All language subtitles for Step.By.Step.S03E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:04,134 [THEME SONG PLAYING] 2 00:00:11,663 --> 00:00:13,056 CODY: Hey, Carol. 3 00:00:13,143 --> 00:00:14,188 Morning, Cody. 4 00:00:15,841 --> 00:00:16,929 Morning? 5 00:00:18,844 --> 00:00:20,020 Whoa! 6 00:00:21,934 --> 00:00:23,327 Hey, Carol. 7 00:00:23,414 --> 00:00:25,242 you ever start welding and, like, 8 00:00:25,329 --> 00:00:27,201 completely lose track of time? 9 00:00:29,986 --> 00:00:31,509 Yeah, I hate when that happens. 10 00:00:33,120 --> 00:00:35,774 No wonder Darth Vader had such a major 'tude. 11 00:00:35,861 --> 00:00:37,646 [LAUGHS] 12 00:00:37,733 --> 00:00:39,126 He never knew if it was day or night 13 00:00:39,213 --> 00:00:40,214 [LAUGHS] 14 00:00:42,999 --> 00:00:44,957 [THEME SONG PLAYING] 15 00:00:55,664 --> 00:00:57,318 [SCREAMING] 16 00:01:01,409 --> 00:01:02,714 ♪ The dream got broken 17 00:01:02,801 --> 00:01:04,629 ♪ Seemed like all was lost 18 00:01:04,716 --> 00:01:06,414 ♪ What would be the future 19 00:01:06,501 --> 00:01:08,111 ♪ Could you pay the cost 20 00:01:08,198 --> 00:01:09,330 ♪ You wonder 21 00:01:09,417 --> 00:01:10,983 ♪ Will there ever be 22 00:01:11,071 --> 00:01:12,942 ♪ A second time around? 23 00:01:14,944 --> 00:01:16,380 ♪ Woah-a, woah-a 24 00:01:16,467 --> 00:01:17,990 ♪ When the tears are over 25 00:01:18,078 --> 00:01:20,036 ♪ And the moment has come 26 00:01:20,123 --> 00:01:21,516 ♪ To say my Lord 27 00:01:21,603 --> 00:01:23,866 ♪ I think I've found someone 28 00:01:23,953 --> 00:01:25,824 ♪ You know It will be better ♪ 29 00:01:25,911 --> 00:01:27,391 ♪ 'Cause we're Putting it together ♪ 30 00:01:27,478 --> 00:01:30,264 ♪ For the second time around 31 00:01:36,400 --> 00:01:38,359 ♪ Step by step 32 00:01:38,446 --> 00:01:40,448 ♪ Day by day 33 00:01:40,535 --> 00:01:42,363 ♪ A fresh start over 34 00:01:42,450 --> 00:01:43,973 ♪ A different hand to play 35 00:01:44,060 --> 00:01:45,627 ♪ The deeper we fall 36 00:01:45,714 --> 00:01:47,846 ♪ The stronger we stay 37 00:01:47,933 --> 00:01:50,022 ♪ It will be better 38 00:01:50,110 --> 00:01:51,807 ♪ The second time around 39 00:01:51,894 --> 00:01:55,637 ♪ Step by Step, day by day 40 00:01:55,724 --> 00:01:57,595 ♪ We'll make it better 41 00:01:57,682 --> 00:01:59,902 ♪ Second time around ♪ 42 00:02:19,574 --> 00:02:21,315 Oh, honey. I'll be home by five for dinner. 43 00:02:21,402 --> 00:02:22,968 Oh, Frank, just a minute. 44 00:02:23,055 --> 00:02:25,188 I was going over the books and I noticed that 45 00:02:25,275 --> 00:02:27,147 Rusty's Appliance Store didn't pay you for the shelves you put in. 46 00:02:27,234 --> 00:02:31,151 Oh, Rusty was a little short on cash so I made him a deal. 47 00:02:31,238 --> 00:02:34,415 Oh, no. This isn't going to be like the time you remodeled the Chinese restaurant 48 00:02:34,502 --> 00:02:36,504 and they paid you with four hundred pounds of kung pao chicken. 49 00:02:39,420 --> 00:02:40,899 This is gonna be even better. 50 00:02:41,813 --> 00:02:43,163 Honey, 51 00:02:43,250 --> 00:02:45,121 Rusty is going to give me my choice of 52 00:02:45,208 --> 00:02:47,079 any TV in the store. Now we can have one in the bedroom. 53 00:02:47,167 --> 00:02:49,647 Oh, no, Frank, you know I have a rule. 54 00:02:49,734 --> 00:02:51,171 No entertainment in the bedroom. 55 00:02:52,737 --> 00:02:53,782 Other than me. 56 00:02:55,523 --> 00:02:56,872 Yeah, but Carol, 57 00:02:56,959 --> 00:02:58,613 sometimes you're reading or mad at me 58 00:02:58,700 --> 00:02:59,918 and I don't have anything to do. 59 00:03:02,573 --> 00:03:04,140 Frank, if we have a TV in the bedroom, 60 00:03:04,227 --> 00:03:06,142 you'll watch sports all the time. 61 00:03:06,229 --> 00:03:08,318 Carol, I'll make you a deal. If I watch sports instead of 62 00:03:08,405 --> 00:03:09,667 paying attention to you, 63 00:03:09,754 --> 00:03:11,582 the TV is out of there. 