Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:17,409 --> 00:00:19,519
"Semua karakter, tempat,
organisasi, kasus,"
4
00:00:19,550 --> 00:00:22,949
"Dan lingkungan dalam
drama ini hanyalah fiktif"
5
00:00:24,659 --> 00:00:26,929
Di mana dia sekarang?
6
00:00:27,259 --> 00:00:29,460
Mungkin seseorang di sini.
7
00:00:29,899 --> 00:00:32,000
Dia akan mengawasi kita
dari suatu tempat.
8
00:00:32,770 --> 00:00:34,700
Seseorang yang tewas lima tahun lalu
9
00:00:34,700 --> 00:00:36,070
kembali hidup-hidup dan
membunuh orang?
10
00:00:36,600 --> 00:00:39,170
Lacak Ha Young.
Itu terlalu aneh sebagai kebetulan.
11
00:00:39,469 --> 00:00:41,070
Awasi anak baru itu juga.
12
00:00:41,340 --> 00:00:43,880
Ada seseorang di belakang Ha Young. Cari tahu siapa dia.
13
00:00:44,109 --> 00:00:45,109
"Oh Hyun Jae, 23 tahun, Majin-dong"
14
00:00:47,250 --> 00:00:50,149
Hati-hati. The Guy telah melihatmu.
15
00:00:50,579 --> 00:00:52,219
Kamu tahu polisi wanita yang aku bicarakan sebelumnya?
16
00:00:52,620 --> 00:00:55,260
Kurasa dia berbeda.
17
00:00:55,689 --> 00:00:56,989
Ji Min, ini aku.
18
00:00:57,159 --> 00:00:58,689
Di antara para koresponden di stasiun televisi,
19
00:00:58,689 --> 00:01:01,299
ada pria bernama Lee Bo Kwang. Periksa latar belakangnya.
20
00:01:02,030 --> 00:01:05,530
Jika tidak mengambil apa pun, dia mempelajari sesuatu tentangmu.
21
00:01:08,239 --> 00:01:11,170
Ketua Tim Hwang, ini aku. Detektif Oh target berikutnya.
22
00:01:12,370 --> 00:01:14,780
"Episode 6, Kecepatan"
23
00:01:14,780 --> 00:01:17,209
"Perubahan lokasi objek dibagi oleh waktu"
24
00:01:48,010 --> 00:01:49,379
Aku tidak bisa menghubunginya.
25
00:01:49,579 --> 00:01:52,579
Itu karena aku. Lokasinya telah terungkap karena aku.
26
00:01:54,150 --> 00:01:56,520
Ketua Tim Hwang, kami menuju ke rumah Lee Bo Kwang.
27
00:01:56,949 --> 00:01:59,090
Entah apa yang akan terjadi. Hati-hati, Semuanya.
28
00:02:21,909 --> 00:02:25,650
"Cha Su Young"
29
00:02:30,949 --> 00:02:31,949
"Selamat datang"
30
00:02:47,800 --> 00:02:49,599
"Cha Su Young"
31
00:03:20,900 --> 00:03:22,270
Lama tidak berjumpa.
32
00:03:23,669 --> 00:03:25,039
Sudah lima tahun?
33
00:03:25,870 --> 00:03:27,340
Akhirnya kita bertemu.
34
00:03:28,879 --> 00:03:30,139
Oh Hyun Jae.
35
00:03:37,180 --> 00:03:38,349
Hei.
36
00:03:39,419 --> 00:03:42,860
Bisakah aku memastikan kamu sungguh The Guy?
37
00:03:47,159 --> 00:03:48,259
Apa
38
00:03:49,599 --> 00:03:51,530
yang harus kulakukan agar kamu percaya?
39
00:03:55,500 --> 00:03:57,539
Pasang di satu pergelangan tangan dan berdiri di sampingku.
40
00:03:57,740 --> 00:03:58,810
Lakukan!
41
00:04:11,449 --> 00:04:12,620
Ya.
42
00:04:40,550 --> 00:04:44,019
Harus kupasang di mana borgol lainnya?
43
00:04:51,860 --> 00:04:53,290
Pasti seru
44
00:04:54,660 --> 00:04:55,829
jika kamu ikut bersamaku.
45
00:05:15,649 --> 00:05:17,720
Orang yang mengirim Kang Seung Hwan ke polisi.
46
00:05:18,889 --> 00:05:19,920
Apa itu kamu?
47
00:05:21,389 --> 00:05:24,990
Aku butuh umpan untuk memancingmu.
48
00:05:28,259 --> 00:05:29,600
"Nomor tersembunyi"
49
00:05:31,259 --> 00:05:33,370
"Nomor tersembunyi"
50
00:05:34,000 --> 00:05:35,139
Hei.
51
00:05:35,439 --> 00:05:38,639
Sebagai penutup, bagaimana jika kamu menyerahkan diri?
52
00:05:38,970 --> 00:05:40,540
Menjadi pahlawan.
53
00:05:41,139 --> 00:05:42,310
Bukankah akan menyenangkan
54
00:05:42,910 --> 00:05:45,579
untuk diingat sebagai The Guy?
55
00:05:45,610 --> 00:05:48,420
Akulah pembunuh yang membunuh Go Min Ji.
56
00:05:48,420 --> 00:05:51,180
Aku Peppermint Candy, si pembunuh berantai.
57
00:05:54,860 --> 00:05:56,519
Itu sulit.
58
00:05:58,329 --> 00:06:01,089
Seperti yang kamu tahu, dia ada di kantor polisi.
59
00:06:07,399 --> 00:06:09,870
Sangat cerdas untuk mengalihkan perhatian kami dengan Jung Chan Ku.
60
00:06:10,040 --> 00:06:11,470
Di pabrik es.
61
00:06:11,939 --> 00:06:13,970
Kematian Jung Chan Ku bukan kecelakaan.
62
00:06:15,339 --> 00:06:17,379
Rencanamu gagal.
63
00:06:18,779 --> 00:06:22,519
Na Jun Seok adalah batu loncatan untuk menampakkan dirimu.
64
00:06:23,149 --> 00:06:24,519
Aku merasa
65
00:06:24,519 --> 00:06:27,250
selalu ada seseorang di belakangku.
66
00:06:29,490 --> 00:06:31,360
Itu mustahil.
67
00:06:32,189 --> 00:06:35,930
Karena kamu tidak bisa menunjukkan dirimu.
68
00:06:36,800 --> 00:06:39,829
Lalu aku melihat seorang detektif wanita.
69
00:06:46,740 --> 00:06:48,480
Menurutku, itu agak aneh.
70
00:06:49,339 --> 00:06:52,009
Seolah-olah ada seseorang di belakangnya.
71
00:06:53,110 --> 00:06:56,720
"Siapakah gerangan?" Begitu pikirku.
72
00:07:00,689 --> 00:07:03,019
Kamu mengikuti detektif itu.
73
00:07:03,189 --> 00:07:05,759
Lalu kamu bertemu Dokter An dan menemukanku di sini.
74
00:07:07,430 --> 00:07:08,629
Bukan begitu?
75
00:07:09,199 --> 00:07:10,800
Bingo.
76
00:07:14,870 --> 00:07:18,670
Ada banyak hal yang ingin kutanyakan kepadamu.
77
00:07:27,579 --> 00:07:30,050
Detektif wanita dan dokter itu.
78
00:07:31,149 --> 00:07:33,089
Apa itu semua rencanamu?
79
00:07:36,560 --> 00:07:38,959
Itulah ciri khas Oh Hyun Jae.
80
00:07:42,459 --> 00:07:44,230
Itu tidak penting.
