All language subtitles for Still.Marry.Me.E01.100120.HDTV.XViD-Echo-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,009 --> 00:00:02,089 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,009 --> 00:00:02,089 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:50,766 --> 00:00:53,174 This is the first time in my life I'm doing this, 4 00:00:55,732 --> 00:00:58,482 and I'm more nervous and shaky than I thought I'd be. 5 00:01:19,689 --> 00:01:24,309 I worried what I'd do if it didn't fit. 6 00:01:26,185 --> 00:01:27,847 It's so beautiful. 7 00:01:27,967 --> 00:01:31,847 When a man gives a woman a ring, 8 00:01:31,967 --> 00:01:34,703 you know there's a special meaning, right? 9 00:01:39,431 --> 00:01:42,436 It's only been three months since we met, but... 10 00:01:42,556 --> 00:01:45,506 since the first day I met you, Shin Young, 11 00:01:45,626 --> 00:01:48,890 I felt that the person I was destined to meet in my life... 12 00:01:51,000 --> 00:01:53,750 well, I felt I'd met her. 13 00:01:54,666 --> 00:01:57,480 We're not very young anymore, 14 00:01:57,600 --> 00:01:59,743 and Shin Young, 15 00:02:01,576 --> 00:02:04,538 I think you'd be a good life partner for me. 16 00:02:20,411 --> 00:02:22,542 What do you think of this song? 17 00:02:23,182 --> 00:02:26,464 It's one I've liked for a while, 18 00:02:26,584 --> 00:02:31,318 as the song we'd listen to driving home... on the night I proposed, 19 00:02:31,893 --> 00:02:34,046 I'm sorry that it's not home, but the office you're taking me. 20 00:02:34,166 --> 00:02:36,753 No, no need to be sorry. 21 00:02:37,605 --> 00:02:42,800 For me, a woman like you, who's ambitious in her work, 22 00:02:42,920 --> 00:02:44,868 has more appeal. 23 00:02:48,491 --> 00:02:51,751 I'm really happy tonight. 24 00:02:54,543 --> 00:02:59,403 Sometime next weekend, let's go see your mother. 25 00:03:00,055 --> 00:03:02,826 My mother will be happy too. 26 00:03:12,235 --> 00:03:14,153 Good luck with work. 27 00:03:14,473 --> 00:03:18,876 If you get hungry or bored, call me anytime. 28 00:03:20,518 --> 00:03:22,436 I'll be going then. 29 00:03:35,902 --> 00:03:38,567 Since you have to work, 30 00:03:38,687 --> 00:03:41,060 we'll stop here today. 31 00:03:52,755 --> 00:03:54,482 Oh my gosh, oh my gosh! 32 00:04:02,672 --> 00:04:04,548 I'll call you. 33 00:04:07,426 --> 00:04:09,024 Go on in. 34 00:04:37,325 --> 00:04:39,051 - Wow! - This is an Italian design. 35 00:04:39,171 --> 00:04:41,012 The cut is pure art. 36 00:04:41,132 --> 00:04:42,354 I'm sure it's over 20 million won. 37 00:04:42,474 --> 00:04:44,314 He must really make good money. 38 00:04:44,434 --> 00:04:46,425 You must be so psyched. 39 00:04:48,040 --> 00:04:51,088 So, you guys keep your hopes alive. 40 00:04:51,715 --> 00:04:54,806 There are still amazing men out there in this world. 41 00:04:54,926 --> 00:04:57,598 I thought you'd never be able to date again, *Sunbae. (*senior) 42 00:04:57,718 --> 00:04:58,813 Really. 43 00:04:58,933 --> 00:05:01,771 It seems like just yesterday you were crying over your ex dumping you. 44 00:05:01,891 --> 00:05:03,768 That's why they say you can never know what life has in store. 45 00:05:03,788 --> 00:05:06,615 You didn't just grab any ol' man to forget your ex, did you? 46 00:05:06,735 --> 00:05:08,618 He's so much better in every aspect. 47 00:05:09,263 --> 00:05:10,414 It's a good thing we broke up. 48 00:05:10,534 --> 00:05:14,506 How is it that a man with skills, good looks, and money... 49 00:05:14,626 --> 00:05:16,552 likes you, Sunbae? 50 00:05:16,672 --> 00:05:19,286 He obviously recognizes my true merit. 51 00:05:19,840 --> 00:05:23,336 Now, men are evolving too. 52 00:05:23,456 --> 00:05:27,938 I find that they're not all just looking for young, pretty, big-breasted girls. 53 00:05:29,369 --> 00:05:32,265 Working late on the night of your proposal, how unfair is that? 54 00:05:33,544 --> 00:05:35,369 He let you come back to work. 55 00:05:35,489 --> 00:05:38,225 That's why I'm saying he's amazing. 56 00:05:38,345 --> 00:05:41,337 He even acknowledges my work. 57 00:05:43,456 --> 00:05:47,420 Now I've truly met my perfect mate. 58 00:05:52,152 --> 00:05:54,339 You said that man is the same age as you, right? 59 00:05:54,459 --> 00:05:55,746 Thirty-four. 60 00:05:58,155 --> 00:06:02,140 Well, it's a bit of a shame I'm not a little younger than him, but oh well. 61 00:06:02,260 --> 00:06:05,714 At thirty-four, what man actually dates a woman his own age? 62 00:06:05,834 --> 00:06:08,830 That guy really is amazing. 63 00:06:08,950 --> 00:06:12,645 Don't you think that just goes to show that I'm worth it? 64 00:06:14,819 --> 00:06:16,439 Sunbae, a fire's broken out. 65 00:06:16,559 --> 00:06:18,850 Where? Call your number 2. 66 00:06:18,970 --> 00:06:20,449 They went to the airport earlier. 67 00:06:20,569 --> 00:06:23,219 - Chairman Jang is arriving in the morning, remember? - Then you go! 68 00:06:23,339 --> 00:06:26,353 I have to make the rounds along the main line. 69 00:06:29,562 --> 00:06:32,760 It doesn't come off until the weekend. 70 00:06:46,702 --> 00:06:47,597 Got it? 71 00:06:48,663 --> 00:06:49,942 It's rolling. 72 00:06:51,093 --> 00:06:53,962 - It's dangerous, it's dangerous. - We're UBN, UBN. Aye! 73 00:06:54,517 --> 00:06:56,073 It's okay, it's okay. 74 00:06:56,193 --> 00:06:58,657 - Excuse me, about the accident... - Oh my! 75 00:06:58,777 --> 00:07:02,701 Just a minute please! Can you explain the situation? How many people are inside? 76 00:07:05,278 --> 00:07:09,541 Excuse me, is there an eyewitness here? 77 00:07:09,661 --> 00:07:10,961 - Is there any eyewitness? - Where? 78 00:07:11,081 --> 00:07:13,519 Was it one of you who reported the accident? 79 00:07:13,639 --> 00:07:15,408 - Yes! Come out, please! - Yes. 80 00:07:15,528 --> 00:07:16,410 Just a minute, just a minute. 81 00:07:16,530 --> 00:07:18,371 I reported it. 82 00:07:18,491 --> 00:07:20,849 Can you explain the situation? 83 00:07:20,969 --> 00:07:24,771 Eh, well, as I was having a drink, 84 00:07:24,891 --> 00:07:29,900 I came out to use the restroom, then all of a sudden a bang came from over there... 85 00:07:35,463 --> 00:07:38,801 Yes! I'm being filmed for TV right now. 86 00:07:38,921 --> 00:07:41,615 Oh yeah. I'm busy. 87 00:07:42,318 --> 00:07:46,447 Sir, could you please repeat what you just said? 88 00:07:46,567 --> 00:07:49,069 - Yes, so... - You're filming, right? 89 00:07:49,189 --> 00:07:53,310 Yes, so I came out to use the restroom, and then suddenly... 90 00:07:53,430 --> 00:07:55,868 - Save me! - Oh! 91 00:07:55,988 --> 00:07:58,964 - There, there's a person. - Save me, save me! 92 00:07:59,603 --> 00:08:00,839 Ahjussi!! 93 00:08:00,959 --> 00:08:03,248 There's a person here! Help me! 94 00:08:04,000 --> 00:08:05,311 Save me! 95 00:08:06,382 --> 00:08:08,392 Save me!! 96 00:08:10,685 --> 00:08:12,952 Let me live! 97 00:08:13,072 --> 00:08:14,564 Save me! 98 00:08:14,684 --> 00:08:16,767 Save me! 99 00:08:16,887 --> 00:08:18,657 Here, here, this is the third floor! 100 00:08:18,777 --> 00:08:21,470 There's a person here! Save me! 101 00:08:21,590 --> 00:08:24,056 It's safe over here. Jump down here. 102 00:08:24,176 --> 00:08:26,763 - What? Jump down there? - Yes! 103 00:08:26,883 --> 00:08:29,193 I'm afraid of heights! 104 00:08:29,313 --> 00:08:31,905 Save me! I'm dying! 105 00:08:32,025 --> 00:08:35,017 - Move. - What? What? Save me... 106 00:08:35,137 --> 00:08:36,315 I'll jump myself, move out of the way. 107 00:08:36,435 --> 00:08:37,743 Where are you jumping? Are you nuts? 108 00:08:37,863 --> 00:08:38,894 Where are you jumping? 109 00:08:39,014 --> 00:08:40,556 - Move out of the way! - Save me first! 110 00:08:40,676 --> 00:08:42,503 Move! 111 00:08:42,993 --> 00:08:45,593 No! No! No! 112 00:08:46,111 --> 00:08:48,421 Oh! She must be crazy! Oh! 113 00:08:48,541 --> 00:08:49,841 Are you all right? 114 00:08:49,961 --> 00:08:53,209 Oppa, what are you doing?! Hurry up and jump! 115 00:08:53,329 --> 00:08:55,063 - Save me! - Oppa! 116 00:08:55,183 --> 00:08:56,241 Oh really! 117 00:08:56,361 --> 00:08:57,946 We can't go up. Just jump. 118 00:08:59,129 --> 00:09:01,335 - How can I do this?! - Hurry! 119 00:09:01,455 --> 00:09:02,529 Save me! 120 00:09:03,719 --> 00:09:04,870 Oppa! 121 00:09:04,990 --> 00:09:09,224 Just jump, what are you waiting for?! 122 00:09:12,053 --> 00:09:15,072 Sunbae, what are you doing? Hurry and get an interview. 123 00:09:16,926 --> 00:09:19,228 - I think he's hurt. - No, he's all right. 