All language subtitles for The Barbar (1997)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 5 00:00:04,767 --> 00:00:07,701 OH, WE GOTTA FIND SOME WATER. 6 00:00:08,701 --> 00:00:11,834 OH, NO. WE GOTTA GET PAST THIS. 7 00:00:13,234 --> 00:00:16,200 GODDAMN! STICKERS. OH! 8 00:00:22,000 --> 00:00:25,033 AH! GODDAMN. 9 00:00:30,834 --> 00:00:33,467 OH, THIS IS A GODFORSAKEN PLACE. 10 00:00:43,701 --> 00:00:46,300 WHOA. WHOA. WHOA. WHOA. 11 00:00:48,300 --> 00:00:51,234 I DON'T WANT THIS TO MAKE TROUBLE FOR KARL. 12 00:00:51,300 --> 00:00:54,767 WE CAN'T LET IT GO, WHAT KARL'S DONE. 13 00:00:54,834 --> 00:00:57,834 BUT HE'S MY SON, HERMAN. 14 00:00:57,901 --> 00:01:00,968 JA, AND THAT'S MINE IN THE BOX. 15 00:01:03,567 --> 00:01:07,033 IT WERE AN ACCIDENT. 16 00:01:07,100 --> 00:01:09,601 KARL NEVER MEANT TO KILL AUGUST. 17 00:01:09,667 --> 00:01:14,801 Y'ALL HAVE LOST A SON. I'VE LOST A HUSBAND. 18 00:01:14,868 --> 00:01:17,801 ISN'T THAT ENOUGH? 19 00:01:17,868 --> 00:01:20,968 WE'LL BE GOING OUT AFTER HIM, EMIL. 20 00:01:21,033 --> 00:01:24,300 I CAN'T ALLOW IT, HERMAN. 21 00:01:26,467 --> 00:01:29,601 WE'RE GONNA BURY MY BOY. 22 00:01:29,667 --> 00:01:31,601 THEN WE ARE GOING FOR KARL. 23 00:01:31,667 --> 00:01:34,133 JA? OTTO? FLOYD? 24 00:01:34,200 --> 00:01:37,534 - JA, PAPA. - JA. 25 00:01:37,601 --> 00:01:41,701 IF YOU WANT TO ARGUE ABOUT IT, ARGUE NOW, EMIL. 26 00:01:44,501 --> 00:01:48,667 WE'RE READY FOR THE PHOTOGRAPH, FOLKS. COULD Y'ALL GATHER AROUND, PLEASE? 27 00:01:50,834 --> 00:01:54,267 DADDY. DADDY! 28 00:02:26,234 --> 00:02:30,300 MANOS ARRIBA, GORDO. 29 00:02:37,400 --> 00:02:39,367 WELL, YOU'RE JUST A DAMN FARM BOY. 30 00:02:39,434 --> 00:02:42,934 YES, SIR. BARBAROSA! 31 00:02:43,000 --> 00:02:45,400 NO. 32 00:03:16,834 --> 00:03:21,400 DAMN FOOL. I CAN'T TEACH YOU PEOPLE A DAMN THING, CAN I? 33 00:03:32,000 --> 00:03:34,567 WHAT ARE YOU DOING OUT HERE ANYWAY, FARM BOY? 34 00:03:38,734 --> 00:03:41,267 I'M LOOKING FOR MY DADDY'S COW. 35 00:03:41,334 --> 00:03:43,567 IS THAT RIGHT? YOUR DADDY LOST A COW, HUH? 36 00:03:43,634 --> 00:03:47,067 OH, NO, SIR. I'M LYING. 37 00:03:47,133 --> 00:03:49,501 HOW LONG YOU BEEN WITHOUT EATS? 38 00:03:51,000 --> 00:03:53,133 COUPLE OF DAYS. 39 00:03:53,200 --> 00:03:56,467 DIDN'T GET TO PLAN YOUR TRIP VERY WELL, DID YOU, FARM BOY? 40 00:03:56,534 --> 00:03:58,534 NO, SIR. 41 00:04:06,734 --> 00:04:09,667 LET'S GO GET SOME SUPPER. 42 00:04:09,734 --> 00:04:13,834 WELL, WHAT ABOUT THIS FELLA? 43 00:04:13,901 --> 00:04:16,968 SOMEBODY WILL BE ALONG TO TAKE HIM HOME PRETTY SOON. 44 00:05:04,334 --> 00:05:06,934 HE THINKS IT'S A BUG JUMPIN' IN THE GRASS. 45 00:05:07,000 --> 00:05:10,100 ARMADILLOS AREN'T TOO SMART, YOU KNOW. 46 00:05:10,167 --> 00:05:14,000 GET READY TO GRAB HIM. WHAT DO WE WANT WITH HIM? 47 00:05:14,067 --> 00:05:16,033 WE'RE GONNA COOK HIM FOR SUPPER. WHAT? 48 00:05:16,100 --> 00:05:19,200 GET READY TO GRAB HIM. REACH DOWN AND GRAB HIM BY THE TAIL. 49 00:05:19,267 --> 00:05:21,300 GO ON. GRAB HIM BY THE TAIL? 50 00:05:24,400 --> 00:05:27,100 EASY BOY. EASY. 51 00:05:28,934 --> 00:05:33,033 COME HERE! FAST. 52 00:05:33,100 --> 00:05:36,334 I GOT HIM... UH, WHOA. 53 00:05:37,434 --> 00:05:39,968 THE SON OF A BITCH CLAWED ME. OH! 54 00:05:44,634 --> 00:05:47,033 I HURT MY KNEE. HIT ON SOME ROCK. 55 00:05:49,133 --> 00:05:51,067 THINK YOU CAN GET SOME FIREWOOD? 56 00:05:59,367 --> 00:06:02,300 YOU KNOW THAT FELLA BACK THERE IN THE CREEK? 57 00:06:02,367 --> 00:06:07,000 NOT HIM PERSONALLY. I KNOW HIS FAMILY WELL ENOUGH THOUGH. 58 00:06:07,067 --> 00:06:09,934 MUST BE PRETTY BLOODTHIRSTY. THEY'RE DAMN GOOD PEOPLE, THE ZAVALAS. 59 00:06:10,000 --> 00:06:12,734 DON'T YOU BE TALKING ABOUT 'EM, ALL RIGHT? YES, SIR. 60 00:06:28,267 --> 00:06:32,968 JUST SEEMED HE'S AWFUL IRRITATED AT YOU. THAT'S ALL. 61 00:06:33,033 --> 00:06:34,968 WHAT DOES "BARBAROSA" MEAN? 62 00:06:35,033 --> 00:06:37,501 THAT'S WHAT THEY CALL ME. WHO? ZAVALAS? 63 00:06:39,167 --> 00:06:41,801 YEAH, THE ZAVALAS. NOW EAT YOUR SUPPER. 64 00:06:43,667 --> 00:06:45,601 YES, SIR. 65 00:06:52,801 --> 00:06:56,567 MY NAME'S KARL ALBERT WESTOFF. UH... 66 00:06:56,634 --> 00:07:00,133 YOU BEEN SHIT OUT OF LUCK EVER SINCE YOU'S BORN, AIN'T YA, BOY? 67 00:07:02,567 --> 00:07:05,601 I'M FROM UP IN BLANCO COUNTY. 68 00:07:05,667 --> 00:07:07,601 YOU KNOW WHERE THAT IS? 69 00:07:07,667 --> 00:07:10,601 YOU LEAVE BAD TROUBLE BACK THERE? YES, SIR. 70 00:07:10,667 --> 00:07:12,601 WELL, THE MEXICANS GOT A SAYING, 71 00:07:12,667 --> 00:07:14,801 "WHAT CANNOT BE REMEDIED MUST BE ENDURED." 72 00:07:46,567 --> 00:07:50,300 ALEM�N. 73 00:07:50,367 --> 00:07:52,834 VICENTE. 74 00:07:52,901 --> 00:07:55,400 F�LIX. 75 00:07:55,467 --> 00:07:59,133 DIEGO. 76 00:07:59,200 --> 00:08:01,167 GUSTAVO. 77 00:08:01,234 --> 00:08:04,200 CRECENCIO. 78 00:08:07,434 --> 00:08:10,868 AND NOW HE HAS KILLED LUIS. 79 00:08:14,501 --> 00:08:17,801 BARBAROSA. 80 00:08:17,868 --> 00:08:21,167 �HIJO DE LA CHINGADA! 81 00:09:36,968 --> 00:09:38,901 YOU, EDUARDO. 82 00:09:45,634 --> 00:09:47,567 WILL YOU KNOW HIM? 83 00:09:47,634 --> 00:09:50,534 I WILL KNOW HIM... 84 00:09:50,601 --> 00:09:54,701 FROM THE SONGS THAT WE SING AND FROM THE STORIES. 85 00:10:00,267 --> 00:10:04,067 FIND THIS BARBAROSA. AND KILL HIM. 86 00:10:05,133 --> 00:10:07,667 KILL HIM FOR ME. 87 00:10:07,734 --> 00:10:10,000 KILL HIM FOR YOURSELF. 88 00:10:11,067 --> 00:10:14,901 KILL HIM FOR YOUR FAMILY AS SWORN. 89 00:10:17,200 --> 00:10:19,300 IT'S UP TO YOU NOW, EDUARDO. 90 00:10:21,400 --> 00:10:24,534 WE WAIT HERE TO HONOR YOU... 91 00:10:24,601 --> 00:10:26,901 WHEN YOU RETURN. 92 00:10:29,367 --> 00:10:32,567 BRING HIS COJONES... 93 00:10:32,634 --> 00:10:35,434 ON A STICK. 94 00:10:38,067 --> 00:10:40,434 BRING THEM HERE TO US. 95 00:10:46,968 --> 00:10:50,767 BARBAROSA. BARBAROSA. 96 00:10:50,834 --> 00:10:54,901 BARBAROSA. BARBAROSA. BARBAROSA. 97 00:12:39,200 --> 00:12:41,601 ** 98 00:12:56,100 --> 00:12:58,601 ** 99 00:13:51,601 --> 00:13:54,467 �PULQUE, SE}OR? 100 00:13:54,534 --> 00:13:57,367 YES, SIR. IF IT'S... SOMETHING WET. 101 00:13:57,434 --> 00:13:59,434 P�SALE PARA AC�. 102 00:13:59,501 --> 00:14:01,834 THANK YOU. MY PLEASURE. 103 00:14:05,701 --> 00:14:08,701 OH. IT'S HOT. 104 00:14:15,901 --> 00:14:17,834 THANK YOU. 105 00:14:30,200 --> 00:14:32,133 THAT'S GOOD. 106 00:14:47,033 --> 00:14:50,367 AMIGO, I THINK SHE LIKES YOU. 107 00:14:50,434 --> 00:14:53,801 WELL, NO OFFENSE. I JUST COME IN HERE FOR A DRINK. 108 00:14:53,868 --> 00:14:56,467 MAYBE YOU LIKE THIS ONE BETTER, HUH? 109 00:14:56,534 --> 00:14:58,534 SIR... 110 00:15:05,601 --> 00:15:07,601 LOOK, LOOK, I AIN'T GONNA DO THIS. 111 00:15:07,667 --> 00:15:10,667 I AIN'T GONNA DO THIS. I GOTTA MAKE SOME MONEY, YOU KNOW. 112 00:15:10,734 --> 00:15:12,934 I DON'T CARE. I CAME IN... MAKE YOUR PICK. 113 00:15:13,000 --> 00:15:15,968 I CAME IN HERE TO HAVE A DRINK AND THAT'S IT. 114 00:15:23,634 --> 00:15:26,367 CABRON, YOU GRINGO. 115 00:15:26,434 --> 00:15:29,701 YOU'RE GONNA HAVE TO PAY FOR THIS. SHE WAS A DAMN GOOD MONEYMAKER. 116 00:15:47,234 --> 00:15:50,200 OH... 117 00:15:51,767 --> 00:15:54,133 OW! GODDAMN IT! 118 00:15:57,334 --> 00:16:00,667 - KARL WESTOFF. - OH... 119 00:16:00,734 --> 00:16:03,934 OTTO. FLOYD. 120 00:16:04,000 --> 00:16:07,534 Y'ALL COME ALL THE WAY DOWN HERE LOOKIN' FOR ME? 121 00:16:07,601 --> 00:16:09,601 PAPA WANTS YOU DEAD, KARL. 122 00:16:09,667 --> 00:16:14,033 OTTO, I NEVER MEANT TO KILL AUGUST. I JUST THOUGHT THAT... 123 00:16:14,100 --> 00:16:16,667 WHOA! 124 00:16:16,734 --> 00:16:19,100 WHAT, ARE YOU GONNA DO IT NOW, JUST LIKE THAT? 125 00:16:21,167 --> 00:16:24,434 WE GOT A FALL PLOWING TO DO BACK HOME. KARL, YOU KNOW THAT. 126 00:16:28,934 --> 00:16:31,267 BARBAROSA! 127 00:16:36,200 --> 00:16:39,801 MANOS ARRIBA, SONS OF BITCHES. 128 00:16:43,300 --> 00:16:45,234 BARBAROSA. 129 00:16:45,300 --> 00:16:47,534 FOUND YOURSELF A NEW CAREER THERE, FARM BOY? 130 00:16:49,801 --> 00:16:53,067 IT AIN'T ONE I EXACTLY FANCY. 131 00:16:53,133 --> 00:16:55,601 GIMME A HAND, FARM BOY. 132 00:16:55,667 --> 00:16:57,601 YES, SIR. 133 00:17:04,968 --> 00:17:07,567 I'M GONNA HAVE TO ROB YA. 134 00:17:07,634 --> 00:17:09,634 GET YOUR MONEY OUT. 135 00:17:15,734 --> 00:17:18,000 I WANT Y'ALL TO GO HOME, PLEASE. 136 00:17:18,067 --> 00:17:20,667 PAPA WON'T PERMIT THAT. YOU KNOW HIM, KARL. 137 00:17:20,734 --> 00:17:23,234 SHOOT 'EM, KARL, IF YOU WANT TO. WE GOT TIME. 138 00:17:26,501 --> 00:17:28,901 GO. RIGHT NOW. GO OR I'LL HAVE TO SHOOT YOU. 139 00:17:28,968 --> 00:17:31,100 GO. GO! 140 00:17:32,167 --> 00:17:35,200 DINERO. DINERO. 141 00:17:36,467 --> 00:17:38,934 GET YOUR GUN ON 'EM. 142 00:17:49,667 --> 00:17:53,467 YOU AND ME HAVE A LITTLE SMOKE, SE}OR. 143 00:18:15,167 --> 00:18:18,234 SHIT! SHIT. 144 00:18:34,367 --> 00:18:36,300 COME ON. COME ON. 145 00:18:42,701 --> 00:18:45,601 WHOA. WHOA. WHOA. 146 00:18:45,667 --> 00:18:49,601 OH... HOWDY. 147 00:18:49,667 --> 00:18:51,968 YOU JUST RAN OFF AND LEFT ME BACK THERE. 148 00:18:52,033 --> 00:18:56,133 I FIGURED YOU'D GET THE IDEA IT'S TIME TO GET OUT. 149 00:18:56,200 --> 00:19:00,000 HERE. ADIOS, FARM BOY. 150 00:19:03,133 --> 00:19:07,534 WHOA. HEY! WAIT A MINUTE. 151 00:19:07,601 --> 00:19:10,467 WAIT. HEY! 152 00:19:10,534 --> 00:19:13,567 I SURE DIDN'T EXPECT TO SEE YOU BACK IN THAT CANTINA. 153 00:19:13,634 --> 00:19:16,133 OH, BOY! 154 00:19:16,200 --> 00:19:20,033 WELL, I GET OUT HERE ONCE OR TWICE A YEAR. DO A LITTLE LIGHT STEALIN'. 155 00:19:21,467 --> 00:19:24,300 WHAT DO YOU STEAL? 156 00:19:24,367 --> 00:19:27,601 OH, HORSES, COWS... YEAH? 157 00:19:27,667 --> 00:19:29,601 WATCH THEM ROCKS. OKAY. 158 00:19:29,667 --> 00:19:33,868 GOLD, SILVER... JUST ABOUT ANYTHING THAT I CAN HERD OR WALK OFF WITH. 159 00:19:33,934 --> 00:19:35,868 EXCEPT SHEEP. I HATE THOSE GODDAMNED SHEEP. 160 00:19:35,934 --> 00:19:38,133 YOU COULDN'T GIVE ME ONE OF THEM WOOLY BASTARDS. 161 00:19:38,200 --> 00:19:41,834 ME TOO! L-I HATE 'EM. HYAH. 162 00:19:41,901 --> 00:19:45,434 WELL, YOU EVER... HAVE ANY PARTNERS ON THIS KIND OF STUFF? 163 00:19:45,501 --> 00:19:47,968 NO, THANK YOU. 164 00:19:48,067 --> 00:19:51,100 WELL, I KILLED A MAN. WELL, THAT AIN'T NO HIGH RECOMMENDATION. 165 00:19:51,167 --> 00:19:55,467 WELL, HE WAS A GREAT BIG SON OF A BITCH. HE'S TWICE AS BIG AS ME. 166 00:19:55,534 --> 00:20:01,234 OLD SAM COLT MAKES EVERYBODY JUST ABOUT THE SAME SIZE. 167 00:20:01,300 --> 00:20:04,834 WELL, I HIT HIM WITH A STICK. I DIDN'T USE NO COLT. 168 00:20:08,734 --> 00:20:12,801 HE'S MY BROTHER-IN-LAW. GODDAMN IT. 169 00:20:12,868 --> 00:20:15,200 IS THAT THE NATURE OF YOUR TROUBLE BACK THERE? 170 00:20:15,267 --> 00:20:17,234 YES, SIR. 171 00:20:17,300 --> 00:20:21,767 THEM TWO HAVE IT IN THEIR MINDS TO KILL ME, AND THEIR DADDY'LL SEE THAT THEY DO IT. 172 00:20:21,834 --> 00:20:23,968 THAT'S WHY I'M HERE. 173 00:20:26,734 --> 00:20:30,267 WHOA. YOU KNOW HOW TO USE THAT HOG LEG THERE? 174 00:20:30,334 --> 00:20:33,434 THE WHAT? YOUR GUN. YOU KNOW HOW TO USE YOUR GUN? 175 00:20:34,701 --> 00:20:36,934 WELL... OH... 176 00:20:37,000 --> 00:20:39,968 OH! 177 00:20:40,033 --> 00:20:42,267 DAMN. 178 00:20:42,334 --> 00:20:45,300 SHOOT. IT'S GOT SAND IN IT. SORRY. 179 00:20:45,367 --> 00:20:48,334 ONLY THREE THINGS TO REMEMBER. 180 00:20:48,400 --> 00:20:50,734 ONE, YOU POINT IT LIKE YOU'S POINTIN' YOUR FINGER. 181 00:20:50,801 --> 00:20:55,167 AND TWO, YOU SQUEEZE THE TRIGGER LIKE YOU WAS PLAYING WITH YOUR SORE PECKER. 182 00:20:56,534 --> 00:20:59,467 YOU MISSED HIM. 183 00:21:00,767 --> 00:21:03,601 I DON'T KILL FOR AMUSEMENT... MAN OR RABBIT. 184 00:21:03,667 --> 00:21:05,934 NO, SIR. 185 00:21:06,000 --> 00:21:08,434 WHAT'S THREE? 186 00:21:08,501 --> 00:21:10,534 THREE IS YOU KEEP YOUR FEET PLANTED... 187 00:21:10,601 --> 00:21:12,834 TILL YOU DONE ALL THE SHOOTIN' YOU'RE GONNA DO. 188 00:21:12,901 --> 00:21:15,901 NOTHING MAKES A MAN MORE NERVOUS THAN TO SEE SOMEBODY STANDING STILL... 189 00:21:15,968 --> 00:21:18,467 WHEN THEY OUGHT TO BE RUNNIN' LIKE A SPOTTED-ASS APE. 190 00:21:21,067 --> 00:21:23,033 YES, SIR. 191 00:21:23,100 --> 00:21:25,767 WELL, I'LL JUST FOLLOW YOUR LEAD ON THAT PART OF IT. 192 00:21:57,767 --> 00:22:00,534 WE AIN'T GONNA GO ROB THOSE POOR OLD PEOPLE, ARE WE? 193 00:22:00,601 --> 00:22:03,868 POOR PEOPLE? THAT'S THE WAY THE RICH TRAVEL AROUND HERE. 194 00:22:07,901 --> 00:22:09,834 MANOS ARRIBA! BARBAROSA... 195 00:22:09,901 --> 00:22:11,834 OH, OH. GODDAMN IT! 196 00:22:15,467 --> 00:22:18,033 GET THEIR MONEY, KARL. GET YOUR MONEY OUT! 197 00:22:18,100 --> 00:22:21,467 COME ON! 198 00:22:21,534 --> 00:22:23,534 GET IT, KARL! 199 00:22:25,367 --> 00:22:28,033 IS THAT ALL YOU GOT? 200 00:22:28,100 --> 00:22:30,534 IS THAT ALL YOU GOT? S�, SE}OR. 201 00:22:30,601 --> 00:22:33,534 THAT'S ALL THEY GOT IN THE WORLD. 202 00:22:33,601 --> 00:22:36,000 WELL, THEY GOT EACH OTHER. TAKE IT. 203 00:22:36,067 --> 00:22:38,934 NO, SIR, I CAN'T. 204 00:22:39,000 --> 00:22:41,601 I AIN'T GONNA. 205 00:22:41,667 --> 00:22:43,901 SON OF A BITCH. 206 00:22:43,968 --> 00:22:47,467 NO, SIR, I AIN'T GONNA. WHAT DO YOU MEAN, NO, SIR, I AIN'T GONNA? 207 00:22:47,534 --> 00:22:50,334 UH, I DON'T THINK IT'S RIGHT. 208 00:22:50,400 --> 00:22:52,467 GODDAMN IT, BOY, WE ARE ROBBERS. 209 00:22:52,534 --> 00:22:55,534 THESE PEOPLE HAVE PROBABLY GOT MORE GOLD THAN WE COULD EVER CARRY. 210 00:22:55,601 --> 00:23:00,100 I THINK BANKS AND TRAINS IS MORE MY LINE. LOOK AT 'EM. 211 00:23:00,167 --> 00:23:02,067 GODDAMN SON OF A BITCH. 212 00:23:02,133 --> 00:23:05,901 WE DON'T NEED TO BE ROBBIN' THESE PEOPLE. AW, SH... 213 00:23:05,968 --> 00:23:09,133 WHY DON'T YOU GO ON THEIR GODDAMN MORTGAGE WHILE YOU'RE AT IT. 214 00:23:09,200 --> 00:23:13,534 - AND GET JESUS TO CO-SIGN. ALL RIGHT? - 215 00:23:13,601 --> 00:23:16,968 POKE MY GODDAMN EYES OUT IF THAT DON'T BEAT ANYTHING I'VE EVER SEEN. 216 00:23:17,033 --> 00:23:19,701 GODDAMN ROBBER, MY ASS. BARBAROSA. 217 00:23:19,767 --> 00:23:23,000 �MALDITO! 218 00:23:23,067 --> 00:23:26,133 DON'T YOU EVER DO THAT TO ME AGAIN, FARM BOY. YOU HEAR ME? 219 00:23:26,200 --> 00:23:28,133 YOU HEAR ME? YES, SIR. 220 00:23:28,200 --> 00:23:32,167 AFTER ALL, I GOT A REPUTATION TO MAINTAIN DOWN HERE. 221 00:23:32,234 --> 00:23:34,167 I THOUGHT YOU... WATCH IT. 222 00:23:34,234 --> 00:23:37,400 I THOUGHT YOU WANTED TO ROB AND PILLAGE ANYWAY. 223 00:23:37,467 --> 00:23:39,400 I DO. 224 00:23:39,467 --> 00:23:43,701 THE NEXT TIME WE GO OUT TO ROB, I'M GONNA MAKE THE SELECTIONS ON WHAT TO ROB. 225 00:23:43,767 --> 00:23:46,300 IF I SAY WE'RE GONNA STEAL HORSES, WE'LL STEAL HORSES. 226 00:23:46,367 --> 00:23:48,868 IF I SAY WE'RE GONNA STEAL COWS, WE'LL STEAL COWS. 227 00:23:48,934 --> 00:23:51,100 IF I SAY WE'RE GONNA ROB BEEHIVES, YOU GET... 228 00:23:51,167 --> 00:23:53,567 YOUR OWN LITTLE BEE SWATTER AND YOU SWAT SOME BEES. 229 00:23:53,634 --> 00:23:54,901 IF I SAY... 230 00:23:54,968 --> 00:23:56,901 BUENOS D�AS. 231 00:23:56,968 --> 00:24:01,067 YOU'RE ON MY ROAD, AMIGOS. WHAT ARE YOU DOING ON MY ROAD, HUH? 232 00:24:01,133 --> 00:24:04,534 I DON'T SEE NO SIGN SAYS THIS IS YOUR ROAD. YOU SEE A SIGN, FARM BOY? 233 00:24:04,601 --> 00:24:07,601 YOU OUGHT TO HAVE A BIG SIGN UP THERE SAYS THIS IS MY ROAD. 234 00:24:07,667 --> 00:24:09,601 SIGNS? 235 00:24:09,667 --> 00:24:12,400 YOU KNOW, I HAVE PLENTY OF SIGNS. JUST LOOK AROUND. 236 00:24:22,200 --> 00:24:24,667 MAYBE YOU JUST DON'T KNOW WHO I AM, HUH? 237 00:24:31,200 --> 00:24:33,767 OH, I THINK I RECOGNIZE YOU NOW. 238 00:24:33,834 --> 00:24:35,767 YOU'RE MR. SHIT. 239 00:24:37,767 --> 00:24:39,701 I'M �NGEL MORALES. 240 00:24:42,901 --> 00:24:44,834 YOU KNOW WHO I AM? 241 00:24:47,200 --> 00:24:49,734 S�, SE}OR. I KNOW WHO YOU ARE. 242 00:24:51,634 --> 00:24:55,167 OH. WE MAY BE IN TROUBLE. 243 00:25:07,467 --> 00:25:10,167 BARBAROSA. 244 00:25:15,033 --> 00:25:17,601 KARL WESTOFF. 245 00:25:21,934 --> 00:25:24,868 Y'ALL SHOULD'VE GONE HOME LIKE I TOLD YA. 246 00:25:24,934 --> 00:25:27,334 COME, KARL. 247 00:25:34,567 --> 00:25:38,167 OTTO... 248 00:25:38,234 --> 00:25:41,067 OH, DID THAT SURPRISE YOU? 249 00:25:54,400 --> 00:25:57,100 STAND UP, FARM BOY. 250 00:26:25,701 --> 00:26:28,934 BARBAROSA. 251 00:26:59,300 --> 00:27:02,133 WELL, I'LL BE DAMNED. 252 00:27:05,067 --> 00:27:09,267 IT'S THEM OLD PEOPLE YOU'RE SO IN LOVE WITH. 253 00:27:11,000 --> 00:27:15,067 WELL, I HOPE THAT MAKES YOU FEEL REAL BAD TO SEE ALL THAT GOLD. 254 00:27:23,601 --> 00:27:25,734 AMIGO, 255 00:27:25,801 --> 00:27:28,667 MY MOTHER SAID YOU STOPPED BARBAROSA FROM TAKING MY FATHER'S MONEY? 256 00:27:28,734 --> 00:27:30,734 THAT'S WHAT THE LITTLE SON OF A BITCH DID. 257 00:27:30,801 --> 00:27:33,734 I WAS GONNA ROB YOUR FEEBLE OLD PAPA AND SHOOT THAT SQUAWKING OLD WOMAN. 