81
00:07:52,670 --> 00:07:54,540
Pada akhirnya, kamu akan
82
00:07:55,079 --> 00:07:56,439
mati di sini.
83
00:08:10,959 --> 00:08:12,129
Sial.
84
00:08:12,490 --> 00:08:14,790
Jangan bergerak! Angkat tangan!
85
00:08:16,660 --> 00:08:18,259
Bukankah ini aroma formalin?
86
00:08:24,669 --> 00:08:25,710
Astaga!
87
00:08:42,960 --> 00:08:44,090
Hei.
88
00:08:45,389 --> 00:08:47,289
Itu penantian yang membosankan.
89
00:09:33,769 --> 00:09:37,210
Sial. Kamu sungguh membodohiku.
90
00:09:37,610 --> 00:09:39,879
Aku tertipu mentah-mentah.
91
00:09:55,100 --> 00:09:57,000
Jadi, begini rasanya
92
00:09:57,230 --> 00:10:00,029
dicekik.
93
00:10:00,269 --> 00:10:01,399
Tarik.
94
00:10:01,600 --> 00:10:03,370
Tarik lebih kuat.
95
00:10:15,649 --> 00:10:16,720
Bicaralah.
96
00:10:16,720 --> 00:10:18,820
Lee Bo Kwang yang asli sudah lama mati.
97
00:10:19,220 --> 00:10:22,019
Kurasa pembunuh itu mengambil identitasnya.
98
00:10:22,090 --> 00:10:25,159
Ketua Tim Hwang. Kita menghadapi psikopat gila.
99
00:10:25,460 --> 00:10:26,590
Waspadalah.
100
00:10:29,129 --> 00:10:30,159
"Area Terlarang"
101
00:10:36,740 --> 00:10:39,039
Kamu tahu kenapa aku memakai ini?
102
00:10:39,809 --> 00:10:43,509
Bahkan jika aku membunuhmu, tidak akan ada yang tahu.
103
00:10:44,039 --> 00:10:46,580
Aku tidak pernah meninggalkan jejak.
104
00:10:57,289 --> 00:11:00,990
Pernahkah kamu merasakan sakit yang membuatmu berpikir ingin mati?
105
00:11:00,990 --> 00:11:02,559
Kengerian itu
106
00:11:02,559 --> 00:11:04,500
dan rasa sakit yang luar biasa.
107
00:11:11,639 --> 00:11:13,269
Kini rasakan.
108
00:11:28,820 --> 00:11:31,960
Jangan khawatir. Aku tidak akan membunuhmu sekarang.
109
00:11:32,230 --> 00:11:34,330
Ada sesuatu yang ingin kudengar darimu.
110
00:11:39,470 --> 00:11:40,830
Kamu mengenal I Su.
111
00:11:44,240 --> 00:11:46,509
Siapa yang menyuruhmu membunuhnya?
112
00:11:47,539 --> 00:11:49,679
Kenapa dia yang terakhir?
113
00:11:50,580 --> 00:11:51,909
Katakan kepadaku.
114
00:11:52,179 --> 00:11:54,580
Maka rasa sakit ini akan berakhir.
115
00:11:55,820 --> 00:11:58,220
Aku akan menggerakkan tanganku agar kamu bisa bicara.
116
00:12:01,549 --> 00:12:02,620
Bagus.
117
00:12:06,490 --> 00:12:07,529
Sekarang.
118
00:12:12,299 --> 00:12:13,669
Rasakan lagi.
119
00:12:16,370 --> 00:12:17,399
Akan kuberi tahu.
120
00:12:20,740 --> 00:12:21,769
Akan kuberi tahu.
121
00:12:51,299 --> 00:12:52,340
Bagaimana?
122
00:12:53,070 --> 00:12:54,240
Sekarang kamu percaya kepadaku?
123
00:12:55,809 --> 00:12:57,539
Seperti inilah rasanya
124
00:12:58,110 --> 00:13:00,009
mencekikmu.
125
00:13:01,080 --> 00:13:03,350
Aku sangat penasaran.
126
00:13:05,690 --> 00:13:06,720
Kamu tidak akan pernah
127
00:13:07,490 --> 00:13:09,360
menangkapku.
128
00:13:10,059 --> 00:13:11,159
Katakan kepadaku.
129
00:13:12,759 --> 00:13:16,330
Siapa yang menyuruhmu membunuh I Su?
130
00:13:17,929 --> 00:13:20,470
Hanya itu yang perlu kuketahui.
131
00:13:26,509 --> 00:13:27,610
Kamu ingin tahu?
132
00:13:28,169 --> 00:13:29,179
Ya.
133
00:13:32,679 --> 00:13:33,779
Dengarkan baik-baik.
134
00:13:33,980 --> 00:13:36,620
Orang yang menyuruhku membunuhnya...
135
00:14:06,210 --> 00:14:07,210
Sial.
136
00:14:07,809 --> 00:14:10,919
Ini lantai tiga 23, Majin-dong.
137
00:14:11,279 --> 00:14:12,889
Tersangka tertembak.
138
00:14:13,190 --> 00:14:14,419
Cepat kemari.
139
00:14:26,929 --> 00:14:31,899
"Tell Me What You Saw"
140
00:14:34,740 --> 00:14:35,809
Angkat tangan!
141
00:14:37,409 --> 00:14:39,149
Detektif Gong, kenapa kamu di sini?
142
00:14:39,909 --> 00:14:40,950
Sial.
143
00:14:42,720 --> 00:14:45,350
Kenapa tatapanmu seperti itu? Apa aku tidak boleh berada di sini?
144
00:14:46,289 --> 00:14:48,519
Tunggu. Apa yang terjadi?
145
00:14:49,919 --> 00:14:51,419
Kami menemukannya seperti ini.
146
00:15:02,799 --> 00:15:03,899
Cepat bekerja.
147
00:15:19,149 --> 00:15:20,590
Apa ini semua direncanakan?
148
00:15:21,490 --> 00:15:22,659
Untuk menangkap The Guy?
149
00:15:25,490 --> 00:15:26,889
Aku harus tahu
150
00:15:27,659 --> 00:15:30,399
siapa yang menginginkan I Su mati.
151
00:15:35,129 --> 00:15:36,639
Aku harus tahu.
152
00:15:37,799 --> 00:15:40,870
Kamu ingin mencari tahu meski kamu sendiri harus mati?
153
00:15:54,789 --> 00:15:56,990
Kamu pikir aku hidup?
154
00:15:58,159 --> 00:16:00,190
Hanya karena aku bernapas?
155
00:16:03,460 --> 00:16:04,460
Bagaimana?
156
00:16:05,870 --> 00:16:07,500
Kamu sudah dapat jawabanmu?
157
00:16:18,909 --> 00:16:19,950
Belum.
158
00:16:46,610 --> 00:16:49,679
"Catatan Pribadi Kepegawaian Polisi"
159
00:16:58,119 --> 00:16:59,150
Berapa banyak
160
00:17:00,549 --> 00:17:02,559
yang kamu ketahui soal diriku?
161
00:17:03,660 --> 00:17:05,160
Sebanyak yang perlu kuketahui.
162
00:17:23,809 --> 00:17:25,079
Kenapa kamu menipuku?
163
00:17:25,650 --> 00:17:27,410
Aku tidak pernah menipumu.
164
00:17:33,789 --> 00:17:35,720
Itu hanya menurutmu.
165
00:17:40,160 --> 00:17:41,990
"Polisi"
166
00:17:43,559 --> 00:17:46,069
Apa kamu berada di TKP Go Min Ji?