124 00:09:19,348 --> 00:09:22,345 Oh, I almost died, I almost died! Oh! Oh! 125 00:09:22,465 --> 00:09:24,711 That scared the crap out of me. Oh! Oh! 126 00:09:32,186 --> 00:09:37,366 Can you please... explain the situation? 127 00:09:44,056 --> 00:09:46,721 Let's go, Oppa. Hurry, let's go. 128 00:09:50,067 --> 00:09:51,388 I'm going to vomit, vomit! 129 00:09:51,920 --> 00:09:52,943 Hurry. 130 00:09:55,121 --> 00:09:57,409 You're not going after him? 131 00:10:30,117 --> 00:10:31,545 Shin Young! 132 00:10:32,177 --> 00:10:33,562 Lee Shin Young! 133 00:10:34,819 --> 00:10:36,823 Shin Young! 134 00:10:36,943 --> 00:10:39,850 Hey, Lee Shin Young. You're in there, right? 135 00:10:39,970 --> 00:10:41,747 I'm coming in. 136 00:10:42,514 --> 00:10:44,006 Come in. 137 00:10:59,095 --> 00:11:00,353 Hey! 138 00:11:01,930 --> 00:11:02,996 Boo Ki... 139 00:11:03,116 --> 00:11:06,078 Aigoo, come to your senses! 140 00:11:06,198 --> 00:11:07,748 Have you learned nothing growing up? 141 00:11:07,868 --> 00:11:10,213 You should be old enough now not to be fooled by men. 142 00:11:12,859 --> 00:11:15,268 The freaks just keep coming out. 143 00:11:16,099 --> 00:11:18,188 And the breeds just keep evolving. 144 00:11:20,044 --> 00:11:21,238 Bastards. 145 00:11:21,358 --> 00:11:24,520 Still, seeing that you're not crying your eyes out, 146 00:11:24,640 --> 00:11:27,611 but ordering pizza and sushi, I'd say you're an evolving breed yourself. 147 00:11:27,731 --> 00:11:30,994 It's the resistance I've built up carrying all the sadness over the years. 148 00:11:31,114 --> 00:11:33,821 - What did you do with the ring? - I threw it away. 149 00:11:34,200 --> 00:11:36,251 Are you crazy? Where'd you throw it away? 150 00:11:36,371 --> 00:11:37,743 In the trash can. 151 00:11:38,318 --> 00:11:40,002 Aigoo! I swear... 152 00:11:45,555 --> 00:11:48,714 Looks like you were just keeping it safe in the trash can. 153 00:11:51,092 --> 00:11:52,073 Wow... 154 00:11:52,819 --> 00:11:55,227 This is a really good diamond. 155 00:11:55,824 --> 00:11:57,252 Why do you think he did it? 156 00:11:57,372 --> 00:12:00,475 How could he propose to me and then go to a motel that same night with some other woman? 157 00:12:00,595 --> 00:12:02,151 That's what I want to know. 158 00:12:02,271 --> 00:12:05,902 If he didn't propose and just went quietly to the motel, he wouldn't have looked so bad. 159 00:12:09,787 --> 00:12:11,194 I'm going to return all of this. 160 00:12:11,314 --> 00:12:13,986 - The presents he gave me, the ring... - Hey, why? 161 00:12:14,106 --> 00:12:17,311 - I'm going to send it all back. - Why send it back? 162 00:12:17,767 --> 00:12:21,220 It's only right for you to keep these things as retribution for his betrayal! Huh? 163 00:12:21,340 --> 00:12:25,135 If you're going to send something, something paltry like this. Let's send this C.O.D., huh? 164 00:12:35,036 --> 00:12:36,870 Are you crying? 165 00:12:38,831 --> 00:12:40,686 I'm going to have to go ask him, why he did it. 166 00:12:40,806 --> 00:12:41,709 Are you nuts? 167 00:12:41,829 --> 00:12:45,631 I'm going to ask if he was even sincere towards me for 30 seconds. 168 00:12:45,751 --> 00:12:47,890 I have to hear why he went to the motel with another woman that night. 169 00:12:48,010 --> 00:12:53,531 He's probably wondering why of all nights, of all places, there was a fire there that night. 170 00:12:53,651 --> 00:12:55,833 You ought to find out and let him know why the arsonist did it first. 171 00:12:55,953 --> 00:12:57,794 I must get my question answered. 172 00:13:00,215 --> 00:13:01,644 - Oh, hey! - Let go! 173 00:13:08,144 --> 00:13:11,233 Hey! I said don't do this, just call him. 174 00:13:11,353 --> 00:13:12,938 I'm telling you his phone is off. 175 00:13:13,058 --> 00:13:15,197 And he won't answer the phone at his office either. 176 00:13:15,317 --> 00:13:17,584 Hey, you're kind of droopy right now, is that okay? 177 00:13:17,704 --> 00:13:19,524 You look pathetic. 178 00:13:21,170 --> 00:13:25,561 Even if you're going to have it out, fix yourself up first; get your hair done tomorrow. 179 00:13:26,882 --> 00:13:28,822 Give me some lip gloss. 180 00:13:29,589 --> 00:13:33,037 - Your hair is all greasy, and... - Just give me the lip gloss! 181 00:13:34,142 --> 00:13:37,403 Why are you getting so mad? Fine, go! 182 00:13:44,442 --> 00:13:47,746 Park Hee Chul! Come out here! 183 00:13:47,866 --> 00:13:49,613 Talk to me!! 184 00:13:49,733 --> 00:13:51,979 Is that guy's name Park Hee Chul? 185 00:13:52,427 --> 00:13:53,066 It's someone else. 186 00:13:53,186 --> 00:13:55,829 - If you were going to dump me, - Must be something wrong with the neighborhood. 187 00:13:55,949 --> 00:13:59,729 you should have done it long ago! You've totally screwed up my life! 188 00:13:59,849 --> 00:14:01,349 Come out right now!! 189 00:14:01,469 --> 00:14:04,589 Come out and at least explain, you bastard!! 190 00:14:04,709 --> 00:14:06,885 I guess you'll have to wait till she's done. 191 00:14:07,005 --> 00:14:08,462 Park Hee Chul! 192 00:14:10,849 --> 00:14:15,786 Did you, did you ever even love me? 193 00:14:20,540 --> 00:14:23,737 Oh, to fall so low... 194 00:14:25,059 --> 00:14:26,508 Lip gloss. 195 00:14:26,628 --> 00:14:29,066 Hey!! Park Hee Chul... 196 00:14:30,009 --> 00:14:30,947 Oh my... 197 00:14:34,357 --> 00:14:37,019 How many times have I told you attorney Park has moved away?! 198 00:14:37,139 --> 00:14:39,513 Get lost before I report you! 199 00:14:40,259 --> 00:14:43,499 You there, are you guys with her? 200 00:14:43,619 --> 00:14:45,183 You... 201 00:14:49,494 --> 00:14:50,390 Ow... 202 00:14:54,674 --> 00:14:57,295 You're dead. 203 00:15:03,143 --> 00:15:06,681 Oh, we really should have caught that on video. 204 00:15:07,909 --> 00:15:09,998 I'm thirsty. 205 00:15:14,151 --> 00:15:15,686 I'm seriously frustrated. 206 00:15:17,604 --> 00:15:20,055 If the ring was phony, I could understand. 207 00:15:20,175 --> 00:15:22,293 But it's real, and a really nice one at that. 208 00:15:22,413 --> 00:15:24,169 So, how could he do that? 209 00:15:25,461 --> 00:15:27,997 He even wanted to meet my mom. 210 00:15:28,551 --> 00:15:31,770 Can you just drop the naivety? It's annoying. 211 00:15:33,299 --> 00:15:36,368 Do you know why I became a reporter? 212 00:15:36,488 --> 00:15:38,350 Because there were so many things I was curious about, 213 00:15:38,470 --> 00:15:40,269 and there were so many things I wanted to reveal to the world. 214 00:15:40,389 --> 00:15:42,613 I feel like I'm going to go crazy. 215 00:15:42,733 --> 00:15:44,425 Why did he do what he did? 216 00:15:44,545 --> 00:15:46,958 And what's the story behind the woman that got drenched? 217 00:15:47,078 --> 00:15:51,540 The woman's shoes and handbag were Melione's fall collection, limited edition. 218 00:15:51,660 --> 00:15:53,565 She's no ordinary woman. 219 00:15:53,685 --> 00:15:58,420 I know I'm going to die someday. 220 00:16:00,445 --> 00:16:01,724 But... 221 00:16:02,342 --> 00:16:03,983 34 years old... 222 00:16:05,451 --> 00:16:07,881 with no man to love me... 223 00:16:08,001 --> 00:16:10,609 I really didn't know I'd come to this. 224 00:16:10,729 --> 00:16:13,529 You'll find one by 35. 225 00:16:15,166 --> 00:16:19,890 What if that man marks the end of my peak? 226 00:16:20,300 --> 00:16:23,407 That man marks the end of your shoveling. 227 00:16:24,883 --> 00:16:27,931 Now, you'll meet a really good guy. Okay? Trust me. 228 00:16:31,552 --> 00:16:32,895 I'm depressed. 229 00:16:34,686 --> 00:16:37,563 Just check your mail, go to bed, and crash. 230 00:16:38,053 --> 00:16:39,012 I'm going. 231 00:16:43,404 --> 00:16:44,321 Huh?! 232 00:16:45,259 --> 00:16:46,751 What now? 233 00:16:55,253 --> 00:16:59,366 Yoon Sang Woo... is getting married. 234 00:17:05,201 --> 00:17:07,488 Two years? Did you just say two years? 235 00:17:07,608 --> 00:17:10,515 Sang Woo, two years will go by in a flash. 236 00:17:10,635 --> 00:17:14,084 Besides, with your flight schedule, we wouldn't be able to see each other very often anyway. 237 00:17:14,204 --> 00:17:15,832 That's why I don't like it. 238 00:17:15,952 --> 00:17:19,391 I won't even get to see you much here, but you want to go further? 239 00:17:19,511 --> 00:17:22,474 When your Washington schedule comes out, we can see each other there too. 240 00:17:22,594 --> 00:17:24,797 You're already impressive enough. 241 00:17:24,917 --> 00:17:27,355 What mad ambition is driving you to go and train for 2 more years? 