All language subtitles for Step.By.Step.S03E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,783 --> 00:00:03,394 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:04,352 --> 00:00:05,962 [WHIRRING] 3 00:00:13,491 --> 00:00:15,189 Mom. Yes? 4 00:00:15,276 --> 00:00:16,929 Could you help me get ready for my date? 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,409 Sure, what do you want me to do? 6 00:00:18,496 --> 00:00:19,497 Go away. 7 00:00:21,499 --> 00:00:23,719 Dana, you've been dating this boy for three weeks. 8 00:00:23,806 --> 00:00:25,503 Why don't you want me to meet him? 9 00:00:25,590 --> 00:00:27,331 Because, mom, every time you meet a guy that I'm dating 10 00:00:27,418 --> 00:00:29,333 you embarrass me. I do not. 11 00:00:29,420 --> 00:00:32,728 Mother. Showing naked baby pictures, 12 00:00:32,815 --> 00:00:36,775 and revealing my old bath-time nickname is embarrassing. 13 00:00:37,950 --> 00:00:39,474 You mean "Princess Bubble Buns?" 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,216 I think it's cute. 15 00:00:42,303 --> 00:00:43,608 [DOORBELL RINGS] 16 00:00:43,695 --> 00:00:45,436 Mother, I'm begging you. Do not embarrass me. 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,353 [DANA SIGHS] 18 00:00:49,440 --> 00:00:50,920 Hi. Hi. That's my mom. Let's go. 19 00:00:51,007 --> 00:00:52,008 [DANA CLEARS THROAT] 20 00:00:52,922 --> 00:00:54,619 Hi, I'm Daniel. 21 00:00:54,706 --> 00:00:56,186 It's a pleasure to meet you. Well, same here. 22 00:00:56,273 --> 00:00:57,709 Dana tells me you're directing a play 23 00:00:57,796 --> 00:00:59,276 at the Port Washington Playhouse. 24 00:00:59,363 --> 00:01:00,886 Yeah. We start auditions tomorrow. 25 00:01:00,973 --> 00:01:03,150 And I talked Dana into trying out for a part. 26 00:01:03,237 --> 00:01:04,673 Well, she will be great. 27 00:01:04,760 --> 00:01:06,979 I mean, I don't wanna brag or anything, but... 28 00:01:07,067 --> 00:01:08,851 the theater does run in her blood. 29 00:01:09,852 --> 00:01:10,853 Oh, God. 30 00:01:12,942 --> 00:01:14,335 In fact, I, uh, 31 00:01:14,422 --> 00:01:17,338 "trod the boards" myself in Bye Bye Birdie. 32 00:01:17,425 --> 00:01:19,209 Really? In summer stock or regional? 33 00:01:19,296 --> 00:01:20,254 In camp. 34 00:01:21,342 --> 00:01:23,083 Hey, uh... 35 00:01:23,170 --> 00:01:25,563 did this mayonnaise go bad or is there just chives in it? 36 00:01:26,651 --> 00:01:28,131 Hey, Cody. 37 00:01:28,218 --> 00:01:29,785 Daniel, dude! 38 00:01:29,872 --> 00:01:31,221 [CODY CHUCKLING] What're you doing here? 39 00:01:31,308 --> 00:01:32,744 You two know each other? Yeah, of course. 40 00:01:32,831 --> 00:01:35,095 Cody is donating his time to build our sets for us. 41 00:01:35,182 --> 00:01:37,140 Well, that's so nice of you, Cody. 42 00:01:37,227 --> 00:01:39,011 Well, you know, after all my years in demolition, 43 00:01:39,099 --> 00:01:40,535 I kind of look at it as my way 44 00:01:40,622 --> 00:01:41,666 of giving something back. 45 00:01:43,581 --> 00:01:46,367 Cody, can I see you in the kitchen for a second? 46 00:01:46,454 --> 00:01:47,933 Sure. So, dude, what are you-- 47 00:01:52,024 --> 00:01:54,026 Dude, this is so weird. 48 00:01:54,114 --> 00:01:55,419 Cody. I mean, it doesn't say 49 00:01:55,506 --> 00:01:56,812 a thing about chives on the label. 50 00:01:56,899 --> 00:01:59,075 Cody! 51 00:01:59,162 --> 00:02:01,469 Look, I'm only gonna say this once. 52 00:02:01,556 --> 00:02:03,123 So, pay attention. 53 00:02:03,210 --> 00:02:06,213 Through yet another, cruel twist of fate, 54 00:02:06,300 --> 00:02:08,345 you and I will be working at the same theater. 55 00:02:08,432 --> 00:02:10,173 Now, I really like Daniel. 