167
00:17:55,940 --> 00:17:56,980
Ya.
168
00:18:01,650 --> 00:18:03,750
Kenapa kamu membutuhkanku?
169
00:18:04,519 --> 00:18:05,950
Aku perlu
170
00:18:06,589 --> 00:18:10,190
orang-orang percaya bahwa aku telah menghilang.
171
00:18:18,130 --> 00:18:20,200
Kamu memanfaatkanku
172
00:18:21,000 --> 00:18:22,599
untuk memancing The Guy.
173
00:18:22,740 --> 00:18:25,809
Kamu membutuhkanku untuk bergabung dengan UPR.
174
00:18:27,039 --> 00:18:31,140
Kita berdua saling membantu.
175
00:18:43,319 --> 00:18:44,990
Terima kasih atas segalanya.
176
00:18:48,390 --> 00:18:50,059
Kita tidak akan bertemu lagi.
177
00:19:28,099 --> 00:19:29,869
"Rumah Sakit Universitas Mucheon"
178
00:19:29,869 --> 00:19:31,000
Aku di rumah sakit.
179
00:19:31,500 --> 00:19:32,710
Pembunuh Pak Na
180
00:19:32,710 --> 00:19:34,369
telah ditahan di rumah Oh Hyun Jae.
181
00:19:42,009 --> 00:19:43,279
Sudah kuperingatkan.
182
00:19:43,680 --> 00:19:45,750
Kubilang kamu akan membayar jika mengabaikan kepolisian kita
183
00:19:45,750 --> 00:19:46,950
dan prosedurnya.
184
00:19:47,589 --> 00:19:48,950
Kami menangkap si pembunuh.
185
00:19:49,319 --> 00:19:50,859
Aku tidak punya pilihan
186
00:19:50,859 --> 00:19:52,329
dan bisa saja terjadi kebocoran.
187
00:19:52,329 --> 00:19:53,329
Lalu kenapa?
188
00:19:53,329 --> 00:19:56,359
Pilihanmu adalah bekerja dengan warga sipil?
189
00:19:59,400 --> 00:20:01,369
Kamu akan ditanyai soal penggunaan pistolmu.
190
00:20:01,369 --> 00:20:02,369
Aku tahu.
191
00:20:02,369 --> 00:20:04,769
Serta penyadapan ilegal dan kebocoran informasi kasus.
192
00:20:10,640 --> 00:20:12,410
Operasinya sukses,
193
00:20:12,410 --> 00:20:14,880
tapi kita harus menunggu dan melihat kondisinya.
194
00:20:19,549 --> 00:20:22,319
Kamu tahu Oh Hyun Jae baik-baik saja?
195
00:20:27,990 --> 00:20:30,029
Sampaikan pesan ini kepadanya.
196
00:20:30,200 --> 00:20:32,599
Bahwa aku akan memenjarakannya karena menghalangi hukum.
197
00:20:38,400 --> 00:20:40,710
"Badan Forensik Nasional"
198
00:20:46,150 --> 00:20:47,650
"Autopsi"
199
00:20:48,980 --> 00:20:51,319
Dia sudah mati selama sekitar enam bulan.
200
00:20:54,250 --> 00:20:55,990
- Penyebab kematian?
- Bukan dicekik.
201
00:20:56,220 --> 00:20:57,660
Aku harus menyelesaikan autopsi ini.
202
00:20:58,220 --> 00:20:59,359
Kita dapat identitasnya.
203
00:21:00,690 --> 00:21:03,130
Nama aslinya Gyeong Su, usia 34 tahun.
204
00:21:03,130 --> 00:21:04,799
Dia mempelajari komunikasi media, tapi berhenti sekolah.
205
00:21:04,799 --> 00:21:06,869
Dia tidak punya keluarga atau alamat tetap.
206
00:21:07,170 --> 00:21:08,430
Tidak ada catatan kejahatan.
207
00:21:08,430 --> 00:21:09,569
"Data Pribadi"
208
00:21:09,569 --> 00:21:12,609
Kurasa Gyeong Su membunuh Lee Bo Kwang,
209
00:21:12,609 --> 00:21:14,710
lalu berpura-pura dia itu Bo Kwang.
210
00:21:15,710 --> 00:21:16,910
Terima kasih.
211
00:21:16,910 --> 00:21:18,140
"Kepolisian Metropolitan Mucheon"
212
00:21:18,140 --> 00:21:21,109
Dua hari lalu, Dokter An hampir dibunuh
213
00:21:21,109 --> 00:21:24,049
di rumah sakit di Mucheon oleh pria tidak dikenal.
214
00:21:24,349 --> 00:21:26,819
Di hari yang sama, warga Mucheon gemetar ketakutan
215
00:21:26,819 --> 00:21:29,660
saat mereka mendengar suara tembakan di pinggir kota.
216
00:21:30,059 --> 00:21:31,990
Polisi belum banyak menjelaskan,
217
00:21:31,990 --> 00:21:34,430
selain mereka tengah dalam proses
218
00:21:34,430 --> 00:21:36,960
pengejaran seorang penyerang saat tembakan terjadi.
219
00:21:40,700 --> 00:21:41,829
Ya, Komisaris Jenderal.
220
00:21:42,700 --> 00:21:45,940
Kami masih menyelidiki detailnya.
221
00:21:46,039 --> 00:21:48,069
Ini konten yang sensitif,
222
00:21:48,140 --> 00:21:50,140
jadi, akan kulaporkan nanti.
223
00:22:07,529 --> 00:22:08,890
Siapa kamu?
224
00:22:21,839 --> 00:22:23,079
Siapa kamu?
225
00:22:25,740 --> 00:22:27,980
Aku detektif dari Kepolisian Metropolitan Mucheon.
226
00:22:27,980 --> 00:22:30,319
- Begitu rupanya.
- Bagaimana keadaannya?
227
00:22:30,380 --> 00:22:33,150
Dia nyaris mati.
228
00:22:33,720 --> 00:22:35,789
Menurutmu kapan dia akan sadar?
229
00:22:35,819 --> 00:22:37,190
Aku harus melakukan menyelidikinya.
230
00:22:37,589 --> 00:22:39,230
Aku tidak bisa menjamin apa pun.
231
00:22:39,359 --> 00:22:41,160
Dia mungkin tidak akan pernah bangun.
232
00:22:43,400 --> 00:22:44,759
Dia tersangka kasus yang sangat serius.
233
00:22:44,759 --> 00:22:47,029
Tolong pastikan tidak ada informasi yang bocor.
234
00:22:47,430 --> 00:22:48,430
Baik, Pak.
235
00:22:59,410 --> 00:23:00,410
Ya, ini aku.
236
00:23:00,410 --> 00:23:01,750
Bagaimana kondisinya?
237
00:23:01,910 --> 00:23:04,720
Kurasa kamu tidak perlu khawatir untuk sementara.
238
00:23:04,880 --> 00:23:07,619
Internet dan setiap acara membicarakannya.
239
00:23:07,819 --> 00:23:08,920
Apa yang akan kamu lakukan?
240
00:23:09,289 --> 00:23:11,990
Bagaimana aku bisa mencegah orang untuk tidak cemas?
241
00:23:11,990 --> 00:23:14,289
Apa? Apa yang akan kamu lakukan dengan Hyun Jae?
242
00:23:14,289 --> 00:23:17,059
Kita harus menangkapnya atas campur tangan,
243
00:23:17,299 --> 00:23:19,700
penyadapan ilegal, merilis informasi pribadi,
244
00:23:19,829 --> 00:23:21,269
dan intervensi ilegal dalam penyelidikan.
