All language subtitles for Step.By.Step.S03E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:03,133 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:18,453 --> 00:00:19,410 Problem, Al? 3 00:00:21,543 --> 00:00:23,458 Nothing you can help me with. 4 00:00:23,545 --> 00:00:24,981 It's about boys. 5 00:00:25,068 --> 00:00:27,157 Hey, I know a little bit about boys. 6 00:00:27,244 --> 00:00:29,681 Yeah, well, I need someone who knows a lot about boys. 7 00:00:31,248 --> 00:00:32,206 Hi, guys. 8 00:00:33,120 --> 00:00:34,773 The doctor is in. 9 00:00:34,860 --> 00:00:36,601 Hey, Karen, have you got a minute? 10 00:00:36,688 --> 00:00:39,561 Oh, sorry, Al, I've got homework. I'm really kind of busy. 11 00:00:39,648 --> 00:00:41,737 It's about boys. 12 00:00:41,824 --> 00:00:43,478 But never too busy to help those in need. 13 00:00:44,827 --> 00:00:47,482 Now, what's the problem? 14 00:00:47,569 --> 00:00:50,311 Well, there's this guy named Jeff that I like. 15 00:00:50,398 --> 00:00:52,356 I was hoping he was going to ask me to the school dance, 16 00:00:52,443 --> 00:00:55,925 but he asked Suzy Blair instead. 17 00:00:56,012 --> 00:00:57,753 Suzy Blair? Your friend down the street? 18 00:00:57,840 --> 00:01:00,103 Yeah. I mean, I don't get it. 19 00:01:00,190 --> 00:01:02,627 I'm smarter than she is, I'm funnier, 20 00:01:02,714 --> 00:01:04,368 and I'm a better athlete. 21 00:01:04,455 --> 00:01:06,762 What does she have that I don't have? 22 00:01:06,849 --> 00:01:09,199 I can answer that in one word, 23 00:01:09,286 --> 00:01:10,244 hooters. 24 00:01:12,550 --> 00:01:13,856 Hey, I've got hooters! 25 00:01:16,206 --> 00:01:18,034 Al, you've got hooters. 26 00:01:18,121 --> 00:01:19,818 Suzy's got hooters. 27 00:01:22,343 --> 00:01:24,084 That's the reason he asked her out? 28 00:01:26,390 --> 00:01:27,783 Man, guys are pigs. 29 00:01:27,870 --> 00:01:29,524 Exactly. 30 00:01:29,611 --> 00:01:33,919 They're grunting, drooling, hormone driven slime. 31 00:01:35,399 --> 00:01:36,357 Yeah. 32 00:01:37,880 --> 00:01:39,142 Some of them are pretty cute. 33 00:01:45,235 --> 00:01:47,019 [THEME SONG PLAYING] 34 00:02:03,471 --> 00:02:05,081 ♪ The dream, wide broken 35 00:02:05,168 --> 00:02:07,039 ♪ Seemed like all was lost 36 00:02:07,127 --> 00:02:08,911 ♪ What would be the future 37 00:02:08,998 --> 00:02:10,521 ♪ Could you pay the cost 38 00:02:10,608 --> 00:02:12,132 ♪ You wonder 39 00:02:12,219 --> 00:02:17,137 ♪ Will there ever be A second time around? 40 00:02:17,224 --> 00:02:20,314 ♪ Woah-a, woah-a When the tears are over 41 00:02:20,401 --> 00:02:22,490 ♪ And the moment has come 42 00:02:22,577 --> 00:02:26,233 ♪ Say, "My lord, I think I found someone" 43 00:02:26,320 --> 00:02:28,235 ♪ And no one would be better 44 00:02:28,322 --> 00:02:32,891 ♪ To be putting it together For the second time around 45 00:02:38,810 --> 00:02:41,639 ♪ Step by step Day by day 46 00:02:41,726 --> 00:02:42,727 ♪ Day by day 47 00:02:42,814 --> 00:02:44,512 ♪ A fresh start over 48 00:02:44,599 --> 00:02:46,296 ♪ A different hand to play 49 00:02:46,383 --> 00:02:50,387 ♪ The deeper we fall The stronger we stay 50 00:02:50,474 --> 00:02:53,999 ♪ And we'll be better The second time around 51 00:02:54,086 --> 00:02:58,090 ♪ Step by step Day by day 52 00:02:58,178 --> 00:03:00,180 ♪ We'll make it better 53 00:03:00,267 --> 00:03:02,486 ♪ The second time around ♪ 54 00:03:19,721 --> 00:03:23,072 TV ANNOUNCER: Okay, the whole game comes down to this one play. 55 00:03:23,159 --> 00:03:26,423 In fact, the whole season is riding on this play. 56 00:03:26,510 --> 00:03:27,946 Oh, good, you're not doing anything. 57 00:03:28,033 --> 00:03:30,210 [TURNS OFF TV] 58 00:03:30,297 --> 00:03:32,821 Frank, remember when we were talking about re-decorating this room? 59 00:03:34,170 --> 00:03:36,651 When were we talking about re-decorating? 60 00:03:36,738 --> 00:03:38,130 Well, you may have been asleep. 