Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,009 --> 00:00:02,089
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,009 --> 00:00:02,089
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:50,766 --> 00:00:53,174
This is the first time in my life I'm doing this,
4
00:00:55,732 --> 00:00:58,482
and I'm more nervous and
shaky than I thought I'd be.
5
00:01:19,689 --> 00:01:24,309
I worried what I'd do if it didn't fit.
6
00:01:26,185 --> 00:01:27,847
It's so beautiful.
7
00:01:27,967 --> 00:01:31,847
When a man gives a woman a ring,
8
00:01:31,967 --> 00:01:34,703
you know there's a special meaning, right?
9
00:01:39,431 --> 00:01:42,436
It's only been three months since we met, but...
10
00:01:42,556 --> 00:01:45,506
since the first day I met you, Shin Young,
11
00:01:45,626 --> 00:01:48,890
I felt that the person I was
destined to meet in my life...
12
00:01:51,000 --> 00:01:53,750
well, I felt I'd met her.
13
00:01:54,666 --> 00:01:57,480
We're not very young anymore,
14
00:01:57,600 --> 00:01:59,743
and Shin Young,
15
00:02:01,576 --> 00:02:04,538
I think you'd be a good life partner for me.
16
00:02:20,411 --> 00:02:22,542
What do you think of this song?
17
00:02:23,182 --> 00:02:26,464
It's one I've liked for a while,
18
00:02:26,584 --> 00:02:31,318
as the song we'd listen to driving home...
on the night I proposed,
19
00:02:31,893 --> 00:02:34,046
I'm sorry that it's not home,
but the office you're taking me.
20
00:02:34,166 --> 00:02:36,753
No, no need to be sorry.
21
00:02:37,605 --> 00:02:42,800
For me, a woman like you,
who's ambitious in her work,
22
00:02:42,920 --> 00:02:44,868
has more appeal.
23
00:02:48,491 --> 00:02:51,751
I'm really happy tonight.
24
00:02:54,543 --> 00:02:59,403
Sometime next weekend, let's go see your mother.
25
00:03:00,055 --> 00:03:02,826
My mother will be happy too.
26
00:03:12,235 --> 00:03:14,153
Good luck with work.
27
00:03:14,473 --> 00:03:18,876
If you get hungry or bored,
call me anytime.
28
00:03:20,518 --> 00:03:22,436
I'll be going then.
29
00:03:35,902 --> 00:03:38,567
Since you have to work,
30
00:03:38,687 --> 00:03:41,060
we'll stop here today.
31
00:03:52,755 --> 00:03:54,482
Oh my gosh, oh my gosh!
32
00:04:02,672 --> 00:04:04,548
I'll call you.
33
00:04:07,426 --> 00:04:09,024
Go on in.
34
00:04:37,325 --> 00:04:39,051
- Wow!
- This is an Italian design.
35
00:04:39,171 --> 00:04:41,012
The cut is pure art.
36
00:04:41,132 --> 00:04:42,354
I'm sure it's over 20 million won.
37
00:04:42,474 --> 00:04:44,314
He must really make good money.
38
00:04:44,434 --> 00:04:46,425
You must be so psyched.
39
00:04:48,040 --> 00:04:51,088
So, you guys keep your hopes alive.
40
00:04:51,715 --> 00:04:54,806
There are still amazing
men out there in this world.
41
00:04:54,926 --> 00:04:57,598
I thought you'd never be able to
date again, *Sunbae. (*senior)
42
00:04:57,718 --> 00:04:58,813
Really.
43
00:04:58,933 --> 00:05:01,771
It seems like just yesterday you were
crying over your ex dumping you.
44
00:05:01,891 --> 00:05:03,768
That's why they say you can
never know what life has in store.
45
00:05:03,788 --> 00:05:06,615
You didn't just grab any
ol' man to forget your ex, did you?
46
00:05:06,735 --> 00:05:08,618
He's so much better in every aspect.
47
00:05:09,263 --> 00:05:10,414
It's a good thing we broke up.
48
00:05:10,534 --> 00:05:14,506
How is it that a man with skills,
good looks, and money...
49
00:05:14,626 --> 00:05:16,552
likes you, Sunbae?
50
00:05:16,672 --> 00:05:19,286
He obviously recognizes my true merit.
51
00:05:19,840 --> 00:05:23,336
Now, men are evolving too.
52
00:05:23,456 --> 00:05:27,938
I find that they're not all just looking
for young, pretty, big-breasted girls.
53
00:05:29,369 --> 00:05:32,265
Working late on the night of your proposal,
how unfair is that?
54
00:05:33,544 --> 00:05:35,369
He let you come back to work.
55
00:05:35,489 --> 00:05:38,225
That's why I'm saying he's amazing.
56
00:05:38,345 --> 00:05:41,337
He even acknowledges my work.
57
00:05:43,456 --> 00:05:47,420
Now I've truly met my perfect mate.
58
00:05:52,152 --> 00:05:54,339
You said that man is the same age as you, right?
59
00:05:54,459 --> 00:05:55,746
Thirty-four.
60
00:05:58,155 --> 00:06:02,140
Well, it's a bit of a shame I'm
not a little younger than him, but oh well.
61
00:06:02,260 --> 00:06:05,714
At thirty-four, what man
actually dates a woman his own age?
62
00:06:05,834 --> 00:06:08,830
That guy really is amazing.
63
00:06:08,950 --> 00:06:12,645
Don't you think that just
goes to show that I'm worth it?
64
00:06:14,819 --> 00:06:16,439
Sunbae, a fire's broken out.
65
00:06:16,559 --> 00:06:18,850
Where? Call your number 2.
66
00:06:18,970 --> 00:06:20,449
They went to the airport earlier.
67
00:06:20,569 --> 00:06:23,219
- Chairman Jang is arriving in the morning, remember?
- Then you go!
68
00:06:23,339 --> 00:06:26,353
I have to make the rounds along the main line.
69
00:06:29,562 --> 00:06:32,760
It doesn't come off until the weekend.
70
00:06:46,702 --> 00:06:47,597
Got it?
71
00:06:48,663 --> 00:06:49,942
It's rolling.
72
00:06:51,093 --> 00:06:53,962
- It's dangerous, it's dangerous.
- We're UBN, UBN. Aye!
73
00:06:54,517 --> 00:06:56,073
It's okay, it's okay.
74
00:06:56,193 --> 00:06:58,657
- Excuse me, about the accident...
- Oh my!
75
00:06:58,777 --> 00:07:02,701
Just a minute please! Can you explain
the situation? How many people are inside?
76
00:07:05,278 --> 00:07:09,541
Excuse me, is there an eyewitness here?
77
00:07:09,661 --> 00:07:10,961
- Is there any eyewitness?
- Where?
78
00:07:11,081 --> 00:07:13,519
Was it one of you who reported the accident?
79
00:07:13,639 --> 00:07:15,408
- Yes! Come out, please!
- Yes.
80
00:07:15,528 --> 00:07:16,410
Just a minute, just a minute.
81
00:07:16,530 --> 00:07:18,371
I reported it.
82
00:07:18,491 --> 00:07:20,849
Can you explain the situation?
83
00:07:20,969 --> 00:07:24,771
Eh, well, as I was having a drink,
84
00:07:24,891 --> 00:07:29,900
I came out to use the restroom, then all
of a sudden a bang came from over there...
85
00:07:35,463 --> 00:07:38,801
Yes! I'm being filmed for TV right now.
86
00:07:38,921 --> 00:07:41,615
Oh yeah. I'm busy.
87
00:07:42,318 --> 00:07:46,447
Sir, could you please repeat what you just said?
88
00:07:46,567 --> 00:07:49,069
- Yes, so...
- You're filming, right?
89
00:07:49,189 --> 00:07:53,310
Yes, so I came out to use the restroom,
and then suddenly...
90
00:07:53,430 --> 00:07:55,868
- Save me!
- Oh!
91
00:07:55,988 --> 00:07:58,964
- There, there's a person.
- Save me, save me!
92
00:07:59,603 --> 00:08:00,839
Ahjussi!!
93
00:08:00,959 --> 00:08:03,248
There's a person here! Help me!
94
00:08:04,000 --> 00:08:05,311
Save me!
95
00:08:06,382 --> 00:08:08,392
Save me!!
96
00:08:10,685 --> 00:08:12,952
Let me live!
97
00:08:13,072 --> 00:08:14,564
Save me!
98
00:08:14,684 --> 00:08:16,767
Save me!
99
00:08:16,887 --> 00:08:18,657
Here, here, this is the third floor!
100
00:08:18,777 --> 00:08:21,470
There's a person here! Save me!
101
00:08:21,590 --> 00:08:24,056
It's safe over here. Jump down here.
102
00:08:24,176 --> 00:08:26,763
- What? Jump down there?
- Yes!
103
00:08:26,883 --> 00:08:29,193
I'm afraid of heights!
104
00:08:29,313 --> 00:08:31,905
Save me! I'm dying!
105
00:08:32,025 --> 00:08:35,017
- Move.
- What? What? Save me...
106
00:08:35,137 --> 00:08:36,315
I'll jump myself, move out of the way.
107
00:08:36,435 --> 00:08:37,743
Where are you jumping? Are you nuts?
108
00:08:37,863 --> 00:08:38,894
Where are you jumping?
109
00:08:39,014 --> 00:08:40,556
- Move out of the way!
- Save me first!
110
00:08:40,676 --> 00:08:42,503
Move!
111
00:08:42,993 --> 00:08:45,593
No! No! No!
112
00:08:46,111 --> 00:08:48,421
Oh! She must be crazy! Oh!
113
00:08:48,541 --> 00:08:49,841
Are you all right?
114
00:08:49,961 --> 00:08:53,209
Oppa, what are you doing?!
Hurry up and jump!
115
00:08:53,329 --> 00:08:55,063
- Save me!
- Oppa!
116
00:08:55,183 --> 00:08:56,241
Oh really!
117
00:08:56,361 --> 00:08:57,946
We can't go up. Just jump.
118
00:08:59,129 --> 00:09:01,335
- How can I do this?!
- Hurry!
119
00:09:01,455 --> 00:09:02,529
Save me!
120
00:09:03,719 --> 00:09:04,870
Oppa!
121
00:09:04,990 --> 00:09:09,224
Just jump, what are you waiting for?!
122
00:09:12,053 --> 00:09:15,072
Sunbae, what are you doing?
Hurry and get an interview.