64 00:03:11,669 --> 00:03:14,019 Promise? On a stack of kung pao chicken. 65 00:03:15,107 --> 00:03:16,761 Okay, deal. 66 00:03:16,848 --> 00:03:18,110 [BOTH CHUCKLE] 67 00:03:19,155 --> 00:03:21,810 Hey, Mom. Mom. Mom. 68 00:03:21,897 --> 00:03:24,856 Excuse me-- Mom, I have a question. 69 00:03:24,943 --> 00:03:27,381 Excuse me. I was kissing my wife. 70 00:03:27,468 --> 00:03:29,339 Oh, right. Sorry, Frank. 71 00:03:29,426 --> 00:03:31,907 Anyway, Mom, 72 00:03:31,994 --> 00:03:34,562 Traci's sister is going to France for three months. 73 00:03:34,649 --> 00:03:37,826 and she has this apartment that's gonna be vacant. 74 00:03:37,913 --> 00:03:39,958 And you want to housesit? 75 00:03:40,045 --> 00:03:41,569 Yes! No! 76 00:03:41,656 --> 00:03:43,397 [LAUGHS] 77 00:03:43,484 --> 00:03:44,920 But, Mom-- I am sorry. 78 00:03:45,007 --> 00:03:46,530 You're not moving into your own apartment. 79 00:03:46,617 --> 00:03:48,489 But, Mom, this house is really crowded 80 00:03:48,576 --> 00:03:51,274 and I'm almost eighteen years old, I need my privacy. 81 00:03:51,361 --> 00:03:53,320 Plus, it's only two blocks away. 82 00:03:53,407 --> 00:03:55,322 Dana, when you go away to college you can live on your own, 83 00:03:55,409 --> 00:03:57,672 but as long as you are living under this roof... 84 00:03:57,759 --> 00:03:59,587 You are living under this roof. 85 00:04:01,806 --> 00:04:03,373 Oh, great. 86 00:04:03,460 --> 00:04:05,767 Thanks a lot for treating me like a baby, Mom. 87 00:04:05,854 --> 00:04:07,682 Now if you'll excuse me, I'm going upstairs now. My Huggies are bunching up. 88 00:04:14,123 --> 00:04:16,734 I can't believe she wants me to let her move into her own apartment. 89 00:04:16,821 --> 00:04:20,651 Well, to tell you the truth, honey, I don't think it's such a crazy idea. 90 00:04:20,738 --> 00:04:22,784 I think it's a terrible idea. 91 00:04:22,871 --> 00:04:25,439 Carol, she's gonna be going away to college next fall anyway. 92 00:04:25,526 --> 00:04:27,136 This'll give her a chance to live on her own. 93 00:04:27,223 --> 00:04:29,573 and she'll just be down the street from us. 94 00:04:29,660 --> 00:04:32,663 I don't know. I'm just not comfortable with it . 95 00:04:32,750 --> 00:04:35,013 Carol, you're going to have to let her move out someday. 96 00:04:35,100 --> 00:04:36,493 Yeah, I know. 97 00:04:36,580 --> 00:04:38,408 I was just hoping I'd be dead by then. 98 00:04:46,721 --> 00:04:47,765 Okay, 99 00:04:49,419 --> 00:04:51,029 here are a few snacks to 100 00:04:51,116 --> 00:04:52,901 tide you over in your new apartment. 101 00:04:56,296 --> 00:04:57,601 Mom, 102 00:04:57,688 --> 00:04:59,473 I know you're trying to help, but, 103 00:04:59,560 --> 00:05:01,083 I'd rather cook for myself. 104 00:05:02,171 --> 00:05:04,173 Oh, I understand. 105 00:05:04,260 --> 00:05:05,696 You don't need my home, 106 00:05:05,783 --> 00:05:07,307 why should I think you would need my food. 107 00:05:11,180 --> 00:05:12,877 Okay, Dana, we got all your stuff. 108 00:05:12,964 --> 00:05:14,139 AL: Would you open the door? DANA: Sure. 109 00:05:16,316 --> 00:05:17,360 Thanks. 110 00:05:24,715 --> 00:05:27,022 Frank, come on, honey. It's time to go. 111 00:05:27,109 --> 00:05:28,371 Carol, where's the kids? 112 00:05:28,458 --> 00:05:29,851 Out in the truck. 