All language subtitles for Step.By.Step.S01E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:01,958 [instrumental music] 2 00:00:03,699 --> 00:00:06,180 So, there's this rad bolt of lightning 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,965 and the old dude sits up in his coffin. 4 00:00:09,052 --> 00:00:11,054 And he's really hungry 5 00:00:11,141 --> 00:00:14,275 'cause he hasn't eaten since they buried him. 6 00:00:14,362 --> 00:00:16,712 And you know what he likes to eat best? 7 00:00:16,799 --> 00:00:18,148 Little kids. 8 00:00:18,235 --> 00:00:20,107 [laughs] 9 00:00:22,805 --> 00:00:25,460 There he is. Right behind you. 10 00:00:25,547 --> 00:00:27,375 No! Right there! 11 00:00:27,462 --> 00:00:29,116 Give it up, Cody. 12 00:00:29,203 --> 00:00:31,422 That wasn't even scary. 13 00:00:31,509 --> 00:00:33,772 Pfft. Well, you guys are little. 14 00:00:33,859 --> 00:00:35,687 I mean, I didn't wanna freak you out. 15 00:00:38,908 --> 00:00:41,650 Well, you didn't. I'm going to bed. Night, Cody. 16 00:00:41,737 --> 00:00:44,087 Yeah, thanks for a bedtime story, Codeman. 17 00:00:44,174 --> 00:00:46,698 - Night. - Goodnight. 18 00:00:46,785 --> 00:00:49,397 Well, I'm glad I didn't scare ya. 19 00:00:49,484 --> 00:00:51,399 Pfft! Ghost stories. 20 00:00:51,486 --> 00:00:53,444 What a kick. Ha-ha. 21 00:00:55,577 --> 00:00:56,534 [wind gushing] 22 00:00:56,621 --> 00:00:57,579 [cat meows] 23 00:00:57,666 --> 00:00:58,710 [thunder rumbling] 24 00:00:58,797 --> 00:01:00,756 Hey, you guys, wait up! 25 00:01:02,323 --> 00:01:05,195 [theme song] 26 00:01:16,380 --> 00:01:18,252 [screaming] 27 00:01:21,211 --> 00:01:22,647 ♪ The dream wide broken ♪ 28 00:01:22,734 --> 00:01:24,736 ♪ Seemed like all was lost ♪ 29 00:01:24,823 --> 00:01:26,564 ♪ What would be the future? ♪ 30 00:01:26,651 --> 00:01:28,218 ♪ Could you pay the cost? ♪ 31 00:01:28,305 --> 00:01:29,437 ♪ You wonder ♪ 32 00:01:29,524 --> 00:01:31,091 ♪ Will there ever be ♪ 33 00:01:31,178 --> 00:01:33,397 ♪ A second time around? ♪ 34 00:01:34,964 --> 00:01:36,096 ♪ Woah-oh woah-oh ♪ 35 00:01:36,183 --> 00:01:38,010 ♪ When the tears are over ♪ 36 00:01:38,098 --> 00:01:40,230 ♪ And the moment has come ♪ 37 00:01:40,317 --> 00:01:43,929 ♪ Say My Lord I think I found someone ♪ 38 00:01:44,016 --> 00:01:45,714 ♪ You know it will be better ♪ 39 00:01:45,801 --> 00:01:47,368 ♪ 'Cause you're putting it together ♪ 40 00:01:47,455 --> 00:01:50,545 ♪ For the second time around ♪ 41 00:01:52,895 --> 00:01:56,725 ♪ We got the woman and man ♪♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 42 00:01:56,812 --> 00:02:00,598 ♪ We got the kids in a clan ♪♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 43 00:02:00,685 --> 00:02:02,905 ♪ Only time will tell ♪ 44 00:02:02,992 --> 00:02:07,127 ♪ If all these dreams fit under one umbrella ♪ 45 00:02:11,479 --> 00:02:13,307 ♪ Step by step ♪ 46 00:02:13,394 --> 00:02:15,135 ♪ Day by day ♪ 47 00:02:15,222 --> 00:02:17,137 ♪ A fresh start over ♪ 48 00:02:17,224 --> 00:02:19,008 ♪ A different hand to play ♪ 49 00:02:19,095 --> 00:02:20,923 ♪ The deeper we fall ♪ 50 00:02:21,010 --> 00:02:23,143 ♪ The stronger we stay ♪ 51 00:02:23,230 --> 00:02:25,101 ♪ And we'll be better ♪ 52 00:02:25,188 --> 00:02:26,624 ♪ The second time around ♪ 53 00:02:26,711 --> 00:02:28,452 ♪ Step by step ♪ 54 00:02:28,539 --> 00:02:30,411 ♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪ 55 00:02:30,498 --> 00:02:32,282 ♪ A fresh start over ♪ 56 00:02:32,369 --> 00:02:33,849 ♪ A different hand to play ♪ 57 00:02:33,936 --> 00:02:35,764 ♪ Only time will tell ♪ 58 00:02:35,851 --> 00:02:38,332 ♪ But you know what they say ♪ 59 00:02:38,419 --> 00:02:40,377 ♪ We'll make it better ♪ 60 00:02:40,464 --> 00:02:45,165 ♪ The second time around ♪♪ 61 00:02:55,349 --> 00:02:57,742 [instrumental music] 62 00:03:18,676 --> 00:03:20,765 - Ah. - Ah. 63 00:03:20,852 --> 00:03:22,376 J.T., what does your father think of this 64 00:03:22,463 --> 00:03:24,552 disgusting habit of yours? 