffering. 1796 01:23:15,032 --> 01:23:16,875 Mike. Have you seen the paper? 1797 01:23:16,992 --> 01:23:19,370 - Yeah. - If Chandra is after headlines, 1798 01:23:19,495 --> 01:23:21,088 her boyfriend is upstaging her. 1799 01:23:21,205 --> 01:23:22,878 SHEPHERD: He sure is. 1800 01:23:22,998 --> 01:23:24,591 Get Ray Neilson back in. 1801 01:23:24,708 --> 01:23:26,176 I'll be there in 20 minutes. 1802 01:23:31,215 --> 01:23:34,264 What were you serving your tourists for lunch, Ray? 1803 01:23:34,384 --> 01:23:36,807 BUCHANAN: [Sighs] Detective. 1804 01:23:36,929 --> 01:23:39,182 Menus now? Please. 1805 01:23:39,306 --> 01:23:41,525 - How is any of that relevant? - It's completely relevant. 1806 01:23:41,642 --> 01:23:43,644 I never served them. Debbie did. 1807 01:23:43,769 --> 01:23:45,021 There you go. Not relevant. 1808 01:23:45,145 --> 01:23:46,692 Then what did Debbie serve? 1809 01:23:46,813 --> 01:23:48,315 BUCHANAN: He might not know what Debbie served. 1810 01:23:48,440 --> 01:23:50,067 - It's okay. - Maybe it's not okay, Ray. 1811 01:23:50,192 --> 01:23:51,535 - I advise you to stop -- - On occasion, 1812 01:23:51,652 --> 01:23:54,246 when it was up to me, they got fish and chips. 1813 01:23:54,363 --> 01:23:55,956 Nothing more. 1814 01:23:56,073 --> 01:23:57,746 Nothing more from the sea? 1815 01:23:58,784 --> 01:23:59,876 No. 1816 01:23:59,993 --> 01:24:01,836 Then they weren't happy about it, were they? 1817 01:24:01,954 --> 01:24:02,750 No. 1818 01:24:02,871 --> 01:24:05,499 Not when they expected and have paid handsomely 1819 01:24:05,624 --> 01:24:07,467 for shark fin soup, right? 1820 01:24:12,130 --> 01:24:13,598 I request some time alone with my client. 1821 01:24:13,715 --> 01:24:15,558 - No, it's not necessary. - My client was unaware -- 1822 01:24:15,676 --> 01:24:18,600 Stop it, Dennis. I've got this. 1823 01:24:18,720 --> 01:24:21,439 All right, I knew about it. 1824 01:24:21,557 --> 01:24:23,525 But, believe me, I detested it. 1825 01:24:23,642 --> 01:24:24,859 I refused to serve it. 1826 01:24:24,977 --> 01:24:26,399 Debs, we can't do this. 1827 01:24:26,520 --> 01:24:29,273 - They've already paid for it. - We can't serve them that crap! 1828 01:24:29,398 --> 01:24:30,399 It's wrong! 1829 01:24:31,775 --> 01:24:33,903 But Debbie was stubborn. 1830 01:24:34,027 --> 01:24:36,405 She believed the customer was always right. 1831 01:24:36,530 --> 01:24:38,999 I felt it was wrong. 1832 01:24:39,116 --> 01:24:40,493 BUCHANAN: It should be noted here 1833 01:24:40,617 --> 01:24:42,961 that serving shark fin soup is not illegal. 1834 01:24:43,078 --> 01:24:46,298 True. Which is not to say that it's not completely immoral. 1835 01:24:46,415 --> 01:24:48,133 BUCHANAN: Yes, but it is not a crime 1836 01:24:48,250 --> 01:24:52,221 unless Ray finned the shark himself in New Zealand waters... 1837 01:24:53,714 --> 01:24:54,636 ...which I take it you didn't do? 1838 01:24:54,756 --> 01:24:57,009 Of course I didn't bloody do that. 1839 01:24:57,134 --> 01:24:59,933 I flat-out refused to have anything to do with it. 1840 01:25:00,053 --> 01:25:02,181 I took the bookings. I drove the van. 1841 01:25:02,306 --> 01:25:06,231 But there was no way I'd do the lunches. 1842 01:25:06,935 --> 01:25:10,360 Why didn't you mention this before? 1843 01:25:10,480 --> 01:25:13,905 Because she was my wife. 1844 01:25:14,776 --> 01:25:17,746 And even though she's passed on, you don't want to be disloyal. 1845 01:25:17,863 --> 01:25:19,911 And any association with murder 1846 01:25:20,032 --> 01:25:23,627 would count against me getting my liquor license back. 1847 01:25:23,744 --> 01:25:26,463 The Frog and Cheetah is everything to me. 1848 01:25:29,124 --> 01:25:31,422 Thanks, Ray. 1849 01:25:33,170 --> 01:25:35,343 Tuesday mornings. 1850 01:25:35,464 --> 01:25:37,717 At daybreak. 