123
00:09:16,926 --> 00:09:19,228
- I think he's hurt.
- No, he's all right.
124
00:09:19,348 --> 00:09:22,345
Oh, I almost died, I almost died! Oh! Oh!
125
00:09:22,465 --> 00:09:24,711
That scared the crap out of me. Oh! Oh!
126
00:09:32,186 --> 00:09:37,366
Can you please... explain the situation?
127
00:09:44,056 --> 00:09:46,721
Let's go, Oppa. Hurry, let's go.
128
00:09:50,067 --> 00:09:51,388
I'm going to vomit, vomit!
129
00:09:51,920 --> 00:09:52,943
Hurry.
130
00:09:55,121 --> 00:09:57,409
You're not going after him?
131
00:10:30,117 --> 00:10:31,545
Shin Young!
132
00:10:32,177 --> 00:10:33,562
Lee Shin Young!
133
00:10:34,819 --> 00:10:36,823
Shin Young!
134
00:10:36,943 --> 00:10:39,850
Hey, Lee Shin Young.
You're in there, right?
135
00:10:39,970 --> 00:10:41,747
I'm coming in.
136
00:10:42,514 --> 00:10:44,006
Come in.
137
00:10:59,095 --> 00:11:00,353
Hey!
138
00:11:01,930 --> 00:11:02,996
Boo Ki...
139
00:11:03,116 --> 00:11:06,078
Aigoo, come to your senses!
140
00:11:06,198 --> 00:11:07,748
Have you learned nothing growing up?
141
00:11:07,868 --> 00:11:10,213
You should be old enough now
not to be fooled by men.
142
00:11:12,859 --> 00:11:15,268
The freaks just keep coming out.
143
00:11:16,099 --> 00:11:18,188
And the breeds just keep evolving.
144
00:11:20,044 --> 00:11:21,238
Bastards.
145
00:11:21,358 --> 00:11:24,520
Still, seeing that you're
not crying your eyes out,
146
00:11:24,640 --> 00:11:27,611
but ordering pizza and sushi,
I'd say you're an evolving breed yourself.
147
00:11:27,731 --> 00:11:30,994
It's the resistance I've built up
carrying all the sadness over the years.
148
00:11:31,114 --> 00:11:33,821
- What did you do with the ring?
- I threw it away.
149
00:11:34,200 --> 00:11:36,251
Are you crazy? Where'd you throw it away?
150
00:11:36,371 --> 00:11:37,743
In the trash can.
151
00:11:38,318 --> 00:11:40,002
Aigoo! I swear...
152
00:11:45,555 --> 00:11:48,714
Looks like you were just
keeping it safe in the trash can.
153
00:11:51,092 --> 00:11:52,073
Wow...
154
00:11:52,819 --> 00:11:55,227
This is a really good diamond.
155
00:11:55,824 --> 00:11:57,252
Why do you think he did it?
156
00:11:57,372 --> 00:12:00,475
How could he propose to me and then go
to a motel that same night with some other woman?
157
00:12:00,595 --> 00:12:02,151
That's what I want to know.
158
00:12:02,271 --> 00:12:05,902
If he didn't propose and just went quietly
to the motel, he wouldn't have looked so bad.
159
00:12:09,787 --> 00:12:11,194
I'm going to return all of this.
160
00:12:11,314 --> 00:12:13,986
- The presents he gave me, the ring...
- Hey, why?
161
00:12:14,106 --> 00:12:17,311
- I'm going to send it all back.
- Why send it back?
162
00:12:17,767 --> 00:12:21,220
It's only right for you to keep these
things as retribution for his betrayal! Huh?
163
00:12:21,340 --> 00:12:25,135
If you're going to send something, something
paltry like this. Let's send this C.O.D., huh?
164
00:12:35,036 --> 00:12:36,870
Are you crying?
165
00:12:38,831 --> 00:12:40,686
I'm going to have to go ask him,
why he did it.
166
00:12:40,806 --> 00:12:41,709
Are you nuts?
167
00:12:41,829 --> 00:12:45,631
I'm going to ask if he was even
sincere towards me for 30 seconds.
168
00:12:45,751 --> 00:12:47,890
I have to hear why he went to
the motel with another woman that night.
169
00:12:48,010 --> 00:12:53,531
He's probably wondering why of all nights,
of all places, there was a fire there that night.
170
00:12:53,651 --> 00:12:55,833
You ought to find out and let him
know why the arsonist did it first.
171
00:12:55,953 --> 00:12:57,794
I must get my question answered.
172
00:13:00,215 --> 00:13:01,644
- Oh, hey!
- Let go!
173
00:13:08,144 --> 00:13:11,233
Hey! I said don't do this, just call him.
174
00:13:11,353 --> 00:13:12,938
I'm telling you his phone is off.
175
00:13:13,058 --> 00:13:15,197
And he won't answer the
phone at his office either.
176
00:13:15,317 --> 00:13:17,584
Hey, you're kind of droopy right now,
is that okay?
177
00:13:17,704 --> 00:13:19,524
You look pathetic.
178
00:13:21,170 --> 00:13:25,561
Even if you're going to have it out, fix
yourself up first; get your hair done tomorrow.
179
00:13:26,882 --> 00:13:28,822
Give me some lip gloss.
180
00:13:29,589 --> 00:13:33,037
- Your hair is all greasy, and...
- Just give me the lip gloss!
181
00:13:34,142 --> 00:13:37,403
Why are you getting so mad?
Fine, go!
182
00:13:44,442 --> 00:13:47,746
Park Hee Chul! Come out here!
183
00:13:47,866 --> 00:13:49,613
Talk to me!!
184
00:13:49,733 --> 00:13:51,979
Is that guy's name Park Hee Chul?
185
00:13:52,427 --> 00:13:53,066
It's someone else.
186
00:13:53,186 --> 00:13:55,829
- If you were going to dump me,
- Must be something wrong with the neighborhood.
187
00:13:55,949 --> 00:13:59,729
you should have done it long ago!
You've totally screwed up my life!
188
00:13:59,849 --> 00:14:01,349
Come out right now!!
189
00:14:01,469 --> 00:14:04,589
Come out and at least explain, you bastard!!
190
00:14:04,709 --> 00:14:06,885
I guess you'll have to wait till she's done.
191
00:14:07,005 --> 00:14:08,462
Park Hee Chul!
192
00:14:10,849 --> 00:14:15,786
Did you, did you ever even love me?
193
00:14:20,540 --> 00:14:23,737
Oh, to fall so low...
194
00:14:25,059 --> 00:14:26,508
Lip gloss.
195
00:14:26,628 --> 00:14:29,066
Hey!! Park Hee Chul...
196
00:14:30,009 --> 00:14:30,947
Oh my...
197
00:14:34,357 --> 00:14:37,019
How many times have I told
you attorney Park has moved away?!
198
00:14:37,139 --> 00:14:39,513
Get lost before I report you!
199
00:14:40,259 --> 00:14:43,499
You there, are you guys with her?
200
00:14:43,619 --> 00:14:45,183
You...
201
00:14:49,494 --> 00:14:50,390
Ow...
202
00:14:54,674 --> 00:14:57,295
You're dead.
203
00:15:03,143 --> 00:15:06,681
Oh, we really should have caught that on video.
204
00:15:07,909 --> 00:15:09,998
I'm thirsty.
205
00:15:14,151 --> 00:15:15,686
I'm seriously frustrated.
206
00:15:17,604 --> 00:15:20,055
If the ring was phony, I could understand.
207
00:15:20,175 --> 00:15:22,293
But it's real, and a really nice one at that.
208
00:15:22,413 --> 00:15:24,169
So, how could he do that?
209
00:15:25,461 --> 00:15:27,997
He even wanted to meet my mom.
210
00:15:28,551 --> 00:15:31,770
Can you just drop the naivety?
It's annoying.
211
00:15:33,299 --> 00:15:36,368
Do you know why I became a reporter?
212
00:15:36,488 --> 00:15:38,350
Because there were so many
things I was curious about,
213
00:15:38,470 --> 00:15:40,269
and there were so many things
I wanted to reveal to the world.
214
00:15:40,389 --> 00:15:42,613
I feel like I'm going to go crazy.
215
00:15:42,733 --> 00:15:44,425
Why did he do what he did?
216
00:15:44,545 --> 00:15:46,958
And what's the story behind
the woman that got drenched?
217
00:15:47,078 --> 00:15:51,540
The woman's shoes and handbag were
Melione's fall collection, limited edition.
218
00:15:51,660 --> 00:15:53,565
She's no ordinary woman.
219
00:15:53,685 --> 00:15:58,420
I know I'm going to die someday.
220
00:16:00,445 --> 00:16:01,724
But...
221
00:16:02,342 --> 00:16:03,983
34 years old...
222
00:16:05,451 --> 00:16:07,881
with no man to love me...
223
00:16:08,001 --> 00:16:10,609
I really didn't know I'd come to this.
224
00:16:10,729 --> 00:16:13,529
You'll find one by 35.
225
00:16:15,166 --> 00:16:19,890
What if that man marks the end of my peak?
226
00:16:20,300 --> 00:16:23,407
That man marks the end of your shoveling.
227
00:16:24,883 --> 00:16:27,931
Now, you'll meet a really good guy.
Okay? Trust me.
228
00:16:31,552 --> 00:16:32,895
I'm depressed.
229
00:16:34,686 --> 00:16:37,563
Just check your mail, go to bed, and crash.
230
00:16:38,053 --> 00:16:39,012
I'm going.
231
00:16:43,404 --> 00:16:44,321
Huh?!
232
00:16:45,259 --> 00:16:46,751
What now?
233
00:16:55,253 --> 00:16:59,366
Yoon Sang Woo... is getting married.
234
00:17:05,201 --> 00:17:07,488
Two years?
Did you just say two years?
235
00:17:07,608 --> 00:17:10,515
Sang Woo, two years will go by in a flash.
236
00:17:10,635 --> 00:17:14,084
Besides, with your flight schedule, we wouldn't
be able to see each other very often anyway.
237
00:17:14,204 --> 00:17:15,832
That's why I don't like it.
238
00:17:15,952 --> 00:17:19,391
I won't even get to see you much here,
but you want to go further?
239
00:17:19,511 --> 00:17:22,474
When your Washington schedule comes out,
we can see each other there too.
240
00:17:22,594 --> 00:17:24,797
You're already impressive enough.
