All language subtitles for Step.By.Step.S03E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:03,742 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,396 "Find x and y 3 00:00:05,483 --> 00:00:08,051 by solving Y in terms of X, 4 00:00:08,138 --> 00:00:10,532 then substituting to determine Y." 5 00:00:10,619 --> 00:00:11,968 [SCOFFS] Yeah, right. 6 00:00:14,405 --> 00:00:15,363 Hey, JT. 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,632 Hey, Cody. Do you know anything about simultaneous equations? 8 00:00:23,719 --> 00:00:25,199 Ah, you mean, like, when you're working 9 00:00:25,286 --> 00:00:27,592 with X and Y and you have to solve Y in terms of X, 10 00:00:27,679 --> 00:00:29,203 and then substitute to determine Y? 11 00:00:31,988 --> 00:00:33,207 Yeah. No. 12 00:00:33,294 --> 00:00:34,251 Sorry, dude. 13 00:00:38,951 --> 00:00:40,692 Man, I'm never gonna figure this stuff out. 14 00:00:45,567 --> 00:00:46,568 Dexter. 15 00:00:53,966 --> 00:00:56,926 Dexter, JT Lambert here. 16 00:00:57,013 --> 00:00:58,884 Yeah, I'm just calling to say congratulations 17 00:00:58,971 --> 00:01:00,799 on being voted President of the Math Club. 18 00:01:02,627 --> 00:01:05,413 Hey, I think that's super. 19 00:01:05,500 --> 00:01:07,284 Listen, I just finished the algebra homework 20 00:01:07,371 --> 00:01:09,721 and wanted to check a couple of answers. 21 00:01:09,808 --> 00:01:11,288 Yeah, what'd you get for number one? 22 00:01:13,682 --> 00:01:15,684 Yep. Yep, that's what I got. 23 00:01:16,989 --> 00:01:17,947 What'd you get for number two? 24 00:01:19,383 --> 00:01:21,255 Yup. 25 00:01:21,342 --> 00:01:22,952 Why don't you run through the rest of the answers real quick? 26 00:01:25,346 --> 00:01:26,347 Yup. 27 00:01:26,434 --> 00:01:27,391 Uh-huh. 28 00:01:28,392 --> 00:01:29,654 Yup. 29 00:01:29,741 --> 00:01:31,569 Yup, all right. Great! 30 00:01:31,656 --> 00:01:33,354 Great, thanks a lot, Dexter. 31 00:01:33,441 --> 00:01:34,485 All right, bye-bye. 32 00:01:36,052 --> 00:01:37,445 Algebra, done! 33 00:01:37,532 --> 00:01:39,011 Hello, Son. Hi, Dad. 34 00:01:43,277 --> 00:01:44,930 Hello. Let me, uh... 35 00:01:45,017 --> 00:01:46,236 throw that plate away for you. 36 00:01:46,323 --> 00:01:47,411 No, really, I'll get it. It's okay. 37 00:01:47,498 --> 00:01:49,283 No. No, I insist. It's really-- 38 00:01:49,370 --> 00:01:50,371 JT: No, I'll get it! Frank: I'll do it. I'll do it. 39 00:01:52,677 --> 00:01:54,026 Oh, man! 40 00:01:55,071 --> 00:01:57,465 JT, do your own homework. 41 00:01:57,552 --> 00:01:59,249 Man, this stinks. I mean, in 20 years from now 42 00:01:59,336 --> 00:02:00,772 I'm not gonna need algebra. 43 00:02:00,859 --> 00:02:02,339 You will if you're still in high school. 44 00:02:07,170 --> 00:02:08,128 [THEME SONG PLAYING] 45 00:02:19,530 --> 00:02:22,142 [SCREAMING] 46 00:02:24,970 --> 00:02:26,581 ♪ The dream wide broken 47 00:02:26,668 --> 00:02:28,670 ♪ Seemed like all was lost 48 00:02:28,757 --> 00:02:30,454 ♪ What would be the future? 49 00:02:30,541 --> 00:02:32,239 ♪ Could you pay the cost? 50 00:02:32,326 --> 00:02:33,588 ♪ You wonder 51 00:02:33,675 --> 00:02:35,198 ♪ Will there ever be 52 00:02:35,285 --> 00:02:36,982 ♪ A second time around? 53 00:02:38,636 --> 00:02:40,072 WOMAN: ♪ Woah-a, woah-a 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,118 ♪ When the tears are over 55 00:02:42,205 --> 00:02:44,164 ♪ And the moment has come 56 00:02:44,251 --> 00:02:47,863 ♪ Say "My lord, I think I found someone" 57 00:02:47,950 --> 00:02:49,734 ♪ 'Cause you're Putting it together 58 00:02:49,821 --> 00:02:51,475 ♪ To be putting it together 59 00:02:51,562 --> 00:02:54,261 ♪ For the second time around 60 00:03:00,397 --> 00:03:03,139 ALL: ♪ Step by step, day by day 61 00:03:03,226 --> 00:03:04,358 WOMAN: ♪ Day by day 62 00:03:04,445 --> 00:03:06,055 ♪ A fresh start over 63 00:03:06,142 --> 00:03:07,970 ♪ A different hand to play 64 00:03:08,057 --> 00:03:10,015 ♪ The deeper we fall 65 00:03:10,102 --> 00:03:12,235 ♪ The stronger we stay 66 00:03:12,322 --> 00:03:13,758 MAN: ♪ It will be better 67 00:03:13,845 --> 00:03:15,760 ♪ The second time around 68 00:03:15,847 --> 00:03:19,721 ALL: ♪ Step by Step, day by day 69 00:03:19,808 --> 00:03:21,679 WOMAN: ♪ We'll make it better 70 00:03:21,766 --> 00:03:23,768 MAN: ♪ Second time around 71 00:03:36,477 --> 00:03:37,434 [MUSIC PLAYING] 72 00:03:41,046 --> 00:03:43,440 Aw, honey, look at this. 73 00:03:43,527 --> 00:03:46,051 Some farmer in Sheboygan grew a potato that looks 74 00:03:46,138 --> 00:03:47,531 just like General Schwartzkopf. 