56 00:02:10,260 --> 00:02:12,610 So, I'm telling you, don't do anything to embarrass me. 57 00:02:13,394 --> 00:02:15,570 You got it. 58 00:02:15,657 --> 00:02:19,008 I will not do a thing to embarrass you. Okay? 59 00:02:19,095 --> 00:02:21,445 ♪ Grey skies are gonna clear up ♪ 60 00:02:21,532 --> 00:02:23,839 ♪ Put on a happy face ♪ 61 00:02:23,926 --> 00:02:26,276 ♪ Brush off the clouds and cheer up ♪ 62 00:02:26,363 --> 00:02:29,323 ♪ Put on a happy face ♪ 63 00:02:29,410 --> 00:02:33,588 ♪ Spread sunshine all over the place ♪ 64 00:02:33,675 --> 00:02:37,287 ♪ So put on a happy face ♪ 65 00:02:44,164 --> 00:02:45,904 You know, you might wanna have a similar conversation 66 00:02:45,991 --> 00:02:46,992 with your mother. 67 00:02:51,519 --> 00:02:52,476 [THEME SONG PLAYING] 68 00:03:03,705 --> 00:03:06,316 [SCREAMING] 69 00:03:09,363 --> 00:03:10,886 ♪ The dream wide broken 70 00:03:10,973 --> 00:03:12,757 ♪ Seemed like all was lost 71 00:03:12,844 --> 00:03:14,629 ♪ What would be the future? 72 00:03:14,716 --> 00:03:16,370 ♪ Could you pay the cost? 73 00:03:16,457 --> 00:03:17,588 ♪ You wonder 74 00:03:17,675 --> 00:03:18,894 ♪ Will there ever be 75 00:03:18,981 --> 00:03:20,896 ♪ A second time around? 76 00:03:24,116 --> 00:03:25,857 ♪ When the tears are over 77 00:03:25,944 --> 00:03:28,382 ♪And the moment has come 78 00:03:28,469 --> 00:03:32,037 ♪ Say "My lord, I think I found someone" ♪ 79 00:03:32,124 --> 00:03:33,735 And no one would be better 80 00:03:33,822 --> 00:03:35,606 ♪To be putting it together 81 00:03:35,693 --> 00:03:38,348 ♪ For the second time around 82 00:03:44,572 --> 00:03:46,051 ALL: ♪ Step by step, day by day 83 00:03:46,138 --> 00:03:47,401 ♪ Day by day ♪ 84 00:03:47,488 --> 00:03:48,532 WOMAN: ♪ Day by day 85 00:03:48,619 --> 00:03:50,142 ♪ A fresh start over 86 00:03:50,230 --> 00:03:52,101 ♪ A different hand to play 87 00:03:52,188 --> 00:03:54,016 ♪ The deeper we fall 88 00:03:54,103 --> 00:03:56,323 ♪ The stronger we stay 89 00:03:56,410 --> 00:03:58,194 MAN: ♪ It will be better 90 00:03:58,281 --> 00:03:59,848 ♪ The second time around 91 00:03:59,935 --> 00:04:05,767 ALL: ♪ Step by Step, day by day 92 00:04:07,899 --> 00:04:09,901 MAN: ♪ The second time around ♪ 93 00:04:20,521 --> 00:04:21,957 [MUSIC PLAYING] 94 00:04:33,185 --> 00:04:34,926 [WHIRRING] 95 00:04:42,369 --> 00:04:43,631 Mother? 96 00:04:43,718 --> 00:04:45,546 Mm-hmm? Why did you have to lend 97 00:04:45,633 --> 00:04:49,419 Frank your car when you know there's a sale at the mall? 98 00:04:49,506 --> 00:04:51,334 People are out there buying things that should 99 00:04:51,421 --> 00:04:52,553 rightfully be mine. 100 00:04:55,164 --> 00:04:56,296 Karen, number one, 101 00:04:56,383 --> 00:04:58,907 you are a very sick child. 102 00:04:58,994 --> 00:05:01,779 And second, Frank's truck is in the shop and somehow 103 00:05:01,866 --> 00:05:03,651 I didn't feel it was fair to make him walk eight miles 104 00:05:03,738 --> 00:05:05,261 to work. 105 00:05:05,348 --> 00:05:06,610 You know, mother, you baby him. 106 00:05:09,526 --> 00:05:11,746 Hi, honey. Hi, Karen-- Gimme those keys! 107 00:05:11,833 --> 00:05:12,790 [FRANK GRUNTS] 108 00:05:16,881 --> 00:05:18,187 There's a sale somewhere, isn't there? 109 00:05:20,450 --> 00:05:22,104 Yes, and she's late. 110 00:05:22,191 --> 00:05:24,236 Denim world already called, wondering where she was. 111 00:05:24,324 --> 00:05:25,760 Oh. Bye. 112 00:05:25,847 --> 00:05:26,848 Karen? 113 00:05:28,632 --> 00:05:30,155 Hey, dad. My friend Doug called. 114 00:05:30,242 --> 00:05:31,331 Said he saw you at the golf course. 115 00:05:35,160 --> 00:05:36,597 [MUFFLED TALK] 116 00:05:36,684 --> 00:05:38,163 What? I don't want Carol to know 117 00:05:38,250 --> 00:05:39,556 I played golf this morning. 118 00:05:40,122 --> 00:05:41,645 Why? 119 00:05:41,732 --> 00:05:42,994 Because the doctor said I shouldn't play golf 120 00:05:43,081 --> 00:05:44,605 for a month because of my bad back. 121 00:05:44,692 --> 00:05:46,476 And I promised Carol I wouldn't. 122 00:05:46,563 --> 00:05:47,999 Well, did you hurt your back? 123 00:05:48,783 --> 00:05:50,654 No. 124 00:05:50,741 --> 00:05:52,526 So, then, why can't you just tell her you played 125 00:05:52,613 --> 00:05:53,570 and you're fine? 126 00:05:58,314 --> 00:05:59,446 You're not married, are you? 127 00:06:02,536 --> 00:06:04,842 You see, son, Carol has this thing 128 00:06:04,929 --> 00:06:06,409 about keeping promises. 