Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,826 --> 00:00:02,132
[instrumental music]
2
00:00:04,787 --> 00:00:06,180
Dad.
3
00:00:06,267 --> 00:00:08,399
I can't believe
you're going through with this.
4
00:00:08,486 --> 00:00:11,141
J.T., Carol and I have had
no time alone together
5
00:00:11,228 --> 00:00:12,708
since we got married.
6
00:00:12,795 --> 00:00:15,276
We reallyneed
this weekend away.
7
00:00:17,756 --> 00:00:19,062
I don't care if you go away
8
00:00:19,149 --> 00:00:21,543
but do you have to put
Dana in charge?
9
00:00:21,630 --> 00:00:22,848
Do you have a better idea?
10
00:00:22,935 --> 00:00:24,850
Yeah, put me in charge.
11
00:00:27,114 --> 00:00:30,073
J.T., I said,
"Do you have a betteridea?"
12
00:00:32,336 --> 00:00:34,077
Okay, Dana, now
here's the list of phone numbers
13
00:00:34,164 --> 00:00:35,470
you might need
in case of emergency.
14
00:00:35,557 --> 00:00:38,125
Our hotel in Milwaukee,
the Bellman's next door
15
00:00:38,212 --> 00:00:39,865
Dr. Kipper, Dr. Sharp..
16
00:00:39,952 --> 00:00:41,389
Don't forget Dr. Beasley.
17
00:00:41,476 --> 00:00:43,434
Dr. Beasley? The veterinarian?
18
00:00:43,521 --> 00:00:45,610
Yes. What if J.T. gets sick?
19
00:00:47,612 --> 00:00:49,005
Or if we have to put
Dana to sleep.
20
00:00:49,092 --> 00:00:50,528
Do.. Hey..
21
00:00:50,615 --> 00:00:53,357
Come on, honey.
We gotta go. We're late.
22
00:00:53,444 --> 00:00:56,012
Now I just want you two
to have a wonderful time
23
00:00:56,099 --> 00:00:58,014
and don't worry about us
for a minute.
24
00:00:58,101 --> 00:01:00,147
Although,
I'll miss you terribly.
25
00:01:01,191 --> 00:01:03,498
You are such a suck up.
26
00:01:04,977 --> 00:01:06,849
Hey, you go with your strength.
27
00:01:06,936 --> 00:01:08,503
- Come on.
- Now, now, now, kids.
28
00:01:08,590 --> 00:01:10,722
You know, this is the first time
that we've left you alone
29
00:01:10,809 --> 00:01:12,811
and I'm trusting you
to behave yourselves.
30
00:01:12,898 --> 00:01:14,465
That means listen to Dana, okay?
31
00:01:14,552 --> 00:01:16,250
- Okay..
- Alright, bye.
32
00:01:16,337 --> 00:01:17,425
- Ooh!
- Oh, geez.
33
00:01:17,512 --> 00:01:20,080
Oh, God. Ooh.
34
00:01:20,167 --> 00:01:21,646
- 'Oh, I'm gonna miss you.'
- Well..
35
00:01:21,733 --> 00:01:23,039
- 'Bye.'
- Here we go.
36
00:01:23,126 --> 00:01:24,258
- Bye.
- Bye.
37
00:01:24,345 --> 00:01:27,174
- Mwah. Mwah. Mwah.
- Bye-bye.
38
00:01:27,261 --> 00:01:28,653
- Come on. Here, honey, honey.
- Bye.
39
00:01:28,740 --> 00:01:30,177
- Bye, bye.
- Bye.
40
00:01:30,264 --> 00:01:31,787
- Okay, here we are.
- Bye, bye.
41
00:01:31,874 --> 00:01:34,877
Oh, and, um,
uh, one more thing.
42
00:01:34,964 --> 00:01:36,313
No parties while we're gone.
43
00:01:36,400 --> 00:01:38,315
Don't worry, Carol.
You can trust us.
44
00:01:38,402 --> 00:01:40,709
- I know. Okay, bye.
- Bye-bye.
45
00:01:40,796 --> 00:01:42,580
Bye-bye. It's party time!
46
00:01:42,667 --> 00:01:43,625
Yeah!