75 00:03:50,708 --> 00:03:52,362 Well, hot damn. Let's throw the young ones 76 00:03:52,449 --> 00:03:54,234 in the truck and go have a look-see. 77 00:04:01,066 --> 00:04:03,112 Mom, can I borrow the car? 78 00:04:03,199 --> 00:04:04,331 Sorry, honey, I need it today. 79 00:04:05,070 --> 00:04:06,681 For what? 80 00:04:06,768 --> 00:04:08,857 Oh, nothing much. I just have to pick up 81 00:04:08,944 --> 00:04:10,641 the cleaning, go to the post office, 82 00:04:10,728 --> 00:04:12,904 take Al to soccer practice, Brendan to little league, 83 00:04:12,991 --> 00:04:14,602 go to the bank, the hardware store, 84 00:04:14,689 --> 00:04:17,387 the shoe repair and the drug store. 85 00:04:17,474 --> 00:04:19,737 You know, just a joy ride kind of day. 86 00:04:22,174 --> 00:04:24,525 Well, how am I supposed to get to the library? 87 00:04:24,612 --> 00:04:26,222 What, are your legs broken? Walk. 88 00:04:28,180 --> 00:04:29,834 Walk? It's almost a mile. 89 00:04:31,662 --> 00:04:33,098 A mile? 90 00:04:33,185 --> 00:04:35,144 Woah, Dana, you better water up the camels. 91 00:04:38,103 --> 00:04:39,757 Dad, I'm going to the park to shoot some baskets. 92 00:04:39,844 --> 00:04:41,585 Wait a minute, JT. 93 00:04:41,672 --> 00:04:43,283 Did you do your homework? 94 00:04:43,370 --> 00:04:44,980 Yeah, once. But you tore up my plate. 95 00:04:48,897 --> 00:04:50,899 JT, go upstairs, finish your homework 96 00:04:50,986 --> 00:04:52,379 and don't forget it's your day to mow the lawn. 97 00:04:53,728 --> 00:04:55,469 Man, this stinks. 98 00:04:55,556 --> 00:04:57,862 I can't wait until I'm an adult and I can just goof off all day. 99 00:04:59,821 --> 00:05:02,998 Is that what you think we do, son? Goof off all day? 100 00:05:03,085 --> 00:05:04,782 Well, look at the evidence. 101 00:05:04,869 --> 00:05:06,523 I've got homework and chores, and you're sitting there 102 00:05:06,610 --> 00:05:08,351 on your keister, reading the newspaper. 103 00:05:10,222 --> 00:05:12,703 Yeah. For once, I agree with JT. 104 00:05:12,790 --> 00:05:15,097 It's a lot easier being a parent than being a kid. 105 00:05:15,184 --> 00:05:16,620 Parents have all the power. 106 00:05:16,707 --> 00:05:17,752 Power is good. 107 00:05:19,623 --> 00:05:21,582 You know, one day you'll have kids of your own 108 00:05:21,669 --> 00:05:23,279 and you'll see it's not as easy you think. 109 00:05:23,366 --> 00:05:26,021 Yeah, I say that we find out this weekend. 110 00:05:26,108 --> 00:05:27,936 Yeah, you find the girl, I'll have the kids. 111 00:05:30,895 --> 00:05:33,245 No, JT. What I mean is, let's try a little experiment. 112 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 This weekend, we'll trade places. 113 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 Carol and I will be the kids, 114 00:05:36,727 --> 00:05:38,250 you and Dana be the parents. 115 00:05:38,338 --> 00:05:39,774 Frank, are you nuts? 116 00:05:39,861 --> 00:05:40,949 No. No, honey. I think this is going to be 117 00:05:41,036 --> 00:05:42,472 very educational. 118 00:05:42,559 --> 00:05:44,561 Dana will take on your responsibilities 119 00:05:44,648 --> 00:05:46,868 and JT will take on mine. 120 00:05:46,955 --> 00:05:47,999 And, what are we gonna be doing? 121 00:05:49,087 --> 00:05:50,741 We're gonna be teenagers. 