242 00:17:27,475 --> 00:17:29,551 It's not an opportunity that comes along any old time. 243 00:17:29,671 --> 00:17:31,277 You're 31 now. 244 00:17:31,397 --> 00:17:33,897 In two years, you'll be 33. 245 00:17:34,017 --> 00:17:35,751 Then what, you want to get married after you're old and gray? 246 00:17:35,871 --> 00:17:37,691 And have children at 60? 247 00:17:40,973 --> 00:17:43,254 So is it wrong to get married at 33? 248 00:17:45,697 --> 00:17:47,850 You don't love me, do you? 249 00:17:50,386 --> 00:17:54,705 I just really want to take this career opportunity. I'm not saying I don't love you. 250 00:17:55,834 --> 00:17:57,838 I do love you. 251 00:17:59,628 --> 00:18:01,807 Go or stay, do whatever you want. 252 00:18:02,127 --> 00:18:04,109 If you decide you need to go and train no matter what, 253 00:18:04,229 --> 00:18:06,880 I'll take it as a sign that you want to break up. 254 00:18:09,736 --> 00:18:11,398 Sang Woo... 255 00:18:15,442 --> 00:18:16,785 All right, all right. 256 00:18:17,531 --> 00:18:19,364 - I won't go. - Let go. 257 00:18:20,281 --> 00:18:23,321 I'm sorry. Okay? 258 00:18:23,441 --> 00:18:25,154 Are you ticked off? 259 00:18:31,711 --> 00:18:32,692 Come this way. 260 00:18:32,812 --> 00:18:33,779 Okay. 261 00:18:40,615 --> 00:18:43,729 Maybe because it's facing south, it's nice and bright. 262 00:18:43,849 --> 00:18:47,736 And the sun exposure in the winter will cut heating costs. 263 00:18:49,614 --> 00:18:50,680 Wow, 264 00:18:51,298 --> 00:18:53,792 I like the view from here too. 265 00:18:53,912 --> 00:18:54,879 Then, 266 00:18:55,177 --> 00:18:58,881 I'll take the price you offered and talk to the owner. 267 00:18:59,001 --> 00:18:59,819 We'll talk soon. 268 00:18:59,939 --> 00:19:01,097 Yes, thank you. 269 00:19:08,067 --> 00:19:09,084 Did you see everything? 270 00:19:09,204 --> 00:19:12,047 You didn't see the other room. 271 00:19:12,167 --> 00:19:14,263 I think this house is the best. 272 00:19:14,882 --> 00:19:17,844 But it's written on your face that it doesn't really appeal to you. 273 00:19:17,964 --> 00:19:20,189 No, I do like it. 274 00:19:21,360 --> 00:19:26,241 Then you like the house, but you don't want to live with me? 275 00:19:27,520 --> 00:19:29,076 Now, what are you talking about? 276 00:19:29,196 --> 00:19:31,384 Even if you deny it, it shows. 277 00:19:32,513 --> 00:19:34,389 It was hard for me to pass on that opportunity. 278 00:19:34,509 --> 00:19:36,222 Please don't do this. 279 00:19:37,863 --> 00:19:39,227 Go. 280 00:19:39,696 --> 00:19:40,698 What? 281 00:19:41,083 --> 00:19:43,065 Go and take the training trip. 282 00:19:43,747 --> 00:19:44,791 Sang Woo. 283 00:19:46,028 --> 00:19:48,649 I think it would be best if we broke up. 284 00:20:09,162 --> 00:20:13,012 Sang Woo, are you still mad at me? 285 00:20:14,184 --> 00:20:16,806 I wish you'd write to me. 286 00:20:17,650 --> 00:20:19,185 I'm doing well. 287 00:20:19,739 --> 00:20:23,069 I have so much homework I usually only sleep three hours a night, 288 00:20:23,189 --> 00:20:25,286 but I'm happy. 289 00:20:25,406 --> 00:20:28,100 If you get a flight out to Washington, please come and see me. 290 00:20:29,208 --> 00:20:30,977 I miss you. 291 00:20:31,459 --> 00:20:33,633 I miss you a lot. 292 00:20:37,099 --> 00:20:38,762 Okay, ready? 293 00:20:41,021 --> 00:20:43,000 Happy New Year! 294 00:20:43,120 --> 00:20:44,641 Okay, good. 295 00:20:47,114 --> 00:20:48,478 Hey Shin Young. 296 00:20:49,011 --> 00:20:51,569 Are you going home after you finish your studies here? 297 00:20:51,689 --> 00:20:56,504 No, I'm tagging along with Thomas's crew to Chechnya to interview the rebels. 298 00:20:57,506 --> 00:21:01,185 Chechnya, Chechnya, Chechnya, yeah! 299 00:21:03,743 --> 00:21:06,485 Still no word from your boyfriend? 300 00:21:08,573 --> 00:21:12,005 I haven't heard from him for the last two years. 301 00:21:12,380 --> 00:21:14,299 I'm over him now. 302 00:21:17,837 --> 00:21:19,073 It's okay. 303 00:21:21,272 --> 00:21:23,596 [Russian Border Area] 304 00:21:23,716 --> 00:21:26,367 [A Forest in the Caucasus Mountains] 305 00:21:35,080 --> 00:21:37,864 I want to get this on film. 306 00:21:37,984 --> 00:21:40,870 This place is really nice to get. 307 00:21:41,296 --> 00:21:42,425 Shin Young. 308 00:21:42,545 --> 00:21:46,794 This place is safe, but don't go walking too far on your own, okay? 309 00:21:46,914 --> 00:21:47,860 Okay. 310 00:22:27,706 --> 00:22:28,878 Help me! 311 00:22:29,618 --> 00:22:30,726 Thomas! 312 00:22:32,026 --> 00:22:33,284 Help! 313 00:22:34,968 --> 00:22:36,182 Save me. 314 00:22:40,178 --> 00:22:41,499 Save me. 315 00:22:43,652 --> 00:22:45,123 Save me! 316 00:22:54,253 --> 00:22:57,514 Why did such an opportunity come to me? 317 00:22:58,985 --> 00:23:03,494 Even if I could turn back time, I think I'd make the same decision. 318 00:23:06,393 --> 00:23:09,014 Was I bad to be ambitious? 319 00:23:12,280 --> 00:23:20,393 Why did an opportunity come to me that I couldn't refuse, and Sang Woo couldn't accept? 320 00:23:23,984 --> 00:23:28,098 Was it heaven's revelation that I'd live a lonely life? 321 00:23:39,241 --> 00:23:40,797 Sang Woo, 322 00:23:44,345 --> 00:23:46,136 I miss you. 323 00:24:16,098 --> 00:24:17,142 Here. 324 00:24:26,743 --> 00:24:27,510 Aigoo. 325 00:24:29,279 --> 00:24:30,089 No. 326 00:24:42,213 --> 00:24:43,961 What the hell's wrong with you? 327 00:24:44,081 --> 00:24:46,902 Shin Young! Shin Young! Are you okay? 328 00:24:47,524 --> 00:24:49,016 Are you all right? 329 00:24:49,613 --> 00:24:50,934 Are you okay? 330 00:24:53,023 --> 00:24:55,261 Shin Young! Shin Young! 331 00:24:55,381 --> 00:24:57,542 We looked everywhere for you, Shin Young! 332 00:25:05,416 --> 00:25:06,376 Sang Woo! 333 00:25:09,971 --> 00:25:12,443 I just got back. 334 00:25:12,848 --> 00:25:15,768 I knew you had a flight and waited for you here. 335 00:25:15,888 --> 00:25:17,047 Why? 336 00:25:20,798 --> 00:25:24,251 I... love you. 337 00:25:25,466 --> 00:25:27,853 I didn't forget you even for a moment over the last two years. 338 00:25:27,973 --> 00:25:29,452 That's your problem. 339 00:25:31,528 --> 00:25:34,022 I met a woman I want to marry. 340 00:25:34,491 --> 00:25:37,155 When we set a date, I'll send you an invitation. 341 00:25:39,692 --> 00:25:40,816 Sang Woo, 342 00:25:42,372 --> 00:25:44,034 this isn't right. 343 00:25:44,652 --> 00:25:46,230 After all the time we were together... 344 00:25:46,350 --> 00:25:50,706 The time I spent with you, I eventually realized hadn't been that important. 345 00:25:52,283 --> 00:25:55,267 Then, what's important? 346 00:25:55,387 --> 00:25:57,974 To you, your career and achieving success is important. 347 00:25:58,094 --> 00:26:01,667 To me, living happily with a woman who loves me is important. 348 00:26:01,787 --> 00:26:03,415 I want to live with you too... 349 00:26:03,535 --> 00:26:06,267 Wow, you're looking good. 350 00:26:06,387 --> 00:26:08,612 Since you've gone and studied in Washington, 351 00:26:08,732 --> 00:26:11,106 I suppose I can expect great things from you in the future, right? 352 00:26:11,226 --> 00:26:12,278 See ya. 353 00:26:27,113 --> 00:26:28,946 Yoon Sang Woo. 354 00:26:29,066 --> 00:26:32,356 You'll throw up blood, regretting letting me go. 355 00:26:36,631 --> 00:26:38,720 Ohh! But there's no method! 356 00:26:38,840 --> 00:26:40,958 Aigoo! Aigoo! 357 00:26:41,256 --> 00:26:43,132 Aigoo! 358 00:26:47,074 --> 00:26:51,038 What could be the meaning of a man sending a wedding invitation to an old girlfriend? 359 00:26:51,158 --> 00:26:52,871 A desire for revenge? 360 00:26:52,991 --> 00:26:55,749 A sign that he still can't forget her? 361 00:26:55,869 --> 00:26:58,136 Wanting to know what goes on in the twisted minds of men, 362 00:26:58,256 --> 00:27:00,642 this is UBN News' Lee Shin Young. 363 00:27:00,762 --> 00:27:03,284 Geez women, I tell ya... 364 00:27:03,404 --> 00:27:06,652 Men aren't that complicated, unlike women. 365 00:27:06,772 --> 00:27:09,400 He's simply just letting you know he's getting married. 366 00:27:09,520 --> 00:27:11,660 But why, why is he letting me know that? 367 00:27:11,780 --> 00:27:12,853 Who knows? 368 00:27:12,973 --> 00:27:17,947 Maybe you'd get drunk and call, or maybe you'd go to the wedding. 369 00:27:18,067 --> 00:27:20,003 Why, because I'm still stuck on him? 370 00:27:20,123 --> 00:27:22,642 You must still be stuck on him to act this way in front of people. 