113 00:05:29,938 --> 00:05:31,722 Oh, good. Come in the bedroom. [CHUCKLES] 114 00:05:31,809 --> 00:05:33,333 Frank, I don't think we have time for that. 115 00:05:34,638 --> 00:05:36,684 No, no, honey, not that. 116 00:05:36,771 --> 00:05:39,382 I want you to see the new TV. You're gonna love it. 117 00:05:39,469 --> 00:05:42,472 Oh, Frank, I'm just not sure about this television up here. 118 00:05:42,559 --> 00:05:44,605 I'm afraid it'll dominate the whole bedroom. 119 00:05:44,692 --> 00:05:47,085 Oh, relax, Carol. It blends right in. 120 00:06:02,753 --> 00:06:04,189 There she is. 121 00:06:04,276 --> 00:06:06,235 Is she a beauty or what? 122 00:06:08,542 --> 00:06:09,934 Are you insane? 123 00:06:12,502 --> 00:06:13,895 Where's my dresser? 124 00:06:13,982 --> 00:06:15,331 I had to move it into the bathroom. 125 00:06:16,376 --> 00:06:17,681 The bathroom? 126 00:06:17,768 --> 00:06:19,596 Yeah, I had to make room for these speakers. 127 00:06:19,683 --> 00:06:22,120 Oh, honey, wait 'til you see the picture on this bad boy. 128 00:06:22,947 --> 00:06:24,427 [EXPLOSION] 129 00:06:26,516 --> 00:06:27,822 [TRUCK EXPLODES] 130 00:06:29,214 --> 00:06:31,303 Is this gonna be relaxing or what? 131 00:06:46,841 --> 00:06:48,277 Dana, 132 00:06:48,364 --> 00:06:50,235 I just want you to know that 133 00:06:50,322 --> 00:06:53,108 there's an empty place in my life where you used to be... 134 00:06:53,195 --> 00:06:55,110 so I'm getting a turtle. Oh! [LAUGHS] 135 00:06:58,722 --> 00:07:00,768 Son, are your ears ringing? 136 00:07:00,855 --> 00:07:01,899 No. 137 00:07:01,986 --> 00:07:04,511 You stay here, they will be. 138 00:07:10,038 --> 00:07:12,257 Oh, wow, 139 00:07:12,344 --> 00:07:14,999 this place is so cool. [LAUGHS] 140 00:07:15,086 --> 00:07:16,436 It's just like my van 141 00:07:17,959 --> 00:07:19,003 only a little bigger 142 00:07:20,440 --> 00:07:22,442 and there's no gasoline fumes. 143 00:07:24,574 --> 00:07:26,489 Well, I hate to rush things along, 144 00:07:26,576 --> 00:07:29,100 but I do have an exam tomorrow. I should start studying. 145 00:07:29,187 --> 00:07:30,188 CODY: Oh, yeah. 146 00:07:33,278 --> 00:07:35,672 Well, I guess this is goodbye. 147 00:07:36,891 --> 00:07:39,850 Mom, you promised you wouldn't cry. 148 00:07:39,937 --> 00:07:41,199 Why would I cry? 149 00:07:44,855 --> 00:07:48,337 Just because the next time you come over, you'll be a visitor in my home. 150 00:07:51,688 --> 00:07:53,298 [CAROL SOBBING] 151 00:07:56,040 --> 00:07:57,389 Frank? 152 00:07:59,174 --> 00:08:01,568 Yeah, Honey, come on. 153 00:08:01,655 --> 00:08:04,571 Carol... Carol. 154 00:08:05,876 --> 00:08:07,443 Come on, honey, let's go. 155 00:08:07,530 --> 00:08:09,401 Bye. Don't forget to floss, 156 00:08:09,489 --> 00:08:11,403 and don't go to sleep with your hair wet, okay? 157 00:08:11,491 --> 00:08:13,536 And if a guy shows up and says he's from the gas company, 158 00:08:13,623 --> 00:08:15,059 you ask for identification. 159 00:08:15,146 --> 00:08:16,887 And remember, the tuna in a three pack 160 00:08:16,974 --> 00:08:18,323 is cheaper than the individual-- 161 00:08:23,894 --> 00:08:25,374 Whoa! 162 00:08:30,988 --> 00:08:33,469 Well, Cody, bye-bye. 163 00:08:34,688 --> 00:08:36,559 Hey, listen, Dana, 164 00:08:36,646 --> 00:08:38,169 I know you're real excited about, 165 00:08:38,256 --> 00:08:39,736 you now, having your own place and all, but, uh, 166 00:08:39,823 --> 00:08:41,346 take it from me, 167 00:08:41,433 --> 00:08:43,261 living by yourself 168 00:08:43,348 --> 00:08:44,785 is just like living alone. 