122 00:05:52,090 --> 00:05:53,483 Ooh, I like this. 123 00:05:55,572 --> 00:05:57,574 Yeah, me too. Sounds like it's gonna be fun. 124 00:05:57,661 --> 00:05:58,923 I'll tell you what, 125 00:05:59,010 --> 00:06:00,490 let's make it more fun. 126 00:06:00,577 --> 00:06:02,536 I'll bet you both a whole month's allowance 127 00:06:02,623 --> 00:06:04,364 that by the end of the weekend, 128 00:06:04,451 --> 00:06:06,540 you'll come crawling back, begging to be teenagers again. 129 00:06:07,497 --> 00:06:08,933 It's a bet. 130 00:06:09,020 --> 00:06:10,195 [FRANK LAUGHING IN CONTEMPT] 131 00:06:12,459 --> 00:06:14,548 So, we get to be the parents 132 00:06:14,635 --> 00:06:16,854 and have the power? 133 00:06:16,941 --> 00:06:18,595 That's right. All of the power? 134 00:06:18,682 --> 00:06:20,075 CAROL: Mm-hmm. 135 00:06:20,162 --> 00:06:21,163 Power is good. 136 00:06:23,557 --> 00:06:26,168 Okay. So, I'm the dad. 137 00:06:26,255 --> 00:06:27,343 Guess the first thing I'll do 138 00:06:27,430 --> 00:06:28,823 is strip down to my boxers, 139 00:06:28,910 --> 00:06:30,781 scratch my butt and do a little channel surfing. 140 00:06:33,218 --> 00:06:35,264 [MARK SCREAMING] 141 00:06:35,351 --> 00:06:37,614 Run for your life! Dana is in charge! 142 00:06:39,007 --> 00:06:39,964 [MUSIC PLAYING] 143 00:06:45,100 --> 00:06:47,102 Okay, open up and say "ah." 144 00:06:48,886 --> 00:06:51,106 Ah, looking good, like a dipstick should. 145 00:06:52,716 --> 00:06:54,022 That wasn't so bad now, was it? 146 00:06:55,980 --> 00:06:57,895 Hey, the Slasher! 147 00:06:57,982 --> 00:07:00,202 and the lovely Mrs. Slasher. 148 00:07:00,289 --> 00:07:02,987 Hey, Codeman, thanks for getting the bike ready so fast. 149 00:07:03,074 --> 00:07:04,685 You're the greatest. 150 00:07:04,772 --> 00:07:06,556 Now, Deb and I can take it on our second honeymoon with us. 151 00:07:07,427 --> 00:07:08,558 No problem, man. 152 00:07:08,645 --> 00:07:10,168 Where are you guys going anyway? 153 00:07:10,255 --> 00:07:11,996 Bismark, North Dakota. 154 00:07:12,083 --> 00:07:13,911 Wow, Bismark. 155 00:07:13,998 --> 00:07:16,697 The Club Med of the Black Hills. 156 00:07:16,784 --> 00:07:18,307 That should be a lovely ride this time of the year. 157 00:07:18,394 --> 00:07:20,657 Oh, we'll be picking bugs out of each other's teeth 158 00:07:20,744 --> 00:07:22,616 for about a thousand miles. 159 00:07:22,703 --> 00:07:25,140 Oh, Slash, you're so romantic. 160 00:07:27,969 --> 00:07:29,144 Woah. 161 00:07:29,231 --> 00:07:31,886 Love, American style. 162 00:07:31,973 --> 00:07:34,018 Man, you guys are so lucky to have found each other. 163 00:07:34,105 --> 00:07:35,280 Hey, you're telling me. 164 00:07:35,367 --> 00:07:36,760 Seemed like the only guys I ever met 165 00:07:36,847 --> 00:07:38,240 were losers and weirdos. 166 00:07:38,327 --> 00:07:40,111 Until, Mr. Right here came along. 167 00:07:42,113 --> 00:07:43,637 Yeah, how did you guys meet, anyway? 168 00:07:43,724 --> 00:07:44,899 It was fate. 169 00:07:44,986 --> 00:07:46,074 Kismet. 170 00:07:46,161 --> 00:07:47,597 Destiny. 171 00:07:47,684 --> 00:07:49,077 I put a personal ad in a biker magazine. 172 00:07:50,426 --> 00:07:51,645 That's the Slash. 173 00:07:51,732 --> 00:07:53,211 Looking for love in all the right places. 174 00:07:53,298 --> 00:07:54,604 Yeah. Yeah. 175 00:07:54,691 --> 00:07:56,258 I keep a copy of the ad in my wallet 176 00:07:56,345 --> 00:07:58,042 for sentimental reasons. 177 00:07:58,129 --> 00:08:00,436 All right. Let me check this out. 178 00:08:00,523 --> 00:08:02,177 "The Slash, 179 00:08:02,264 --> 00:08:05,180 young, good-looking biker, with tasteful tattoos, 180 00:08:05,267 --> 00:08:06,834 and Harvard business degree, 181 00:08:06,921 --> 00:08:09,314 seeks beautiful biker woman for the long ride." 182 00:08:09,401 --> 00:08:10,402 Woah-- 183 00:08:12,230 --> 00:08:14,189 How could I resist? 184 00:08:14,276 --> 00:08:16,321 Oh, honey, save some for Bismark? 