All language subtitles for Step.By.Step.S02E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:07,529 Hey, Dana. 2 00:00:08,747 --> 00:00:10,053 Hi, Cody. 3 00:00:14,579 --> 00:00:16,625 [chuckles] You know, I just had a really interesting thought. 4 00:00:32,162 --> 00:00:33,424 What was it? 5 00:00:34,512 --> 00:00:36,079 What was what? 6 00:00:39,300 --> 00:00:43,173 You just said you had a really interesting thought. 7 00:00:44,392 --> 00:00:45,915 Whoa, I did? 8 00:00:46,002 --> 00:00:48,700 [chuckles] I wonder what it was. 9 00:00:51,790 --> 00:00:53,444 Cody, you sleep in your van, right? 10 00:00:53,531 --> 00:00:55,577 Yeah. 11 00:00:55,664 --> 00:00:57,666 Ever check for an exhaust leak? 12 00:01:00,582 --> 00:01:03,193 You know you're like the third person to ask me that this week? 13 00:01:03,280 --> 00:01:06,849 [scoffs] Weird. Man. 14 00:01:06,936 --> 00:01:10,418 Oh, there's that thought again. No, got away. 15 00:01:10,505 --> 00:01:12,637 [sighs] You know, I gotta start wearin' a hat. 16 00:01:15,684 --> 00:01:18,556 [theme song] 17 00:01:29,741 --> 00:01:32,657 [all screaming] 18 00:01:34,877 --> 00:01:38,446 ♪ The dream got broken seemed like all was lost ♪ 19 00:01:38,533 --> 00:01:41,840 ♪ What would be the future? Could you pay the cost? ♪ 20 00:01:41,927 --> 00:01:48,586 ♪ You wonder will there ever be a second time around ♪ 21 00:01:48,673 --> 00:01:53,809 ♪ Whoa when the tears are over and the moment has come ♪ 22 00:01:53,896 --> 00:01:57,595 ♪ Say my Lord I think I found someone ♪ 23 00:01:57,682 --> 00:01:59,423 ♪ You know it will be better ♪ 24 00:01:59,510 --> 00:02:01,077 ♪ 'Cause you're putting it together ♪ 25 00:02:01,164 --> 00:02:04,080 ♪ For the second time around ♪ 26 00:02:10,086 --> 00:02:11,827 ♪ Step by step ♪ 27 00:02:11,914 --> 00:02:14,046 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 28 00:02:14,134 --> 00:02:17,659 ♪ A fresh start over a different hand to play ♪ 29 00:02:17,746 --> 00:02:21,619 ♪ The deeper we fall the stronger we stay ♪ 30 00:02:21,706 --> 00:02:23,578 ♪ And we'll be better ♪ 31 00:02:23,665 --> 00:02:25,275 ♪ The second time around ♪ 32 00:02:25,362 --> 00:02:29,236 ♪ Step by step day by day ♪ 33 00:02:29,323 --> 00:02:31,281 ♪ We'll make it better ♪ 34 00:02:31,368 --> 00:02:36,199 ♪ The second time around ♪♪ 35 00:02:59,179 --> 00:03:01,442 [sighs] Frank, I just returned from Dave's video store 36 00:03:01,529 --> 00:03:02,965 and we have to talk about something. 37 00:03:03,052 --> 00:03:04,401 Dave is lyin', honey. 38 00:03:04,488 --> 00:03:06,795 I swear I never even go back into that section. 39 00:03:10,277 --> 00:03:13,758 That's not what I wanna talk about right now. 40 00:03:13,845 --> 00:03:15,978 I just returned the videos the kids rented this week 41 00:03:16,065 --> 00:03:19,460 and you know what the bill was? $84. 42 00:03:19,547 --> 00:03:21,375 - Eighty four dollars? - Yeah. 43 00:03:21,462 --> 00:03:23,681 They rented eight videos, most of which they never watched 44 00:03:23,768 --> 00:03:25,683 and I had to buy this one because it was lost 45 00:03:25,770 --> 00:03:27,729 under Brendan's bed for two months. 46 00:03:31,211 --> 00:03:33,082 "Ninja Turtles, Secret Of The Ooze." 47 00:03:33,169 --> 00:03:35,389 Oh, man, I wanted to see that. 48 00:03:37,565 --> 00:03:39,175 Frank, the kids have got to cut this out. 49 00:03:39,262 --> 00:03:40,698 We are in a recession. 50 00:03:40,785 --> 00:03:42,352 Nobody can afford to waste money like this. 51 00:03:42,439 --> 00:03:44,398 Y-you're right, Carol, and tonight at dinner 52 00:03:44,485 --> 00:03:47,357 I'll lay down the law. Two videos per weekend, period. 53 00:03:47,444 --> 00:03:49,229 Yeah, but it's not just about videos. 