169 00:08:50,486 --> 00:08:51,487 Thanks for the tip. 170 00:08:51,574 --> 00:08:52,662 [CHUCKLES] Okay. 171 00:08:52,749 --> 00:08:54,751 Anyway, listen, you know, 172 00:08:54,838 --> 00:08:57,319 sometimes when you're on your own, 173 00:08:57,406 --> 00:09:00,409 you need somebody to tell your troubles to. 174 00:09:00,496 --> 00:09:03,717 So, I'm going to introduce you to someone who's always been there for me. 175 00:09:03,804 --> 00:09:04,892 Dana, 176 00:09:06,328 --> 00:09:08,199 meet Gordon. [LAUGHS] 177 00:09:11,725 --> 00:09:13,074 This is Gordon? 178 00:09:13,161 --> 00:09:14,510 Yeah, well, 179 00:09:14,597 --> 00:09:16,425 I know he doesn't look like much 180 00:09:16,512 --> 00:09:18,688 but, you know, he's an excellent listener. [CHUCKLING] 181 00:09:18,775 --> 00:09:20,995 He's not like one of those guys, you know, who, when you 182 00:09:21,082 --> 00:09:24,128 telling them your problems, they just start telling you their problems. 183 00:09:24,215 --> 00:09:25,347 [CODY LAUGHS] 184 00:09:25,434 --> 00:09:26,740 DANA: Cody, 185 00:09:26,827 --> 00:09:28,785 I know you are trying to help, but, 186 00:09:28,872 --> 00:09:31,309 I am not going to be lonely and I am, 187 00:09:31,396 --> 00:09:33,311 certainly not going to talk to a houseplant. 188 00:09:34,051 --> 00:09:35,531 Oh, Well, 189 00:09:35,618 --> 00:09:37,533 that's cool with Gordon. I mean, 190 00:09:37,620 --> 00:09:39,709 Sometimes we go days without talking to each other. 191 00:09:39,796 --> 00:09:41,189 [CHUCKLES] 192 00:09:41,276 --> 00:09:43,278 Although I usually break first. 193 00:09:44,714 --> 00:09:46,020 Isn't that right? 194 00:09:51,373 --> 00:09:52,940 Goodbye, Cody. 195 00:09:53,027 --> 00:09:54,506 Bye, Dana. Oh hey, here. 196 00:09:55,638 --> 00:09:57,161 Bye, Gordon. 197 00:09:58,902 --> 00:10:00,251 Hey, call if you need anything. 198 00:10:00,338 --> 00:10:02,166 I'm not going to need anything. 199 00:10:02,253 --> 00:10:03,603 Oh, I was talking to Gordon. 200 00:10:07,171 --> 00:10:08,346 [SIGHS] 201 00:10:09,304 --> 00:10:10,914 Ah, my own place. 202 00:10:12,481 --> 00:10:13,656 [KNOCKS ON WINDOW] 203 00:10:18,052 --> 00:10:21,272 Honey, just so you know, there's a fire escape out here 204 00:10:21,359 --> 00:10:23,361 and if I can climb up, anybody can. 205 00:10:23,448 --> 00:10:25,363 So, don't forget to double lock your windows. 206 00:10:25,450 --> 00:10:27,496 DANA: Goodbye, mother. 207 00:10:27,583 --> 00:10:31,152 Good idea. Keep the shades down. No sense inviting trouble. 208 00:10:31,239 --> 00:10:34,634 And did I mention that tuna in a three pack is cheaper than the individual? 209 00:10:34,721 --> 00:10:36,636 CAROL: And if it looks like rain, carry an umbrella. 210 00:10:36,723 --> 00:10:38,942 And don't walk along on a cold floor without slippers. 211 00:10:47,037 --> 00:10:48,560 KAREN: Hi, guys. 212 00:10:48,648 --> 00:10:50,127 Oh, good, you're home from school. 213 00:10:50,214 --> 00:10:51,651 How's Dana? What was she wearing? 214 00:10:51,738 --> 00:10:53,000 Does she look thin? Did she ask about me? 215 00:10:53,087 --> 00:10:54,697 She's fine, mother. 216 00:10:54,784 --> 00:10:56,525 And I'm fine, too. Thanks for asking. 217 00:10:59,702 --> 00:11:01,138 I love you, honey. 218 00:11:01,225 --> 00:11:03,227 I love all my children just the same. 219 00:11:04,489 --> 00:11:05,534 I have to call Dana. 220 00:11:07,101 --> 00:11:08,711 Come on, Carol, 221 00:11:08,798 --> 00:11:11,627 give the girl a break. It's been less than a week. 222 00:11:11,714 --> 00:11:15,065 The last thing she wants is to hear from her mother. 223 00:11:15,152 --> 00:11:17,938 Look, Operator, I realize I've called before 224 00:11:18,025 --> 00:11:20,549 but I am telling you, my phone must be broken. 225 00:11:20,636 --> 00:11:22,116 My own mother hasn't even called. 226 00:11:24,118 --> 00:11:25,902 What do you mean, you don't blame her? 227 00:11:25,989 --> 00:11:27,730 Listen, pinhead. 