185 00:08:18,802 --> 00:08:21,631 You know, I've never been a big fan of personal ads 186 00:08:21,718 --> 00:08:23,764 but, I mean, it worked for you guys. 187 00:08:23,851 --> 00:08:25,156 Maybe, it can work for me. 188 00:08:25,243 --> 00:08:26,593 I mean, out there somewhere 189 00:08:26,680 --> 00:08:28,290 in some all-night auto-parts store, 190 00:08:28,377 --> 00:08:31,075 could be the girl of my dreams, you know? 191 00:08:31,162 --> 00:08:32,686 With a can of Valvoline in one hand, 192 00:08:32,773 --> 00:08:34,165 and a set of wrenches in the other. 193 00:08:36,254 --> 00:08:37,604 That's such a beautiful picture. 194 00:08:37,691 --> 00:08:38,648 CODY: Yeah. 195 00:08:41,825 --> 00:08:43,435 [INDISTINCT TV NOISE] 196 00:08:45,786 --> 00:08:47,135 Excuse me, son. 197 00:08:50,312 --> 00:08:51,487 Oh, yeah, Dad? 198 00:08:53,663 --> 00:08:55,535 Is this yours? Oh, yeah. 199 00:08:55,622 --> 00:08:56,666 I guess, I left it upstairs. 200 00:08:58,102 --> 00:08:59,364 Well, what did you think it was gonna do? 201 00:08:59,451 --> 00:09:01,062 Walk downstairs, jump in the sink 202 00:09:01,149 --> 00:09:02,150 and wash itself? 203 00:09:04,152 --> 00:09:06,546 Guy, Dad. Have a cow, why don't you? 204 00:09:09,026 --> 00:09:10,767 Well, I'm not gonna wash it. 205 00:09:10,854 --> 00:09:12,508 You're gonna wash it yourself, mister. 206 00:09:12,595 --> 00:09:13,553 Duh. 207 00:09:23,214 --> 00:09:24,389 Man, I'm beat. 208 00:09:24,476 --> 00:09:25,956 I'm sick of doing laundry. 209 00:09:27,131 --> 00:09:29,351 I mean, we're the parents right? 210 00:09:29,438 --> 00:09:30,700 Why can't we just burn this stuff 211 00:09:30,787 --> 00:09:31,745 and buy them new clothes? 212 00:09:33,790 --> 00:09:35,139 Look, don't tell me your problems. 213 00:09:35,226 --> 00:09:36,706 I've been in this kitchen all day, 214 00:09:36,793 --> 00:09:38,055 cooking for those brats. 215 00:09:38,142 --> 00:09:39,579 "I'm hungry." "I want a sandwich." 216 00:09:39,666 --> 00:09:41,102 "Make me a hamburger." 217 00:09:41,189 --> 00:09:42,407 What do they think this is, a restaurant? 218 00:09:44,018 --> 00:09:45,672 I'm hungry. What's for dinner? 219 00:09:47,804 --> 00:09:48,762 Spaghetti. 220 00:09:49,632 --> 00:09:51,242 With mushrooms? 221 00:09:51,329 --> 00:09:53,505 Ew, barf. I'm not eating that. 222 00:09:54,942 --> 00:09:55,899 Yes, you are. 223 00:09:57,031 --> 00:09:58,772 That's what's for dinner. 224 00:09:58,859 --> 00:10:00,295 Tough. I'm eating cookies. 225 00:10:01,688 --> 00:10:03,559 Hey, don't eat that. 226 00:10:03,646 --> 00:10:05,169 Hey, spit it out! Now, come on. 227 00:10:05,256 --> 00:10:06,649 Brendan, spit it out. Out! 228 00:10:06,736 --> 00:10:08,172 Now, spit it out. 229 00:10:08,259 --> 00:10:09,521 Brendan, you better spit out that cookie! 230 00:10:09,609 --> 00:10:10,914 Now! Spit it out! 231 00:10:11,001 --> 00:10:12,002 Spit it out! 232 00:10:12,089 --> 00:10:13,613 Spit it out, now! Out! 233 00:10:13,700 --> 00:10:14,614 DANA: Spit it out. Problem? 234 00:10:15,310 --> 00:10:16,311 Mom? 235 00:10:17,791 --> 00:10:19,183 No, uh... 236 00:10:19,270 --> 00:10:21,011 Brendan, just ate a little bit too fast. 237 00:10:22,622 --> 00:10:23,884 She's trying to kill me! 238 00:10:25,102 --> 00:10:26,103 Kids. 239 00:10:29,585 --> 00:10:31,892 They say the darnedest things. 240 00:10:31,979 --> 00:10:33,850 Now, run along and wash up, you little scamp. 241 00:10:37,027 --> 00:10:38,855 Oh, I won't be home for dinner. 242 00:10:38,942 --> 00:10:40,770 Frankie's taking me to the movies. 243 00:10:40,857 --> 00:10:41,815 He's so cute. 244 00:10:45,166 --> 00:10:46,950 Be back by 11:00. That's your curfew. 245 00:10:47,995 --> 00:10:49,649 Curfew? Huh. 246 00:10:49,736 --> 00:10:52,695 Man, that is so lame. I might as well be in prison. 247 00:10:52,782 --> 00:10:54,697 Hey. Look, when you live in your own house, 248 00:10:54,784 --> 00:10:55,872 you can make your own rules. 