Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:03,133
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:18,453 --> 00:00:19,410
Problem, Al?
3
00:00:21,543 --> 00:00:23,458
Nothing you can help me with.
4
00:00:23,545 --> 00:00:24,981
It's about boys.
5
00:00:25,068 --> 00:00:27,157
Hey, I know a little
bit about boys.
6
00:00:27,244 --> 00:00:29,681
Yeah, well, I need someone
who knows a lot about boys.
7
00:00:31,248 --> 00:00:32,206
Hi, guys.
8
00:00:33,120 --> 00:00:34,773
The doctor is in.
9
00:00:34,860 --> 00:00:36,601
Hey, Karen, have you
got a minute?
10
00:00:36,688 --> 00:00:39,561
Oh, sorry, Al,
I've got homework.
I'm really kind of busy.
11
00:00:39,648 --> 00:00:41,737
It's about boys.
12
00:00:41,824 --> 00:00:43,478
But never too
busy to help those in need.
13
00:00:44,827 --> 00:00:47,482
Now, what's the problem?
14
00:00:47,569 --> 00:00:50,311
Well, there's this guy
named Jeff that I like.
15
00:00:50,398 --> 00:00:52,356
I was hoping he was
going to ask me
to the school dance,
16
00:00:52,443 --> 00:00:55,925
but he asked
Suzy Blair instead.
17
00:00:56,012 --> 00:00:57,753
Suzy Blair? Your friend
down the street?
18
00:00:57,840 --> 00:01:00,103
Yeah. I mean, I don't get it.
19
00:01:00,190 --> 00:01:02,627
I'm smarter than she is,
I'm funnier,
20
00:01:02,714 --> 00:01:04,368
and I'm a better athlete.
21
00:01:04,455 --> 00:01:06,762
What does she have
that I don't have?
22
00:01:06,849 --> 00:01:09,199
I can answer that
in one word,
23
00:01:09,286 --> 00:01:10,244
hooters.
24
00:01:12,550 --> 00:01:13,856
Hey, I've got hooters!
25
00:01:16,206 --> 00:01:18,034
Al, you've got hooters.
26
00:01:18,121 --> 00:01:19,818
Suzy's got hooters.
27
00:01:22,343 --> 00:01:24,084
That's the reason
he asked her out?
28
00:01:26,390 --> 00:01:27,783
Man, guys are pigs.
29
00:01:27,870 --> 00:01:29,524
Exactly.
30
00:01:29,611 --> 00:01:33,919
They're grunting, drooling,
hormone driven slime.
31
00:01:35,399 --> 00:01:36,357
Yeah.
32
00:01:37,880 --> 00:01:39,142
Some of them are pretty cute.
33
00:01:45,235 --> 00:01:47,019
[THEME SONG PLAYING]
34
00:02:03,471 --> 00:02:05,081
♪ The dream, wide broken
35
00:02:05,168 --> 00:02:07,039
♪ Seemed like all was lost
36
00:02:07,127 --> 00:02:08,911
♪ What would be the future
37
00:02:08,998 --> 00:02:10,521
♪ Could you pay the cost
38
00:02:10,608 --> 00:02:12,132
♪ You wonder
39
00:02:12,219 --> 00:02:17,137
♪ Will there ever be
A second time around?
40
00:02:17,224 --> 00:02:20,314
♪ Woah-a, woah-a
When the tears are over
41
00:02:20,401 --> 00:02:22,490
♪ And the moment has come
42
00:02:22,577 --> 00:02:26,233
♪ Say, "My lord,
I think I found someone"
43
00:02:26,320 --> 00:02:28,235
♪ And no one would be better
44
00:02:28,322 --> 00:02:32,891
♪ To be putting it together
For the second time around
45
00:02:38,810 --> 00:02:41,639
♪ Step by step
Day by day
46
00:02:41,726 --> 00:02:42,727
♪ Day by day
47
00:02:42,814 --> 00:02:44,512
♪ A fresh start over
48
00:02:44,599 --> 00:02:46,296
♪ A different hand to play
49
00:02:46,383 --> 00:02:50,387
♪ The deeper we fall
The stronger we stay
50
00:02:50,474 --> 00:02:53,999
♪ And we'll be better
The second time around
51
00:02:54,086 --> 00:02:58,090
♪ Step by step
Day by day
52
00:02:58,178 --> 00:03:00,180
♪ We'll make it better
53
00:03:00,267 --> 00:03:02,486
♪ The second time around ♪
54
00:03:19,721 --> 00:03:23,072
TV ANNOUNCER: Okay,
the whole game comes down
to this one play.
55
00:03:23,159 --> 00:03:26,423
In fact, the whole season
is riding on this play.
56
00:03:26,510 --> 00:03:27,946
Oh, good, you're not
doing anything.
57
00:03:28,033 --> 00:03:30,210
[TURNS OFF TV]
58
00:03:30,297 --> 00:03:32,821
Frank, remember when we
were talking about
re-decorating this room?
59
00:03:34,170 --> 00:03:36,651
When were we talking
about re-decorating?
60
00:03:36,738 --> 00:03:38,130
Well, you may
have been asleep.