258 00:27:44,000 --> 00:27:46,634 DAMN. YOU SON OF A BITCH! 259 00:27:46,701 --> 00:27:49,868 COVER HIM UP! GONNA TAKE CARE OF YOU LATER. 260 00:28:00,067 --> 00:28:02,000 BARBAROSA'S DEAD! 261 00:28:22,067 --> 00:28:24,200 SHIT. 262 00:28:24,267 --> 00:28:26,267 IS ANYBODY WATCHIN'? 263 00:28:36,267 --> 00:28:39,067 GODDAMN IT, STOP THAT. 264 00:28:39,133 --> 00:28:41,067 I THOUGHT YOU WAS DEAD. 265 00:28:41,133 --> 00:28:44,200 DAMN CLOSE. JUST TICKLED MY INNARDS A LITTLE, I THINK. 266 00:28:48,334 --> 00:28:51,067 IS ANYBODY WATCHIN'? 267 00:28:51,133 --> 00:28:53,133 NO. 268 00:29:06,400 --> 00:29:08,334 AMIGO! 269 00:29:08,400 --> 00:29:11,534 WHAT'S THE MATTER? YOU DON'T LIKE TO LOOK AT DEAD MEN? NO, SIR. 270 00:29:35,601 --> 00:29:37,534 LET'S JUST GET OUT OF HERE. 271 00:29:37,601 --> 00:29:40,033 OKAY? THEY GOT OUR HORSES. 272 00:29:40,100 --> 00:29:42,400 I DON'T CARE. I'LL WALK. 273 00:29:42,467 --> 00:29:44,467 NO. WE AIN'T DONE HERE YET. 274 00:29:44,534 --> 00:29:48,200 I'M GONNA GIVE THAT MEXICAN BANDIT A PROPER FAREWELL FROM BARBAROSA. 275 00:30:41,534 --> 00:30:44,801 BARBAROSA'S GONE! 276 00:30:50,534 --> 00:30:53,767 EVIL! EVIL! IT'S THE DEVIL'S WORK. 277 00:30:53,834 --> 00:30:56,234 CURSED. WE HAVE TO GET AWAY. 278 00:30:58,200 --> 00:31:00,400 BARBAROSA! 279 00:31:04,300 --> 00:31:07,367 BARBAROSA! 280 00:31:30,968 --> 00:31:34,400 GODDAMN! YOU KNOW, MR. PAHMEYER'S OVER HERE LOOKING TO KILL ME. 281 00:31:34,467 --> 00:31:38,300 YEAH, AND THERE'S 50 MAD MEXICANS WAITING OVER THERE TO DO THE SAME THING. 282 00:31:39,467 --> 00:31:41,400 WELL, IT LOOKS AWFUL STEEP. 283 00:31:41,467 --> 00:31:43,667 YOU'RE NOT SCARED OF HEIGHTS TOO, ARE YOU? 284 00:31:43,734 --> 00:31:45,934 I DON'T KNOW. THAT LOOKS STRAIGHT UP TO ME. 285 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 I CAN'T GET A DAMN FOOTHOLD. 286 00:31:51,767 --> 00:31:54,767 CAREFUL! YOU'RE KICKIN' ROCKS ALL OVER ME. 287 00:31:58,434 --> 00:32:01,868 HERE. GIMME YOUR HAND. YOU ALL RIGHT? YOU GONNA MAKE IT? 288 00:32:01,934 --> 00:32:05,267 YEAH, I'M ALL RIGHT, GODDAMN IT. JUST KEEP GOING. 289 00:32:06,501 --> 00:32:10,267 HOW'D I EVER GET THIS BEAT? 290 00:32:14,467 --> 00:32:18,868 DON'T TRUST THAT! 291 00:32:18,934 --> 00:32:20,868 AH! GODDAMN! 292 00:32:26,868 --> 00:32:29,601 WHAT YOU LOOKIN' AT ME FOR? LOOK WHERE YOU'RE GOING! 293 00:32:29,667 --> 00:32:33,534 GOD, LEAD ME TO SOME SOLID GROUND. 294 00:33:04,567 --> 00:33:06,267 AH! 295 00:33:07,534 --> 00:33:09,801 I LOST MY FOOTING! HOLD ON. HOLD ON. HOLD ON. 296 00:33:09,868 --> 00:33:12,834 - AAAH! - I GOTCHA. I GOTCHA. DON'T WORRY. 297 00:33:12,901 --> 00:33:15,167 COME ON. GODDAMN GOLD. 298 00:33:15,234 --> 00:33:17,934 GET RID OF THAT! 299 00:33:18,000 --> 00:33:19,968 WHAT THE HELL YOU DOING? COME ON. 300 00:33:20,033 --> 00:33:22,634 I GOTCHA. I GOTCHA. 301 00:33:22,701 --> 00:33:26,534 - LEAN BACK. - PULL! GODDAMN IT, PULL! 302 00:33:29,334 --> 00:33:31,334 PULL! WH... 303 00:33:33,267 --> 00:33:35,767 HERE. JUST PUT THAT OVER THERE. 304 00:33:38,367 --> 00:33:40,801 AH... 305 00:33:42,100 --> 00:33:46,968 WELL... THERE GOES THE GOLD. 306 00:33:48,934 --> 00:33:51,868 WELL, YOU SAID GET RID OF IT. 307 00:33:51,934 --> 00:33:55,968 I DIDN'T SAY GET RID OF IT DOWN THERE! WE ALREADY BEEN DOWN THERE. 308 00:33:58,200 --> 00:34:02,267 I DON'T KNOW WHAT MADE ME THINK YOU'D MAKE A PARTNER ANYWAY. 309 00:34:02,334 --> 00:34:04,367 CAN'T EVEN CATCH A GODDAMN ARMADILLO. 310 00:34:06,968 --> 00:34:08,901 SHIT! 311 00:34:08,968 --> 00:34:13,367 ALL RIGHT, GO ON AND RAIN ON ME NOW, WHY DON'T YOU? 312 00:34:22,467 --> 00:34:24,467 GODDAMN. 313 00:34:30,400 --> 00:34:32,334 AAAH! 314 00:37:02,434 --> 00:37:05,167 ARE YOU ALL RIGHT? 315 00:37:05,234 --> 00:37:08,701 SHIT, NO, I AIN'T ALL RIGHT. DO I LOOK ALL RIGHT? 316 00:37:08,767 --> 00:37:12,534 WELL, YOU LOOK BETTER THAN YOU DID WHEN YOU WAS AT THE BOTTOM OF THAT GRAVE. 317 00:37:12,601 --> 00:37:15,501 HERE. 318 00:37:15,567 --> 00:37:19,000 BUT YOU DIDN'T BRING ME NO ARMADILLO FOR MY SUPPER THOUGH, DID YOU, BY GOD? 319 00:37:24,000 --> 00:37:27,667 SUPPOSE YOU WANT ME TO CUT THE SON OF A BITCH FOR YOU TOO? 320 00:37:35,067 --> 00:37:37,200 SHE SHOWED UP A LITTLE WHILE BACK. 321 00:37:37,267 --> 00:37:41,634 WE'LL LAY UP HERE FOR A FEW DAYS AND THEN FIND YOU SOMETHING TO RIDE. 322 00:37:41,701 --> 00:37:44,100 GOOD. 323 00:37:50,300 --> 00:37:52,267 I COULD USE A LITTLE REST. 324 00:37:56,968 --> 00:37:59,934 BURRO! BURRO! WATCH OUT. 325 00:38:00,000 --> 00:38:03,467 BURRO! BURRO! 326 00:38:03,534 --> 00:38:05,634 I THINK I'M GETTIN' IT. 327 00:38:05,701 --> 00:38:07,801 BURRO! BURRO! 328 00:38:09,234 --> 00:38:12,133 YOU COULD GET ALONG WELL ON THAT GOLD. BURRO. 329 00:38:12,200 --> 00:38:14,133 WHAT THE HELL I NEED WITH GOLD? 330 00:38:14,200 --> 00:38:17,367 I GET BY ON A FEW ARMADILLOS AND A LITTLE GUNPOWDER. 331 00:38:17,434 --> 00:38:19,901 YAH, HA, HA! THIS IS FOR JOSEPHINA. 332 00:38:19,968 --> 00:38:23,100 WHO'S JOSEPHINA? BURRO. 333 00:38:23,167 --> 00:38:25,634 SHE'S MY WIFE. 334 00:38:25,701 --> 00:38:31,033 WIFE? YOU GOT A WIFE SOMEWHERE IN TEXAS HERE? 335 00:38:31,100 --> 00:38:33,133 SHE LIVES WITH HER PAPA, 336 00:38:33,200 --> 00:38:35,367 DON BRAULIO ZAVALA. 337 00:38:35,434 --> 00:38:37,367 WHERE DO YOU THINK SHE LIVES? 338 00:38:37,434 --> 00:38:40,968 CHRIST ALMIGHTY. YOU MARRIED ONE OF 'EM. 339 00:38:41,033 --> 00:38:44,667 BURRO. 340 00:38:45,667 --> 00:38:48,033 BURRO. BURRO. 341 00:38:48,100 --> 00:38:50,167 BURRO! BURRO. 342 00:38:50,234 --> 00:38:53,868 WHY DON'T WE TAKE TURNS ON THIS JACKASS? BURRO. 343 00:39:13,167 --> 00:39:16,167 ** 344 00:39:20,701 --> 00:39:23,400 DAMN SONG BEAT US BACK. 345 00:39:25,667 --> 00:39:28,968 "DON BARBAROSA DID A MIRACULOUS THING. 346 00:39:29,968 --> 00:39:32,534 "DOWN ON THE RIO GRANDE. 347 00:39:32,601 --> 00:39:35,267 "HE WAS SHOT AND BURIED... 348 00:39:35,334 --> 00:39:38,634 "BY �NGEL MORALES. 349 00:39:38,701 --> 00:39:42,133 EARLY THE NEXT MORNING, THERE WAS A TERRIFYING CRY." 350 00:39:42,200 --> 00:39:45,767 WELL, THEY AIN'T SINGIN' NOTHING ABOUT ME. SH! LISTEN. 351 00:39:45,834 --> 00:39:48,167 "MORALES AND BARBAROSA TRADED PLACES IN THE EARTH... " 352 00:39:48,234 --> 00:39:50,501 HOW 'BOUT THAT? 353 00:39:50,567 --> 00:39:53,200 OH, HERE. HERE'S... THIS IS YOUR PART. 354 00:39:55,601 --> 00:40:00,267 "DON BARBAROSA WAS TRAVELING WITH A GRINGO CHILD. GRINGO CHILD? 355 00:40:00,334 --> 00:40:03,400 AND THOUGH... " "THOUGH HE WAS ONLY A HALF-PINT... 356 00:40:03,467 --> 00:40:05,734 HE MEASURED UP TO THE QUART." 357 00:40:05,801 --> 00:40:08,934 THAT'S PRETTY GOOD. "MEASURED UP TO THE QUART." 358 00:40:09,000 --> 00:40:12,567 THAT AIN'T BAD. SON OF A BITCH CAN WRITE. 359 00:40:12,634 --> 00:40:15,200 "EARLY NEXT MORNING THEY TOOK THE GOLD AND SILVER. 360 00:40:15,267 --> 00:40:18,033 AND HAVEN'T BEEN SEEN SINCE." 361 00:40:18,100 --> 00:40:20,033 GOOD. 362 00:40:20,100 --> 00:40:23,567 "AND THOSE OF YOU WHO HAVE COURAGE, GREASE UP YOUR GUNS AND KNIVES." 363 00:40:26,167 --> 00:40:28,100 WHAT? 364 00:40:28,167 --> 00:40:31,267 THAT'S THE PART WHERE THEY KILL BARBAROSA. 365 00:40:31,334 --> 00:40:33,334 ** 366 00:41:05,734 --> 00:41:07,734 JOSEPHINA. 367 00:41:23,200 --> 00:41:27,100 DO YOU KNOW HOW LONG IT'S BEEN? 368 00:41:27,167 --> 00:41:30,934 I COME IN THE SPRING, AND I COME IN THE FALL. 369 00:41:31,000 --> 00:41:33,033 I COME WHEN I CAN. 370 00:41:33,100 --> 00:41:35,701 YES, YOU COME IN THE SPRING. YOU COME IN THE FALL. 371 00:41:35,767 --> 00:41:38,434 IN THE MEANTIME, I WAIT AND WAIT AND WAIT. 372 00:41:40,601 --> 00:41:44,200 THIS HASN'T BEEN NO BED OF ROSES FOR ME OUT THERE, YOU KNOW. 373 00:41:44,267 --> 00:41:46,267 DON'T TELL ME YOU DON'T LIKE IT. 374 00:41:49,901 --> 00:41:52,000 WELL, IT VARIES. 375 00:42:03,834 --> 00:42:06,868 THAT DAY WE WERE WORKING IN THE FIELD. 376 00:42:06,934 --> 00:42:11,300 SUDDENLY, THE EARTH BEGAN TO SHAKE, TREMBLE. 377 00:42:11,367 --> 00:42:13,901 THE LEAVES FELL FROM... 378 00:42:13,968 --> 00:42:18,934 DON'T HE EVER GET TIRED OF THAT SHIT? THE DUST COVERED THE SUN. 379 00:42:19,000 --> 00:42:22,634 OUT OF THE DARKNESS CAME TWO MEN... 380 00:42:22,701 --> 00:42:25,200 ON HORSEBACK. �RINCHES! 381 00:42:25,267 --> 00:42:28,167 YES. 382 00:42:28,234 --> 00:42:32,167 TEXAS RANGERS. ONE WAS A CAPTAIN. 383 00:42:32,234 --> 00:42:34,734 THE OTHER ONE A YOUNG GRINGO. 384 00:42:34,801 --> 00:42:38,400 THE CAPTAIN SAID WE WERE HORSE THIEVES. NO! 385 00:42:38,467 --> 00:42:40,601 WE SHOULD'VE KILLED 'EM, DON BRAULIO. 386 00:42:40,667 --> 00:42:43,033 THAT WAS 30 YEARS AGO. 387 00:42:43,100 --> 00:42:47,067 THE ZAVALAS HAD A DESIRE TO KILL THE GRINGOS... 388 00:42:47,133 --> 00:42:49,067 BUT NOT YET THE WILL. 389 00:42:49,133 --> 00:42:53,300 THE RINCHE CAPTAIN SHOT ME. 390 00:42:53,367 --> 00:42:55,868 HE WAS GOING TO DO IT AGAIN. 391 00:42:55,934 --> 00:42:58,033 BUT THE YOUNG GRINGO STOPPED HIM. 392 00:42:58,100 --> 00:43:01,467 THEY SHOT AT EACH OTHER. 393 00:43:01,534 --> 00:43:04,534 THE CAPTAIN FELL DEAD. 394 00:43:04,601 --> 00:43:07,200 AND THE YOUNG GRINGO GOT IT HERE. 395 00:43:07,267 --> 00:43:11,300 - HE WANTED TO HELP US. - WE THOUGHT THAT TOO. 396 00:43:11,367 --> 00:43:13,534 WE TOOK CARE OF HIM. 397 00:43:13,601 --> 00:43:17,701 HE WORKED IN THE FIELDS TO MAKE US TRUST HIM. 398 00:43:17,767 --> 00:43:22,267 HE PLAYED WITH OUR CHILDREN TO MAKE US LOVE HIM. 399 00:43:22,334 --> 00:43:26,234 AND THEN... THEN HE SAW THIS YOUNG GIRL. 400 00:43:26,300 --> 00:43:30,200 YOUR OWN DAUGHTER, DON BRAULIO. 401 00:43:30,267 --> 00:43:33,968 THEY WERE MARRIED AGAINST MY WISHES. 402 00:43:34,033 --> 00:43:36,300 THERE WAS A-A WEDDING FIESTA. 403 00:43:36,367 --> 00:43:40,701 WE DRANK TEQUILA. THE GRINGO WAS RUDE. 404 00:43:40,767 --> 00:43:42,901 HE CURSED UGLY. 405 00:43:42,968 --> 00:43:47,567 SO WE TOOK HIM OUTSIDE ON THE PATIO HOPING THAT HE WOULD SOBER UP. 406 00:43:47,634 --> 00:43:52,100 THEN WE CAME BACK INSIDE AND I FELL ASLEEP. 407 00:43:52,167 --> 00:43:57,934 I WOKE UP IN HORROR TO SEE THE GRINGO STANDING THERE BEFORE ME. 408 00:43:58,000 --> 00:44:01,968 HIS RIFLE AGAINST MY LEG. 409 00:44:02,033 --> 00:44:05,901 BEHIND HIM, MARCELO AND TOM�S LAY DEAD. 410 00:44:07,634 --> 00:44:12,334 THE GRINGO'S BEARD THAT ONCE HAD BEEN THE COLOR OF HONEY... 411 00:44:12,400 --> 00:44:15,767 NOW DRIPPED RED WITH BLOOD. 412 00:44:15,834 --> 00:44:19,300 - BARBAROSA. - BARBAROSA. 413 00:44:19,367 --> 00:44:21,300 RED BEARD. 414 00:44:21,367 --> 00:44:26,033 HE POINTED HIS RIFLE AT MY KNEE... THEN HE PULLED THE TRIGGER. 415 00:44:26,100 --> 00:44:28,868 POW! 416 00:44:30,534 --> 00:44:32,467 AND SHOT MY LEG OFF. 417 00:44:32,534 --> 00:44:34,400 HE DONE THE DEVIL'S WORK. 418 00:44:34,467 --> 00:44:38,434 - HE IS THE DEVIL ON EARTH. - GOD CHOSE US TO KILL HIM. 419 00:44:38,501 --> 00:44:42,067 AND SHOULD WE EVER FALTER IN OUR HOLY PURSUIT, 420 00:44:42,133 --> 00:44:46,801 SHOULD EVEN ONE ZAVALA COMPLAIN OR BECOME AFRAID... 421 00:44:46,868 --> 00:44:50,367 THEN GOD WILL PUT US BACK IN HOUSES MADE OF STICKS AND MUD. 422 00:44:50,434 --> 00:44:52,734 - AND TAKE AWAY OUR CATTLE. - AND OUR GOATS. 423 00:44:52,801 --> 00:44:54,834 - AND OUR LAND - AND OUR SHEEP. 424 00:44:54,901 --> 00:44:58,634 BUT MORE TERRIBLE THAN LOSING ALL THESE THINGS, 425 00:44:58,701 --> 00:45:01,133 YOU WILL HAVE LOST YOUR PRIDE... 426 00:45:01,200 --> 00:45:03,133 AND YOUR HONOR... 427 00:45:03,200 --> 00:45:05,534 AND YOUR DIGNITY. 428 00:45:05,601 --> 00:45:08,601 AND THAT YOU MUST NEVER DO. 429 00:45:08,667 --> 00:45:10,601 NEVER. 430 00:45:23,200 --> 00:45:25,767 DON'T YELL OR NOTHIN'. 431 00:45:27,267 --> 00:45:29,200 YOU'RE THE GRINGO CHILD? 432 00:45:29,267 --> 00:45:31,601 YEAH. 433 00:45:34,534 --> 00:45:37,200 - IS BARBAROSA HERE TOO? - SH! GODDAMN IT. 434 00:45:38,400 --> 00:45:41,701 IT'S ALL RIGHT. I WON'T SAY NOTHING. 435 00:45:43,534 --> 00:45:47,133 THEY WOULD TRY TO KILL HIM... AND YOU TOO MAYBE. 436 00:45:47,200 --> 00:45:50,367 YEAH. I KNOW. 437 00:45:52,434 --> 00:45:54,467 EVERYTHING ALL RIGHT? 438 00:45:56,868 --> 00:45:58,834 BUENAS NOCHES. 439 00:45:58,901 --> 00:46:01,033 YOU WOULDN'T TRY AND TRICK ME, WOULD YOU? 440 00:46:01,100 --> 00:46:03,067 NO. 441 00:46:06,968 --> 00:46:10,734 GOOD NIGHT. IS EVERYTHING ALL RIGHT? 442 00:46:27,968 --> 00:46:29,901 ALL IS WELL, JUANITA? 443 00:46:29,968 --> 00:46:33,267 S�, DON BRAULIO. EVERYTHING'S FINE. 444 00:46:33,334 --> 00:46:36,133 BUENAS NOCHES. BUENAS NOCHES. 445 00:46:45,901 --> 00:46:49,000 ARE YOU AFRAID? DAMN RIGHT, I'M AFRAID. 446 00:46:49,067 --> 00:46:51,634 I'M AFRAID FOR BARBAROSA. YES. 447 00:46:51,701 --> 00:46:53,634 YES, ME TOO. 448 00:46:53,701 --> 00:46:55,701 I STAY AFRAID. 449 00:47:38,901 --> 00:47:40,901 OH... 450 00:48:00,033 --> 00:48:01,968 YOU TAKE TOO MANY RISKS. 451 00:48:04,934 --> 00:48:07,767 DON'T YOU THINK WE HAVE ENOUGH? 452 00:48:07,834 --> 00:48:11,200 NO. 453 00:48:11,267 --> 00:48:15,667 I DON'T WANNA HAVE TO EAT ANOTHER ARMADILLO THE REST OF MY LIFE AFTER WE LEAVE. 454 00:48:18,968 --> 00:48:21,234 I WANNA GO WITH YOU THIS TIME. 455 00:48:25,267 --> 00:48:27,267 TONIGHT. 456 00:48:31,334 --> 00:48:33,300 MAYBE NEXT SPRING. 457 00:48:36,467 --> 00:48:39,667 YOU JUST DON'T WANNA TAKE ME WITH YOU, DO YOU? 458 00:48:42,634 --> 00:48:44,834 WHO'S GONNA TEND OUR BABY? 459 00:48:46,133 --> 00:48:48,667 "OUR BABY." 460 00:48:48,734 --> 00:48:50,767 YOU HAVEN'T SEEN OUR BABY LATELY. 461 00:48:55,100 --> 00:48:57,100 LET'S GO SEE. 462 00:49:13,801 --> 00:49:15,767 GOD ALMIGHTY DAMN! 463 00:49:15,834 --> 00:49:17,934 AH! WHEW. TIME TO GO? 464 00:49:18,000 --> 00:49:19,968 YOU'RE GODDAMNED RIGHT IT'S TIME TO GO! 465 00:49:20,033 --> 00:49:22,734 WHA... WHAT'S WRONG? GET OUT OF HERE! GET! MOVE! 466 00:49:22,801 --> 00:49:24,767 YOU GODDAMNED GIRL-CRAZY SON OF A BITCH! 467 00:49:24,834 --> 00:49:27,100 ARE ALL YOUR BRAINS IN THE HEAD OF YOUR PECKER? 468 00:49:27,167 --> 00:49:29,634 WHAT IS WRONG? WHAT DO YOU MEAN? YOU KNOW WHAT'S WRONG. 469 00:49:29,701 --> 00:49:31,734 BARBAROSA. 470 00:49:31,801 --> 00:49:33,801 DON BRAULIO. 471 00:49:41,868 --> 00:49:44,968 DAMN YOU FOR ALL THIS MISERY. 472 00:49:45,033 --> 00:49:46,968 I KNOW YOUR GAME. 473 00:49:47,033 --> 00:49:49,968 HAVE YOU NOT GOTTEN WHAT YOU WANTED AS WELL? 474 00:49:50,067 --> 00:49:52,501 ALL I EVER WANTED WAS TO BE A PART OF THIS FAMILY. 475 00:49:52,567 --> 00:49:54,968 AND ARE YOU NOT A PART OF THIS FAMILY? 476 00:49:59,133 --> 00:50:01,901 BARBAROSA! 477 00:50:01,968 --> 00:50:05,801 BARBAROSA! BARBAROSA! 478 00:50:05,868 --> 00:50:07,767 BARBAROSA! 479 00:50:10,968 --> 00:50:13,734 COME ON, KARL. LET'S GO. 480 00:50:28,067 --> 00:50:30,634 I HAD NO IDEA SHE WAS YOUR DAUGHTER. 481 00:50:30,701 --> 00:50:34,434 ALL WE DID WAS JUST TALK. THAT'S ALL. 482 00:50:37,200 --> 00:50:39,634 AND I'LL TELL YA SOMETHIN'. I LIKE HER. 483 00:50:39,701 --> 00:50:42,400 I LIKE HER A LOT. 484 00:50:42,467 --> 00:50:45,200 AND I INTEND TO VISIT HER AGAIN. 485 00:50:47,267 --> 00:50:49,467 WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT? 486 00:50:51,501 --> 00:50:54,234 OH, I THINK THAT'S FINE. 487 00:51:01,434 --> 00:51:03,400 WELL, WHAT ARE YOU SO MAD ABOUT? 488 00:51:03,467 --> 00:51:06,667 BECAUSE YOU STOLE THAT GODDAMN HORSE, AND YOU STOLE IT FROM THE ZAVALAS. 489 00:51:06,734 --> 00:51:09,734 OH, WELL, LOOK AT YOU. LOOK WHAT YOU'RE TA... 490 00:51:09,801 --> 00:51:13,734 YOU'RE TALKIN' ABOUT STEALIN'. I DON'T STEAL FROM MY OWN PEOPLE. 491 00:51:13,801 --> 00:51:17,734 WELL, IT DON'T BOTHER YOU TO SLIT THEIR THROATS ON YOUR WEDDIN' NIGHT, DOES IT? 492 00:51:18,934 --> 00:51:20,934 WHERE'D YOU HEAR THAT? 493 00:51:23,100 --> 00:51:26,934 I HEARD BRAULIO TELL IT. HE SAID YA WAS DRUNK. 494 00:51:27,000 --> 00:51:29,334 HELL, WE WERE ALL DRUNK. 495 00:51:29,400 --> 00:51:31,367 BRAULIO SAW TO THAT. 496 00:51:32,367 --> 00:51:35,767 SAID... WHOA. 497 00:51:35,834 --> 00:51:38,501 SAID THEY THREW YOU OUTSIDE. YEAH, THEY DID THAT TOO. 498 00:51:38,567 --> 00:51:41,067 YEAH. 499 00:51:41,133 --> 00:51:43,334 WHAT ELSE DID THEY SAY? 500 00:51:47,267 --> 00:51:49,667 WELL, THEY SAID YOU CAME BACK IN AND... 501 00:51:49,734 --> 00:51:52,000 KILLED MARCELO AND TOM�S. 502 00:51:59,000 --> 00:52:01,834 YOU BELIEVE THAT? 503 00:52:08,767 --> 00:52:11,901 WELL, HE SAID YOU SHOT HIS LEG OFF. 504 00:52:11,968 --> 00:52:13,901 DID YOU DO THAT? 505 00:52:13,968 --> 00:52:15,901 YES, I DID THAT ONE. WHY? 506 00:52:15,968 --> 00:52:19,601 QUIET. 507 00:52:35,467 --> 00:52:37,801 IT'S JUST ABOUT WHAT I HAD FIGURED. 508 00:52:39,000 --> 00:52:40,934 HE'S A ZAVALA. 509 00:52:42,701 --> 00:52:44,801 IS HE, BY GOD. 510 00:52:44,868 --> 00:52:47,234 HEY, WHERE YOU GOIN'? 511 00:53:35,100 --> 00:53:37,334 WHAT HAVE YOU BEEN... SHH, SHH, SHH. 512 00:53:37,400 --> 00:53:42,033 HEY! 513 00:53:42,100 --> 00:53:44,834 WATCH. 