129 00:06:06,496 --> 00:06:07,497 To her, it's the same as telling the truth. 130 00:06:09,543 --> 00:06:11,327 She thinks, that if you don't tell the truth, 131 00:06:11,414 --> 00:06:12,807 you're, like... a liar. 132 00:06:15,375 --> 00:06:16,680 Well, you are kind of a liar. 133 00:06:19,074 --> 00:06:20,118 You're missing the point here, son. 134 00:06:21,903 --> 00:06:24,035 Women have a way of blowing these things 135 00:06:24,122 --> 00:06:25,123 all out of proportion. 136 00:06:25,210 --> 00:06:26,995 You see, it won't be about golf, 137 00:06:27,082 --> 00:06:30,085 it will be about respect, and love, and trust and my back 138 00:06:30,172 --> 00:06:33,349 will be fine but, my head will be killing me. 139 00:06:33,436 --> 00:06:35,873 Dad, how come you're not wearing your wedding ring? 140 00:06:35,960 --> 00:06:37,658 Oh, 'cause I always take it off when I play golf 141 00:06:37,745 --> 00:06:38,702 and put it in my pocket. 142 00:06:43,838 --> 00:06:45,535 It's not in my pocket. 143 00:06:45,622 --> 00:06:47,102 I must have dropped it in the golf cart. 144 00:06:47,189 --> 00:06:48,625 I gotta get it before Carol sees it's missing. 145 00:06:50,584 --> 00:06:52,412 Dad! Dad, your truck is in the shop. 146 00:06:52,499 --> 00:06:53,804 Yeah, right. 147 00:06:53,891 --> 00:06:54,849 [MUFFLED TALK] 148 00:06:55,763 --> 00:06:57,068 I'm sorry, pal. 149 00:06:57,155 --> 00:06:58,418 It's an emergency. I need the wheels. 150 00:06:59,897 --> 00:07:00,898 Hey! 151 00:07:02,509 --> 00:07:04,206 Hey, where are you going with my bike? 152 00:07:06,991 --> 00:07:08,428 [HAMMERING THUDS] 153 00:07:14,172 --> 00:07:15,435 The secret to acting 154 00:07:15,522 --> 00:07:16,914 is tapping into your raw feelings 155 00:07:17,001 --> 00:07:18,394 and letting them out. 156 00:07:18,481 --> 00:07:21,179 Right. Feelings like anger, joy and pain. 157 00:07:21,266 --> 00:07:22,877 I'd like to try an exercise. 158 00:07:22,964 --> 00:07:26,010 Scream like you are truly in excruciating pain. 159 00:07:27,011 --> 00:07:28,404 All right? 160 00:07:28,491 --> 00:07:29,492 Hmm... 161 00:07:29,579 --> 00:07:30,711 Dana, you go first. 162 00:07:37,631 --> 00:07:38,849 [SCREAMS] 163 00:07:40,460 --> 00:07:41,461 More. 164 00:07:44,333 --> 00:07:46,509 [SCREAMS] 165 00:07:48,511 --> 00:07:49,730 You're too controlled. 166 00:07:49,817 --> 00:07:51,209 Right. You have to let go. 167 00:07:51,296 --> 00:07:52,820 Fill this room with pain! 168 00:07:52,907 --> 00:07:54,561 [THUD] [CODY SCREAMING PAINFULLY] 169 00:07:55,605 --> 00:07:57,041 [SCREAMS] 170 00:07:57,128 --> 00:07:58,565 Now, that's pain! [CODY SCREAMING] 171 00:08:00,044 --> 00:08:01,437 Study this man. 172 00:08:01,524 --> 00:08:04,005 Notice the color draining from his face. 173 00:08:04,092 --> 00:08:06,921 The way his eyes are rolling back into his head. 174 00:08:07,008 --> 00:08:10,141 I mean, this man is obviously in excruciating pain. 175 00:08:11,534 --> 00:08:12,840 Yeah, buddy! 176 00:08:14,319 --> 00:08:15,625 You know, Cody, 177 00:08:15,712 --> 00:08:17,322 while you were writhing in agony, 178 00:08:17,409 --> 00:08:19,934 I couldn't help but notice the power of your voice. 179 00:08:20,021 --> 00:08:22,414 Dude, you should have heard me that time I put that jackhammer 180 00:08:22,502 --> 00:08:23,503 through my boot. 181 00:08:25,243 --> 00:08:26,941 It's not just your voice, 182 00:08:27,028 --> 00:08:29,639 it's your presence, and the ease with which you move. 183 00:08:29,726 --> 00:08:30,988 Have you ever thought about acting? 184 00:08:31,075 --> 00:08:32,642 No! He hasn't. 185 00:08:32,729 --> 00:08:34,165 Ever. 186 00:08:34,252 --> 00:08:35,558 Yeah, Dana is right. 