245
00:23:21,369 --> 00:23:23,069
Siapa yang tidak tahu soal itu?
246
00:23:23,140 --> 00:23:24,299
Saat orang-orang mulai bicara
247
00:23:24,299 --> 00:23:26,910
tentang jasad Hyun Jae yang ditemukan lima tahun lalu palsu,
248
00:23:26,910 --> 00:23:28,269
apa yang akan kamu lakukan?
249
00:23:28,269 --> 00:23:29,740
Aku akan mengurusnya.
250
00:23:32,410 --> 00:23:33,910
Yang benar saja!
251
00:23:36,880 --> 00:23:39,049
Tempat kamu duduk sekarang,
252
00:23:40,920 --> 00:23:42,720
aku yang membawamu ke sana.
253
00:23:43,420 --> 00:23:46,529
Alih-alih mempertanyakan tindakanku,
254
00:23:48,559 --> 00:23:50,160
kenapa kamu tidak memikirkan apa yang harus dilakukan?
255
00:23:57,299 --> 00:23:58,400
Masuk.
256
00:24:08,680 --> 00:24:10,019
Aku
257
00:24:12,279 --> 00:24:15,650
memikirkan alasan kenapa yang kudengar darimu
258
00:24:15,890 --> 00:24:17,789
hanya setengah kebenaran.
259
00:24:25,430 --> 00:24:27,769
"Oh Hyun Jae, 23 tahun, Majin-dong"
260
00:24:29,640 --> 00:24:31,140
"Oh Hyun Jae, 23 tahun, Majin-dong"
261
00:24:32,500 --> 00:24:33,569
Baik, Pak.
262
00:24:35,369 --> 00:24:37,880
Entah kamu hanya tahu setengah kebenaran
263
00:24:37,880 --> 00:24:39,980
atau kamu hanya mengatakan setengah kebenaran.
264
00:24:40,450 --> 00:24:42,079
Pasti salah satunya.
265
00:24:43,380 --> 00:24:44,480
Aku melakukan yang terbaik...
266
00:24:49,589 --> 00:24:51,019
Perhatikan tindak tandukmu.
267
00:24:51,789 --> 00:24:52,890
Mengerti?
268
00:25:02,740 --> 00:25:03,799
Pergi.
269
00:25:18,420 --> 00:25:21,690
Mereka pikir bisa mempermainkanku?
270
00:25:23,660 --> 00:25:27,160
Kamu punya masa lalu yang sangat menarik.
271
00:25:27,160 --> 00:25:28,559
Ada pengawas kuat yang mengawasimu.
272
00:25:28,789 --> 00:25:33,000
Dan kamu mengonsumsi obat yang mengandung mirtazapina,
273
00:25:33,200 --> 00:25:36,769
mungkin karena depresi atau tidak bisa tidur.
274
00:25:37,569 --> 00:25:39,299
Karena itukah penilaianmu menjadi begitu kabur?
275
00:25:39,440 --> 00:25:41,369
Itu, bisa kami ketahui dengan melihat riwayat medisnya.
276
00:25:41,970 --> 00:25:43,980
Kamu menggunakan pistol.
277
00:25:43,980 --> 00:25:47,079
Pria itu membunuh Seung Hwan, Chan Ku, dan Jun Seok.
278
00:25:47,079 --> 00:25:48,380
Ini keadaan darurat
279
00:25:48,380 --> 00:25:51,480
dan aku menghormati kebijakan penggunaan senjata oleh polisi.
280
00:25:51,480 --> 00:25:53,519
Itu keputusan kami.
281
00:25:55,319 --> 00:25:58,319
Sejak kapan kamu membocorkan informasi internal
282
00:25:58,460 --> 00:25:59,660
kepada Hyun Jae?
283
00:25:59,890 --> 00:26:01,130
Seperti yang kutulis di laporan.
284
00:26:01,130 --> 00:26:04,160
Informasi penyidikan adalah informasi resmi dan publik.
285
00:26:04,359 --> 00:26:07,470
Apa pun masa lalunya, Hyun Jae hanya warga sipil sekarang.
286
00:26:07,730 --> 00:26:08,930
Aku tahu.
287
00:26:08,930 --> 00:26:12,640
Sebagai ketua tim, seharusnya kamu menghormati aturan.
288
00:26:12,640 --> 00:26:15,140
Kamu tidak sadar perbuatanmu itu ilegal?
289
00:26:15,140 --> 00:26:16,640
Catatan pribadimu menyatakan
290
00:26:16,640 --> 00:26:18,480
bahwa kamu sudah bercerai.
291
00:26:18,680 --> 00:26:21,509
Apa karena kamu berselingkuh
292
00:26:21,549 --> 00:26:23,579
dengan Hyun Jae?
293
00:26:27,190 --> 00:26:30,220
Kamu tidak pernah tahu apa yang terjadi antara pria dan wanita.
294
00:26:36,829 --> 00:26:39,470
Mari kita akhiri di sini. Laporkan apa pun yang kamu mau.
295
00:26:39,829 --> 00:26:42,000
Dengar, Ha Young!
296
00:26:42,069 --> 00:26:43,740
Kita sedang membicarakan pelanggaran serius.
297
00:26:46,569 --> 00:26:48,440
Penyusupan, kerja sama, dan kemitraan.
298
00:26:48,970 --> 00:26:51,180
Semua itu termasuk hak ketua tim.
299
00:26:52,039 --> 00:26:53,579
Menyadap jaringan komunikasi?
300
00:26:53,710 --> 00:26:55,849
Truk derek selalu melakukannya.
301
00:26:55,849 --> 00:26:58,920
Jika truk derek diperbolehkan, kenapa Hyun Jae tidak boleh?
302
00:26:59,019 --> 00:27:01,950
Para petinggi yang salah karena kurangnya keamanan.
303
00:27:02,220 --> 00:27:04,819
Aku akan bertanggung jawab atas masalah apa pun yang kamu buat
304
00:27:04,990 --> 00:27:06,359
karena sesungguhnya tidak ada.
305
00:27:12,130 --> 00:27:13,200
Wanita itu.
306
00:27:32,549 --> 00:27:33,920
Menurutmu Ketua Tim Hwang akan baik-baik saja?
307
00:27:35,819 --> 00:27:39,319
Dia harus tetap diam sampai evaluasi selesai.
308
00:27:43,960 --> 00:27:45,799
Aku merasa seperti orang bodoh.
309
00:27:46,170 --> 00:27:49,299
Kita satu tim,
310
00:27:49,299 --> 00:27:51,970
bukankah setidaknya dia harus membaginya dengan kita?
311
00:27:53,269 --> 00:27:55,809
Sudah kuduga ada yang mencurigakan.
312
00:27:56,839 --> 00:27:59,240
Lihatlah, dia bersikap seolah tidak bisa mendengar kita.
313
00:27:59,440 --> 00:28:00,609
Tepat sekali.
314
00:28:02,150 --> 00:28:05,680
Kita sudah menangkap tersangka, tapi aku masih merasa tidak enak.
315
00:28:06,150 --> 00:28:08,089
Kamu sudah dengar?
316
00:28:08,089 --> 00:28:09,490
Kudengar Hyun Jae akan datang.
317
00:28:09,990 --> 00:28:11,190
Kamu belum dengar?
318
00:28:23,700 --> 00:28:26,069
Kudengar Anda berperan besar dalam menangkap pembunuh Pak Na.
319
00:28:26,069 --> 00:28:27,109
Tolong beri komentar.