371 00:27:22,762 --> 00:27:25,007 Who's stuck on him? Huh? Who? 372 00:27:25,127 --> 00:27:26,384 Who's stuck on him? 373 00:27:26,504 --> 00:27:27,783 What? What? 374 00:27:27,903 --> 00:27:29,878 - Then don't ask me those things. - Don't make me laugh. What a joke! 375 00:27:29,998 --> 00:27:31,157 He's coming. 376 00:27:31,726 --> 00:27:33,005 He's coming. 377 00:27:52,804 --> 00:27:55,085 Chairman, a handshake please. 378 00:28:07,722 --> 00:28:09,768 Who is that woman? 379 00:28:10,343 --> 00:28:12,262 She looks familiar. 380 00:28:16,664 --> 00:28:18,135 Aye, really! 381 00:28:18,255 --> 00:28:21,481 There's more footage of this woman than Chairman Samson. 382 00:28:21,822 --> 00:28:25,339 What if you were to interview that person? I think it would make for a good story. 383 00:28:25,459 --> 00:28:26,533 How would it? 384 00:28:26,653 --> 00:28:28,974 She's one of the most successful translators right now. 385 00:28:29,094 --> 00:28:31,126 And she's even saved a country from war once. 386 00:28:31,787 --> 00:28:32,725 This woman? 387 00:28:32,845 --> 00:28:35,688 Last year when Chairman Wheeler came from the U.S., 388 00:28:35,808 --> 00:28:39,605 during a dinner party, hot-tempered Jang Tae Kwang got angry and threw an amazing fit. 389 00:28:39,725 --> 00:28:43,719 This woman translated it as though it was a gag, and it passed by without a hitch. 390 00:28:43,839 --> 00:28:45,253 If she had translated that literally, 391 00:28:45,373 --> 00:28:48,717 the negotiations would have broken down and it would have had a huge impact. 392 00:28:48,837 --> 00:28:50,486 Is she married? 393 00:28:50,606 --> 00:28:52,575 - They say she's an old maid. - Go! 394 00:28:52,695 --> 00:28:55,090 All of a sudden, I'm totally liking her. 395 00:28:55,210 --> 00:28:57,606 - Find out if the dubbing room is empty. - Okay. 396 00:29:01,168 --> 00:29:02,341 I see you're busy. 397 00:29:07,392 --> 00:29:08,841 Ah, who's this? 398 00:29:09,331 --> 00:29:10,882 It's Jung Da Jung, isn't it? 399 00:29:11,002 --> 00:29:11,625 Do you know her? 400 00:29:11,745 --> 00:29:14,768 She's our country's most beautiful translator, isn't she? 401 00:29:15,525 --> 00:29:17,700 - Even though I did dump her. - Excuse me? 402 00:29:17,820 --> 00:29:19,213 She dated you, Sunbae? 403 00:29:20,991 --> 00:29:24,202 A *hoobae (*junior) I know wanted to set me up with her and I said no. 404 00:29:24,322 --> 00:29:27,804 She probably saw me on the news and had her eye on me, don't you think? 405 00:29:27,924 --> 00:29:29,147 Surely not. 406 00:29:29,267 --> 00:29:32,056 This kind of woman is tiring; they have high expectations. 407 00:29:32,176 --> 00:29:34,343 They act smart and better than others, you know? 408 00:29:34,463 --> 00:29:36,453 - That might not be so. - Even if it weren't so, 409 00:29:36,573 --> 00:29:39,373 why would I date a 34 year-old woman? 410 00:29:40,084 --> 00:29:41,640 Sunbae, you're 39. 411 00:29:41,760 --> 00:29:44,219 I'm dating a 27 year-old curator these days. 412 00:29:44,339 --> 00:29:46,393 Can you really communicate with someone 12 years younger? 413 00:29:46,513 --> 00:29:47,699 If she's pretty, of course I can. 414 00:29:47,819 --> 00:29:49,041 Just because someone's older, I'm not automatically able to communicate with her. 415 00:29:49,161 --> 00:29:53,688 You, you're older, you're not pretty, and we can't communicate. 416 00:29:53,808 --> 00:29:55,180 Thank you. 417 00:29:55,879 --> 00:29:59,481 After making such a fuss that night, you have the nerve to come to work. 418 00:29:59,993 --> 00:30:02,657 MBS checked all the surveillance cameras around the motel, 419 00:30:02,777 --> 00:30:05,833 and they even got the arsonist with a jug of gasoline on film. 420 00:30:06,146 --> 00:30:10,025 Aigoo, what you were doing onsite? I don't have a clue... 421 00:30:10,145 --> 00:30:14,501 After messing up like that, you're going to suffer for the next 10 years. 422 00:30:16,355 --> 00:30:19,261 I'll suffer and endure it, don't worry. 423 00:30:19,381 --> 00:30:21,243 Okay, suffer then. 424 00:30:23,929 --> 00:30:26,145 Sunbae! The Chief is looking for you. 425 00:30:30,813 --> 00:30:32,135 Lee Shin Young. 426 00:30:33,243 --> 00:30:36,057 The story going around these days, is it true? 427 00:30:36,177 --> 00:30:37,165 What is... 428 00:30:37,285 --> 00:30:39,278 I hear your applying for early retirement. 429 00:30:39,398 --> 00:30:41,836 I never said anything like that. 430 00:30:41,956 --> 00:30:43,115 Really? 431 00:30:45,950 --> 00:30:47,612 I'm sure that's what I heard, 432 00:30:47,732 --> 00:30:49,563 that Lee Shin Young was going to retire early. 433 00:30:49,683 --> 00:30:51,844 It's absolutely not the case, Chief. 434 00:30:53,507 --> 00:30:54,721 Really? 435 00:30:56,064 --> 00:30:57,748 All right. You may leave. 436 00:30:57,868 --> 00:30:59,496 Hurry up with your reports. 437 00:30:59,616 --> 00:31:01,004 Yes, I understand. 438 00:31:11,532 --> 00:31:13,471 So what did he say? 439 00:31:14,047 --> 00:31:16,477 What do you think he said? We talked about a news item. 440 00:31:17,777 --> 00:31:19,759 He didn't say anything about early retirement? 441 00:31:19,879 --> 00:31:21,038 No. 442 00:31:22,156 --> 00:31:24,863 Hey, the company's not doing well. It would be nice if you helped out. 443 00:31:24,983 --> 00:31:27,612 I think they have to get rid of a few people in the newsroom too. 444 00:31:27,732 --> 00:31:29,232 Why me of all people? 445 00:31:29,352 --> 00:31:31,726 In all sincerity, I'm just looking out for you. 446 00:31:32,166 --> 00:31:34,354 Even if you keep working here, what kind of vision could you have? 447 00:31:34,474 --> 00:31:36,891 Do you think you can become the newsroom chief or the anchor for the 9 o'clock news? 448 00:31:37,011 --> 00:31:39,747 Sunbae, you've looked down on me steadily for 10 years, 449 00:31:39,867 --> 00:31:41,450 but I've even gone and trained in Washington. 450 00:31:41,570 --> 00:31:43,624 The line has changed, the line. 451 00:31:43,744 --> 00:31:45,883 Two years ago, the chief and department heads praised the ground you walked on 452 00:31:46,003 --> 00:31:47,290 because of your stone steel mindset. 453 00:31:47,410 --> 00:31:49,656 But the desks these days see skill as priority one. 454 00:31:49,776 --> 00:31:52,117 You don't have skill, do you? 455 00:31:52,237 --> 00:31:54,560 You don't have anyone to lean on anymore. 456 00:31:55,946 --> 00:31:58,077 I'm busy so I�ll be on my way. 457 00:32:01,146 --> 00:32:03,171 Aren't you going to get married? 458 00:32:03,291 --> 00:32:05,677 After about another hundred scoops. 459 00:32:14,529 --> 00:32:15,999 Ah, just a second. 460 00:32:16,119 --> 00:32:17,513 Please just turn on the wall lighting over there. 461 00:32:17,633 --> 00:32:18,898 Yes, all right. 462 00:32:20,049 --> 00:32:22,268 Okay, that's better. 463 00:32:22,673 --> 00:32:25,891 Ahh, what did the interior team do with the lighting? 464 00:32:26,011 --> 00:32:28,214 What kickbacks did they get to bring this garbage? 465 00:32:30,559 --> 00:32:33,415 Check what time the landscaping team is coming tomorrow, 466 00:32:33,535 --> 00:32:36,058 and bring me a list of part-time workers. 467 00:32:36,178 --> 00:32:37,593 Yes, all right. 468 00:32:39,063 --> 00:32:40,022 Boo Ki. 469 00:32:40,142 --> 00:32:40,896 Oh? 470 00:32:41,016 --> 00:32:41,979 Lee Shin Young. 471 00:32:42,099 --> 00:32:46,455 It's a good thing I packed a midnight snack. What were you doing not eating dinner till now? 472 00:32:46,967 --> 00:32:49,525 It's chaotic on nights we have the 9 o'clock news. 473 00:32:49,645 --> 00:32:52,164 My packed foods are way better than most restaurants, aren't they? 474 00:32:52,284 --> 00:32:54,274 And I don't use any artificial seasoning or MSG. 475 00:32:54,394 --> 00:32:58,046 Let's live healthy for a thousand years. 476 00:32:59,474 --> 00:33:01,116 A thousand years? To be lonely? 477 00:33:01,236 --> 00:33:03,135 You don't have anything to do on weekends anymore, do you? 478 00:33:03,255 --> 00:33:05,650 Come with me to look at land. 479 00:33:06,226 --> 00:33:08,805 I'm going to forgive that guy. 480 00:33:09,977 --> 00:33:10,830 Who? 481 00:33:10,950 --> 00:33:12,577 Who do you think? 482 00:33:14,197 --> 00:33:16,457 No way. The ring guy? 483 00:33:18,801 --> 00:33:21,039 He hasn't made one pathetic call to make stupid excuses. 484 00:33:21,159 --> 00:33:23,213 He's admitting he made a mistake. 485 00:33:23,333 --> 00:33:26,579 Don't you think it's much cooler than coming crying, begging for forgiveness? 