61 00:03:40,176 --> 00:03:42,222 Anyway, I found some great furniture in this magazine. 62 00:03:42,309 --> 00:03:43,397 How do you like this couch? 63 00:03:44,049 --> 00:03:45,486 Oh, that's 64 00:03:45,573 --> 00:03:47,227 nice. 65 00:03:47,314 --> 00:03:48,315 "Nice?" What does that mean? 66 00:03:48,402 --> 00:03:49,359 It means I hate it. 67 00:03:50,926 --> 00:03:52,536 Well, then, 68 00:03:52,623 --> 00:03:53,624 what about this one? 69 00:03:53,711 --> 00:03:55,235 Ha! That's really nice. 70 00:03:56,584 --> 00:03:58,368 Come on, Frank, you never like anything. 71 00:03:58,455 --> 00:04:00,240 That's not true, honey. 72 00:04:00,327 --> 00:04:02,285 I saw something in a magazine I wanted to show you. I loved it. 73 00:04:02,372 --> 00:04:03,330 Now, 74 00:04:04,244 --> 00:04:05,636 look at that baby. 75 00:04:05,723 --> 00:04:08,248 How'd you like to park your carcass in that, huh? 76 00:04:08,335 --> 00:04:13,035 Frank, we are not getting a chair shaped like a Green Bay Packers helmet. 77 00:04:13,122 --> 00:04:14,906 Honey, this is not just a helmet chair, 78 00:04:14,993 --> 00:04:16,995 it's an entire home entertainment system. 79 00:04:17,082 --> 00:04:20,172 Now look, they've got little places to put your snacks and your drinks. 80 00:04:20,260 --> 00:04:22,697 And this footrest, it's not just a giant football, 81 00:04:22,784 --> 00:04:25,177 it's an ice chest. 82 00:04:25,265 --> 00:04:27,310 Oh, that's great. Now the only time you have to get up 83 00:04:27,397 --> 00:04:29,312 during the game is to go to the bathroom. 84 00:04:29,399 --> 00:04:31,445 Not if you get the deluxe model. 85 00:04:34,665 --> 00:04:37,102 Oh, that is disgusting. 86 00:04:40,454 --> 00:04:42,020 Hey, Uncle Frank. Hey, Cody. 87 00:04:42,107 --> 00:04:43,718 Can I borrow some of your cologne? 88 00:04:43,805 --> 00:04:46,851 The one with, "the manly scent of the open sea." [CHUCKLES] 89 00:04:46,938 --> 00:04:47,939 Be my guest. 90 00:04:48,026 --> 00:04:50,246 Thanks, bro'. 91 00:04:50,333 --> 00:04:51,900 Hey, I don't remember you using cologne before. What's the occasion? 92 00:04:51,987 --> 00:04:54,859 Oh, well, I got a blind date. 93 00:04:54,946 --> 00:04:56,818 Well, I mean, she's not actually blind. 94 00:04:59,342 --> 00:05:00,909 Although, she might be. I never met her. 95 00:05:02,606 --> 00:05:04,565 Cody, how did you two hook up? 96 00:05:04,652 --> 00:05:06,654 Oh, well, she answered an ad I put in a motorcycle magazine. 97 00:05:08,264 --> 00:05:10,179 Uh, Code, 98 00:05:10,266 --> 00:05:12,660 this isn't that woman who wrote you from prison, is it? 99 00:05:12,747 --> 00:05:15,706 Oh, no way, Uncle Frank. She turned out to be a real loser. 100 00:05:17,099 --> 00:05:18,840 In fact, she turned out to be a guy. 101 00:05:21,886 --> 00:05:23,453 [DOORBELL RINGS] 102 00:05:23,540 --> 00:05:25,542 Well, that must be my date. Wish me luck. 103 00:05:25,629 --> 00:05:26,630 Good luck. Okay. 104 00:05:32,680 --> 00:05:33,637 Hi. 105 00:05:34,464 --> 00:05:35,639 Are you Cody? 106 00:05:35,726 --> 00:05:37,946 Yeah. You Bonnie? 107 00:05:38,033 --> 00:05:39,034 Yeah. 108 00:05:39,861 --> 00:05:40,862 Cool. 109 00:05:42,167 --> 00:05:44,648 [CHUCKLING AWKWARDLY] 110 00:05:44,735 --> 00:05:46,650 Are you as nervous as I am? 111 00:05:46,737 --> 00:05:49,523 Yeah, buddy. Oh, man. 112 00:05:49,610 --> 00:05:51,829 Hey, why don't you come on in. 113 00:05:51,916 --> 00:05:54,528 Well, I don't know how to tell you this, but I've got a little problem. 114 00:05:54,615 --> 00:05:56,225 Hey, you aren't a guy are you? 115 00:05:58,967 --> 00:06:02,144 Um, actually, my problem is, I couldn't get a sitter, 116 00:06:02,231 --> 00:06:03,928 so I had to bring my son on our date. 117 00:06:04,015 --> 00:06:05,060 I hope it's okay. 118 00:06:05,147 --> 00:06:06,931 Oh, yeah. No problem. 119 00:06:07,018 --> 00:06:08,324 I'd love to have the little dude hang out with us. 120 00:06:08,411 --> 00:06:11,022 Great. Thanks a lot. Riley, come on in. 121 00:06:11,109 --> 00:06:13,155 Hey, Riley, I'm Cody. How's it going? 