65 00:03:24,639 --> 00:03:25,857 He says with a little more practice 66 00:03:25,944 --> 00:03:27,207 I'll be as good as he is. 67 00:03:29,644 --> 00:03:31,254 - Good morning, everybody! - Good morning, honey. 68 00:03:31,341 --> 00:03:32,560 - Hey, dad. - Good morning, dear. 69 00:03:32,647 --> 00:03:33,822 Hey, what's all that? 70 00:03:33,909 --> 00:03:35,780 Oh, I'm renewing my beautician's license. 71 00:03:35,867 --> 00:03:38,522 I always hate filling up the part about my education. 72 00:03:38,609 --> 00:03:39,567 - Why is that? - 'I don't know.' 73 00:03:39,654 --> 00:03:40,611 I guess it still bothers me 74 00:03:40,698 --> 00:03:42,047 that I didn't finish college. 75 00:03:42,134 --> 00:03:44,180 I only had four courses to go. 76 00:03:44,267 --> 00:03:46,922 I was thinking, maybe I should go back to school. 77 00:03:47,009 --> 00:03:48,228 Well, going back to school 78 00:03:48,315 --> 00:03:49,316 and everything else you're doing.. 79 00:03:49,403 --> 00:03:50,882 Isn't that takin' on an awful lot? 80 00:03:50,969 --> 00:03:53,233 Oh, well, I didn't say I was definitely going to do it. 81 00:03:53,320 --> 00:03:55,626 I just thought, you know, I have to go downtown today anyway 82 00:03:55,713 --> 00:03:57,193 and I thought I'd stop by the campus 83 00:03:57,280 --> 00:03:58,673 and get some information. 84 00:03:58,760 --> 00:04:00,327 Why would anyone wanna go back to school 85 00:04:00,414 --> 00:04:01,589 if they didn't have to? 86 00:04:01,676 --> 00:04:03,547 Well, what about the satisfaction 87 00:04:03,634 --> 00:04:05,593 of accomplishing a life-long goal? 88 00:04:05,680 --> 00:04:08,160 My life-long goal is to get outof school. 89 00:04:09,945 --> 00:04:12,991 Come on, J.T., what about intellectual stimulation? 90 00:04:13,078 --> 00:04:16,430 A love of learning, a thirst for knowledge? 91 00:04:17,169 --> 00:04:19,389 Wow! 92 00:04:19,476 --> 00:04:21,913 You mean, I'm finally getting through to you? 93 00:04:22,000 --> 00:04:23,393 No, you've got a hunk of spinach 94 00:04:23,480 --> 00:04:25,308 right between your two front teeth. 95 00:04:27,397 --> 00:04:28,442 Gotcha! Oh! 96 00:04:28,529 --> 00:04:30,792 [laughing] 97 00:04:30,879 --> 00:04:32,533 You got her. 98 00:04:34,839 --> 00:04:36,450 Grow up, pal. 99 00:04:36,537 --> 00:04:39,322 [instrumental music] 100 00:04:39,409 --> 00:04:40,758 [J.T.] 'Oh, head-butt in the turnbuckle.' 101 00:04:40,845 --> 00:04:42,412 [Brendan] 'Ooh, that hurt.' 102 00:04:42,499 --> 00:04:45,023 - 'Oh! Oh!' - 'Body slam! Ooh!' 103 00:04:45,110 --> 00:04:46,721 - Ha-ha-ha. - Yeah! 104 00:04:46,808 --> 00:04:48,418 - Go, go. - Go, go. 105 00:04:48,505 --> 00:04:51,378 - Alright! - One, two.. 106 00:04:53,031 --> 00:04:55,425 Hey! We were watching that. 107 00:04:55,512 --> 00:04:58,428 Perhaps, you didn't notice.. 108 00:04:58,515 --> 00:05:00,517 ...but we're trying to study. 109 00:05:00,604 --> 00:05:04,739 Then move your snoozefest into the kitchen. 110 00:05:04,826 --> 00:05:07,002 We'd love to, but your brother, Brendan 111 00:05:07,089 --> 00:05:10,005 left a bunch of popsicle sticks all over the kitchen table. 112 00:05:10,092 --> 00:05:12,094 Hey, that's my homework. 113 00:05:12,181 --> 00:05:14,444 I'm making a model of The Alamo. 114 00:05:15,445 --> 00:05:16,533 The one in Texas? 115 00:05:16,620 --> 00:05:19,493 No, the one in Cleveland. 116 00:05:20,929 --> 00:05:23,148 I can't study here. 117 00:05:23,235 --> 00:05:24,411 Good! 118 00:05:24,498 --> 00:05:26,238 - Yeah! - Yeah! Alright! 119 00:05:26,326 --> 00:05:29,198 - Alright, "WrestleMania!" - Yeah! 120 00:05:29,285 --> 00:05:31,635 Whoa! Hey! I got.. 121 00:05:31,722 --> 00:05:33,028 [Carol] Hi, everybody! 122 00:05:37,467 --> 00:05:39,469 Frank, I have some great news. 123 00:05:39,556 --> 00:05:40,818 Guess who's going to college? 124 00:05:40,905 --> 00:05:42,733 Well, we know it's not J.T. 125 00:05:45,954 --> 00:05:47,434 You-you-you signed up? 126 00:05:47,521 --> 00:05:49,392 Well, I wasn't going to, but I got down there 127 00:05:49,479 --> 00:05:52,569 and I saw the course descriptions, and I got excited. 