486 00:33:26,877 --> 00:33:29,414 It means he did make a mistake, but he's not entirely trash. 487 00:33:29,534 --> 00:33:32,654 If he's not trash, who is? You? 488 00:33:33,485 --> 00:33:36,586 I want to go back to the night I received the proposal. 489 00:33:37,460 --> 00:33:39,954 Shin Young, down a cold glass of water. 490 00:33:40,074 --> 00:33:42,235 You'll snap to your senses. 491 00:33:42,355 --> 00:33:43,919 I'm cold. 492 00:33:44,039 --> 00:33:47,717 Now, even if the coat's not new and shiny, I just want to dust it off and wear it. 493 00:33:49,656 --> 00:33:51,340 Are you that desperate? 494 00:33:51,460 --> 00:33:53,791 Desperate enough to forgive that guy? 495 00:33:54,281 --> 00:33:55,880 Isn't this just maturity? 496 00:33:56,000 --> 00:33:59,232 To continually understand others, widening your heart to accept them? 497 00:33:59,352 --> 00:34:00,234 Isn't it? 498 00:34:00,533 --> 00:34:01,854 Who are you? 499 00:34:01,974 --> 00:34:04,945 Tomorrow I'm going to pick up an Honored Sunbae award. 500 00:34:05,065 --> 00:34:07,812 I'm going to the salon, get fixed up, and then to the school to receive the award. 501 00:34:08,096 --> 00:34:09,609 And then I'm going to go see him. 502 00:34:12,125 --> 00:34:15,109 I'm sorry to say, I have a bad feeling about this. 503 00:34:21,376 --> 00:34:24,318 Wow. Are you going to some prize ceremony today? 504 00:34:24,438 --> 00:34:25,639 You look gorgeous. 505 00:34:25,759 --> 00:34:26,918 Thanks. 506 00:34:27,038 --> 00:34:29,396 When did you say your baby's first birthday was? 507 00:34:29,516 --> 00:34:31,848 Next month. I'll be sure to invite you. 508 00:34:32,231 --> 00:34:35,492 But, I heard you got a proposal by some wonderful guy. 509 00:34:35,919 --> 00:34:38,412 You know I don't play unless they're wonderful. 510 00:34:38,532 --> 00:34:40,693 I thought you weren't going to be able to get married, what a relief. 511 00:34:40,813 --> 00:34:41,929 I'll be sure to make it to the wedding. 512 00:34:42,049 --> 00:34:44,508 And I'll be sure to make it to the first birthday with my boyfriend. 513 00:34:44,628 --> 00:34:45,659 Take care. 514 00:34:46,235 --> 00:34:49,144 Oh right, I think you've a guest waiting in the 1st floor cafe. 515 00:34:49,264 --> 00:34:50,796 They kept calling the office. 516 00:34:50,916 --> 00:34:52,918 Who? A man? 517 00:34:53,038 --> 00:34:54,762 No, a woman. 518 00:34:56,212 --> 00:34:57,491 Thanks. 519 00:35:00,614 --> 00:35:01,765 Here. 520 00:35:14,658 --> 00:35:17,685 You don't recognize me. 521 00:35:21,087 --> 00:35:23,559 No. No. No. 522 00:35:23,943 --> 00:35:26,692 Oppa, what are you doing?! Hurry up and jump! 523 00:35:27,565 --> 00:35:28,311 By chance... 524 00:35:28,431 --> 00:35:29,334 Yes. 525 00:35:29,696 --> 00:35:32,147 The one who was with Oppa that night. 526 00:35:34,449 --> 00:35:35,664 What are you doing here? 527 00:35:35,784 --> 00:35:37,909 Oppa wants his ring back. 528 00:35:38,889 --> 00:35:41,085 I'd like to take it now. 529 00:35:43,110 --> 00:35:45,028 You're not wearing it. 530 00:35:46,434 --> 00:35:48,843 You must not be wearing it because you're mad. 531 00:35:49,376 --> 00:35:51,102 Well then, that works out better. 532 00:35:51,222 --> 00:35:53,212 When will you return it? 533 00:35:54,001 --> 00:35:56,367 Tell him to come and get it directly himself. 534 00:35:57,174 --> 00:35:59,177 What do you want to see him for? 535 00:36:00,563 --> 00:36:03,867 Oppa can never leave me. 536 00:36:04,272 --> 00:36:06,318 He says he loves me. 537 00:36:07,197 --> 00:36:09,094 He says he's more comfortable with me. 538 00:36:18,917 --> 00:36:20,921 I think calling him "uncle" would be more appropriate. 539 00:36:21,041 --> 00:36:23,564 Unnie, why don't you come to your senses? 540 00:36:23,684 --> 00:36:26,207 How can you be so naive at your age? 541 00:36:26,611 --> 00:36:32,166 You believed a guy like Oppa would love an old woman his own age? 542 00:36:34,511 --> 00:36:37,452 You want to get smacked and leave, or just leave? 543 00:36:38,627 --> 00:36:41,206 This is why Oppa feels uncomfortable around you. 544 00:36:43,828 --> 00:36:47,728 Your smart and not bad wife material, 545 00:36:47,848 --> 00:36:50,685 but he said you made him feel uncomfortable. 546 00:36:51,964 --> 00:36:54,585 If you're through talking, would you mind getting up? 547 00:36:54,705 --> 00:36:56,802 You will return the ring, won't you? 548 00:36:58,081 --> 00:37:00,740 Call me at this number. I'll come and get it. 549 00:37:02,637 --> 00:37:06,580 Do your parents know you go in and out of motels? 550 00:37:07,318 --> 00:37:10,132 What the hell? How totally corny. 551 00:37:10,252 --> 00:37:14,618 Next time, tell him to take you somewhere nice, instead of a cheap motel. 552 00:37:14,738 --> 00:37:17,389 Or ask to go to his house. 553 00:37:17,922 --> 00:37:21,418 Other guys do that for women they love. 554 00:37:22,580 --> 00:37:24,072 Call me. 555 00:37:24,541 --> 00:37:26,715 If you don't return it, I'll file a charge against you. 556 00:37:26,835 --> 00:37:30,061 You're a third party, so you wouldn't be filing a "charge" but a "report". 557 00:37:37,739 --> 00:37:40,356 I have something I want to ask you. 558 00:37:40,761 --> 00:37:45,719 If you live to that age without getting married or having a boyfriend, 559 00:37:45,839 --> 00:37:47,403 what's it like? 560 00:37:47,523 --> 00:37:49,471 I'm so curious. 561 00:37:52,092 --> 00:37:53,776 It's livable. 562 00:37:53,896 --> 00:37:54,906 Ahhh. 563 00:38:19,593 --> 00:38:22,450 It's already been 14 years since I graduated. 564 00:38:22,570 --> 00:38:27,474 At that time I set off with the dream of becoming a broadcast journalist. 565 00:38:28,412 --> 00:38:31,268 Blessed with good luck, I'm fulfilling that dream. 566 00:38:32,100 --> 00:38:36,490 All of you, don't give up on the dream within your heart. 567 00:38:37,122 --> 00:38:41,811 Loving hoobaes, I'm thrilled. I'm Jung Da Jung. 568 00:38:42,175 --> 00:38:44,989 I'm currently a simultaneous translator. 569 00:38:45,109 --> 00:38:49,785 I truly love and am proud of my work. 570 00:38:49,905 --> 00:38:52,619 I didn't know she graduated from this school 571 00:38:50,228 --> 00:38:52,619 {\a6}The world is changing at the speed of light. 572 00:38:52,739 --> 00:38:55,066 Probably because she was in the German class. 573 00:38:53,809 --> 00:38:56,761 {\a6}There will be more changes in the next 10 years 574 00:38:56,881 --> 00:38:58,829 {\a6}Than in the last century. 575 00:38:56,881 --> 00:38:59,873 Actually she looks a lot different now. 576 00:39:00,602 --> 00:39:02,137 Aim high. 577 00:39:02,257 --> 00:39:03,927 Be ambitious. 578 00:39:04,047 --> 00:39:06,996 You all have infinite potential. 579 00:39:08,168 --> 00:39:09,938 "Our family's poor." 580 00:39:10,058 --> 00:39:11,366 "I'm too short." 581 00:39:11,486 --> 00:39:13,556 "My grades aren't good." 582 00:39:13,676 --> 00:39:15,879 Don't underestimate yourself. 583 00:39:15,999 --> 00:39:19,737 Why? Because you're worth it 584 00:39:20,142 --> 00:39:23,861 Say that to yourself in the mirror everyday! 585 00:39:24,223 --> 00:39:26,141 "I'm worth it." 586 00:39:29,658 --> 00:39:31,449 Hello. 587 00:39:31,569 --> 00:39:35,362 A woman who's lived single for 34 years, now at the peak of loneliness, 588 00:39:35,482 --> 00:39:36,897 I am Jung Da Jung. 589 00:39:37,017 --> 00:39:40,002 For a long time, without even knowing why, I live as a single person. 590 00:39:40,122 --> 00:39:43,647 With intellect and beauty, I do. 591 00:39:43,767 --> 00:39:46,780 I'd like to give you three tips for a great future. 592 00:39:46,900 --> 00:39:48,464 Work out. 593 00:39:48,584 --> 00:39:50,488 Read more. 594 00:39:50,608 --> 00:39:52,319 And, study foreign languages. 595 00:39:52,439 --> 00:39:55,686 Regarding men, you just have to be big-chested and pretty. 596 00:39:55,806 --> 00:39:58,287 More than the humanities, history or common sense, 597 00:39:58,407 --> 00:39:59,864 Botox, diet, 598 00:39:59,984 --> 00:40:02,427 and silicone are your tickets. 599 00:40:07,393 --> 00:40:08,715 Oh, hello... 600 00:40:09,695 --> 00:40:10,484 You're so beautiful. 601 00:40:10,604 --> 00:40:11,990 Eat up, eat up. 602 00:40:18,960 --> 00:40:20,068 Shin Young. 603 00:40:21,848 --> 00:40:22,871 Hello. 604 00:40:22,991 --> 00:40:24,278 What's with the formal speech? 605 00:40:24,398 --> 00:40:27,496 I don't remember you from school. 606 00:40:27,616 --> 00:40:31,056 We had Screen English together in our first year. 607 00:40:31,176 --> 00:40:33,607 I wore silver-rimmed glasses and tied back my hair. 608 00:40:34,438 --> 00:40:37,784 We even did the When Harry Met Sally play together. 