122 00:06:13,242 --> 00:06:14,678 Good. 123 00:06:14,765 --> 00:06:16,288 "Good?" 124 00:06:16,376 --> 00:06:18,987 All right, a man of a few words. 125 00:06:19,074 --> 00:06:21,250 The Clint Eastwood of the kindergarten. 126 00:06:21,337 --> 00:06:24,122 Come on in. Uh. 127 00:06:24,209 --> 00:06:25,559 So, what do you guys want to do tonight? 128 00:06:25,646 --> 00:06:26,995 Could we go to the video arcade? 129 00:06:27,082 --> 00:06:28,605 Oh, Riley, I don't think Cody wants to... 130 00:06:28,692 --> 00:06:30,215 Oh, dude, the video arcade! 131 00:06:30,302 --> 00:06:34,219 Oh, man, you read my mind. I love that place. 132 00:06:34,306 --> 00:06:35,307 What's your favorite game? 133 00:06:35,395 --> 00:06:36,657 Alien Warlords. 134 00:06:36,744 --> 00:06:38,746 Dude, Alien Warlords. 135 00:06:38,833 --> 00:06:40,791 Are we simpatico or what? 136 00:06:40,878 --> 00:06:41,879 What's your highest score? 137 00:06:41,966 --> 00:06:43,054 Twenty eight million. 138 00:06:43,751 --> 00:06:44,969 Wow! 139 00:06:46,406 --> 00:06:47,929 "Twenty eight million?" 140 00:06:48,016 --> 00:06:49,452 Dude, you've got the highest score on the machine. 141 00:06:49,539 --> 00:06:50,975 You're R-P-G. 142 00:06:51,062 --> 00:06:53,238 Yeah, but C-M-L is catching up. 143 00:06:53,325 --> 00:06:55,632 C-M-L that's me. Codeman Lambert. 144 00:06:56,894 --> 00:06:58,461 Come on, dude, let's go. 145 00:06:58,548 --> 00:07:00,811 All right. This is the coolest blind date I ever had. 146 00:07:00,898 --> 00:07:03,597 [CHUCKLING] 147 00:07:03,684 --> 00:07:05,250 Mind if I tag along? 148 00:07:10,212 --> 00:07:12,127 Ninety six, 149 00:07:12,214 --> 00:07:13,215 ninety seven, 150 00:07:14,085 --> 00:07:15,043 ninety eight, 151 00:07:15,870 --> 00:07:17,045 ninety nine, 152 00:07:18,350 --> 00:07:19,482 a hundred. 153 00:07:27,621 --> 00:07:28,578 One, 154 00:07:29,144 --> 00:07:30,362 two, 155 00:07:30,450 --> 00:07:31,451 three, 156 00:07:32,147 --> 00:07:33,583 four, 157 00:07:33,670 --> 00:07:34,671 five. 158 00:07:34,758 --> 00:07:35,716 Al, 159 00:07:36,717 --> 00:07:37,761 what are you doing? 160 00:07:37,848 --> 00:07:38,980 Working on my backhand. 161 00:07:39,067 --> 00:07:40,503 What do you think I'm doing? 162 00:07:42,331 --> 00:07:44,507 Al, I know what you're going through. 163 00:07:44,594 --> 00:07:46,901 But I think you're making a mountain out of a molehill. 164 00:07:51,253 --> 00:07:54,256 Sorry, bad choice of words. 165 00:07:54,343 --> 00:07:55,649 I hate being a girl. 166 00:07:59,261 --> 00:08:01,132 [DOOR OPENS, CLOSES] 167 00:08:01,219 --> 00:08:04,396 Remember when we were her age and used to worry about this stuff? 168 00:08:04,484 --> 00:08:06,747 Boy, I'm glad those days are over. 169 00:08:19,063 --> 00:08:21,065 Hi, honey. 170 00:08:21,152 --> 00:08:23,285 Hi, honey. I have some great news. 171 00:08:23,372 --> 00:08:24,895 You do? Yeah. 172 00:08:24,982 --> 00:08:26,897 Yeah, I know how you hate shopping for furniture, 173 00:08:26,984 --> 00:08:28,943 so I saved you the trouble and I went out 174 00:08:29,030 --> 00:08:31,162 and I bought us a whole new living room myself. 175 00:08:31,249 --> 00:08:32,599 You did? Yes. 176 00:08:32,686 --> 00:08:34,992 Yes, and I really think you're gonna like it. 177 00:08:35,079 --> 00:08:36,080 You do? 178 00:08:45,437 --> 00:08:46,613 Now, I know what you're thinking. 179 00:08:46,700 --> 00:08:48,005 No, you don't. 180 00:08:51,052 --> 00:08:53,707 You're thinking it doesn't go with the room, 181 00:08:53,794 --> 00:08:55,752 but it will. 182 00:08:55,839 --> 00:08:59,626 See, I'm going to whitewash all the wood, and then bleach the floors, 183 00:08:59,713 --> 00:09:01,976 and then paint the walls a creamy mauve 184 00:09:02,063 --> 00:09:04,674 to pick up just the hint of cranberry in the pillows. 