187 00:08:35,645 --> 00:08:39,083 I mean, acting is for the creme de la crop. 188 00:08:39,170 --> 00:08:41,216 Yeah, me... I'm just a simple craftsman 189 00:08:41,303 --> 00:08:43,000 who likes to work with his hands. 190 00:08:43,087 --> 00:08:45,350 Which, might not be possible till this nail falls off. 191 00:08:46,613 --> 00:08:48,528 Well, I think you're a natural. 192 00:08:48,615 --> 00:08:51,487 How can I get you to give acting a try? 193 00:08:51,574 --> 00:08:53,750 Well, you could start by paying for a tetanus shot. 194 00:08:55,839 --> 00:08:57,537 [LOW TEMPO MUSIC PLAYING] 195 00:09:04,848 --> 00:09:06,067 Dad, did you find your wedding ring? 196 00:09:07,329 --> 00:09:08,330 No. 197 00:09:10,593 --> 00:09:12,943 But, Brendan's bike gave me a major wedgie. 198 00:09:15,685 --> 00:09:17,426 Oh, it's a banana seat, daddy. 199 00:09:17,513 --> 00:09:20,124 You'll get used to it. 200 00:09:20,211 --> 00:09:23,693 Hey, dad! Wife alert. Carol just pulled in the driveway. 201 00:09:23,780 --> 00:09:25,826 Okay, this is not a problem. 202 00:09:26,870 --> 00:09:28,480 I'll just, uh... 203 00:09:28,568 --> 00:09:29,699 put my hands in my pockets. 204 00:09:29,786 --> 00:09:30,961 She'll never suspect a thing. 205 00:09:31,745 --> 00:09:32,702 Yeah, right. 206 00:09:34,704 --> 00:09:36,358 No, really this is gonna work. 207 00:09:36,445 --> 00:09:37,968 Sure, it will. 208 00:09:38,055 --> 00:09:40,580 Can I have your truck when Carol kills you? 209 00:09:40,667 --> 00:09:42,451 Now, go! Go! Scoot, go! I work better alone. 210 00:09:42,538 --> 00:09:43,800 Come on, go. Go, go! 211 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 Hi, Frank. Carol. Hi, honey. 212 00:09:51,416 --> 00:09:52,461 Karen, how was the mall? 213 00:09:53,810 --> 00:09:55,638 I was five minutes late, Frank. 214 00:09:55,725 --> 00:09:56,857 How do you think it was? 215 00:10:00,817 --> 00:10:02,210 Frank, could you help me with these bags? 216 00:10:02,297 --> 00:10:04,038 I think Karen has been through enough. 217 00:10:04,125 --> 00:10:05,909 Oh, sure, honey. 218 00:10:20,271 --> 00:10:21,882 Frank, is there something wrong with your hand? 219 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 Uh... 220 00:10:25,668 --> 00:10:28,410 Oh, just a little something down on the construction site. 221 00:10:31,543 --> 00:10:32,675 Well, hey, it's no big deal. 222 00:10:35,591 --> 00:10:37,071 Well, let me see. Did you hurt yourself-- 223 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 No. No, it's fine. Well, let me see it. 224 00:10:40,509 --> 00:10:42,859 Well, it looks fine, but... 225 00:10:42,946 --> 00:10:43,904 where is your wedding ring? 226 00:10:45,427 --> 00:10:46,428 Uh... 227 00:10:48,430 --> 00:10:51,520 Frank Lambert, did you play golf? 228 00:10:51,607 --> 00:10:53,478 With my back? Do I look like an idiot? 229 00:10:59,180 --> 00:11:00,442 Well, then, where is the ring? 230 00:11:00,529 --> 00:11:01,617 The only time you ever take it off 231 00:11:01,704 --> 00:11:02,792 is when you play golf. 232 00:11:04,489 --> 00:11:05,490 Well... 233 00:11:05,577 --> 00:11:07,014 Well, yeah. Honey, 234 00:11:07,101 --> 00:11:08,885 normally. But, today... 235 00:11:08,972 --> 00:11:10,452 I took it off 236 00:11:10,539 --> 00:11:12,541 and loaned it to a guy at work, 237 00:11:12,628 --> 00:11:13,803 named Scott. You know Scott. 238 00:11:16,458 --> 00:11:18,503 Why would you loan your wedding ring to Scott? 239 00:11:19,896 --> 00:11:20,854 He didn't have one. 240 00:11:23,813 --> 00:11:24,988 But he's not married. 241 00:11:26,076 --> 00:11:27,425 True. 242 00:11:27,512 --> 00:11:29,166 But he's thinking of getting married 243 00:11:29,253 --> 00:11:31,342 and you know, wanted to know what it felt like to wear a ring 244 00:11:31,429 --> 00:11:33,475 before he proposed. 245 00:11:33,562 --> 00:11:34,868 Can I have the keys to your car, honey? 