54 00:03:49,316 --> 00:03:52,144 It's their whole attitude about spending money, you know. 55 00:03:52,232 --> 00:03:54,146 It's like our kids think that you just charge things 56 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 and then nobody has to pay for them. 57 00:03:56,323 --> 00:03:59,064 Carol, that is what they think. 58 00:03:59,151 --> 00:04:02,111 Yeah, well, I'm gonna call a family meeting. 59 00:04:02,198 --> 00:04:04,896 Well, honey, um, now I know 60 00:04:04,983 --> 00:04:07,508 that you like having these little family meetings 61 00:04:07,595 --> 00:04:10,467 but I have a slightly different point of view. 62 00:04:10,554 --> 00:04:12,426 - Yeah. What's that? - I hate them. 63 00:04:14,776 --> 00:04:17,474 Well, Frank, we can't just arbitrarily tell the kids 64 00:04:17,561 --> 00:04:18,954 what luxuries they have to give up. 65 00:04:19,041 --> 00:04:20,651 Why not? We're the parents. 66 00:04:20,738 --> 00:04:21,913 We sit 'em down at the table. 67 00:04:22,000 --> 00:04:23,785 We say two videos per weekend, period. 68 00:04:23,872 --> 00:04:25,526 Pass the rolls and shut up. 69 00:04:27,571 --> 00:04:32,141 Oh, Frank, a family should be a democracy, not a dictatorship. 70 00:04:32,228 --> 00:04:35,492 And children are people too. We don't have to browbeat them. 71 00:04:35,579 --> 00:04:37,625 You know, if you give children the opportunity 72 00:04:37,712 --> 00:04:39,975 to participate in the problem-solving process 73 00:04:40,062 --> 00:04:42,325 they'll correct the mistakes all by themselves. 74 00:04:42,412 --> 00:04:44,109 That's a great theory, honey. 75 00:04:44,196 --> 00:04:47,069 Did you come up with that before or after you spotted Elvis? 76 00:04:53,293 --> 00:04:55,947 No, no, not a family meeting! 77 00:04:56,034 --> 00:04:58,950 - Come on! - Anything but a family meeting! 78 00:04:59,037 --> 00:05:02,040 Come on, sit down. It's not gonna kill ya. 79 00:05:02,127 --> 00:05:04,086 May I ask what this meeting's about? 80 00:05:04,173 --> 00:05:06,044 Well, we should wait till your mother gets here 81 00:05:06,131 --> 00:05:08,699 but basically, it's because you kids 82 00:05:08,786 --> 00:05:10,310 are spending too much money. 83 00:05:10,397 --> 00:05:12,094 Then what do we need a meeting for? 84 00:05:12,181 --> 00:05:15,097 You're the dad. Just tell us what to do. 85 00:05:15,184 --> 00:05:18,448 Well, that would be one approach. 86 00:05:18,535 --> 00:05:21,016 [sighs] But, Al, a family is a democracy 87 00:05:21,103 --> 00:05:22,931 and so we're going to have a nice open discussion. 88 00:05:23,018 --> 00:05:25,194 Carol's makin' you do this, isn't she? 89 00:05:26,717 --> 00:05:27,892 Yes, she is. 90 00:05:29,894 --> 00:05:31,809 Oh, good, everybody's here. 91 00:05:31,896 --> 00:05:33,942 Okay, we all ready to have some fun? 92 00:05:34,029 --> 00:05:35,683 I thought we were gonna have a family meeting. 93 00:05:37,598 --> 00:05:40,122 Well, we are. That's why we're gonna have so much fun. 94 00:05:40,209 --> 00:05:43,168 We're going to talk and share our feelings 95 00:05:43,255 --> 00:05:45,475 and work together to find 96 00:05:45,562 --> 00:05:47,651 a creative solution to our problems. 97 00:05:47,738 --> 00:05:49,697 Mom, is there any chance we could speed this up? 98 00:05:49,784 --> 00:05:51,786 I didn't bring a change of clothes for this meeting. 99 00:05:53,309 --> 00:05:54,658 Okay. Okay. 100 00:05:54,745 --> 00:05:57,357 Now as we all know, we are in a recession.. 101 00:05:57,444 --> 00:06:00,534 [chuckles] ...and I think that we have all 102 00:06:00,621 --> 00:06:02,579 been a little reckless with our spending. 103 00:06:02,666 --> 00:06:05,147 Therefore, I think we all have to think about what luxuries 104 00:06:05,234 --> 00:06:06,931 we would be willing to give up. 105 00:06:07,018 --> 00:06:09,412 Wait a minute, mom. Are you gonna take stuff away from us? 106 00:06:09,499 --> 00:06:11,327 No, no, no. I am not gonna take away anything. 