185 00:09:04,761 --> 00:09:07,808 See, what I want to do is open up the room 186 00:09:07,895 --> 00:09:09,940 and make it light and bright and airy, 187 00:09:10,027 --> 00:09:13,030 so it feels like we're floating on a big, puffy cloud. 188 00:09:14,510 --> 00:09:16,599 Where's our old furniture? 189 00:09:16,686 --> 00:09:18,209 Oh, it's in the garage. 190 00:09:18,296 --> 00:09:19,646 Come here, Frank. I want you to sit on this couch, 191 00:09:19,733 --> 00:09:21,517 it's really comfortable. 192 00:09:23,606 --> 00:09:28,002 Oh, honey, this isn't a man's sofa, it's a girl's sofa. 193 00:09:28,089 --> 00:09:30,265 I can't watch football sitting on a bunch of pansies. 194 00:09:32,267 --> 00:09:34,661 I don't even like the way that sounds. 195 00:09:34,748 --> 00:09:36,663 Come on, Frank, give it a chance, 196 00:09:36,750 --> 00:09:38,708 and if you don't like it, we can take it back in ten days. 197 00:09:38,795 --> 00:09:39,970 How much did all this stuff cost? 198 00:09:40,057 --> 00:09:41,493 Oh, practically nothing. 199 00:09:41,581 --> 00:09:43,321 The store was going out of business. 200 00:09:43,408 --> 00:09:44,409 What a shock. 201 00:09:46,673 --> 00:09:49,066 Wow. Cool. New furniture. 202 00:09:49,153 --> 00:09:50,720 All right. 203 00:09:50,807 --> 00:09:52,766 Hey, you know something, Carol, 204 00:09:52,853 --> 00:09:55,246 if you whitewashed all the wood and bleached out the floors, 205 00:09:55,333 --> 00:09:57,597 I'd feel like I was floating on a big, puffy cloud. 206 00:09:59,120 --> 00:10:00,948 See? 207 00:10:01,035 --> 00:10:03,167 Of course, I'd have a mondo sexual identity crisis. 208 00:10:05,300 --> 00:10:06,431 [DOORBELL RINGS] 209 00:10:06,518 --> 00:10:08,129 Oh, that must be Bonnie and Riley. 210 00:10:08,216 --> 00:10:10,740 Hey, you're seeing a lot of those two lately. 211 00:10:10,827 --> 00:10:13,482 Yeah. It's amazing how much we have in common. 212 00:10:13,569 --> 00:10:16,703 Yeah, we like the same music, we like the same food. 213 00:10:16,790 --> 00:10:18,052 Bonnie's pretty cool, too. 214 00:10:24,101 --> 00:10:26,538 Hey, how you doing? 215 00:10:26,626 --> 00:10:27,931 Do you guys know Carol and Frank? 216 00:10:28,018 --> 00:10:29,672 No. No. Hi, nice to meet you. 217 00:10:29,759 --> 00:10:32,022 Hi. Hi. Hi, Riley. Nice to meet you. 218 00:10:32,109 --> 00:10:33,371 Nice to meet you, too. 219 00:10:33,458 --> 00:10:34,721 Do you have anything good to eat? 220 00:10:34,808 --> 00:10:36,548 Riley. No, no, it's okay. 221 00:10:36,636 --> 00:10:38,942 I was just gonna go to the kitchen to get something for myself. 222 00:10:39,029 --> 00:10:42,511 You know, I think we have one grape popsicle left and I'll race you for it. 223 00:10:42,598 --> 00:10:43,817 Are you gonna let me win? 224 00:10:43,904 --> 00:10:46,297 Absolutely not. Ready? Set? Go! 225 00:10:46,384 --> 00:10:48,343 Ooh, Frank's lagging behind 226 00:10:48,430 --> 00:10:50,432 because his wife's sissy furniture 227 00:10:50,519 --> 00:10:51,738 sapped all his strength. 228 00:10:54,131 --> 00:10:55,480 Hello. Hey. 229 00:10:57,265 --> 00:10:58,919 Boy, you look great tonight. 230 00:10:59,006 --> 00:11:00,964 You always look great. 231 00:11:01,051 --> 00:11:02,531 So, what do you want to do tonight? 232 00:11:02,618 --> 00:11:04,359 Well, I thought we were taking Riley to the movies? 233 00:11:04,446 --> 00:11:06,187 No, I mean, after that. 234 00:11:06,274 --> 00:11:08,885 Oh. Well, I don't know. 235 00:11:08,972 --> 00:11:12,323 I thought maybe we'd go to your house, put Riley to bed, you know, 236 00:11:12,410 --> 00:11:14,282 we could watch some TV or something. 237 00:11:14,369 --> 00:11:17,764 Well, I thought we'd do something different tonight. 238 00:11:17,851 --> 00:11:22,986 After Riley's asleep, let's build a fire and put on some music. 239 00:11:23,073 --> 00:11:25,510 Ooh, hey, that sounds great. 240 00:11:25,597 --> 00:11:27,948 And maybe tonight, you can stay a little while longer. 