61
00:03:40,176 --> 00:03:42,222
Anyway, I found some great
furniture in this magazine.
62
00:03:42,309 --> 00:03:43,397
How do you
like this couch?
63
00:03:44,049 --> 00:03:45,486
Oh, that's
64
00:03:45,573 --> 00:03:47,227
nice.
65
00:03:47,314 --> 00:03:48,315
"Nice?" What does
that mean?
66
00:03:48,402 --> 00:03:49,359
It means I hate it.
67
00:03:50,926 --> 00:03:52,536
Well, then,
68
00:03:52,623 --> 00:03:53,624
what about this one?
69
00:03:53,711 --> 00:03:55,235
Ha! That's really nice.
70
00:03:56,584 --> 00:03:58,368
Come on, Frank,
you never like anything.
71
00:03:58,455 --> 00:04:00,240
That's not true, honey.
72
00:04:00,327 --> 00:04:02,285
I saw something
in a magazine I wanted
to show you. I loved it.
73
00:04:02,372 --> 00:04:03,330
Now,
74
00:04:04,244 --> 00:04:05,636
look at that baby.
75
00:04:05,723 --> 00:04:08,248
How'd you like to park
your carcass in that, huh?
76
00:04:08,335 --> 00:04:13,035
Frank, we are not getting
a chair shaped like
a Green Bay Packers helmet.
77
00:04:13,122 --> 00:04:14,906
Honey, this is not
just a helmet chair,
78
00:04:14,993 --> 00:04:16,995
it's an entire home
entertainment system.
79
00:04:17,082 --> 00:04:20,172
Now look, they've got
little places to put your
snacks and your drinks.
80
00:04:20,260 --> 00:04:22,697
And this footrest,
it's not just
a giant football,
81
00:04:22,784 --> 00:04:25,177
it's an ice chest.
82
00:04:25,265 --> 00:04:27,310
Oh, that's great.
Now the only time
you have to get up
83
00:04:27,397 --> 00:04:29,312
during the game is to
go to the bathroom.
84
00:04:29,399 --> 00:04:31,445
Not if you get
the deluxe model.
85
00:04:34,665 --> 00:04:37,102
Oh, that is disgusting.
86
00:04:40,454 --> 00:04:42,020
Hey, Uncle Frank.
Hey, Cody.
87
00:04:42,107 --> 00:04:43,718
Can I borrow some
of your cologne?
88
00:04:43,805 --> 00:04:46,851
The one with, "the manly scent
of the open sea." [CHUCKLES]
89
00:04:46,938 --> 00:04:47,939
Be my guest.
90
00:04:48,026 --> 00:04:50,246
Thanks, bro'.
91
00:04:50,333 --> 00:04:51,900
Hey, I don't remember you
using cologne before.
What's the occasion?
92
00:04:51,987 --> 00:04:54,859
Oh, well, I got a blind date.
93
00:04:54,946 --> 00:04:56,818
Well, I mean,
she's not actually blind.
94
00:04:59,342 --> 00:05:00,909
Although, she might be.
I never met her.
95
00:05:02,606 --> 00:05:04,565
Cody, how did you two hook up?
96
00:05:04,652 --> 00:05:06,654
Oh, well, she answered
an ad I put in
a motorcycle magazine.
97
00:05:08,264 --> 00:05:10,179
Uh, Code,
98
00:05:10,266 --> 00:05:12,660
this isn't that woman
who wrote you
from prison, is it?
99
00:05:12,747 --> 00:05:15,706
Oh, no way, Uncle Frank.
She turned out
to be a real loser.
100
00:05:17,099 --> 00:05:18,840
In fact, she turned out
to be a guy.
101
00:05:21,886 --> 00:05:23,453
[DOORBELL RINGS]
102
00:05:23,540 --> 00:05:25,542
Well, that must be my date.
Wish me luck.
103
00:05:25,629 --> 00:05:26,630
Good luck.
Okay.
104
00:05:32,680 --> 00:05:33,637
Hi.
105
00:05:34,464 --> 00:05:35,639
Are you Cody?
106
00:05:35,726 --> 00:05:37,946
Yeah. You Bonnie?
107
00:05:38,033 --> 00:05:39,034
Yeah.
108
00:05:39,861 --> 00:05:40,862
Cool.
109
00:05:42,167 --> 00:05:44,648
[CHUCKLING AWKWARDLY]
110
00:05:44,735 --> 00:05:46,650
Are you as nervous
as I am?
111
00:05:46,737 --> 00:05:49,523
Yeah, buddy. Oh, man.
112
00:05:49,610 --> 00:05:51,829
Hey, why don't you come on in.
113
00:05:51,916 --> 00:05:54,528
Well, I don't know
how to tell you this,
but I've got a little problem.
114
00:05:54,615 --> 00:05:56,225
Hey, you aren't a guy are you?
115
00:05:58,967 --> 00:06:02,144
Um, actually, my problem is,
I couldn't get a sitter,
116
00:06:02,231 --> 00:06:03,928
so I had to bring
my son on our date.
117
00:06:04,015 --> 00:06:05,060
I hope it's okay.
118
00:06:05,147 --> 00:06:06,931
Oh, yeah. No problem.