107 00:06:11,414 --> 00:06:12,720 You are each going to choose something 108 00:06:12,807 --> 00:06:14,330 that you would be willing to do without. 109 00:06:14,417 --> 00:06:16,680 Now I have prepared a list of choices here. 110 00:06:16,767 --> 00:06:18,987 - Uh, "movies?" - No. 111 00:06:19,074 --> 00:06:20,728 - "Videos?" - No. 112 00:06:20,815 --> 00:06:22,860 - "Party clothes?" - No. 113 00:06:26,603 --> 00:06:30,302 "Fast food, CDs, comic books, candy bars, video games?" 114 00:06:30,390 --> 00:06:31,347 - No. - No. 115 00:06:31,434 --> 00:06:32,566 - No. - And no. 116 00:06:35,656 --> 00:06:37,658 Carol, your democracy is dying. 117 00:06:37,745 --> 00:06:39,224 No, the kids just don't understand 118 00:06:39,311 --> 00:06:40,922 how wasteful they've been. 119 00:06:41,009 --> 00:06:43,403 Now do you realize that we just spent $84 120 00:06:43,490 --> 00:06:46,493 to rent eight videos and buy one that Brendan lost? 121 00:06:46,580 --> 00:06:49,060 Oh, I get it. This is all Brendan's fault. 122 00:06:49,147 --> 00:06:51,062 All in favor of getting rid of Brendan, say aye. 123 00:06:51,149 --> 00:06:52,586 [all] Aye. 124 00:06:52,673 --> 00:06:53,935 - Hey! - 'Now hold on.' 125 00:06:54,022 --> 00:06:55,545 This is not just about Brendan. 126 00:06:55,632 --> 00:06:57,155 It's about all of you. Now come on, you guys. 127 00:06:57,242 --> 00:06:59,810 You must be willing to give up some luxuries, huh? 128 00:06:59,897 --> 00:07:00,855 - Nope. - No. 129 00:07:00,942 --> 00:07:01,986 - No. - No. 130 00:07:04,685 --> 00:07:06,774 You know, I don't believe you people. 131 00:07:06,861 --> 00:07:09,559 I am coming to you looking for help with a family problem 132 00:07:09,646 --> 00:07:11,169 and what do I get? Nothing. 133 00:07:11,256 --> 00:07:12,997 Okay, okay, alright. 134 00:07:13,084 --> 00:07:15,826 If that's what you want, you get nothing, alright? 135 00:07:15,913 --> 00:07:18,525 No movies, no allowance, no shopping, no nothing. 136 00:07:18,612 --> 00:07:19,874 We are going back to basics. 137 00:07:19,961 --> 00:07:22,224 That means food and shelter, period. 138 00:07:22,311 --> 00:07:23,617 Any questions? I didn't think so. 139 00:07:23,704 --> 00:07:25,532 Meeting adjourned. Now get out of my sight. 140 00:07:35,803 --> 00:07:37,674 That was a great little meeting, honey. 141 00:07:37,761 --> 00:07:39,807 Mussolini couldn't have done it any better. 142 00:07:47,031 --> 00:07:48,468 Well, according to this article 143 00:07:48,555 --> 00:07:50,774 people are so stressed out during a recession 144 00:07:50,861 --> 00:07:53,342 that sexual activity drops all over the country. 145 00:07:58,129 --> 00:08:00,654 Well, let's see if I can get this economy moving. 146 00:08:10,011 --> 00:08:11,795 [knocks] 147 00:08:11,882 --> 00:08:12,840 Don't answer. 148 00:08:12,927 --> 00:08:14,842 [moans] 149 00:08:14,929 --> 00:08:16,496 - Can I come in? - Ah! 150 00:08:18,410 --> 00:08:21,718 Honey, uh, you're supposed to ask that question 151 00:08:21,805 --> 00:08:23,372 from the other side of the door. 152 00:08:23,459 --> 00:08:24,982 I know. 153 00:08:25,069 --> 00:08:27,594 But lots of times I knock and you don't answer. 154 00:08:32,033 --> 00:08:34,296 Wha-what can we do for you, pal? 155 00:08:34,383 --> 00:08:36,690 Is this money thing all my fault? 156 00:08:36,777 --> 00:08:39,388 Oh, why would you think that? 157 00:08:39,475 --> 00:08:42,652 'Cause I lost a video under my bed. 158 00:08:42,739 --> 00:08:44,654 Well, Brendan, it's not just your fault 159 00:08:44,741 --> 00:08:46,221 it's the whole family's problem. 160 00:08:46,308 --> 00:08:48,528 We all have to watch what we spend. 161 00:08:48,615 --> 00:08:49,964 Are you sure, daddy? 