320
00:28:27,109 --> 00:28:29,109
Sejak kapan Anda menyelidiki bersama polisi?
321
00:28:29,109 --> 00:28:30,480
Apa Anda datang untuk bersaksi?
322
00:28:30,640 --> 00:28:32,279
Anda punya rencana untuk kembali ke kantor?
323
00:28:32,279 --> 00:28:34,150
"Kepolisian Metropolitan Mucheon"
324
00:28:52,299 --> 00:28:55,900
"Kepolisian Metropolitan Mucheon"
325
00:29:05,640 --> 00:29:07,849
Semua ruang diskusi penuh hari ini, sayang sekali.
326
00:29:19,460 --> 00:29:22,529
Aku selalu membenci keahlian melakukan profilmu.
327
00:29:23,059 --> 00:29:24,430
Aku tahu.
328
00:29:24,559 --> 00:29:26,630
Orang-orang sepertimu
329
00:29:26,769 --> 00:29:28,269
tidak tahu apakah mereka menangkap tersangka
330
00:29:30,039 --> 00:29:32,140
atau memicu mereka untuk berulah.
331
00:29:34,440 --> 00:29:36,710
Ada begitu banyak tuduhan yang bisa kujatuhkan kepadamu
332
00:29:39,579 --> 00:29:42,279
tapi para petinggi terus menyuruhku melupakannya,
333
00:29:42,980 --> 00:29:44,619
termasuk tuntutan terhadap Ha Young.
334
00:29:49,619 --> 00:29:51,589
Kenapa Seung Hwan mengaku
335
00:29:53,160 --> 00:29:57,000
bersaksi bahwa dia The Guy padahal itu omong kosong?
336
00:30:00,769 --> 00:30:03,339
Karena dia orang gila yang ingin menjadi terkenal.
337
00:30:03,740 --> 00:30:07,269
Itu mungkin jika seseorang memicunya.
338
00:30:12,710 --> 00:30:13,910
Itu pendapatku.
339
00:30:16,250 --> 00:30:18,480
Bagaimana jika kita mulai saja?
340
00:30:34,799 --> 00:30:36,200
Apa maumu?
341
00:30:40,069 --> 00:30:41,609
The Guy mati lima tahun lalu.
342
00:30:41,609 --> 00:30:43,539
Pria di rumah sakit hanyalah peniru.
343
00:30:43,740 --> 00:30:45,140
Jangan berani-berani
344
00:30:45,740 --> 00:30:47,650
keluar dan mengatakan hal lain.
345
00:30:48,950 --> 00:30:50,549
Jika sudah selesai,
346
00:30:55,750 --> 00:30:57,359
aku akan pergi sekarang.
347
00:31:02,960 --> 00:31:04,099
Hyun Jae.
348
00:31:09,029 --> 00:31:10,599
Jangan bekerja terlalu keras.
349
00:31:35,589 --> 00:31:36,900
Dokter An aman.
350
00:31:41,869 --> 00:31:43,099
Sejak kapan kamu tahu?
351
00:31:43,640 --> 00:31:45,440
Aku mendengar dari Dokter An.
352
00:31:48,109 --> 00:31:51,609
Aku butuh umpan untuk menangkapnya.
353
00:31:53,210 --> 00:31:54,750
Apa sekarang semua sudah berakhir?
354
00:31:56,009 --> 00:31:57,079
Mungkin.
355
00:31:59,720 --> 00:32:00,789
Hyun Jae.
356
00:32:06,859 --> 00:32:08,690
Aku senang kamu bisa melihat
357
00:32:10,099 --> 00:32:11,130
dan berjalan.
358
00:32:21,309 --> 00:32:22,339
Sampai jumpa.
359
00:32:36,690 --> 00:32:38,859
"Hwayoung-gun, Mucheon"
360
00:32:41,630 --> 00:32:42,690
Lemparan hebat!
361
00:32:44,660 --> 00:32:46,000
Bagus!
362
00:32:48,200 --> 00:32:49,269
Lemparan hebat!
363
00:32:49,500 --> 00:32:51,400
"Monopoli"
364
00:32:51,769 --> 00:32:52,769
Hebat!
365
00:33:08,119 --> 00:33:09,990
Pilih tujuanmu.
366
00:33:17,500 --> 00:33:18,759
Dua mahkota berturut-turut!
367
00:33:24,470 --> 00:33:26,240
Kamu mendapatkan mahkota!
368
00:33:35,880 --> 00:33:36,920
Bagus!
369
00:33:41,490 --> 00:33:42,549
Lemparan hebat!
370
00:33:53,900 --> 00:33:54,930
Kamu hebat.
371
00:33:57,039 --> 00:33:58,239
Bisakah kamu mengajariku juga?
372
00:33:59,500 --> 00:34:01,269
Pilih tujuanmu.
373
00:34:19,289 --> 00:34:20,860
"Ada apa?"
374
00:34:20,860 --> 00:34:21,929
Tidak ada apa-apa.
375
00:34:22,960 --> 00:34:24,099
Minumlah.
376
00:34:28,769 --> 00:34:30,340
Kamu mendapatkan mahkota!
377
00:34:45,980 --> 00:34:47,190
Hyun Soo!
378
00:34:51,559 --> 00:34:53,090
Hyun Soo!
379
00:34:54,989 --> 00:34:56,630
Ini semua salah paham. Aku tidak akan mengulanginya, maaf!
380
00:34:57,630 --> 00:34:58,760
Kamu akan kembali besok, bukan?
381
00:34:59,699 --> 00:35:01,699
"Aku tidak akan pernah kembali"
382
00:35:05,400 --> 00:35:06,610
Kamu harus kembali besok.
383
00:35:13,039 --> 00:35:14,079
Halo.
384
00:35:17,449 --> 00:35:19,219
Dia orang cabul.
385
00:35:19,219 --> 00:35:20,989
- Benarkah?
- Kamu belum dengar?
386
00:35:21,389 --> 00:35:23,150
"Mucheon ke Hongwoon"
387
00:35:32,460 --> 00:35:35,929
Tidak sopan kamu tidak menjawab orang dewasa.
388
00:35:36,500 --> 00:35:38,469
Kamu harus pergi dari sini sekarang.
389
00:35:42,340 --> 00:35:44,079
Yang benar saja!
390
00:35:46,650 --> 00:35:49,380
Ini membuatku sangat frustrasi.
391
00:35:49,510 --> 00:35:51,619
Dia bilang sedang menunggu neneknya.
392
00:35:53,619 --> 00:35:54,719
Kenapa kamu diam saja?
393
00:35:56,389 --> 00:35:58,920
Kamu sudah menunggu berjam-jam.
394
00:36:00,389 --> 00:36:01,559
Hati-hati.
395
00:36:06,260 --> 00:36:08,400
Apa Nenek pergi ke suatu tempat?
396
00:36:10,139 --> 00:36:12,039
Kenapa kamu tidak menunggu di rumah saja?
397
00:36:12,039 --> 00:36:13,309
Kenapa kamu menunggu di sini?
398
00:36:14,809 --> 00:36:18,380
"Aku takut sendiri"
399
00:36:19,739 --> 00:36:21,079
Siapa namamu?
400
00:36:21,710 --> 00:36:25,980
"Aku Gil Hyun Soo"
401
00:36:26,150 --> 00:36:27,420
Hyun Soo?
402
00:36:28,289 --> 00:36:29,719
Namaku adalah...
403
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
Hyun Soo,
404
00:36:39,929 --> 00:36:41,170
ada apa?
405
00:36:43,840 --> 00:36:45,639
Mau kuantar pulang?