228 00:11:28,470 --> 00:11:29,514 Hello? 229 00:11:30,515 --> 00:11:31,691 Jerk! 230 00:11:34,998 --> 00:11:37,435 I do not need to talk to my mother. 231 00:11:37,522 --> 00:11:38,567 I live alone. 232 00:11:38,654 --> 00:11:40,700 I can do anything I want. 233 00:11:50,579 --> 00:11:51,885 Read it. 234 00:11:51,972 --> 00:11:53,408 Read it. 235 00:11:53,495 --> 00:11:54,714 Read it, twice. 236 00:11:56,193 --> 00:11:57,194 [SIGHS] 237 00:11:59,283 --> 00:12:00,241 [DOGS BARKING] 238 00:12:03,853 --> 00:12:04,898 [SIGHS SOFTLY] 239 00:12:18,215 --> 00:12:19,869 [CAR HONKS] 240 00:12:19,956 --> 00:12:21,001 [SIGHS HEAVILY] 241 00:12:25,440 --> 00:12:26,789 [KETTLE WHISTLES] 242 00:12:26,876 --> 00:12:27,921 Great, uh! 243 00:12:30,445 --> 00:12:31,707 The dinner bell. 244 00:12:33,796 --> 00:12:35,929 Soup for singles. 245 00:12:36,016 --> 00:12:37,669 What an inspiring product. 246 00:12:39,541 --> 00:12:41,238 When you are too busy to cook. 247 00:12:41,325 --> 00:12:42,544 That's me. 248 00:12:42,631 --> 00:12:44,459 Busy, busy, busy. 249 00:12:45,590 --> 00:12:46,722 [SIGHS SOFTLY] 250 00:12:51,031 --> 00:12:52,423 You know who eats this slop? 251 00:12:53,163 --> 00:12:54,991 Losers. 252 00:12:55,078 --> 00:12:57,298 Losers and people whose families 253 00:12:57,385 --> 00:12:59,430 make a big deal about how much they 254 00:12:59,517 --> 00:13:02,259 care about you, how much they miss you... 255 00:13:02,346 --> 00:13:04,740 But do they call? No. They just sit at home, 256 00:13:04,827 --> 00:13:06,611 talking and laughing, 257 00:13:06,698 --> 00:13:08,962 eating real food and having a great time. 258 00:13:09,049 --> 00:13:11,225 Well, you know what I say to them, Gordon? I say... 259 00:13:17,144 --> 00:13:19,450 I say, Oh God, I'm talking to a plant. 260 00:13:19,537 --> 00:13:21,539 I'm turning into Cody. 261 00:13:21,626 --> 00:13:24,412 I'm gonna spend the rest of my life living in other people's driveways, 262 00:13:24,499 --> 00:13:26,109 saying "dude" and 263 00:13:26,196 --> 00:13:27,241 "whoa." 264 00:13:29,373 --> 00:13:31,462 I can't take this. I've gotta move back home. 265 00:13:38,295 --> 00:13:40,036 Hey, guys, guess what I learned today? 266 00:13:40,776 --> 00:13:42,647 MARK: What? 267 00:13:42,734 --> 00:13:46,216 Oh, man. I give you nerds the perfect opening to insult me 268 00:13:46,303 --> 00:13:49,263 and none of you takes a shot? 269 00:13:49,350 --> 00:13:52,222 Boy, things have really gone downhill since Dana moved out. 270 00:13:53,658 --> 00:13:55,051 Sorry, JT. 271 00:13:55,138 --> 00:13:56,183 I don't follow. 272 00:13:56,270 --> 00:13:58,750 Look, Poindexter, 273 00:13:58,838 --> 00:14:01,666 you and The Little Mermaid over there are the Fosters. 274 00:14:01,753 --> 00:14:03,364 And since Dana's gone, 275 00:14:03,451 --> 00:14:06,410 it's your job to slam me every chance you get. 276 00:14:06,497 --> 00:14:08,673 Well, JT, I don't insult you because 277 00:14:08,760 --> 00:14:10,893 I don't think about you that much. 278 00:14:10,980 --> 00:14:12,460 Ooh, that was kind of rude. 279 00:14:12,547 --> 00:14:13,853 Does that count as an insult? 280 00:14:15,855 --> 00:14:18,596 You dinks are pathetic. 281 00:14:18,683 --> 00:14:20,598 I'll venture an insult, JT. 282 00:14:20,685 --> 00:14:23,166 Give me the setup again. 283 00:14:23,253 --> 00:14:26,343 Okay. "Hey, Mark, guess what I learned today?" 