128 00:05:52,656 --> 00:05:54,049 Oh, look at this. 129 00:05:54,136 --> 00:05:56,225 All four courses that I need to graduate 130 00:05:56,312 --> 00:05:57,748 are being offered this semester. 131 00:05:57,835 --> 00:05:59,794 So I decided to go for it. 132 00:05:59,881 --> 00:06:00,882 Alright, mom! 133 00:06:00,969 --> 00:06:02,362 Wow, four courses and running 134 00:06:02,449 --> 00:06:03,537 the beauty shop and the house. 135 00:06:03,624 --> 00:06:06,191 Frank, I am a very organized person. 136 00:06:06,278 --> 00:06:09,151 It's just a matter of managing my time more efficiently. 137 00:06:09,238 --> 00:06:10,848 I don't wanna sound selfish 138 00:06:10,935 --> 00:06:12,720 but how does this affect me? 139 00:06:14,374 --> 00:06:16,071 Look, nothing is going to change around here. 140 00:06:16,158 --> 00:06:17,594 In fact, I've already made out a schedule 141 00:06:17,681 --> 00:06:19,770 to keep myself organized here. Look at this. 142 00:06:19,857 --> 00:06:21,816 - Oh, man! - 'No, no, no, it's all here.' 143 00:06:21,903 --> 00:06:23,774 There's, uh, "Laundry," "Meals" 144 00:06:23,861 --> 00:06:27,125 "Leisure activities" and "Planned spontaneity." 145 00:06:29,214 --> 00:06:30,912 Uh-uh, Carol. Ha-ha.. 146 00:06:30,999 --> 00:06:33,175 Um, you, uh.. 147 00:06:33,262 --> 00:06:36,483 You didn't leave any time for you and I to...you know. 148 00:06:36,570 --> 00:06:39,790 Yes, I did, Frank. It's right here, under "Weekend chores." 149 00:06:39,877 --> 00:06:42,750 [instrumental music] 150 00:06:45,709 --> 00:06:49,539 "Leonardo da Vinci, philosopher, scientist, painter.." 151 00:06:49,626 --> 00:06:51,498 [alarm dings] Fruitcake. 152 00:06:56,416 --> 00:06:59,201 [alarm dings] Ooh, casserole! 153 00:07:02,770 --> 00:07:04,162 Yeah! 154 00:07:04,249 --> 00:07:05,381 [alarm dings] 155 00:07:05,468 --> 00:07:06,774 Freezer! 156 00:07:08,906 --> 00:07:09,994 Okay. 157 00:07:10,081 --> 00:07:11,648 And vegetables.. 158 00:07:11,735 --> 00:07:13,781 Mom, can you listen to my presentation for speech class? 159 00:07:13,868 --> 00:07:16,305 - No problem! - Okay. 160 00:07:16,392 --> 00:07:18,742 "The decline of communism as a world force." 161 00:07:18,829 --> 00:07:21,397 [alarm dings] Microwave! 162 00:07:21,484 --> 00:07:23,443 Okay, I'll start again. 163 00:07:23,530 --> 00:07:26,533 "The decline of communism as a world force. With.." 164 00:07:29,884 --> 00:07:31,102 Carol, can you iron this t-shirt? 165 00:07:31,189 --> 00:07:32,495 No problem. 166 00:07:33,627 --> 00:07:35,411 - Mom. Mom! - Yeah. 167 00:07:35,498 --> 00:07:37,500 Once again, from the top. 168 00:07:37,587 --> 00:07:39,241 "The decline of communism as a world force--" 169 00:07:39,328 --> 00:07:40,851 - Hello, everybody! - Hi, honey! 170 00:07:40,938 --> 00:07:42,374 - Ha-ha! - Never mind. 171 00:07:42,462 --> 00:07:43,419 Frank, could you hold this for me, plea.. 172 00:07:43,506 --> 00:07:45,203 Oh, sure. Ooh, ahh! 173 00:07:45,290 --> 00:07:47,031 [screaming] 174 00:07:49,120 --> 00:07:52,080 That was fun. Now, let's try it with a burning coal. 175 00:07:54,299 --> 00:07:56,954 So, how about a kiss from my favorite little co-ed? 176 00:07:57,041 --> 00:07:58,173 No problem. 177 00:07:58,260 --> 00:08:00,044 [alarm dings] Ooh, meatloaf! 178 00:08:02,482 --> 00:08:04,658 I am good! 179 00:08:04,745 --> 00:08:06,224 [doorbell rings] What's that ting? 180 00:08:06,311 --> 00:08:07,704 What's that ting? I don't.. What's that ting? 181 00:08:07,791 --> 00:08:09,837 I don't know what that ting is. What's that ting? 182 00:08:09,924 --> 00:08:12,404 What's that ting? I did every.. What's the ting.. 183 00:08:12,492 --> 00:08:15,320 - It's the doorbell! - Oh. 184 00:08:15,407 --> 00:08:16,931 I'll get it. 185 00:08:18,585 --> 00:08:19,934 [Penny panting] 186 00:08:20,021 --> 00:08:22,545 Carol! Carol, Carol, Carol! 