406
00:37:07,389 --> 00:37:08,460
Hyun Soo,
407
00:37:08,829 --> 00:37:12,360
jika ada apa-apa?
408
00:37:12,860 --> 00:37:14,500
hubungi aku, ya?
409
00:37:15,030 --> 00:37:17,099
Aku polisi.
410
00:37:20,210 --> 00:37:21,239
Hyun Soo!
411
00:37:21,909 --> 00:37:22,969
Keluarlah.
412
00:37:27,679 --> 00:37:29,650
Cucuku sayang,
413
00:37:31,019 --> 00:37:32,480
kamu pasti sudah lama menunggu.
414
00:37:34,349 --> 00:37:35,550
Kamu lapar, bukan?
415
00:37:50,699 --> 00:37:53,670
"Terminal Bus Hongwoon"
416
00:37:58,840 --> 00:37:59,840
"Polisi"
417
00:38:02,610 --> 00:38:04,780
Jika kamu mau datang, seharusnya datang lebih awal.
418
00:38:04,780 --> 00:38:05,949
Kamu pikir aku taksi?
419
00:38:06,050 --> 00:38:08,050
Seharusnya kamu bilang kepadaku kalau mau datang.
420
00:38:08,219 --> 00:38:09,719
Aku pria sibuk.
421
00:38:10,090 --> 00:38:11,489
Maaf.
422
00:38:11,820 --> 00:38:13,989
Tentu saja, sudah seharusnya.
423
00:38:14,429 --> 00:38:15,530
Terima kasih.
424
00:38:16,389 --> 00:38:19,300
Pastikan sepatumu bersih sebelum kamu naik.
425
00:38:19,530 --> 00:38:20,769
Aku tidak mau lagi ada kotoran di mobil.
426
00:38:44,619 --> 00:38:46,159
- Terima kasih.
- Hati-hati di jalan.
427
00:38:46,159 --> 00:38:47,159
Baiklah.
428
00:38:48,889 --> 00:38:49,989
Hei!
429
00:38:50,900 --> 00:38:52,960
- Astaga.
- Benar juga.
430
00:38:54,699 --> 00:38:58,300
Selalu lupa.
431
00:38:58,300 --> 00:38:59,539
Maaf.
432
00:39:00,139 --> 00:39:02,039
Kamu menjadi besar kepala.
433
00:39:02,610 --> 00:39:04,340
- Apa?
- Sudah kubilang
434
00:39:04,639 --> 00:39:06,110
untuk tidak menjadi pengecut dan kini kamu besar kepala.
435
00:39:07,150 --> 00:39:08,409
Harus kuakui kamu menjadih lebih cantik juga.
436
00:39:08,750 --> 00:39:10,949
Hei, Dong Sik... Maksudku, Pak Kang.
437
00:39:11,519 --> 00:39:13,590
Apa itu mengganggumu?
438
00:39:13,590 --> 00:39:14,820
Maaf.
439
00:39:15,090 --> 00:39:17,619
Apa kamu tidak bisa memilih salah satu,
440
00:39:17,989 --> 00:39:20,360
alih-alih memanggilku Dong Sik dan Pak Kang?
441
00:39:21,030 --> 00:39:22,730
Senang bisa pulang.
442
00:39:23,090 --> 00:39:24,760
Aku merasa tenang.
443
00:39:25,300 --> 00:39:26,659
Rumah adalah yang terbaik.
444
00:39:26,969 --> 00:39:28,800
Terima kasih untuk hari ini. Lain kali kamu akan kutraktir makan.
445
00:39:29,630 --> 00:39:31,070
- Traktir yang enak.
- Tentu.
446
00:39:31,070 --> 00:39:32,139
- Hei!
- Apa?
447
00:39:32,139 --> 00:39:33,639
- Lihat-lihat kalau berjalan.
- Apa?
448
00:39:33,639 --> 00:39:34,840
Kenapa?
449
00:39:35,409 --> 00:39:36,610
Jangan menginjak kotoran.
450
00:39:40,349 --> 00:39:41,780
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
451
00:39:41,780 --> 00:39:42,849
Aku pergi sekarang!
452
00:40:15,909 --> 00:40:17,619
"Kamu dipecat?"
453
00:40:19,449 --> 00:40:22,320
Dipecat? Mana ada yang bisa memecatku?
454
00:40:22,789 --> 00:40:24,420
Aku hanya sedang berlibur.
455
00:40:24,619 --> 00:40:26,719
"Jika terlalu sulit di sana, silakan pulang kapan saja"
456
00:40:26,719 --> 00:40:29,960
"Tidak ada yang menghentikanmu"
457
00:40:32,130 --> 00:40:34,599
Aku baik-baik saja,
458
00:40:35,030 --> 00:40:36,869
jadi, jaga diri Ayah.
459
00:40:36,869 --> 00:40:38,570
"Jangan cemaskan ayah"
460
00:40:38,940 --> 00:40:42,039
"Tetangga sangat membantuku"
461
00:40:43,880 --> 00:40:50,179
"Dong Sik terkadang berkunjung dan berbicara denganku"
462
00:40:50,920 --> 00:40:52,179
Dong Sik baik sekali.
463
00:40:54,389 --> 00:40:57,190
"Sayang, kamu tidak perlu menjalani hidup yang melelahkan"
464
00:40:57,190 --> 00:41:01,789
"Jalani hidup apa adanya"
465
00:41:43,769 --> 00:41:45,599
"'Criminal Profiling' oleh Oh Hyun Jae"
466
00:43:15,829 --> 00:43:17,199
Ini penyadap.
467
00:43:18,559 --> 00:43:20,769
Dia disadap.
468
00:43:21,469 --> 00:43:24,300
Sinyal menjadi kacau selama kasus Jung Chan Ku.
469
00:43:25,269 --> 00:43:27,409
Dan hal yang sama terjadi kepada Na Jun Seok.
470
00:43:29,510 --> 00:43:30,880
Siapa gerangan?
471
00:43:32,440 --> 00:43:34,380
Ada orang lain.
472
00:43:41,650 --> 00:43:43,119
"Pengacara Kim Na Hee"
473
00:43:44,320 --> 00:43:45,920
Meski tidak punya banyak kasus,
474
00:43:45,920 --> 00:43:47,230
aku tidak berniat
475
00:43:47,230 --> 00:43:49,289
mewakili orang sepertimu karena mencuri uang makan siang anak.
476
00:43:49,289 --> 00:43:50,860
Cari pengacara lain.
477
00:43:52,199 --> 00:43:53,599
Entah siapa yang menelepon,
478
00:43:53,599 --> 00:43:55,429
tapi mereka benar-benar salah orang.
479
00:44:00,139 --> 00:44:01,409
Kamu mau pergi?
480
00:44:01,539 --> 00:44:04,639
Aku akan menghadiri acara di pusat.
481
00:44:04,780 --> 00:44:07,150
Dan aku akan langsung pulang dari sana.
482
00:44:08,449 --> 00:44:10,110
Tetapi tempat itu dekat gunung.
483
00:44:10,110 --> 00:44:11,550
Mau kuantar?
484
00:44:11,550 --> 00:44:13,250
Tidak usah.
485
00:44:16,719 --> 00:44:19,360
Satu, dua, tiga.
486
00:45:03,800 --> 00:45:05,039
Mari kita pulang.
487
00:45:10,980 --> 00:45:13,309
Hyun Soo. Hyun Soo!
488
00:45:13,710 --> 00:45:14,780
Hyun Soo!
489
00:46:24,019 --> 00:46:25,150
Hyun Soo.