514 00:53:49,367 --> 00:53:54,000 BARBAROSA. BARBAROSA! 515 00:53:55,667 --> 00:53:58,801 HOPE YOU'RE HAPPY. YOU GOT THE LITTLE SON OF A BITCH STIRRED UP ENOUGH. 516 00:53:58,868 --> 00:54:03,067 - WELL, HE THINKS IT'S YOU. - YOU WILL NEVER CATCH ME SLEEPING AGAIN! 517 00:54:04,100 --> 00:54:06,033 WELL, I THOUGHT IT'D SCARE HIM OFF. 518 00:54:06,100 --> 00:54:09,167 THIS ZAVALA WILL KILL YOU! 519 00:54:09,234 --> 00:54:12,234 OL' BRAULIO MAY HAVE FINALLY GROW'D ONE MAN ENOUGH TO DO THE JOB. 520 00:54:12,300 --> 00:54:15,634 WHY CAN'T WE JUST MOVE FROM THIS PART OF THE COUNTRY? 521 00:54:15,701 --> 00:54:17,667 MOVE? YEAH. 522 00:54:17,734 --> 00:54:20,834 THAT'S MY FAMILY OVER THERE. 523 00:54:23,267 --> 00:54:25,434 BARBAROSA! 524 00:54:42,267 --> 00:54:45,367 LOOKY THERE. WINTER'S COMIN'. 525 00:54:45,434 --> 00:54:47,367 OH. 526 00:54:49,300 --> 00:54:51,267 IMAGINE MY DADDY'S... 527 00:54:51,334 --> 00:54:53,801 OUT THERE IN HIS FIELD RIGHT NOW, PLOWIN'. 528 00:54:53,868 --> 00:54:56,767 YOU MISS ALL THAT? 529 00:54:56,834 --> 00:54:59,467 DON'T DO ME NO GOOD TO MISS IT. 530 00:54:59,534 --> 00:55:02,167 DOES IT? 531 00:55:35,267 --> 00:55:36,934 I WONDER WHAT THEY'RE DOIN' OVER THERE? 532 00:55:37,000 --> 00:55:39,167 THAT'S A HORSE AUCTION. 533 00:55:39,234 --> 00:55:41,701 THEY HAVE IT EVERY YEAR HERE ON ABRAZOS. 534 00:55:41,767 --> 00:55:43,701 I'VE ALWAYS WANTED TO GET DOWN HERE. 535 00:55:43,767 --> 00:55:47,133 THEY GOT FARM EQUIPMENT, GOOD BARBECUE. 536 00:55:47,200 --> 00:55:49,133 REALLY? 537 00:55:49,200 --> 00:55:51,701 I DON'T COME UP HERE MUCH. IT'S A LITTLE BIT TOO CLOSED IN FOR ME. 538 00:55:54,033 --> 00:55:56,634 THEY GOT A HORSE RACE GOIN' HERE. 539 00:55:58,868 --> 00:56:01,300 COME ON! COME ON! COME ON! 540 00:56:05,901 --> 00:56:08,901 YAH, HA, HA! I'D LIKE TO GET IN ON SOME OF THAT. 541 00:56:08,968 --> 00:56:11,701 COME ON. IF YOU'RE WAITIN' ON ME, YOU'RE WASTIN' TIME. 542 00:56:14,834 --> 00:56:17,100 ** 543 00:56:17,167 --> 00:56:19,767 OKAY. THAT'S FIVE DOLLARS. FIVE DOLLARS OVER HERE. 544 00:56:19,834 --> 00:56:21,968 FIVE DOLLARS BID ON THESE FINE ANIMALS. 545 00:56:22,033 --> 00:56:24,133 - THAT'S A PRETTY GOOD-LOOKIN' PIECE OF MEAT. - GOOD PIECE. 546 00:56:24,200 --> 00:56:26,133 THANKS. YEAH, MAKE IT BIG. 547 00:56:26,200 --> 00:56:28,968 I'M GONNA ENJOY THIS. THANK YOU. 548 00:56:31,567 --> 00:56:34,734 ** 549 00:56:39,067 --> 00:56:42,267 YOU GET SOME COFFEE? 550 00:56:42,334 --> 00:56:44,367 ABOUT TIME WE FOUND SOMETHING LIKE THIS. 551 00:56:44,434 --> 00:56:47,567 HUH? I SAID IT'S ABOUT TIME WE FOUND SOMETHING LIKE THIS. 552 00:56:49,367 --> 00:56:52,701 YOU REALLY KNOW YOUR HORSES. YEAH, I DO. 553 00:56:52,767 --> 00:56:55,133 ALWAYS THOUGHT TO HAVE SOME ONE DAY, YOU KNOW. 554 00:56:55,200 --> 00:56:57,367 ALL MY BOYS ARE DEAD! 555 00:56:58,567 --> 00:57:03,067 YOU KILLED THEM! GODDAMN YOU, KARL! 556 00:57:04,601 --> 00:57:06,234 THE HELL'S GOIN' ON? PAHMEYER! 557 00:57:06,300 --> 00:57:09,000 BANDITS KILLED 'EM DOWN IN MEXICO. I DIDN'T HAVE NOTHIN' TO DO WITH IT. 558 00:57:09,067 --> 00:57:11,033 I NEVER MEANT TO KILL AUGUST NEITHER. 559 00:57:18,300 --> 00:57:20,734 PAHMEYER! 560 00:57:20,801 --> 00:57:23,234 WHAT THE HELL'S GOIN' ON? STOP! 561 00:57:23,300 --> 00:57:25,434 SOMEBODY'S GONNA GET KILLED. 562 00:57:28,601 --> 00:57:31,701 MR. PAHMEYER. 563 00:57:34,300 --> 00:57:37,601 MR. PAHMEYER! 564 00:57:37,667 --> 00:57:40,033 YOU WANNA TALK NOW, MR. PAHMEYER? 565 00:57:42,200 --> 00:57:46,133 FOR CHRIST'S SAKE, DON'T LET THE SON OF A BITCH RELOAD, KARL. GODDAMN IT. 566 00:57:46,200 --> 00:57:49,067 ONE OF US IS GONNA GET KILLED. 567 00:57:50,567 --> 00:57:53,467 NOW, I AIN'T GONNA MISS NEXT TIME. 568 00:57:56,467 --> 00:57:59,234 GO ON HOME. 569 00:58:01,801 --> 00:58:04,968 GO ON. 570 00:58:11,234 --> 00:58:13,934 GO ON HOME. 571 00:58:55,367 --> 00:58:59,834 THAT OLD MAN WILL THINK A LONG TIME BEFORE HE TRIES THAT AGAIN. 572 00:59:08,601 --> 00:59:10,601 HYAH! HYAH! 573 00:59:10,667 --> 00:59:14,334 COME ON! WHERE DO YOU THINK WE OUGHT TO GO NOW? 574 00:59:15,667 --> 00:59:19,033 AIN'T NO "WE," KARL. I'M GOIN' ON ALONE FROM HERE. 575 00:59:22,200 --> 00:59:24,133 "ALONE"? WHAT DO YOU MEAN ALONE? 576 00:59:28,701 --> 00:59:31,534 WHAT'S THE MATTER WITH ME? AIN'T I BEEN GOOD COMPANY? 577 00:59:31,601 --> 00:59:34,133 WELL, I AIN'T GONNA LIE TO YOU, YOU KNOW. 578 00:59:34,200 --> 00:59:38,167 I'M GETTIN' WORE OUT TRYIN' TO KEEP YOU ENTERTAINED. 579 00:59:38,234 --> 00:59:40,367 HERE. TAKE THAT HOME WITH YA. 580 00:59:41,701 --> 00:59:43,834 I WANT TO THINK ABOUT IT A MINUTE. 581 00:59:43,901 --> 00:59:48,100 THINK ABOUT IT, HELL. YOU GOT FAMILY. GO ON HOME. 582 00:59:48,167 --> 00:59:51,567 AIN'T YOU LEARNED NOTHIN' BEIN' WITH ME? 583 00:59:53,901 --> 00:59:56,634 WHAT ARE YOU GONNA DO? 584 00:59:56,701 --> 01:00:00,033 THINK I'LL GO OVER AND SEE JOSEPHINA. GOT A LITTLE MONEY SAVED UP. 585 01:00:00,100 --> 01:00:03,133 MIGHT HEAD UP TOWARD COLORADO. 586 01:00:03,200 --> 01:00:07,534 I REMEMBER ONCE YOU TOLD ME YOU'D NEVER LEAVE. 587 01:00:07,601 --> 01:00:09,868 YEAH. WELL, AFTER 30 YEARS, 588 01:00:09,934 --> 01:00:12,934 I'M GETTING KIND OF TIRED OF THIS SHIT. 589 01:00:13,000 --> 01:00:16,567 THINK IT'S ABOUT TIME TO LET GO OF OLD BARBAROSA. 590 01:00:16,634 --> 01:00:19,000 GOOD LUCK, KARL. 591 01:00:20,734 --> 01:00:22,667 GOOD LUCK TO YOU, SIR. 592 01:01:10,434 --> 01:01:12,367 HILDA? 593 01:01:13,667 --> 01:01:15,601 HILDA? 594 01:01:15,667 --> 01:01:17,601 SISTER? 595 01:01:19,033 --> 01:01:21,434 SISTER, LOOK UP HERE. 596 01:01:23,834 --> 01:01:25,767 IT'S KARL. 597 01:01:37,434 --> 01:01:39,367 DADDY? 598 01:01:54,033 --> 01:01:55,968 DAD? 599 01:02:01,667 --> 01:02:04,200 I'M HERE, DAD. 600 01:02:04,267 --> 01:02:06,200 I HEAR YA. 601 01:02:08,400 --> 01:02:12,367 IT'S ME. IT'S YOUR BOY. 602 01:02:17,868 --> 01:02:19,801 KARL? 603 01:02:23,734 --> 01:02:28,367 KARL. WHERE THE GODDAMN HELL HAVE YA BEEN? 604 01:02:42,467 --> 01:02:46,234 PEOPLE ROUND HERE KIND OF FROZE US OUT. 605 01:02:46,300 --> 01:02:50,100 HILDA AIN'T BEEN ABLE TO FIND MUCH REASON TO WANNA KEEP GOIN'. 606 01:02:51,367 --> 01:02:54,934 TRUTH IS, SON, I'VE BEEN IN THE SAME FRAME OF MIND. 607 01:02:55,000 --> 01:02:57,901 HYAH! HYAH! HYAH! HYAH! 608 01:03:07,267 --> 01:03:09,434 HORSES. 609 01:03:10,934 --> 01:03:13,767 YEAH. 610 01:03:17,734 --> 01:03:20,567 WE DON'T BELONG HERE. 611 01:03:24,467 --> 01:03:27,868 WHAT'S GOT YOU SPOOKED? 612 01:03:29,601 --> 01:03:32,367 IT'S THESE DAMNED WOODS, HUH? 613 01:04:21,067 --> 01:04:23,868 MORNIN', SISTER. GOOD MORNIN'. 614 01:04:23,934 --> 01:04:26,601 MORNIN', DADDY. 615 01:04:28,701 --> 01:04:31,167 MORNIN'. GOOD TO SEE YA UP. 616 01:04:31,234 --> 01:04:33,300 HOW DO YOU FEEL? 617 01:04:33,367 --> 01:04:36,167 YEAH. BETTER. WELL, YOU EAT GOOD. 618 01:04:36,234 --> 01:04:40,067 DAMNED IF SIMS AND I ARE GONNA WANT TO BREAK ALL THEM HORSES ON OUR OWN. 619 01:04:46,300 --> 01:04:49,167 WHERE'D YOU GET THE MONEY, KARL? WHAT MONEY? 620 01:04:49,234 --> 01:04:51,801 FOR THE HORSES. 621 01:04:51,868 --> 01:04:54,133 AND FOR ALL THIS OTHER. 622 01:04:56,934 --> 01:04:59,234 WELL, I HAD SOME LUCK DOWN IN MEXICO. 623 01:05:00,567 --> 01:05:02,567 ME AND ANOTHER FELLOW. 624 01:05:06,467 --> 01:05:10,334 UH-OH. WHERE YOU GOIN'? 625 01:05:12,334 --> 01:05:14,701 I WANNA SEE OUR HORSES. 626 01:05:14,767 --> 01:05:17,300 OH, Y'ALL HEAR THAT? "OUR HORSES." 627 01:05:17,367 --> 01:05:21,067 DADDY, I THINK YOU GOTTA BREAK A COUPLE OF THEM BEFORE IT'S "OUR HORSES." 628 01:05:21,133 --> 01:05:23,667 WHAT'S THE MATTER? 629 01:05:23,734 --> 01:05:26,200 GIVE ME... GIVE ME A HAND HERE, KARL. 630 01:05:26,267 --> 01:05:29,133 SURE. COME ON. COME ON. LET ME SHOW YOU. 631 01:05:29,200 --> 01:05:33,100 WILL YOU GET THAT DOOR FOR US, SISTER? 632 01:05:36,634 --> 01:05:38,834 OH, JESUS! OHH! 633 01:05:55,133 --> 01:05:57,334 WHOA. 634 01:05:57,400 --> 01:05:59,767 HELLO, THE HOUSE! 635 01:06:11,534 --> 01:06:14,000 MR. PAHMEYER! 636 01:06:14,067 --> 01:06:16,868 YEAH! I'M H-HERE. 637 01:06:16,934 --> 01:06:20,400 WE GOT BUSINESS! YOU JUST AS WELL COME ON OUT! 638 01:06:24,100 --> 01:06:27,901 I'M... I'M SORRY ABOUT EMIL. 639 01:06:27,968 --> 01:06:29,968 I NEVER MEANT EMIL. 640 01:06:32,701 --> 01:06:36,634 I KNOW THAT. THEY WERE MY SONS, KARL... 641 01:06:36,701 --> 01:06:39,300 DAMN FINE SONS, 642 01:06:39,367 --> 01:06:41,300 ALL THREE OF 'EM. 643 01:06:41,367 --> 01:06:43,434 I'LL MAKE A BARGAIN WITH YOU. 644 01:06:43,501 --> 01:06:46,267 LET'S JUST QUIT THIS THING. 645 01:06:48,400 --> 01:06:51,033 I DON'T KNOW THAT... 646 01:06:51,100 --> 01:06:54,901 I'M ABLE TO DO IT, KARL. 647 01:06:54,968 --> 01:06:59,100 WELL, THINK ABOUT IT BEFORE YOU COMMIT YOURSELF. 648 01:06:59,167 --> 01:07:02,801 YEAH. YOU MAY BE RIGHT, KARL. 649 01:07:02,868 --> 01:07:05,501 I'LL THINK ABOUT IT A MINUTE. 650 01:07:10,834 --> 01:07:14,267 HEAVEN HELP US! NEIN! 651 01:07:14,334 --> 01:07:17,968 - HEAVENS, PAPA! - NO! 652 01:08:18,033 --> 01:08:20,200 WELL, YOU'RE A SAD LOOKIN' SON OF A BITCH. 653 01:08:23,234 --> 01:08:25,567 YEAH. 654 01:08:25,634 --> 01:08:27,968 I'VE BEEN WONDERIN' WHAT HAPPENED TO YA. 655 01:08:28,033 --> 01:08:31,501 GOT MY RIGHT ARM BANGED UP A LITTLE BIT. NOTHIN' TO WORRY ABOUT. 656 01:08:31,567 --> 01:08:33,767 THAT ZAVALA BOY? YEAH. 657 01:08:33,834 --> 01:08:36,801 LITTLE SON OF BITCH WAS UP IN A TREE THIS TIME. 658 01:08:36,868 --> 01:08:39,601 AIN'T ENOUGH I GOTTA WATCH BEHIND THE ROCKS AND BUSHES. 659 01:08:39,667 --> 01:08:43,367 NOW I GOTTA WATCH UP IN THE TREES. 660 01:08:47,167 --> 01:08:49,534 WELL, IT'S SURE GOOD TO SEE YA. 661 01:08:56,334 --> 01:08:58,334 WHAT HAPPENED TO YOUR PEOPLE? 662 01:09:00,567 --> 01:09:03,067 WELL, I LOST 'EM BOTH... 663 01:09:03,133 --> 01:09:05,834 MY DAD AND MY SISTER. 664 01:09:25,534 --> 01:09:28,901 WELL, WE AIN'T WAITIN' ON ME. 665 01:09:28,968 --> 01:09:32,400 WELL, WE AIN'T WAITIN' ON ME EITHER. 666 01:09:43,067 --> 01:09:45,334 NOW, LISTEN. I'VE BEEN THINKIN'. 667 01:09:45,400 --> 01:09:48,234 WHY DON'T YOU GO INTO TOWN AND GET SOME SUPPLIES. 668 01:09:48,300 --> 01:09:51,534 SOME SALT, BEANS, 669 01:09:51,601 --> 01:09:54,067 MAYBE A LITTLE STICK CANDY... SOMETHIN' TO SUCK ON. 670 01:09:54,133 --> 01:09:56,901 WHERE YOU GONNA BE? I'M GOIN' UP TO THE CAMP HERE. 671 01:09:56,968 --> 01:09:59,534 I'LL BE UP THE ROAD A WAYS. NOW, WAIT A MINUTE. 672 01:09:59,601 --> 01:10:02,801 YOU'RE NOT GONNA RUN OFF AND LEAVE ME AGAIN, ARE YA? OH, NO. 673 01:10:02,868 --> 01:10:05,667 BEEN SEEIN' YOU DON'T DO TOO WELL BY YOURSELF. 674 01:10:05,734 --> 01:10:07,667 GO ON NOW. 675 01:10:26,601 --> 01:10:29,334 I CAN FEEL YOU BREATHIN', BOY. 676 01:10:45,000 --> 01:10:47,601 WELL, GOOD MORNIN' TO YOU, SIR. 677 01:10:48,601 --> 01:10:50,534 YOU PLAN TO KILL ME TODAY? 678 01:10:50,601 --> 01:10:52,968 TODAY. 679 01:10:53,033 --> 01:10:54,968 NOW. 680 01:10:56,200 --> 01:10:58,167 I DON'T EVEN KNOW YOUR NAME, BOY. 681 01:10:58,234 --> 01:11:02,934 - I AM EDUARDO. - OH, YEAH. YOU'RE PEDRO'S SON. 682 01:11:03,000 --> 01:11:07,467 - I CAN SEE THE RESEMBLANCE. - CRECENCIO, HE WAS MY FATHER. 683 01:11:07,534 --> 01:11:09,968 CRECENCIO! HOW IS THE OLD BUGGER? 684 01:11:11,801 --> 01:11:13,734 HE'S DEAD. 685 01:11:15,901 --> 01:11:19,100 - DON'T TELL ME THAT. - YOU KILLED HIM YEARS AGO. 686 01:11:20,701 --> 01:11:22,634 YOU SHOT HIM HERE. 687 01:11:22,701 --> 01:11:26,968 AND YOU KILLED MANUEL, LUIS, ALEM�N, 688 01:11:27,033 --> 01:11:29,167 CUCO, LORENZO... DAMN GOOD MEN. 689 01:11:29,234 --> 01:11:32,133 THERE ARE OTHERS. 690 01:11:33,267 --> 01:11:37,033 YEAH, THERE'S GONNA BE ONE MORE... 691 01:11:37,100 --> 01:11:40,701 IF YOU DON'T STEP ASIDE. 692 01:11:40,767 --> 01:11:43,067 YOU HAVEN'T GOT ENOUGH ASS IN YOUR BRITCHES... 693 01:11:43,133 --> 01:11:45,133 TO PULL THE TRIGGER ON BARBAROSA. 694 01:11:51,434 --> 01:11:54,334 YOU'RE GONNA LOOK FUNNY WITH YOUR BRAINS BLOWIN' OUT YOUR EARS. 695 01:11:54,400 --> 01:11:56,334 I CAN DO IT. 696 01:11:57,634 --> 01:11:59,868 WHO'S GONNA HELP YOUR OLD MAMA AROUND THE HOUSE? 697 01:11:59,934 --> 01:12:03,033 WHO'S GONNA DALLY WITH THE GIRLS? 698 01:12:04,367 --> 01:12:07,234 IT WON'T BE YOU. 699 01:12:19,267 --> 01:12:21,934 THROW YOUR RIFLE AWAY FROM YA! 700 01:12:24,167 --> 01:12:26,200 THROW IT! 701 01:12:26,267 --> 01:12:28,801 NOW YOUR PISTOLA. 702 01:12:36,234 --> 01:12:39,234 I SHOULD'VE SLIT YOUR THROAT RATHER THAN YOUR HAT... 703 01:12:39,300 --> 01:12:41,767 THAT NIGHT YOU WERE SLEEPIN'. 704 01:12:41,834 --> 01:12:43,434 THAT WAS YOU? 705 01:12:43,501 --> 01:12:47,267 SIT YOUR BUTT DOWN AND TAKE OFF YOUR BOOTS, RIGHT NOW. SIT DOWN! 706 01:12:49,133 --> 01:12:51,400 BULLSHIT. 707 01:12:51,467 --> 01:12:53,934 SO, BARBAROSA GOT TO HAVE THE GRINGO CHILD... 708 01:12:54,000 --> 01:12:56,067 GIVE HIM SOME HELP THESE DAYS, HUH? 709 01:12:56,133 --> 01:12:58,901 SHUT YOUR MOUTH. HE DON'T KNOW NOTHIN' ABOUT ME BEIN' HERE. 710 01:12:58,968 --> 01:13:02,601 YOU JUST GET YOUR BOOTS OFF AND PITCH 'EM OVER THERE WITH YOUR WEAPONS. 711 01:13:05,400 --> 01:13:08,367 YOU CAN'T TAKE AN OLD MAN'S DEATH AWAY. 712 01:13:08,434 --> 01:13:11,200 OLD MAN? HELL! 713 01:13:11,267 --> 01:13:13,534 I LOOKED INTO HIS FACE. 714 01:13:13,601 --> 01:13:15,901 IT'S TIRED AND WORN. 715 01:13:15,968 --> 01:13:19,934 - HE'S JUST AN OLD MAN. - HE'S BARBAROSA. 716 01:13:20,000 --> 01:13:23,467 YOU GO BACK AND YOU TELL YOUR PEOPLE BARBAROSA'S JUST A MAN. GO ON! 717 01:13:23,534 --> 01:13:26,400 ��NDALE! ��NDALE! 718 01:14:09,200 --> 01:14:12,167 KARL? 719 01:14:12,234 --> 01:14:14,234 IS THAT YOU, KARL? 720 01:14:24,868 --> 01:14:27,133 EDUARDO! 721 01:14:27,200 --> 01:14:29,367 - NO! - BARBAROSA! 722 01:14:55,334 --> 01:14:56,734 BARBAROSA? 723 01:15:04,234 --> 01:15:07,000 BARBAROSA. 724 01:15:07,067 --> 01:15:09,100 THEY KILLED ME THIS TIME. 725 01:15:17,868 --> 01:15:19,868 STAY WITH ME AWHILE? 726 01:15:25,801 --> 01:15:30,100 KARL. 727 01:15:30,167 --> 01:15:32,701 THEY CUT MY DAMN EARS OFF. 728 01:15:32,767 --> 01:15:35,601 OH, GODDAMN. YOUR EARS. 729 01:15:38,667 --> 01:15:42,300 BRAULIO DID THAT, HIM AND THEM OTHER TWO. 730 01:15:45,234 --> 01:15:48,667 - ON YOUR WEDDIN' NIGHT? - YEAH. 731 01:15:48,734 --> 01:15:52,200 I SHOT HIS LEG OFF FOR IT. 732 01:15:56,100 --> 01:15:58,567 I'M SURPRISED YOU DIDN'T KILL HIM. 733 01:16:01,701 --> 01:16:05,300 HE WANTED TO FIX IT SO I'D LEAVE JOSEPHINA. 734 01:16:06,934 --> 01:16:09,334 BUT I NEVER DID LEAVE HER, KARL. 735 01:16:15,734 --> 01:16:17,667 NO, SIR. YOU DIDN'T. 736 01:16:24,000 --> 01:16:27,200 YOU GOT A LOT TO BE PROUD OF. 737 01:16:27,267 --> 01:16:29,601 YOU KNOW THAT? 738 01:16:38,200 --> 01:16:40,434 EDUARDO? 739 01:16:40,501 --> 01:16:42,434 UH. 740 01:16:44,367 --> 01:16:48,133 JUST SOME SPOTS OF BLOOD. THAT'S ALL. DAMN. 741 01:16:50,167 --> 01:16:52,801 HE'S ON HIS WAY HOME TO SPREAD THE NEWS. 742 01:16:52,868 --> 01:16:55,434 BARBAROSA'S DEAD. 743 01:16:59,934 --> 01:17:02,501 HE'S AFOOT. 744 01:17:04,300 --> 01:17:08,300 I'M GONNA CATCH HIM, MAKE SURE HE NEVER REACHES HOME WITH THAT STORY. 745 01:17:08,367 --> 01:17:11,434 ALL RIGHT? YEAH. SOUNDS GOOD. 746 01:17:11,501 --> 01:17:13,934 BRAULIO'LL NEVER KNOW. 747 01:17:14,000 --> 01:17:15,968 I SWEAR IT. 748 01:17:18,767 --> 01:17:22,200 THE OLD BASTARD WILL JUST KEEP HAVIN' 'EM LOOKIN' FOR ME. 749 01:17:26,467 --> 01:17:29,334 BARBAROSA'LL LIVE A LONG TIME IN THAT FAMILY... 750 01:17:29,400 --> 01:17:31,501 A LONG TIME. 751 01:17:43,067 --> 01:17:46,033 DON'T LET 'EM FIND MY BODY, KARL. 752 01:17:46,100 --> 01:17:48,033 THEY WON'T. 753 01:18:04,734 --> 01:18:06,734 KARL, 754 01:18:06,801 --> 01:18:10,467 A MAN COULDN'T ASK FOR BETTER THAN WHAT I HAD WITH THE ZAVALAS. 755 01:18:13,801 --> 01:18:16,200 IT AIN'T A BAD TRADE... 756 01:18:16,267 --> 01:18:18,501 IF YOU GOT NOBODY ELSE. 757 01:20:11,767 --> 01:20:13,701 EDUARDO! 758 01:20:18,234 --> 01:20:20,167 EDUARDO! 759 01:20:33,567 --> 01:20:36,200 EDUARDO. 760 01:20:36,267 --> 01:20:38,934 I AM RETURNED, DON BRAULIO. 761 01:20:39,000 --> 01:20:43,100 AND, UH... AND BARBAROSA? 762 01:20:43,167 --> 01:20:46,667 BARBAROSA IS DEAD! 763 01:20:46,734 --> 01:20:50,200 HE IS DEAD. I KILLED HIM WITH MY KNIFE. 764 01:20:52,667 --> 01:20:56,734 YOU, UH... YOU BRING NO PROOF. 765 01:20:56,801 --> 01:20:59,834 WHERE ARE HIS COJONES? 766 01:20:59,901 --> 01:21:04,501 I AM THE PROOF. I WOULD NOT HAVE COME BACK IF I HAD NOT DONE THIS THING. 767 01:21:06,567 --> 01:21:10,567 BARBAROSA IS DEAD. I SWEAR IT, DON BRAULIO. 768 01:21:11,634 --> 01:21:15,501 BARBAROSA... 769 01:21:15,567 --> 01:21:17,501 IS DEAD. 770 01:21:34,968 --> 01:21:38,367 BARBAROSA... IS DEAD. 771 01:21:43,000 --> 01:21:46,334 EDUARDO HAS KILLED HIM. 772 01:21:46,400 --> 01:21:49,033 PREPARE FOR A GREAT FIESTA IN CELEBRATION! 