249 00:10:55,959 --> 00:10:58,266 But, until then, you live by mine! 250 00:11:00,877 --> 00:11:02,357 Ooh! That felt good. 251 00:11:04,272 --> 00:11:05,229 [MUSIC PLAYING] 252 00:11:11,540 --> 00:11:12,715 Man, I shouldn't have to do this. 253 00:11:12,802 --> 00:11:13,760 This is women's work. 254 00:11:15,326 --> 00:11:17,285 Shut up and fold, cave boy. 255 00:11:21,463 --> 00:11:23,857 Hey, we're home! 256 00:11:23,944 --> 00:11:26,947 Ooh, folding laundry on a Saturday night. 257 00:11:27,034 --> 00:11:28,818 You parent really know how to have fun. 258 00:11:29,906 --> 00:11:31,952 Yeah, right. 259 00:11:32,039 --> 00:11:33,301 Sounds like, somebody might be ready 260 00:11:33,388 --> 00:11:36,043 to admit it's not so easy being a parent. 261 00:11:36,130 --> 00:11:37,697 And give up a month's allowance? 262 00:11:37,784 --> 00:11:39,089 Ha, no way. 263 00:11:39,176 --> 00:11:40,177 That's fine with me. 264 00:11:40,264 --> 00:11:41,701 I can go on being a kid, like... 265 00:11:41,788 --> 00:11:42,745 forever. 266 00:11:44,573 --> 00:11:46,575 Well, I guess I better go to bed. 267 00:11:46,662 --> 00:11:49,186 After all, I'm a teenager and I have to be up by... 268 00:11:49,883 --> 00:11:50,840 Monday. 269 00:11:54,714 --> 00:11:56,019 Can you believe that? 270 00:11:56,106 --> 00:11:57,151 She just went upstairs empty handed. 271 00:11:57,238 --> 00:11:59,719 What do I look like, a maid? 272 00:11:59,806 --> 00:12:01,503 Don't walk away from me, young lady. 273 00:12:05,637 --> 00:12:07,727 Well, I guess I'll turn in too. 274 00:12:07,814 --> 00:12:11,121 I got a big day of watching football tomorrow. 275 00:12:11,208 --> 00:12:12,775 And mowing the lawn. 276 00:12:12,862 --> 00:12:14,429 I'll mow the lawn. And washing the cars. 277 00:12:14,516 --> 00:12:15,909 I'll wash the cars. 278 00:12:15,996 --> 00:12:17,432 And doing your algebra homework. 279 00:12:17,519 --> 00:12:18,999 Yeah-- Excuse me? 280 00:12:21,001 --> 00:12:23,220 Well, you're me, remember? 281 00:12:23,307 --> 00:12:24,918 You've got a take home test on algebra. 282 00:12:25,005 --> 00:12:26,484 You better do well. 'Cause I hear you're flunking. 283 00:12:28,443 --> 00:12:30,488 JT, I don't do algebra. 284 00:12:30,575 --> 00:12:33,796 Oh, sounds like somebody might be ready to admit 285 00:12:33,883 --> 00:12:35,580 it's not so easy being a teenager. 286 00:12:36,407 --> 00:12:37,887 Ready to quit? 287 00:12:37,974 --> 00:12:40,672 When pigs fly. 288 00:12:40,760 --> 00:12:43,066 Well, that might happen sooner than you can do algebra. 289 00:12:45,416 --> 00:12:46,417 Nighty night, son 290 00:12:47,723 --> 00:12:48,724 [MUSIC PLAYING] 291 00:13:42,343 --> 00:13:43,300 Hey, Dana. 292 00:13:45,389 --> 00:13:47,478 That is a really, good look for you. 293 00:13:49,916 --> 00:13:51,961 Eat worms. 294 00:13:52,048 --> 00:13:54,050 No thanks, I already had your spaghetti last night. 295 00:13:55,878 --> 00:13:57,793 Hey, I forbid you 296 00:13:57,880 --> 00:14:00,143 to go anywhere until you finish your homework. 297 00:14:00,230 --> 00:14:01,188 Yeah, right. 298 00:14:06,671 --> 00:14:09,239 Hey, Dana. What can I have for breakfast? 299 00:14:09,326 --> 00:14:11,459 Doughnuts, ice cream or chocolate cake? 300 00:14:13,548 --> 00:14:15,767 Eat whatever you want. What do I care? 301 00:14:15,855 --> 00:14:17,813 Gee, thanks! 302 00:14:17,900 --> 00:14:19,249 You're a great mom. 303 00:14:22,774 --> 00:14:24,994 Well, I'm off to the mall. 304 00:14:25,081 --> 00:14:26,430 Uh, um... [CLEARS THROAT] 305 00:14:26,517 --> 00:14:27,475 Wait a second. 306 00:14:33,437 --> 00:14:34,438 Car keys? 307 00:14:35,222 --> 00:14:36,571 Excuse me? 308 00:14:36,658 --> 00:14:38,703 I need the car to go grocery shopping. 309 00:14:38,790 --> 00:14:40,270 Well, how am I supposed to get to the mall? 310 00:14:42,229 --> 00:14:43,795 What's the matter? Are your legs broken? 311 00:14:43,883 --> 00:14:44,884 Walk. 312 00:14:47,495 --> 00:14:48,888 [CAROL SIGHS] 313 00:14:48,975 --> 00:14:50,454 [GRUMBLING] I don't like any of this game at all. 314 00:14:52,326 --> 00:14:53,762 Not so fast. 315 00:14:53,849 --> 00:14:56,069 Checkbook? What? 316 00:14:56,156 --> 00:14:57,418 You're a teenager. 