241
00:17:24,917 --> 00:17:27,355
What mad ambition is driving
you to go and train for 2 more years?
242
00:17:27,475 --> 00:17:29,551
It's not an opportunity that
comes along any old time.
243
00:17:29,671 --> 00:17:31,277
You're 31 now.
244
00:17:31,397 --> 00:17:33,897
In two years, you'll be 33.
245
00:17:34,017 --> 00:17:35,751
Then what, you want to get
married after you're old and gray?
246
00:17:35,871 --> 00:17:37,691
And have children at 60?
247
00:17:40,973 --> 00:17:43,254
So is it wrong to get married at 33?
248
00:17:45,697 --> 00:17:47,850
You don't love me, do you?
249
00:17:50,386 --> 00:17:54,705
I just really want to take this career
opportunity. I'm not saying I don't love you.
250
00:17:55,834 --> 00:17:57,838
I do love you.
251
00:17:59,628 --> 00:18:01,807
Go or stay, do whatever you want.
252
00:18:02,127 --> 00:18:04,109
If you decide you need to go
and train no matter what,
253
00:18:04,229 --> 00:18:06,880
I'll take it as a sign that you want to break up.
254
00:18:09,736 --> 00:18:11,398
Sang Woo...
255
00:18:15,442 --> 00:18:16,785
All right, all right.
256
00:18:17,531 --> 00:18:19,364
- I won't go.
- Let go.
257
00:18:20,281 --> 00:18:23,321
I'm sorry. Okay?
258
00:18:23,441 --> 00:18:25,154
Are you ticked off?
259
00:18:31,711 --> 00:18:32,692
Come this way.
260
00:18:32,812 --> 00:18:33,779
Okay.
261
00:18:40,615 --> 00:18:43,729
Maybe because it's facing south,
it's nice and bright.
262
00:18:43,849 --> 00:18:47,736
And the sun exposure in
the winter will cut heating costs.
263
00:18:49,614 --> 00:18:50,680
Wow,
264
00:18:51,298 --> 00:18:53,792
I like the view from here too.
265
00:18:53,912 --> 00:18:54,879
Then,
266
00:18:55,177 --> 00:18:58,881
I'll take the price you offered
and talk to the owner.
267
00:18:59,001 --> 00:18:59,819
We'll talk soon.
268
00:18:59,939 --> 00:19:01,097
Yes, thank you.
269
00:19:08,067 --> 00:19:09,084
Did you see everything?
270
00:19:09,204 --> 00:19:12,047
You didn't see the other room.
271
00:19:12,167 --> 00:19:14,263
I think this house is the best.
272
00:19:14,882 --> 00:19:17,844
But it's written on your face
that it doesn't really appeal to you.
273
00:19:17,964 --> 00:19:20,189
No, I do like it.
274
00:19:21,360 --> 00:19:26,241
Then you like the house,
but you don't want to live with me?
275
00:19:27,520 --> 00:19:29,076
Now, what are you talking about?
276
00:19:29,196 --> 00:19:31,384
Even if you deny it, it shows.
277
00:19:32,513 --> 00:19:34,389
It was hard for me to pass on that opportunity.
278
00:19:34,509 --> 00:19:36,222
Please don't do this.
279
00:19:37,863 --> 00:19:39,227
Go.
280
00:19:39,696 --> 00:19:40,698
What?
281
00:19:41,083 --> 00:19:43,065
Go and take the training trip.
282
00:19:43,747 --> 00:19:44,791
Sang Woo.
283
00:19:46,028 --> 00:19:48,649
I think it would be best if we broke up.
284
00:20:09,162 --> 00:20:13,012
Sang Woo, are you still mad at me?
285
00:20:14,184 --> 00:20:16,806
I wish you'd write to me.
286
00:20:17,650 --> 00:20:19,185
I'm doing well.
287
00:20:19,739 --> 00:20:23,069
I have so much homework I usually
only sleep three hours a night,
288
00:20:23,189 --> 00:20:25,286
but I'm happy.
289
00:20:25,406 --> 00:20:28,100
If you get a flight out to Washington,
please come and see me.
290
00:20:29,208 --> 00:20:30,977
I miss you.
291
00:20:31,459 --> 00:20:33,633
I miss you a lot.
292
00:20:37,099 --> 00:20:38,762
Okay, ready?
293
00:20:41,021 --> 00:20:43,000
Happy New Year!
294
00:20:43,120 --> 00:20:44,641
Okay, good.
295
00:20:47,114 --> 00:20:48,478
Hey Shin Young.
296
00:20:49,011 --> 00:20:51,569
Are you going home after
you finish your studies here?
297
00:20:51,689 --> 00:20:56,504
No, I'm tagging along with Thomas's crew
to Chechnya to interview the rebels.
298
00:20:57,506 --> 00:21:01,185
Chechnya, Chechnya, Chechnya, yeah!
299
00:21:03,743 --> 00:21:06,485
Still no word from your boyfriend?
300
00:21:08,573 --> 00:21:12,005
I haven't heard from him for the last two years.
301
00:21:12,380 --> 00:21:14,299
I'm over him now.
302
00:21:17,837 --> 00:21:19,073
It's okay.
303
00:21:21,272 --> 00:21:23,596
[Russian Border Area]
304
00:21:23,716 --> 00:21:26,367
[A Forest in the Caucasus Mountains]
305
00:21:35,080 --> 00:21:37,864
I want to get this on film.
306
00:21:37,984 --> 00:21:40,870
This place is really nice to get.
307
00:21:41,296 --> 00:21:42,425
Shin Young.
308
00:21:42,545 --> 00:21:46,794
This place is safe, but don't go
walking too far on your own, okay?
309
00:21:46,914 --> 00:21:47,860
Okay.
310
00:22:27,706 --> 00:22:28,878
Help me!
311
00:22:29,618 --> 00:22:30,726
Thomas!
312
00:22:32,026 --> 00:22:33,284
Help!
313
00:22:34,968 --> 00:22:36,182
Save me.
314
00:22:40,178 --> 00:22:41,499
Save me.
315
00:22:43,652 --> 00:22:45,123
Save me!
316
00:22:54,253 --> 00:22:57,514
Why did such an opportunity come to me?
317
00:22:58,985 --> 00:23:03,494
Even if I could turn back time,
I think I'd make the same decision.
318
00:23:06,393 --> 00:23:09,014
Was I bad to be ambitious?
319
00:23:12,280 --> 00:23:20,393
Why did an opportunity come to me that I
couldn't refuse, and Sang Woo couldn't accept?
320
00:23:23,984 --> 00:23:28,098
Was it heaven's revelation
that I'd live a lonely life?
321
00:23:39,241 --> 00:23:40,797
Sang Woo,
322
00:23:44,345 --> 00:23:46,136
I miss you.
323
00:24:16,098 --> 00:24:17,142
Here.
324
00:24:26,743 --> 00:24:27,510
Aigoo.
325
00:24:29,279 --> 00:24:30,089
No.
326
00:24:42,213 --> 00:24:43,961
What the hell's wrong with you?
327
00:24:44,081 --> 00:24:46,902
Shin Young! Shin Young!
Are you okay?
328
00:24:47,524 --> 00:24:49,016
Are you all right?
329
00:24:49,613 --> 00:24:50,934
Are you okay?
330
00:24:53,023 --> 00:24:55,261
Shin Young! Shin Young!
331
00:24:55,381 --> 00:24:57,542
We looked everywhere for you, Shin Young!
332
00:25:05,416 --> 00:25:06,376
Sang Woo!
333
00:25:09,971 --> 00:25:12,443
I just got back.
334
00:25:12,848 --> 00:25:15,768
I knew you had a flight and waited for you here.
335
00:25:15,888 --> 00:25:17,047
Why?
336
00:25:20,798 --> 00:25:24,251
I... love you.
337
00:25:25,466 --> 00:25:27,853
I didn't forget you even for
a moment over the last two years.
338
00:25:27,973 --> 00:25:29,452
That's your problem.
339
00:25:31,528 --> 00:25:34,022
I met a woman I want to marry.
340
00:25:34,491 --> 00:25:37,155
When we set a date, I'll send you an invitation.
341
00:25:39,692 --> 00:25:40,816
Sang Woo,
342
00:25:42,372 --> 00:25:44,034
this isn't right.
343
00:25:44,652 --> 00:25:46,230
After all the time we were together...
344
00:25:46,350 --> 00:25:50,706
The time I spent with you,
I eventually realized hadn't been that important.
345
00:25:52,283 --> 00:25:55,267
Then, what's important?
346
00:25:55,387 --> 00:25:57,974
To you, your career and
achieving success is important.
347
00:25:58,094 --> 00:26:01,667
To me, living happily with
a woman who loves me is important.
348
00:26:01,787 --> 00:26:03,415
I want to live with you too...
349
00:26:03,535 --> 00:26:06,267
Wow, you're looking good.
350
00:26:06,387 --> 00:26:08,612
Since you've gone and studied in Washington,
351
00:26:08,732 --> 00:26:11,106
I suppose I can expect great
things from you in the future, right?
352
00:26:11,226 --> 00:26:12,278
See ya.
353
00:26:27,113 --> 00:26:28,946
Yoon Sang Woo.
354
00:26:29,066 --> 00:26:32,356
You'll throw up blood, regretting letting me go.
355
00:26:36,631 --> 00:26:38,720
Ohh! But there's no method!
356
00:26:38,840 --> 00:26:40,958
Aigoo! Aigoo!
357
00:26:41,256 --> 00:26:43,132
Aigoo!
358
00:26:47,074 --> 00:26:51,038
What could be the meaning of a man
sending a wedding invitation to an old girlfriend?
359
00:26:51,158 --> 00:26:52,871
A desire for revenge?
360
00:26:52,991 --> 00:26:55,749
A sign that he still can't forget her?
361
00:26:55,869 --> 00:26:58,136
Wanting to know what goes
on in the twisted minds of men,
362
00:26:58,256 --> 00:27:00,642
this is UBN News' Lee Shin Young.
363
00:27:00,762 --> 00:27:03,284
Geez women, I tell ya...
364
00:27:03,404 --> 00:27:06,652
Men aren't that complicated, unlike women.
365
00:27:06,772 --> 00:27:09,400
He's simply just letting you
know he's getting married.
366
00:27:09,520 --> 00:27:11,660
But why, why is he letting me know that?
367
00:27:11,780 --> 00:27:12,853
Who knows?