773 01:22:01,968 --> 01:22:04,467 ** 774 01:23:04,901 --> 01:23:07,267 ** 775 01:23:29,901 --> 01:23:32,100 ** 776 01:24:07,133 --> 01:24:09,133 WHO IS IT? 777 01:24:13,200 --> 01:24:15,968 - BARBAROSA. - BARBAROSA. 778 01:24:16,033 --> 01:24:18,200 BARBAROSA. 779 01:24:18,267 --> 01:24:20,300 BARBAROSA. 780 01:24:20,367 --> 01:24:22,968 BARBAROSA. BARBAROSA. 781 01:24:23,033 --> 01:24:25,200 - BARBAROSA. - BARBAROSA. 782 01:24:25,267 --> 01:24:29,300 BARBAROSA. BARBAROSA. BARBAROSA. 783 01:24:29,367 --> 01:24:33,234 - BARBAROSA. - BARBAROSA! 784 01:24:42,367 --> 01:24:45,534 BARBAROSA! BARBAROSA! 785 01:24:45,601 --> 01:24:48,300 BARBAROSA! BARBA... 1 00:02:14,300 --> 00:02:15,597 - Well? - Apaches, sir. 2 00:02:16,002 --> 00:02:18,129 - You certain? - My sidekick here is Cheyenne. 3 00:02:18,404 --> 00:02:22,966 If he says he seen Apaches, ain't likely he's describing no sunrise, sir. 4 00:02:26,146 --> 00:02:28,376 It's Lordsburg, sir. it's urgent. 5 00:02:40,326 --> 00:02:42,920 - The line's dead. - Give me what you have. 6 00:02:44,631 --> 00:02:47,930 It's Apaches, all right. And it's Geronimo. 7 00:02:48,168 --> 00:02:50,636 He attacked a mining camp at Salt Creek. 8 00:02:50,870 --> 00:02:54,931 He killed 14 men and six women, and he's taking scalps. 9 00:02:55,341 --> 00:02:57,275 Salt Creek is between here and Lordsburg. 10 00:02:57,510 --> 00:02:59,535 Lordsburg stage just came in. 11 00:02:59,812 --> 00:03:02,337 - Warn the driver. - Yes, sir. 12 00:03:26,206 --> 00:03:27,935 Those of you folks going on... 13 00:03:28,174 --> 00:03:31,166 we're gonna be here in Tonto for exactly 30 minutes. 14 00:03:31,377 --> 00:03:32,844 You can get coffee in the hotel... 15 00:03:33,046 --> 00:03:34,766 something more substantial in the saloon. 16 00:03:34,914 --> 00:03:37,815 For you gentlemen, private business is out back. 17 00:03:38,685 --> 00:03:40,585 Ma'am, if there's anything I can do for you... 18 00:03:40,853 --> 00:03:43,686 - Thank you. I'll be all right. - Ma'am... 19 00:03:44,157 --> 00:03:46,387 if your time comes before we get where we're going... 20 00:03:46,593 --> 00:03:48,553 I'm afraid I have to charge the baby half fare. 21 00:03:48,728 --> 00:03:52,357 - Is that supposed to be funny? - Oh, no, ma'am. 22 00:03:52,599 --> 00:03:54,829 I've always been kind of known as a poor wit. 23 00:03:55,034 --> 00:03:57,332 I can vouch for it. 24 00:03:58,871 --> 00:04:03,274 So this is Tonto. Charming little mud puddle. 25 00:04:03,509 --> 00:04:05,229 If you're looking to save souls, preacher... 26 00:04:05,411 --> 00:04:07,606 - right here would be a dandy start. - Preacher? No. 27 00:04:07,847 --> 00:04:10,577 Mother wanted me to be an actor. Father wanted me to go to hell. 28 00:04:10,783 --> 00:04:14,378 So I compromised. I became a whiskey salesman. 29 00:04:14,854 --> 00:04:17,186 "Trevor Peacock." 30 00:04:17,423 --> 00:04:22,622 "Western Representative, Old John Kentucky Bourbon Whiskey." 31 00:04:23,196 --> 00:04:25,596 "Old John, smooth as a mother's kiss." 32 00:04:25,832 --> 00:04:29,290 Join me in the saloon. I'm just about to make my sales pitch. 33 00:04:29,535 --> 00:04:33,904 Two fingers of Old John will make this place like Chicago on a Saturday night. 34 00:04:34,173 --> 00:04:35,834 No, sir. No, sir. 35 00:04:36,075 --> 00:04:37,667 Be worth my job to be caught with that. 36 00:04:37,910 --> 00:04:40,310 - When we get to Lordsburg... - "When we get to Lordsburg." 37 00:04:40,513 --> 00:04:41,775 Magic words indeed. 38 00:04:42,015 --> 00:04:44,540 If the good Lord had meant us to travel by stagecoach... 39 00:04:44,751 --> 00:04:46,514 he'd have made the roads softer. 40 00:04:46,753 --> 00:04:49,244 And our backsides a little larger. 41 00:04:50,556 --> 00:04:53,548 Why don't you get that money to the bank. I want you to get back pronto. 42 00:04:53,793 --> 00:04:57,126 I'm on schedule, I'm gonna stay on schedule. 43 00:04:57,697 --> 00:05:00,564 Hey, would you watch it with them horses now! 44 00:05:05,204 --> 00:05:06,899 Here's your receipt. 45 00:05:07,206 --> 00:05:10,539 - Thirty thousand dollars. - Much obliged. 46 00:05:38,404 --> 00:05:40,736 I've asked you not to come here, Martha. 47 00:05:40,973 --> 00:05:43,601 Where were you last night? I waited until after midnight. 48 00:05:43,843 --> 00:05:46,403 There was just no way I could get away from my wife. 49 00:05:46,646 --> 00:05:49,706 When we first started seeing each other, that was never a problem. 50 00:05:49,916 --> 00:05:51,941 You aren't growing tired of me, are you? 51 00:05:52,318 --> 00:05:54,946 No, no, not at all, Martha. Not at all. 52 00:05:56,155 --> 00:05:58,123 Say that with a little more conviction. 53 00:05:58,358 --> 00:06:00,918 A woman scorned can be messy. 54 00:06:01,160 --> 00:06:06,257 And a banker who's been bleeding his assets can't be too careful. 55 00:06:06,766 --> 00:06:08,393 What do you mean by that? 56 00:06:08,634 --> 00:06:13,799 A dozen accounts in Eastern banks under a dozen names. 57 00:06:14,173 --> 00:06:17,267 That's what attracted me to you in the first place, Henry. 58 00:06:17,777 --> 00:06:19,301 Your imagination. 59 00:06:19,946 --> 00:06:24,315 Oh, by the way, have you told her? 60 00:06:24,550 --> 00:06:27,212 Have you told her yet that you're leaving her? 61 00:06:28,488 --> 00:06:34,256 No. You see, there... There's just been no time. 62 00:06:34,861 --> 00:06:40,265 I think the time is never right for a man to tell his wife the truth. 63 00:06:40,833 --> 00:06:45,930 I suppose that's why so often the job falls to the mistress. 64 00:06:46,406 --> 00:06:52,276 Oh, you sweet thing. Come here. Come here. 65 00:06:53,713 --> 00:06:55,578 You wouldn't dare do that, would you? 66 00:06:56,048 --> 00:06:58,141 Oh, but I would. 67 00:06:58,584 --> 00:07:03,146 What I won't do is grow old waiting for a wife to die. 68 00:07:52,772 --> 00:07:54,433 - You're gonna miss me, Dallas. - Sure. 69 00:07:54,707 --> 00:07:56,436 - Sorry to see you go, Dallas. - Thanks. 70 00:07:56,709 --> 00:07:59,405 - Want to sit in, Dallas? - Not likely, Hatfield. 71 00:07:59,645 --> 00:08:02,443 I'm here to sit on that stage, that's all I'm gonna sit on. 72 00:08:03,916 --> 00:08:07,010 - One way to the end of the line. - Lordsburg. 73 00:08:44,657 --> 00:08:49,117 - Going bye-bye, Doc? - Got business in another town, Dallas. 74 00:08:49,529 --> 00:08:53,397 Lord, it must be serious if you're wearing your iron. 75 00:08:53,633 --> 00:08:57,899 A friend in Tombstone said I should travel light and come well-balanced. 76 00:08:58,137 --> 00:08:59,934 - Where are you going? - I don't know. 77 00:09:00,172 --> 00:09:02,766 Far away. As far away from here as I can get. 78 00:09:02,975 --> 00:09:05,569 Yes, sir, you are talking to a lady in retirement. 79 00:09:05,811 --> 00:09:08,405 No more hot sheets and five dollars on the chest of drawers. 80 00:09:08,648 --> 00:09:10,445 You must have found religion. 81 00:09:10,683 --> 00:09:13,379 I found love. You believe that? 82 00:09:13,619 --> 00:09:16,816 Oh, yes, you talk about white picket fences and rose bushes... 83 00:09:17,056 --> 00:09:19,684 outside the kitchen window and the... 84 00:09:20,927 --> 00:09:22,224 pitter-patter of little feet. 85 00:09:22,428 --> 00:09:26,387 And I can't believe I bought it all. Every word. 86 00:09:26,632 --> 00:09:29,965 There was this problem. See, his wife already had all that. 87 00:09:30,202 --> 00:09:32,295 Stinking liar did me a favor, though. 88 00:09:32,538 --> 00:09:35,006 I finally realized once and for all no woman's gonna find... 89 00:09:35,241 --> 00:09:37,081 a million-dollar dream in a two-dollar room. 90 00:09:37,276 --> 00:09:39,141 Most women don't have a million-dollar dream. 91 00:09:39,412 --> 00:09:42,904 Doc, every woman's got a million-dollar dream. 92 00:09:43,149 --> 00:09:46,550 She'll never find out what she might be if she don't get away from what she is. 93 00:09:46,786 --> 00:09:50,051 - Think you'll find it on that stagecoach? - I don't know. 94 00:09:50,590 --> 00:09:52,922 It's the only thing in my life going someplace else. 95 00:09:53,960 --> 00:09:55,621 See you, Dallas. 96 00:09:56,896 --> 00:09:59,660 - Tombstone. - This stage is going to Lordsburg. 97 00:09:59,966 --> 00:10:01,433 - I know that. - But you said... 98 00:10:01,667 --> 00:10:03,965 I know what I said. I want to go to Tombstone. 99 00:10:04,170 --> 00:10:06,195 But this isn't the Tombstone stage. 100 00:10:06,472 --> 00:10:09,703 Well, is there a stage that leaves Lordsburg going to Tombstone? 101 00:10:09,976 --> 00:10:12,137 Is it possible to get on to Lordsburg... 102 00:10:12,378 --> 00:10:16,314 and get off of that stage and then go into Tombstone on another stage? 103 00:10:16,549 --> 00:10:18,073 Is that possible? 104 00:10:18,351 --> 00:10:20,376 You want to go to Tombstone by way of Lordsburg? 105 00:10:20,620 --> 00:10:23,088 - Now you got it. - But there's a stage here tomorrow... 106 00:10:23,356 --> 00:10:25,984 that goes directly to Tombstone. 107 00:10:26,292 --> 00:10:27,520 Which gets there first? 108 00:10:27,760 --> 00:10:31,787 The one today going to Lordsburg or the one tomorrow to Tombstone? 109 00:10:32,298 --> 00:10:34,493 Well, that depends. Lots of things can happen. 110 00:10:34,734 --> 00:10:36,463 Wheel fall off, axle break, horse... 111 00:10:36,702 --> 00:10:38,329 Which one is supposed to get there first? 112 00:10:38,571 --> 00:10:40,971 - The one through Lordsburg. - That's the one I want. 113 00:10:41,207 --> 00:10:43,539 Why didn't you say so? That'll cost you 50 cents more. 114 00:10:43,776 --> 00:10:45,505 Thank you very much. 115 00:10:47,146 --> 00:10:50,775 What I'm trying to tell you is, this is sneaking liquor you're selling. 116 00:10:51,117 --> 00:10:53,347 And I don't get many sneaking drinkers in here. 117 00:10:53,719 --> 00:10:56,688 My customers are mostly honest drunks. 118 00:10:56,922 --> 00:10:59,914 My dear friend, before you can pluck a turkey... 119 00:11:00,259 --> 00:11:03,751 the railroad is going to be coming through this... this wilderness. 120 00:11:04,030 --> 00:11:06,794 City folks will demand something a little more refined... 121 00:11:07,066 --> 00:11:09,261 for their taste than that bottled moonshine. 122 00:11:09,802 --> 00:11:13,260 Now, if you'll give me an order for just one case of Old John... 123 00:11:13,539 --> 00:11:17,635 I'll throw in a bottle for yourself, free, gratis, and for nothing. 124 00:11:17,977 --> 00:11:19,877 But it's sneaking liquor. 125 00:11:20,112 --> 00:11:23,377 - You want to explain it to him, Doc? - Sneaking liquor? 126 00:11:23,616 --> 00:11:25,243 Well, it's sort of a social comment. 127 00:11:25,518 --> 00:11:29,648 Liquor that little old ladies hide down in their petticoats and their corsets. 128 00:11:29,922 --> 00:11:32,755 And in books that you won't find in a Christian store. 129 00:11:32,992 --> 00:11:34,619 Hypocrite liquor. 130 00:11:34,860 --> 00:11:36,885 Nothing like a little bracer before prayer meeting. 131 00:11:37,163 --> 00:11:39,757 My dear friend, you can't compare Kentucky bourbon... 132 00:11:39,999 --> 00:11:42,593 with the spirits old ladies hide in their knickers. 133 00:11:42,835 --> 00:11:46,737 But it's prescription. it's to help their nerves and to help them sleep. 134 00:11:46,972 --> 00:11:50,567 It's sneaking liquor, for medicinal purposes only. 135 00:11:51,277 --> 00:11:55,236 Doc knows what he's talking about. He's a dentist. 136 00:11:55,481 --> 00:11:59,679 Oh, really? Well, you may know your gums and teeth, sir... 137 00:12:00,086 --> 00:12:04,079 but I know my whiskey. The name's Trevor Peacock. 138 00:12:04,990 --> 00:12:07,754 May I have the honor of knowing to whom I'm talking? 139 00:12:08,094 --> 00:12:12,087 Holliday. Doc Holliday. Give me a shot of bourbon, Billy. 140 00:12:28,647 --> 00:12:30,410 This your stagecoach? 141 00:12:30,816 --> 00:12:32,374 I'm the driver. Why? 142 00:12:32,651 --> 00:12:35,279 Geronimo's between here and Lordsburg. it could get nasty. 143 00:12:35,554 --> 00:12:38,682 I never heard tell it didn't get nasty when Geronimo is around. 144 00:12:39,058 --> 00:12:40,525 How come you tell me this news? 145 00:12:40,726 --> 00:12:43,786 Thinking about your passengers. Apaches cut the telegraph line. 146 00:12:43,996 --> 00:12:45,861 - I suggest you wait here. - Wait for what? 147 00:12:46,198 --> 00:12:49,998 You guys ain't never caught Geronimo and you ain't never gonna catch him. 148 00:12:50,236 --> 00:12:53,205 He's as much a part of this desert as the cactus and sunset shadows. 149 00:12:53,472 --> 00:12:56,066 Still, you might have consideration for your passengers. 150 00:12:56,342 --> 00:12:58,310 I'm paid to take this stagecoach through. 151 00:12:58,511 --> 00:13:00,342 That's with or without passengers. 152 00:13:00,579 --> 00:13:04,242 They can listen to you and sit here in the town till doomsday if they want. 153 00:13:04,517 --> 00:13:07,145 But this here stage is going through. 154 00:13:11,223 --> 00:13:13,657 - Is that your final word? - Yes, sir, it is. 155 00:13:13,926 --> 00:13:18,260 No man can say a gun got put to his head to get him on an Overland stage. 156 00:13:18,497 --> 00:13:21,159 Now, I ain't heartless, but I got me a job to do... 157 00:13:21,400 --> 00:13:23,994 and I'm going to do it with or without passengers. 158 00:13:38,317 --> 00:13:40,877 - I ain't going. - You ain't what? 159 00:13:41,120 --> 00:13:44,556 I never met nobody who run across Geronimo and lived to talk about it. 160 00:13:44,790 --> 00:13:47,281 Walt, you wait just a second now. 161 00:13:47,626 --> 00:13:49,491 Look, I need you with me. You know that. 162 00:13:49,895 --> 00:13:52,329 I'll pay you double salary out of my pocket. 163 00:13:52,531 --> 00:13:55,864 I never yet seen a dead man give a damn about money. 164 00:14:05,544 --> 00:14:07,136 - Hey, Buck. - Curly. 165 00:14:07,479 --> 00:14:09,242 - How are you doing? - I've been better. 166 00:14:09,481 --> 00:14:11,881 I lost my shotgun guard just now. 167 00:14:12,117 --> 00:14:15,018 I'm going to have to borrow a deputy for a run to Lordsburg. 168 00:14:15,254 --> 00:14:16,551 What happened to your guard? 169 00:14:16,789 --> 00:14:19,622 Some cavalryman mentioned how Geronimo and his Apaches... 170 00:14:19,859 --> 00:14:21,759 have cut down a telegraph wire. 171 00:14:21,994 --> 00:14:25,725 My guard colored himself yellow and stepped down from his responsibilities. 172 00:14:25,965 --> 00:14:28,593 - You got any coffee? - On the stove. 173 00:14:28,834 --> 00:14:33,066 Just because a man doesn't want to die doesn't mean he's yellow. 174 00:14:33,305 --> 00:14:35,739 You know as well as I do, when a man takes this job... 175 00:14:35,975 --> 00:14:38,739 he hires on to die. Goes with the territory. 176 00:14:38,944 --> 00:14:41,024 I can't supply guards for the Overland Stage Company. 177 00:14:41,213 --> 00:14:44,546 Well, I can't go nowhere without one. I got passengers on that stage. 178 00:14:44,783 --> 00:14:46,182 One of them's a pregnant woman. 179 00:14:46,385 --> 00:14:48,345 Her family's got something to do with the cavalry. 180 00:14:51,724 --> 00:14:53,487 How pregnant? 181 00:14:53,959 --> 00:14:56,928 Do you ever thump a watermelon and get an echo back? 182 00:14:57,363 --> 00:15:00,332 - She shouldn't be here. - Well, she is here. 183 00:15:01,233 --> 00:15:04,691 Well, all my deputies are out looking for the Ringo Kid. 184 00:15:05,104 --> 00:15:06,969 The Ringo Kid? 185 00:15:07,873 --> 00:15:09,966 Last I heard Ringo Kid was in Yuma Prison. 186 00:15:10,376 --> 00:15:11,673 He broke out. 187 00:15:11,911 --> 00:15:13,970 My guess is he went looking for Luke Plummer... 188 00:15:14,179 --> 00:15:16,204 since it was Luke that killed his brother... 189 00:15:16,482 --> 00:15:18,402 and the Plummers' testimony that put him away. 190 00:15:18,617 --> 00:15:21,677 Shoot, he's up in Lordsburg. I seen him there on my last run. 191 00:15:21,921 --> 00:15:23,721 - You saw Luke Plummer? - He and his brothers. 192 00:15:23,789 --> 00:15:25,620 Looked like a family reunion. 193 00:15:31,430 --> 00:15:35,389 - That puts a different light on it. - Yeah, I figured it might. 194 00:15:36,335 --> 00:15:39,702 I want Luke Plummer worse than I want the Ringo Kid. 195 00:15:47,346 --> 00:15:50,679 You got yourself a shotgun guard to Lordsburg. 196 00:16:18,911 --> 00:16:22,506 Your attention, please. May I have your attention? 197 00:16:23,549 --> 00:16:26,882 I address myself to those who are passengers on the Overland stage. 198 00:16:27,286 --> 00:16:31,382 My officer has asked me to inform you, you travel at your own risk. 199 00:16:32,891 --> 00:16:35,724 Excuse me, what appears to be the difficulty, lieutenant? 200 00:16:36,095 --> 00:16:37,722 To put it simply: Geronimo. 