317 00:14:57,505 --> 00:14:59,115 You don't have a checkbook. 318 00:15:00,943 --> 00:15:02,597 Or credit cards. Gimme. 319 00:15:05,382 --> 00:15:06,601 Okay. 320 00:15:06,688 --> 00:15:08,211 You're the mom. 321 00:15:08,298 --> 00:15:09,996 Oh, and uh... take off some of that make up. 322 00:15:10,083 --> 00:15:11,649 I don't want people to think I'm raising a tramp. 323 00:15:17,568 --> 00:15:19,744 You know, Dana, I hope you're enjoying this, 324 00:15:19,831 --> 00:15:22,617 because, tomorrow, when I'm the mom again, 325 00:15:22,704 --> 00:15:23,792 you're gonna pay for that one. 326 00:15:27,709 --> 00:15:29,363 [LOW TEMPO MUSIC] 327 00:15:36,413 --> 00:15:38,546 Hi, Cody. Hey, the Kare Bear. 328 00:15:40,591 --> 00:15:42,637 Doing a little nail maintenance? 329 00:15:42,724 --> 00:15:44,291 Just, had to get away from Dana. 330 00:15:44,378 --> 00:15:47,468 Smart move. I heard it's a "tude" city in there. 331 00:15:47,555 --> 00:15:49,339 What're you doing? 332 00:15:49,426 --> 00:15:51,646 Oh, I'm writing a personal ad to the Biker's Quarterly. 333 00:15:51,733 --> 00:15:54,692 I'm on a quest to find the babe of my dreams. 334 00:15:54,779 --> 00:15:55,998 Cody, do you think you can find love 335 00:15:56,085 --> 00:15:58,087 in a motorcycle magazine? 336 00:15:58,174 --> 00:16:00,176 Well, that's where I found my bike, and I love that. 337 00:16:02,178 --> 00:16:03,571 Can I hear what you wrote? 338 00:16:03,658 --> 00:16:05,312 Wow, I'll be honored. 339 00:16:05,399 --> 00:16:07,749 I mean, after all, you are the family expert on love. 340 00:16:07,836 --> 00:16:09,620 The Duchess of dating, 341 00:16:09,707 --> 00:16:12,884 the Countess of courting, our Fair Lady of the lip lock. 342 00:16:12,972 --> 00:16:14,712 Oh, Cody, you don't have to say that. 343 00:16:14,799 --> 00:16:16,279 Well, it's true. 344 00:16:16,366 --> 00:16:18,107 I know, I'm just practicing being modest. 345 00:16:19,761 --> 00:16:21,415 Okay. Well... 346 00:16:21,502 --> 00:16:22,938 tell me if you think this will net me a love trout. 347 00:16:26,637 --> 00:16:29,162 "Young, level-headed, hog dude," 348 00:16:29,249 --> 00:16:30,206 that's me. 349 00:16:31,860 --> 00:16:34,689 "Seeks tall, non-smoking, bodacious babe, to share 350 00:16:34,776 --> 00:16:37,344 long walks and monster truck rallies. 351 00:16:37,431 --> 00:16:38,998 Neil Diamond fans need not apply." 352 00:16:40,608 --> 00:16:41,609 What do you think? 353 00:16:41,696 --> 00:16:43,350 Well, sounds okay. 354 00:16:43,437 --> 00:16:46,440 But I think, you should say more good things about yourself. 355 00:16:46,527 --> 00:16:48,659 Well, you know, I was gonna mention that I live in my van, 356 00:16:48,746 --> 00:16:50,444 but I don't want any gold diggers. 357 00:16:54,578 --> 00:16:57,929 Yeah. Is this the Get-Away Travel Agency? 358 00:16:58,017 --> 00:16:59,888 Yeah, I have a little scheduling problem here. 359 00:17:01,237 --> 00:17:02,847 "If train A leaves Boston 360 00:17:05,763 --> 00:17:09,071 at 7:00 a.m. and train B leaves Portland at 9:00 a.m. 361 00:17:09,158 --> 00:17:11,291 and they're both going 60 miles an hour, 362 00:17:11,378 --> 00:17:12,335 where and when will they meet?" 363 00:17:14,163 --> 00:17:16,339 No. No, no, this isn't homework. I really am going from Boston 364 00:17:16,426 --> 00:17:17,384 to Portland. 365 00:17:19,386 --> 00:17:20,300 Jerk. 366 00:17:22,563 --> 00:17:23,564 Yeah. 367 00:17:35,750 --> 00:17:36,751 Son. 368 00:17:39,406 --> 00:17:40,668 You know, when you cheat, 369 00:17:40,755 --> 00:17:42,148 you're only cheating yourself. 370 00:17:45,499 --> 00:17:47,849 Come on, JT. Give me a break. I've been out of school 371 00:17:47,936 --> 00:17:50,417 for 20 years. I can't do this stuff. 372 00:17:50,504 --> 00:17:53,289 Well, then we'll just have to get you a tutor. 373 00:17:53,376 --> 00:17:56,292 And where are you going to find a tutor, on a Sunday? 