119
00:06:07,018 --> 00:06:08,324
I'd love to have
the little dude
hang out with us.
120
00:06:08,411 --> 00:06:11,022
Great. Thanks a lot.
Riley, come on in.
121
00:06:11,109 --> 00:06:13,155
Hey, Riley, I'm Cody.
How's it going?
122
00:06:13,242 --> 00:06:14,678
Good.
123
00:06:14,765 --> 00:06:16,288
"Good?"
124
00:06:16,376 --> 00:06:18,987
All right, a man of a few words.
125
00:06:19,074 --> 00:06:21,250
The Clint Eastwood
of the kindergarten.
126
00:06:21,337 --> 00:06:24,122
Come on in. Uh.
127
00:06:24,209 --> 00:06:25,559
So, what do you guys
want to do tonight?
128
00:06:25,646 --> 00:06:26,995
Could we go
to the video arcade?
129
00:06:27,082 --> 00:06:28,605
Oh, Riley, I don't think
Cody wants to...
130
00:06:28,692 --> 00:06:30,215
Oh, dude, the video arcade!
131
00:06:30,302 --> 00:06:34,219
Oh, man, you read my mind.
I love that place.
132
00:06:34,306 --> 00:06:35,307
What's your favorite game?
133
00:06:35,395 --> 00:06:36,657
Alien Warlords.
134
00:06:36,744 --> 00:06:38,746
Dude, Alien Warlords.
135
00:06:38,833 --> 00:06:40,791
Are we simpatico or what?
136
00:06:40,878 --> 00:06:41,879
What's your highest score?
137
00:06:41,966 --> 00:06:43,054
Twenty eight million.
138
00:06:43,751 --> 00:06:44,969
Wow!
139
00:06:46,406 --> 00:06:47,929
"Twenty eight million?"
140
00:06:48,016 --> 00:06:49,452
Dude, you've got
the highest score
on the machine.
141
00:06:49,539 --> 00:06:50,975
You're R-P-G.
142
00:06:51,062 --> 00:06:53,238
Yeah, but C-M-L
is catching up.
143
00:06:53,325 --> 00:06:55,632
C-M-L that's me.
Codeman Lambert.
144
00:06:56,894 --> 00:06:58,461
Come on, dude, let's go.
145
00:06:58,548 --> 00:07:00,811
All right. This is
the coolest blind date
I ever had.
146
00:07:00,898 --> 00:07:03,597
[CHUCKLING]
147
00:07:03,684 --> 00:07:05,250
Mind if I tag along?
148
00:07:10,212 --> 00:07:12,127
Ninety six,
149
00:07:12,214 --> 00:07:13,215
ninety seven,
150
00:07:14,085 --> 00:07:15,043
ninety eight,
151
00:07:15,870 --> 00:07:17,045
ninety nine,
152
00:07:18,350 --> 00:07:19,482
a hundred.
153
00:07:27,621 --> 00:07:28,578
One,
154
00:07:29,144 --> 00:07:30,362
two,
155
00:07:30,450 --> 00:07:31,451
three,
156
00:07:32,147 --> 00:07:33,583
four,
157
00:07:33,670 --> 00:07:34,671
five.
158
00:07:34,758 --> 00:07:35,716
Al,
159
00:07:36,717 --> 00:07:37,761
what are you doing?
160
00:07:37,848 --> 00:07:38,980
Working on my backhand.
161
00:07:39,067 --> 00:07:40,503
What do you think
I'm doing?
162
00:07:42,331 --> 00:07:44,507
Al, I know what you're
going through.
163
00:07:44,594 --> 00:07:46,901
But I think you're
making a mountain
out of a molehill.
164
00:07:51,253 --> 00:07:54,256
Sorry, bad choice of words.
165
00:07:54,343 --> 00:07:55,649
I hate being a girl.
166
00:07:59,261 --> 00:08:01,132
[DOOR OPENS, CLOSES]
167
00:08:01,219 --> 00:08:04,396
Remember when we were
her age and used
to worry about this stuff?
168
00:08:04,484 --> 00:08:06,747
Boy, I'm glad
those days are over.
169
00:08:19,063 --> 00:08:21,065
Hi, honey.
170
00:08:21,152 --> 00:08:23,285
Hi, honey. I have
some great news.
171
00:08:23,372 --> 00:08:24,895
You do?
Yeah.
172
00:08:24,982 --> 00:08:26,897
Yeah, I know
how you hate
shopping for furniture,
173
00:08:26,984 --> 00:08:28,943
so I saved you the trouble
and I went out
174
00:08:29,030 --> 00:08:31,162
and I bought us
a whole new
living room myself.
175
00:08:31,249 --> 00:08:32,599
You did?
Yes.
176
00:08:32,686 --> 00:08:34,992
Yes, and I really think
you're gonna like it.
177
00:08:35,079 --> 00:08:36,080
You do?
178
00:08:45,437 --> 00:08:46,613
Now, I know
what you're thinking.
179
00:08:46,700 --> 00:08:48,005
No, you don't.
180
00:08:51,052 --> 00:08:53,707
You're thinking it doesn't
go with the room,
181
00:08:53,794 --> 00:08:55,752
but it will.