368
00:27:12,973 --> 00:27:17,947
Maybe you'd get drunk and call,
or maybe you'd go to the wedding.
369
00:27:18,067 --> 00:27:20,003
Why, because I'm still stuck on him?
370
00:27:20,123 --> 00:27:22,642
You must still be stuck on him
to act this way in front of people.
371
00:27:22,762 --> 00:27:25,007
Who's stuck on him? Huh? Who?
372
00:27:25,127 --> 00:27:26,384
Who's stuck on him?
373
00:27:26,504 --> 00:27:27,783
What? What?
374
00:27:27,903 --> 00:27:29,878
- Then don't ask me those things.
- Don't make me laugh. What a joke!
375
00:27:29,998 --> 00:27:31,157
He's coming.
376
00:27:31,726 --> 00:27:33,005
He's coming.
377
00:27:52,804 --> 00:27:55,085
Chairman, a handshake please.
378
00:28:07,722 --> 00:28:09,768
Who is that woman?
379
00:28:10,343 --> 00:28:12,262
She looks familiar.
380
00:28:16,664 --> 00:28:18,135
Aye, really!
381
00:28:18,255 --> 00:28:21,481
There's more footage of
this woman than Chairman Samson.
382
00:28:21,822 --> 00:28:25,339
What if you were to interview that person?
I think it would make for a good story.
383
00:28:25,459 --> 00:28:26,533
How would it?
384
00:28:26,653 --> 00:28:28,974
She's one of the most successful
translators right now.
385
00:28:29,094 --> 00:28:31,126
And she's even saved a country from war once.
386
00:28:31,787 --> 00:28:32,725
This woman?
387
00:28:32,845 --> 00:28:35,688
Last year when Chairman Wheeler came from the U.S.,
388
00:28:35,808 --> 00:28:39,605
during a dinner party, hot-tempered Jang Tae
Kwang got angry and threw an amazing fit.
389
00:28:39,725 --> 00:28:43,719
This woman translated it as though it was a gag,
and it passed by without a hitch.
390
00:28:43,839 --> 00:28:45,253
If she had translated that literally,
391
00:28:45,373 --> 00:28:48,717
the negotiations would have broken down
and it would have had a huge impact.
392
00:28:48,837 --> 00:28:50,486
Is she married?
393
00:28:50,606 --> 00:28:52,575
- They say she's an old maid.
- Go!
394
00:28:52,695 --> 00:28:55,090
All of a sudden, I'm totally liking her.
395
00:28:55,210 --> 00:28:57,606
- Find out if the dubbing room is empty.
- Okay.
396
00:29:01,168 --> 00:29:02,341
I see you're busy.
397
00:29:07,392 --> 00:29:08,841
Ah, who's this?
398
00:29:09,331 --> 00:29:10,882
It's Jung Da Jung, isn't it?
399
00:29:11,002 --> 00:29:11,625
Do you know her?
400
00:29:11,745 --> 00:29:14,768
She's our country's most
beautiful translator, isn't she?
401
00:29:15,525 --> 00:29:17,700
- Even though I did dump her.
- Excuse me?
402
00:29:17,820 --> 00:29:19,213
She dated you, Sunbae?
403
00:29:20,991 --> 00:29:24,202
A *hoobae (*junior) I know wanted
to set me up with her and I said no.
404
00:29:24,322 --> 00:29:27,804
She probably saw me on the news
and had her eye on me, don't you think?
405
00:29:27,924 --> 00:29:29,147
Surely not.
406
00:29:29,267 --> 00:29:32,056
This kind of woman is tiring;
they have high expectations.
407
00:29:32,176 --> 00:29:34,343
They act smart and better than others, you know?
408
00:29:34,463 --> 00:29:36,453
- That might not be so.
- Even if it weren't so,
409
00:29:36,573 --> 00:29:39,373
why would I date a 34 year-old woman?
410
00:29:40,084 --> 00:29:41,640
Sunbae, you're 39.
411
00:29:41,760 --> 00:29:44,219
I'm dating a 27 year-old curator these days.
412
00:29:44,339 --> 00:29:46,393
Can you really communicate
with someone 12 years younger?
413
00:29:46,513 --> 00:29:47,699
If she's pretty, of course I can.
414
00:29:47,819 --> 00:29:49,041
Just because someone's older, I'm not
automatically able to communicate with her.
415
00:29:49,161 --> 00:29:53,688
You, you're older, you're not pretty,
and we can't communicate.
416
00:29:53,808 --> 00:29:55,180
Thank you.
417
00:29:55,879 --> 00:29:59,481
After making such a fuss that night,
you have the nerve to come to work.
418
00:29:59,993 --> 00:30:02,657
MBS checked all the surveillance
cameras around the motel,
419
00:30:02,777 --> 00:30:05,833
and they even got the arsonist
with a jug of gasoline on film.
420
00:30:06,146 --> 00:30:10,025
Aigoo, what you were doing onsite?
I don't have a clue...
421
00:30:10,145 --> 00:30:14,501
After messing up like that,
you're going to suffer for the next 10 years.
422
00:30:16,355 --> 00:30:19,261
I'll suffer and endure it, don't worry.
423
00:30:19,381 --> 00:30:21,243
Okay, suffer then.
424
00:30:23,929 --> 00:30:26,145
Sunbae! The Chief is looking for you.
425
00:30:30,813 --> 00:30:32,135
Lee Shin Young.
426
00:30:33,243 --> 00:30:36,057
The story going around these days, is it true?
427
00:30:36,177 --> 00:30:37,165
What is...
428
00:30:37,285 --> 00:30:39,278
I hear your applying for early retirement.
429
00:30:39,398 --> 00:30:41,836
I never said anything like that.
430
00:30:41,956 --> 00:30:43,115
Really?
431
00:30:45,950 --> 00:30:47,612
I'm sure that's what I heard,
432
00:30:47,732 --> 00:30:49,563
that Lee Shin Young was going to retire early.
433
00:30:49,683 --> 00:30:51,844
It's absolutely not the case, Chief.
434
00:30:53,507 --> 00:30:54,721
Really?
435
00:30:56,064 --> 00:30:57,748
All right. You may leave.
436
00:30:57,868 --> 00:30:59,496
Hurry up with your reports.
437
00:30:59,616 --> 00:31:01,004
Yes, I understand.
438
00:31:11,532 --> 00:31:13,471
So what did he say?
439
00:31:14,047 --> 00:31:16,477
What do you think he said?
We talked about a news item.
440
00:31:17,777 --> 00:31:19,759
He didn't say anything about early retirement?
441
00:31:19,879 --> 00:31:21,038
No.
442
00:31:22,156 --> 00:31:24,863
Hey, the company's not doing well.
It would be nice if you helped out.
443
00:31:24,983 --> 00:31:27,612
I think they have to get rid of
a few people in the newsroom too.
444
00:31:27,732 --> 00:31:29,232
Why me of all people?
445
00:31:29,352 --> 00:31:31,726
In all sincerity, I'm just looking out for you.
446
00:31:32,166 --> 00:31:34,354
Even if you keep working here,
what kind of vision could you have?
447
00:31:34,474 --> 00:31:36,891
Do you think you can become the newsroom
chief or the anchor for the 9 o'clock news?
448
00:31:37,011 --> 00:31:39,747
Sunbae, you've looked down
on me steadily for 10 years,
449
00:31:39,867 --> 00:31:41,450
but I've even gone and trained in Washington.
450
00:31:41,570 --> 00:31:43,624
The line has changed, the line.
451
00:31:43,744 --> 00:31:45,883
Two years ago, the chief and department heads
praised the ground you walked on
452
00:31:46,003 --> 00:31:47,290
because of your stone steel mindset.
453
00:31:47,410 --> 00:31:49,656
But the desks these days
see skill as priority one.
454
00:31:49,776 --> 00:31:52,117
You don't have skill, do you?
455
00:31:52,237 --> 00:31:54,560
You don't have anyone to lean on anymore.
456
00:31:55,946 --> 00:31:58,077
I'm busy so I�ll be on my way.
457
00:32:01,146 --> 00:32:03,171
Aren't you going to get married?
458
00:32:03,291 --> 00:32:05,677
After about another hundred scoops.
459
00:32:14,529 --> 00:32:15,999
Ah, just a second.
460
00:32:16,119 --> 00:32:17,513
Please just turn on the wall lighting over there.
461
00:32:17,633 --> 00:32:18,898
Yes, all right.
462
00:32:20,049 --> 00:32:22,268
Okay, that's better.
463
00:32:22,673 --> 00:32:25,891
Ahh, what did the interior
team do with the lighting?
464
00:32:26,011 --> 00:32:28,214
What kickbacks did they get to bring this garbage?
465
00:32:30,559 --> 00:32:33,415
Check what time the landscaping
team is coming tomorrow,
466
00:32:33,535 --> 00:32:36,058
and bring me a list of part-time workers.
467
00:32:36,178 --> 00:32:37,593
Yes, all right.
468
00:32:39,063 --> 00:32:40,022
Boo Ki.
469
00:32:40,142 --> 00:32:40,896
Oh?
470
00:32:41,016 --> 00:32:41,979
Lee Shin Young.
471
00:32:42,099 --> 00:32:46,455
It's a good thing I packed a midnight snack.
What were you doing not eating dinner till now?
472
00:32:46,967 --> 00:32:49,525
It's chaotic on nights we have the 9 o'clock news.
473
00:32:49,645 --> 00:32:52,164
My packed foods are way better
than most restaurants, aren't they?
474
00:32:52,284 --> 00:32:54,274
And I don't use any artificial seasoning or MSG.
475
00:32:54,394 --> 00:32:58,046
Let's live healthy for a thousand years.
476
00:32:59,474 --> 00:33:01,116
A thousand years? To be lonely?
477
00:33:01,236 --> 00:33:03,135
You don't have anything to do
on weekends anymore, do you?
478
00:33:03,255 --> 00:33:05,650
Come with me to look at land.
479
00:33:06,226 --> 00:33:08,805
I'm going to forgive that guy.
480
00:33:09,977 --> 00:33:10,830
Who?
481
00:33:10,950 --> 00:33:12,577
Who do you think?
482
00:33:14,197 --> 00:33:16,457
No way.
The ring guy?
483
00:33:18,801 --> 00:33:21,039
He hasn't made one pathetic
call to make stupid excuses.
484
00:33:21,159 --> 00:33:23,213
He's admitting he made a mistake.