187 00:08:22,632 --> 00:08:25,113 You cannot leave me alone in that beauty shop! 188 00:08:25,200 --> 00:08:26,636 It's like a madhouse in there. 189 00:08:26,723 --> 00:08:28,725 You only have one customer. 190 00:08:28,812 --> 00:08:31,162 Yeah, but...she's got a lot of hair. 191 00:08:32,642 --> 00:08:34,688 Well, no problem, just comb her out 192 00:08:34,775 --> 00:08:36,472 and I'll be over there in a minute. 193 00:08:39,606 --> 00:08:41,433 - Hi, everybody! - Hi, honey! 194 00:08:42,522 --> 00:08:43,871 How long do we have to look 195 00:08:43,958 --> 00:08:47,265 at this feeble recreation of The Alamo? 196 00:08:47,352 --> 00:08:49,398 Until Brendan is finished. 197 00:08:49,485 --> 00:08:51,008 [gasps] Brendan! 198 00:08:51,095 --> 00:08:53,271 Oh, I forgot to pick up Brendan at school! 199 00:08:53,358 --> 00:08:55,143 You forgot to pick up Brendan? How could you forget to-- 200 00:08:55,230 --> 00:08:57,580 No problem. No, no, no, no problem. I can get him. 201 00:08:57,667 --> 00:08:58,929 I just have to go to the market anyway. 202 00:08:59,016 --> 00:09:00,931 - Okay.. Uh, uh, Carol. - Yeah. 203 00:09:01,018 --> 00:09:02,280 Um.. 204 00:09:02,367 --> 00:09:04,152 - 'Oh, yeah, yeah.' - 'Oh..' 205 00:09:08,635 --> 00:09:11,376 Frank, do you know if Carol has a good lawyer? 206 00:09:12,508 --> 00:09:15,424 [instrumental music] 207 00:09:23,214 --> 00:09:24,346 [whirring] 208 00:09:24,433 --> 00:09:25,739 [gasps] What? Who? 209 00:09:28,219 --> 00:09:30,482 Carol, please, I'm trying to sleep. 210 00:09:30,570 --> 00:09:32,876 Okay, I'm sorry, Frank. No more pencil sharpening, I promise. 211 00:09:32,963 --> 00:09:34,269 Okay, okay. 212 00:09:35,531 --> 00:09:38,447 [marker creaking] 213 00:09:43,583 --> 00:09:44,975 Co-could I see that? 214 00:09:45,062 --> 00:09:46,237 Oh, yeah. 215 00:09:55,159 --> 00:09:56,378 [Frank sighs] 216 00:09:56,465 --> 00:09:58,641 - Frank? - Look, Carol, I'm sorry. 217 00:09:58,728 --> 00:10:00,774 I haven't had a good night's sleep in a week. 218 00:10:00,861 --> 00:10:02,558 I'm grumpy, I'm irritable 219 00:10:02,645 --> 00:10:04,516 and I'm snappin' at my employees. 220 00:10:05,648 --> 00:10:07,737 This is about sex, isn't it? 221 00:10:10,392 --> 00:10:12,176 Sex? 222 00:10:12,263 --> 00:10:13,787 What's that? 223 00:10:15,353 --> 00:10:16,877 Well, excuse me 224 00:10:16,964 --> 00:10:18,922 if your needs are not met. 225 00:10:19,009 --> 00:10:21,272 But I just happen to be a committed student. 226 00:10:21,359 --> 00:10:23,710 You are a committed student. You are a committed mother. 227 00:10:23,797 --> 00:10:25,015 You are a committed wife. 228 00:10:25,102 --> 00:10:27,627 Soon, you will just be committed. 229 00:10:29,106 --> 00:10:30,978 Frank, I have a big test tomorrow. 230 00:10:31,065 --> 00:10:32,109 I need to study. 231 00:10:32,196 --> 00:10:33,545 Honey, I understand that 232 00:10:33,633 --> 00:10:35,417 but you also need your sleep. 233 00:10:35,504 --> 00:10:38,115 Or your studyin' is not gonna do you any good. 234 00:10:38,202 --> 00:10:39,856 [sighs] 235 00:10:39,943 --> 00:10:41,902 You're right, Frank. I hear you. 236 00:10:41,989 --> 00:10:43,686 I can admit when I'm wrong. 237 00:10:43,773 --> 00:10:46,733 I think, uh, right now, that sleeping is a good choice. 238 00:10:46,820 --> 00:10:49,170 - Okay, goodnight. - Goodnight. 239 00:10:50,432 --> 00:10:52,042 [Frank grunts] 240 00:10:59,746 --> 00:11:02,662 [instrumental music] 241 00:11:07,144 --> 00:11:10,408 Alright, everyone. Time is up, turn in your papers. 242 00:11:11,148 --> 00:11:13,847 [snoring] 243 00:11:20,592 --> 00:11:22,072 [instrumental music] 244 00:11:22,159 --> 00:11:23,857 Dana? 245 00:11:23,944 --> 00:11:26,468 You're good at crossword puzzles. 246 00:11:26,555 --> 00:11:30,037 What's a...five-letter word for honest? 247 00:11:31,865 --> 00:11:33,127 Frank. 248 00:11:33,214 --> 00:11:34,998 Yes? 249 00:11:36,957 --> 00:11:38,741 Frank. That's it. 250 00:11:40,656 --> 00:11:41,788 What's it? 251 00:11:43,528 --> 00:11:44,704 Frank. 