246 00:11:34,955 --> 00:11:37,174 I think I dropped something. Work related... 247 00:11:37,261 --> 00:11:38,219 I'd like to find it. 248 00:11:40,351 --> 00:11:41,613 Sure. Thanks. 249 00:11:46,662 --> 00:11:48,490 Mother, I don't get it. 250 00:11:48,577 --> 00:11:50,318 Why didn't you just tell Frank you found his ring in the car? 251 00:11:51,928 --> 00:11:53,277 Because... 252 00:11:53,364 --> 00:11:55,540 I want him to admit that he played golf 253 00:11:55,627 --> 00:11:56,628 when he wasn't supposed to 254 00:11:56,716 --> 00:11:57,978 because of his back. 255 00:11:58,065 --> 00:11:59,240 But he didn't hurt his back. 256 00:12:01,938 --> 00:12:02,896 You are not married, are you? 257 00:12:04,593 --> 00:12:05,594 [MUSIC PLAYING] 258 00:12:07,422 --> 00:12:09,990 Okay, here is the cast list. 259 00:12:10,077 --> 00:12:12,166 Find your names and be ready to start rehearsals 260 00:12:12,253 --> 00:12:13,210 tomorrow night. 261 00:12:14,646 --> 00:12:15,822 I can't believe it, 262 00:12:15,909 --> 00:12:16,866 I'm Juliet! 263 00:12:17,606 --> 00:12:18,738 Thank you. 264 00:12:18,825 --> 00:12:19,782 [INDISTINCT CHATTER] 265 00:12:21,958 --> 00:12:24,613 Woah! Dude, I'm playing Romeo! 266 00:12:27,355 --> 00:12:29,749 [SCREAMS] 267 00:12:29,836 --> 00:12:31,272 Now, that's a scream of pain. 268 00:12:32,664 --> 00:12:33,665 [LOW TEMPO MUSIC PLAYING] 269 00:12:45,112 --> 00:12:47,331 Mother, you are not gonna believe this. 270 00:12:47,418 --> 00:12:48,768 I've been cast as Juliet. 271 00:12:48,855 --> 00:12:52,336 [GASPS] Oh! That's great! 272 00:12:52,423 --> 00:12:53,903 And Cody is playing Romeo. 273 00:12:56,558 --> 00:12:58,908 That's... an unusual choice. 274 00:13:00,605 --> 00:13:02,172 There is no way I can play a part 275 00:13:02,259 --> 00:13:04,044 where I have to be attracted to Cody. 276 00:13:04,131 --> 00:13:06,916 Well, why not? He's a good looking guy. 277 00:13:07,003 --> 00:13:09,440 Mom, we're talking about Cody. 278 00:13:09,527 --> 00:13:11,791 A grown man, who lives in a van, 279 00:13:11,878 --> 00:13:13,618 reads comic books, 280 00:13:13,705 --> 00:13:15,925 and gets a kick out of digging wax balls out of his ears. 281 00:13:17,622 --> 00:13:19,842 Well, I think it's cool he lives in his van. 282 00:13:19,929 --> 00:13:21,844 I cannot pretend to love a man who can 283 00:13:21,931 --> 00:13:23,367 belch the Star Spangled Banner. 284 00:13:26,153 --> 00:13:28,503 Okay. So he's a little off beat. 285 00:13:28,590 --> 00:13:31,549 But he's sweet and cute and funny. 286 00:13:31,636 --> 00:13:33,421 I mean, put him in an Armani suit 287 00:13:33,508 --> 00:13:35,118 and stick him behind the wheel of a BMW, and he'd be a real 288 00:13:35,205 --> 00:13:36,163 stud muffin. 289 00:13:38,121 --> 00:13:39,514 He is Cody. 290 00:13:39,601 --> 00:13:41,864 He's bizarre. He belongs in a freak show 291 00:13:41,951 --> 00:13:44,867 between Lobster boy and Merle, the three headed cow. 292 00:13:47,000 --> 00:13:48,915 Dana, I'm getting a little sick of your attitude. 293 00:13:49,002 --> 00:13:50,264 Everyone here, can find 294 00:13:50,351 --> 00:13:52,092 lots of wonderful things to say about Cody. 295 00:13:52,179 --> 00:13:53,963 But you can't even think of one. 296 00:13:54,050 --> 00:13:57,314 Obviously, the problem isn't Cody, it's you. 297 00:14:05,845 --> 00:14:08,325 Boy, you really let her have it. 298 00:14:08,412 --> 00:14:10,240 Do that more often, and I'll start calling you Mom. 299 00:14:11,676 --> 00:14:12,677 [MUSIC PLAYING] 300 00:14:16,725 --> 00:14:19,771 [TV ANNOUNCER] And up, and down, and bend, and stretch. 301 00:14:19,859 --> 00:14:22,600 And up, and down, and bend, and stretch. 302 00:14:23,950 --> 00:14:25,908 Man, I love a good work-out. 303 00:14:28,258 --> 00:14:30,391 Do that squat-thrust thing again, ladies. 304 00:14:31,914 --> 00:14:33,611 Yeah. Yeah, that's the one! 305 00:14:37,224 --> 00:14:38,181 Oh, J.T., 306 00:14:39,182 --> 00:14:40,444 where's Carol? 