1851 01:25:37,841 --> 01:25:41,266 I believe she met a boat down at the wharf. 1852 01:25:41,386 --> 01:25:43,639 That's where she got the damn stuff. 1853 01:25:47,893 --> 01:25:49,895 I'll call Noel Cleland. 1854 01:25:50,020 --> 01:25:53,320 See if he can bust those finners this Tuesday. 1855 01:25:55,025 --> 01:25:58,245 - Ray's off the hook? - Saddle up, Tonto. 1856 01:25:58,362 --> 01:26:01,866 - Where are we going? - To sample some spider venom. 1857 01:26:02,532 --> 01:26:06,082 Now, that just sounds plain foolish. 1858 01:26:17,047 --> 01:26:20,221 Actually, you probably don't need all three of us. 1859 01:26:20,342 --> 01:26:22,185 I'll scout around. 1860 01:26:22,302 --> 01:26:24,896 - For? - Important stuff. 1861 01:26:32,646 --> 01:26:36,446 Test the vial? Why? 1862 01:26:36,566 --> 01:26:38,364 To be sure there is venom in there. 1863 01:26:38,485 --> 01:26:39,702 Of course there is. I put it there. 1864 01:26:39,820 --> 01:26:42,243 - Well, we need to be certain. - CHANDRA: You don't understand. 1865 01:26:42,364 --> 01:26:44,332 There are thousands of milkings in there. 1866 01:26:44,449 --> 01:26:46,998 - Even so... - To test the vial 1867 01:26:47,119 --> 01:26:48,587 will destroy all of my hard work. 1868 01:26:48,704 --> 01:26:52,174 Even with Byron's help, it'll take months to catch up. 1869 01:26:52,290 --> 01:26:54,964 The thing is, it may already have been destroyed. 1870 01:26:56,086 --> 01:26:57,429 Do I have a choice? 1871 01:26:58,338 --> 01:26:59,555 Hello? 1872 01:27:36,626 --> 01:27:39,175 H2O and sodium chloride. 1873 01:27:41,214 --> 01:27:44,309 It's nothing but saline. 1874 01:27:45,385 --> 01:27:47,387 How could this happen? 1875 01:27:47,512 --> 01:27:49,514 That's a question better asked of Byron. 1876 01:27:49,639 --> 01:27:52,358 [Camera shutter clicking] 1877 01:27:54,644 --> 01:27:57,022 Another one! 1878 01:27:57,689 --> 01:28:00,112 When will it end? 1879 01:28:00,233 --> 01:28:02,110 How do you stop this? 1880 01:28:02,235 --> 01:28:03,361 I don't know. 1881 01:28:03,487 --> 01:28:05,285 But killing people 1882 01:28:05,405 --> 01:28:08,284 is never a great solution to anything, Byron. 1883 01:28:11,870 --> 01:28:13,497 What do you mean? 1884 01:28:13,622 --> 01:28:16,922 When Ray Neilson mentioned his wife was a diabetic, 1885 01:28:17,042 --> 01:28:18,715 it all fell into place, didn't it? 1886 01:28:21,713 --> 01:28:23,636 You're a diabetic? 1887 01:28:23,757 --> 01:28:25,930 [Sighs] It's such a pain. 1888 01:28:26,051 --> 01:28:27,598 Mm. My wife's diabetic. 1889 01:28:27,719 --> 01:28:30,063 - [Camera shutter clicking] - CHANDRA: Hm. 1890 01:28:30,180 --> 01:28:33,275 SHEPHERD: After you'd warned Debbie several times, 1891 01:28:33,391 --> 01:28:35,610 you decided to take it further. 1892 01:28:35,727 --> 01:28:38,025 Much further. 1893 01:28:50,075 --> 01:28:52,328 Far from having a fear of spiders, 1894 01:28:52,452 --> 01:28:54,921 Chandra explained that you were a great help around the lab. 1895 01:29:00,752 --> 01:29:02,004 What was your theory? 1896 01:29:13,056 --> 01:29:15,650 Cut off demand to stop supply. 1897 01:29:29,197 --> 01:29:30,699 Who the hell are you? 1898 01:29:34,703 --> 01:29:35,920 Are you with Lance? 1899 01:29:37,497 --> 01:29:39,625 I warned you, but you wouldn't listen. 1900 01:29:43,503 --> 01:29:46,473 No. Please. I-I didn't know. 1901 01:29:46,590 --> 01:29:47,933 I thought it was about the bikes. 1902 01:29:48,049 --> 01:29:50,051 - You're lying. - [Muffled scream] 1903 01:29:50,176 --> 01:29:51,928 No! What are you doing? 1904 01:29:52,053 --> 01:29:54,522 [Screams] 1905 01:29:56,308 --> 01:29:58,982 [Breathing rapidly] 1906 01:30:19,789 --> 01:30:21,257 How could you? 1907 01:30:21,374 --> 01:30:24,719 - I'm sorry, babe. - How could you?! 1908 01:30:24,836 --> 01:30:27,589 You monster! You selfish monster! 