201 00:16:38,230 --> 00:16:40,061 I have a group of cavalry to accompany you. 202 00:16:40,265 --> 00:16:43,757 Excuse me, should I know this Geraldo? 203 00:16:44,003 --> 00:16:45,732 Geronimo. 204 00:16:45,971 --> 00:16:47,939 I have a detachment to accompany you... 205 00:16:48,207 --> 00:16:50,869 as far as the noon station at Dry Forks. 206 00:16:51,110 --> 00:16:53,977 A group of cavalry there will take you on to Apache Wells. 207 00:16:54,246 --> 00:16:57,704 From Apache Wells, you have another escort of soldiers into Lordsburg. 208 00:16:58,083 --> 00:17:00,574 But our best advice is don't go. 209 00:17:04,456 --> 00:17:06,390 Are there any questions? 210 00:17:13,098 --> 00:17:15,532 - I have one. - Yes. 211 00:17:15,734 --> 00:17:17,634 - Did he show you his title? - What? 212 00:17:17,970 --> 00:17:22,134 Geronimo. He and his people own title to all this land around here. 213 00:17:22,374 --> 00:17:24,706 They think they do. They've been here for a thousand years. 214 00:17:25,344 --> 00:17:28,745 - Whose side are you on? - My own side. That's why I'm still alive. 215 00:17:29,148 --> 00:17:31,616 Excuse me, sir, but you sound like an lndian lover. 216 00:17:31,984 --> 00:17:36,421 You'll excuse me, I see no virtue in hating a man fighting for his country. 217 00:17:40,359 --> 00:17:45,296 I myself have no quarrel with this Geronimo. 218 00:17:45,531 --> 00:17:47,590 I don't either, but he don't care. 219 00:17:59,311 --> 00:18:02,747 Excuse me. Aren't you Colonel Armstrong's daughter, Lucy? 220 00:18:02,981 --> 00:18:05,973 Colonel James Armstrong from Fairfax, Virginia? 221 00:18:06,819 --> 00:18:08,684 - I am. - I served under your father, Mrs.... 222 00:18:09,188 --> 00:18:11,622 Mallory. Capt. John Mallory. Perhaps you know him? 223 00:18:11,857 --> 00:18:14,485 - I know him well. - He's expecting me at Apache Wells. 224 00:18:15,094 --> 00:18:18,291 He's a lot closer than that. He was posted at Dry Forks last month. 225 00:18:18,530 --> 00:18:21,966 In light of what I've said, I don't think it's advisable to continue. 226 00:18:22,201 --> 00:18:26,501 Perhaps not. But I intend to be with my husband when our child is born. 227 00:18:27,573 --> 00:18:29,632 - I understand, but- - I'm going, lieutenant. 228 00:18:29,875 --> 00:18:33,470 I appreciate your concern, but I'm going. 229 00:18:37,883 --> 00:18:40,181 As you say, Mrs. Mallory. 230 00:18:43,388 --> 00:18:45,049 - Where you going? - I'm out. 231 00:18:45,390 --> 00:18:48,791 Hoss, you got our money. Gonna give us a chance to win it back? 232 00:18:49,027 --> 00:18:50,995 When you came here you didn't believe... 233 00:18:51,230 --> 00:18:54,393 that you was in some Boston gentlemen's club. 234 00:18:54,833 --> 00:18:59,065 I'm a gambler. I play for money, and I don't give it back. 235 00:18:59,338 --> 00:19:01,863 Now you boys can understand that, can't you? 236 00:19:05,144 --> 00:19:06,839 Mallory? 237 00:19:08,080 --> 00:19:09,411 Do I know you? 238 00:19:09,648 --> 00:19:13,379 No, but I knew your father. May I sit down? 239 00:19:13,986 --> 00:19:17,080 My name's Hatfield. I was paymaster in your father's regiment. 240 00:19:17,356 --> 00:19:19,347 You know, he actually saved my life. 241 00:19:24,796 --> 00:19:28,197 If you responded in some way, we might call this a conversation. 242 00:19:28,467 --> 00:19:32,267 It'd also signify that I was interested in conversing with you, Mr. Hatfield. 243 00:19:32,604 --> 00:19:35,095 Well, excuse me, Mrs. Mallory. 244 00:19:35,374 --> 00:19:38,571 I didn't know that pregnancy was an excuse for rudeness. 245 00:19:40,379 --> 00:19:46,249 Mr. Hatfield, forgive me. I'm not myself. 246 00:19:46,485 --> 00:19:49,613 I haven't been myself since I left Virginia. 247 00:19:49,888 --> 00:19:54,222 - Please sit down. - Are you going to be all right? 248 00:19:54,760 --> 00:19:56,387 If you don't mind me saying so... 249 00:19:56,628 --> 00:19:59,995 Arizona's not the best place in the world to give birth to a baby. 250 00:20:00,265 --> 00:20:02,893 I don't think my husband has thought about a baby. 251 00:20:03,135 --> 00:20:06,502 What he wants is a horse soldier in the United States Cavalry. 252 00:20:06,772 --> 00:20:10,299 Fully outfitted, powder dry, and ready to ride. 253 00:20:10,809 --> 00:20:13,642 Well, maybe you have come to the right place, after all. 254 00:20:20,652 --> 00:20:23,382 Thank you, Mr. Hatfield. You've been awfully considerate. 255 00:20:23,622 --> 00:20:26,682 Well, I intend to stay with you until you reach your husband. 256 00:20:26,959 --> 00:20:28,426 That really won't be necessary. 257 00:20:28,727 --> 00:20:30,627 Oh, but I'm afraid you have no choice. 258 00:20:30,862 --> 00:20:33,592 You see, it's between me and your father. 259 00:20:41,306 --> 00:20:44,070 Here you go, ma'am. Sir. 260 00:20:54,019 --> 00:20:56,715 - You can just throw that up on top. - Don't worry, ma'am. 261 00:20:56,989 --> 00:21:01,119 - I won't break nothing. - How you gonna break a silk dress? 262 00:21:18,410 --> 00:21:20,674 Hallie! Cybil! 263 00:21:40,198 --> 00:21:42,393 Now what in the devil does he want? 264 00:21:46,638 --> 00:21:48,230 I need to go to Lordsburg. 265 00:21:48,507 --> 00:21:51,032 You couldn't have got on in town with everybody else? 266 00:21:51,276 --> 00:21:56,111 Well, I got a telegraph. There was no way to pack and get there on time. 267 00:21:56,381 --> 00:21:59,873 Well, all right, hop on in. You can pay me when you get there. 268 00:22:00,152 --> 00:22:04,350 - Here, I'll take that bag. - Oh, no, no. That's all right. 269 00:22:04,589 --> 00:22:07,854 I'll just keep the bag with me. Thank you. 270 00:22:11,029 --> 00:22:13,589 I thought you said the telegraph line was cut. 271 00:22:13,799 --> 00:22:15,494 You caught that too, huh? 272 00:22:30,449 --> 00:22:32,713 Anybody know why this stage has a cavalry escort? 273 00:22:32,951 --> 00:22:35,112 The cavalry's here to represent our Manifest Destiny. 274 00:22:35,487 --> 00:22:38,217 - Our what? - To protect us from the lndians. 275 00:22:38,457 --> 00:22:41,585 You may have noticed that we white people take what we want... 276 00:22:41,793 --> 00:22:43,727 without regard to the present owner. 277 00:22:43,962 --> 00:22:47,830 Some people could call that stealing. We call it Manifest Destiny. 278 00:22:48,100 --> 00:22:50,534 I'd hate to think you're calling us thieves. 279 00:22:50,769 --> 00:22:53,067 What else? A gun in one hand and a jug in the other. 280 00:22:53,305 --> 00:22:56,240 Weaken them with the jug and finish them off with the gun. 281 00:22:56,475 --> 00:22:59,933 All I asked is why we have a cavalry escort. I didn't ask for a sermon. 282 00:23:00,178 --> 00:23:04,615 Well, if you wanted one word, that one word is "Geronimo." 283 00:23:05,884 --> 00:23:08,944 That Apache butcher? That Geronimo? 284 00:23:09,154 --> 00:23:11,748 In the whole wide world there's only one. 285 00:23:13,959 --> 00:23:16,587 Do you suppose he loves his kids and does charity work? 286 00:23:16,828 --> 00:23:19,661 Yes, and he's kind to small animals. 287 00:23:20,399 --> 00:23:22,094 I've heard that. 288 00:23:38,183 --> 00:23:41,380 - Take this a minute, will you? - Yeah, sure. 289 00:23:43,722 --> 00:23:47,021 You know, don't you, that if Geronimo decides to get serious... 290 00:23:47,259 --> 00:23:49,693 ten or 12 soldiers don't mean nothing? 291 00:23:49,928 --> 00:23:52,624 Yeah, I try not to think about it. 292 00:23:53,365 --> 00:23:54,855 You don't mind if I do, do you? 293 00:23:55,133 --> 00:23:57,397 - What's that? - Think about it. 294 00:23:57,669 --> 00:23:59,899 No, you go right ahead. 295 00:24:01,239 --> 00:24:05,107 Well, they say that God protects fools and drunks. 296 00:24:05,510 --> 00:24:07,842 We got the biggest fool in the whole southwest... 297 00:24:08,079 --> 00:24:10,707 riding right here on this coach. 298 00:24:10,949 --> 00:24:13,042 Who, besides me? 299 00:24:13,285 --> 00:24:15,048 Well, me. 300 00:24:15,287 --> 00:24:18,552 Do you know anybody else that'd drive a six-horse team... 301 00:24:18,790 --> 00:24:22,624 through hostile Apache territory for $8 a month? 302 00:24:35,273 --> 00:24:37,207 Water your horses. 303 00:26:25,283 --> 00:26:28,514 I didn't know it was gonna be this easy, Ringo. Drop the Winchester. 304 00:26:28,887 --> 00:26:30,684 I only half-figured on the stagecoach, Curly. 305 00:26:30,922 --> 00:26:33,982 - I didn't figure on you at all. - Drop the rifle, Kid. 306 00:26:34,225 --> 00:26:36,489 I'm giving you a free ride into Lordsburg jail... 307 00:26:36,728 --> 00:26:38,662 and I'll take care of the Plummers. 308 00:26:38,897 --> 00:26:42,389 I get paid for it, you don't. Now, hand over the rifle. 309 00:26:47,939 --> 00:26:50,339 You got some mighty heavy backup, Curly. 310 00:26:50,575 --> 00:26:53,669 - What do they cost you by the hour? - What's going on here? 311 00:26:53,878 --> 00:26:57,075 I told this man to hand over his rifle and he's still got it. 312 00:26:57,349 --> 00:26:59,544 I guess he never saw what double-ought buck... 313 00:26:59,751 --> 00:27:01,309 can do to a two-dollar shirt. 314 00:27:01,853 --> 00:27:03,377 Are you placing this man under arrest? 315 00:27:03,688 --> 00:27:07,647 I certainly hope so, because it's a bad place for a funeral. 316 00:27:07,892 --> 00:27:10,827 There's not a choir nor a flower within 300 miles. 317 00:27:11,129 --> 00:27:12,926 Now, what's it gonna be, Ringo? 318 00:27:19,871 --> 00:27:21,532 And the pistol. 319 00:27:24,976 --> 00:27:26,910 The pig sticker. 320 00:27:28,146 --> 00:27:29,977 I said the pig sticker, Ringo. 321 00:27:38,289 --> 00:27:40,883 Do I get to ride or do you want me to run along up front... 322 00:27:41,126 --> 00:27:44,789 - so you can keep an eye on me? - Just shut your mouth and get inside. 323 00:27:56,675 --> 00:27:58,540 Excuse me. 324 00:28:05,016 --> 00:28:07,143 - So you're the Ringo Kid. - No, sir. 325 00:28:07,752 --> 00:28:10,346 What do you mean? I heard the marshal say that you are... 326 00:28:10,588 --> 00:28:14,547 The Ringo Kid's somebody you read about in the penny dreadfuls. 327 00:28:15,326 --> 00:28:19,126 Thought him up to sell stories to people dumb enough to believe them. 328 00:28:19,964 --> 00:28:23,127 All right. if you aren't the Ringo Kid, then who are you? 329 00:28:23,501 --> 00:28:27,733 The name's Bill Williams. But they call me Ringo since I was a little boy. 330 00:28:28,039 --> 00:28:30,371 Nobody ever called me the Ringo Kid. 331 00:28:30,608 --> 00:28:32,667 You wouldn't be Williams from Santa Fe, would you? 332 00:28:33,011 --> 00:28:36,071 - I would. - You got a brother named Coy? 333 00:28:36,314 --> 00:28:37,906 I had a brother named Coy. 334 00:28:38,216 --> 00:28:40,741 I played poker with him. Whatever became of him? 335 00:28:41,052 --> 00:28:42,417 He was murdered. 336 00:28:45,457 --> 00:28:46,685 I'm sorry. 337 00:28:47,158 --> 00:28:49,922 Not as sorry as the man's gonna be who murdered him. 338 00:28:50,161 --> 00:28:53,289 - Who might that be? - His name is Luke Plummer. 339 00:28:53,565 --> 00:28:55,226 He's in Lordsburg. 340 00:28:59,471 --> 00:29:01,302 Ever kill a man before, Mr. Williams? 341 00:29:03,475 --> 00:29:05,204 Not yet. 342 00:29:07,812 --> 00:29:12,875 - I didn't catch your name. - His name is Doc Holliday. 343 00:29:13,752 --> 00:29:15,151 Is that right? 344 00:29:15,553 --> 00:29:17,453 I heard you were pretty handy with a gun. 345 00:29:18,189 --> 00:29:20,089 I'm still alive. 346 00:29:52,123 --> 00:29:56,560 - Is that the deck you play with? - One of them. I have several. 347 00:29:56,828 --> 00:29:58,659 May I see it, please? 348 00:30:08,373 --> 00:30:10,364 I must say I admire your guts. 349 00:30:10,842 --> 00:30:12,682 Does that mean you wouldn't play cards with me? 350 00:30:12,777 --> 00:30:14,677 That means I'd shoot you on sight. 351 00:30:37,836 --> 00:30:39,667 Where are you headed? 352 00:30:39,904 --> 00:30:43,203 I knew the answer to that when I was about 14. 353 00:30:43,441 --> 00:30:46,842 Then I hit 15, ran head-on into that thing called reality. 354 00:30:47,078 --> 00:30:49,239 Been walking with a lantern ever since. 355 00:30:49,747 --> 00:30:51,146 I mean, where are you going now? 356 00:30:51,349 --> 00:30:53,630 I don't know, where do you go when you've been everywhere? 357 00:30:53,785 --> 00:30:56,219 Nobody's been everywhere. 358 00:30:56,454 --> 00:30:59,355 Maybe you're right. It just feels like it. 359 00:31:00,959 --> 00:31:02,984 Where do you want to go? 360 00:31:03,394 --> 00:31:05,919 I don't think I've ever seen it on a map. 361 00:31:29,187 --> 00:31:32,452 - Don't light that. - Did you say something? 362 00:31:32,957 --> 00:31:35,152 A gentleman doesn't smoke in the presence of a lady. 363 00:31:35,393 --> 00:31:38,226 I wouldn't like to think that you're implying that I'm anything less. 364 00:31:38,463 --> 00:31:41,432 I may be, I just wouldn't want to hear you say it. 365 00:31:43,735 --> 00:31:46,397 - Do you mind if I smoke, Dallas? - Hell, no, Doc. 366 00:31:46,638 --> 00:31:49,903 Smoke's a part of my life, I won't know what to do with fresh air. 367 00:31:50,241 --> 00:31:52,038 Breathe it or bottle it. 368 00:31:52,644 --> 00:31:53,975 Ma'am, you object? 369 00:31:54,245 --> 00:31:57,043 If you want to smoke, it's perfectly all right with me. 370 00:31:57,282 --> 00:31:59,273 Although I may have things to complain about... 371 00:31:59,517 --> 00:32:02,418 - tobacco is not one of them. - In that case... 372 00:32:07,325 --> 00:32:08,815 Thank you. 373 00:32:16,401 --> 00:32:17,501 What are you looking at? 374 00:32:17,526 --> 00:32:19,724 It's a filthy habit, smoking. Just filthy. 375 00:32:19,938 --> 00:32:23,931 - I have a lot. Most I find very enjoyable. - Don't you have any good ones? 376 00:32:24,175 --> 00:32:27,269 Something that can be admired and held up to children as an example? 377 00:32:27,478 --> 00:32:29,571 Yes. Something like that. 378 00:32:29,814 --> 00:32:33,147 No, sir. Children despise that kind of person. 379 00:32:33,384 --> 00:32:36,649 There's nothing a child hates more than a good example. 380 00:32:43,761 --> 00:32:46,958 Curly, you ain't said a word in over 20 miles. 381 00:32:47,699 --> 00:32:51,635 I was thinking about that banker running down the street like that. 382 00:32:51,869 --> 00:32:54,303 Well, how else is he supposed to stop the stage? 383 00:32:54,539 --> 00:32:58,498 That ain't the point. it's almost like somebody was after him. 384 00:32:59,210 --> 00:33:02,668 If that were the case, he'd probably said something to you. 385 00:33:02,981 --> 00:33:05,677 He was carrying nothing but that black bag. 386 00:33:05,917 --> 00:33:10,081 Then why'd he lie about getting a telegraph wire? 387 00:33:11,456 --> 00:33:12,514 I don't know. 388 00:33:12,790 --> 00:33:16,783 When a banker runs out in the street and jumps on a stage leaving town... 389 00:33:17,028 --> 00:33:20,054 without so much as a change of clothes... 390 00:33:31,876 --> 00:33:32,876 Ma? 391 00:33:38,082 --> 00:33:40,175 Ma, the stage is coming. 392 00:33:40,418 --> 00:33:43,080 They're going to have to be satisfied with venison. 393 00:33:43,354 --> 00:33:46,414 - I'm all out of beans. - There's soldiers with them. 394 00:33:46,691 --> 00:33:50,058 Nothing in my contract says I got to feed the Army. 395 00:34:18,156 --> 00:34:21,057 Billy, where's our soldier escort into Apache Wells? 396 00:34:21,292 --> 00:34:24,420 Gone, all gone. Had to light out pretty quick. 397 00:34:24,662 --> 00:34:26,857 - Who the devil's here? - Me, Ma and hostlers. 398 00:34:27,098 --> 00:34:32,058 - I should've known not to volunteer. - Well, you did. it's too late. 399 00:34:32,303 --> 00:34:34,464 - Captain Mallory isn't here? - No, ma'am. 400 00:34:34,739 --> 00:34:36,866 He was, but was ordered off to Apache Wells. 401 00:34:37,108 --> 00:34:38,735 - Are you Mrs. Mallory? - Yes. 402 00:34:38,976 --> 00:34:41,410 I was expecting him. I was counting on it. 403 00:34:41,779 --> 00:34:43,576 You can't count on nothing out here. 404 00:34:43,815 --> 00:34:47,046 All right. We're going to change teams here, folks. 405 00:34:47,285 --> 00:34:51,619 I suggest you go inside. Mrs. Pickett's got some food on the table. 406 00:34:52,657 --> 00:34:55,888 You got 30 minutes, so make it quick, all right? 407 00:34:56,527 --> 00:34:58,119 What's it gonna be, lieutenant? 408 00:34:58,396 --> 00:35:00,455 You boys gonna take us on to Apache Wells? 409 00:35:00,698 --> 00:35:03,428 I'm afraid not. My orders were Dry Forks and return. 410 00:35:03,668 --> 00:35:07,160 I'm sure under the circumstances your commanding officer will understand. 411 00:35:07,438 --> 00:35:09,906 There's no way to reach him. I can't just change my orders. 412 00:35:10,441 --> 00:35:12,500 You can't send us out alone with them lndians. 