284 00:14:26,430 --> 00:14:29,477 Well, factoring in your low IQ, 285 00:14:29,564 --> 00:14:32,610 sloppy study habits and frequent trips to detention, 286 00:14:32,697 --> 00:14:33,873 I'd say... 287 00:14:33,960 --> 00:14:35,875 ...not much. [LAUGHS] 288 00:14:37,180 --> 00:14:38,529 [CONTINUES LAUGHING] 289 00:14:40,967 --> 00:14:42,272 DANA: Hi. 290 00:14:42,359 --> 00:14:43,665 KAREN: Hi, what are you doing here? 291 00:14:43,752 --> 00:14:45,449 I need to talk to mom. Where is she? 292 00:14:45,536 --> 00:14:46,842 In the kitchen. Thanks. 293 00:14:46,929 --> 00:14:48,626 Hey, Dana. 294 00:14:48,713 --> 00:14:50,454 Guess what I learned today? 295 00:14:50,541 --> 00:14:52,413 How to use the litter box instead of a tree? 296 00:14:55,503 --> 00:14:56,983 Now, that's how it's done. 297 00:14:59,463 --> 00:15:01,901 Hi, mom. 298 00:15:01,988 --> 00:15:05,121 Oh, Dana, oh, it's so good to see you. I missed you. 299 00:15:05,208 --> 00:15:07,080 I love you. I love you. I love you. 300 00:15:08,211 --> 00:15:10,213 Oh, I'm sorry. 301 00:15:10,300 --> 00:15:11,649 Hello, Dana. 302 00:15:11,736 --> 00:15:14,348 How are you? I'm fine. 303 00:15:14,435 --> 00:15:16,132 It's good to see you too, Mom. 304 00:15:16,219 --> 00:15:18,047 Listen. 305 00:15:18,134 --> 00:15:21,268 I know we had a disagreement about me moving out, but 306 00:15:21,355 --> 00:15:22,878 now that I've been gone for almost a week. 307 00:15:22,965 --> 00:15:24,010 You don't have to say anything. 308 00:15:24,097 --> 00:15:25,576 I was completely out of line. 309 00:15:25,663 --> 00:15:27,317 Mom-- No, really. 310 00:15:27,404 --> 00:15:29,667 I realize that even though I'm your mother, 311 00:15:29,754 --> 00:15:33,497 you are almost eighteen now and I have no right to treat you like a baby. 312 00:15:33,584 --> 00:15:37,545 I mean, only a baby wouldn't be able to handle living on her own. 313 00:15:37,632 --> 00:15:40,896 Only a baby couldn't live without her family. 314 00:15:40,983 --> 00:15:44,334 I can't believe that I thought that you would be so infantile 315 00:15:44,421 --> 00:15:46,989 that you would come crawling back after a few days 316 00:15:47,076 --> 00:15:48,425 and beg to come home again. 317 00:15:50,210 --> 00:15:52,952 Anyway, I'm sorry. 318 00:15:53,039 --> 00:15:54,910 So, how's living on your own? 319 00:15:56,129 --> 00:15:58,435 Oh, you know, 320 00:15:58,522 --> 00:16:00,176 busy, busy, busy. 321 00:16:01,743 --> 00:16:03,397 What are you cooking? 322 00:16:03,484 --> 00:16:05,007 Oh, nothing much. 323 00:16:05,094 --> 00:16:07,053 Roast turkey, chestnut dressing, 324 00:16:07,140 --> 00:16:09,446 those little buttered baby carrots, 325 00:16:09,533 --> 00:16:13,624 creamy mashed potatoes and my homemade cornbread. 326 00:16:13,711 --> 00:16:16,062 But don't worry. I'm not going to force you to take any of these things home. 327 00:16:18,586 --> 00:16:19,979 Thanks, Mom. 328 00:16:38,649 --> 00:16:41,087 Frank, I am so proud of you for keeping your promise. 329 00:16:41,174 --> 00:16:43,350 You haven't watched sports on that TV all week. 330 00:16:43,437 --> 00:16:46,396 And you know what, honey? I haven't even missed it. 331 00:16:46,483 --> 00:16:48,572 In fact, it was really romantic 332 00:16:48,659 --> 00:16:51,097 last night when we watched "Casablanca." 333 00:16:51,184 --> 00:16:52,663 It kind of turned me on. 334 00:16:52,750 --> 00:16:54,361 Yeah, me, too. 335 00:16:54,448 --> 00:16:55,927 Play it again, Frankie. 336 00:16:57,277 --> 00:16:58,452 [HEAVY KNOCKING] 337 00:16:58,539 --> 00:16:59,975 Dad, Dad, let me in! 338 00:17:00,062 --> 00:17:01,803 Get lost. 339 00:17:01,890 --> 00:17:03,674 Dad, it's an emergency. 340 00:17:03,761 --> 00:17:05,763 CAROL: Oh my god! FRANK: No, don't fall for that. 341 00:17:05,850 --> 00:17:07,504 We have to. What if it's an emergency? 342 00:17:07,591 --> 00:17:09,376 FRANK: But it's JT. JT: Dad, Dad, Dad, 343 00:17:09,463 --> 00:17:11,943 Michigan State just went into sudden death. 