252 00:11:45,879 --> 00:11:46,967 Dana. 253 00:11:49,447 --> 00:11:51,928 All I need is a five-letter word for honest. 254 00:11:53,408 --> 00:11:55,932 Frank. 255 00:11:56,019 --> 00:11:59,109 Dana, if you don't know the answer, just admit it. 256 00:12:00,328 --> 00:12:02,765 It's nothing to be ashamed of. 257 00:12:02,852 --> 00:12:04,898 You're right, Frank. 258 00:12:04,985 --> 00:12:08,597 Especially when I have so many other things to be ashamed of. 259 00:12:11,556 --> 00:12:14,821 Mom, how'd you do on the big test? 260 00:12:14,908 --> 00:12:17,388 Great! Fine. 261 00:12:17,475 --> 00:12:19,782 Yeah, I-I think, I think, I, uh 262 00:12:19,869 --> 00:12:21,305 really surprised myself. 263 00:12:22,916 --> 00:12:25,527 I think I turned in a really unique paper. 264 00:12:26,789 --> 00:12:28,356 Well, uh, if you'll excuse me 265 00:12:28,443 --> 00:12:30,532 I think I'll go into the, uh.. 266 00:12:30,619 --> 00:12:31,751 ...living room. 267 00:12:36,364 --> 00:12:38,018 She bombed. 268 00:12:38,845 --> 00:12:40,107 Oh, yeah. 269 00:12:47,592 --> 00:12:48,942 Uh, look, Carol, I have realized 270 00:12:49,029 --> 00:12:50,291 you probably don't wanna talk about this right-- 271 00:12:50,378 --> 00:12:53,207 I blew the test! 272 00:12:53,294 --> 00:12:55,165 [sobbing] 273 00:12:55,252 --> 00:12:57,037 Aww! Oh, no.. 274 00:12:57,124 --> 00:12:59,430 Come on, you just missed a few questions. 275 00:12:59,517 --> 00:13:02,564 Oh, Frank, I missed all the questions. 276 00:13:02,651 --> 00:13:04,827 What do you mean, you missed all the questions? 277 00:13:04,914 --> 00:13:07,351 I was asleep! 278 00:13:07,438 --> 00:13:09,310 What do you mean, you were asleep? 279 00:13:09,397 --> 00:13:11,007 Frank, which part don't you understand? 280 00:13:11,094 --> 00:13:12,617 I was asleep. 281 00:13:14,097 --> 00:13:17,622 As in dreaming, snoring...drooling. 282 00:13:17,709 --> 00:13:19,015 Oh, jeez! 283 00:13:21,409 --> 00:13:24,368 Frank, what am I gonna do? I can't work any harder. 284 00:13:24,455 --> 00:13:26,675 Oh, come on now, honey. 285 00:13:26,762 --> 00:13:29,721 Maybe, you just need to admit that you're human. 286 00:13:29,809 --> 00:13:31,811 And let me help you run the house. 287 00:13:31,898 --> 00:13:33,508 No offence, Frank, but I've seen the way 288 00:13:33,595 --> 00:13:35,945 you run the house. 289 00:13:36,032 --> 00:13:38,513 I don't need the health department on my back. 290 00:13:40,384 --> 00:13:42,125 Alright, alright! 291 00:13:42,212 --> 00:13:44,040 Then, I'll do it your way. 292 00:13:44,127 --> 00:13:45,389 Well, what about your business? 293 00:13:45,476 --> 00:13:46,434 I can run the construction company 294 00:13:46,521 --> 00:13:47,478 from the house for a while. 295 00:13:47,565 --> 00:13:48,523 You just give me your schedule 296 00:13:48,610 --> 00:13:49,916 and everything will be fine. 297 00:13:50,003 --> 00:13:51,482 Oh, Frank, if you could find a way to do that 298 00:13:51,569 --> 00:13:52,832 I'd find a way to pay you back. 299 00:13:52,919 --> 00:13:53,920 Yeah, how about sex? 300 00:13:54,007 --> 00:13:56,966 Oh, th.. That's a good idea. 301 00:13:57,053 --> 00:13:59,316 Just as soon as I get some sleep. 302 00:14:03,581 --> 00:14:05,714 - Hey, dad. - Oh, hi, kids. 303 00:14:05,801 --> 00:14:07,107 Where's Carol? 304 00:14:07,194 --> 00:14:08,499 Uh, she's catching a little shut-eye 305 00:14:08,586 --> 00:14:10,414 so I'm rustlin' up the grub. 306 00:14:10,501 --> 00:14:12,982 Oh, aren't we lucky, cowpokes? 307 00:14:14,505 --> 00:14:16,333 What are we having? 308 00:14:16,420 --> 00:14:19,293 - Waffles! Ha-ha! - I love waffles. 309 00:14:20,381 --> 00:14:22,905 Oh.. 310 00:14:22,992 --> 00:14:24,689 Why don't we grab something on the way to school? 311 00:14:24,776 --> 00:14:26,300 Good idea. Bye, Frank. 312 00:14:26,387 --> 00:14:28,171 Goodbye. Oh, girls, hey! 313 00:14:28,258 --> 00:14:29,999 - You forgot your lunches. - No, we didn't. 314 00:14:30,086 --> 00:14:31,261 It was a choice. 