490
00:46:29,119 --> 00:46:30,289
Kenapa kamu bersembunyi di sana?
491
00:46:41,099 --> 00:46:43,369
Apa salahku? Kenapa kamu menyusahkanku?
492
00:46:44,369 --> 00:46:48,440
"Biarkan aku turun di sini. Aku ingin pulang"
493
00:46:48,570 --> 00:46:51,280
Aku sudah menyiapkan semuanya. Kita harus bermain bersama.
494
00:46:51,510 --> 00:46:52,940
Aku akan pastikan hari ini aku lebih baik.
495
00:46:52,940 --> 00:46:55,050
Aku juga menyiapkan banyak barang.
496
00:46:55,650 --> 00:46:57,719
"Maaf"
497
00:46:57,719 --> 00:46:59,219
"Tolong biarkan aku pulang"
498
00:47:11,630 --> 00:47:14,500
Lalu kenapa? Kenapa kamu lari dariku?
499
00:47:14,530 --> 00:47:16,230
Aku hanya ingin bicara denganmu.
500
00:47:16,300 --> 00:47:18,000
Kenapa kamu lari dariku? Kenapa?
501
00:47:26,380 --> 00:47:27,409
Hyun Soo.
502
00:47:28,010 --> 00:47:29,849
Hyun Soo!
503
00:47:30,150 --> 00:47:31,519
Maaf.
504
00:47:32,079 --> 00:47:33,119
Hyun Soo.
505
00:47:33,820 --> 00:47:34,849
Hyun Soo.
506
00:47:36,219 --> 00:47:38,659
Maaf. Aku tidak akan melakukannya. Mari kita pulang.
507
00:47:39,789 --> 00:47:40,889
Mari kita pulang.
508
00:47:44,660 --> 00:47:45,660
Mari kita pulang.
509
00:47:48,399 --> 00:47:49,860
Mari kita pulang dan bermain gim.
510
00:47:51,869 --> 00:47:53,130
Maaf.
511
00:48:21,829 --> 00:48:23,800
"Mencari anak hilang"
512
00:48:27,869 --> 00:48:31,840
"Tidak ada bel. Arahkan senter.
Dan aku akan keluar"
513
00:48:31,840 --> 00:48:33,740
"Dari pemilik"
514
00:48:41,720 --> 00:48:43,419
Jadi, di sinilah kamu tumbuh.
515
00:48:45,590 --> 00:48:47,249
Kamu tahu segalanya tentangku.
516
00:48:47,689 --> 00:48:49,559
Ini kali pertamaku melihatnya secara langsung.
517
00:48:51,829 --> 00:48:53,260
Kenapa kamu di sini?
518
00:48:54,229 --> 00:48:57,829
Aku tidak ada kegiatan, jadi, mungkin akan memancing.
519
00:49:00,099 --> 00:49:01,140
Kenapa?
520
00:49:02,939 --> 00:49:04,140
Kamu merasa canggung?
521
00:49:05,840 --> 00:49:07,209
Kenapa kamu di sini?
522
00:49:10,280 --> 00:49:12,010
Aku ingin menawarkan sesuatu.
523
00:49:13,149 --> 00:49:14,380
Aku akan menolaknya.
524
00:49:16,880 --> 00:49:18,349
Kamu bahkan tidak mendengarkanku.
525
00:49:18,689 --> 00:49:20,890
Apa pun tawaranmu,
526
00:49:21,559 --> 00:49:22,919
aku tidak akan menerimanya.
527
00:49:30,099 --> 00:49:31,300
Kamu mencari mobil
528
00:49:31,300 --> 00:49:32,599
yang terlibat kecelakaan tabrak lari saat kamu masih kecil.
529
00:49:32,829 --> 00:49:34,899
Aku bisa membantumu menemukannya.
530
00:49:35,599 --> 00:49:36,840
Bagaimana?
531
00:49:37,140 --> 00:49:40,410
Bukankah ini cukup untuk mendengarkan tawaranku?
532
00:49:45,579 --> 00:49:46,680
Kalau begitu,
533
00:49:50,320 --> 00:49:51,649
Selamat tinggal.
534
00:50:01,860 --> 00:50:03,260
Aku akan menunggu.
535
00:50:06,970 --> 00:50:08,300
Waktumu hingga besok.
536
00:50:43,140 --> 00:50:44,369
Apa kamu baik-baik saja?
537
00:50:45,610 --> 00:50:48,039
- Maaf.
- Sial.
538
00:50:48,039 --> 00:50:50,840
Aku tidak melihat mobilmu karena gelap.
539
00:50:50,840 --> 00:50:52,709
Memang kamu memperhatikan jalan?
540
00:50:54,180 --> 00:50:56,320
Tetapi kenapa kamu tidak sopan?
541
00:50:58,890 --> 00:51:00,919
- Lupakan soal ini. Pergilah.
- Tidak.
542
00:51:01,519 --> 00:51:03,289
Mari kita hubungi perusahaan asuransi.
543
00:51:05,990 --> 00:51:07,729
Sudah kubilang lupakan ini. Kamu tidak mendengarku?
544
00:51:08,099 --> 00:51:09,430
Kamu ini kenapa?
545
00:51:09,829 --> 00:51:10,930
Sial.
546
00:51:11,229 --> 00:51:12,800
Sudah kubilang lupakan saja dan pergilah!
547
00:51:12,800 --> 00:51:14,899
Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
548
00:51:28,619 --> 00:51:32,689
Ya. Semua orang diutus karena itu. Ini keadaan darurat.
549
00:51:32,990 --> 00:51:35,559
Aku mengerti. Baiklah. Kita bicara nanti. Baiklah.
550
00:51:35,559 --> 00:51:36,689
- Astaga.
- Ketua.
551
00:51:37,619 --> 00:51:39,390
Kenapa kamu kemari? Kamu tidak menelepon.
552
00:51:39,390 --> 00:51:40,430
Bagaimana kabarmu?
553
00:51:40,430 --> 00:51:42,599
Astaga. Kamu memilih hari terburuk untuk libur.
554
00:51:42,599 --> 00:51:44,669
- Astaga.
- Ada apa?
555
00:51:44,669 --> 00:51:47,300
Seorang anak di area atas kota tidak pulang semalam.
556
00:51:47,300 --> 00:51:49,640
Kamu tahu situasi menjadi gila saat ada orang hilang.
557
00:51:49,640 --> 00:51:52,010
Astaga, ini darurat.
558
00:51:53,070 --> 00:51:54,979
"Mencari anak hilang"
559
00:51:55,240 --> 00:51:57,140
Kami sudah mengidentifikasi tersangka penculikan Gil Hyun Soo.
560
00:51:57,140 --> 00:51:59,280
Kami yakin pelaku pelecehan seksual, No Sang Chul,
561
00:51:59,780 --> 00:52:00,780
Hyun Soo,
562
00:52:02,380 --> 00:52:03,649
ada apa?
563
00:52:08,059 --> 00:52:09,090
Hyun Soo.
564
00:52:09,360 --> 00:52:10,860
Ada apa? Kamu kenal anak itu?
565
00:52:11,289 --> 00:52:13,390
Alamat No Sang Chul adalah 36, Wongye-ri.
566
00:52:13,390 --> 00:52:15,130
Kirim petugas patroli terdekat ke alamat itu.
567
00:52:15,130 --> 00:52:16,999
Kami sudah mengidentifikasi tersangka penculikan Gil Hyun Soo.
568
00:52:17,300 --> 00:52:19,030
Ini pelaku pelecehan seksual dengan gelang kaki elektronik.