374 00:17:57,946 --> 00:18:00,079 Mark! 375 00:18:00,166 --> 00:18:01,863 Oh, no. You can't lock me in a room with Mr. Wizard 376 00:18:01,950 --> 00:18:03,386 and an algebra book. 377 00:18:03,473 --> 00:18:05,388 Well, sure I can. I'm the dad, remember? 378 00:18:06,868 --> 00:18:07,869 Hello. 379 00:18:07,956 --> 00:18:09,131 You rang, father? 380 00:18:11,394 --> 00:18:13,701 Yes, yes. Your older but slower brother 381 00:18:13,788 --> 00:18:15,920 is having trouble with his algebra. 382 00:18:16,007 --> 00:18:18,097 Could you please help him with chapter seven, please? 383 00:18:18,184 --> 00:18:19,141 My pleasure. 384 00:18:20,011 --> 00:18:22,101 Ooh, train problems. 385 00:18:24,190 --> 00:18:25,539 You're having trouble with these? 386 00:18:25,626 --> 00:18:27,193 They are child's play. 387 00:18:27,280 --> 00:18:29,020 Well, if it's so simple, you figure it out. 388 00:18:30,587 --> 00:18:31,588 Boston. 389 00:18:31,675 --> 00:18:34,591 Portland... 60 miles an hour. 390 00:18:34,678 --> 00:18:36,985 The answer is 2:43 p.m. Central Standard Time, 391 00:18:37,072 --> 00:18:38,378 the following day, in Dubuque, Iowa. 392 00:18:42,904 --> 00:18:44,558 Now, Mark... Mark, make sure 393 00:18:44,645 --> 00:18:46,125 young Franklin does his work 394 00:18:46,212 --> 00:18:47,604 on his own. 395 00:18:47,691 --> 00:18:49,302 It's the only way he's gonna learn. 396 00:18:52,827 --> 00:18:55,046 Gee, Frank. The two of us doing algebra together, 397 00:18:55,134 --> 00:18:56,700 sounds like an equation for fun. 398 00:18:59,355 --> 00:19:00,661 [MARK LAUGHING] 399 00:19:04,708 --> 00:19:06,014 Bunch of slobs. 400 00:19:14,805 --> 00:19:16,329 [MUFFLED MOANING] 401 00:19:17,199 --> 00:19:18,157 [MOANING] 402 00:19:19,810 --> 00:19:21,377 What's your problem? 403 00:19:21,464 --> 00:19:23,510 My stomach hurts. 404 00:19:23,597 --> 00:19:25,120 Maybe, it's something you ate. 405 00:19:25,207 --> 00:19:27,078 I don't think so. 406 00:19:27,166 --> 00:19:29,516 All I had was a bag of doughnuts, 407 00:19:29,603 --> 00:19:32,083 some ice cream and a chocolate cake. 408 00:19:33,868 --> 00:19:35,478 You ate all that junk? 409 00:19:35,565 --> 00:19:36,827 You told me I could. 410 00:19:36,914 --> 00:19:38,307 Well, I was being sarcastic. 411 00:19:38,394 --> 00:19:40,353 I didn't think you'd actually do it. 412 00:19:40,440 --> 00:19:42,572 A real mom would have stopped me. 413 00:19:43,660 --> 00:19:44,879 Come on, you have to. 414 00:19:44,966 --> 00:19:46,446 Get away from me. 415 00:19:46,533 --> 00:19:48,230 I am tired of doing things for you brats. 416 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 But I need a ride to soccer practice. 417 00:19:50,363 --> 00:19:51,364 Who cares? 418 00:19:53,844 --> 00:19:55,542 JT, 419 00:19:55,629 --> 00:19:57,152 You need to go to the drugstore, Brendan has a stomach ache. 420 00:19:57,239 --> 00:19:59,285 Too bad, I've been running errands all day. 421 00:19:59,372 --> 00:20:00,677 I have an emergency. 422 00:20:00,764 --> 00:20:02,636 I need a ride downtown, immediately. 423 00:20:02,723 --> 00:20:04,464 I need a ride to soccer practice. 424 00:20:04,551 --> 00:20:06,161 Listen, you're not getting-- Yes, I am! 425 00:20:06,248 --> 00:20:07,815 I need lip gloss! I'm not getting you any-- 426 00:20:07,902 --> 00:20:09,425 You are supposed to be dad. I don't care. 427 00:20:09,512 --> 00:20:10,426 He always takes me. I'm not doing it! 428 00:20:10,513 --> 00:20:12,167 Shut up, you whiny little brats! 429 00:20:13,908 --> 00:20:15,344 I think I'm gonna hurl. 430 00:20:17,651 --> 00:20:18,695 I'm outta here. 431 00:20:18,782 --> 00:20:19,740 I don't need lip gloss. 432 00:20:21,481 --> 00:20:22,656 JT, do something. 433 00:20:25,702 --> 00:20:26,964 Can't you hold until Monday? 434 00:20:30,272 --> 00:20:33,014 All right, now, Mark, just give me those answers. 435 00:20:33,101 --> 00:20:35,364 Frank, you're not forming good study habits. 436 00:20:36,104 --> 00:20:37,584 Look! 437 00:20:37,671 --> 00:20:38,672 [FRANK YELLING] Hi, Mom. Bye, Mom. 438 00:20:40,326 --> 00:20:41,327 I hate your son. 439 00:20:41,414 --> 00:20:43,807 I hate my daughter. 