47
00:01:44,930 --> 00:01:46,541
[cheering]
48
00:01:46,628 --> 00:01:49,500
[theme song]
49
00:02:00,859 --> 00:02:02,774
[screaming]
50
00:02:05,560 --> 00:02:07,127
♪ The dream wide broken ♪
51
00:02:07,214 --> 00:02:09,085
♪ Seemed like all was lost ♪
52
00:02:09,172 --> 00:02:10,913
♪ What would be the future? ♪
53
00:02:11,000 --> 00:02:12,610
♪ Could you pay the cost? ♪
54
00:02:12,697 --> 00:02:13,698
♪ You wonder ♪
55
00:02:13,785 --> 00:02:15,439
♪ Will there ever be ♪
56
00:02:15,526 --> 00:02:17,615
♪ A second time around? ♪
57
00:02:19,313 --> 00:02:20,401
♪ Woah-oh woah-oh ♪
58
00:02:20,488 --> 00:02:22,229
♪ When the tears are over ♪
59
00:02:22,316 --> 00:02:24,535
♪ And the moment has come ♪
60
00:02:24,622 --> 00:02:28,148
♪ Say My Lord
I think I found someone ♪
61
00:02:28,235 --> 00:02:30,150
♪ You know it will be better ♪
62
00:02:30,237 --> 00:02:31,803
♪ 'Cause you're
putting it together ♪
63
00:02:31,890 --> 00:02:35,155
♪ For the second time around ♪
64
00:02:37,287 --> 00:02:41,030
♪ We got the woman and man ♪♪ Ooh-ooh-ooh ♪
65
00:02:41,117 --> 00:02:44,947
♪ We got the kids in a clan ♪♪ Ooh-ooh-ooh ♪
66
00:02:45,034 --> 00:02:47,471
♪ Only time will tell us ♪
67
00:02:47,558 --> 00:02:51,475
♪ If all these dreams
fit under one umbrella ♪
68
00:02:55,914 --> 00:02:57,742
♪ Step by step ♪
69
00:02:57,829 --> 00:02:59,483
♪ Day by day ♪
70
00:02:59,570 --> 00:03:01,398
♪ A fresh start over ♪
71
00:03:01,485 --> 00:03:03,487
♪ A different hand to play ♪
72
00:03:03,574 --> 00:03:05,141
♪ The deeper we fall ♪
73
00:03:05,228 --> 00:03:07,535
♪ The stronger we stay ♪
74
00:03:07,622 --> 00:03:09,537
♪ And we'll be better ♪
75
00:03:09,624 --> 00:03:10,886
♪ The second time around ♪
76
00:03:10,973 --> 00:03:12,931
♪ Step by step ♪
77
00:03:13,018 --> 00:03:14,846
♪ Day by day ♪♪ Day by day ♪
78
00:03:14,933 --> 00:03:16,631
♪ A fresh start over ♪
79
00:03:16,718 --> 00:03:18,154
♪ A different hand to play ♪
80
00:03:18,241 --> 00:03:20,025
♪ Only time will tell ♪
81
00:03:20,112 --> 00:03:22,898
♪ But you know what they say ♪
82
00:03:22,985 --> 00:03:24,639
♪ We'll make it better ♪
83
00:03:24,726 --> 00:03:29,600
♪ The second time around ♪♪
84
00:03:40,916 --> 00:03:43,005
[Dana]
Karen, J.T., dinner.
85
00:03:45,181 --> 00:03:46,617
I'm starved. What're we having?
86
00:03:46,704 --> 00:03:47,749
Franks and beans.
87
00:03:47,836 --> 00:03:49,229
Did we forget something?
88
00:03:51,535 --> 00:03:53,363
If you don't like my cooking,
make your own dinner.
89
00:03:53,450 --> 00:03:55,670
Just don't make a mess. A couple
of my friends are coming over.
90
00:03:55,757 --> 00:03:58,673
Whoa, whoa, wait a minute.
You're having friends over?
91
00:04:00,240 --> 00:04:01,937
They're from my study group.
92
00:04:02,024 --> 00:04:05,375
Great. I'll invite
my study group.
93
00:04:05,462 --> 00:04:08,726
You have a D average.
You need a study group for that?
94
00:04:10,075 --> 00:04:11,947
Hey, we spark each other.
95
00:04:13,122 --> 00:04:15,472
Forget it, J.T., no parties.
96
00:04:15,559 --> 00:04:17,257
Well, you're having one.
97
00:04:17,344 --> 00:04:20,477
It's not a party.
We're gonna study.
98
00:04:20,564 --> 00:04:22,697
Uh, Dana, I think
the distinction you're drawing
99
00:04:22,784 --> 00:04:24,655
is a very nebulous one.
100
00:04:26,309 --> 00:04:28,311
Any activity from where
someone drives pleasure
101
00:04:28,398 --> 00:04:31,140
could be construed as a party.
102
00:04:31,227 --> 00:04:34,404
And anyone who talks like you
could be construed as a twerp.
103
00:04:36,363 --> 00:04:37,712
Look, I wanna be fair.
104
00:04:37,799 --> 00:04:39,453
Since I've invited
two friends over
105
00:04:39,540 --> 00:04:41,019
each one of you
can invite two friends over.
106
00:04:41,106 --> 00:04:42,804
- Alright!
- Yeah!
107
00:04:42,891 --> 00:04:44,414
But, J.T., try to be selective.
108
00:04:44,501 --> 00:04:46,982
Pick two that don't walk
on their knuckles.
109
00:04:47,069 --> 00:04:48,984
[instrumental music]
110
00:04:50,028 --> 00:04:51,769
[car honking]
111
00:04:53,554 --> 00:04:55,730
Well, here it is.