413 00:35:12,777 --> 00:35:14,938 - I'm not sending you. - There could come... 414 00:35:15,179 --> 00:35:17,943 a time when common sense would override Army orders. 415 00:35:18,182 --> 00:35:20,377 Common sense has never overridden Army orders. 416 00:35:20,618 --> 00:35:23,178 When our horses are watered, we return to Tonto. 417 00:35:23,454 --> 00:35:26,651 I strongly suggest that you use common sense and return with us. 418 00:35:32,363 --> 00:35:34,388 He's right, you know. 419 00:35:35,166 --> 00:35:37,691 The passengers can go back to Tonto if they want to. 420 00:35:37,969 --> 00:35:41,598 I started this on the way to Lordsburg and I'm going to get to Lordsburg. 421 00:35:41,839 --> 00:35:45,138 Even if it's just me and one horse that drags into town. 422 00:35:49,213 --> 00:35:50,771 How about you, Mr. Gatewood? 423 00:35:51,015 --> 00:35:53,779 Want to drag into Lordsburg with Buck and one horse? 424 00:35:56,988 --> 00:35:59,456 I'm certain it will never come to that. 425 00:36:02,360 --> 00:36:05,727 Yes. I stay. 426 00:36:31,589 --> 00:36:33,079 - Hi. - Hello. 427 00:36:37,695 --> 00:36:40,823 It looks like we're eating all alone, Kid. 428 00:36:41,065 --> 00:36:44,000 - It's me they don't want to sit with. - No, it ain't. 429 00:36:44,302 --> 00:36:46,862 It's nice of you to say so, but I'm accustomed to it. 430 00:36:47,104 --> 00:36:50,267 I've known men who bare their souls and everything else before midnight. 431 00:36:50,541 --> 00:36:53,009 They don't know my name the next morning. 432 00:36:53,244 --> 00:36:55,144 And you're accustomed to it? 433 00:36:56,013 --> 00:36:58,174 Being accustomed to something don't mean you like it. 434 00:36:58,716 --> 00:37:02,083 - I guess you've seen all kinds. - Every kind but me. 435 00:37:02,787 --> 00:37:07,554 - Well, that makes you pretty special. - If I am, I'm the only one that knows it. 436 00:37:15,433 --> 00:37:17,424 - Where you from? - Virginia. 437 00:37:17,668 --> 00:37:19,533 You must be a tough little lady. 438 00:37:19,770 --> 00:37:22,238 If there's anything I can do for you, let me know. 439 00:37:22,907 --> 00:37:24,431 Thank you. 440 00:37:57,108 --> 00:38:00,043 What's a handsome lady like you doing in a pigpen like this? 441 00:38:01,445 --> 00:38:03,970 When I married, my husband promised me adventure... 442 00:38:04,215 --> 00:38:06,115 in colorful surroundings, and this is it. 443 00:38:06,350 --> 00:38:09,444 - Where's he at now? - Never made it through the first winter. 444 00:38:09,687 --> 00:38:12,485 Well, there's another winter coming on. You got any plans? 445 00:38:13,958 --> 00:38:16,586 Think you can make it to the spring? 446 00:38:18,296 --> 00:38:20,696 I don't think so. 447 00:38:24,835 --> 00:38:27,360 - What's wrong with him? - Consumption. 448 00:38:32,910 --> 00:38:36,937 - Don't you eat? - I ate a lot when I was a kid. 449 00:39:40,778 --> 00:39:44,578 - You're scared. - Nah. You? 450 00:39:44,815 --> 00:39:48,751 - Yeah. - Yeah, me too. 451 00:39:49,120 --> 00:39:52,214 Tell you the honest truth, Curly, I'm always semi-scared. 452 00:39:52,456 --> 00:39:55,254 - Even without Geronimo. - That never stopped you before. 453 00:39:55,493 --> 00:39:58,587 No. I think if I wasn't a little bit scared I'd probably quit. 454 00:39:58,829 --> 00:40:03,562 The job would be boring, like taking kids back and forth to church. 455 00:40:03,801 --> 00:40:07,760 What do you think the passengers are gonna do? Besides Gatewood. 456 00:40:08,005 --> 00:40:12,305 He's really scared, but he's scared of something worse than the Apaches. 457 00:40:12,576 --> 00:40:14,407 If you was a passenger, how would you vote? 458 00:40:14,645 --> 00:40:17,876 - I am a passenger and I'm going. - Even without soldiers? 459 00:40:18,115 --> 00:40:21,448 Buck, you know as well as I do if Geronimo decides to get serious... 460 00:40:21,719 --> 00:40:25,086 he can run through 12 horse soldiers like grain through a goose. 461 00:40:25,322 --> 00:40:27,051 You're forgetting one thing, Curly. 462 00:40:27,291 --> 00:40:29,316 I got a pregnant woman about to pop. 463 00:40:29,593 --> 00:40:30,873 Won't be the first white baby... 464 00:40:30,995 --> 00:40:32,929 born between a cactus and a prairie dog hole. 465 00:40:33,164 --> 00:40:35,689 - First one on my stage. - You got a doctor on board. 466 00:40:35,933 --> 00:40:38,993 - Doc Holliday? - If he's the only you got, he's the best. 467 00:40:40,104 --> 00:40:41,503 Doc Holliday's a dentist. 468 00:40:41,772 --> 00:40:44,252 Don't know many women want their babies delivered by a dentist. 469 00:40:44,442 --> 00:40:47,240 - I don't know any. - I'm glad you're telling him, not me. 470 00:40:47,478 --> 00:40:49,241 He's your passenger. 471 00:40:49,480 --> 00:40:52,347 But you're the U.S. marshal. You got more authority than I do. 472 00:40:52,616 --> 00:40:55,210 - I think you're afraid to tell him. - I ain't afraid. 473 00:40:55,453 --> 00:40:58,320 I don't see you trying to be no hero, busting down no doors. 474 00:40:58,556 --> 00:41:00,751 - I ain't afraid of Doc. - I ain't, either. 475 00:41:00,991 --> 00:41:04,620 Well, it don't take a hero to tell him he's got to deliver a baby. 476 00:41:04,862 --> 00:41:06,989 - What does it take? - Two men. 477 00:41:08,199 --> 00:41:11,930 Curly Wilcox, are you saying you want me to be with you when you tell him? 478 00:41:12,169 --> 00:41:15,297 Want has got nothing to do with it. I'm the U.S. marshal. 479 00:41:15,539 --> 00:41:18,997 You're gonna be with me, and we're gonna tell him. 480 00:41:31,188 --> 00:41:32,951 Listen up, everybody. 481 00:41:33,190 --> 00:41:36,057 We don't have a cavalry escort like we thought we did. 482 00:41:37,061 --> 00:41:40,997 The soldiers that came with us are going back. Either go back with them... 483 00:41:41,665 --> 00:41:44,759 - or we go ahead. it's up to you. - Well, where do you stand? 484 00:41:45,002 --> 00:41:47,163 I move that we make the run to Apache Wells. 485 00:41:47,404 --> 00:41:49,838 From there we have a cavalry escort to Lordsburg. 486 00:41:50,074 --> 00:41:52,907 Where I go, you go, Kid, so that makes two. 487 00:41:53,444 --> 00:41:55,309 How about you, Doc? 488 00:41:55,579 --> 00:41:57,137 - Dallas? - Well, I'm in. 489 00:41:57,381 --> 00:42:01,579 Marshal, you understand I'm not concerned for myself... 490 00:42:01,852 --> 00:42:05,344 but I would hate to see good whiskey wasted on Geronimo. 491 00:42:05,589 --> 00:42:09,491 - I must insist we return to Tonto. - Sorry, in this court majority rules. 492 00:42:10,561 --> 00:42:16,022 If there's three people and two of them vote to die the third one has to die. 493 00:42:24,441 --> 00:42:27,069 Under the circumstances, I think the lady has two votes. 494 00:42:27,344 --> 00:42:29,312 My life is where my husband is. 495 00:42:29,547 --> 00:42:32,948 I have every reason to go ahead and no reason to go back. 496 00:42:33,651 --> 00:42:36,415 - Does that mean we go ahead? - Yes, sir. 497 00:42:38,055 --> 00:42:40,182 I'm with Mrs. Mallory. 498 00:42:41,358 --> 00:42:43,053 Thank you. 499 00:42:43,561 --> 00:42:45,085 Well, I've made my case clear. 500 00:42:45,362 --> 00:42:48,331 I boarded this to go to Lordsburg, I see no reason to return. 501 00:42:48,566 --> 00:42:51,433 You don't? There's a band of wild savages out there... 502 00:42:51,669 --> 00:42:55,230 waiting to separate us from our hair. You see no reason to turn back? 503 00:42:55,472 --> 00:42:57,633 Majority has it, mister. We go ahead. 504 00:42:57,908 --> 00:43:00,240 If you know your history, you'll remember... 505 00:43:00,477 --> 00:43:03,344 majority decisions have not always been the smartest. 506 00:43:03,581 --> 00:43:06,778 I don't know much, but if we'd listened to you British... 507 00:43:07,017 --> 00:43:09,485 we wouldn't have any history at all. 508 00:43:11,288 --> 00:43:13,415 Touche, marshal. Touche. 509 00:43:13,657 --> 00:43:15,750 You got a spare horse you can loan this man? 510 00:43:15,993 --> 00:43:19,793 I could if I thought I'd ever get it back, but under the circumstances... 511 00:43:20,030 --> 00:43:22,089 - I'd sell it to him. - There you go. 512 00:43:22,333 --> 00:43:25,666 Billy will sell you a horse, and you can go back with the soldiers. 513 00:43:25,936 --> 00:43:29,599 If we're wrong you'll have the satisfaction to know you were right. 514 00:43:29,974 --> 00:43:31,407 Thank you. 515 00:43:38,215 --> 00:43:43,414 I shall see that your widow receives a complimentary case of Old John. 516 00:43:48,559 --> 00:43:51,119 Meanwhile, we have five men that can shoot. 517 00:43:51,362 --> 00:43:53,922 A driver with six running horses. 518 00:43:54,698 --> 00:43:56,928 Okay? Load them up. 519 00:44:07,211 --> 00:44:09,338 - Mr. Gatewood? - Yes? 520 00:44:09,580 --> 00:44:12,413 Any reason that bag can't ride on top? 521 00:44:13,684 --> 00:44:18,121 - I'm carrying valuable bank paper. - The stage has a strongbox. 522 00:44:19,690 --> 00:44:22,488 Well, I just can't let it out of my sight. 523 00:44:28,899 --> 00:44:31,868 Don't you think you ought to give me back my Winchester? 524 00:44:32,102 --> 00:44:35,299 - Now, why would I think that? - Well, I'm a pretty good shot. 525 00:44:35,539 --> 00:44:38,372 That's why it's the poorest idea I ever heard of. 526 00:44:38,575 --> 00:44:40,015 Did you think it up all by yourself? 527 00:44:40,177 --> 00:44:42,839 Don't tell me you believe those stories about me. 528 00:44:43,080 --> 00:44:46,345 I heard you were in Yuma Prison and I heard you broke out. 529 00:44:46,583 --> 00:44:49,848 I know it ain't gossip because you're standing here talking to me. 530 00:44:50,087 --> 00:44:52,317 You gonna let me go through Apache country naked? 531 00:44:52,556 --> 00:44:56,356 If I see one Apache, I'll give you back your Winchester to hide behind. 532 00:44:56,593 --> 00:44:58,254 Well, you probably won't see him. 533 00:44:58,529 --> 00:45:02,021 If you do, he'll have all his uncles, cousins and brothers with him. 534 00:45:02,266 --> 00:45:06,202 If he does, I'll probably beg you to take back your Winchester. 535 00:45:11,642 --> 00:45:13,405 Probably. 536 00:45:17,047 --> 00:45:18,605 Hey, Buck. 537 00:45:24,555 --> 00:45:26,352 Mrs. Pickett. 538 00:45:28,759 --> 00:45:31,728 Hey, Doc, you know anything about babies? 539 00:45:31,962 --> 00:45:34,692 - About what? - Babies. You know, little babies. 540 00:45:34,932 --> 00:45:36,923 The kind that women have. 541 00:45:37,668 --> 00:45:41,001 I know how they're made and heard rumors about where they come from. 542 00:45:41,238 --> 00:45:44,730 - I believe they grow up to be people. - That's all you know? 543 00:45:45,142 --> 00:45:48,373 - They're messy. Make a lot of noise. - What else? 544 00:45:48,979 --> 00:45:51,659 I wouldn't play poker with one and I wouldn't have one in the house. 545 00:45:51,849 --> 00:45:54,818 - Doc, we're serious. - You don't see me smiling. 546 00:45:55,085 --> 00:45:59,215 Look, a doctor is supposed to be both responsible and helpful. 547 00:46:00,190 --> 00:46:01,953 Would you gentlemen come to the point? 548 00:46:02,426 --> 00:46:04,018 Okay, I'll come to the point. 549 00:46:04,261 --> 00:46:07,094 - Can you deliver a baby? - No, sir. 550 00:46:07,331 --> 00:46:10,892 A woman does all the work. Unless she gets in some kind of trouble. 551 00:46:11,135 --> 00:46:14,104 Right. if she was to get herself into some kind of trouble... 552 00:46:14,338 --> 00:46:17,830 now she'd be real good off if she had a doctor around, wouldn't she? 553 00:46:18,776 --> 00:46:20,607 - Wouldn't be a bad idea. - You're it. 554 00:46:20,844 --> 00:46:22,311 - I'm what? - It. 555 00:46:22,579 --> 00:46:26,913 If Mrs. Mallory gets into trouble, I'm sure you'll be helpful and responsible. 556 00:46:28,886 --> 00:46:31,616 Well, I've done everything else for a woman. 557 00:46:36,360 --> 00:46:38,851 - Didn't say he's gonna do it. - Didn't say he wouldn't. 558 00:46:39,797 --> 00:46:41,822 Much obliged, Mrs. Pickett. 559 00:47:23,707 --> 00:47:25,834 I wish I was going somewhere on that stage. 560 00:47:26,076 --> 00:47:29,409 Why? it was a stage that brought us here. 561 00:47:29,680 --> 00:47:33,639 I don't care. I just wish I was going. 562 00:47:59,710 --> 00:48:02,941 - Peaceful, ain't it? - I'm not admiring the scenery. 563 00:48:03,280 --> 00:48:06,647 Well, you ain't gonna see no Apaches looking forward. 564 00:48:06,917 --> 00:48:09,852 What they like to do is let you pass, then let you have it. 565 00:48:10,087 --> 00:48:11,452 I know. 566 00:48:11,722 --> 00:48:13,747 Treat you kind of like you was a buffalo... 567 00:48:13,991 --> 00:48:16,755 sneak up from your backside. 568 00:48:16,994 --> 00:48:18,461 I know that. 569 00:48:18,729 --> 00:48:21,721 Thinking about it, that shotgun of yours ain't gonna do no good. 570 00:48:21,965 --> 00:48:24,297 It's only good for close-up work. 571 00:48:24,935 --> 00:48:28,234 - Why keep telling me things I know? - You want to get ahold of something... 572 00:48:28,472 --> 00:48:31,771 where you can shoot them as far away as the next territory. 573 00:48:32,409 --> 00:48:35,276 Anything else you want to tell me that I already know? 574 00:48:35,512 --> 00:48:39,175 Curly, I got me two rifles right underneath that seating area. 575 00:48:40,784 --> 00:48:43,582 You always keep two rifles under the seat? 576 00:48:43,820 --> 00:48:45,412 Yes, sir. 577 00:48:46,156 --> 00:48:48,488 My wife cleans them and loads them for me. 578 00:48:48,759 --> 00:48:53,492 - Now, a lot of men get fried chicken. - You got a good wife. 579 00:48:53,764 --> 00:48:58,758 Yeah, I know it. She used to ride shotgun for me. 580 00:48:59,736 --> 00:49:04,002 Then she said it got, got too hard on her ovaries. 581 00:49:07,311 --> 00:49:09,108 What's an ovary? 582 00:49:14,284 --> 00:49:19,586 Well, near as I can tell, it's part of her machinery. 583 00:49:30,267 --> 00:49:34,101 - Sight of blood bother you much? - Only if it's mine. Why? 584 00:49:34,338 --> 00:49:37,273 No way we're going to get clean through to Lordsburg... 585 00:49:37,507 --> 00:49:41,876 without getting into a fight of some kind. You can take my word for that. 586 00:49:55,425 --> 00:49:56,892 Mind looking somewhere else? 587 00:49:57,160 --> 00:49:59,492 I hear you're good at robbing banks, is that right? 588 00:49:59,730 --> 00:50:01,755 I wouldn't know. I never robbed a bank. 589 00:50:01,999 --> 00:50:06,629 I see. Where do you suppose I got the idea that's what you do for a living? 590 00:50:07,437 --> 00:50:09,530 Probably one of them books you read. 591 00:50:12,376 --> 00:50:14,173 Well, what do you do? 592 00:50:15,879 --> 00:50:17,278 I mind my own business. 593 00:50:17,514 --> 00:50:20,074 - You ought to try it sometime. - Why? 594 00:50:20,384 --> 00:50:23,717 It's not near as dangerous as the way you're living now. 595 00:50:40,370 --> 00:50:44,534 - How do you feel, Mrs. Mallory? - How do I feel? 596 00:50:44,775 --> 00:50:49,109 You got any twinges or unexplained discomforts or anything like that? 597 00:50:49,379 --> 00:50:51,540 I have a great many discomforts, Doctor. 598 00:50:51,782 --> 00:50:53,943 I'm sure that they can all be explained. 599 00:50:54,618 --> 00:50:56,916 See, I'm only asking in a professional capacity. 600 00:50:57,154 --> 00:51:00,317 - You're not Mrs. Mallory's doctor. - I know that. 601 00:51:00,557 --> 00:51:03,890 But she doesn't have a lot to choose from, now does she, Hatfield? 602 00:51:08,498 --> 00:51:11,023 I don't know, but under the lady's circumstances... 603 00:51:11,268 --> 00:51:14,533 I'd be real happy to see any doctor I could get. 604 00:51:17,507 --> 00:51:19,270 And that's me. 605 00:51:48,405 --> 00:51:51,397 You said you were the paymaster in my father's regiment? 606 00:51:51,641 --> 00:51:54,303 Yeah, I was the most popular man in the Army. 607 00:51:54,845 --> 00:51:57,973 - Once a month. - How did he save your life? 608 00:51:58,215 --> 00:52:00,183 Well, they were gonna hang me. 609 00:52:00,550 --> 00:52:03,610 - Who was gonna hang you? - My fellow soldiers. 610 00:52:03,854 --> 00:52:05,947 I never felt I belonged in the Army anyway. 611 00:52:06,189 --> 00:52:10,751 Never could respond to bugle calls. It's a hateful thing, a bugle call. 612 00:52:10,994 --> 00:52:13,326 Now I wake up and I go to sleep when I want to. 613 00:52:13,563 --> 00:52:15,758 And I sure don't need a bugle to tell me when. 614 00:52:15,999 --> 00:52:18,900 - But why were they going to hang you? - I lost the payroll. 615 00:52:19,136 --> 00:52:23,129 - You misplaced it? - Misplaced was not a word they used. 616 00:52:23,507 --> 00:52:25,338 I'm sorry, I don't understand. 617 00:52:25,575 --> 00:52:31,639 I lost the payroll in seven-card stud. I was certain I was going to win... 618 00:52:31,882 --> 00:52:36,444 - until finally there wasn't nothing left. - You gambled the regimental payroll? 