440 00:20:43,894 --> 00:20:45,766 What happened to you? Dana made me walk 441 00:20:45,853 --> 00:20:47,942 to the mall. Do you know how far that is? 442 00:20:48,029 --> 00:20:51,685 No, and I don't know what time Train A gets there, either. 443 00:20:51,772 --> 00:20:54,122 Frank, I have had it with being a teenager. 444 00:20:54,209 --> 00:20:55,515 Yeah, so have I. 445 00:20:57,821 --> 00:20:59,083 Mom. 446 00:20:59,170 --> 00:21:00,694 Dad. 447 00:21:00,781 --> 00:21:02,696 We need to talk to you about this trading places thing. 448 00:21:02,783 --> 00:21:05,307 Look, you guys were right. 449 00:21:05,394 --> 00:21:07,135 We can't handle being parents. 450 00:21:07,222 --> 00:21:09,137 Yeah. Yeah, we give up. 451 00:21:09,224 --> 00:21:10,530 That's too bad, 452 00:21:10,617 --> 00:21:12,401 Carol and I were really enjoying being kids. 453 00:21:12,488 --> 00:21:13,533 We were hoping it could last out 454 00:21:13,620 --> 00:21:14,577 till the end of the month. 455 00:21:18,102 --> 00:21:20,670 Grow up, Frank. 456 00:21:20,757 --> 00:21:23,586 The truth is, we forgot how hard it is to be a teenager. 457 00:21:23,673 --> 00:21:26,023 You don't have a car, you don't have much money. 458 00:21:26,110 --> 00:21:29,897 It is no fun having people tell you what to do all the time. 459 00:21:29,984 --> 00:21:32,160 I think, Carol learned a real good lesson this weekend. 460 00:21:34,597 --> 00:21:35,598 Well, we-- 461 00:21:35,685 --> 00:21:37,687 We all learned a lesson. 462 00:21:37,774 --> 00:21:39,602 I forgot how hard algebra was. 463 00:21:39,689 --> 00:21:42,605 I wouldn't be a teenager again for anything. 464 00:21:42,692 --> 00:21:44,520 I'll tell you what, let's just call this bet even 465 00:21:44,607 --> 00:21:47,001 and we'll get back to normal, okay? 466 00:21:47,088 --> 00:21:48,916 So, does this mean that you guys are 467 00:21:49,003 --> 00:21:50,483 the parents again and we're the teenagers? 468 00:21:50,570 --> 00:21:52,223 Yes. 469 00:21:52,311 --> 00:21:54,225 Good, 'cause Brendan just threw up all over his bed. 470 00:21:55,314 --> 00:21:56,967 What? And you left it there? 471 00:21:57,054 --> 00:21:58,969 What do you expect? We are kids. 472 00:21:59,056 --> 00:22:00,754 Oh, come on, Frank. Let's clean it up. 473 00:22:00,841 --> 00:22:02,233 FRANK: Now? CAROL: Yes, now. 474 00:22:02,321 --> 00:22:03,713 FRANK: Can't we just throw sawdust on it 475 00:22:03,800 --> 00:22:04,758 and sweep it up later? 476 00:22:07,717 --> 00:22:09,371 How long do you think it'll be, before she remembers 477 00:22:09,458 --> 00:22:11,025 that I still have her credit cards? 478 00:22:11,112 --> 00:22:13,027 [CAROL YELLING] Dana, I want my credit cards back! 479 00:22:15,856 --> 00:22:17,858 Boy, they got this parenting thing down. 480 00:22:25,779 --> 00:22:28,259 Hey, Cody. There's a letter here and I think it's for you. 481 00:22:28,347 --> 00:22:31,480 It's addressed to "Level-headed, hog dude, in Port Washington." 482 00:22:31,567 --> 00:22:33,439 Sounds like me. 483 00:22:33,526 --> 00:22:35,092 Must be a response to my ad. 484 00:22:37,747 --> 00:22:39,096 Yeah. 485 00:22:39,183 --> 00:22:40,707 "Dear Cody, 486 00:22:40,794 --> 00:22:44,406 I'm a non-smoking, bodacious babe.All right. 487 00:22:44,493 --> 00:22:47,017 I love long walks and monster truck rallies." 488 00:22:47,104 --> 00:22:49,019 No, way. 489 00:22:49,106 --> 00:22:51,108 Sounds like the Codeman has a reservation on the "Love Boat." 490 00:22:53,023 --> 00:22:55,069 "As you can see by the enclosed gift 491 00:22:55,156 --> 00:22:57,027 "I really know my way around a metal shop. 492 00:22:57,114 --> 00:22:58,202 "I look forward to meeting you 493 00:22:58,289 --> 00:22:59,552 in seven to ten years." 494 00:23:00,291 --> 00:23:01,292 What's the gift? 495 00:23:03,207 --> 00:23:04,208 Dude! 496 00:23:06,646 --> 00:23:07,603 All right. 34587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.