241 00:11:28,992 --> 00:11:30,124 Like, until breakfast. 242 00:11:31,691 --> 00:11:32,692 Whoa. 243 00:11:34,215 --> 00:11:36,521 Hey. 244 00:11:36,608 --> 00:11:39,829 You know, I really like you and all, but I kinda got a problem with that. 245 00:11:39,916 --> 00:11:43,006 You know, I mean, I think a dude and a dudette should, 246 00:11:43,093 --> 00:11:44,529 you know, be married before they, 247 00:11:45,705 --> 00:11:47,228 do the "wild monkey dance." 248 00:11:49,447 --> 00:11:51,188 Really? 249 00:11:51,275 --> 00:11:53,495 Yeah. Hey, you know, some things are just worth waiting for. 250 00:11:54,409 --> 00:11:55,671 Wow. 251 00:11:55,758 --> 00:11:57,978 I have never met anyone like you. 252 00:11:58,065 --> 00:11:59,719 Yeah, I get that all the time. 253 00:12:02,634 --> 00:12:04,375 You know something, Cody? 254 00:12:04,462 --> 00:12:06,638 You are the kind of guy my mother always wanted me to marry. 255 00:12:08,510 --> 00:12:10,338 In fact, 256 00:12:10,425 --> 00:12:12,383 you're the kind of guy I always wanted to marry. 257 00:12:15,430 --> 00:12:17,737 So, what do you say? 258 00:12:19,303 --> 00:12:20,261 About what? 259 00:12:24,134 --> 00:12:25,919 Do you want to get married? 260 00:12:26,920 --> 00:12:29,052 Whoa. 261 00:12:29,139 --> 00:12:31,925 Hey, Bonnie, aren't we skipping a few steps? 262 00:12:32,012 --> 00:12:36,668 You know, like going steady, getting engaged, getting cold feet, 263 00:12:36,756 --> 00:12:40,542 Uh, dealing with the male's tendency to want to avoid commitment 264 00:12:40,629 --> 00:12:43,675 versus the female's instinct to nest. 265 00:12:46,156 --> 00:12:49,638 Whenever I go out with somebody, I ask myself two questions, 266 00:12:49,725 --> 00:12:51,248 "Is this the right guy for me?" 267 00:12:51,335 --> 00:12:53,555 And, "Is this the right guy for Riley?" 268 00:12:53,642 --> 00:12:55,905 He adores you. 269 00:12:55,992 --> 00:12:58,995 Oh, well, hey, I think the little guy's great, too. 270 00:13:00,344 --> 00:13:02,346 You're real special. 271 00:13:02,433 --> 00:13:06,263 You would be a great father for Riley. 272 00:13:06,350 --> 00:13:10,050 Well, I guess the little guy does need a father, huh? 273 00:13:10,137 --> 00:13:13,401 Cody, could we get a big box of popcorn at the movies? 274 00:13:13,488 --> 00:13:15,316 Sure, dudesie. 275 00:13:15,403 --> 00:13:17,187 Thanks, Cody. You're the greatest. 276 00:13:17,274 --> 00:13:18,667 I wish you were my dad. 277 00:13:20,321 --> 00:13:21,626 Well... 278 00:13:21,713 --> 00:13:23,150 I think that would be great, too. 279 00:13:24,804 --> 00:13:26,457 Yeah? 280 00:13:26,544 --> 00:13:29,460 Well, hey, Riley, you know, you might get your wish. 281 00:13:29,547 --> 00:13:31,201 Your mom and I are getting married. 282 00:13:31,288 --> 00:13:32,289 Really? 283 00:13:32,376 --> 00:13:34,335 Wow, that's great. 284 00:13:34,422 --> 00:13:36,032 I think so, too. 285 00:13:37,512 --> 00:13:38,513 Yeah. 286 00:13:47,827 --> 00:13:49,524 Kids? 287 00:13:49,611 --> 00:13:51,395 Kids, your dinner is ready. 288 00:13:54,050 --> 00:13:56,792 Hey, has anyone seen my Nerf football? 289 00:13:56,879 --> 00:13:58,489 I can't find it anywhere. 290 00:13:58,576 --> 00:14:00,927 Yeah, well, we'll find it after dinner, okay? 291 00:14:03,407 --> 00:14:05,148 Listen, everybody, 292 00:14:05,235 --> 00:14:07,281 Al is going to the mall tonight and she's trying out a new look. 293 00:14:07,368 --> 00:14:09,370 Now, she's feeling really good about herself, 294 00:14:09,457 --> 00:14:11,807 so please don't make any cracks that will embarrass her, okay? 295 00:14:17,813 --> 00:14:19,293 So, what's for dinner? 296 00:14:27,736 --> 00:14:30,695 Dinner? Um, uh, Turkey and stuffing. 297 00:14:30,782 --> 00:14:33,307 Uh, uh, I mean, dressing. 298 00:14:33,394 --> 00:14:35,222 Turkey and dressing. 299 00:14:35,309 --> 00:14:36,876 I think I know where your football is. 300 00:14:41,054 --> 00:14:42,794 Hey, Al, what would you like to drink? 