162 00:08:50,051 --> 00:08:51,922 I'm sure. Now come here and give me a big hug. 163 00:08:54,142 --> 00:08:58,494 Alright, now why don't you get on back to bed? 164 00:08:58,581 --> 00:09:01,453 You're gonna feel a lot better and I know I will. 165 00:09:04,065 --> 00:09:05,849 Okay, goodnight, daddy. Goodnight, Carol. 166 00:09:05,936 --> 00:09:07,285 Goodnight, honey. 167 00:09:08,722 --> 00:09:10,724 Okey-dokey, where were we? 168 00:09:12,334 --> 00:09:15,772 Well, I think you were stimulating the economy. 169 00:09:15,859 --> 00:09:17,165 [laughs] 170 00:09:17,252 --> 00:09:18,732 Ah, right. 171 00:09:21,430 --> 00:09:22,736 [knock on door] 172 00:09:22,823 --> 00:09:23,911 [Dana] 'It's Dana. Can I come in?' 173 00:09:23,998 --> 00:09:25,477 - Yes! - No. 174 00:09:27,044 --> 00:09:28,916 Uh, come on in, Dana. 175 00:09:30,744 --> 00:09:31,832 Hi, Frank. 176 00:09:33,747 --> 00:09:36,314 - Am I interrupting anything? - Yes. 177 00:09:38,926 --> 00:09:39,970 Good. 178 00:09:43,495 --> 00:09:46,281 I just wanted to say what a great lesson 179 00:09:46,368 --> 00:09:49,458 in fiscal responsibility you're teaching the kids. 180 00:09:49,545 --> 00:09:52,548 And I think it was a stroke of genius to include me 181 00:09:52,635 --> 00:09:55,029 in the discussion for appearance sake. 182 00:09:56,596 --> 00:09:58,510 But now that it's just us three adults 183 00:09:58,598 --> 00:10:00,556 can I have my allowance? 184 00:10:00,643 --> 00:10:02,776 Well, you know, Dana, you are right. 185 00:10:02,863 --> 00:10:06,127 You are an adult and as we all know 186 00:10:06,214 --> 00:10:08,129 adults don't get an allowance. 187 00:10:11,611 --> 00:10:15,876 Boy, I'm counting the days till I can move out of this hellhole. 188 00:10:17,921 --> 00:10:20,358 [clicks tongue] That makes two of us. 189 00:10:22,186 --> 00:10:25,450 And now we rejoin the program already in progress. 190 00:10:29,324 --> 00:10:30,934 [knock on door] What? 191 00:10:32,719 --> 00:10:34,764 Uh, I just wanted to say goodnight. 192 00:10:34,851 --> 00:10:36,810 - Oh, goodnight, Mark. - Yeah, goodnight. 193 00:10:36,897 --> 00:10:38,507 Goodnight, sleep tight. Don't let the bedbugs bite. 194 00:10:38,594 --> 00:10:40,161 Now, go, go, go, go, go, go! 195 00:10:41,728 --> 00:10:44,339 Alright, everybody, listen up now. 196 00:10:44,426 --> 00:10:46,254 Carol and I are going to bed. 197 00:10:46,341 --> 00:10:49,866 We're two very old people and we need our sleep 198 00:10:49,953 --> 00:10:54,392 and so don't come knocking, 'cause we'll be sleeping. 199 00:10:54,479 --> 00:10:55,742 [J.T.] 'Yeah, right.' 200 00:11:06,709 --> 00:11:09,059 I can't stand this. There's a Truffaut film festival 201 00:11:09,146 --> 00:11:10,800 downtown tonight and I'm gonna miss it 202 00:11:10,887 --> 00:11:13,281 because of mom's stupid back-to-basics thing. 203 00:11:13,368 --> 00:11:16,632 Tell me about it. I have to make my winter nail polish colors 204 00:11:16,719 --> 00:11:18,982 by mixing late fall with early spring. 205 00:11:21,289 --> 00:11:23,160 You're a real survivor, Karen. 206 00:11:26,816 --> 00:11:30,298 Whoa! The Dane-meister and the Kare-bear. 207 00:11:30,385 --> 00:11:32,996 Yeah. How's it goin'? 208 00:11:33,083 --> 00:11:35,782 Well, we're broke, bored and miserable. 209 00:11:35,869 --> 00:11:37,435 But other than that, we're fine. 210 00:11:37,522 --> 00:11:39,394 Whoa, major dichotomy. 211 00:11:41,831 --> 00:11:43,659 Hey, Dana, how'd you like to join me 212 00:11:43,746 --> 00:11:45,400 for a burger and a flick this evening? 213 00:11:45,487 --> 00:11:48,969 I mean, uh, I mean, I know we're never gonna have a relationship 214 00:11:49,056 --> 00:11:51,536 but surely, it wouldn't be unpleasant to join the Codeman 215 00:11:51,623 --> 00:11:54,365 for a movie this evening. 