182
00:08:55,839 --> 00:08:59,626
See, I'm going to whitewash
all the wood,
and then bleach the floors,
183
00:08:59,713 --> 00:09:01,976
and then paint the walls
a creamy mauve
184
00:09:02,063 --> 00:09:04,674
to pick up just the hint
of cranberry in the pillows.
185
00:09:04,761 --> 00:09:07,808
See, what I want to do
is open up the room
186
00:09:07,895 --> 00:09:09,940
and make it light
and bright and airy,
187
00:09:10,027 --> 00:09:13,030
so it feels like we're
floating on a big, puffy cloud.
188
00:09:14,510 --> 00:09:16,599
Where's our old furniture?
189
00:09:16,686 --> 00:09:18,209
Oh, it's in the garage.
190
00:09:18,296 --> 00:09:19,646
Come here, Frank.
I want you to sit
on this couch,
191
00:09:19,733 --> 00:09:21,517
it's really comfortable.
192
00:09:23,606 --> 00:09:28,002
Oh, honey, this isn't
a man's sofa,
it's a girl's sofa.
193
00:09:28,089 --> 00:09:30,265
I can't watch football
sitting on a bunch of pansies.
194
00:09:32,267 --> 00:09:34,661
I don't even like
the way that sounds.
195
00:09:34,748 --> 00:09:36,663
Come on, Frank,
give it a chance,
196
00:09:36,750 --> 00:09:38,708
and if you don't like it,
we can take it back
in ten days.
197
00:09:38,795 --> 00:09:39,970
How much did
all this stuff cost?
198
00:09:40,057 --> 00:09:41,493
Oh, practically nothing.
199
00:09:41,581 --> 00:09:43,321
The store was
going out of business.
200
00:09:43,408 --> 00:09:44,409
What a shock.
201
00:09:46,673 --> 00:09:49,066
Wow. Cool.
New furniture.
202
00:09:49,153 --> 00:09:50,720
All right.
203
00:09:50,807 --> 00:09:52,766
Hey, you know
something, Carol,
204
00:09:52,853 --> 00:09:55,246
if you whitewashed
all the wood
and bleached out the floors,
205
00:09:55,333 --> 00:09:57,597
I'd feel like I was
floating on a big,
puffy cloud.
206
00:09:59,120 --> 00:10:00,948
See?
207
00:10:01,035 --> 00:10:03,167
Of course, I'd have
a mondo sexual
identity crisis.
208
00:10:05,300 --> 00:10:06,431
[DOORBELL RINGS]
209
00:10:06,518 --> 00:10:08,129
Oh, that must
be Bonnie and Riley.
210
00:10:08,216 --> 00:10:10,740
Hey, you're seeing
a lot of those two lately.
211
00:10:10,827 --> 00:10:13,482
Yeah. It's amazing
how much we have in common.
212
00:10:13,569 --> 00:10:16,703
Yeah, we like the same music,
we like the same food.
213
00:10:16,790 --> 00:10:18,052
Bonnie's pretty cool, too.
214
00:10:24,101 --> 00:10:26,538
Hey, how you doing?
215
00:10:26,626 --> 00:10:27,931
Do you guys know
Carol and Frank?
216
00:10:28,018 --> 00:10:29,672
No.
No. Hi, nice to meet you.
217
00:10:29,759 --> 00:10:32,022
Hi. Hi.
Hi, Riley.
Nice to meet you.
218
00:10:32,109 --> 00:10:33,371
Nice to meet you, too.
219
00:10:33,458 --> 00:10:34,721
Do you have
anything good to eat?
220
00:10:34,808 --> 00:10:36,548
Riley.
No, no, it's okay.
221
00:10:36,636 --> 00:10:38,942
I was just gonna
go to the kitchen
to get something for myself.
222
00:10:39,029 --> 00:10:42,511
You know, I think we have
one grape popsicle left
and I'll race you for it.
223
00:10:42,598 --> 00:10:43,817
Are you gonna let me win?
224
00:10:43,904 --> 00:10:46,297
Absolutely not.
Ready? Set? Go!
225
00:10:46,384 --> 00:10:48,343
Ooh, Frank's lagging behind
226
00:10:48,430 --> 00:10:50,432
because his wife's
sissy furniture
227
00:10:50,519 --> 00:10:51,738
sapped all his strength.
228
00:10:54,131 --> 00:10:55,480
Hello.
Hey.
229
00:10:57,265 --> 00:10:58,919
Boy, you look great tonight.
230
00:10:59,006 --> 00:11:00,964
You always look great.
231
00:11:01,051 --> 00:11:02,531
So, what do you
want to do tonight?
232
00:11:02,618 --> 00:11:04,359
Well, I thought we were
taking Riley to the movies?
233
00:11:04,446 --> 00:11:06,187
No, I mean, after that.
234
00:11:06,274 --> 00:11:08,885
Oh. Well, I don't know.
235
00:11:08,972 --> 00:11:12,323
I thought maybe we'd
go to your house,
put Riley to bed, you know,
236
00:11:12,410 --> 00:11:14,282
we could watch
some TV or something.