1909 01:30:27,714 --> 01:30:29,341 Okay. It's okay, Chandra. 1910 01:30:29,466 --> 01:30:30,934 Come on. Come with me. 1911 01:30:31,051 --> 01:30:32,803 BREEN: Dr. Byron Cotter, you're under arrest 1912 01:30:32,928 --> 01:30:34,396 for the murder of Debbie Neilson. 1913 01:30:34,512 --> 01:30:36,105 You have the right to remain silent. 1914 01:30:36,222 --> 01:30:37,189 The people who did that -- 1915 01:30:37,307 --> 01:30:39,856 They're the real criminals, right? 1916 01:30:41,102 --> 01:30:44,481 It's just another terrible way to die, Dr. Cotter. 1917 01:30:44,606 --> 01:30:46,233 No different to latrodectism. 1918 01:30:46,358 --> 01:30:47,860 Let's go. 1919 01:30:48,568 --> 01:30:50,445 CHANDRA: [Crying] 1920 01:30:51,780 --> 01:30:53,953 BREEN: You have the right to consult a lawyer. 1921 01:31:27,190 --> 01:31:30,194 You don't need to tell me, but, um... 1922 01:31:30,318 --> 01:31:36,246 how did your wife contact you after she died? 1923 01:31:36,366 --> 01:31:39,336 She gave me a shopping list. 1924 01:31:39,452 --> 01:31:42,205 Before she died. 1925 01:31:42,330 --> 01:31:44,879 It was the last thing she said before I left for work. 1926 01:31:45,000 --> 01:31:50,723 She gave me the list and said, "Don't forget this." 1927 01:31:50,839 --> 01:31:52,807 Well, of course, with everything that happened, I did. 1928 01:31:52,924 --> 01:31:55,347 Completely forgot. 1929 01:31:55,468 --> 01:31:57,721 Until a couple days later when I pulled it out of my pocket. 1930 01:31:57,846 --> 01:32:00,474 And it wasn't actually a shopping list. 1931 01:32:00,598 --> 01:32:01,565 What was it? 1932 01:32:01,683 --> 01:32:05,233 It was a note saying “I love you.“ 1933 01:32:06,146 --> 01:32:10,492 Like I said, I felt lucky. 1934 01:32:25,165 --> 01:32:28,920 We may have thwarted something even more sinister, you know? 1935 01:32:29,044 --> 01:32:30,216 What's that? 1936 01:32:30,336 --> 01:32:32,054 Two scientists. One laboratory. 1937 01:32:32,172 --> 01:32:33,890 What's to have stopped them trying to cross a katipo 1938 01:32:34,007 --> 01:32:36,806 with a shark, creating a poisonous, eight-finned, 1939 01:32:36,926 --> 01:32:38,519 10-eyed great white? 1940 01:32:38,636 --> 01:32:40,855 You should worry about more tangible things... 1941 01:32:40,972 --> 01:32:43,646 like the spider that just crawled under your lapel. 1942 01:32:44,809 --> 01:32:46,811 - Seriously? - Mm. It's just there. 1943 01:32:49,481 --> 01:32:51,449 Lucky he doesn't have a thing about spiders, though. 1944 01:32:51,566 --> 01:32:53,364 - Mm. - Did I get it? 1945 01:32:53,485 --> 01:32:54,862 Is it gone? 'Cause I can't see anything. 1946 01:32:55,779 --> 01:32:57,031 - SHEPHERD: No, no, no. - BREEN: [Screams] 1947 01:32:57,155 --> 01:32:58,873 - SHEPHERD: It's on your head. - BREEN: [Screams] 1948 01:32:58,990 --> 01:33:01,084 SHEPHERD: It's on your head. 1949 01:33:01,618 --> 01:33:03,620 ♪ Well, there's so many things in this world ♪ 1950 01:33:03,745 --> 01:33:06,248 ♪ That make me want to run ♪ 1951 01:33:06,372 --> 01:33:08,466 ♪ So many things that scare me ♪ 1952 01:33:08,583 --> 01:33:12,258 ♪ More than the sound of a shooting gun ♪ 1953 01:33:13,254 --> 01:33:17,725 ♪ Yeah, well, everyone's got troubles, they say ♪ 1954 01:33:17,842 --> 01:33:22,222 ♪ But when I see trouble coming, I turn away ♪ 1955 01:33:22,347 --> 01:33:24,020 - ♪ Yeah, 'cause I'm restless ♪ - ♪ Restless ♪ 1956 01:33:24,140 --> 01:33:27,189 ♪ Reckless and ready ♪ 1957 01:33:27,310 --> 01:33:31,611 ♪ To climb aboard the next train rolling on ♪ 1958 01:33:31,731 --> 01:33:33,608 ♪ When the sun comes... ♪ 1959 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 Ripped & Corrected By mstoll April 2017 1960 01:33:35,000 --> 01:33:39,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.Addic7ed.com 142768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.