All language subtitles for Step by Step s01e04 First Anniversary.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,696 --> 00:00:02,350 [theme music] 2 00:00:05,614 --> 00:00:07,485 [chuckling] 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,272 This "Garfield" cracks me up. 4 00:00:13,274 --> 00:00:14,840 You're reading the funnies? 5 00:00:14,927 --> 00:00:16,625 Yeah, look. 6 00:00:16,712 --> 00:00:18,105 You see. 7 00:00:18,192 --> 00:00:21,282 Garfield hates to get up in the morning, so.. 8 00:00:21,369 --> 00:00:24,198 ...he gets in his little bed with his toys.. 9 00:00:24,285 --> 00:00:26,504 [laughing] 10 00:00:26,591 --> 00:00:28,332 ...and he pulls the covers over. 11 00:00:28,419 --> 00:00:30,291 [laughing] 12 00:00:36,123 --> 00:00:37,820 Do you have the, uh, financial section? 13 00:00:40,562 --> 00:00:41,954 Dad, dad! Great news! 14 00:00:42,042 --> 00:00:44,174 - Cody will be here tomorrow. - Alright. 15 00:00:44,261 --> 00:00:46,394 - What's a Cody? - Uh, he's my nephew. 16 00:00:46,481 --> 00:00:48,831 He can help me tear down the Turner place. 17 00:00:48,918 --> 00:00:52,661 You give that boy a hammer, he can destroy anything. 18 00:00:52,748 --> 00:00:55,664 Ooh, what a gift. 19 00:00:55,751 --> 00:00:58,319 And, and guess what? He's staying the whole weekend. 20 00:00:58,406 --> 00:01:00,364 Oh, that's great. Ha-ha! 21 00:01:00,451 --> 00:01:02,323 J.T.'s cousin? 22 00:01:02,410 --> 00:01:03,759 In our house? 23 00:01:03,846 --> 00:01:05,717 Has he had all his shots? 24 00:01:06,979 --> 00:01:08,546 He's not staying in our house. 25 00:01:08,633 --> 00:01:09,895 He's too cool. 26 00:01:09,982 --> 00:01:11,897 He lives in his van. 27 00:01:14,422 --> 00:01:16,424 - Hand me the comics. - Yeah. 28 00:01:16,511 --> 00:01:18,600 Wait 'til you see Garfield. 29 00:01:18,687 --> 00:01:20,036 Look...toys. 30 00:01:20,123 --> 00:01:22,038 [both laughing] 31 00:01:23,431 --> 00:01:26,303 [theme song] 32 00:01:37,619 --> 00:01:39,490 [all screaming] 33 00:01:42,406 --> 00:01:43,973 ? The dream wide broken ? 34 00:01:44,060 --> 00:01:45,844 ? Seemed like all was lost ? 35 00:01:45,931 --> 00:01:47,716 ? What would be the future? ? 36 00:01:47,803 --> 00:01:49,370 ? Could you pay the cost? ? 37 00:01:49,457 --> 00:01:50,458 ? You wonder ? 38 00:01:50,545 --> 00:01:52,112 ? Will there ever be ? 39 00:01:52,199 --> 00:01:54,157 ? A second time around? ? 40 00:01:56,028 --> 00:01:57,247 ? Woah-oh woah-oh ? 41 00:01:57,334 --> 00:01:59,206 ? When the tears are over ? 42 00:01:59,293 --> 00:02:01,425 ? And the moment has come ? 43 00:02:01,512 --> 00:02:04,950 ? Say My Lord I think I found someone ? 44 00:02:05,037 --> 00:02:06,909 ? You know it will be better ? 45 00:02:06,996 --> 00:02:08,519 ? 'Cause you're puttin' it together ? 46 00:02:08,606 --> 00:02:11,522 ? For the second time around ? 47 00:02:12,654 --> 00:02:13,959 ? Ooh ? 48 00:02:14,046 --> 00:02:16,005 ? We got the woman and man ? 49 00:02:16,092 --> 00:02:17,876 ? Oooh-oooh-oooh ? 50 00:02:17,963 --> 00:02:19,878 ? We got the kids in a clan ? 51 00:02:19,965 --> 00:02:21,880 ? Oooh-oooh-oooh ? 52 00:02:21,967 --> 00:02:24,274 ? Only time will tell ? 53 00:02:24,361 --> 00:02:28,191 ? If all these dreams fit under one umbrella ? 54 00:02:32,717 --> 00:02:34,502 ? Step by step ? 55 00:02:34,589 --> 00:02:36,330 ? Day by day ? 56 00:02:36,417 --> 00:02:38,245 ? A fresh start over ? 57 00:02:38,332 --> 00:02:40,203 ? A different hand to play ? 58 00:02:40,290 --> 00:02:41,944 ? The deeper we fall ? 59 00:02:42,031 --> 00:02:44,251 ? The stronger we stay ? 60 00:02:44,338 --> 00:02:46,209 ? It will be better ? 61 00:02:46,296 --> 00:02:47,776 ? The second time around ? 62 00:02:47,863 --> 00:02:49,821 ? Step by step ? 63 00:02:49,908 --> 00:02:51,867 ? Day by day ?? Day by day ? 64 00:02:51,954 --> 00:02:53,390 ? A fresh start over ? 65 00:02:53,477 --> 00:02:54,957 ? A different hand to play ? 66 00:02:55,044 --> 00:02:57,002 ? Only time will tell ? 