485
00:33:23,333 --> 00:33:26,579
Don't you think it's much cooler than
coming crying, begging for forgiveness?
486
00:33:26,877 --> 00:33:29,414
It means he did make a mistake,
but he's not entirely trash.
487
00:33:29,534 --> 00:33:32,654
If he's not trash, who is? You?
488
00:33:33,485 --> 00:33:36,586
I want to go back to the
night I received the proposal.
489
00:33:37,460 --> 00:33:39,954
Shin Young, down a cold glass of water.
490
00:33:40,074 --> 00:33:42,235
You'll snap to your senses.
491
00:33:42,355 --> 00:33:43,919
I'm cold.
492
00:33:44,039 --> 00:33:47,717
Now, even if the coat's not new and shiny,
I just want to dust it off and wear it.
493
00:33:49,656 --> 00:33:51,340
Are you that desperate?
494
00:33:51,460 --> 00:33:53,791
Desperate enough to forgive that guy?
495
00:33:54,281 --> 00:33:55,880
Isn't this just maturity?
496
00:33:56,000 --> 00:33:59,232
To continually understand others,
widening your heart to accept them?
497
00:33:59,352 --> 00:34:00,234
Isn't it?
498
00:34:00,533 --> 00:34:01,854
Who are you?
499
00:34:01,974 --> 00:34:04,945
Tomorrow I'm going to pick
up an Honored Sunbae award.
500
00:34:05,065 --> 00:34:07,812
I'm going to the salon, get fixed up, and
then to the school to receive the award.
501
00:34:08,096 --> 00:34:09,609
And then I'm going to go see him.
502
00:34:12,125 --> 00:34:15,109
I'm sorry to say, I have a bad feeling about this.
503
00:34:21,376 --> 00:34:24,318
Wow. Are you going to some prize ceremony today?
504
00:34:24,438 --> 00:34:25,639
You look gorgeous.
505
00:34:25,759 --> 00:34:26,918
Thanks.
506
00:34:27,038 --> 00:34:29,396
When did you say your baby's first birthday was?
507
00:34:29,516 --> 00:34:31,848
Next month.
I'll be sure to invite you.
508
00:34:32,231 --> 00:34:35,492
But, I heard you got a
proposal by some wonderful guy.
509
00:34:35,919 --> 00:34:38,412
You know I don't play unless they're wonderful.
510
00:34:38,532 --> 00:34:40,693
I thought you weren't going to be
able to get married, what a relief.
511
00:34:40,813 --> 00:34:41,929
I'll be sure to make it to the wedding.
512
00:34:42,049 --> 00:34:44,508
And I'll be sure to make it to the
first birthday with my boyfriend.
513
00:34:44,628 --> 00:34:45,659
Take care.
514
00:34:46,235 --> 00:34:49,144
Oh right, I think you've a guest
waiting in the 1st floor cafe.
515
00:34:49,264 --> 00:34:50,796
They kept calling the office.
516
00:34:50,916 --> 00:34:52,918
Who? A man?
517
00:34:53,038 --> 00:34:54,762
No, a woman.
518
00:34:56,212 --> 00:34:57,491
Thanks.
519
00:35:00,614 --> 00:35:01,765
Here.
520
00:35:14,658 --> 00:35:17,685
You don't recognize me.
521
00:35:21,087 --> 00:35:23,559
No. No. No.
522
00:35:23,943 --> 00:35:26,692
Oppa, what are you doing?!
Hurry up and jump!
523
00:35:27,565 --> 00:35:28,311
By chance...
524
00:35:28,431 --> 00:35:29,334
Yes.
525
00:35:29,696 --> 00:35:32,147
The one who was with Oppa that night.
526
00:35:34,449 --> 00:35:35,664
What are you doing here?
527
00:35:35,784 --> 00:35:37,909
Oppa wants his ring back.
528
00:35:38,889 --> 00:35:41,085
I'd like to take it now.
529
00:35:43,110 --> 00:35:45,028
You're not wearing it.
530
00:35:46,434 --> 00:35:48,843
You must not be wearing it
because you're mad.
531
00:35:49,376 --> 00:35:51,102
Well then, that works out better.
532
00:35:51,222 --> 00:35:53,212
When will you return it?
533
00:35:54,001 --> 00:35:56,367
Tell him to come and
get it directly himself.
534
00:35:57,174 --> 00:35:59,177
What do you want to see him for?
535
00:36:00,563 --> 00:36:03,867
Oppa can never leave me.
536
00:36:04,272 --> 00:36:06,318
He says he loves me.
537
00:36:07,197 --> 00:36:09,094
He says he's more comfortable with me.
538
00:36:18,917 --> 00:36:20,921
I think calling him "uncle"
would be more appropriate.
539
00:36:21,041 --> 00:36:23,564
Unnie, why don't you come to your senses?
540
00:36:23,684 --> 00:36:26,207
How can you be so naive at your age?
541
00:36:26,611 --> 00:36:32,166
You believed a guy like Oppa would
love an old woman his own age?
542
00:36:34,511 --> 00:36:37,452
You want to get smacked and leave,
or just leave?
543
00:36:38,627 --> 00:36:41,206
This is why Oppa feels uncomfortable around you.
544
00:36:43,828 --> 00:36:47,728
Your smart and not bad wife material,
545
00:36:47,848 --> 00:36:50,685
but he said you made him feel uncomfortable.
546
00:36:51,964 --> 00:36:54,585
If you're through talking,
would you mind getting up?
547
00:36:54,705 --> 00:36:56,802
You will return the ring, won't you?
548
00:36:58,081 --> 00:37:00,740
Call me at this number.
I'll come and get it.
549
00:37:02,637 --> 00:37:06,580
Do your parents know you
go in and out of motels?
550
00:37:07,318 --> 00:37:10,132
What the hell?
How totally corny.
551
00:37:10,252 --> 00:37:14,618
Next time, tell him to take you
somewhere nice, instead of a cheap motel.
552
00:37:14,738 --> 00:37:17,389
Or ask to go to his house.
553
00:37:17,922 --> 00:37:21,418
Other guys do that for women they love.
554
00:37:22,580 --> 00:37:24,072
Call me.
555
00:37:24,541 --> 00:37:26,715
If you don't return it,
I'll file a charge against you.
556
00:37:26,835 --> 00:37:30,061
You're a third party, so you wouldn't
be filing a "charge" but a "report".
557
00:37:37,739 --> 00:37:40,356
I have something I want to ask you.
558
00:37:40,761 --> 00:37:45,719
If you live to that age without
getting married or having a boyfriend,
559
00:37:45,839 --> 00:37:47,403
what's it like?
560
00:37:47,523 --> 00:37:49,471
I'm so curious.
561
00:37:52,092 --> 00:37:53,776
It's livable.
562
00:37:53,896 --> 00:37:54,906
Ahhh.
563
00:38:19,593 --> 00:38:22,450
It's already been 14 years since I graduated.
564
00:38:22,570 --> 00:38:27,474
At that time I set off with the dream
of becoming a broadcast journalist.
565
00:38:28,412 --> 00:38:31,268
Blessed with good luck, I'm fulfilling that dream.
566
00:38:32,100 --> 00:38:36,490
All of you, don't give up
on the dream within your heart.
567
00:38:37,122 --> 00:38:41,811
Loving hoobaes, I'm thrilled.
I'm Jung Da Jung.
568
00:38:42,175 --> 00:38:44,989
I'm currently a simultaneous translator.
569
00:38:45,109 --> 00:38:49,785
I truly love and am proud of my work.
570
00:38:49,905 --> 00:38:52,619
I didn't know she graduated from this school
571
00:38:50,228 --> 00:38:52,619
{\a6}The world is changing at the speed of light.
572
00:38:52,739 --> 00:38:55,066
Probably because she was in the German class.
573
00:38:53,809 --> 00:38:56,761
{\a6}There will be more changes in the next 10 years
574
00:38:56,881 --> 00:38:58,829
{\a6}Than in the last century.
575
00:38:56,881 --> 00:38:59,873
Actually she looks a lot different now.
576
00:39:00,602 --> 00:39:02,137
Aim high.
577
00:39:02,257 --> 00:39:03,927
Be ambitious.
578
00:39:04,047 --> 00:39:06,996
You all have infinite potential.
579
00:39:08,168 --> 00:39:09,938
"Our family's poor."
580
00:39:10,058 --> 00:39:11,366
"I'm too short."
581
00:39:11,486 --> 00:39:13,556
"My grades aren't good."
582
00:39:13,676 --> 00:39:15,879
Don't underestimate yourself.
583
00:39:15,999 --> 00:39:19,737
Why? Because you're worth it
584
00:39:20,142 --> 00:39:23,861
Say that to yourself in the mirror everyday!
585
00:39:24,223 --> 00:39:26,141
"I'm worth it."
586
00:39:29,658 --> 00:39:31,449
Hello.
587
00:39:31,569 --> 00:39:35,362
A woman who's lived single for 34 years,
now at the peak of loneliness,
588
00:39:35,482 --> 00:39:36,897
I am Jung Da Jung.
589
00:39:37,017 --> 00:39:40,002
For a long time, without even knowing why,
I live as a single person.
590
00:39:40,122 --> 00:39:43,647
With intellect and beauty, I do.
591
00:39:43,767 --> 00:39:46,780
I'd like to give you
three tips for a great future.
592
00:39:46,900 --> 00:39:48,464
Work out.
593
00:39:48,584 --> 00:39:50,488
Read more.
594
00:39:50,608 --> 00:39:52,319
And, study foreign languages.
595
00:39:52,439 --> 00:39:55,686
Regarding men, you just have
to be big-chested and pretty.
596
00:39:55,806 --> 00:39:58,287
More than the humanities,
history or common sense,
597
00:39:58,407 --> 00:39:59,864
Botox, diet,
598
00:39:59,984 --> 00:40:02,427
and silicone are your tickets.
599
00:40:07,393 --> 00:40:08,715
Oh, hello...
600
00:40:09,695 --> 00:40:10,484
You're so beautiful.
601
00:40:10,604 --> 00:40:11,990
Eat up, eat up.
602
00:40:18,960 --> 00:40:20,068
Shin Young.
603
00:40:21,848 --> 00:40:22,871
Hello.
604
00:40:22,991 --> 00:40:24,278
What's with the formal speech?
605
00:40:24,398 --> 00:40:27,496
I don't remember you from school.
606
00:40:27,616 --> 00:40:31,056
We had Screen English together in our first year.