112
00:04:55,817 --> 00:04:57,688
The honeymoon suite.
113
00:05:03,999 --> 00:05:06,436
Uh, excuse me,
t-these are twin beds.
114
00:05:06,523 --> 00:05:08,133
Well, not exactly twins
115
00:05:08,220 --> 00:05:09,918
one's got a leg that wobbles.
116
00:05:11,441 --> 00:05:13,443
No, no, no, you see, your..
117
00:05:13,530 --> 00:05:15,619
Your brochure says,
"A Lover's Retreat."
118
00:05:15,706 --> 00:05:17,665
They usually do
when they see this room.
119
00:05:19,057 --> 00:05:21,321
And this is your
deluxe bathroom.
120
00:05:26,674 --> 00:05:29,329
[scoffs]
This one must've been
on steroids.
121
00:05:36,161 --> 00:05:38,294
Frank, this doesn't seem
very romantic.
122
00:05:38,381 --> 00:05:39,687
Oh, no, now,
wait a minute, honey.
123
00:05:39,774 --> 00:05:42,907
You and I can make
any place romantic.
124
00:05:42,994 --> 00:05:44,300
Ah, excuse me.
125
00:05:45,910 --> 00:05:47,303
[train chugging]
126
00:05:47,390 --> 00:05:50,306
[rumbling]
127
00:05:58,662 --> 00:06:00,534
What the hell was that?
128
00:06:00,621 --> 00:06:02,579
A train.
Where you folks from?
129
00:06:04,712 --> 00:06:06,017
Frank.
130
00:06:06,104 --> 00:06:07,541
I am not staying in this room
another minute.
131
00:06:07,628 --> 00:06:09,412
No-now,
wait a minute, honey, I..
132
00:06:09,499 --> 00:06:11,414
I know how to talk to him.
133
00:06:11,501 --> 00:06:12,850
Look, uh..
134
00:06:12,937 --> 00:06:14,374
[chuckles]
135
00:06:14,461 --> 00:06:17,072
What do we gotta do
to get a better room?
136
00:06:17,159 --> 00:06:18,639
Go to a better hotel.
137
00:06:20,728 --> 00:06:22,860
Wait, wait.
You mean there's nothing else?
138
00:06:22,947 --> 00:06:24,862
I'm sorry
there's a convention, but listen
139
00:06:24,949 --> 00:06:26,951
if you folks need anything else
140
00:06:27,038 --> 00:06:29,780
just call the desk
and ask for Rocky.
141
00:06:29,867 --> 00:06:32,087
Yeah, o-okay, thanks, Rocky.
142
00:06:32,174 --> 00:06:33,610
Oh, I'm not Rocky, I'm Phil.
143
00:06:33,697 --> 00:06:35,612
Rocky takes care
of the problem guests.
144
00:06:38,920 --> 00:06:40,095
You know, Frank,
I hope this doesn't
145
00:06:40,182 --> 00:06:41,575
spoil your weekend,
but I'm going home.
146
00:06:41,662 --> 00:06:43,446
No, no, wait.
147
00:06:43,533 --> 00:06:44,926
Now don't let the room
get you down.
148
00:06:45,013 --> 00:06:47,189
It's a,
it's a minor setback, uh..
149
00:06:49,452 --> 00:06:51,628
We could still, uh
150
00:06:51,715 --> 00:06:54,544
make this a weekend to remember.
151
00:06:58,287 --> 00:06:59,984
Yeah.
152
00:07:00,071 --> 00:07:01,725
How?
153
00:07:01,812 --> 00:07:03,727
First thing we gotta do
is rearrange the furniture
154
00:07:03,814 --> 00:07:05,642
so it doesn't look like
my parents bedroom.
155
00:07:08,428 --> 00:07:09,864
And then what?
156
00:07:09,951 --> 00:07:12,040
And then, uh,
next time the room shakes
157
00:07:12,127 --> 00:07:14,216
it won't be the choo-choo train.
158
00:07:18,960 --> 00:07:20,396
Okay, well..
159
00:07:20,483 --> 00:07:23,399
While you're doing that,
I'll just, uh..
160
00:07:23,486 --> 00:07:25,575
...slip into something
a little more comfortable.
161
00:07:25,662 --> 00:07:28,926
[growls]
That's what I've been
waiting to hear.
162
00:07:34,845 --> 00:07:35,803
Okay.
163
00:07:36,586 --> 00:07:37,979
Ooh!
164
00:07:38,066 --> 00:07:39,197
Oh!
165
00:07:41,025 --> 00:07:44,202
[groaning]
Oh! Wow!
166
00:07:44,289 --> 00:07:46,727
- Frank!
- Yeah.
167
00:07:46,814 --> 00:07:48,685
- What's the matter?
- Well..
168
00:07:48,772 --> 00:07:52,080
It's just a karate technique
of mine, honey, I..