301 00:14:42,882 --> 00:14:45,101 Orange juice or hel-lo! 302 00:14:53,414 --> 00:14:55,459 Uh, Al, 303 00:14:55,546 --> 00:14:57,070 could I talk to you in the other room for a minute, please? 304 00:14:57,157 --> 00:14:58,114 Sure. 305 00:15:14,174 --> 00:15:15,566 They're too big for me, aren't they? 306 00:15:17,090 --> 00:15:19,657 Well, Al, they're too big for me. 307 00:15:21,137 --> 00:15:23,879 Now, why do you want to stuff your bra? 308 00:15:23,966 --> 00:15:27,143 Because the boys in my class only like girls with big boobs. 309 00:15:27,230 --> 00:15:29,102 Yeah? Well, that's their problem. 310 00:15:29,189 --> 00:15:31,278 That's easy for you to say. 311 00:15:31,365 --> 00:15:33,497 I mean, look at you. 312 00:15:33,584 --> 00:15:35,978 If I had your figure, I'd have millions of guys interested in me. 313 00:15:36,065 --> 00:15:39,808 Yeah, well, that's not necessarily such a good thing. 314 00:15:39,895 --> 00:15:41,941 What are you talking about? 315 00:15:42,028 --> 00:15:44,552 Well, when I was a girl, I was the first one in my class who was developed. 316 00:15:44,639 --> 00:15:47,120 And, you know, naturally, all the boys were very interested in me. 317 00:15:47,207 --> 00:15:50,384 I mean, I got asked out all the time. 318 00:15:50,471 --> 00:15:53,778 You know, if this is your idea of a pep talk, it stinks. 319 00:15:53,865 --> 00:15:56,172 Well, wait a second, I'm not finished. 320 00:15:56,259 --> 00:15:58,392 I mean, sure, all the boys were always asking me out, 321 00:15:58,479 --> 00:16:02,048 but I never knew if they liked me or them. 322 00:16:03,832 --> 00:16:05,573 At least they were interested. 323 00:16:05,660 --> 00:16:07,705 Yeah, but how would you feel if you went out with a guy 324 00:16:07,792 --> 00:16:09,881 and he never looked above your neck? 325 00:16:09,969 --> 00:16:12,275 Or every time you walked into a room full of boys, 326 00:16:12,362 --> 00:16:15,583 they started whispering and you knew that they were talking about your chest? 327 00:16:17,063 --> 00:16:18,629 Not too good, I guess. 328 00:16:18,716 --> 00:16:22,024 Look, Al, boys your age are not very mature, 329 00:16:22,111 --> 00:16:24,113 but it won't always be that way. 330 00:16:24,200 --> 00:16:27,160 And besides, you're funny and you're smart, 331 00:16:27,247 --> 00:16:29,249 and you're a beautiful young woman. 332 00:16:29,336 --> 00:16:31,425 And if those aren't enough reasons for some guy to like you, 333 00:16:31,512 --> 00:16:32,992 then he's not worth your time. 334 00:16:34,602 --> 00:16:35,864 You're probably right. 335 00:16:35,951 --> 00:16:37,257 Yeah, I know I'm right, 336 00:16:37,344 --> 00:16:39,302 so why don't you go upstairs and 337 00:16:40,347 --> 00:16:41,739 unpack and 338 00:16:43,219 --> 00:16:44,960 come join us for dinner, okay? 339 00:16:45,047 --> 00:16:46,570 Okay. 340 00:16:46,657 --> 00:16:47,789 Can I ask you a question first? 341 00:16:47,876 --> 00:16:48,833 Sure. 342 00:16:50,444 --> 00:16:52,054 How do you run with these things? 343 00:16:54,100 --> 00:16:55,057 Very carefully. 344 00:17:05,894 --> 00:17:09,463 Oh, hey, Uncle Frank, I'm glad you're here. 345 00:17:09,550 --> 00:17:11,334 I got something pretty important I want to ask you. 346 00:17:11,421 --> 00:17:12,770 What's on your mind, Cody? 347 00:17:12,857 --> 00:17:14,990 Well, Bonnie and I are getting married 348 00:17:15,077 --> 00:17:17,906 and I want you to be my best man. 349 00:17:17,993 --> 00:17:19,777 Well, that's a little sudden, isn't it? 350 00:17:19,864 --> 00:17:22,476 Oh, no, not really, Uncle Frank. I've known you all my life. 351 00:17:23,868 --> 00:17:25,566 No, Cody, I mean, you and Bonnie. 352 00:17:25,653 --> 00:17:27,437 You've only known her a couple of weeks. 353 00:17:27,524 --> 00:17:29,091 Uh, yeah, I know, Uncle Frank, 354 00:17:29,178 --> 00:17:32,094 But, you know, I kept thinking about you and Carol. 