607
00:40:31,176 --> 00:40:33,607
I wore silver-rimmed
glasses and tied back my hair.
608
00:40:34,438 --> 00:40:37,784
We even did the When
Harry Met Sally play together.
609
00:40:38,467 --> 00:40:41,834
Then you're that Jung Da Jung?
610
00:40:42,988 --> 00:40:46,284
I'm a fan of yours.
You even got awards for special reports, right?
611
00:40:46,404 --> 00:40:48,821
And I saw you at a recent press conference too.
612
00:40:48,941 --> 00:40:51,144
Then you should have said something.
613
00:40:51,264 --> 00:40:53,065
I didn't even know you were a classmate.
614
00:40:53,185 --> 00:40:55,474
Actually, I was feeling like I caught
a cold and wasn't going to come today,
615
00:40:55,594 --> 00:40:58,714
but I came specifically to see you.
616
00:41:00,909 --> 00:41:03,147
Do you want to get a beer together later?
617
00:41:07,146 --> 00:41:10,748
The wine selection is impressive,
but the menu is average.
618
00:41:10,868 --> 00:41:15,007
Either remove such good wines
or change your menu.
619
00:41:16,840 --> 00:41:20,818
The dinner sets are the best quality,
but they lack coherence.
620
00:41:21,308 --> 00:41:24,825
The ignorant nouveau riche, when they entertain,
might set their tables like this.
621
00:41:24,945 --> 00:41:27,340
There is no concept here.
622
00:41:27,460 --> 00:41:30,979
From the menu to the interior design,
it's haphazard and nothing plays together.
623
00:41:31,099 --> 00:41:33,281
It would be strange if you weren't losing money.
624
00:41:33,401 --> 00:41:36,435
So you're saying if we put it in your hands,
we'd profit from it.
625
00:41:36,555 --> 00:41:40,499
However, my consulting fees are high, very high.
626
00:41:40,619 --> 00:41:43,717
Right now I'm currently working on projects
in Cheomdangdong and Gwanghwamun.
627
00:41:43,837 --> 00:41:48,193
So, please note that even if you hire me,
I couldn't possibly start until next month.
628
00:41:52,285 --> 00:41:54,545
Can you bring us another bottle?
629
00:41:54,665 --> 00:41:56,463
Didn't you say you were coming
down with something? Is this okay?
630
00:41:56,583 --> 00:41:57,806
It's okay.
631
00:41:57,926 --> 00:41:59,977
How did you catch a cold?
632
00:42:01,681 --> 00:42:04,474
The night before last,
I suddenly got rained on.
633
00:42:04,594 --> 00:42:06,393
It wasn't raining that night.
634
00:42:08,861 --> 00:42:09,991
Ahh...
635
00:42:10,716 --> 00:42:11,739
Ohh...
636
00:42:11,859 --> 00:42:13,891
It did rain in Tokyo.
637
00:42:14,011 --> 00:42:16,748
I... was in Tokyo that night.
638
00:42:21,614 --> 00:42:23,405
Park Hee Chul!!
639
00:42:26,453 --> 00:42:28,662
Here. Cheers again.
640
00:42:40,927 --> 00:42:43,400
Actually, I had wanted
to invite you on my segment.
641
00:42:43,520 --> 00:42:45,864
I'll be sending an interview request shortly.
642
00:42:45,984 --> 00:42:47,185
Shin Young,
643
00:42:47,590 --> 00:42:51,330
you meet a lot of people every day.
644
00:42:52,098 --> 00:42:54,975
Do you know any nice guys?
645
00:42:56,638 --> 00:42:59,707
So that was the reason you wanted to see me.
646
00:43:00,083 --> 00:43:01,959
To get introduced to men.
647
00:43:02,598 --> 00:43:04,090
No...
648
00:43:04,210 --> 00:43:08,343
It just seems that you would have
a huge pool of personal connections.
649
00:43:08,463 --> 00:43:12,969
For me, I just interact with high
ranking elders or foreign dignitaries.
650
00:43:14,503 --> 00:43:17,960
If you know any nice guys,
introduce me, will you?
651
00:43:18,578 --> 00:43:20,454
Don't you have a boyfriend?
652
00:43:20,574 --> 00:43:21,711
No.
653
00:43:21,831 --> 00:43:24,759
It's been a while now since my
boyfriend of five years and I broke up.
654
00:43:28,181 --> 00:43:30,718
Was that guy, by chance, Park Hee Chul?
655
00:43:32,977 --> 00:43:35,428
Doesn't he live in the Seongbukdong Villas?
656
00:43:37,766 --> 00:43:39,152
How did you know that?
657
00:43:40,111 --> 00:43:42,711
Are you maybe...
dating Hee Chul right now?
658
00:43:42,831 --> 00:43:43,862
No.
659
00:43:43,982 --> 00:43:45,802
Then how do you know?
660
00:43:45,922 --> 00:43:48,423
Is Hee Chul's new girlfriend you?
It is, isn't it?
661
00:43:48,543 --> 00:43:49,554
I said it wasn't.
662
00:43:49,674 --> 00:43:50,961
Then, how do you know?!
663
00:43:51,081 --> 00:43:54,392
You got doused with water that night,
not rained on in Tokyo!
664
00:43:58,527 --> 00:43:59,806
Excuse me,
665
00:44:00,101 --> 00:44:03,831
a straight shot of vodka, no,
give me the whole bottle.
666
00:44:13,319 --> 00:44:18,158
Hey, hey... I didn't mean to
make you feel bad, it's just...
667
00:44:18,861 --> 00:44:21,155
Hey, slow down!
668
00:44:29,589 --> 00:44:32,914
I think we should go to the emergency room.
Will you drive me?
669
00:44:36,031 --> 00:44:39,987
Are you feeling sick? Is there something
wrong with your stomach, are you achy?
670
00:44:40,107 --> 00:44:41,117
Oh my gosh.
671
00:44:42,396 --> 00:44:43,973
Where is your pain.
672
00:44:44,093 --> 00:44:45,423
My pain is in my heart.
673
00:44:45,543 --> 00:44:48,021
Please call heart specialist Kim Dong Chan.
674
00:44:48,141 --> 00:44:49,961
I know he's on duty today.
675
00:44:50,081 --> 00:44:51,666
First, let me...
676
00:44:51,786 --> 00:44:55,353
I asked you to call him.
Because of that person, my heart burned up.
677
00:44:56,718 --> 00:44:59,766
- Call him now!
- Yes, yes.
678
00:45:01,378 --> 00:45:02,486
Aigoo.
679
00:45:05,790 --> 00:45:07,218
Hey! Where are you taking me?!
680
00:45:07,338 --> 00:45:08,543
Be quiet.
681
00:45:08,663 --> 00:45:11,293
Hey! Turn this around now! Quickly!
682
00:45:11,413 --> 00:45:13,723
Park Hee Chul? Today it's Kim Dong Chan?
683
00:45:13,843 --> 00:45:15,023
You have a lot of men.
684
00:45:15,143 --> 00:45:16,265
Hey, hey, hey!
685
00:45:16,385 --> 00:45:18,673
Slow down! You're scaring me!
686
00:45:45,720 --> 00:45:46,572
Yes?
687
00:45:46,692 --> 00:45:49,258
So frustrating. Loan me some cheese.
688
00:45:50,750 --> 00:45:54,778
I got set up with that doctor
and had five good dates.
689
00:45:55,567 --> 00:45:58,590
And, we'd been on a double
date with another couple.
690
00:45:58,973 --> 00:46:00,807
It was fun and happy every time we went out.
691
00:46:00,927 --> 00:46:02,845
But then he suddenly stopped calling?
692
00:46:03,000 --> 00:46:04,559
Ignoring your text messages,
and not answering your calls?
693
00:46:04,678 --> 00:46:06,711
Yeah, and even after we'd arranged to meet.
694
00:46:06,831 --> 00:46:10,212
We were supposed to go to Yangpyeong
to eat charcoal grilled ribs.
695
00:46:10,873 --> 00:46:13,302
I even bought something to wear for that day.
696
00:46:13,422 --> 00:46:14,432
But no call.
697
00:46:14,552 --> 00:46:17,437
If he wasn't married, he must
have been seeing someone else.
698
00:46:17,557 --> 00:46:20,271
Then, why did he agree to get
set up and why go out five times?
699
00:46:20,391 --> 00:46:21,827
Why not?
700
00:46:22,770 --> 00:46:26,585
Surely, he couldn't have died, could he?
701
00:46:26,705 --> 00:46:27,843
Yeah, right.
702
00:46:31,229 --> 00:46:32,764
Shin Young, let me use your phone.
703
00:46:41,115 --> 00:46:42,052
Hey!
704
00:46:42,172 --> 00:46:43,289
Bastard!
705
00:46:43,409 --> 00:46:46,060
Look at how he answers
when it's from another number!
706
00:46:46,180 --> 00:46:47,615
Hey, why don't you break it already?!
707
00:46:47,735 --> 00:46:50,898
It's still pretty new,
why would you throw it?!
708
00:46:51,192 --> 00:46:52,578
What's this?
709
00:46:53,132 --> 00:46:54,731
It's him, it's him!
710
00:46:54,851 --> 00:46:57,054
You answer and ask him
why he did what he did.
711
00:46:57,174 --> 00:46:57,778
Me?
712
00:46:57,898 --> 00:46:59,675
If I answer it, I think he'll just hang up.
713
00:46:59,795 --> 00:47:01,679
I don't want to.
714
00:47:01,799 --> 00:47:03,576
Give it to me; I'll answer it.
715
00:47:04,833 --> 00:47:06,112
Hello?
716
00:47:06,666 --> 00:47:09,032
Are you Kim Dong Chan?
717
00:47:09,152 --> 00:47:11,142
I have something to ask you.
718
00:47:11,262 --> 00:47:12,954
Why the hell did you do it?
719
00:47:13,403 --> 00:47:14,235
Ow!
720
00:47:14,533 --> 00:47:15,748
Ow, what did you do that for?
721
00:47:15,868 --> 00:47:16,941
You're nuts, you're nuts!
722
00:47:17,061 --> 00:47:18,860
Think of two nights ago.
Who was the one who talked me out of it?
723
00:47:18,980 --> 00:47:20,075
Even though I tried, you went all the way.
724
00:47:20,195 --> 00:47:23,960
If it just wasn't for that woman who got doused,
you would have done the same damn thing.
725
00:47:27,476 --> 00:47:28,755
He's calling again.