169
00:07:52,167 --> 00:07:54,952
I use it
to focus my energies. Hah!
170
00:07:55,997 --> 00:07:57,215
Ow!
171
00:07:58,782 --> 00:08:01,132
Save some of those yells
for later.
172
00:08:01,219 --> 00:08:03,613
Don't go away,
I'll be right back.
173
00:08:03,700 --> 00:08:04,919
[giggles]
174
00:08:05,006 --> 00:08:06,486
I'm not going anywhere.
175
00:08:08,357 --> 00:08:10,664
I can't move. Oh!
176
00:08:11,752 --> 00:08:14,624
[instrumental music]
177
00:08:14,711 --> 00:08:18,062
Hello, Sheldon,
this is your best friend, Mark.
178
00:08:18,149 --> 00:08:20,500
Foster.
179
00:08:20,587 --> 00:08:22,893
Listen, we're having a little
party tonight at my house
180
00:08:22,980 --> 00:08:24,242
and I was wondering..
181
00:08:24,329 --> 00:08:26,549
Foster.
182
00:08:26,636 --> 00:08:28,029
Never mind.
183
00:08:32,599 --> 00:08:35,602
Hey, little step-cuz.
What are you doin'?
184
00:08:35,689 --> 00:08:38,213
Well, Dana said we could each
have two friends over tonight
185
00:08:38,300 --> 00:08:41,346
and I seem to be comin' up
one friend short.
186
00:08:41,433 --> 00:08:43,914
Oh, no problem.
I'll be your friend.
187
00:08:44,001 --> 00:08:45,612
Oh, I already counted you.
188
00:08:46,874 --> 00:08:48,484
I'm looking for number two.
189
00:08:48,571 --> 00:08:50,312
Yeah, cool. Well, let me know
when you find him.
190
00:08:50,399 --> 00:08:51,966
- Oh, I will.
- Yeah.
191
00:08:56,492 --> 00:08:59,626
Hello, Gary. This is Mark.
192
00:08:59,713 --> 00:09:01,410
Foster!
193
00:09:01,497 --> 00:09:03,107
[instrumental music]
194
00:09:03,194 --> 00:09:06,154
[laughing]
195
00:09:06,241 --> 00:09:07,677
Oh, that's probably
the friends I invited.
196
00:09:07,764 --> 00:09:10,027
Hey, I can invite friends,
not you.
197
00:09:10,114 --> 00:09:12,769
Okay, okay, I'll just
have to tell them to go.
198
00:09:14,162 --> 00:09:15,816
Hey, Jonah.
199
00:09:15,903 --> 00:09:17,469
Hey, Ally. Hi, Cheryl.
200
00:09:17,557 --> 00:09:19,297
Uh, listen,
I'm sorry, I made a mistake.
201
00:09:19,384 --> 00:09:21,343
Yeah, you should've been here
an hour ago.
202
00:09:21,430 --> 00:09:22,518
[laughing]
203
00:09:22,605 --> 00:09:24,346
Come on in.
204
00:09:24,433 --> 00:09:26,478
- I'm J.T.
- Hi.
205
00:09:28,655 --> 00:09:30,308
J.T., who are these people?
206
00:09:30,395 --> 00:09:32,354
I said two friends.
207
00:09:32,441 --> 00:09:34,051
These are my two friends.
208
00:09:34,138 --> 00:09:35,749
I'll let you know how it goes
with these two.
209
00:09:35,836 --> 00:09:37,533
[laughing]
210
00:09:37,620 --> 00:09:39,622
J.T., they're gonna
have to leave.
211
00:09:39,709 --> 00:09:41,058
[chuckling]
Yeah, right.
212
00:09:41,145 --> 00:09:42,756
[laughing]
213
00:09:49,458 --> 00:09:52,461
Karen, I said we could
each invite twofriends.
214
00:09:52,548 --> 00:09:54,724
I know. These are
the four finalists.
215
00:09:54,811 --> 00:09:56,334
[chuckles]
216
00:09:58,467 --> 00:10:00,034
Come on, guys.
217
00:10:00,121 --> 00:10:03,080
This is getting
totally out of hand.
218
00:10:03,167 --> 00:10:05,169
[laughing]
219
00:10:06,475 --> 00:10:08,782
I said just two friends.
220
00:10:08,869 --> 00:10:10,261
Didn't anybody hear me?
221
00:10:10,348 --> 00:10:11,654
I heard you.
222
00:10:11,741 --> 00:10:12,742
I just didn't care.
223
00:10:12,829 --> 00:10:14,048
[laughing]
224
00:10:14,135 --> 00:10:15,092
Wait a minute.
225
00:10:15,179 --> 00:10:16,311
[doorbell rings]
226
00:10:20,097 --> 00:10:21,533
He-hey, we heard
there's a party here?
227
00:10:21,621 --> 00:10:23,927
- Well, you heard wrong.
- Hey, Karen.