307 00:14:40,531 --> 00:14:41,663 Upstairs, I think. Perfect. 308 00:14:41,750 --> 00:14:43,447 Look what I got. 309 00:14:43,534 --> 00:14:44,971 Oh, you found your wedding ring. 310 00:14:45,058 --> 00:14:46,755 No. Went down to the jewelry store 311 00:14:46,842 --> 00:14:48,583 and got a perfect match. 312 00:14:48,670 --> 00:14:50,411 Now, I can just tell Carol I got my ring back from Scott. 313 00:14:51,934 --> 00:14:53,457 Carol is not gonna buy that. 314 00:14:54,981 --> 00:14:56,156 You know what your problem is, son? 315 00:14:57,461 --> 00:14:58,985 You don't recognize real genius 316 00:14:59,072 --> 00:15:00,029 when you see it. 317 00:15:00,987 --> 00:15:02,118 Frank? 318 00:15:02,205 --> 00:15:03,206 FRANK: Watch. 319 00:15:03,293 --> 00:15:05,208 Oh, hi, Frank. Guess what? 320 00:15:05,295 --> 00:15:07,384 I ran into Scott and he gave me back your wedding ring. 321 00:15:07,471 --> 00:15:08,472 [CHOKING] 322 00:15:11,127 --> 00:15:12,650 That's impossible. 323 00:15:12,737 --> 00:15:13,782 Why is that impossible? 324 00:15:14,609 --> 00:15:15,871 Yeah, dad. 325 00:15:15,958 --> 00:15:17,481 Why is that impossible? 326 00:15:21,007 --> 00:15:22,095 Go away. 327 00:15:27,100 --> 00:15:28,710 Frank, take your left hand out of your pocket. 328 00:15:29,841 --> 00:15:30,886 No. Why? 329 00:15:32,583 --> 00:15:33,715 I don't want to. Oh, really? 330 00:15:33,802 --> 00:15:35,760 Why is that? 331 00:15:35,847 --> 00:15:38,024 Because, I've grown rather fond of you, Carol. 332 00:15:38,111 --> 00:15:39,329 And I sure would like to stay married. 333 00:15:41,462 --> 00:15:43,551 Oh! Give it up, Frank. I know you played golf. 334 00:15:43,638 --> 00:15:45,945 I found your ring in the seat of my car, last week. 335 00:15:46,032 --> 00:15:47,294 Last week? Yeah. 336 00:15:47,381 --> 00:15:48,686 You let me sweat for a whole week? 337 00:15:48,773 --> 00:15:50,253 You bet I did! 338 00:15:50,340 --> 00:15:52,342 I even spent 15 bucks on a fake gold ring! 339 00:15:52,429 --> 00:15:54,127 Yeah? Well, I was hoping you would come clean. 340 00:15:54,214 --> 00:15:56,172 But you didn't. You lied! Well, you made me. 341 00:15:56,259 --> 00:15:57,869 [CAROL IN GRUNTING VOICE] Oh, I made you. Right. 342 00:15:57,957 --> 00:16:00,394 Well, you always turn everything into such a big deal. 343 00:16:00,481 --> 00:16:03,397 This is not about trust, it's about golf! 344 00:16:03,484 --> 00:16:04,920 Well, you are a liar! 345 00:16:05,007 --> 00:16:06,400 Well, you're a nag! [CAROL GASPS] 346 00:16:10,404 --> 00:16:11,796 Nag? 347 00:16:11,883 --> 00:16:13,537 You promised you'd never call me that. 348 00:16:14,886 --> 00:16:15,887 I lied. 349 00:16:19,935 --> 00:16:21,937 You know something, Frank? You are so low. 350 00:16:22,024 --> 00:16:24,418 Well, you are an uptight, compulsive, weirdo! 351 00:16:24,505 --> 00:16:26,246 Well, you are a slob! 352 00:16:26,333 --> 00:16:28,204 Well, I don't like your mother! 353 00:16:28,291 --> 00:16:30,076 Well, I don't like your grandmother. 354 00:16:30,163 --> 00:16:31,555 Aha! My grandmother is dead. 355 00:16:31,642 --> 00:16:33,993 Well, I don't... like her pictures. 356 00:16:40,956 --> 00:16:42,610 Don't you laugh at me, mister! 357 00:16:42,697 --> 00:16:44,873 You cannot laugh when we are having an argument. 358 00:16:44,960 --> 00:16:46,179 It's against the rules. 359 00:16:49,008 --> 00:16:51,706 You are not taking this seriously. 360 00:16:51,793 --> 00:16:53,099 Now, wait a minute. 361 00:16:53,186 --> 00:16:54,839 Let me see if I've got this straight. 362 00:16:54,926 --> 00:16:57,451 I lied about playing golf, 363 00:16:57,538 --> 00:17:00,889 so you lied about finding my ring in the car. 364 00:17:00,976 --> 00:17:03,544 So, now, you hate my dead grandmother's pictures? 365 00:17:11,552 --> 00:17:12,509 [CAROL SNORTS] 366 00:17:19,473 --> 00:17:20,952 Oh, Frank, I'm sorry. 