237
00:11:14,369 --> 00:11:17,764
Well, I thought we'd do
something different tonight.
238
00:11:17,851 --> 00:11:22,986
After Riley's asleep,
let's build a fire
and put on some music.
239
00:11:23,073 --> 00:11:25,510
Ooh, hey, that sounds great.
240
00:11:25,597 --> 00:11:27,948
And maybe tonight,
you can stay
a little while longer.
241
00:11:28,992 --> 00:11:30,124
Like, until breakfast.
242
00:11:31,691 --> 00:11:32,692
Whoa.
243
00:11:34,215 --> 00:11:36,521
Hey.
244
00:11:36,608 --> 00:11:39,829
You know, I really like you
and all, but I kinda got
a problem with that.
245
00:11:39,916 --> 00:11:43,006
You know, I mean,
I think a dude
and a dudette should,
246
00:11:43,093 --> 00:11:44,529
you know, be married
before they,
247
00:11:45,705 --> 00:11:47,228
do the "wild monkey dance."
248
00:11:49,447 --> 00:11:51,188
Really?
249
00:11:51,275 --> 00:11:53,495
Yeah. Hey, you know,
some things are just
worth waiting for.
250
00:11:54,409 --> 00:11:55,671
Wow.
251
00:11:55,758 --> 00:11:57,978
I have never met
anyone like you.
252
00:11:58,065 --> 00:11:59,719
Yeah, I get that
all the time.
253
00:12:02,634 --> 00:12:04,375
You know something, Cody?
254
00:12:04,462 --> 00:12:06,638
You are the kind of guy
my mother always
wanted me to marry.
255
00:12:08,510 --> 00:12:10,338
In fact,
256
00:12:10,425 --> 00:12:12,383
you're the kind of guy
I always wanted to marry.
257
00:12:15,430 --> 00:12:17,737
So, what do you say?
258
00:12:19,303 --> 00:12:20,261
About what?
259
00:12:24,134 --> 00:12:25,919
Do you want to get married?
260
00:12:26,920 --> 00:12:29,052
Whoa.
261
00:12:29,139 --> 00:12:31,925
Hey, Bonnie, aren't we
skipping a few steps?
262
00:12:32,012 --> 00:12:36,668
You know, like going steady,
getting engaged,
getting cold feet,
263
00:12:36,756 --> 00:12:40,542
Uh, dealing with
the male's tendency
to want to avoid commitment
264
00:12:40,629 --> 00:12:43,675
versus the female's
instinct to nest.
265
00:12:46,156 --> 00:12:49,638
Whenever I go out
with somebody,
I ask myself two questions,
266
00:12:49,725 --> 00:12:51,248
"Is this the right guy for me?"
267
00:12:51,335 --> 00:12:53,555
And, "Is this
the right guy for Riley?"
268
00:12:53,642 --> 00:12:55,905
He adores you.
269
00:12:55,992 --> 00:12:58,995
Oh, well, hey, I think
the little guy's great, too.
270
00:13:00,344 --> 00:13:02,346
You're real special.
271
00:13:02,433 --> 00:13:06,263
You would be a great
father for Riley.
272
00:13:06,350 --> 00:13:10,050
Well, I guess the little guy
does need a father, huh?
273
00:13:10,137 --> 00:13:13,401
Cody, could we get
a big box of popcorn
at the movies?
274
00:13:13,488 --> 00:13:15,316
Sure, dudesie.
275
00:13:15,403 --> 00:13:17,187
Thanks, Cody.
You're the greatest.
276
00:13:17,274 --> 00:13:18,667
I wish you were my dad.
277
00:13:20,321 --> 00:13:21,626
Well...
278
00:13:21,713 --> 00:13:23,150
I think that would
be great, too.
279
00:13:24,804 --> 00:13:26,457
Yeah?
280
00:13:26,544 --> 00:13:29,460
Well, hey, Riley, you know,
you might get your wish.
281
00:13:29,547 --> 00:13:31,201
Your mom and I
are getting married.
282
00:13:31,288 --> 00:13:32,289
Really?
283
00:13:32,376 --> 00:13:34,335
Wow, that's great.
284
00:13:34,422 --> 00:13:36,032
I think so, too.
285
00:13:37,512 --> 00:13:38,513
Yeah.
286
00:13:47,827 --> 00:13:49,524
Kids?
287
00:13:49,611 --> 00:13:51,395
Kids, your dinner is ready.
288
00:13:54,050 --> 00:13:56,792
Hey, has anyone seen
my Nerf football?
289
00:13:56,879 --> 00:13:58,489
I can't find it anywhere.
290
00:13:58,576 --> 00:14:00,927
Yeah, well, we'll find it
after dinner, okay?
291
00:14:03,407 --> 00:14:05,148
Listen, everybody,
292
00:14:05,235 --> 00:14:07,281
Al is going to the mall tonight
and she's trying out a new look.
293
00:14:07,368 --> 00:14:09,370
Now, she's feeling
really good about herself,
294
00:14:09,457 --> 00:14:11,807
so please don't make
any cracks that will
embarrass her, okay?
295
00:14:17,813 --> 00:14:19,293
So, what's for dinner?