619 00:52:36,686 --> 00:52:39,849 Don't make it sound so easy. It took me 17 hours. 620 00:52:40,090 --> 00:52:41,990 That was the hardest work I ever did... 621 00:52:42,225 --> 00:52:45,319 coldest deck I ever saw and the biggest mistake I ever made. 622 00:52:45,562 --> 00:52:49,362 I didn't believe it was possible for a man to play poker for 17 hours... 623 00:52:49,599 --> 00:52:51,863 and never hold a face card. 624 00:52:52,102 --> 00:52:55,799 - I don't know anything about gambling. - I didn't either. 625 00:52:56,039 --> 00:52:57,563 But your father saved me from hanging. 626 00:52:57,841 --> 00:53:00,969 He had me court-martialed, and I spent two years at hard labor. 627 00:53:01,211 --> 00:53:04,078 But when I came out of prison I knew how to crimp, mark... 628 00:53:04,347 --> 00:53:08,340 deal from the bottom, double-deal. And I haven't worked a day since. 629 00:53:08,585 --> 00:53:11,884 Are you saying that you win by dishonest means? 630 00:53:12,522 --> 00:53:16,356 No, ma'am. I win by any means. 631 00:53:36,546 --> 00:53:39,481 - How long ago? - Less than an hour. 632 00:53:39,716 --> 00:53:41,479 We were told there'd be soldiers here. 633 00:53:41,718 --> 00:53:43,777 - There was, but not enough. - Where'd they go? 634 00:53:44,054 --> 00:53:47,546 The detail took the wounded back to Lordsburg, the rest is out chasing. 635 00:53:47,791 --> 00:53:50,988 Might as well have all went back for all the good it'll do. 636 00:53:51,394 --> 00:53:54,227 - Is a Captain Mallory here? - Who are you? 637 00:53:54,464 --> 00:53:57,592 This is Mrs. Mallory. She was told she'd find her husband here. 638 00:53:57,834 --> 00:53:59,563 He's the captain in the cavalry. 639 00:54:00,437 --> 00:54:03,429 - Ma'am, you shouldn't be here. - I am here. 640 00:54:03,673 --> 00:54:08,235 - Question was, where is my husband? - They took him back to Lordsburg. 641 00:54:09,412 --> 00:54:14,145 - Took? Did you say "took"? - Yes, ma'am. 642 00:54:14,451 --> 00:54:18,046 - Is he wounded or is he dead? - He's wounded. 643 00:54:19,289 --> 00:54:20,722 How badly? 644 00:54:23,293 --> 00:54:26,558 - Not as bad as it could be. - That tells me precisely nothing. 645 00:54:26,796 --> 00:54:29,526 He's alive. That's all I can tell you, that's all I know. 646 00:54:29,766 --> 00:54:32,826 There's only one bed, it's got your name writ all over it. 647 00:54:33,103 --> 00:54:35,094 If I was you, I'd take to it. 648 00:54:35,605 --> 00:54:37,766 I'll try and find you some blankets. 649 00:54:40,443 --> 00:54:42,843 Where's Buck's fresh team? Where's the hostlers? 650 00:54:43,113 --> 00:54:45,172 Your team was the first thing the lndians took. 651 00:54:45,448 --> 00:54:46,779 My help went south. 652 00:54:47,017 --> 00:54:49,577 You're gonna have this team rest, use them tomorrow. 653 00:54:49,819 --> 00:54:52,913 If you make it to Lordsburg, tell them I'm closing this station. 654 00:54:53,156 --> 00:54:55,681 I'd say the Apaches closed it for you. 655 00:55:09,739 --> 00:55:11,639 They say Geronimo has two virtues. 656 00:55:11,875 --> 00:55:15,140 He can kill without being killed and steal without getting caught. 657 00:55:15,378 --> 00:55:17,642 Well, those don't sound like virtues to me. 658 00:55:17,881 --> 00:55:21,442 It would if you were an Apache with a white man coming under every rock. 659 00:55:21,685 --> 00:55:23,653 You actually sound like you admire him. 660 00:55:23,887 --> 00:55:26,685 I admire anybody that fights for their survival against odds... 661 00:55:26,923 --> 00:55:29,357 that they know is gonna overwhelm them in the end. 662 00:55:29,993 --> 00:55:32,291 Mrs. Mallory, you better sit down. You look tired. 663 00:55:35,031 --> 00:55:36,498 Please, let me help you. 664 00:55:36,733 --> 00:55:38,360 - Where's that bed? - It's there. 665 00:55:39,936 --> 00:55:42,734 Careful, easy now. All right. 666 00:55:51,214 --> 00:55:54,513 - I envy you. - Why? 667 00:55:54,751 --> 00:55:56,844 - Why? - Why do you envy me? 668 00:55:57,087 --> 00:56:01,319 You fixing to give birth to a new best friend. 669 00:56:02,559 --> 00:56:04,550 I never thought about it like that. 670 00:56:04,794 --> 00:56:09,390 I think that's the only way to think about it if you're gonna have a baby. 671 00:56:09,666 --> 00:56:13,158 And make no mistake about it, you are gonna have a baby. 672 00:56:14,371 --> 00:56:17,169 Here you go. Right here. 673 00:56:17,540 --> 00:56:20,668 Good girl. Good girl. 674 00:56:24,381 --> 00:56:29,284 I think that's the only way to think about it. I mean, you give it life. 675 00:56:29,552 --> 00:56:33,352 You teach it to walk and to eat and to take care of itself. 676 00:56:33,590 --> 00:56:37,185 And then when it hurts, you hold it. 677 00:56:37,427 --> 00:56:39,759 When it feels good, you laugh with it. 678 00:56:39,996 --> 00:56:43,056 And wherever you live, that's its home too. 679 00:56:43,733 --> 00:56:47,669 - Until it grows up and leaves you. - No, ma'am. 680 00:56:47,904 --> 00:56:51,567 Wherever you live is that baby's home forever and forever. 681 00:56:51,941 --> 00:56:54,205 Have you ever been married? 682 00:56:54,611 --> 00:56:58,570 I gave that thought my last shot in that town back yonder. 683 00:56:59,716 --> 00:57:02,184 The gentleman was a liar, but beautiful. 684 00:57:02,419 --> 00:57:05,445 He painted these magnificent pictures with these empty words... 685 00:57:05,722 --> 00:57:07,417 but you wouldn't know about that. 686 00:57:07,657 --> 00:57:10,421 - Pretty fan. - Isn't that pretty? I love it. 687 00:57:10,660 --> 00:57:14,391 Belonged to my mama. Mrs. Mallory, I was brought up to be a lady. 688 00:57:14,631 --> 00:57:17,828 Just kind of sad, all the things that happened along the way. 689 00:57:18,101 --> 00:57:21,798 - Where are you going? - I don't even care anymore. 690 00:57:23,239 --> 00:57:27,141 Maybe that's the saddest part. Not caring. 691 00:57:28,311 --> 00:57:30,245 All right. Relax. Relax. 692 00:57:30,814 --> 00:57:32,406 Thank you. 693 00:57:33,016 --> 00:57:34,643 - Head up. - I think it's coming. 694 00:57:34,884 --> 00:57:37,580 It's all right. Don't you worry. It's gonna be fine. 695 00:57:37,821 --> 00:57:41,257 But that doctor. What if something goes wrong? 696 00:57:41,491 --> 00:57:44,722 - Darling, don't you worry. I'm here. - Do you know about such things? 697 00:57:44,961 --> 00:57:47,293 A little bit. And that'll be plenty. 698 00:58:05,482 --> 00:58:07,973 Doc, Mrs. Mallory wants you. 699 00:58:12,021 --> 00:58:14,046 Doc, Mrs. Mallory wants you. 700 00:58:14,290 --> 00:58:16,451 We're almost to Lordsburg. Can't she wait? 701 00:58:16,693 --> 00:58:20,322 It's the baby that's not waiting. That's how it is with babies. 702 00:58:20,563 --> 00:58:23,191 They want what they want when they want it. 703 00:58:54,464 --> 00:58:56,398 - What about your hands? - What about them? 704 00:58:56,633 --> 00:58:58,123 Ain't you gonna wash your hands? 705 00:58:58,401 --> 00:59:00,426 - Baby won't know. - What about Mrs. Mallory? 706 00:59:00,670 --> 00:59:04,436 You think she wants your fingerprints all over when she sees her husband? 707 00:59:07,176 --> 00:59:08,939 Your hands, Doc. 708 00:59:22,859 --> 00:59:26,818 - Anything else? - Yes, don't slap the baby. 709 00:59:27,664 --> 00:59:31,395 - Why would I slap the baby? - I don't know, but most doctors do. 710 00:59:31,634 --> 00:59:33,727 It's a custom I'm not in favor of. 711 00:59:33,970 --> 00:59:38,031 Nobody comes into this world looking for a fight. You go get her. 712 00:59:43,947 --> 00:59:49,408 - Dallas tells me your time is near. - I think my time is here, Doctor. 713 00:59:54,023 --> 00:59:59,461 Those twinges you told me about are considerably more than twinges. 714 00:59:59,696 --> 01:00:04,429 I'm sorry about my choice of words, but I've never really done this before. 715 01:00:04,701 --> 01:00:09,468 - You've never delivered a baby? - No, ma'am. Not even one. 716 01:00:11,407 --> 01:00:13,807 - But everyone calls you Doc. - Yes, ma'am. 717 01:00:14,043 --> 01:00:18,377 There's something I should tell you. I realize this is not the time to do it. 718 01:00:18,648 --> 01:00:21,879 But I'm not a doctor, I'm a dentist. 719 01:00:22,752 --> 01:00:25,186 - A dentist? - Yes, ma'am. 720 01:00:27,223 --> 01:00:30,886 It's all right. Just relax. It's okay, Mrs. Mallory. it's okay. 721 01:00:31,628 --> 01:00:34,859 Just lay down. Relax. 722 01:00:36,733 --> 01:00:38,223 Just relax. 723 01:00:39,002 --> 01:00:41,027 It's gonna be all right. 724 01:00:43,740 --> 01:00:46,675 - A dentist? - Yes, ma'am. 725 01:00:46,909 --> 01:00:50,743 Do you know anything at all about what is gonna happen here tonight? 726 01:00:51,014 --> 01:00:55,007 A lot of good things are gonna happen here tonight, great things. 727 01:00:56,786 --> 01:01:00,517 You can count on that. You know, one time I delivered a foal for my mare. 728 01:01:00,757 --> 01:01:02,588 Prettiest little filly you ever saw. 729 01:01:03,092 --> 01:01:06,425 - Filly? - Filly. 730 01:01:20,576 --> 01:01:23,875 - Can I help? - No. 731 01:01:31,454 --> 01:01:33,684 You can ask your question. 732 01:01:34,123 --> 01:01:35,681 I've been looked at by a lot of men. 733 01:01:35,892 --> 01:01:37,792 I don't have to ask what the look means. 734 01:01:38,061 --> 01:01:41,053 You said something that stuck in my head. 735 01:01:41,698 --> 01:01:43,825 You said you'd met every kind but you. 736 01:01:44,701 --> 01:01:47,795 - Yeah, so? - Well, what kind are you? 737 01:01:48,404 --> 01:01:51,237 I never met a one-of-a-kind before. 738 01:01:51,474 --> 01:01:54,238 If you had, you think it'd change your life any? 739 01:01:55,511 --> 01:01:57,103 Might have. 740 01:01:57,513 --> 01:02:00,107 One-of-a-kind and one-of-a-kind make a pair of a kind. 741 01:02:00,349 --> 01:02:02,044 Cowboy... 742 01:02:02,285 --> 01:02:04,617 if we knew each other at all, which we don't... 743 01:02:04,854 --> 01:02:07,414 I'd call that the worst proposal I ever heard. 744 01:02:07,623 --> 01:02:09,682 - Proposal? - What am I supposed to think? 745 01:02:09,926 --> 01:02:13,453 - You're talking about us as a pair... - Well, I didn't say a pair of what. 746 01:02:13,730 --> 01:02:15,425 That's true. 747 01:02:16,265 --> 01:02:17,926 You didn't. 748 01:02:22,171 --> 01:02:24,298 You keep the thought. 749 01:02:25,108 --> 01:02:27,633 I like long-running stories. 750 01:02:46,963 --> 01:02:49,989 It looks peaceful in the moonlight, don't it? 751 01:02:53,336 --> 01:02:56,032 You don't expect the Apaches to come back here tonight. 752 01:02:56,305 --> 01:02:58,034 Wouldn't surprise me. 753 01:02:58,374 --> 01:03:00,342 Nothing the Apaches do surprises me. 754 01:03:00,576 --> 01:03:05,138 It shocks me sometimes, but the shock's never a surprise. 755 01:03:06,883 --> 01:03:09,977 - Did you ever know an Apache? - Never did. 756 01:03:10,286 --> 01:03:11,446 Me neither. 757 01:03:11,788 --> 01:03:13,449 They're not much for hanging around forts. 758 01:03:13,689 --> 01:03:16,681 They burn them down, but they don't hang around them. 759 01:03:20,429 --> 01:03:23,262 Listen, Curly, tell me one thing. 760 01:03:23,900 --> 01:03:25,765 Why are you taking me back in? 761 01:03:26,002 --> 01:03:30,837 That's quite a question for an escaped convict to be asking a lawman. 762 01:03:31,674 --> 01:03:35,508 It's not me that wants you, it's the law. They seem to have some opinion that... 763 01:03:35,745 --> 01:03:39,146 if you murder a member of society, that you owe society something. 764 01:03:39,382 --> 01:03:42,146 - I didn't murder anybody. - His name was Dan Curtis. 765 01:03:42,385 --> 01:03:43,716 He was the Plummers' foreman. 766 01:03:43,953 --> 01:03:46,786 I was at my ranch across the border the night he was killed. 767 01:03:47,089 --> 01:03:50,889 It was Luke Plummer and his brothers' testimony that put you in Yuma Prison. 768 01:03:51,127 --> 01:03:53,391 - They lied. - I think you said that at the trial. 769 01:03:53,629 --> 01:03:56,427 You're gonna have another chance to debate that with them. 770 01:03:56,699 --> 01:03:58,394 What do you mean? 771 01:03:59,368 --> 01:04:02,064 I'm going into Lordsburg to satisfy a wanted poster. 772 01:04:02,338 --> 01:04:06,672 The three robbed a bank in Santa Fe, killed a teller and two bystanders. 773 01:04:06,909 --> 01:04:10,936 And you're going into Lordsburg by yourself to take on the Plummers? 774 01:04:11,214 --> 01:04:14,581 - That's what you were gonna do. - Well, you're gonna need some help. 775 01:04:14,851 --> 01:04:19,015 If I deputized an escaped convict, I'd be run out of the territory. 776 01:04:19,255 --> 01:04:21,189 It's better than being carried out. 777 01:04:31,133 --> 01:04:32,464 Is the team gonna be ready? 778 01:04:32,735 --> 01:04:35,295 Yeah, they gotta be ready, the only one we got. 779 01:04:35,605 --> 01:04:39,063 Do you think we'll see the Apaches between here and Lordsburg? 780 01:04:39,408 --> 01:04:42,275 I think they know the schedule better than the front office. 781 01:04:42,612 --> 01:04:45,103 Wonder why they haven't hit us already. 782 01:04:45,381 --> 01:04:47,110 You know the Apache. 783 01:04:47,383 --> 01:04:49,908 Probably sitting around thinking about it. 784 01:04:50,152 --> 01:04:53,121 I believe sometimes thinking about it is better than doing it. 785 01:04:53,389 --> 01:04:55,653 Did you ever know an Apache? 786 01:04:56,392 --> 01:04:59,225 No. Never did. 787 01:05:00,396 --> 01:05:03,160 I think I'll go on inside. You want somebody to relieve you? 788 01:05:03,432 --> 01:05:04,990 No. 789 01:05:06,269 --> 01:05:10,296 What I really want is a look in that banker's bag. 790 01:05:10,539 --> 01:05:13,372 He keeps that dang thing closer to him than his belt buckle. 791 01:05:13,609 --> 01:05:15,873 That's why I want to look in it. 792 01:05:16,279 --> 01:05:17,974 The bag. 793 01:05:30,526 --> 01:05:33,154 What's the matter, Kid? You can't sleep? 794 01:05:35,231 --> 01:05:39,930 - I thought you were with the lady. - She don't need me now. 795 01:05:40,503 --> 01:05:43,995 It gives me time to think about what you could have meant. 796 01:05:45,675 --> 01:05:47,939 A pair, you said. 797 01:05:48,711 --> 01:05:50,906 A pair of what? 798 01:05:53,215 --> 01:05:55,046 You said you didn't know where you're going. 799 01:05:55,251 --> 01:05:56,741 Does anybody? 800 01:05:57,820 --> 01:05:59,481 I do. 801 01:06:00,823 --> 01:06:04,315 As soon as I take care of some business in Lordsburg. 802 01:06:04,560 --> 01:06:08,997 Me and my brother were building our own ranch over in Mexico... 803 01:06:09,231 --> 01:06:11,290 about four miles from the border. 804 01:06:11,534 --> 01:06:15,561 - But then your brother got killed? - Well, my brother got murdered. 805 01:06:16,172 --> 01:06:18,936 And that's what I have to take care of in Lordsburg. 806 01:06:21,210 --> 01:06:23,075 Keep talking. 807 01:06:26,582 --> 01:06:30,484 Well, this little ranch is the prettiest place you ever saw. 808 01:06:30,786 --> 01:06:33,050 Plenty of water... 809 01:06:33,289 --> 01:06:36,747 grass and cottonwood trees around the house. 810 01:06:37,126 --> 01:06:39,651 Lots of rose bushes, I bet? 811 01:06:39,929 --> 01:06:42,329 Never seen a rose bush. 812 01:06:44,233 --> 01:06:45,825 But... 813 01:06:46,402 --> 01:06:50,600 what I thought was, since you don't know where you're going... 814 01:06:50,873 --> 01:06:55,276 I thought you might like to take a look at it. 815 01:06:57,246 --> 01:07:01,740 And if I liked it, I could just stay and live there? 816 01:07:02,018 --> 01:07:04,077 If you like it. 817 01:07:04,754 --> 01:07:08,019 And we could just live happily ever after? 818 01:07:08,257 --> 01:07:12,387 No, just live together and take what comes, like everything else. 819 01:07:12,628 --> 01:07:14,926 What's the matter, you don't believe fairy tales? 820 01:07:15,164 --> 01:07:19,601 I live in the real world, Dallas. Just like you do. 821 01:07:20,536 --> 01:07:23,903 You don't know anything about me. You don't know one thing about me. 822 01:07:24,140 --> 01:07:26,608 I know everything about you. 823 01:07:26,842 --> 01:07:29,743 You're the woman my mama warned me about. 824 01:07:32,948 --> 01:07:36,714 Well, I can't say I know anything about a man until he kisses me. 825 01:07:51,834 --> 01:07:54,894 You're doing real good, Mrs. Mallory. Doing real good. 826 01:07:55,137 --> 01:07:57,571 You couldn't be better if you were in a bedroom... 827 01:07:57,807 --> 01:08:01,470 with a brace of nurses and one of them $50-a-day doctors. 828 01:08:02,378 --> 01:08:04,608 Mrs. Mallory, I gotta look now. 829 01:08:04,847 --> 01:08:07,179 - Look? - If that baby don't come out straight... 830 01:08:07,450 --> 01:08:09,816 and head first, we could have a serious problem. 