315 00:14:34,351 --> 00:14:36,745 - Ew! - Ew! 316 00:14:39,922 --> 00:14:41,924 Dad, you washed my gym shorts 317 00:14:42,011 --> 00:14:44,057 but you forgot to dry them. 318 00:14:44,144 --> 00:14:46,320 It's gym. You're gonna sweat anyway. 319 00:14:47,408 --> 00:14:48,757 Oh, man! 320 00:14:54,110 --> 00:14:56,025 Uh, dad? 321 00:14:56,112 --> 00:14:58,071 Did you make the cookies for my bake sale tomorrow? 322 00:14:58,158 --> 00:15:00,377 Oh! I'll bake 'em this afternoon. 323 00:15:00,464 --> 00:15:03,163 But you promised to help me finish The Alamo. 324 00:15:03,250 --> 00:15:06,340 Uh, tell 'em it's The Alamo after the attack. 325 00:15:07,428 --> 00:15:08,864 Yeah, right! 326 00:15:11,475 --> 00:15:13,216 Come on, guys. We're gonna be late for school. 327 00:15:13,303 --> 00:15:15,523 Ooh! 328 00:15:15,610 --> 00:15:19,309 Here's your lunches. Brendan, Al and Mark. 329 00:15:21,616 --> 00:15:23,966 - Morning, honey! - Oh, hi, Carol! 330 00:15:24,053 --> 00:15:26,708 Okay, here is the list of things that need to get done. 331 00:15:26,795 --> 00:15:28,449 [clanking] 332 00:15:29,798 --> 00:15:31,452 Are you sure you can handle all this? 333 00:15:31,539 --> 00:15:34,542 No problem. I'll have this knocked off by the weekend. 334 00:15:34,629 --> 00:15:37,110 No, no, Frank, this is just for today. 335 00:15:39,764 --> 00:15:41,157 Are you kidding? 336 00:15:42,202 --> 00:15:43,855 [scoffs] Are you kidding? 337 00:15:43,943 --> 00:15:45,248 [laughs] 338 00:15:46,946 --> 00:15:48,817 I'll have this done by lunch. 339 00:15:48,904 --> 00:15:51,776 - Okay, great. Bye! - Bye! 340 00:15:51,863 --> 00:15:54,431 I won't have this read by lunch. 341 00:15:54,518 --> 00:15:56,216 Whoa! Chapter two. 342 00:15:57,521 --> 00:15:59,393 [instrumental music] 343 00:16:01,351 --> 00:16:02,352 - Hey, dad. - Hey, dad. 344 00:16:02,439 --> 00:16:03,788 Hi. 345 00:16:03,875 --> 00:16:05,529 [alarm dings] Oh! 346 00:16:05,616 --> 00:16:06,617 What's that timer for? 347 00:16:06,704 --> 00:16:07,662 I'm either supposed 348 00:16:07,749 --> 00:16:08,968 to freeze the frosting 349 00:16:09,055 --> 00:16:10,360 or defrost the freezer. 350 00:16:12,101 --> 00:16:14,190 Dad, I'm late for practice. Where's my lucky t-shirt? 351 00:16:14,277 --> 00:16:15,975 Uh, it's in there somewhere, pal. 352 00:16:24,113 --> 00:16:25,375 [alarm dings] 353 00:16:25,462 --> 00:16:27,334 That's dinner. Ha-ha-ha. 354 00:16:28,335 --> 00:16:29,640 Oh, uh.. 355 00:16:35,472 --> 00:16:37,909 Great, what are we having? 356 00:16:37,997 --> 00:16:39,346 Whoa! Not that. 357 00:16:39,433 --> 00:16:41,043 [coughs] 358 00:16:42,740 --> 00:16:43,915 Greetings, all! 359 00:16:44,003 --> 00:16:45,526 [alarm dings] Hup, that's the laundry. 360 00:16:45,613 --> 00:16:46,788 [Al] Uh, dad? 361 00:16:46,875 --> 00:16:48,094 - Yeah. - Could you take me to the mall? 362 00:16:48,181 --> 00:16:49,095 - I need some new cleats. - 'Hey.' 363 00:16:49,182 --> 00:16:50,400 I need a ride to practice. 364 00:16:50,487 --> 00:16:51,967 Okay. Oh! 365 00:16:52,054 --> 00:16:53,142 [chuckles] 366 00:16:53,229 --> 00:16:55,275 [telephone ringing] 367 00:16:55,362 --> 00:16:58,626 Hey, would you leave me alone? Don't you know I'm busy? 368 00:16:58,713 --> 00:16:59,801 - Uh, Frank? - 'Huh?' 369 00:16:59,888 --> 00:17:01,368 I guess this isn't a good time 370 00:17:01,455 --> 00:17:02,804 to ask you to look over my, uh 371 00:17:02,891 --> 00:17:04,153 research paper, is it? 372 00:17:04,240 --> 00:17:06,416 - Grr. - No way. 373 00:17:06,503 --> 00:17:08,244 - I've got practice. - So what? 374 00:17:08,331 --> 00:17:09,376 - So, I'm, I'm going. - So.. 375 00:17:09,463 --> 00:17:10,594 [clamoring] 376 00:17:10,681 --> 00:17:12,161 Alright, alright! Alright. 377 00:17:12,248 --> 00:17:14,120 I will take you to practice, I'll take you to the mall. 378 00:17:14,207 --> 00:17:16,078 You can read me your paper in the car, on the way 379 00:17:16,165 --> 00:17:17,123 because I have to pick up some more 380 00:17:17,210 --> 00:17:18,907 popsicle sticks for Brendan. 