344 00:17:14,468 --> 00:17:16,078 Whoa, 345 00:17:16,165 --> 00:17:18,472 when did this baby cruise into town? 346 00:17:18,559 --> 00:17:21,040 JT, that is a private television. 347 00:17:21,127 --> 00:17:23,651 Hey, guys, major tube in the geezers' room. 348 00:17:25,348 --> 00:17:27,829 Son, Carol and I would like to be alone. 349 00:17:27,916 --> 00:17:29,265 Well, then you shouldn't have had kids. 350 00:17:30,440 --> 00:17:31,746 Check this out! 351 00:17:31,833 --> 00:17:32,834 [CHILDREN EXCLAIMS IN EXCITEMENT] 352 00:17:34,705 --> 00:17:36,098 [SHOUTING AND CHEERING] 353 00:17:36,185 --> 00:17:37,665 Alright, everybody, downstairs. Come on, 354 00:17:37,752 --> 00:17:39,667 move it. Everybody. Come on, 355 00:17:39,754 --> 00:17:41,321 you too, short stuff. 356 00:17:41,408 --> 00:17:43,062 You, go, go, go, go, go. 357 00:17:45,629 --> 00:17:46,848 [SIGHS] 358 00:17:48,241 --> 00:17:50,112 [BOTH CHUCKLE] 359 00:17:50,199 --> 00:17:52,071 [CAROL LAUGHS] FRANK: Where were we? 360 00:17:52,158 --> 00:17:54,812 Frank, aren't you forgetting something? 361 00:17:54,899 --> 00:17:56,814 Like what? 362 00:17:56,901 --> 00:17:58,251 Oh, the TV. The... 363 00:17:58,338 --> 00:18:00,557 Game. Okay, well. 364 00:18:00,644 --> 00:18:03,256 The TV is officially, off. 365 00:18:03,343 --> 00:18:05,084 [BOTH LAUGH] 366 00:18:05,171 --> 00:18:07,912 Let me see if I can find that special spot on your neck. 367 00:18:07,999 --> 00:18:10,263 [BOTH CHUCKLE] 368 00:18:10,350 --> 00:18:11,655 [CAROL MOANS] FRANK: Yes! 369 00:18:11,742 --> 00:18:13,135 CAROL: Oohhh. 370 00:18:13,222 --> 00:18:14,789 That didn't take long. [LAUGHS] 371 00:18:14,876 --> 00:18:16,007 [LAUGHS MALICIOUSLY] 372 00:18:16,791 --> 00:18:18,749 [BOTH MOANING] 373 00:18:18,836 --> 00:18:20,490 Carol, find the spot on my neck again. 374 00:18:20,577 --> 00:18:23,580 Oooh, Frank, I love it when you take charge. 375 00:18:26,583 --> 00:18:29,195 Oh, that's it. Yeah, that's it. A little lower, honey. A little lower. 376 00:18:29,282 --> 00:18:30,935 Wonderful. Oh, this is it. 377 00:18:31,022 --> 00:18:32,894 Yes, keep going! Keep going! 378 00:18:32,981 --> 00:18:35,418 Go, go, go, touchdown! 379 00:18:35,505 --> 00:18:36,593 Ah-ha! 380 00:18:45,341 --> 00:18:47,126 You know, Carol, I've been thinking. 381 00:18:49,128 --> 00:18:51,434 This television is an intrusion. 382 00:18:52,653 --> 00:18:54,089 I think I'll take it back and 383 00:18:54,176 --> 00:18:55,830 trade it in on a 384 00:18:55,917 --> 00:18:57,223 washer and dryer... 385 00:19:00,661 --> 00:19:01,836 and jewelry. 386 00:19:10,714 --> 00:19:12,281 [LOONEY TUNES THEME MUSIC PLAYING] 387 00:19:17,852 --> 00:19:19,070 [KNOCKING ON DOOR] 388 00:19:22,596 --> 00:19:23,858 Hi, come on in. 389 00:19:25,381 --> 00:19:27,557 Gordo, my main man. 390 00:19:29,385 --> 00:19:30,734 Slap me some leaf. 391 00:19:33,781 --> 00:19:35,522 [BOTH LAUGH] 392 00:19:37,654 --> 00:19:39,395 [LAUGHING] 393 00:19:39,482 --> 00:19:41,005 So, Dana? 394 00:19:41,092 --> 00:19:43,051 What do you need us to fix? 395 00:19:43,138 --> 00:19:44,705 Fix? Yeah. 396 00:19:46,010 --> 00:19:48,839 Oh, yeah, fix. Ummm. 397 00:19:48,926 --> 00:19:51,233 I need you to fix the window. 398 00:19:51,320 --> 00:19:53,627 Okay, I'll take a look at that. 399 00:20:01,591 --> 00:20:03,724 Oh, pull up. 400 00:20:03,811 --> 00:20:05,552 It's one of those kind. 401 00:20:06,640 --> 00:20:08,250 Thanks. 402 00:20:08,337 --> 00:20:10,121 Well, you're welcome. 