216 00:11:54,452 --> 00:11:55,845 Nothing personal, Cody 217 00:11:55,932 --> 00:11:58,674 but I'd rather shave my legs with a wood planer. 218 00:12:01,111 --> 00:12:03,026 Hey, to each his own. 219 00:12:03,113 --> 00:12:05,855 Looks like I'll be checking out that Truffaut festival solo. 220 00:12:05,942 --> 00:12:07,291 [chuckles] 221 00:12:07,378 --> 00:12:09,293 Wait a second. 222 00:12:09,380 --> 00:12:11,295 - You like Truffaut? - Sure. 223 00:12:11,382 --> 00:12:14,168 Well, his early works might be a bit prosaic 224 00:12:14,255 --> 00:12:15,778 but once he matured as an artist 225 00:12:15,865 --> 00:12:17,998 and mastered the technique of montage 226 00:12:18,085 --> 00:12:19,826 his films became totally bitchin'. 227 00:12:19,913 --> 00:12:22,742 [laughs] Well, au revoir,dudettes. 228 00:12:26,876 --> 00:12:29,879 Wow, I am so desperate for entertainment 229 00:12:29,966 --> 00:12:31,533 I almost went to a movie with Cody. 230 00:12:31,620 --> 00:12:33,230 Can you believe that? 231 00:12:33,317 --> 00:12:35,406 Does this need more spring? 232 00:12:38,496 --> 00:12:40,194 I hate these severe cutbacks. 233 00:12:40,281 --> 00:12:42,674 Without an allowance, how am I supposed to pay off the big kids 234 00:12:42,762 --> 00:12:44,676 so they won't beat up on me? 235 00:12:46,330 --> 00:12:47,897 Alright, alright, clear the deck. 236 00:12:47,984 --> 00:12:50,726 The Bulls and Pistons are on ESPN. 237 00:12:50,813 --> 00:12:53,163 Sorry, but you guys can't watch the game. 238 00:12:53,250 --> 00:12:55,339 Yeah, right, barky. Go bury your bone. 239 00:13:01,128 --> 00:13:03,434 Hey, there is something wrong with the TV. 240 00:13:03,521 --> 00:13:05,219 That's what I was trying to tell you. 241 00:13:05,306 --> 00:13:07,612 Mom shut off the cable. 242 00:13:07,699 --> 00:13:10,267 No cable? That's barbaric. 243 00:13:10,354 --> 00:13:11,921 What does your mom want us to do? 244 00:13:12,008 --> 00:13:14,141 Watch five channels like they did in World War II? 245 00:13:16,099 --> 00:13:17,971 Hey, it's not her fault we have to cut back. 246 00:13:18,058 --> 00:13:19,929 We might actually have some money if you Lamberts 247 00:13:20,016 --> 00:13:22,105 would quit sucking down the Ding Dongs. 248 00:13:24,151 --> 00:13:26,980 That is not the problem, the problem is you nerds 249 00:13:27,067 --> 00:13:29,156 spend a billion dollars a week on geek supplies 250 00:13:29,243 --> 00:13:31,636 like pocket protectors and lip gloss. 251 00:13:31,723 --> 00:13:35,379 At least we don't lose videos like Bob's Big Boy over there. 252 00:13:40,297 --> 00:13:44,040 Hey, it's not my fault. Carol and daddy said so. 253 00:13:44,127 --> 00:13:46,086 They just said that to make you feel better. 254 00:13:46,173 --> 00:13:49,002 Yeah, it's all the shrimp's fault for losing that video. 255 00:13:49,089 --> 00:13:50,481 Yeah, what a bonehead move. 256 00:13:50,568 --> 00:13:53,441 Hey, you can't call my brother a bonehead. 257 00:13:53,528 --> 00:13:55,791 [Dana scoffs] 'Why not? We're all suffering 'cause of him.' 258 00:13:55,878 --> 00:13:57,401 [J.T.] 'Okay, so he screwed up big time.' 259 00:13:57,488 --> 00:13:58,838 'He's a jerk, he's a moron.' 260 00:13:58,925 --> 00:14:00,535 'That's no reason to call him a bonehead.' 261 00:14:00,622 --> 00:14:02,145 [Dana] 'Fine, call him whatever you want.' 262 00:14:02,232 --> 00:14:04,539 'The bottom line is he ruined our lives.' 263 00:14:15,115 --> 00:14:17,465 Brendan! Brendan! 264 00:14:17,552 --> 00:14:18,770 Hey, Uncle Frank. 265 00:14:18,858 --> 00:14:20,816 Oh, Cody, listen, it's almost dinnertime. 266 00:14:20,903 --> 00:14:23,036 I've been looking all over for Brendan. Have you seen him? 267 00:14:23,123 --> 00:14:25,690 No, I'm sorry. I was at my assertiveness training class. 268 00:14:25,777 --> 00:14:28,215 - Oh, how's that goin'? - None of your business, pal. 269 00:14:30,434 --> 00:14:32,306 Sorry. Did I hurt your feelings, Uncle Frank? 