355 00:17:32,181 --> 00:17:33,530 And, well, you guys only knew each other 356 00:17:33,617 --> 00:17:35,619 a couple of days before you got married, right? 357 00:17:35,706 --> 00:17:39,275 And now, the only way to get you apart is with a crowbar. 358 00:17:40,537 --> 00:17:42,844 Well, I can't argue with that. 359 00:17:42,931 --> 00:17:46,674 I guess if you and Bonnie are in love each other, that's the most important thing. 360 00:17:46,761 --> 00:17:48,502 Really? Love? 361 00:17:48,589 --> 00:17:49,851 That's the most important thing? 362 00:17:52,897 --> 00:17:54,203 What's the second most important thing? 363 00:17:56,510 --> 00:17:58,555 You are in love with Bonnie, aren't you? 364 00:17:58,642 --> 00:18:00,992 Well, hey, she's a great looking girl, 365 00:18:01,080 --> 00:18:03,082 you know, and lots of fun to be around, 366 00:18:03,169 --> 00:18:04,866 we like a lot of the same stuff, and... 367 00:18:08,522 --> 00:18:11,786 Okay. No, I'm not in love with her. 368 00:18:11,873 --> 00:18:13,918 Well, then, why are you getting married? 369 00:18:14,876 --> 00:18:16,269 Because Riley needs a Dad. 370 00:18:17,661 --> 00:18:19,924 Oh. 371 00:18:20,011 --> 00:18:25,756 Look, I think your wanting to give Riley a father is a very noble thing, 372 00:18:25,843 --> 00:18:28,150 but it's not a good reason to get married. 373 00:18:28,237 --> 00:18:30,761 Gee, I knew you were gonna say that, Uncle Frank. 374 00:18:31,719 --> 00:18:32,937 What am I going to do now? 375 00:18:33,024 --> 00:18:34,809 I already told her I'd marry her. 376 00:18:34,896 --> 00:18:37,116 I can't tell you what to do. 377 00:18:37,203 --> 00:18:39,683 But getting married for the wrong reasons, Cody, 378 00:18:39,770 --> 00:18:41,294 that just isn't good for anybody. 379 00:18:45,950 --> 00:18:46,951 Man. 380 00:18:50,825 --> 00:18:53,175 Cody, Cody, I got it. 381 00:18:53,262 --> 00:18:56,439 I know exactly how to break the news to Bonnie without anybody getting hurt. 382 00:18:56,526 --> 00:18:59,094 Wow. That's great. What is it? 383 00:18:59,181 --> 00:19:02,489 Okay, you tell her the guy who said he'd marry her 384 00:19:02,576 --> 00:19:04,708 was actually your evil twin. 385 00:19:07,711 --> 00:19:08,712 Lame. 386 00:19:10,279 --> 00:19:11,715 No, man, it's gonna work. 387 00:19:11,802 --> 00:19:13,891 I saw a story just like it on Hard Copy. 388 00:19:14,762 --> 00:19:16,416 Sorry, dude. 389 00:19:16,503 --> 00:19:18,418 I believe in standing up and being a man. 390 00:19:18,505 --> 00:19:19,506 [DOORBELL RINGS] 391 00:19:19,593 --> 00:19:21,116 Oh, good luck, Cody. 392 00:19:22,117 --> 00:19:23,118 Thanks, cuz. 393 00:19:28,906 --> 00:19:30,604 Hey, Cody, look at my dinosaur. 394 00:19:30,691 --> 00:19:32,867 Hey, that's pretty cool, bro. 395 00:19:32,954 --> 00:19:34,782 Why don't you go upstairs and show it to Brendan. 396 00:19:34,869 --> 00:19:35,870 Yeah, buddy. 397 00:19:44,487 --> 00:19:45,923 Something wrong? 398 00:19:46,010 --> 00:19:48,404 Well, yeah. I think we need to have a talk. 399 00:19:50,493 --> 00:19:54,671 Look, this is gonna be kinda hard for me to say, 400 00:19:54,758 --> 00:19:56,369 but I don't think we should get married. 401 00:19:57,718 --> 00:20:00,547 Why not? I thought you said you wanted to. 402 00:20:00,634 --> 00:20:02,462 Well, yeah, I know I said that, 403 00:20:02,549 --> 00:20:04,507 but the more I thought about it, the more I realized 404 00:20:04,594 --> 00:20:06,335 that we weren't doing this for us, 405 00:20:06,422 --> 00:20:07,728 that we were doing it for Riley. 406 00:20:19,827 --> 00:20:22,395 Look, we can still go out, we can still be with each other, 407 00:20:22,482 --> 00:20:26,007 you know, I just don't think it's right to get married after three weeks. 408 00:20:26,094 --> 00:20:29,315 I don't understand. I thought we talked about this the other day. 409 00:20:31,317 --> 00:20:32,970 Let me ask you something. 