228
00:10:24,014 --> 00:10:25,886
Hey, hey, come on, everybody,
this is it.
229
00:10:25,973 --> 00:10:28,192
Let's party.
230
00:10:28,279 --> 00:10:29,454
[screaming]
231
00:10:29,541 --> 00:10:30,717
[upbeat music]
232
00:10:30,804 --> 00:10:33,415
Wait a minute!
There's no party. It's..
233
00:10:33,502 --> 00:10:35,373
I'm not kidding around now!
234
00:10:37,332 --> 00:10:40,204
[indistinct chatter]
235
00:10:45,296 --> 00:10:47,995
[instrumental music]
236
00:10:51,738 --> 00:10:53,261
Oh, oh, oh. Ow!
237
00:10:55,089 --> 00:10:56,133
[exhales]
238
00:10:56,220 --> 00:10:58,353
[Carol]
'Frank. What was that?'
239
00:10:58,440 --> 00:11:00,007
That was just me, honey.
240
00:11:00,094 --> 00:11:03,793
D-doing my
James Brown impression.
241
00:11:03,880 --> 00:11:06,361
[imitating James Brown]
Ow! I feel good.
242
00:11:06,448 --> 00:11:07,492
[groans]
243
00:11:07,579 --> 00:11:09,059
- 'Frank..'
- Ah?
244
00:11:09,146 --> 00:11:11,932
I got the wrong suitcase,
my new negligee's
245
00:11:12,019 --> 00:11:14,848
in the other suitcase.
246
00:11:14,935 --> 00:11:17,285
That suitcase? The big one?
247
00:11:17,372 --> 00:11:19,069
Would you get it for me?
248
00:11:19,156 --> 00:11:21,463
[chuckling]
249
00:11:23,117 --> 00:11:24,422
We'll see.
250
00:11:27,034 --> 00:11:28,862
[breathing heavily]
251
00:11:28,949 --> 00:11:31,038
Yes. Yes.
252
00:11:32,343 --> 00:11:34,258
[groaning]
253
00:11:37,479 --> 00:11:40,351
[breathing heavily]
254
00:11:43,050 --> 00:11:44,051
Yes!
255
00:11:44,138 --> 00:11:47,010
[groaning]
256
00:11:50,492 --> 00:11:52,363
[breathing heavily]
257
00:11:53,277 --> 00:11:55,192
[groaning]
258
00:12:00,632 --> 00:12:01,764
Ha-ha!
259
00:12:01,851 --> 00:12:04,071
[panting]
260
00:12:04,158 --> 00:12:06,290
Alright.
261
00:12:06,377 --> 00:12:07,814
Ow!
262
00:12:07,901 --> 00:12:09,032
Ooh!
263
00:12:09,119 --> 00:12:11,992
[panting]
264
00:12:13,863 --> 00:12:14,995
[grunts]
265
00:12:20,957 --> 00:12:22,524
Oh. Ha-ha! Hah!
266
00:12:22,611 --> 00:12:24,439
[Carol]
'Oh, never mind, honey.'
267
00:12:24,526 --> 00:12:26,615
'It was in here all the time.'
268
00:12:27,790 --> 00:12:28,922
[sighs]
269
00:12:29,009 --> 00:12:30,227
[grunts]
270
00:12:32,316 --> 00:12:33,448
Oh.
271
00:12:33,535 --> 00:12:36,451
[panting]
272
00:12:39,715 --> 00:12:42,239
[grunting]
273
00:12:43,980 --> 00:12:45,416
Whoa!
274
00:12:45,503 --> 00:12:48,550
[Carol]
'Ready or not, here I come.'
275
00:12:48,637 --> 00:12:50,030
Ah.
276
00:12:57,341 --> 00:12:58,429
Oh!
277
00:12:58,516 --> 00:12:59,474
You look good.
278
00:12:59,561 --> 00:13:00,518
[laughs]
279
00:13:02,216 --> 00:13:03,957
And I'm all yours.
280
00:13:04,044 --> 00:13:05,262
Come here, you savage.
281
00:13:05,349 --> 00:13:06,960
[giggles]
282
00:13:11,225 --> 00:13:12,443
Okay.
283
00:13:15,403 --> 00:13:17,274
Oh-ho-ho.
284
00:13:17,361 --> 00:13:19,233
[chuckles]
285
00:13:29,199 --> 00:13:32,899
- What're you doing?
- Taking my time.
286
00:13:34,335 --> 00:13:36,554
I want this moment to last.
287
00:13:36,641 --> 00:13:40,210
Oh, Frank,
you're such a romantic.
288
00:13:40,297 --> 00:13:41,733
You're gonna love this.
289
00:13:43,213 --> 00:13:46,086
[breathing heavily]
290
00:13:47,435 --> 00:13:50,307
[instrumental music]
291
00:13:52,657 --> 00:13:53,833
Ooh!