270 00:14:33,916 --> 00:14:35,352 No, no, that's okay. 271 00:14:35,439 --> 00:14:37,224 Uh, dinner's in five minutes if you wanna join us. 272 00:14:37,311 --> 00:14:41,141 Yeah, well, maybe I will and maybe I won't. 273 00:14:41,228 --> 00:14:43,230 [chuckles] Too tough? 274 00:14:45,014 --> 00:14:46,537 Cody, let me ask you something. 275 00:14:46,624 --> 00:14:49,236 Why exactly did you take this assertiveness class? 276 00:14:49,323 --> 00:14:50,890 Well, I wanted to sign up for this class 277 00:14:50,977 --> 00:14:52,456 called Improving Your Memory 278 00:14:52,543 --> 00:14:54,806 but I forgot to register on time. 279 00:14:56,504 --> 00:14:58,593 So you took assertiveness training instead? 280 00:14:58,680 --> 00:15:00,943 Yeah. Tell you the truth, Uncle Frank 281 00:15:01,030 --> 00:15:04,381 I'm not too crazy about it. The teacher's kind of bossy. 282 00:15:16,524 --> 00:15:19,440 Whoa. Hey, little cuz. 283 00:15:19,527 --> 00:15:21,442 Uncle Frank was just looking for you. 284 00:15:21,529 --> 00:15:23,444 Well, don't tell him I'm here. 285 00:15:23,531 --> 00:15:25,837 - What are you doing? - Borrowin' your backpack. 286 00:15:25,925 --> 00:15:27,709 What for? 287 00:15:27,796 --> 00:15:30,712 Well, I'm costing the family too much money 288 00:15:30,799 --> 00:15:32,453 so I'm running away. 289 00:15:32,540 --> 00:15:34,629 [scoffs] Sounds like a pretty drastic move 290 00:15:34,716 --> 00:15:36,892 for a guy who still sleeps with a nightlight. 291 00:15:39,112 --> 00:15:41,636 Listen, you can't run away. I'll miss you. 292 00:15:41,723 --> 00:15:43,551 And Uncle Frank and Carol love you. 293 00:15:43,638 --> 00:15:45,379 They'll really miss you too. 294 00:15:45,466 --> 00:15:48,077 It doesn't matter. I cost too much money. 295 00:15:48,164 --> 00:15:50,514 I gotta go away someplace. 296 00:15:50,601 --> 00:15:52,473 Yeah. Where? 297 00:15:52,560 --> 00:15:55,128 I don't know. Someplace cheap. 298 00:15:56,825 --> 00:15:59,480 I don't think running away is a very good idea. 299 00:15:59,567 --> 00:16:02,526 I have to. And you can't tell anybody. 300 00:16:04,746 --> 00:16:07,140 Alright, bro, but why don't you let me scam you some dinner? 301 00:16:07,227 --> 00:16:09,620 That way, you ain't gotta hit the road on an empty stomach. 302 00:16:09,707 --> 00:16:15,017 Fine, but you gotta swear not to say a word about what I'm doing. 303 00:16:15,104 --> 00:16:16,497 Alright, okay. 304 00:16:16,584 --> 00:16:19,456 - Not a word. I swear. - Cross your heart? 305 00:16:19,543 --> 00:16:21,284 Cross my heart and hope to die. 306 00:16:21,371 --> 00:16:23,156 Stick a needle in my eye, take a scalpel 307 00:16:23,243 --> 00:16:26,028 and cut out my spleen if I don't say what I really mean. 308 00:16:28,683 --> 00:16:29,858 Ew! 309 00:16:31,599 --> 00:16:33,470 I trust you, Codeman. 310 00:16:38,258 --> 00:16:39,868 Carol, I've checked with all the neighbors 311 00:16:39,955 --> 00:16:41,870 and nobody has seen Brendan. 312 00:16:41,957 --> 00:16:43,828 Well, I'm starting to get worried. 313 00:16:45,439 --> 00:16:46,744 - Hey, Uncle Frank. - Hey. 314 00:16:46,831 --> 00:16:49,095 Carol. 315 00:16:49,182 --> 00:16:52,620 I have something important to, uh, not say to you. 316 00:16:55,840 --> 00:16:57,364 Okay. 317 00:16:57,451 --> 00:17:00,758 Well, I'd rather not say it to you in private. 318 00:17:02,760 --> 00:17:06,590 Well, Cody, anything you have to not say to us 319 00:17:06,677 --> 00:17:09,637 you could not say in front of everybody. 320 00:17:11,682 --> 00:17:13,380 Yeah, I know. It's, I'm sorry. 