410 00:20:33,057 --> 00:20:35,843 If it was just you and I, and there was no Riley, 411 00:20:35,930 --> 00:20:37,148 do you think we would be getting married? 412 00:20:37,236 --> 00:20:38,802 But it isn't just you and me. 413 00:20:38,889 --> 00:20:41,065 Yeah, I know, but what if it was? 414 00:20:41,152 --> 00:20:42,241 Do you think we'd be getting married? 415 00:20:45,983 --> 00:20:47,855 Well, I guess not. 416 00:20:47,942 --> 00:20:49,509 Then we shouldn't be getting married. 417 00:20:52,033 --> 00:20:55,993 I guess I just wanted Riley to have a father so badly, 418 00:20:56,080 --> 00:20:57,081 I got carried away. 419 00:20:58,039 --> 00:21:00,041 Yeah. Me, too. 420 00:21:00,128 --> 00:21:01,999 Okay, Cody, what are we doing today? 421 00:21:03,087 --> 00:21:04,915 Riley, we need to talk to you. 422 00:21:05,002 --> 00:21:06,090 About what? 423 00:21:07,266 --> 00:21:08,267 Well, 424 00:21:09,572 --> 00:21:11,748 Cody and I 425 00:21:11,835 --> 00:21:14,185 aren't going to be getting married. 426 00:21:14,273 --> 00:21:17,754 But I thought Cody was going to be my dad. 427 00:21:17,841 --> 00:21:19,408 Let me ask you something, little guy. 428 00:21:21,410 --> 00:21:23,673 What kind of things would you want a dad to do with you? 429 00:21:23,760 --> 00:21:25,066 Take me places. 430 00:21:25,153 --> 00:21:26,546 See, I can do that. 431 00:21:26,633 --> 00:21:27,982 Teach me stuff. 432 00:21:28,069 --> 00:21:29,940 I can do that, too. 433 00:21:30,027 --> 00:21:31,725 Look, just because I'm not gonna be your dad, 434 00:21:31,812 --> 00:21:33,988 doesn't mean we can't still be buds. 435 00:21:34,075 --> 00:21:37,383 Anytime you need me, day or night, I'll be there for you. 436 00:21:37,470 --> 00:21:39,559 Really? 437 00:21:39,646 --> 00:21:41,517 Hey, when the Codeman says he'll be there, he'll be there, okay? 438 00:21:41,604 --> 00:21:42,997 Okay. Yeah, come here. 439 00:21:45,782 --> 00:21:48,959 How about next weekend, you guys wanna go camping and live off the land? 440 00:21:49,046 --> 00:21:50,396 That would be great. 441 00:21:50,483 --> 00:21:53,399 Yeah. Hey, you like eating squirrel? 442 00:21:53,486 --> 00:21:55,096 Mmm. I don't think so. 443 00:21:56,140 --> 00:21:58,055 Yeah, me neither. 444 00:21:58,142 --> 00:22:00,667 Okay, we can pick up a bunch of Happy Meals on the way. 445 00:22:06,890 --> 00:22:07,978 All right. 446 00:22:12,331 --> 00:22:13,897 [HUMMING] 447 00:22:16,117 --> 00:22:17,161 Hi, honey. 448 00:22:17,248 --> 00:22:18,728 Oh, good, you're home. 449 00:22:18,815 --> 00:22:20,513 Oh, honey, have I got great news. 450 00:22:20,600 --> 00:22:21,992 You know how it's been so hard for you 451 00:22:22,079 --> 00:22:23,646 to pick out living room furniture that I liked? 452 00:22:23,733 --> 00:22:25,213 Well, problem solved. 453 00:22:25,300 --> 00:22:27,215 I re decorated the living room myself. 454 00:22:27,824 --> 00:22:29,043 Oh, God. 455 00:22:35,963 --> 00:22:37,834 Now, I know what you're thinking. 456 00:22:37,921 --> 00:22:39,227 No, you don't. 457 00:22:41,621 --> 00:22:44,232 You're thinking it doesn't go with the room, but it will. 458 00:22:44,319 --> 00:22:46,713 Now, the way I see it, 459 00:22:46,800 --> 00:22:48,323 we get a bunch of throw pillows 460 00:22:48,410 --> 00:22:51,500 in the shape of footballs, baseballs, and hockey pucks, 461 00:22:51,587 --> 00:22:53,459 and we get beer taps for light switches, 462 00:22:53,546 --> 00:22:56,026 and we paint the walls a bright orange 463 00:22:56,113 --> 00:22:57,811 to pick up the color of the basketball hoops. 464 00:22:57,898 --> 00:22:59,595 What you're saying is you want me to get 465 00:22:59,682 --> 00:23:01,728 the old furniture out of the garage, don't you? 466 00:23:01,815 --> 00:23:03,425 Honey, that's totally up to you. 467 00:23:03,512 --> 00:23:05,384 Yeah, well, I'll go get the kids to help me. 468 00:23:07,603 --> 00:23:08,561 Yes! 469 00:23:11,390 --> 00:23:12,391 Home run. 34210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.