292
00:13:57,184 --> 00:13:59,316
Oh, I remember in Jamaica
on our wedding night
293
00:13:59,403 --> 00:14:01,449
we danced under the stars
294
00:14:01,536 --> 00:14:04,626
and you did that really
fancy dance move.
295
00:14:05,932 --> 00:14:07,542
Uh, I did?
296
00:14:07,629 --> 00:14:09,283
Maybe this will
jog your memory.
297
00:14:09,370 --> 00:14:10,806
Oh, no, it's not ne..
298
00:14:10,893 --> 00:14:12,721
Whoa!
299
00:14:12,808 --> 00:14:14,114
Whoa!
300
00:14:15,855 --> 00:14:17,944
[music continues]
301
00:14:19,946 --> 00:14:22,426
Somehow it was different
in Jamaica.
302
00:14:27,823 --> 00:14:30,739
[indistinct chatter]
303
00:14:32,959 --> 00:14:34,874
I told you I was sorry.
304
00:14:34,961 --> 00:14:36,527
Out, out, out.
305
00:14:38,355 --> 00:14:40,575
No, no, no!
306
00:14:40,662 --> 00:14:42,055
No, I'm serious, man, my cousin
307
00:14:42,142 --> 00:14:43,360
played Santa Claus last year
308
00:14:43,447 --> 00:14:44,361
and he came down the chimney.
309
00:14:44,448 --> 00:14:45,841
You bozo.
310
00:14:45,928 --> 00:14:48,148
A human being
cannot fit down a chimney.
311
00:14:48,235 --> 00:14:50,715
- Do you wanna bet?
- Yeah, you're on.
312
00:14:50,802 --> 00:14:52,413
J.T., come here.
313
00:14:52,500 --> 00:14:53,805
Come here,
I want you to settle something.
314
00:14:53,893 --> 00:14:55,416
Hey, guys, I'm your man.
315
00:14:55,503 --> 00:14:56,460
What're we talkin' about?
316
00:14:56,547 --> 00:14:59,463
Rock and roll? Sports? Chicks?
317
00:14:59,550 --> 00:15:01,813
- Santa Claus.
- What?
318
00:15:01,901 --> 00:15:04,555
- Hey! Where are we going?
- To the roof!
319
00:15:04,642 --> 00:15:07,515
You mind if I ask why?
320
00:15:07,602 --> 00:15:10,170
Dana, do you think this party's
getting out of hand?
321
00:15:10,257 --> 00:15:11,867
"Getting out of hand?"
322
00:15:11,954 --> 00:15:14,087
Maybe you should get
everybody to leave.
323
00:15:14,174 --> 00:15:16,306
What do you think
I've been doing?
324
00:15:16,393 --> 00:15:18,787
I've pleaded. I've begged.
325
00:15:18,874 --> 00:15:20,441
But did they listen? No!
326
00:15:20,528 --> 00:15:21,877
Because they're animals.
327
00:15:21,964 --> 00:15:24,706
No, they're lower than animals.
They're vermin.
328
00:15:24,793 --> 00:15:28,405
They're bacteria. Viruses,
that's what they are, virus..
329
00:15:29,841 --> 00:15:31,147
Why did you slap me?
330
00:15:31,234 --> 00:15:33,106
I thought you were hysterical.
331
00:15:35,021 --> 00:15:36,718
Why? I'm not.
You just slapped me.
332
00:15:36,805 --> 00:15:38,024
[screaming]
333
00:15:38,111 --> 00:15:41,114
- Girl fight!
- Girl fight!
334
00:15:44,900 --> 00:15:46,989
[screaming]
335
00:15:48,556 --> 00:15:50,688
[laughing]
336
00:15:52,255 --> 00:15:54,475
Okay. That's it.
337
00:15:55,389 --> 00:15:56,999
Everybody, out!
338
00:15:58,392 --> 00:16:00,263
Get out!
339
00:16:03,179 --> 00:16:04,876
It's hopeless!
340
00:16:04,964 --> 00:16:07,053
Oh, yeah. Watch this.
341
00:16:10,621 --> 00:16:12,623
We're out of food!
342
00:16:14,625 --> 00:16:17,150
We're out of food?
Let's go!
343
00:16:17,237 --> 00:16:20,109
[indistinct chatter]
344
00:16:26,550 --> 00:16:27,682
That was brilliant, Al.
345
00:16:29,075 --> 00:16:30,511
Thanks a lot.
346
00:16:30,598 --> 00:16:32,208
Well, I figured I owed you
347
00:16:32,295 --> 00:16:34,471
since my pig's asleep
in your underwear drawer.
348
00:16:38,954 --> 00:16:42,349
Who cares?
As long as everybody's gone.
349
00:16:42,436 --> 00:16:45,221
Okay. Now, all we've got to do
is clean up.
350
00:16:45,308 --> 00:16:48,094
Mark, Brendan,
you guys start in here.