726
00:47:31,694 --> 00:47:33,975
Just a minute, I'll answer.
727
00:47:38,835 --> 00:47:40,007
Hello?
728
00:47:42,819 --> 00:47:45,718
Yes, you know Jung Da Jung, right?
729
00:47:46,123 --> 00:47:48,404
I'm Da Jung's friend, Lee Shin Young.
730
00:47:49,833 --> 00:47:51,730
I'd like to ask you something.
731
00:47:52,157 --> 00:47:53,803
I'd like to see you in person.
732
00:47:54,140 --> 00:47:56,676
Could you meet me in the hospital lobby in 15 minutes?
733
00:47:57,741 --> 00:47:59,681
Yes. Thank you.
734
00:48:01,667 --> 00:48:03,713
Why? Why didn't you ask over the phone?
735
00:48:03,833 --> 00:48:05,631
I want to see what kind of guy he is.
736
00:48:05,751 --> 00:48:07,294
- Boo Ki, you come with me.
- Why should I?
737
00:48:07,414 --> 00:48:08,658
You have to come.
You'll see when we get there.
738
00:48:08,778 --> 00:48:10,299
- Get up.
- Let's go, let's go.
739
00:48:10,869 --> 00:48:12,852
I saw the employees' uniforms.
740
00:48:12,972 --> 00:48:14,876
Please make them a little longer.
741
00:48:14,996 --> 00:48:16,667
About 10 centimeters.
742
00:48:16,787 --> 00:48:18,820
And make them a neutral color.
743
00:48:19,161 --> 00:48:20,781
No, a neutral color.
744
00:48:22,733 --> 00:48:24,502
That's too tacky.
745
00:48:25,035 --> 00:48:28,637
I told you before,
we're going for polished and refined.
746
00:48:42,882 --> 00:48:44,715
Isn't Team Manager Park there?
747
00:48:45,760 --> 00:48:47,039
Team Manager.
748
00:48:47,159 --> 00:48:50,604
I don't think that person is getting it. Yes.
749
00:48:50,724 --> 00:48:52,821
You must meet that deadline.
750
00:48:53,780 --> 00:48:54,824
What did he say?
751
00:48:54,944 --> 00:48:56,385
What did you ask him?
752
00:48:56,505 --> 00:48:58,751
Tell me everything from beginning to end.
753
00:49:02,012 --> 00:49:06,168
"After you went out with her five times,
and arranged to go out for ribs,"
754
00:49:06,467 --> 00:49:10,405
"I just had a hard time making sense of
why you cut off all contact."
755
00:49:11,044 --> 00:49:13,133
"So, I hope you don't find me too rude,
as I come humbly to ask you about it."
756
00:49:13,253 --> 00:49:14,902
And so? And so?
757
00:49:16,096 --> 00:49:20,191
He said that when he told you he had a cold,
you brought him citrus tea you made at home.
758
00:49:20,311 --> 00:49:21,939
Yes, I did.
759
00:49:22,059 --> 00:49:25,839
He said that then, all of a sudden
he felt uncomfortable and pressured.
760
00:49:27,566 --> 00:49:29,812
So, he didn't want to date you anymore.
761
00:49:30,217 --> 00:49:32,690
He felt bad saying it to you directly,
762
00:49:32,810 --> 00:49:36,015
so he just stopped taking your calls.
763
00:49:36,377 --> 00:49:38,935
He had hoped you'd get the
message and just stop calling,
764
00:49:39,386 --> 00:49:42,264
but he says he thinks
maybe you're too naive.
765
00:49:43,905 --> 00:49:45,802
I'm going to kill him!
766
00:49:45,922 --> 00:49:48,104
I knew this was going to happen. Boo Ki!
767
00:49:48,999 --> 00:49:50,278
- Jerk!
- Stop!
768
00:49:50,832 --> 00:49:52,153
Stop there! Hey!
769
00:49:52,273 --> 00:49:54,162
Is there a gun anywhere?
I'd like to shoot it off.
770
00:49:54,716 --> 00:49:55,952
What'd you say?!
771
00:49:56,608 --> 00:49:57,929
Hey, stop there!
772
00:49:58,049 --> 00:49:59,016
Da Jung!
773
00:50:07,773 --> 00:50:09,840
Will you mix me some *somac?
(*mixture of soju and beer)
774
00:50:10,689 --> 00:50:12,927
I'd like to just hit the floor tonight.
775
00:50:13,047 --> 00:50:14,760
It's not your fault.
776
00:50:14,880 --> 00:50:16,060
If it were you,
777
00:50:16,180 --> 00:50:18,660
wouldn't you be touched if someone
brought citrus tea when you were sick?
778
00:50:18,780 --> 00:50:21,943
That man didn't interpret that as touching,
but as pressure.
779
00:50:22,063 --> 00:50:24,415
The citrus tea is just an excuse.
780
00:50:24,535 --> 00:50:26,692
That kind of guy would have
stopped calling at some point.
781
00:50:26,812 --> 00:50:29,654
Consider it a good thing it ended at this point.
782
00:50:47,145 --> 00:50:49,745
I have an important meeting next week.
783
00:50:51,101 --> 00:50:53,297
I think I should go and study.
784
00:50:55,322 --> 00:50:56,967
You drank quite a bit.
785
00:50:57,087 --> 00:50:58,224
Shall I take you home?
786
00:50:58,344 --> 00:51:01,592
It's okay. My place is only the minimum fare away.
787
00:51:01,712 --> 00:51:03,297
I can easily go myself.
788
00:51:03,417 --> 00:51:05,535
Hey, you really think you'll be okay?
789
00:51:05,655 --> 00:51:06,707
Yes.
790
00:51:07,860 --> 00:51:09,587
It was Boo Ki, yes?
791
00:51:13,082 --> 00:51:15,747
I'm sorry to have been in such
bad form at our first meeting.
792
00:51:15,867 --> 00:51:18,517
Next time, let me take you out for dinner.
793
00:51:18,903 --> 00:51:20,139
It would be an honor.
794
00:51:22,143 --> 00:51:24,146
Shin Young, see you again.
795
00:51:24,266 --> 00:51:26,768
Hey, when you get home,
give me a call, okay?
796
00:51:26,888 --> 00:51:27,706
See you.
797
00:51:27,826 --> 00:51:28,835
Goodbye.
798
00:51:30,677 --> 00:51:32,489
Hey! Are you okay?
799
00:51:33,853 --> 00:51:34,748
Bye.
800
00:51:34,868 --> 00:51:35,835
Goodnight.
801
00:51:51,890 --> 00:51:54,021
Hey, why'd you wait till now to call me?
802
00:51:54,141 --> 00:51:55,812
Shin Young, please help me.
803
00:51:56,419 --> 00:51:57,474
I'm dying! Hurry!
804
00:51:59,052 --> 00:52:01,291
What is it? What happened?
805
00:52:01,411 --> 00:52:04,744
Bring a knife or scissors!
Hurry, hurry! I'm dying!
806
00:52:04,864 --> 00:52:06,151
Huh?
807
00:52:18,807 --> 00:52:19,702
Da Jung.
808
00:52:29,215 --> 00:52:30,217
Wh... What?
809
00:52:30,870 --> 00:52:31,616
You...
810
00:52:31,736 --> 00:52:32,575
What's wrong?
811
00:52:32,937 --> 00:52:33,917
Are you stuck?
812
00:52:35,068 --> 00:52:36,113
Help me.
813
00:52:37,029 --> 00:52:38,926
I can't move.
814
00:52:41,623 --> 00:52:44,500
Did you lie down before the asphalt hardened?
815
00:52:44,969 --> 00:52:45,992
Just now,
816
00:52:46,112 --> 00:52:49,221
a janitor and morning soccer players saw me here.
817
00:52:49,341 --> 00:52:50,862
They went to report me.
818
00:52:50,982 --> 00:52:53,164
Help me before the police come.
819
00:52:53,825 --> 00:52:56,319
If it gets out, it's over for me!
820
00:52:56,439 --> 00:52:59,878
You said you were going home.
How come you're stuck here?!
821
00:52:59,998 --> 00:53:01,951
I don't know!
822
00:53:04,296 --> 00:53:10,690
I was sure I'd gone into my warm room.
823
00:53:11,602 --> 00:53:13,776
Hey, hey... Try to get up.
824
00:53:16,696 --> 00:53:20,788
Ahhh! It hurts! All my hair is getting ripped out.
825
00:53:21,172 --> 00:53:23,005
Just a second... scissors.
826
00:53:25,050 --> 00:53:27,672
Hey, hey, just cut the minimum.
827
00:53:27,792 --> 00:53:29,973
Ahhh!! Don't cut it all!
828
00:53:30,272 --> 00:53:33,426
I have an important meeting!
829
00:53:33,982 --> 00:53:35,850
Hey, this isn't going to work.
830
00:53:35,970 --> 00:53:38,216
Let's just try to get you
up even if your hair sticks.
831
00:53:39,410 --> 00:53:41,094
- One, two...
- Just a second!
832
00:53:41,214 --> 00:53:43,055
One, two, now!
833
00:53:43,175 --> 00:53:44,707
The women who loved themselves
834
00:53:44,827 --> 00:53:46,840
and went after their dreams,
835
00:53:46,850 --> 00:53:50,122
where are they right now
and what are they doing?
836
00:53:50,241 --> 00:53:54,064
They've now gotten clever or become weary,
837
00:53:54,184 --> 00:53:57,315
and are slowly forgetting that
they themselves are precious beings.
838
00:54:04,690 --> 00:54:06,622
It's the police. Run!
839
00:54:07,851 --> 00:54:08,689
My legs are cramped.
840
00:54:08,809 --> 00:54:09,584
Huh?
841
00:54:09,704 --> 00:54:11,119
I don't think I can walk.
842
00:54:11,239 --> 00:54:12,632
We're going to get caught.
843
00:54:12,752 --> 00:54:15,174
Hey, come here. Get up.
844
00:54:17,428 --> 00:54:20,434
- Okay!
- Just a second.
845
00:54:22,430 --> 00:54:24,050
Your legs aren't moving.
846
00:54:29,549 --> 00:54:31,169
Hurry. Hurry, hurry!
847
00:54:31,289 --> 00:54:33,557
- Ahhh!
- Are you okay?
848
00:54:40,655 --> 00:54:42,445
If I don't value myself,
849
00:54:42,565 --> 00:54:45,450
who will stick up for me
and be on my side?