381 00:17:18,994 --> 00:17:21,344 Brendan. I forgot to pick up Brendan from school. 382 00:17:21,431 --> 00:17:23,477 Okay, everybody, let's go. We gotta go. 383 00:17:23,564 --> 00:17:26,654 Brendan's waiting. Come on, go, go, go, go. 384 00:17:30,614 --> 00:17:33,487 [instrumental music] 385 00:17:36,751 --> 00:17:39,797 You know, if you keep leaving me at school 386 00:17:39,884 --> 00:17:42,539 I'm going to start taking it personally. 387 00:17:43,758 --> 00:17:44,976 [sniffing] 388 00:17:45,064 --> 00:17:46,804 I smell something burning. 389 00:17:50,591 --> 00:17:52,419 - Oh, my.. Don't panic! - Call 911! 390 00:17:52,506 --> 00:17:54,334 Yeah, uh.. Unplug the iron. Unplug it. 391 00:17:54,421 --> 00:17:56,292 Okay, okay. Nobody panic. 392 00:18:09,436 --> 00:18:10,524 It's out. 393 00:18:12,091 --> 00:18:13,701 Sorry about that, dad. 394 00:18:13,788 --> 00:18:15,224 I'll go get a mop. 395 00:18:18,706 --> 00:18:20,099 Frank, what happened? 396 00:18:20,186 --> 00:18:22,231 Uh, well, I-I must have left the iron on 397 00:18:22,318 --> 00:18:24,799 when I was doing Karen's blouse. 398 00:18:24,886 --> 00:18:26,017 [screams] 399 00:18:26,105 --> 00:18:27,497 My blouse! 400 00:18:32,415 --> 00:18:35,897 Why do bad things always happen to good clothes? Uh! 401 00:18:39,944 --> 00:18:41,642 Maybe she shouldn't be alone. 402 00:18:44,210 --> 00:18:46,603 Our house almost burned down. 403 00:18:46,690 --> 00:18:48,518 - Wait till I tell the guys. - Yeah! 404 00:18:48,605 --> 00:18:50,303 No, boys, you don't need to.. 405 00:18:54,437 --> 00:18:56,831 Frank, how could you have left the iron on? 406 00:18:56,918 --> 00:18:59,355 It seemed like a good idea at the time. 407 00:18:59,442 --> 00:19:02,228 I didn't do it on purpose! 408 00:19:02,315 --> 00:19:04,230 Well, what were you doing all day? 409 00:19:04,317 --> 00:19:05,709 This place is a mess. 410 00:19:05,796 --> 00:19:07,320 What was I doing all day? 411 00:19:07,407 --> 00:19:09,278 Well, besides running my construction company 412 00:19:09,365 --> 00:19:10,584 I had to get Al to the mall. 413 00:19:10,671 --> 00:19:12,151 J.T. was running late for practice 414 00:19:12,238 --> 00:19:13,500 and I was running around here 415 00:19:13,587 --> 00:19:15,502 trying to do everything on your stupid list! 416 00:19:15,589 --> 00:19:17,808 "Stupid list?" 417 00:19:17,895 --> 00:19:21,072 I thought you told me my stupid listwas no problem. 418 00:19:21,160 --> 00:19:24,598 Why don't you just admit you couldn't handle it? 419 00:19:24,685 --> 00:19:27,340 Fine. I couldn't handle it. 420 00:19:27,427 --> 00:19:28,906 Now, why don't you admit you couldn't handle-- 421 00:19:28,993 --> 00:19:30,256 I couldn't handle it 422 00:19:30,343 --> 00:19:31,692 but I certainly couldn't handle it 423 00:19:31,779 --> 00:19:33,302 better than you couldn't handle it. 424 00:19:33,389 --> 00:19:36,218 Good. Well, I couldn't handle it better than anybody. 425 00:19:38,786 --> 00:19:40,091 Alright, what are we talkin' about? 426 00:19:40,179 --> 00:19:41,571 - I don't know. Fine. - Fine. 427 00:19:41,658 --> 00:19:43,094 Fine. And here's your stupid list. 428 00:19:43,182 --> 00:19:44,574 I am not Mr. Mom. 429 00:19:44,661 --> 00:19:45,706 [alarm dings] Excuse me. 430 00:19:45,793 --> 00:19:47,534 I've quiche in the oven. 431 00:19:47,621 --> 00:19:50,493 [instrumental music] 432 00:19:52,582 --> 00:19:55,672 I hate these family meetings. Why do we have to have them? 433 00:19:55,759 --> 00:19:58,197 Because I think it's important that we discuss our problems 434 00:19:58,284 --> 00:20:00,460 in an open and democratic fashion. 435 00:20:00,547 --> 00:20:01,591 Why? 436 00:20:01,678 --> 00:20:03,245 Because I said so. Sit down. 437 00:20:05,421 --> 00:20:08,555 Now, I've been thinking about it and I've come to a decision 438 00:20:08,642 --> 00:20:10,818 and I think it's the only fair thing to do. 439 00:20:10,905 --> 00:20:12,907 You're buying me a new blouse? 