609 00:40:38,467 --> 00:40:41,834 Then you're that Jung Da Jung? 610 00:40:42,988 --> 00:40:46,284 I'm a fan of yours. You even got awards for special reports, right? 611 00:40:46,404 --> 00:40:48,821 And I saw you at a recent press conference too. 612 00:40:48,941 --> 00:40:51,144 Then you should have said something. 613 00:40:51,264 --> 00:40:53,065 I didn't even know you were a classmate. 614 00:40:53,185 --> 00:40:55,474 Actually, I was feeling like I caught a cold and wasn't going to come today, 615 00:40:55,594 --> 00:40:58,714 but I came specifically to see you. 616 00:41:00,909 --> 00:41:03,147 Do you want to get a beer together later? 617 00:41:07,146 --> 00:41:10,748 The wine selection is impressive, but the menu is average. 618 00:41:10,868 --> 00:41:15,007 Either remove such good wines or change your menu. 619 00:41:16,840 --> 00:41:20,818 The dinner sets are the best quality, but they lack coherence. 620 00:41:21,308 --> 00:41:24,825 The ignorant nouveau riche, when they entertain, might set their tables like this. 621 00:41:24,945 --> 00:41:27,340 There is no concept here. 622 00:41:27,460 --> 00:41:30,979 From the menu to the interior design, it's haphazard and nothing plays together. 623 00:41:31,099 --> 00:41:33,281 It would be strange if you weren't losing money. 624 00:41:33,401 --> 00:41:36,435 So you're saying if we put it in your hands, we'd profit from it. 625 00:41:36,555 --> 00:41:40,499 However, my consulting fees are high, very high. 626 00:41:40,619 --> 00:41:43,717 Right now I'm currently working on projects in Cheomdangdong and Gwanghwamun. 627 00:41:43,837 --> 00:41:48,193 So, please note that even if you hire me, I couldn't possibly start until next month. 628 00:41:52,285 --> 00:41:54,545 Can you bring us another bottle? 629 00:41:54,665 --> 00:41:56,463 Didn't you say you were coming down with something? Is this okay? 630 00:41:56,583 --> 00:41:57,806 It's okay. 631 00:41:57,926 --> 00:41:59,977 How did you catch a cold? 632 00:42:01,681 --> 00:42:04,474 The night before last, I suddenly got rained on. 633 00:42:04,594 --> 00:42:06,393 It wasn't raining that night. 634 00:42:08,861 --> 00:42:09,991 Ahh... 635 00:42:10,716 --> 00:42:11,739 Ohh... 636 00:42:11,859 --> 00:42:13,891 It did rain in Tokyo. 637 00:42:14,011 --> 00:42:16,748 I... was in Tokyo that night. 638 00:42:21,614 --> 00:42:23,405 Park Hee Chul!! 639 00:42:26,453 --> 00:42:28,662 Here. Cheers again. 640 00:42:40,927 --> 00:42:43,400 Actually, I had wanted to invite you on my segment. 641 00:42:43,520 --> 00:42:45,864 I'll be sending an interview request shortly. 642 00:42:45,984 --> 00:42:47,185 Shin Young, 643 00:42:47,590 --> 00:42:51,330 you meet a lot of people every day. 644 00:42:52,098 --> 00:42:54,975 Do you know any nice guys? 645 00:42:56,638 --> 00:42:59,707 So that was the reason you wanted to see me. 646 00:43:00,083 --> 00:43:01,959 To get introduced to men. 647 00:43:02,598 --> 00:43:04,090 No... 648 00:43:04,210 --> 00:43:08,343 It just seems that you would have a huge pool of personal connections. 649 00:43:08,463 --> 00:43:12,969 For me, I just interact with high ranking elders or foreign dignitaries. 650 00:43:14,503 --> 00:43:17,960 If you know any nice guys, introduce me, will you? 651 00:43:18,578 --> 00:43:20,454 Don't you have a boyfriend? 652 00:43:20,574 --> 00:43:21,711 No. 653 00:43:21,831 --> 00:43:24,759 It's been a while now since my boyfriend of five years and I broke up. 654 00:43:28,181 --> 00:43:30,718 Was that guy, by chance, Park Hee Chul? 655 00:43:32,977 --> 00:43:35,428 Doesn't he live in the Seongbukdong Villas? 656 00:43:37,766 --> 00:43:39,152 How did you know that? 657 00:43:40,111 --> 00:43:42,711 Are you maybe... dating Hee Chul right now? 658 00:43:42,831 --> 00:43:43,862 No. 659 00:43:43,982 --> 00:43:45,802 Then how do you know? 660 00:43:45,922 --> 00:43:48,423 Is Hee Chul's new girlfriend you? It is, isn't it? 661 00:43:48,543 --> 00:43:49,554 I said it wasn't. 662 00:43:49,674 --> 00:43:50,961 Then, how do you know?! 663 00:43:51,081 --> 00:43:54,392 You got doused with water that night, not rained on in Tokyo! 664 00:43:58,527 --> 00:43:59,806 Excuse me, 665 00:44:00,101 --> 00:44:03,831 a straight shot of vodka, no, give me the whole bottle. 666 00:44:13,319 --> 00:44:18,158 Hey, hey... I didn't mean to make you feel bad, it's just... 667 00:44:18,861 --> 00:44:21,155 Hey, slow down! 668 00:44:29,589 --> 00:44:32,914 I think we should go to the emergency room. Will you drive me? 669 00:44:36,031 --> 00:44:39,987 Are you feeling sick? Is there something wrong with your stomach, are you achy? 670 00:44:40,107 --> 00:44:41,117 Oh my gosh. 671 00:44:42,396 --> 00:44:43,973 Where is your pain. 672 00:44:44,093 --> 00:44:45,423 My pain is in my heart. 673 00:44:45,543 --> 00:44:48,021 Please call heart specialist Kim Dong Chan. 674 00:44:48,141 --> 00:44:49,961 I know he's on duty today. 675 00:44:50,081 --> 00:44:51,666 First, let me... 676 00:44:51,786 --> 00:44:55,353 I asked you to call him. Because of that person, my heart burned up. 677 00:44:56,718 --> 00:44:59,766 - Call him now! - Yes, yes. 678 00:45:01,378 --> 00:45:02,486 Aigoo. 679 00:45:05,790 --> 00:45:07,218 Hey! Where are you taking me?! 680 00:45:07,338 --> 00:45:08,543 Be quiet. 681 00:45:08,663 --> 00:45:11,293 Hey! Turn this around now! Quickly! 682 00:45:11,413 --> 00:45:13,723 Park Hee Chul? Today it's Kim Dong Chan? 683 00:45:13,843 --> 00:45:15,023 You have a lot of men. 684 00:45:15,143 --> 00:45:16,265 Hey, hey, hey! 685 00:45:16,385 --> 00:45:18,673 Slow down! You're scaring me! 686 00:45:45,720 --> 00:45:46,572 Yes? 687 00:45:46,692 --> 00:45:49,258 So frustrating. Loan me some cheese. 688 00:45:50,750 --> 00:45:54,778 I got set up with that doctor and had five good dates. 689 00:45:55,567 --> 00:45:58,590 And, we'd been on a double date with another couple. 690 00:45:58,973 --> 00:46:00,807 It was fun and happy every time we went out. 691 00:46:00,927 --> 00:46:02,845 But then he suddenly stopped calling? 692 00:46:03,000 --> 00:46:04,559 Ignoring your text messages, and not answering your calls? 693 00:46:04,678 --> 00:46:06,711 Yeah, and even after we'd arranged to meet. 694 00:46:06,831 --> 00:46:10,212 We were supposed to go to Yangpyeong to eat charcoal grilled ribs. 695 00:46:10,873 --> 00:46:13,302 I even bought something to wear for that day. 696 00:46:13,422 --> 00:46:14,432 But no call. 697 00:46:14,552 --> 00:46:17,437 If he wasn't married, he must have been seeing someone else. 698 00:46:17,557 --> 00:46:20,271 Then, why did he agree to get set up and why go out five times? 699 00:46:20,391 --> 00:46:21,827 Why not? 700 00:46:22,770 --> 00:46:26,585 Surely, he couldn't have died, could he? 701 00:46:26,705 --> 00:46:27,843 Yeah, right. 702 00:46:31,229 --> 00:46:32,764 Shin Young, let me use your phone. 703 00:46:41,115 --> 00:46:42,052 Hey! 704 00:46:42,172 --> 00:46:43,289 Bastard! 705 00:46:43,409 --> 00:46:46,060 Look at how he answers when it's from another number! 706 00:46:46,180 --> 00:46:47,615 Hey, why don't you break it already?! 707 00:46:47,735 --> 00:46:50,898 It's still pretty new, why would you throw it?! 708 00:46:51,192 --> 00:46:52,578 What's this? 709 00:46:53,132 --> 00:46:54,731 It's him, it's him! 710 00:46:54,851 --> 00:46:57,054 You answer and ask him why he did what he did. 711 00:46:57,174 --> 00:46:57,778 Me? 712 00:46:57,898 --> 00:46:59,675 If I answer it, I think he'll just hang up. 713 00:46:59,795 --> 00:47:01,679 I don't want to. 714 00:47:01,799 --> 00:47:03,576 Give it to me; I'll answer it. 715 00:47:04,833 --> 00:47:06,112 Hello? 716 00:47:06,666 --> 00:47:09,032 Are you Kim Dong Chan? 717 00:47:09,152 --> 00:47:11,142 I have something to ask you. 718 00:47:11,262 --> 00:47:12,954 Why the hell did you do it? 719 00:47:13,403 --> 00:47:14,235 Ow! 720 00:47:14,533 --> 00:47:15,748 Ow, what did you do that for? 721 00:47:15,868 --> 00:47:16,941 You're nuts, you're nuts! 722 00:47:17,061 --> 00:47:18,860 Think of two nights ago. Who was the one who talked me out of it? 723 00:47:18,980 --> 00:47:20,075 Even though I tried, you went all the way. 724 00:47:20,195 --> 00:47:23,960 If it just wasn't for that woman who got doused, you would have done the same damn thing. 725 00:47:27,476 --> 00:47:28,755 He's calling again. 726 00:47:31,694 --> 00:47:33,975 Just a minute, I'll answer. 