569
00:52:19,030 --> 00:52:20,970
Hei! Kamu mau ke mana?
570
00:52:23,669 --> 00:52:25,110
"Polisi"
571
00:52:31,079 --> 00:52:32,149
Ada apa?
572
00:52:32,149 --> 00:52:34,209
Aku Cha Su Young dari UPR, Kepolisian Metropolitan Mucheon.
573
00:52:34,380 --> 00:52:36,550
- Kenapa kamu kemari?
- Aku kenal anak itu.
574
00:52:36,550 --> 00:52:38,119
Boleh aku melihat-lihat?
575
00:52:38,419 --> 00:52:40,990
Tentu. Jangan sentuh apa pun.
576
00:52:44,660 --> 00:52:45,829
Lihat kemari.
577
00:52:59,769 --> 00:53:01,309
Namaku adalah...
578
00:53:17,890 --> 00:53:19,229
Pak, ini.
579
00:53:19,729 --> 00:53:22,660
Sial. Dia memotong gelang kakinya dan kabur.
580
00:53:24,030 --> 00:53:25,430
Kurasa ada masalah dengan sinyalnya.
581
00:53:53,760 --> 00:53:56,329
"Hubungi..."
582
00:54:04,510 --> 00:54:05,740
"Hubungi dia. Katanya dia akan segera datang"
583
00:54:05,740 --> 00:54:06,840
"Ini aneh"
584
00:54:21,320 --> 00:54:23,289
"Aku harus segera pergi. Terima kasih"
585
00:54:38,340 --> 00:54:40,169
Polisi menganggap situasi ini gawat,
586
00:54:40,169 --> 00:54:42,410
jadi, mereka memutuskan untuk berbagi penyelidikan dengan publik.
587
00:54:42,410 --> 00:54:44,039
Tersangka utama penculikan, No,
588
00:54:44,039 --> 00:54:46,280
memiliki catatan kriminal pelecehan anak.
589
00:54:46,280 --> 00:54:49,019
Dia memotong gelang kakinya dan melarikan diri.
590
00:54:49,019 --> 00:54:50,919
Berita terkini. Mobil tersangka
591
00:54:50,919 --> 00:54:53,590
ditemukan di tempat kosong di tengah Gunung Daeheung.
592
00:54:57,189 --> 00:55:01,800
"Dua puluh tujuh jam setelah penculikan"
593
00:55:12,809 --> 00:55:15,039
Kurasa ini sepatu anak-anak. Aku juga melihat noda darah.
594
00:55:15,180 --> 00:55:17,510
Jadi, bedebah ini benar-benar...
595
00:55:18,550 --> 00:55:19,610
Bagaimana dengan tim pencari dan penyelamat?
596
00:55:19,610 --> 00:55:20,610
Kami menunggu mereka.
597
00:55:20,610 --> 00:55:22,019
Suruh mereka bergegas.
598
00:55:22,519 --> 00:55:23,780
Mereka dalam perjalanan.
599
00:55:27,419 --> 00:55:31,430
Permisi. Kamu menemukan catatan di sini?
600
00:55:31,430 --> 00:55:33,329
Catatan? Tidak, aku tidak melihat catatan apa pun.
601
00:55:33,959 --> 00:55:35,660
- Boleh kulihat?
- Apa?
602
00:55:43,039 --> 00:55:44,439
Mundur!
603
00:55:45,039 --> 00:55:46,039
Dia sedang apa?
604
00:55:48,110 --> 00:55:49,910
Hei, hentikan.
605
00:55:50,439 --> 00:55:51,709
- Halo.
- Apa ini?
606
00:55:52,309 --> 00:55:53,479
Kenapa kamu di sini?
607
00:55:53,479 --> 00:55:56,180
Pak, aku kenal anak yang menghilang.
608
00:55:56,619 --> 00:55:59,050
Jangan mengganggu. Pergilah ke sana.
609
00:56:02,090 --> 00:56:03,119
Apa itu kamu, Hyun Soo?
610
00:57:07,950 --> 00:57:09,260
Kami punya berita menyedihkan.
611
00:57:09,519 --> 00:57:11,090
Keberadaan anak hilang
612
00:57:11,090 --> 00:57:12,829
yang diculik kemarin sore
613
00:57:12,829 --> 00:57:15,700
dari sekolah dasar di Mucheon masih belum diketahui.
614
00:57:16,059 --> 00:57:18,369
Lokasi terakhir tersangka, No,
615
00:57:18,369 --> 00:57:20,399
adalah tanah kosong di tengah Gunung Daeheung.
616
00:57:20,800 --> 00:57:22,700
Polisi mengeluarkan peringatan darurat penculikan anak
617
00:57:22,700 --> 00:57:24,570
untuk menemukan anak hilang itu.
618
00:57:24,570 --> 00:57:26,570
Mereka mengerahkan semua sumber daya
619
00:57:26,570 --> 00:57:27,970
untuk menemukan tersangka.
620
00:57:39,990 --> 00:57:41,019
Ini aku.
621
00:57:41,760 --> 00:57:42,820
Aku mendengarkan.
622
00:57:44,160 --> 00:57:46,130
Aku akan menerima tawaranmu.
623
00:57:47,030 --> 00:57:48,430
Tetapi aku punya permintaan.
624
00:57:50,760 --> 00:57:52,769
Nama, Gil Hyun Soo. 12 tahun.
625
00:57:53,229 --> 00:57:55,570
Sudah sekitar 27 jam sejak penculikannya.
626
00:57:57,340 --> 00:57:58,709
Tolong bantu aku menemukannya.
627
00:58:03,680 --> 00:58:04,749
Detektif Oh?
628
00:58:10,979 --> 00:58:12,019
"Adegan direkam
dengan menjaga"
629
00:58:12,019 --> 00:58:13,119
"kondisi mental aktor
cilik di episode ini"
630
00:58:13,119 --> 00:58:14,619
"Kami berjanji akan menindaklanjuti
dan memberikan perawatan dibutuhkan"
631
00:58:26,293 --> 00:58:29,293
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
632
00:58:29,317 --> 00:58:31,317
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
633
00:58:31,340 --> 00:58:33,939
"Tell Me What You Saw"
634
00:58:34,269 --> 00:58:36,640
Bahkan jika kamu menemukan anak itu,
kamu hanya bisa menghindar.
635
00:58:36,640 --> 00:58:38,249
Aku menugaskan kasus ini kepada Ha Young.
636
00:58:38,249 --> 00:58:39,880
Jadi, kamu ingin mencari
alasan untuk menggeserku?
637
00:58:40,110 --> 00:58:41,619
Ini sudah melewati masa kritis.
638
00:58:41,749 --> 00:58:44,550
Tugas polisi adalah menemukan
jasadnya secepat mungkin.
639
00:58:45,149 --> 00:58:46,390
Aku menemukan jasadnya.
640
00:58:46,390 --> 00:58:48,459
Dia mungkin akan meneleponku!
641
00:58:49,289 --> 00:58:50,519
Ada orang ketiga.
642
00:58:51,189 --> 00:58:52,689
Maksudmu orang lain pelakunya?
643
00:58:52,689 --> 00:58:53,689
Berhenti!
644
00:58:53,689 --> 00:58:56,559
Jika ingin menemukan anak itu,
kamu harus mengingat semuanya.
645
00:58:57,229 --> 00:58:59,099
Hyun Soo masih hidup, bukan?
646
00:58:59,099 --> 00:59:00,099
Cepat.
647
00:59:00,099 --> 00:59:02,099
Kasus penculikan adalah
pertarungan melawan waktu.
44836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.