321 00:17:13,467 --> 00:17:15,382 I'd, I'd just be more comfortable 322 00:17:15,469 --> 00:17:17,949 not saying this to you in the living room. 323 00:17:22,215 --> 00:17:23,216 Carol, let's go in the living room 324 00:17:23,303 --> 00:17:26,132 and not talk to Cody. 325 00:17:26,219 --> 00:17:28,482 I-it's Cody. Just go with it. 326 00:17:30,745 --> 00:17:33,617 Alright, Cody. Are you gonna tell us what's goin' on? 327 00:17:33,704 --> 00:17:35,445 Well, I'd really like to, Uncle Frank 328 00:17:35,532 --> 00:17:38,753 but I promised someone that I wouldn't say a word. 329 00:17:38,840 --> 00:17:42,452 Whoa, existential crisis, Yin and Yang, tug of war. 330 00:17:42,539 --> 00:17:44,193 [gasps] 331 00:17:44,280 --> 00:17:46,848 I know, there's always the ancient art of pantomime. 332 00:17:46,935 --> 00:17:48,241 Okay. 333 00:17:50,417 --> 00:17:51,505 [Carol] 'Cody.' 334 00:17:53,898 --> 00:17:56,075 We don't have time for games. Brendan is missing. 335 00:17:56,162 --> 00:17:58,947 Oh! Ooh, ah, whoa. 336 00:17:59,034 --> 00:18:01,515 Uh, uh, Cody, you're very good at this 337 00:18:01,602 --> 00:18:03,734 but we can't do it because we're looking for Brendan. 338 00:18:03,821 --> 00:18:05,780 [grunts] 339 00:18:09,392 --> 00:18:11,916 Okay, Cody, alright, we can play charades on Saturday night. 340 00:18:12,003 --> 00:18:13,179 But come on, Frank, let's just drive around the neighborhood-- 341 00:18:13,266 --> 00:18:14,484 Yeah, okay, come on, honey. 342 00:18:14,571 --> 00:18:17,792 You guys are totally lame! 343 00:18:17,879 --> 00:18:20,403 Do you think I'm doing this pantomime thing for my health? 344 00:18:20,490 --> 00:18:22,666 No way. I'm sworn to secrecy. 345 00:18:22,753 --> 00:18:24,842 That's why I can't tell you that Brendan's hiding in my van 346 00:18:24,929 --> 00:18:26,366 because he wants to run away from home. 347 00:18:26,453 --> 00:18:29,499 I took an oath. God! 348 00:18:29,586 --> 00:18:31,022 Jeez. 349 00:18:31,110 --> 00:18:33,721 Oh, I see, that's why you can't say a word to us. 350 00:18:33,808 --> 00:18:35,375 Yeah. 351 00:18:35,462 --> 00:18:37,116 Yeah, but, uh, listen, Cody, um 352 00:18:37,203 --> 00:18:39,814 uh, uh, try that, uh, pantomime thing again. 353 00:18:39,901 --> 00:18:42,164 Good idea, Uncle Frank, yeah. 354 00:18:43,034 --> 00:18:44,558 Okay. 355 00:18:44,645 --> 00:18:45,907 Brendan is hiding in your van 356 00:18:45,994 --> 00:18:47,082 because he's running away from home. 357 00:18:47,169 --> 00:18:48,344 Exactly. 358 00:18:50,825 --> 00:18:52,696 [blows raspberry] Oh. 359 00:18:55,177 --> 00:18:57,484 Now once they get rollin', they're pretty good. 360 00:19:01,923 --> 00:19:03,359 [softly] Frank. 361 00:19:03,446 --> 00:19:04,491 Frank, you can't just go in there 362 00:19:04,578 --> 00:19:06,493 like you know where Brendan is. 363 00:19:06,580 --> 00:19:09,104 Why not? I know where Brendan is. 364 00:19:09,191 --> 00:19:12,716 Yeah, but then Brendan will think that Cody betrayed him. 365 00:19:12,803 --> 00:19:14,196 Well, what do you want me to do, honey? 366 00:19:14,283 --> 00:19:16,329 Lob in tear gas and smoke him out? 367 00:19:17,765 --> 00:19:19,506 I have an idea. 368 00:19:19,593 --> 00:19:21,769 [loudly] Gee, I wonder where Brendan is! 369 00:19:21,856 --> 00:19:24,815 'I made his favorite dinner. Spaghetti and meatballs.' 370 00:19:24,902 --> 00:19:27,775 Oh, yeah, and we have a big bowl of it. 371 00:19:27,862 --> 00:19:28,993 I-I'll tell you what, Carol 372 00:19:29,080 --> 00:19:30,691 let's leave some by the backdoor. 373 00:19:30,778 --> 00:19:32,910 Maybe he'll smell it and come home. 374 00:19:32,997 --> 00:19:36,218 Oh, good idea, Frank, we'll just leave it out here 375 00:19:36,305 --> 00:19:38,438 while you and I go inside the house. 376 00:19:38,525 --> 00:19:40,048 Yeah, here we go. 377 00:19:50,493 --> 00:19:53,148 Oops, I'm busted. 378 00:19:55,150 --> 00:19:57,587 It's okay, pal, you're not in trouble. 