296
00:14:27,736 --> 00:14:30,695
Dinner? Um, uh,
Turkey and stuffing.
297
00:14:30,782 --> 00:14:33,307
Uh, uh, I mean, dressing.
298
00:14:33,394 --> 00:14:35,222
Turkey and dressing.
299
00:14:35,309 --> 00:14:36,876
I think I know
where your football is.
300
00:14:41,054 --> 00:14:42,794
Hey, Al, what would
you like to drink?
301
00:14:42,882 --> 00:14:45,101
Orange juice
or hel-lo!
302
00:14:53,414 --> 00:14:55,459
Uh, Al,
303
00:14:55,546 --> 00:14:57,070
could I talk to you
in the other room
for a minute, please?
304
00:14:57,157 --> 00:14:58,114
Sure.
305
00:15:14,174 --> 00:15:15,566
They're too big
for me, aren't they?
306
00:15:17,090 --> 00:15:19,657
Well, Al, they're
too big for me.
307
00:15:21,137 --> 00:15:23,879
Now, why do you
want to stuff your bra?
308
00:15:23,966 --> 00:15:27,143
Because the boys
in my class only like
girls with big boobs.
309
00:15:27,230 --> 00:15:29,102
Yeah? Well,
that's their problem.
310
00:15:29,189 --> 00:15:31,278
That's easy for you to say.
311
00:15:31,365 --> 00:15:33,497
I mean, look at you.
312
00:15:33,584 --> 00:15:35,978
If I had your figure,
I'd have millions of guys
interested in me.
313
00:15:36,065 --> 00:15:39,808
Yeah, well, that's
not necessarily
such a good thing.
314
00:15:39,895 --> 00:15:41,941
What are you talking about?
315
00:15:42,028 --> 00:15:44,552
Well, when I was a girl,
I was the first one in my
class who was developed.
316
00:15:44,639 --> 00:15:47,120
And, you know, naturally,
all the boys were
very interested in me.
317
00:15:47,207 --> 00:15:50,384
I mean, I got asked out
all the time.
318
00:15:50,471 --> 00:15:53,778
You know, if this
is your idea
of a pep talk, it stinks.
319
00:15:53,865 --> 00:15:56,172
Well, wait a second,
I'm not finished.
320
00:15:56,259 --> 00:15:58,392
I mean, sure, all the boys
were always asking me out,
321
00:15:58,479 --> 00:16:02,048
but I never knew
if they liked me or them.
322
00:16:03,832 --> 00:16:05,573
At least they were interested.
323
00:16:05,660 --> 00:16:07,705
Yeah, but how would you feel
if you went out with a guy
324
00:16:07,792 --> 00:16:09,881
and he never looked
above your neck?
325
00:16:09,969 --> 00:16:12,275
Or every time you walked
into a room full of boys,
326
00:16:12,362 --> 00:16:15,583
they started whispering
and you knew that they
were talking about your chest?
327
00:16:17,063 --> 00:16:18,629
Not too good, I guess.
328
00:16:18,716 --> 00:16:22,024
Look, Al, boys your age
are not very mature,
329
00:16:22,111 --> 00:16:24,113
but it won't always
be that way.
330
00:16:24,200 --> 00:16:27,160
And besides, you're funny
and you're smart,
331
00:16:27,247 --> 00:16:29,249
and you're
a beautiful young woman.
332
00:16:29,336 --> 00:16:31,425
And if those aren't
enough reasons
for some guy to like you,
333
00:16:31,512 --> 00:16:32,992
then he's not
worth your time.
334
00:16:34,602 --> 00:16:35,864
You're probably right.
335
00:16:35,951 --> 00:16:37,257
Yeah, I know I'm right,
336
00:16:37,344 --> 00:16:39,302
so why don't you go
upstairs and
337
00:16:40,347 --> 00:16:41,739
unpack and
338
00:16:43,219 --> 00:16:44,960
come join us
for dinner, okay?
339
00:16:45,047 --> 00:16:46,570
Okay.
340
00:16:46,657 --> 00:16:47,789
Can I ask you
a question first?
341
00:16:47,876 --> 00:16:48,833
Sure.
342
00:16:50,444 --> 00:16:52,054
How do you run
with these things?
343
00:16:54,100 --> 00:16:55,057
Very carefully.
344
00:17:05,894 --> 00:17:09,463
Oh, hey, Uncle Frank,
I'm glad you're here.
345
00:17:09,550 --> 00:17:11,334
I got something
pretty important
I want to ask you.
346
00:17:11,421 --> 00:17:12,770
What's on your mind, Cody?
347
00:17:12,857 --> 00:17:14,990
Well, Bonnie and I
are getting married
348
00:17:15,077 --> 00:17:17,906
and I want you to be
my best man.
349
00:17:17,993 --> 00:17:19,777
Well, that's
a little sudden, isn't it?
350
00:17:19,864 --> 00:17:22,476
Oh, no, not really, Uncle Frank.
I've known you all my life.
351
00:17:23,868 --> 00:17:25,566
No, Cody, I mean,
you and Bonnie.
352
00:17:25,653 --> 00:17:27,437
You've only known her
a couple of weeks.