727 00:47:38,835 --> 00:47:40,007 Hello? 728 00:47:42,819 --> 00:47:45,718 Yes, you know Jung Da Jung, right? 729 00:47:46,123 --> 00:47:48,404 I'm Da Jung's friend, Lee Shin Young. 730 00:47:49,833 --> 00:47:51,730 I'd like to ask you something. 731 00:47:52,157 --> 00:47:53,803 I'd like to see you in person. 732 00:47:54,140 --> 00:47:56,676 Could you meet me in the hospital lobby in 15 minutes? 733 00:47:57,741 --> 00:47:59,681 Yes. Thank you. 734 00:48:01,667 --> 00:48:03,713 Why? Why didn't you ask over the phone? 735 00:48:03,833 --> 00:48:05,631 I want to see what kind of guy he is. 736 00:48:05,751 --> 00:48:07,294 - Boo Ki, you come with me. - Why should I? 737 00:48:07,414 --> 00:48:08,658 You have to come. You'll see when we get there. 738 00:48:08,778 --> 00:48:10,299 - Get up. - Let's go, let's go. 739 00:48:10,869 --> 00:48:12,852 I saw the employees' uniforms. 740 00:48:12,972 --> 00:48:14,876 Please make them a little longer. 741 00:48:14,996 --> 00:48:16,667 About 10 centimeters. 742 00:48:16,787 --> 00:48:18,820 And make them a neutral color. 743 00:48:19,161 --> 00:48:20,781 No, a neutral color. 744 00:48:22,733 --> 00:48:24,502 That's too tacky. 745 00:48:25,035 --> 00:48:28,637 I told you before, we're going for polished and refined. 746 00:48:42,882 --> 00:48:44,715 Isn't Team Manager Park there? 747 00:48:45,760 --> 00:48:47,039 Team Manager. 748 00:48:47,159 --> 00:48:50,604 I don't think that person is getting it. Yes. 749 00:48:50,724 --> 00:48:52,821 You must meet that deadline. 750 00:48:53,780 --> 00:48:54,824 What did he say? 751 00:48:54,944 --> 00:48:56,385 What did you ask him? 752 00:48:56,505 --> 00:48:58,751 Tell me everything from beginning to end. 753 00:49:02,012 --> 00:49:06,168 "After you went out with her five times, and arranged to go out for ribs," 754 00:49:06,467 --> 00:49:10,405 "I just had a hard time making sense of why you cut off all contact." 755 00:49:11,044 --> 00:49:13,133 "So, I hope you don't find me too rude, as I come humbly to ask you about it." 756 00:49:13,253 --> 00:49:14,902 And so? And so? 757 00:49:16,096 --> 00:49:20,191 He said that when he told you he had a cold, you brought him citrus tea you made at home. 758 00:49:20,311 --> 00:49:21,939 Yes, I did. 759 00:49:22,059 --> 00:49:25,839 He said that then, all of a sudden he felt uncomfortable and pressured. 760 00:49:27,566 --> 00:49:29,812 So, he didn't want to date you anymore. 761 00:49:30,217 --> 00:49:32,690 He felt bad saying it to you directly, 762 00:49:32,810 --> 00:49:36,015 so he just stopped taking your calls. 763 00:49:36,377 --> 00:49:38,935 He had hoped you'd get the message and just stop calling, 764 00:49:39,386 --> 00:49:42,264 but he says he thinks maybe you're too naive. 765 00:49:43,905 --> 00:49:45,802 I'm going to kill him! 766 00:49:45,922 --> 00:49:48,104 I knew this was going to happen. Boo Ki! 767 00:49:48,999 --> 00:49:50,278 - Jerk! - Stop! 768 00:49:50,832 --> 00:49:52,153 Stop there! Hey! 769 00:49:52,273 --> 00:49:54,162 Is there a gun anywhere? I'd like to shoot it off. 770 00:49:54,716 --> 00:49:55,952 What'd you say?! 771 00:49:56,608 --> 00:49:57,929 Hey, stop there! 772 00:49:58,049 --> 00:49:59,016 Da Jung! 773 00:50:07,773 --> 00:50:09,840 Will you mix me some *somac? (*mixture of soju and beer) 774 00:50:10,689 --> 00:50:12,927 I'd like to just hit the floor tonight. 775 00:50:13,047 --> 00:50:14,760 It's not your fault. 776 00:50:14,880 --> 00:50:16,060 If it were you, 777 00:50:16,180 --> 00:50:18,660 wouldn't you be touched if someone brought citrus tea when you were sick? 778 00:50:18,780 --> 00:50:21,943 That man didn't interpret that as touching, but as pressure. 779 00:50:22,063 --> 00:50:24,415 The citrus tea is just an excuse. 780 00:50:24,535 --> 00:50:26,692 That kind of guy would have stopped calling at some point. 781 00:50:26,812 --> 00:50:29,654 Consider it a good thing it ended at this point. 782 00:50:47,145 --> 00:50:49,745 I have an important meeting next week. 783 00:50:51,101 --> 00:50:53,297 I think I should go and study. 784 00:50:55,322 --> 00:50:56,967 You drank quite a bit. 785 00:50:57,087 --> 00:50:58,224 Shall I take you home? 786 00:50:58,344 --> 00:51:01,592 It's okay. My place is only the minimum fare away. 787 00:51:01,712 --> 00:51:03,297 I can easily go myself. 788 00:51:03,417 --> 00:51:05,535 Hey, you really think you'll be okay? 789 00:51:05,655 --> 00:51:06,707 Yes. 790 00:51:07,860 --> 00:51:09,587 It was Boo Ki, yes? 791 00:51:13,082 --> 00:51:15,747 I'm sorry to have been in such bad form at our first meeting. 792 00:51:15,867 --> 00:51:18,517 Next time, let me take you out for dinner. 793 00:51:18,903 --> 00:51:20,139 It would be an honor. 794 00:51:22,143 --> 00:51:24,146 Shin Young, see you again. 795 00:51:24,266 --> 00:51:26,768 Hey, when you get home, give me a call, okay? 796 00:51:26,888 --> 00:51:27,706 See you. 797 00:51:27,826 --> 00:51:28,835 Goodbye. 798 00:51:30,677 --> 00:51:32,489 Hey! Are you okay? 799 00:51:33,853 --> 00:51:34,748 Bye. 800 00:51:34,868 --> 00:51:35,835 Goodnight. 801 00:51:51,890 --> 00:51:54,021 Hey, why'd you wait till now to call me? 802 00:51:54,141 --> 00:51:55,812 Shin Young, please help me. 803 00:51:56,419 --> 00:51:57,474 I'm dying! Hurry! 804 00:51:59,052 --> 00:52:01,291 What is it? What happened? 805 00:52:01,411 --> 00:52:04,744 Bring a knife or scissors! Hurry, hurry! I'm dying! 806 00:52:04,864 --> 00:52:06,151 Huh? 807 00:52:18,807 --> 00:52:19,702 Da Jung. 808 00:52:29,215 --> 00:52:30,217 Wh... What? 809 00:52:30,870 --> 00:52:31,616 You... 810 00:52:31,736 --> 00:52:32,575 What's wrong? 811 00:52:32,937 --> 00:52:33,917 Are you stuck? 812 00:52:35,068 --> 00:52:36,113 Help me. 813 00:52:37,029 --> 00:52:38,926 I can't move. 814 00:52:41,623 --> 00:52:44,500 Did you lie down before the asphalt hardened? 815 00:52:44,969 --> 00:52:45,992 Just now, 816 00:52:46,112 --> 00:52:49,221 a janitor and morning soccer players saw me here. 817 00:52:49,341 --> 00:52:50,862 They went to report me. 818 00:52:50,982 --> 00:52:53,164 Help me before the police come. 819 00:52:53,825 --> 00:52:56,319 If it gets out, it's over for me! 820 00:52:56,439 --> 00:52:59,878 You said you were going home. How come you're stuck here?! 821 00:52:59,998 --> 00:53:01,951 I don't know! 822 00:53:04,296 --> 00:53:10,690 I was sure I'd gone into my warm room. 823 00:53:11,602 --> 00:53:13,776 Hey, hey... Try to get up. 824 00:53:16,696 --> 00:53:20,788 Ahhh! It hurts! All my hair is getting ripped out. 825 00:53:21,172 --> 00:53:23,005 Just a second... scissors. 826 00:53:25,050 --> 00:53:27,672 Hey, hey, just cut the minimum. 827 00:53:27,792 --> 00:53:29,973 Ahhh!! Don't cut it all! 828 00:53:30,272 --> 00:53:33,426 I have an important meeting! 829 00:53:33,982 --> 00:53:35,850 Hey, this isn't going to work. 830 00:53:35,970 --> 00:53:38,216 Let's just try to get you up even if your hair sticks. 831 00:53:39,410 --> 00:53:41,094 - One, two... - Just a second! 832 00:53:41,214 --> 00:53:43,055 One, two, now! 833 00:53:43,175 --> 00:53:44,707 The women who loved themselves 834 00:53:44,827 --> 00:53:46,840 and went after their dreams, 835 00:53:46,850 --> 00:53:50,122 where are they right now and what are they doing? 836 00:53:50,241 --> 00:53:54,064 They've now gotten clever or become weary, 837 00:53:54,184 --> 00:53:57,315 and are slowly forgetting that they themselves are precious beings. 838 00:54:04,690 --> 00:54:06,622 It's the police. Run! 839 00:54:07,851 --> 00:54:08,689 My legs are cramped. 840 00:54:08,809 --> 00:54:09,584 Huh? 841 00:54:09,704 --> 00:54:11,119 I don't think I can walk. 842 00:54:11,239 --> 00:54:12,632 We're going to get caught. 843 00:54:12,752 --> 00:54:15,174 Hey, come here. Get up. 844 00:54:17,428 --> 00:54:20,434 - Okay! - Just a second. 845 00:54:22,430 --> 00:54:24,050 Your legs aren't moving. 846 00:54:29,549 --> 00:54:31,169 Hurry. Hurry, hurry! 847 00:54:31,289 --> 00:54:33,557 - Ahhh! - Are you okay? 848 00:54:40,655 --> 00:54:42,445 If I don't value myself, 849 00:54:42,565 --> 00:54:45,450 who will stick up for me and be on my side? 850 00:54:45,570 --> 00:54:48,669 I have to just grit my teeth and love myself. 851 00:54:51,189 --> 00:54:53,704 The sun rises today. 852 00:54:53,824 --> 00:54:57,327 Wanting to believe I'm more of an okay woman than I think, 853 00:54:57,447 --> 00:54:59,283 reporting live at the site of a new morning, 854 00:54:59,403 --> 00:55:01,137 this is Lee Shin Young. 