367 00:17:21,040 --> 00:17:22,824 I didn't mean to turn this into a big deal. 368 00:17:22,911 --> 00:17:24,782 I just, really worry about your back. 369 00:17:24,869 --> 00:17:26,132 Well, I'm fine, honey. 370 00:17:26,219 --> 00:17:29,135 And I'm really, really sorry that I lied. 371 00:17:29,222 --> 00:17:30,919 Is the argument over? Yeah. 372 00:17:34,357 --> 00:17:37,578 Now, take off that other ring and let me put on the real one. 373 00:17:37,665 --> 00:17:39,101 [CLINKING NOISE] [FRANK SCREAMS PAINFULLY] 374 00:17:39,754 --> 00:17:41,103 What? 375 00:17:45,064 --> 00:17:48,023 Where are you going? Upstairs, to get a heating pad. 376 00:17:48,110 --> 00:17:50,330 Oh, I knew you'd hurt your back. 377 00:17:50,417 --> 00:17:52,071 Why don't you ever listen to me? 378 00:17:52,941 --> 00:17:53,942 Nag. 379 00:17:55,161 --> 00:17:56,292 Liar. 380 00:17:56,379 --> 00:17:57,598 Weirdo. 381 00:17:57,685 --> 00:17:59,078 Idiot. Ding-dong. 382 00:17:59,165 --> 00:18:00,383 [CAROL LAUGHING] Weirdo. 383 00:18:00,470 --> 00:18:02,211 [BOTH LAUGHING] 384 00:18:02,298 --> 00:18:03,995 [MUSIC PLAYING] 385 00:18:04,083 --> 00:18:06,128 CODY: Oh, speak again, bright angel. 386 00:18:06,215 --> 00:18:08,130 For thou art as glorious to this night, 387 00:18:08,217 --> 00:18:09,653 being o'er my head, 388 00:18:09,740 --> 00:18:11,568 as a winged messenger of heaven 389 00:18:11,655 --> 00:18:14,919 to the wide, upturned wondering eyes of mortals, 390 00:18:15,006 --> 00:18:17,139 As they fall back to gaze upon him, 391 00:18:17,226 --> 00:18:20,011 as he bestrides a lazy puffing cloud 392 00:18:20,099 --> 00:18:22,101 and sails upon the bosom of the air. 393 00:18:29,369 --> 00:18:31,458 Oh, Romeo. Romeo... 394 00:18:36,245 --> 00:18:38,029 wherefore art thou, Romeo? 395 00:18:40,771 --> 00:18:43,644 Deny thy father and refuse thy name. 396 00:18:43,731 --> 00:18:45,820 Or, if thou wilt not, 397 00:18:46,951 --> 00:18:47,952 be but sworn... 398 00:18:49,693 --> 00:18:50,694 my love, 399 00:18:55,569 --> 00:18:57,179 and I'll no longer be a Capulet. 400 00:18:57,266 --> 00:18:58,876 All right. Stop. 401 00:18:58,963 --> 00:19:01,140 Let's take five. Dana, can I see you for a moment? 402 00:19:02,097 --> 00:19:03,098 That was pretty good. 403 00:19:08,799 --> 00:19:09,800 Uh... 404 00:19:10,758 --> 00:19:12,063 Look... 405 00:19:12,151 --> 00:19:13,848 This just isn't working. 406 00:19:13,935 --> 00:19:15,676 I think we're gonna have to make a change in the cast. 407 00:19:15,763 --> 00:19:17,982 Well, don't worry about it too much. 408 00:19:18,069 --> 00:19:20,855 Cody will get involved in welding and he'll be fine. 409 00:19:21,682 --> 00:19:23,249 Umm... 410 00:19:23,336 --> 00:19:25,033 I'm not talking about Cody. 411 00:19:25,120 --> 00:19:26,295 I'm talking about you. 412 00:19:28,384 --> 00:19:30,169 I don't think Juliet is the right part for you. 413 00:19:31,561 --> 00:19:33,041 What do you mean? 414 00:19:33,128 --> 00:19:35,217 Look, nothing personal, 415 00:19:35,304 --> 00:19:38,481 but you almost lost your lunch when you had to call him "my love." 416 00:19:38,568 --> 00:19:40,527 Now, I don't think that's what Shakespeare had in mind. 417 00:19:43,312 --> 00:19:45,009 So, what are you saying? 418 00:19:45,096 --> 00:19:47,186 Because I can't find anything appealing about Cody, I'm fired? 419 00:19:48,926 --> 00:19:51,146 I'm sorry. 420 00:19:51,233 --> 00:19:54,758 "But soft, what light through yonder window breaks? 421 00:19:54,845 --> 00:19:56,064 It is the east 422 00:19:56,151 --> 00:19:57,718 and the Danaburger is the sun." 423 00:19:59,763 --> 00:20:00,721 Dude, I got it. 424 00:20:02,418 --> 00:20:03,680 Hey, Dana. Do you wanna run some lines? 425 00:20:04,725 --> 00:20:05,813 Cody, I've been fired. 426 00:20:07,249 --> 00:20:09,077 Why? 427 00:20:09,164 --> 00:20:12,211 I just don't think she was very convincing as Juliet. 