351
00:16:48,181 --> 00:16:50,574
Al, Karen,
you guys to the kitchen.
352
00:16:50,661 --> 00:16:53,142
J.T., let's start moving
this furniture back.
353
00:16:55,492 --> 00:16:57,364
J.T.!
354
00:16:57,451 --> 00:16:59,235
Where is J.T.?
355
00:16:59,322 --> 00:17:00,758
J.T.!
356
00:17:00,845 --> 00:17:02,586
[J.T. screaming]
357
00:17:02,673 --> 00:17:04,153
[J.T. groans]
358
00:17:09,898 --> 00:17:11,465
J.T. you're in the fireplace!
359
00:17:11,552 --> 00:17:13,554
[J.T.]
'Tell me something
I don't know.'
360
00:17:15,034 --> 00:17:17,210
- Well, are you okay?
- 'I'm great.'
361
00:17:17,297 --> 00:17:19,342
'I'm thinkin' about
moving my bed in here.'
362
00:17:20,996 --> 00:17:22,519
'Can you get me out?'
363
00:17:24,043 --> 00:17:26,045
'Hello!'
364
00:17:26,132 --> 00:17:28,830
[instrumental music]
365
00:17:28,917 --> 00:17:31,833
Let's try this. Put one hand
on my forehead, okay.
366
00:17:31,920 --> 00:17:33,095
- Okay.
- There you go.
367
00:17:33,182 --> 00:17:34,488
- And the other one on my chin.
- Okay.
368
00:17:34,575 --> 00:17:36,229
Alright, now.
369
00:17:36,316 --> 00:17:37,752
I want you to snap my head back
370
00:17:37,839 --> 00:17:39,058
just as hard as you can.
371
00:17:40,842 --> 00:17:42,365
But what if I hurt you?
372
00:17:42,452 --> 00:17:44,454
Uh, Carol, I've had this
happen to me before.
373
00:17:44,541 --> 00:17:47,588
Now, just do it.
It couldn't be any worse.
374
00:17:47,675 --> 00:17:49,285
- Okay.
- Okay.
375
00:17:49,372 --> 00:17:51,157
One, two..
376
00:17:56,118 --> 00:17:58,033
Ooh, I was wrong.
377
00:18:00,296 --> 00:18:02,733
Oh, that's a whole bunch worse.
378
00:18:02,820 --> 00:18:04,387
Oh.
379
00:18:04,474 --> 00:18:08,130
Oh, Carol, all I wanted
was a romantic weekend with you.
380
00:18:08,217 --> 00:18:10,263
Yeah, well,
you're not gonna have that.
381
00:18:11,786 --> 00:18:13,309
But there are three
little words you could say
382
00:18:13,396 --> 00:18:15,050
that would make
everything alright.
383
00:18:15,137 --> 00:18:16,486
Oh.
384
00:18:16,573 --> 00:18:18,227
- I love you.
- No.
385
00:18:18,314 --> 00:18:20,664
The words are, "Let's go home."
386
00:18:20,751 --> 00:18:22,057
Oh, okay.
387
00:18:22,144 --> 00:18:23,232
Think you might have to strap me
388
00:18:23,319 --> 00:18:24,973
to the hood of the car though.
389
00:18:26,279 --> 00:18:29,673
Yeah, well,
you just sit here and..
390
00:18:29,760 --> 00:18:32,589
- You can watch me change.
- Oh.
391
00:18:32,676 --> 00:18:35,636
Oh, well, would you tip me
forward a little then?
392
00:18:37,986 --> 00:18:41,250
That's good. No, no, no! No!
393
00:18:41,337 --> 00:18:44,210
[instrumental music]
394
00:18:48,823 --> 00:18:51,695
J.T., how could you let those
guys stuff you down the chimney?
395
00:18:51,782 --> 00:18:53,871
They didn't ask my permission.
396
00:18:55,656 --> 00:18:57,962
So, what are we gonna do?
397
00:18:58,049 --> 00:18:59,660
[engine rumbling]
398
00:18:59,747 --> 00:19:02,141
Tell me someone didn't
just pull into the driveway.
399
00:19:04,665 --> 00:19:07,494
Oh! Oh, my God.
It's mom and Frank.
400
00:19:07,581 --> 00:19:10,105
Quick! Straighten up!
Put the picture back!
401
00:19:10,192 --> 00:19:12,455
- J.T. don't move.
- Good plan.
402
00:19:25,816 --> 00:19:28,428
Hi, everybody. We're home.
403
00:19:29,777 --> 00:19:32,083
What a pleasant surprise.
404
00:19:32,171 --> 00:19:34,651
Would you look at that,
the ceiling needs repainting.
405
00:19:36,349 --> 00:19:38,829
Well, at least the house
is still standing.
406
00:19:38,916 --> 00:19:40,266
Oh, what did you think we'd do?
407
00:19:40,353 --> 00:19:41,484
Have a wild party
with a million people
408
00:19:41,571 --> 00:19:42,529
and wreck the place?