353
00:17:27,524 --> 00:17:29,091
Uh, yeah, I know, Uncle Frank,
354
00:17:29,178 --> 00:17:32,094
But, you know,
I kept thinking
about you and Carol.
355
00:17:32,181 --> 00:17:33,530
And, well, you guys
only knew each other
356
00:17:33,617 --> 00:17:35,619
a couple of days before
you got married, right?
357
00:17:35,706 --> 00:17:39,275
And now, the only way
to get you apart
is with a crowbar.
358
00:17:40,537 --> 00:17:42,844
Well, I can't argue with that.
359
00:17:42,931 --> 00:17:46,674
I guess if you and Bonnie
are in love each other,
that's the most important thing.
360
00:17:46,761 --> 00:17:48,502
Really? Love?
361
00:17:48,589 --> 00:17:49,851
That's the most important thing?
362
00:17:52,897 --> 00:17:54,203
What's the second
most important thing?
363
00:17:56,510 --> 00:17:58,555
You are in love
with Bonnie, aren't you?
364
00:17:58,642 --> 00:18:00,992
Well, hey, she's
a great looking girl,
365
00:18:01,080 --> 00:18:03,082
you know, and lots
of fun to be around,
366
00:18:03,169 --> 00:18:04,866
we like a lot
of the same stuff, and...
367
00:18:08,522 --> 00:18:11,786
Okay. No, I'm not
in love with her.
368
00:18:11,873 --> 00:18:13,918
Well, then, why are
you getting married?
369
00:18:14,876 --> 00:18:16,269
Because Riley needs a Dad.
370
00:18:17,661 --> 00:18:19,924
Oh.
371
00:18:20,011 --> 00:18:25,756
Look, I think your wanting
to give Riley a father
is a very noble thing,
372
00:18:25,843 --> 00:18:28,150
but it's not a good reason
to get married.
373
00:18:28,237 --> 00:18:30,761
Gee, I knew you were
gonna say that, Uncle Frank.
374
00:18:31,719 --> 00:18:32,937
What am I going to do now?
375
00:18:33,024 --> 00:18:34,809
I already told her
I'd marry her.
376
00:18:34,896 --> 00:18:37,116
I can't tell you what to do.
377
00:18:37,203 --> 00:18:39,683
But getting married
for the wrong reasons, Cody,
378
00:18:39,770 --> 00:18:41,294
that just isn't good
for anybody.
379
00:18:45,950 --> 00:18:46,951
Man.
380
00:18:50,825 --> 00:18:53,175
Cody, Cody, I got it.
381
00:18:53,262 --> 00:18:56,439
I know exactly how
to break the news to Bonnie
without anybody getting hurt.
382
00:18:56,526 --> 00:18:59,094
Wow. That's great.
What is it?
383
00:18:59,181 --> 00:19:02,489
Okay, you tell her the guy
who said he'd marry her
384
00:19:02,576 --> 00:19:04,708
was actually your evil twin.
385
00:19:07,711 --> 00:19:08,712
Lame.
386
00:19:10,279 --> 00:19:11,715
No, man, it's gonna work.
387
00:19:11,802 --> 00:19:13,891
I saw a story just like it
on Hard Copy.
388
00:19:14,762 --> 00:19:16,416
Sorry, dude.
389
00:19:16,503 --> 00:19:18,418
I believe in standing up
and being a man.
390
00:19:18,505 --> 00:19:19,506
[DOORBELL RINGS]
391
00:19:19,593 --> 00:19:21,116
Oh, good luck, Cody.
392
00:19:22,117 --> 00:19:23,118
Thanks, cuz.
393
00:19:28,906 --> 00:19:30,604
Hey, Cody,
look at my dinosaur.
394
00:19:30,691 --> 00:19:32,867
Hey, that's pretty cool, bro.
395
00:19:32,954 --> 00:19:34,782
Why don't you go upstairs
and show it to Brendan.
396
00:19:34,869 --> 00:19:35,870
Yeah, buddy.
397
00:19:44,487 --> 00:19:45,923
Something wrong?
398
00:19:46,010 --> 00:19:48,404
Well, yeah. I think we
need to have a talk.
399
00:19:50,493 --> 00:19:54,671
Look, this is gonna be
kinda hard for me to say,
400
00:19:54,758 --> 00:19:56,369
but I don't think
we should get married.
401
00:19:57,718 --> 00:20:00,547
Why not? I thought
you said you wanted to.
402
00:20:00,634 --> 00:20:02,462
Well, yeah,
I know I said that,
403
00:20:02,549 --> 00:20:04,507
but the more
I thought about it,
the more I realized
404
00:20:04,594 --> 00:20:06,335
that we weren't
doing this for us,
405
00:20:06,422 --> 00:20:07,728
that we were
doing it for Riley.
406
00:20:19,827 --> 00:20:22,395
Look, we can still go out,
we can still be with each other,
407
00:20:22,482 --> 00:20:26,007
you know, I just don't think
it's right to get married
after three weeks.
408
00:20:26,094 --> 00:20:29,315
I don't understand.
I thought we talked
about this the other day.
409
00:20:31,317 --> 00:20:32,970
Let me ask you something.