428 00:20:12,298 --> 00:20:14,996 Well, okay. Granted, her acting technique 429 00:20:15,083 --> 00:20:18,173 is a little limited and her subtext is kind of foggy, but... 430 00:20:18,260 --> 00:20:20,480 I mean, the chick she's playing is a mondo suicidal, 431 00:20:20,567 --> 00:20:22,569 unstable freak. Who is going to know the difference? 432 00:20:26,312 --> 00:20:27,704 Look, I'm sorry. 433 00:20:27,791 --> 00:20:29,837 All right, I like Dana a lot. 434 00:20:29,924 --> 00:20:32,231 But, she's not doing a very good job acting 435 00:20:32,318 --> 00:20:34,929 and the most important thing is the play. 436 00:20:35,016 --> 00:20:36,800 Ah, that's where you're wrong, dude. 437 00:20:36,887 --> 00:20:38,324 The most important thing is the people. 438 00:20:39,281 --> 00:20:40,239 Cody, it's okay. 439 00:20:41,109 --> 00:20:42,763 No, it's not. 440 00:20:42,850 --> 00:20:45,635 I mean, hey, Dana has been trying really hard here. 441 00:20:45,722 --> 00:20:47,115 Obviously, that's not important to you. 442 00:20:47,202 --> 00:20:48,464 Well, if that's the kind of dude you are, 443 00:20:48,551 --> 00:20:49,770 I don't wanna be in your play either. 444 00:20:58,692 --> 00:21:01,434 Cody, you don't have to quit just because of me. 445 00:21:01,521 --> 00:21:02,696 I'm sure I do. 446 00:21:02,783 --> 00:21:04,698 You're my friend. 447 00:21:04,785 --> 00:21:07,222 You're a lot more important to me than a stupid play. 448 00:21:07,309 --> 00:21:08,571 And besides, 449 00:21:08,658 --> 00:21:09,920 I'm gonna look pretty lame 450 00:21:10,007 --> 00:21:10,965 standing there in a pair of tights 451 00:21:11,052 --> 00:21:12,271 talking to an empty balcony. 452 00:21:15,230 --> 00:21:18,451 Well, thanks for sticking up for me, anyway. 453 00:21:18,538 --> 00:21:20,627 It was a really sweet thing to do. 454 00:21:21,758 --> 00:21:23,369 Very loyal and... 455 00:21:23,456 --> 00:21:24,761 generous and giving. 456 00:21:27,329 --> 00:21:29,984 I guess, those are pretty appealing qualities 457 00:21:30,071 --> 00:21:31,072 in a person. 458 00:21:33,379 --> 00:21:34,554 Poignant moment. 459 00:21:37,383 --> 00:21:38,732 The magic of the theater. 460 00:21:40,299 --> 00:21:41,604 A great acting team is born. 461 00:21:41,691 --> 00:21:43,127 Like, Bogart and Bacall, 462 00:21:43,214 --> 00:21:44,564 Tracy and Hepburn, 463 00:21:44,651 --> 00:21:45,782 Regis and Kathy Lee. 464 00:21:47,697 --> 00:21:49,612 And now, the greatest American duo 465 00:21:49,699 --> 00:21:51,397 ever to grace the stage, 466 00:21:51,484 --> 00:21:53,268 the Codeman and the Danaburger. 467 00:21:55,923 --> 00:21:57,446 Let's not get carried away. Why don't we just settle 468 00:21:57,533 --> 00:21:58,621 for being friends? 469 00:21:58,708 --> 00:21:59,753 Yeah, you got it. 470 00:22:01,929 --> 00:22:03,844 It's just like that Shakespeare dude said, 471 00:22:03,931 --> 00:22:06,803 "A friend by any other name would smell as sweet, 472 00:22:06,890 --> 00:22:08,065 until death do us part." 473 00:22:10,111 --> 00:22:12,113 Could that Shakespeare dude write or what? 474 00:22:14,855 --> 00:22:15,856 You... 475 00:22:22,123 --> 00:22:23,777 Okay. Now, that we've settled our creative differences, 476 00:22:23,864 --> 00:22:24,952 let's rehearse the balcony scene. 477 00:22:28,477 --> 00:22:31,393 Oh, Romeo. Romeo, 478 00:22:31,480 --> 00:22:33,090 wherefore art thou, Romeo? 479 00:22:40,794 --> 00:22:43,536 [LOUDER] Oh, Romeo. Romeo, 480 00:22:43,623 --> 00:22:45,364 wherefore art thou, Romeo? 481 00:22:50,673 --> 00:22:52,806 Yo, Romeo! I'm dying here! 482 00:22:53,850 --> 00:22:54,808 Oh, uh... 483 00:22:59,682 --> 00:23:02,772 I'm sorry for the delay there, my Juliet. 484 00:23:02,859 --> 00:23:04,861 These tights are riding up on me something fierce. 485 00:23:06,210 --> 00:23:07,429 No wonder those Shakespeare dudes 486 00:23:07,516 --> 00:23:08,474 talk so funny. 487 00:23:10,998 --> 00:23:13,392 Just hang on there, my Juliet. Your Romeo is a coming. 34050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.