831 01:08:10,086 --> 01:08:12,486 It's gonna be all right, but I do have to look. 832 01:08:12,721 --> 01:08:16,851 - Do you mean, look? - Yes, ma'am. 833 01:08:19,528 --> 01:08:22,463 You gotta help me. You gotta turn over, if you will. 834 01:08:22,698 --> 01:08:27,567 Would you put out your cigar first, please? 835 01:08:28,637 --> 01:08:32,164 Now then, you gotta turn over on your back. 836 01:08:32,708 --> 01:08:34,801 Not too fast. 837 01:08:37,413 --> 01:08:40,143 Spread your legs just as far as you can. 838 01:08:40,382 --> 01:08:45,217 I am never gonna be embarrassed again. 839 01:09:00,836 --> 01:09:02,997 Look what I found. 840 01:09:06,842 --> 01:09:08,969 You want a slug of this? 841 01:09:09,211 --> 01:09:12,544 Nope. I don't drink. 842 01:09:13,716 --> 01:09:15,911 You don't like whiskey? 843 01:09:16,352 --> 01:09:18,411 I like it all right. 844 01:09:18,687 --> 01:09:21,349 I like it too much. That's the reason I don't drink it. 845 01:09:22,091 --> 01:09:24,855 I always wanted to meet a man of character. 846 01:09:25,094 --> 01:09:27,153 Character has nothing to do with it. 847 01:09:27,396 --> 01:09:29,227 I'm a gambler. 848 01:09:29,932 --> 01:09:32,332 I guess whiskey and gambling is poor mix, ain't it? 849 01:09:32,568 --> 01:09:35,162 Whiskey and anything is a poor mix. 850 01:09:35,771 --> 01:09:37,432 You ought to be a preacher. 851 01:09:37,706 --> 01:09:41,233 Well, the day when I can't find an ace in a haystack, I might just do that. 852 01:09:42,244 --> 01:09:44,644 Here, shuffle and spread them. 853 01:09:51,720 --> 01:09:55,212 What hand do you favor? A flush or a straight? Maybe a full house. 854 01:09:55,457 --> 01:09:58,790 - I'm partial to a straight. - So am l. 855 01:10:13,342 --> 01:10:15,367 You're missing the ace. 856 01:10:15,611 --> 01:10:17,806 I always save the best for last. 857 01:10:30,726 --> 01:10:33,320 - You ever been caught? - The day when I'm caught... 858 01:10:33,596 --> 01:10:37,054 then I'll start preaching. Because nobody can save souls... 859 01:10:37,299 --> 01:10:39,961 better than a man that's lost his own. 860 01:10:40,936 --> 01:10:42,096 Amen. 861 01:10:49,678 --> 01:10:51,441 - It's here. - He did it. 862 01:10:51,680 --> 01:10:53,511 She did it. 863 01:10:56,151 --> 01:10:58,711 So here you are, Mrs. Mallory. 864 01:11:00,623 --> 01:11:05,424 So this is what you look like. I've been wondering for nine months. 865 01:11:06,028 --> 01:11:07,996 I wanted you to look like your father. 866 01:11:09,131 --> 01:11:13,090 - She looks exactly like you. - She? 867 01:11:13,335 --> 01:11:15,269 Yes, ma'am. She. 868 01:11:17,706 --> 01:11:21,608 - For a job well done, sir. - Thank you, nurse. 869 01:11:25,481 --> 01:11:28,382 - My husband wanted a boy. - Why? 870 01:11:28,651 --> 01:11:33,315 I don't know. He just always talked about a boy. 871 01:11:33,555 --> 01:11:35,819 He's gonna take what he gets, and he'll like it. 872 01:11:36,058 --> 01:11:38,754 Men don't know what they want until you give it to them. 873 01:11:38,994 --> 01:11:42,293 Then when they get it, it's exactly what they've always wanted. 874 01:12:03,919 --> 01:12:07,514 Mrs. Mallory wanted me to introduce her daughter, so don't cut and run. 875 01:12:15,064 --> 01:12:16,725 Oh, look at that. 876 01:12:24,707 --> 01:12:27,676 I think this little girl's had just about as many shocks... 877 01:12:27,910 --> 01:12:31,744 as a lady can take for one evening, so she's gonna say good night now. 878 01:12:31,980 --> 01:12:33,914 - Night. - Look at this. 879 01:12:40,356 --> 01:12:43,189 That looked just like a baby. 880 01:12:50,366 --> 01:12:54,063 If you get back to Lordsburg, tell them this station's closed. 881 01:12:54,303 --> 01:12:55,827 Ain't gonna be nobody here. 882 01:12:56,071 --> 01:12:57,595 Well, where you going? 883 01:12:57,873 --> 01:12:59,602 I'd give worlds to know... 884 01:13:00,042 --> 01:13:02,602 but not knowing is better than hanging around... 885 01:13:02,878 --> 01:13:04,846 getting butchered for the stage company. 886 01:13:05,080 --> 01:13:08,572 Well, Chris, we're going on to Lordsburg. 887 01:13:08,817 --> 01:13:10,717 You're welcome to join us if you want to. 888 01:13:10,953 --> 01:13:13,854 You ain't never gonna see Lordsburg. 889 01:13:21,530 --> 01:13:23,293 Yeah. 890 01:13:23,532 --> 01:13:26,865 There are some who say we don't have a chance to make it to Lordsburg. 891 01:13:27,102 --> 01:13:29,070 What we don't have is a choice. 892 01:13:29,304 --> 01:13:31,772 There'll be rifles up on top for everybody. 893 01:13:32,007 --> 01:13:34,271 - Hatfield? - I work better with this. 894 01:13:34,510 --> 01:13:37,638 How would you feel about giving up that bag for a rifle? 895 01:13:37,913 --> 01:13:39,175 Give it up? 896 01:13:39,448 --> 01:13:41,746 I don't know what you mean when you say "give it up." 897 01:13:41,984 --> 01:13:44,578 Store it on top. You can have it back in Lordsburg. 898 01:13:44,820 --> 01:13:47,983 You keep insisting on that, but I've already told you that I won't. 899 01:13:48,223 --> 01:13:51,522 Besides, I can't shoot. I've never handled a rifle in my life. 900 01:13:51,794 --> 01:13:54,592 No better time to learn than when it might be your last chance. 901 01:13:54,830 --> 01:13:59,164 If that bag means more than your life, then you got a right to hold onto it. 902 01:13:59,435 --> 01:14:02,336 But we've got two women and a baby on board. 903 01:14:02,571 --> 01:14:05,404 - That don't move you? - They're not my responsibility. 904 01:14:05,641 --> 01:14:07,108 Doc? 905 01:14:12,014 --> 01:14:13,914 You finally come to me. 906 01:14:14,149 --> 01:14:16,617 You're the prettiest, so I saved you for last. 907 01:14:16,852 --> 01:14:19,320 Since these are yours, you know how to use them. 908 01:14:19,555 --> 01:14:21,182 I imagine. 909 01:14:22,691 --> 01:14:24,056 All right, let's load up. 910 01:14:24,326 --> 01:14:27,784 - Curly, what about Mrs. Mallory? - Yeah, Doc, I know she had a baby... 911 01:14:28,030 --> 01:14:30,328 and she shouldn't travel. Thought about that. 912 01:14:30,566 --> 01:14:32,625 - But how is she? - Well, she's all right. 913 01:14:32,868 --> 01:14:35,336 - How's the baby? - Baby's fine. 914 01:14:35,571 --> 01:14:37,505 - You know we can't leave them here. - No. 915 01:14:37,739 --> 01:14:39,366 You get the women. 916 01:14:40,042 --> 01:14:42,510 - All set? - Yeah. 917 01:14:43,212 --> 01:14:45,680 Folks, there's a couple of things you ought to know. 918 01:14:45,914 --> 01:14:48,212 Ride to Lordsburg is 30 miles. 919 01:14:48,484 --> 01:14:51,851 We'll be going as slow as we can for as long as we can. 920 01:14:52,087 --> 01:14:54,817 These horses are the same ones that brought us here... 921 01:14:55,057 --> 01:14:57,252 and they're plumb wore out. 922 01:15:03,098 --> 01:15:04,963 If there's trouble, you know what to do. 923 01:15:05,200 --> 01:15:07,896 Take your time, squeeze the shots, make every shot count. 924 01:15:08,136 --> 01:15:10,832 What are the chances of not seeing any lndians? 925 01:15:11,073 --> 01:15:14,406 I think Mr. Hatfield's better qualified to give you the odds than I am. 926 01:15:14,643 --> 01:15:17,441 Well, if anyone asked me, I'd say our chances are good. 927 01:15:19,314 --> 01:15:22,511 I'd sooner draw to an inside straight myself. 928 01:16:34,957 --> 01:16:37,926 Eight dollars a month. I told them it wasn't enough. 929 01:16:38,126 --> 01:16:40,686 They told me they could get somebody cheaper than that. 930 01:16:41,129 --> 01:16:42,426 Hey. 931 01:16:51,873 --> 01:16:52,931 Look sharp. 932 01:17:23,071 --> 01:17:24,732 Faster. 933 01:17:26,241 --> 01:17:27,731 Not yet. 934 01:17:43,759 --> 01:17:46,523 Hold your fire. Wait till they're closer. 935 01:18:01,376 --> 01:18:02,741 Now. 936 01:18:48,857 --> 01:18:50,882 Curly, get the lines! 937 01:18:51,093 --> 01:18:52,458 I'll get them. 938 01:19:17,052 --> 01:19:18,610 Curly. 939 01:19:20,789 --> 01:19:22,984 Ringo, get Curly. 940 01:19:49,417 --> 01:19:50,645 Oh' my God. 941 01:20:58,220 --> 01:21:01,451 - You know I gotta go with Ringo. - Yeah, I figured you would. 942 01:21:01,723 --> 01:21:03,156 I can't say I enjoyed the trip... 943 01:21:03,358 --> 01:21:05,451 but I know eight dollars a month ain't enough. 944 01:21:05,727 --> 01:21:10,130 - Tell him for me, would you? - They should at least make it nine. 945 01:21:11,766 --> 01:21:14,530 - You hurting? - No. 946 01:21:15,804 --> 01:21:17,533 You? 947 01:21:19,574 --> 01:21:21,166 Yeah. 948 01:21:22,043 --> 01:21:23,476 Yeah, me too. 949 01:21:23,745 --> 01:21:25,804 - Buck. - Marshal. 950 01:21:32,687 --> 01:21:35,315 It's as good as they can do with what they got to work with. 951 01:21:35,523 --> 01:21:36,785 Yeah, I guess so. 952 01:21:37,025 --> 01:21:38,993 - Goodbye, Mrs. Mallory. - Goodbye, marshal. 953 01:21:39,261 --> 01:21:42,890 When she grows, she'll ask questions about where she was born and things. 954 01:21:43,131 --> 01:21:46,396 - I suppose. - What are you gonna tell her, the truth? 955 01:21:46,635 --> 01:21:49,604 Of course. Every girl needs something to live up to. 956 01:21:49,838 --> 01:21:52,807 And every lady needs something to remember. 957 01:21:53,408 --> 01:21:55,603 Oh, Dallas. 958 01:21:59,047 --> 01:22:02,312 - Thank you, Doc. - Mrs. Mallory. 959 01:22:07,455 --> 01:22:09,821 - Thank you, sir. - Yes, sir. 960 01:22:12,961 --> 01:22:17,455 Mr. Hatfield, you can consider your debt to my father paid. 961 01:22:17,699 --> 01:22:21,191 It's been a long time owing, Mrs. Mallory. 962 01:22:34,582 --> 01:22:36,311 Is the dead man's name Gatewood? 963 01:22:36,985 --> 01:22:38,714 Yeah, he's the banker from Tonto. Why? 964 01:22:38,987 --> 01:22:42,616 He robbed his own bank. You don't seem surprised. 965 01:22:42,857 --> 01:22:45,792 When a banker runs out and flags down a stage leaving town... 966 01:22:46,094 --> 01:22:49,222 without a change of underwear, nothing surprises me. 967 01:22:49,497 --> 01:22:52,295 - What'll you do with the money? - Turn it over to the sheriff. 968 01:22:52,534 --> 01:22:54,729 - There's no civilian law in Lordsburg. - None? 969 01:22:55,003 --> 01:22:59,463 Marshal, if you go into Lordsburg, you're the only civilian law there. 970 01:23:59,534 --> 01:24:01,934 Mr. Plummer, could I talk to you? 971 01:24:02,170 --> 01:24:04,832 Go away. Luke don't talk when he's playing cards. 972 01:24:05,040 --> 01:24:07,600 Ringo's in town. 973 01:24:10,045 --> 01:24:12,377 - Ringo's in prison. - Not no more. 974 01:24:12,614 --> 01:24:16,812 He come into town, driving the stage. Marshal from Tonto beside him. 975 01:24:17,085 --> 01:24:19,576 You trying to tell me he came in with the law? 976 01:24:19,821 --> 01:24:22,449 I'm telling you what I seen, like you told me to. 977 01:24:33,501 --> 01:24:36,937 - How's your arm? - Worthless. 978 01:24:37,172 --> 01:24:40,403 - Can you manage? - I'll manage. 979 01:24:51,719 --> 01:24:54,347 Stay here. I won't be long. 980 01:24:55,623 --> 01:24:57,955 That was a nice thought. 981 01:24:58,193 --> 01:25:03,825 One-of-a-kind, one-of-a-kind making a pair and all. it was nice. 982 01:25:04,132 --> 01:25:06,657 You gonna be here when I get back? 983 01:25:07,535 --> 01:25:10,936 What makes you think you're coming back? 984 01:25:12,207 --> 01:25:13,765 You. 985 01:25:41,736 --> 01:25:44,933 Too bad you're still worried about getting run out of the territory. 986 01:25:45,173 --> 01:25:47,835 I ain't worried about that anymore. I'm deputizing you. 987 01:25:48,076 --> 01:25:50,340 I'm just trying to figure out how we're gonna do it. 988 01:25:50,578 --> 01:25:54,139 Luke Plummer's got a saloon full of brothers. 989 01:25:54,816 --> 01:25:59,617 Since you don't look like you're up to nothing fancy, I'm gonna be busy. 990 01:25:59,888 --> 01:26:03,051 We can probably take a little pressure off, huh, Mr. Hatfield? 991 01:26:03,291 --> 01:26:07,785 - Your flanks will be covered. - But I can't use this. You might need it. 992 01:26:08,029 --> 01:26:12,659 Since I'm the U.S. marshal, I'm gonna tell them they're under arrest. 993 01:26:23,811 --> 01:26:27,577 Would you gentlemen care for another drink? 994 01:27:36,684 --> 01:27:38,311 Whiskey. 995 01:27:50,565 --> 01:27:52,863 Your last drink, Mr. Plummer. Try to enjoy it. 996 01:27:56,004 --> 01:27:57,972 I reckon that's supposed to mean something. 997 01:27:58,206 --> 01:28:00,174 These must be your brothers and your gang. 998 01:28:00,408 --> 01:28:03,343 Nice to have your family with you when you die. 999 01:28:04,078 --> 01:28:06,876 Well, if you're interested in writing my family history... 1000 01:28:07,115 --> 01:28:10,744 you should get in touch with my old man. He's mostly to do about it. 1001 01:28:11,019 --> 01:28:14,420 If these are your brothers, you're under arrest for bank robbery and murder. 1002 01:28:14,656 --> 01:28:18,285 That's a mighty fancy speech for a one-armed marshal with no gun. 1003 01:28:18,559 --> 01:28:20,857 My gun is on loan to Bill Williams at the moment. 1004 01:28:21,095 --> 01:28:23,063 You might know him better as the Ringo Kid. 1005 01:28:23,298 --> 01:28:25,562 Yeah, we heard tell he was out of prison. 1006 01:28:25,800 --> 01:28:28,291 Took a job driving stage. 1007 01:28:28,569 --> 01:28:31,936 - How'd they found out he didn't do it? - They don't. 1008 01:28:32,774 --> 01:28:34,708 You just told me. 1009 01:28:37,278 --> 01:28:41,044 Now, either give up your guns or take your chances outside. 1010 01:28:44,585 --> 01:28:46,519 Ringo's out there? 1011 01:28:47,255 --> 01:28:49,746 Ringo's my deputy. A fine, upstanding young man. 1012 01:28:49,991 --> 01:28:52,459 Shoots straight, sings in the choir. 1013 01:28:55,363 --> 01:29:00,528 - You with us on this? - The way I see it, it's not my fight, yet. 1014 01:29:00,802 --> 01:29:04,636 Bartender, keep this whiskey waiting. 1015 01:29:04,906 --> 01:29:07,374 I'll finish it when I get back. 1016 01:29:48,049 --> 01:29:51,485 Drop that gun or you'll never have another toothache. 1017 01:29:53,421 --> 01:29:54,979 Move. 1018 01:30:04,866 --> 01:30:09,530 What you're planning is not nice. Let me hold that for you. 1019 01:30:12,106 --> 01:30:15,974 - Chilly night out tonight, ain't it? - Yeah. I think it's fixing to get hot. 1020 01:30:16,310 --> 01:30:17,971 Don't have to be this way, you know. 1021 01:30:18,212 --> 01:30:21,409 Let's say I'm doing this for my brother Coy. 1022 01:30:21,716 --> 01:30:24,184 The marshal tell you you're under arrest? 1023 01:30:24,419 --> 01:30:26,580 - He might have mentioned it. - You're not sure. 1024 01:30:26,854 --> 01:30:28,344 Well, now... 1025 01:30:28,589 --> 01:30:31,888 I never really paid much attention to what the law had to say. 1026 01:30:32,126 --> 01:30:34,390 Did hear tell, though, you're his deputy. 1027 01:30:34,629 --> 01:30:39,589 Yeah, well, good help's hard to find. Now you lose your gun and drop it. 1028 01:30:43,438 --> 01:30:44,962 Sure. 1029 01:30:45,740 --> 01:30:47,207 Anything you say. 1030 01:31:32,019 --> 01:31:34,579 I don't reckon either one of you want to say a few words... 1031 01:31:34,822 --> 01:31:37,985 about how badly he was abused and mistreated in this life... 1032 01:31:38,226 --> 01:31:40,820 but he's gonna get his reward in the next. 1033 01:31:43,831 --> 01:31:47,631 Mr. Hatfield, marry them to the post until I'm ready to go. 1034 01:31:48,436 --> 01:31:52,304 Get over there. Get on over there. Grab that post. 1035 01:31:54,075 --> 01:31:57,340 - Doc, you can ask Ringo to come in. - If they move, shoot them. 1036 01:32:10,491 --> 01:32:12,823 It don't look like Ringo wants to come inside. 1037 01:32:23,237 --> 01:32:25,569 Where do you think you're going, Ringo? 1038 01:32:25,840 --> 01:32:28,468 Me and my partner got some business across the border. 1039 01:32:28,709 --> 01:32:31,007 I deputized you and the job ain't done yet. 1040 01:32:31,245 --> 01:32:33,406 Wasn't much of a job, Curly. 1041 01:32:33,614 --> 01:32:36,276 A man breaks out of prison one day, deputized the next? 1042 01:32:36,551 --> 01:32:39,486 - I'd call that a pretty good job. - Too regular. 1043 01:32:39,720 --> 01:32:41,017 Luke Plummer cleared you. 1044 01:32:41,222 --> 01:32:44,089 As far as I'm concerned, you're on the right side of the law. 1045 01:32:44,325 --> 01:32:46,259 Except those horses you're stealing. 1046 01:32:46,494 --> 01:32:48,257 These horses been stole so many times... 1047 01:32:48,462 --> 01:32:50,521 they can't give their own names any more. 1048 01:32:50,731 --> 01:32:52,323 You doing the right thing, Dallas? 1049 01:32:52,567 --> 01:32:54,091 I'm doing like you, Doc. 1050 01:32:54,368 --> 01:32:56,393 Traveling light, coming well-balanced. 1051 01:33:06,514 --> 01:33:09,074 You know, a woman could do a lot worse, Curly. 1052 01:33:09,317 --> 01:33:11,080 What? Running off with Ringo? 1053 01:33:11,319 --> 01:33:14,982 No. Traveling light and coming well-balanced. 146595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.