850
00:54:45,570 --> 00:54:48,669
I have to just grit my teeth and love myself.
851
00:54:51,189 --> 00:54:53,704
The sun rises today.
852
00:54:53,824 --> 00:54:57,327
Wanting to believe I'm more
of an okay woman than I think,
853
00:54:57,447 --> 00:54:59,283
reporting live at the site of a new morning,
854
00:54:59,403 --> 00:55:01,137
this is Lee Shin Young.
855
00:55:25,357 --> 00:55:27,787
Your outfit is really pretty.
856
00:55:27,907 --> 00:55:29,982
It really suits you.
857
00:55:30,707 --> 00:55:32,346
Thank you.
858
00:55:33,369 --> 00:55:37,654
I have quite an interest in brand name products.
859
00:55:37,774 --> 00:55:39,401
Shall I guess what brand that is?
860
00:55:39,521 --> 00:55:40,616
Excuse me?
861
00:55:43,317 --> 00:55:44,895
Angel label.
862
00:55:46,152 --> 00:55:48,326
I told you not to tell corny jokes like that.
863
00:55:48,446 --> 00:55:50,905
Just look at her eyes and keep smiling at her.
864
00:55:51,025 --> 00:55:52,227
Thank you.
865
00:55:54,910 --> 00:55:57,745
Tell her you know a place where the spaghetti
is pure art, ask her to join you next time,
866
00:55:57,865 --> 00:56:00,026
but don't offer an exact date.
867
00:56:01,560 --> 00:56:04,528
And make sure you text her
that you had a good time tonight.
868
00:56:04,648 --> 00:56:07,619
And, text her good morning, first thing tomorrow.
869
00:56:07,739 --> 00:56:09,430
And then don't call her for two days.
870
00:56:09,550 --> 00:56:11,541
And don't reply if you get any messages.
871
00:56:19,212 --> 00:56:22,750
Ah, I know of a place where
the spaghetti is pure art.
872
00:56:23,450 --> 00:56:25,000
Let's go sometime.
873
00:56:25,040 --> 00:56:26,922
Where is it?
874
00:56:31,696 --> 00:56:33,593
Suddenly, I can't think of the name.
875
00:56:34,105 --> 00:56:36,669
H-Ha T-To...
876
00:56:39,057 --> 00:56:40,762
Anyhow, I know a place.
877
00:56:42,446 --> 00:56:43,980
We should go.
878
00:56:46,616 --> 00:56:49,045
And then call her after a week.
879
00:56:49,165 --> 00:56:51,795
Let her know things came up,
you were really busy, and that you're sorry.
880
00:56:51,915 --> 00:56:53,650
And then don't call her again for another two days.
881
00:56:53,770 --> 00:56:55,760
Then she'll call you first.
882
00:56:55,880 --> 00:56:58,211
Then, it will become easier for you to manage.
883
00:56:58,531 --> 00:56:59,980
And if she doesn't call?
884
00:57:00,321 --> 00:57:01,963
What are you worried about?
885
00:57:02,083 --> 00:57:05,339
Didn't you say that a lot of rich women
from good families come to your hospital?
886
00:57:05,459 --> 00:57:06,383
Hey!
887
00:57:06,503 --> 00:57:08,131
Do you still not know me?
888
00:57:08,251 --> 00:57:11,968
I don't ever look at my patients as women.
889
00:57:12,088 --> 00:57:14,014
Why are you getting so excited?
890
00:57:14,134 --> 00:57:17,025
Hyung, even if she doesn't call,
don't stress over it.
891
00:57:17,145 --> 00:57:18,794
The world is filled with women.
892
00:57:29,231 --> 00:57:31,937
Yes, the Chancellor suddenly had to go to
a meeting at the Science Education Board.
893
00:57:32,057 --> 00:57:34,900
So, the Vice Chancellor
is doing the interview instead...
894
00:57:38,335 --> 00:57:41,426
Okay, I'll secure another
interview with the Chancellor.
895
00:57:41,852 --> 00:57:42,726
Yes.
896
00:57:43,259 --> 00:57:45,625
Sunbae, do we have to go
to the government building?
897
00:57:45,745 --> 00:57:48,244
Why don't we just film a
standing clip here and then go.
898
00:57:48,364 --> 00:57:49,906
I'm going to talk to the secretary's office.
899
00:57:50,026 --> 00:57:51,483
Okay, I'll set up the camera.
900
00:57:51,700 --> 00:57:52,784
Okay.
901
00:58:00,329 --> 00:58:01,842
Let's take a look.
902
00:58:05,764 --> 00:58:06,515
Hello?
903
00:58:06,635 --> 00:58:09,371
When are you going to return the ring?
904
00:58:10,458 --> 00:58:12,355
I have it with me.
905
00:58:14,572 --> 00:58:17,172
Why don't you come by my office building later.
906
00:58:21,891 --> 00:58:25,153
Wait, what is this guitar sound?
907
00:58:25,472 --> 00:58:30,202
I told him to be quiet for a second,
but he totally ignored me.
908
00:58:31,800 --> 00:58:34,124
What kind of nut job is he?
909
00:59:27,697 --> 00:59:30,532
What is it? These practice rooms are off limits.
910
00:59:30,853 --> 00:59:33,667
I'd be grateful if you
could be quiet for ten minutes.
911
00:59:33,787 --> 00:59:36,608
Because I'm reporting.
912
00:59:37,354 --> 00:59:40,743
Do you have to do that here?
The school is a big place.
913
00:59:40,863 --> 00:59:43,451
This is the building that was
built by Museong Enterprises.
914
00:59:43,571 --> 00:59:46,499
It's a report concerning the campus
and big corporations, you see.
915
00:59:46,619 --> 00:59:50,357
Then why don't you do it after I'm done practicing?
Because I don't want to interrupt my mojo.
916
00:59:50,655 --> 00:59:52,949
What year are you?
917
00:59:53,069 --> 00:59:54,952
I'm an older returning student.
918
00:59:58,277 --> 01:00:01,070
Fine. I'll give you ten minutes.
919
01:00:01,190 --> 01:00:04,704
I'm in a situation too,
so please heed my request in ten minutes.
920
01:00:14,863 --> 01:00:16,121
I've got time.
921
01:00:16,241 --> 01:00:19,723
If we rush directly from here in time,
we can get an interview.
922
01:00:20,618 --> 01:00:23,221
Don't worry, Chief.
923
01:00:23,341 --> 01:00:25,950
Sunbae, it's been more than fifteen minutes.
924
01:00:26,070 --> 01:00:29,061
We're going to have to leave within
five minutes to get that interview.
925
01:00:39,801 --> 01:00:41,847
Yo, student!
It's been over ten minutes!
926
01:00:41,967 --> 01:00:44,162
So just be quiet for ten minutes!
927
01:00:53,760 --> 01:00:54,889
Student!!
928
01:01:02,174 --> 01:01:03,816
There's a toolbox in the car, isn't there?
929
01:01:03,936 --> 01:01:06,160
Yeah, what do you need it for?
930
01:01:34,770 --> 01:01:35,900
Hey!
931
01:01:36,020 --> 01:01:38,734
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
932
01:01:36,020 --> 01:01:38,734
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
933
01:01:38,854 --> 01:01:43,242
Main Translator: meju
Spot Translator: munchinghippo
934
01:01:43,362 --> 01:01:45,794
Timer: julier
935
01:01:45,914 --> 01:01:49,611
Editor/QC: melica
936
01:01:49,731 --> 01:01:53,288
Coordinators: mily2, ay_link
937
01:01:53,408 --> 01:01:57,117
Die, bastard. Getting married?
Let's just see how well you live.
938
01:01:57,237 --> 01:01:58,268
I'll see you that day!
939
01:01:58,388 --> 01:02:00,890
If it was a wedding he really wanted so badly,
would Yoon Sang Woo have come looking for you?
940
01:02:01,010 --> 01:02:03,277
"I'm getting married because you and I broke up."
941
01:02:03,397 --> 01:02:04,942
I'm going to get revenge.
942
01:02:05,062 --> 01:02:07,415
I've decided something.
943
01:02:07,940 --> 01:02:08,800
What is it?
944
01:02:08,920 --> 01:02:09,674
I'm not going to get married.
945
01:02:09,794 --> 01:02:12,509
Actually meeting a good
man who could be a mate for life,
946
01:02:12,629 --> 01:02:13,921
is different than my trying hard to meet one.
947
01:02:14,041 --> 01:02:16,351
Now, I'm going to look to my career for success.
948
01:02:16,471 --> 01:02:20,337
You can count on it.
I'll show you exactly what succeeding is.
949
01:02:21,003 --> 01:02:22,495
Oh goody goody goody goody...
950
01:02:22,615 --> 01:02:24,840
There are so many things we connect on.
951
01:02:24,960 --> 01:02:26,993
What did you do that was so good?
952
01:02:28,077 --> 01:02:32,065
How can a 30 year old maid marry
a 30 year old never married bachelor?
953
01:02:32,166 --> 01:02:34,002
There's no way I can go through with this wedding.
954
01:02:34,122 --> 01:02:35,920
Are you dying to see me dead?
955
01:02:36,040 --> 01:02:39,300
I've truly met my perfect match.
956
01:02:39,304 --> 01:02:40,061
Ha Min Jae?
957
01:02:40,181 --> 01:02:42,320
I'm sorry to say I've got a bad feeling about it.
958
01:02:42,440 --> 01:02:43,812
What year were you born?
How can a young person be so rude?
959
01:02:43,932 --> 01:02:45,794
You keep up your questioning like that
and you just may catch my number.
960
01:02:45,914 --> 01:02:47,969
I kept wanting to see you, Shin Young.
961
01:02:48,089 --> 01:02:49,269
Do you want to sleep here?
962
01:02:49,389 --> 01:02:50,891
Sleep here.
963
01:02:52,064 --> 01:02:54,344
Come dressed young, like a student.
964
01:02:54,700 --> 01:02:56,966
Can you really communicate
with someone 12 years younger?
965
01:02:57,086 --> 01:02:59,694
I've got the kind of personality
that if I get hooked, I see it to the end.
966
01:02:59,814 --> 01:03:02,310
Please, I beg you, just once. Here.
967
01:03:02,430 --> 01:03:04,377
You're ready, right?
968
01:03:10,460 --> 01:03:11,653
Next?
969
01:03:11,773 --> 01:03:13,742
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!
73501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.