403 00:20:10,209 --> 00:20:11,688 Let's go, Cody. Bye, Dana. 404 00:20:12,559 --> 00:20:13,690 Don't go! 405 00:20:14,604 --> 00:20:16,171 I mean... 406 00:20:16,258 --> 00:20:17,912 stick around. We can "hang." 407 00:20:21,524 --> 00:20:23,047 "Hang?" 408 00:20:23,134 --> 00:20:25,136 Sure. Just like old times. 409 00:20:25,224 --> 00:20:27,051 The three of us kicking back 410 00:20:27,138 --> 00:20:29,924 and having some laughs, huh? Me, Frankie, and the "Codeman." 411 00:20:36,452 --> 00:20:38,889 Yeah, Cody, 412 00:20:38,976 --> 00:20:41,370 you want to go down and warm up the truck? I'll be down in a couple of minutes. 413 00:20:41,457 --> 00:20:46,375 Oh? Oh, sure. Yeah. [LAUGHS] 414 00:20:46,462 --> 00:20:49,987 Keep an eye on her, Uncle Frank. I think she's on the last train to Fruitcake City. 415 00:20:55,906 --> 00:20:59,606 So, Frank, how's the construction business? 416 00:20:59,693 --> 00:21:03,566 Dana, I think I can see what's going on here. 417 00:21:03,653 --> 00:21:05,699 You're kinda lonely living here by yourself, aren't you? 418 00:21:07,570 --> 00:21:09,920 Me, lonely? [GAILY LAUGH] 419 00:21:13,097 --> 00:21:16,753 Look, I know you and your mom had this big thing about you moving out. 420 00:21:16,840 --> 00:21:19,756 But if you miss us and you want to come home, just say so. 421 00:21:19,843 --> 00:21:22,193 I don't want to move back home. 422 00:21:22,281 --> 00:21:25,371 Only a baby would come crawling back after a week. 423 00:21:26,633 --> 00:21:27,938 And I don't miss you. 424 00:21:31,855 --> 00:21:34,510 Well, this may come as a surprise. 425 00:21:34,597 --> 00:21:36,295 Because it certainly surprised me. 426 00:21:37,296 --> 00:21:38,906 But, I, 427 00:21:38,993 --> 00:21:40,777 kinda missed you this week. 428 00:21:40,864 --> 00:21:42,344 You did? 429 00:21:42,431 --> 00:21:44,477 Dana, when I married your mother, 430 00:21:44,564 --> 00:21:47,567 I knew that taking on three more kids was a big responsibility. 431 00:21:47,654 --> 00:21:49,046 But it's worth it. 432 00:21:49,133 --> 00:21:50,396 Because I love Carol. 433 00:21:51,788 --> 00:21:54,008 What I didn't realize is, 434 00:21:54,095 --> 00:21:56,532 after a couple of years, I would grow to love you, too. 435 00:21:58,491 --> 00:22:02,059 In fact, this last week made me realize just 436 00:22:02,146 --> 00:22:04,105 how much I'm actually going to miss you 437 00:22:04,192 --> 00:22:05,715 when you really do go away. 438 00:22:07,151 --> 00:22:08,805 It's gonna be like losing a daughter. 439 00:22:12,940 --> 00:22:14,942 I missed you too, Frank. 440 00:22:15,029 --> 00:22:17,466 I missed everybody. I even missed JT. 441 00:22:18,511 --> 00:22:20,382 My God, you were lonely. 442 00:22:24,081 --> 00:22:25,735 Come on, I'll help you pack. 443 00:22:25,822 --> 00:22:27,737 Oh, thanks. 444 00:22:27,824 --> 00:22:30,392 Oh, I'll take that. 445 00:22:30,479 --> 00:22:32,786 Me and Gordon have grown kind of close. 446 00:22:43,536 --> 00:22:48,497 Now, on Monday, Gilligan and the gang almost got rescued. 447 00:22:48,584 --> 00:22:52,501 Yeah, and the Professor made a radio out of a coconut. 448 00:22:52,588 --> 00:22:55,156 But that bonehead Gilligan ate the radio. 449 00:22:55,243 --> 00:22:56,810 [LAUGHS] 450 00:22:56,897 --> 00:22:58,855 So they're still stuck on the island. 451 00:22:58,942 --> 00:23:00,944 But then on Tuesday, 452 00:23:01,031 --> 00:23:03,164 Gilligan and the gang almost got rescued 453 00:23:03,251 --> 00:23:06,341 when these Russian cosmonauts accidentally landed in the lagoon. 454 00:23:06,428 --> 00:23:10,563 But that bonehead Gilligan managed to mess it up again. 455 00:23:10,650 --> 00:23:14,915 [SIGHS] Dude, I'm beginning to think they're never gonna get off that island. 31927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.