410
00:20:33,057 --> 00:20:35,843
If it was just you and I,
and there was no Riley,
411
00:20:35,930 --> 00:20:37,148
do you think we would
be getting married?
412
00:20:37,236 --> 00:20:38,802
But it isn't just you and me.
413
00:20:38,889 --> 00:20:41,065
Yeah, I know,
but what if it was?
414
00:20:41,152 --> 00:20:42,241
Do you think we'd
be getting married?
415
00:20:45,983 --> 00:20:47,855
Well, I guess not.
416
00:20:47,942 --> 00:20:49,509
Then we shouldn't
be getting married.
417
00:20:52,033 --> 00:20:55,993
I guess I just wanted Riley
to have a father so badly,
418
00:20:56,080 --> 00:20:57,081
I got carried away.
419
00:20:58,039 --> 00:21:00,041
Yeah. Me, too.
420
00:21:00,128 --> 00:21:01,999
Okay, Cody, what are
we doing today?
421
00:21:03,087 --> 00:21:04,915
Riley, we need to talk to you.
422
00:21:05,002 --> 00:21:06,090
About what?
423
00:21:07,266 --> 00:21:08,267
Well,
424
00:21:09,572 --> 00:21:11,748
Cody and I
425
00:21:11,835 --> 00:21:14,185
aren't going to
be getting married.
426
00:21:14,273 --> 00:21:17,754
But I thought Cody
was going to be my dad.
427
00:21:17,841 --> 00:21:19,408
Let me ask you
something, little guy.
428
00:21:21,410 --> 00:21:23,673
What kind of things
would you want
a dad to do with you?
429
00:21:23,760 --> 00:21:25,066
Take me places.
430
00:21:25,153 --> 00:21:26,546
See, I can do that.
431
00:21:26,633 --> 00:21:27,982
Teach me stuff.
432
00:21:28,069 --> 00:21:29,940
I can do that, too.
433
00:21:30,027 --> 00:21:31,725
Look, just because I'm not
gonna be your dad,
434
00:21:31,812 --> 00:21:33,988
doesn't mean we can't
still be buds.
435
00:21:34,075 --> 00:21:37,383
Anytime you need me,
day or night,
I'll be there for you.
436
00:21:37,470 --> 00:21:39,559
Really?
437
00:21:39,646 --> 00:21:41,517
Hey, when the Codeman
says he'll be there,
he'll be there, okay?
438
00:21:41,604 --> 00:21:42,997
Okay.
Yeah, come here.
439
00:21:45,782 --> 00:21:48,959
How about next weekend,
you guys wanna go camping
and live off the land?
440
00:21:49,046 --> 00:21:50,396
That would be great.
441
00:21:50,483 --> 00:21:53,399
Yeah. Hey, you like
eating squirrel?
442
00:21:53,486 --> 00:21:55,096
Mmm.
I don't think so.
443
00:21:56,140 --> 00:21:58,055
Yeah, me neither.
444
00:21:58,142 --> 00:22:00,667
Okay, we can pick up
a bunch of Happy Meals
on the way.
445
00:22:06,890 --> 00:22:07,978
All right.
446
00:22:12,331 --> 00:22:13,897
[HUMMING]
447
00:22:16,117 --> 00:22:17,161
Hi, honey.
448
00:22:17,248 --> 00:22:18,728
Oh, good, you're home.
449
00:22:18,815 --> 00:22:20,513
Oh, honey,
have I got great news.
450
00:22:20,600 --> 00:22:21,992
You know how it's been
so hard for you
451
00:22:22,079 --> 00:22:23,646
to pick out living room
furniture that I liked?
452
00:22:23,733 --> 00:22:25,213
Well, problem solved.
453
00:22:25,300 --> 00:22:27,215
I re decorated
the living room myself.
454
00:22:27,824 --> 00:22:29,043
Oh, God.
455
00:22:35,963 --> 00:22:37,834
Now, I know what
you're thinking.
456
00:22:37,921 --> 00:22:39,227
No, you don't.
457
00:22:41,621 --> 00:22:44,232
You're thinking it doesn't
go with the room,
but it will.
458
00:22:44,319 --> 00:22:46,713
Now, the way I see it,
459
00:22:46,800 --> 00:22:48,323
we get a bunch of
throw pillows
460
00:22:48,410 --> 00:22:51,500
in the shape of footballs,
baseballs, and hockey pucks,
461
00:22:51,587 --> 00:22:53,459
and we get beer taps
for light switches,
462
00:22:53,546 --> 00:22:56,026
and we paint the walls
a bright orange
463
00:22:56,113 --> 00:22:57,811
to pick up the color
of the basketball hoops.
464
00:22:57,898 --> 00:22:59,595
What you're saying is
you want me to get
465
00:22:59,682 --> 00:23:01,728
the old furniture
out of the garage,
don't you?
466
00:23:01,815 --> 00:23:03,425
Honey, that's totally
up to you.
467
00:23:03,512 --> 00:23:05,384
Yeah, well, I'll go get
the kids to help me.
468
00:23:07,603 --> 00:23:08,561
Yes!
469
00:23:11,390 --> 00:23:12,391
Home run.
34210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.