855 00:55:25,357 --> 00:55:27,787 Your outfit is really pretty. 856 00:55:27,907 --> 00:55:29,982 It really suits you. 857 00:55:30,707 --> 00:55:32,346 Thank you. 858 00:55:33,369 --> 00:55:37,654 I have quite an interest in brand name products. 859 00:55:37,774 --> 00:55:39,401 Shall I guess what brand that is? 860 00:55:39,521 --> 00:55:40,616 Excuse me? 861 00:55:43,317 --> 00:55:44,895 Angel label. 862 00:55:46,152 --> 00:55:48,326 I told you not to tell corny jokes like that. 863 00:55:48,446 --> 00:55:50,905 Just look at her eyes and keep smiling at her. 864 00:55:51,025 --> 00:55:52,227 Thank you. 865 00:55:54,910 --> 00:55:57,745 Tell her you know a place where the spaghetti is pure art, ask her to join you next time, 866 00:55:57,865 --> 00:56:00,026 but don't offer an exact date. 867 00:56:01,560 --> 00:56:04,528 And make sure you text her that you had a good time tonight. 868 00:56:04,648 --> 00:56:07,619 And, text her good morning, first thing tomorrow. 869 00:56:07,739 --> 00:56:09,430 And then don't call her for two days. 870 00:56:09,550 --> 00:56:11,541 And don't reply if you get any messages. 871 00:56:19,212 --> 00:56:22,750 Ah, I know of a place where the spaghetti is pure art. 872 00:56:23,450 --> 00:56:25,000 Let's go sometime. 873 00:56:25,040 --> 00:56:26,922 Where is it? 874 00:56:31,696 --> 00:56:33,593 Suddenly, I can't think of the name. 875 00:56:34,105 --> 00:56:36,669 H-Ha T-To... 876 00:56:39,057 --> 00:56:40,762 Anyhow, I know a place. 877 00:56:42,446 --> 00:56:43,980 We should go. 878 00:56:46,616 --> 00:56:49,045 And then call her after a week. 879 00:56:49,165 --> 00:56:51,795 Let her know things came up, you were really busy, and that you're sorry. 880 00:56:51,915 --> 00:56:53,650 And then don't call her again for another two days. 881 00:56:53,770 --> 00:56:55,760 Then she'll call you first. 882 00:56:55,880 --> 00:56:58,211 Then, it will become easier for you to manage. 883 00:56:58,531 --> 00:56:59,980 And if she doesn't call? 884 00:57:00,321 --> 00:57:01,963 What are you worried about? 885 00:57:02,083 --> 00:57:05,339 Didn't you say that a lot of rich women from good families come to your hospital? 886 00:57:05,459 --> 00:57:06,383 Hey! 887 00:57:06,503 --> 00:57:08,131 Do you still not know me? 888 00:57:08,251 --> 00:57:11,968 I don't ever look at my patients as women. 889 00:57:12,088 --> 00:57:14,014 Why are you getting so excited? 890 00:57:14,134 --> 00:57:17,025 Hyung, even if she doesn't call, don't stress over it. 891 00:57:17,145 --> 00:57:18,794 The world is filled with women. 892 00:57:29,231 --> 00:57:31,937 Yes, the Chancellor suddenly had to go to a meeting at the Science Education Board. 893 00:57:32,057 --> 00:57:34,900 So, the Vice Chancellor is doing the interview instead... 894 00:57:38,335 --> 00:57:41,426 Okay, I'll secure another interview with the Chancellor. 895 00:57:41,852 --> 00:57:42,726 Yes. 896 00:57:43,259 --> 00:57:45,625 Sunbae, do we have to go to the government building? 897 00:57:45,745 --> 00:57:48,244 Why don't we just film a standing clip here and then go. 898 00:57:48,364 --> 00:57:49,906 I'm going to talk to the secretary's office. 899 00:57:50,026 --> 00:57:51,483 Okay, I'll set up the camera. 900 00:57:51,700 --> 00:57:52,784 Okay. 901 00:58:00,329 --> 00:58:01,842 Let's take a look. 902 00:58:05,764 --> 00:58:06,515 Hello? 903 00:58:06,635 --> 00:58:09,371 When are you going to return the ring? 904 00:58:10,458 --> 00:58:12,355 I have it with me. 905 00:58:14,572 --> 00:58:17,172 Why don't you come by my office building later. 906 00:58:21,891 --> 00:58:25,153 Wait, what is this guitar sound? 907 00:58:25,472 --> 00:58:30,202 I told him to be quiet for a second, but he totally ignored me. 908 00:58:31,800 --> 00:58:34,124 What kind of nut job is he? 909 00:59:27,697 --> 00:59:30,532 What is it? These practice rooms are off limits. 910 00:59:30,853 --> 00:59:33,667 I'd be grateful if you could be quiet for ten minutes. 911 00:59:33,787 --> 00:59:36,608 Because I'm reporting. 912 00:59:37,354 --> 00:59:40,743 Do you have to do that here? The school is a big place. 913 00:59:40,863 --> 00:59:43,451 This is the building that was built by Museong Enterprises. 914 00:59:43,571 --> 00:59:46,499 It's a report concerning the campus and big corporations, you see. 915 00:59:46,619 --> 00:59:50,357 Then why don't you do it after I'm done practicing? Because I don't want to interrupt my mojo. 916 00:59:50,655 --> 00:59:52,949 What year are you? 917 00:59:53,069 --> 00:59:54,952 I'm an older returning student. 918 00:59:58,277 --> 01:00:01,070 Fine. I'll give you ten minutes. 919 01:00:01,190 --> 01:00:04,704 I'm in a situation too, so please heed my request in ten minutes. 920 01:00:14,863 --> 01:00:16,121 I've got time. 921 01:00:16,241 --> 01:00:19,723 If we rush directly from here in time, we can get an interview. 922 01:00:20,618 --> 01:00:23,221 Don't worry, Chief. 923 01:00:23,341 --> 01:00:25,950 Sunbae, it's been more than fifteen minutes. 924 01:00:26,070 --> 01:00:29,061 We're going to have to leave within five minutes to get that interview. 925 01:00:39,801 --> 01:00:41,847 Yo, student! It's been over ten minutes! 926 01:00:41,967 --> 01:00:44,162 So just be quiet for ten minutes! 927 01:00:53,760 --> 01:00:54,889 Student!! 928 01:01:02,174 --> 01:01:03,816 There's a toolbox in the car, isn't there? 929 01:01:03,936 --> 01:01:06,160 Yeah, what do you need it for? 930 01:01:34,770 --> 01:01:35,900 Hey! 931 01:01:36,020 --> 01:01:38,734 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 932 01:01:36,020 --> 01:01:38,734 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 933 01:01:38,854 --> 01:01:43,242 Main Translator: meju Spot Translator: munchinghippo 934 01:01:43,362 --> 01:01:45,794 Timer: julier 935 01:01:45,914 --> 01:01:49,611 Editor/QC: melica 936 01:01:49,731 --> 01:01:53,288 Coordinators: mily2, ay_link 937 01:01:53,408 --> 01:01:57,117 Die, bastard. Getting married? Let's just see how well you live. 938 01:01:57,237 --> 01:01:58,268 I'll see you that day! 939 01:01:58,388 --> 01:02:00,890 If it was a wedding he really wanted so badly, would Yoon Sang Woo have come looking for you? 940 01:02:01,010 --> 01:02:03,277 "I'm getting married because you and I broke up." 941 01:02:03,397 --> 01:02:04,942 I'm going to get revenge. 942 01:02:05,062 --> 01:02:07,415 I've decided something. 943 01:02:07,940 --> 01:02:08,800 What is it? 944 01:02:08,920 --> 01:02:09,674 I'm not going to get married. 945 01:02:09,794 --> 01:02:12,509 Actually meeting a good man who could be a mate for life, 946 01:02:12,629 --> 01:02:13,921 is different than my trying hard to meet one. 947 01:02:14,041 --> 01:02:16,351 Now, I'm going to look to my career for success. 948 01:02:16,471 --> 01:02:20,337 You can count on it. I'll show you exactly what succeeding is. 949 01:02:21,003 --> 01:02:22,495 Oh goody goody goody goody... 950 01:02:22,615 --> 01:02:24,840 There are so many things we connect on. 951 01:02:24,960 --> 01:02:26,993 What did you do that was so good? 952 01:02:28,077 --> 01:02:32,065 How can a 30 year old maid marry a 30 year old never married bachelor? 953 01:02:32,166 --> 01:02:34,002 There's no way I can go through with this wedding. 954 01:02:34,122 --> 01:02:35,920 Are you dying to see me dead? 955 01:02:36,040 --> 01:02:39,300 I've truly met my perfect match. 956 01:02:39,304 --> 01:02:40,061 Ha Min Jae? 957 01:02:40,181 --> 01:02:42,320 I'm sorry to say I've got a bad feeling about it. 958 01:02:42,440 --> 01:02:43,812 What year were you born? How can a young person be so rude? 959 01:02:43,932 --> 01:02:45,794 You keep up your questioning like that and you just may catch my number. 960 01:02:45,914 --> 01:02:47,969 I kept wanting to see you, Shin Young. 961 01:02:48,089 --> 01:02:49,269 Do you want to sleep here? 962 01:02:49,389 --> 01:02:50,891 Sleep here. 963 01:02:52,064 --> 01:02:54,344 Come dressed young, like a student. 964 01:02:54,700 --> 01:02:56,966 Can you really communicate with someone 12 years younger? 965 01:02:57,086 --> 01:02:59,694 I've got the kind of personality that if I get hooked, I see it to the end. 966 01:02:59,814 --> 01:03:02,310 Please, I beg you, just once. Here. 967 01:03:02,430 --> 01:03:04,377 You're ready, right? 968 01:03:10,460 --> 01:03:11,653 Next? 969 01:03:11,773 --> 01:03:13,742 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites! 73501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.