379 00:19:57,674 --> 00:19:59,763 But I do wanna talk to you, so come here. 380 00:20:01,722 --> 00:20:05,421 - Did Cody tell? - No, Cody did not say a word. 381 00:20:05,508 --> 00:20:09,208 Good, I'd hate to see him walkin' around without a spleen. 382 00:20:11,340 --> 00:20:13,168 Brendan, why were you hiding in there? 383 00:20:13,255 --> 00:20:16,737 - I was running away from home. - Why? 384 00:20:16,824 --> 00:20:18,391 'Cause we don't have any money 385 00:20:18,478 --> 00:20:21,742 and it's all my fault for losing that video. 386 00:20:21,829 --> 00:20:24,179 Listen, champ, I-I think we scared you here 387 00:20:24,266 --> 00:20:26,007 and we didn't mean to. 388 00:20:26,094 --> 00:20:28,792 Carol and daddy were just trying to teach the family 389 00:20:28,879 --> 00:20:31,317 a-a lesson about the value of money. 390 00:20:31,404 --> 00:20:33,449 Although daddy had a way of doing it 391 00:20:33,536 --> 00:20:35,495 that was a whole lot simpler. 392 00:20:39,803 --> 00:20:41,979 Well, your dad's right. I-I guess I just went 393 00:20:42,066 --> 00:20:44,025 a little overboard with this family meeting stuff 394 00:20:44,112 --> 00:20:46,201 but I just feel terrible that I would have done something 395 00:20:46,288 --> 00:20:48,551 that would make you wanna run away from home. 396 00:20:48,638 --> 00:20:51,162 Are you sure I don't cost too much money? 397 00:20:51,250 --> 00:20:53,382 I could cut back on the Ding Dongs. 398 00:20:55,428 --> 00:20:58,866 There's no amount of money that's worth as much as you are. 399 00:20:58,953 --> 00:21:01,434 You're a very important part of this family, pal. 400 00:21:01,521 --> 00:21:04,785 Whether we have one dollar or-or a million dollars 401 00:21:04,872 --> 00:21:06,395 we love you very much. 402 00:21:06,482 --> 00:21:09,659 - No matter what? - No matter what. 403 00:21:26,589 --> 00:21:29,375 Don't throw crumbs at me or I'll throw crumbs at you. 404 00:21:29,462 --> 00:21:30,985 Like I care. 405 00:21:44,520 --> 00:21:46,479 Okay, before we start dinner 406 00:21:46,566 --> 00:21:49,133 um, I would like to have a little family meeting. 407 00:21:49,220 --> 00:21:50,744 Another one? 408 00:21:50,831 --> 00:21:53,050 What now? We can only eat every other day? 409 00:21:54,443 --> 00:21:55,923 No, no, no, no, no. 410 00:21:56,010 --> 00:21:58,969 What-what I wanna say is this, um 411 00:21:59,056 --> 00:22:01,189 back-to-basics thing is over. 412 00:22:01,276 --> 00:22:03,060 [cheering] 413 00:22:03,147 --> 00:22:05,367 But, but we do have to be careful about our spending. 414 00:22:05,454 --> 00:22:07,369 So, uh, with that in mind 415 00:22:07,456 --> 00:22:09,240 I'd like to start a family dialogue 416 00:22:09,328 --> 00:22:10,894 where as a group, we can arrive at a consensus-- 417 00:22:10,981 --> 00:22:13,462 Uh, Carol, Carol, may-may I say something? 418 00:22:13,549 --> 00:22:15,508 - Oh, sure, Frank. - Oh, okay. 419 00:22:15,595 --> 00:22:18,511 [clears throat] Here's your consensus. 420 00:22:18,598 --> 00:22:22,079 Alright, from now on, two videos per weekend, period. 421 00:22:22,166 --> 00:22:24,081 Pass the rolls and shut up. 422 00:22:32,133 --> 00:22:33,352 [whirring] 423 00:22:36,311 --> 00:22:38,618 There, ha-ha, that ought to do it. 424 00:22:38,705 --> 00:22:40,663 Let's see the little weasels get past this, huh? 425 00:22:49,890 --> 00:22:51,457 - Good evening. - Ah! 426 00:22:54,677 --> 00:22:56,244 Mark, what are you doing in here? 427 00:22:56,331 --> 00:22:59,900 Just using your shower. The other bathroom was ocupado. 428 00:22:59,987 --> 00:23:02,076 Well, I'll be leaving you now. 429 00:23:02,163 --> 00:23:04,121 I know you two wanna get some sleep. 430 00:23:09,866 --> 00:23:12,216 Oh, good, the shower's free. 431 00:23:12,303 --> 00:23:13,479 Hi, guys. 32928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.