440 00:20:12,994 --> 00:20:15,518 Karen...let it go. 441 00:20:17,912 --> 00:20:19,827 When I went back to school, I didn't realize 442 00:20:19,914 --> 00:20:21,481 the effect it would have on all of us. 443 00:20:21,568 --> 00:20:23,657 And...after what we've all been through 444 00:20:23,744 --> 00:20:27,008 the last couple of weeks, I...thought about it 445 00:20:27,095 --> 00:20:29,053 and I think it's best.. 446 00:20:30,490 --> 00:20:32,579 ...that I quit. 447 00:20:32,666 --> 00:20:33,971 - What? - Oh, Carol. 448 00:20:34,058 --> 00:20:35,408 Now, I can't let you do that. 449 00:20:35,495 --> 00:20:36,626 You're not gonna solve these problems 450 00:20:36,713 --> 00:20:38,149 by givin' up your dream. 451 00:20:38,237 --> 00:20:40,891 Look, mom, you're staying in school. 452 00:20:40,978 --> 00:20:42,937 - This means too much to you. - Dana, I can't. 453 00:20:43,024 --> 00:20:44,982 I tried doing everything and got burn out. 454 00:20:45,069 --> 00:20:48,159 And Frank tried doing everything and the kitchen got burn out. 455 00:20:49,552 --> 00:20:50,814 My family comes first 456 00:20:50,901 --> 00:20:53,164 and my education is gonna have to wait. 457 00:20:53,252 --> 00:20:54,818 Well, you know 458 00:20:54,905 --> 00:20:56,777 there is another solution. 459 00:20:56,864 --> 00:21:00,084 We kids could do a little more work around here. 460 00:21:00,171 --> 00:21:01,477 Wait a minute. 461 00:21:03,392 --> 00:21:05,568 This meeting is taking an ugly turn. 462 00:21:07,135 --> 00:21:08,615 No, now, wait a minute, J.T. 463 00:21:08,702 --> 00:21:10,573 I think Mark has a very good idea. 464 00:21:10,660 --> 00:21:12,358 Now, you kids can make your own lunch 465 00:21:12,445 --> 00:21:14,447 say, or take the bus occasionally, and.. 466 00:21:14,534 --> 00:21:16,275 And help out with the laundry. 467 00:21:16,362 --> 00:21:18,364 Well, I'd be willing to make a few lunches 468 00:21:18,451 --> 00:21:19,669 if it meant that I didn't have to eat any more 469 00:21:19,756 --> 00:21:22,368 of Frank's mystery meals. 470 00:21:22,455 --> 00:21:24,631 And I'll do anything if someone would just 471 00:21:24,718 --> 00:21:26,937 pick me up after school. 472 00:21:28,548 --> 00:21:29,766 Well, alright, now.. 473 00:21:29,853 --> 00:21:31,246 All in favor of Carol going back to school 474 00:21:31,333 --> 00:21:33,379 raise your hand. J.T. 475 00:21:33,466 --> 00:21:34,728 [J.T. sighs] 476 00:21:34,815 --> 00:21:37,774 Okay. Ha-ha. Well, Carol. 477 00:21:37,861 --> 00:21:39,776 Well, I...guess I'm going back to school. 478 00:21:39,863 --> 00:21:40,864 Yeah! Alright. 479 00:21:40,951 --> 00:21:41,865 - Alright. - Right. 480 00:21:41,952 --> 00:21:43,476 Thank you, guys. 481 00:21:43,563 --> 00:21:45,608 I really appreciate your support. 482 00:21:45,695 --> 00:21:46,783 And you know what, I think I'll only take 483 00:21:46,870 --> 00:21:48,219 one course every semester. 484 00:21:48,307 --> 00:21:50,874 That way, I can still do the cooking around here. 485 00:21:50,961 --> 00:21:52,311 This calls for a pizza. 486 00:21:52,398 --> 00:21:53,486 [all] Yeah! 487 00:21:53,573 --> 00:21:55,183 - Thick crust. - Thin crust. 488 00:21:55,270 --> 00:21:57,316 - Cheese-less. - No, I don't think so. 489 00:21:57,403 --> 00:21:59,753 [indistinct chatter] 490 00:21:59,840 --> 00:22:03,496 Mark this date, Frank, for one brief shining moment 491 00:22:03,583 --> 00:22:05,193 they didn't seem to hate each other. 492 00:22:05,280 --> 00:22:07,630 Yeah. It was nice. 493 00:22:07,717 --> 00:22:09,806 Carol, do you have to study again tonight? 494 00:22:09,893 --> 00:22:11,895 Yeah, I think I'm gonna have to pull an all-nighter. 495 00:22:11,982 --> 00:22:15,029 - Oh, man. - But you could help me study. 496 00:22:15,116 --> 00:22:17,379 Ha-ha, right. And what's the course? 497 00:22:17,466 --> 00:22:20,991 Romance 101. 498 00:22:21,078 --> 00:22:23,472 Stick with me, you'll have a degree by midnight. 499 00:22:32,263 --> 00:22:34,570 [theme music] 500 00:23:04,731 --> 00:23:07,603 [music continues] 34802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.