409
00:19:42,616 --> 00:19:45,488
[laughing]
410
00:19:49,797 --> 00:19:51,929
Well, the thought
did cross my mind.
411
00:19:52,016 --> 00:19:54,149
Oh. Carol,
my back is killing me.
412
00:19:54,236 --> 00:19:56,369
I just want to go upstairs
and take a hot bath.
413
00:19:56,456 --> 00:19:58,806
Oh, great idea.
I'll fill the tub.
414
00:19:58,893 --> 00:20:01,069
- I'll help you upstairs, Frank.
- Oh, well.
415
00:20:01,156 --> 00:20:02,853
- Thank you, Dana.
- Sure.
416
00:20:02,940 --> 00:20:05,508
And it's chilly in here,
why don't you kids build a fire?
417
00:20:05,595 --> 00:20:07,118
- A fire!
- Oh!
418
00:20:07,206 --> 00:20:08,337
[Dana]
'Where?'
419
00:20:09,991 --> 00:20:13,255
Well, call me crazy,
but how about the fireplace?
420
00:20:13,342 --> 00:20:14,865
Do we really need a fire?
421
00:20:14,952 --> 00:20:17,172
[indistinct chatter]
422
00:20:19,043 --> 00:20:21,872
Well, excuse me,
if it's too hard for you
423
00:20:21,959 --> 00:20:23,526
I'll build it myself.
424
00:20:23,613 --> 00:20:25,224
[J.T.]
'No!'
425
00:20:30,620 --> 00:20:32,143
Was that J.T.?
426
00:20:33,536 --> 00:20:35,059
Where is J.T.?
427
00:20:36,757 --> 00:20:37,888
J.T.?
428
00:20:40,151 --> 00:20:41,240
[J.T.]
'Yeah.'
429
00:20:47,246 --> 00:20:49,552
Hey, guys, what's happenin'?
430
00:20:49,639 --> 00:20:52,512
[instrumental music]
431
00:20:59,693 --> 00:21:01,172
- Daddy.
- Uh.
432
00:21:01,260 --> 00:21:03,523
Are you mad at me?
433
00:21:03,610 --> 00:21:04,959
Well, of course not, slugger.
434
00:21:05,046 --> 00:21:07,527
- Yippee.
- Whoa!
435
00:21:07,614 --> 00:21:10,399
Daddy, are you okay?
436
00:21:10,486 --> 00:21:12,096
Oh, yeah.
437
00:21:12,183 --> 00:21:13,576
I think you fixed my back.
438
00:21:15,099 --> 00:21:18,799
Good. I thought I kicked you
in the no-no spot.
439
00:21:23,630 --> 00:21:27,286
No, pal. You see that's a whole
different kind of scream.
440
00:21:28,417 --> 00:21:30,158
Uh, you go on up to bed, okay?
441
00:21:30,245 --> 00:21:32,029
- Night, daddy.
- Go on.
442
00:21:32,116 --> 00:21:33,509
I guess that's about it.
443
00:21:33,596 --> 00:21:36,164
Hey, listen, I wanna
thank you for helpin' me
444
00:21:36,251 --> 00:21:38,688
get my kid out of that chimney.
445
00:21:38,775 --> 00:21:41,517
I'll bet you crazy stuff
like this happens all the time.
446
00:21:41,604 --> 00:21:42,823
Nope.
447
00:21:47,871 --> 00:21:50,352
Oh, honey, look.
I'm good as new.
448
00:21:50,439 --> 00:21:53,442
Oh, Frank! I'm so glad.
449
00:21:53,529 --> 00:21:55,923
Uh, how did it go upstairs
with the kids?
450
00:21:56,010 --> 00:21:59,622
Well, they all apologized
like crazy.
451
00:21:59,709 --> 00:22:01,755
I told them they have
to work off the damages
452
00:22:01,842 --> 00:22:03,583
by doing extra chores
around the house
453
00:22:03,670 --> 00:22:04,932
and you know
for the rest of the night
454
00:22:05,019 --> 00:22:06,499
I've confined them
to their rooms.
455
00:22:07,935 --> 00:22:10,285
Uh, wait a minute.
456
00:22:10,372 --> 00:22:13,767
You mean we're all alone
down here?
457
00:22:13,854 --> 00:22:16,291
Yeah. You sure
your back's okay?
458
00:22:16,378 --> 00:22:18,293
[chuckles]
459
00:22:19,250 --> 00:22:20,208
Ow!
460
00:22:20,295 --> 00:22:21,383
Did you hurt it again?
461
00:22:21,470 --> 00:22:22,776
I feel good.
462
00:22:23,907 --> 00:22:26,823
[humming]
463
00:22:29,086 --> 00:22:31,567
[instrumental music]
464
00:22:33,395 --> 00:22:36,006
[theme music]
465
00:23:06,123 --> 00:23:09,039
[music continues]
31030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.