67 00:02:57,089 --> 00:02:59,483 ? But you know what they say ? 68 00:02:59,570 --> 00:03:01,485 ? We'll make it better ? 69 00:03:01,572 --> 00:03:02,486 ? The second time around ?? 70 00:03:03,574 --> 00:03:06,447 [theme music] 71 00:03:16,979 --> 00:03:18,154 [instrumental music] 72 00:03:20,112 --> 00:03:21,505 ? Me mind on fire ? 73 00:03:21,592 --> 00:03:22,637 ? Me soul on fire ? 74 00:03:22,724 --> 00:03:24,465 ? Feelin' hot hot hot ? 75 00:03:24,552 --> 00:03:27,119 ? I talk to people all around me ? 76 00:03:27,207 --> 00:03:28,512 ? Feeling hot hot hot ? 77 00:03:28,599 --> 00:03:31,385 ? A-what to do on a night like this? ? 78 00:03:31,472 --> 00:03:33,213 ? Ah is it sweet? ? 79 00:03:33,300 --> 00:03:35,302 ? I can't resist ? 80 00:03:35,389 --> 00:03:37,434 ? We need a party song ?? 81 00:03:37,521 --> 00:03:39,393 [scatting] 82 00:03:45,921 --> 00:03:48,228 Uh, we're, we're having tacos for dinner. 83 00:03:50,099 --> 00:03:51,187 Right. 84 00:03:51,274 --> 00:03:53,842 Okay, Mr. Baseball. 85 00:03:53,929 --> 00:03:55,800 Double or nothin'. 86 00:03:55,887 --> 00:03:59,151 "Who hit the home run to win the 1960 World Series?" 87 00:03:59,239 --> 00:04:00,979 Bill Mazeroski, game seven. 88 00:04:01,066 --> 00:04:02,938 Final score ten to nine, Pirates. 89 00:04:03,025 --> 00:04:05,723 He's amazing. 90 00:04:05,810 --> 00:04:07,159 Is he right? 91 00:04:08,987 --> 00:04:11,860 I'm tellin' ya, there's nothin' I don't know about baseball. 92 00:04:11,947 --> 00:04:14,645 In 1913, what pitcher-- 93 00:04:14,732 --> 00:04:16,604 Zip Zabel. Goodbye. 94 00:04:19,607 --> 00:04:21,870 What do you expect? He's got no life. 95 00:04:24,481 --> 00:04:26,135 Oh, honey, I got great news. 96 00:04:26,222 --> 00:04:27,919 My nephew Cody's coming this weekend. 97 00:04:28,006 --> 00:04:29,834 Oh, yeah, well, that makes two great things 98 00:04:29,921 --> 00:04:31,227 that are happening this weekend. 99 00:04:31,314 --> 00:04:32,315 Do you know what the other one is? 100 00:04:32,402 --> 00:04:33,534 Oh, you bet. 101 00:04:33,621 --> 00:04:36,537 A big grout sale at the Tile King. Heh. 102 00:04:36,624 --> 00:04:37,712 Frank. 103 00:04:37,799 --> 00:04:39,279 This Saturday is our one month 104 00:04:39,366 --> 00:04:40,932 wedding anniversary. 105 00:04:41,019 --> 00:04:43,631 - Remember Jamaica? - Oh, yeah, yeah. 106 00:04:43,718 --> 00:04:45,197 - I knew that. - You did not. 107 00:04:45,285 --> 00:04:46,938 Hey, what do you do for a one month anniversary? 108 00:04:47,025 --> 00:04:48,723 I mean, do we give each other gifts or what? 109 00:04:48,810 --> 00:04:50,812 No, no, no, no, that's really not necessary. 110 00:04:50,899 --> 00:04:53,118 I mean, we're each other's best present. 111 00:04:53,205 --> 00:04:54,555 Yeah, that's right. 112 00:04:54,642 --> 00:04:56,948 [moaning] 113 00:04:57,035 --> 00:04:58,950 Can I unwrap mine now? 114 00:04:59,037 --> 00:05:00,909 [instrumental music] 115 00:05:04,782 --> 00:05:07,263 Carol! What is the matter with you? 116 00:05:07,350 --> 00:05:08,482 I'm right in the middle of trying to make 117 00:05:08,569 --> 00:05:09,918 Helen Puckett a blonde! 118 00:05:10,005 --> 00:05:12,355 She's waited 75 years to become a blonde 119 00:05:12,442 --> 00:05:15,445 she can wait five more minutes. 120 00:05:15,532 --> 00:05:18,405 I just wanna show you what I got Frank for our anniversary. 121 00:05:18,492 --> 00:05:19,536 [Penny gasps] 122 00:05:19,623 --> 00:05:21,451 [Penny] It's gorgeous. 123 00:05:21,538 --> 00:05:23,453 I thought you two weren't going to exchange gifts. 124 00:05:23,540 --> 00:05:25,107 Oh, we just said that. 125 00:05:25,194 --> 00:05:28,458 Everybody gives anniversary gifts. 126 00:05:28,545 --> 00:05:31,287 Oh, I wonder what he got for me. 127 00:05:31,374 --> 00:05:33,028 - 'Carol!' - Oh, oh, here he is. 128 00:05:33,115 --> 00:05:34,638 - Oh, hide the box. - Hide the box. Hide it. 129 00:05:34,725 --> 00:05:36,466 - Hide it. Hide.. - Here. Oh! Take it over there. 130 00:05:36,553 --> 00:05:37,728 Ooh. 131 00:05:39,774 --> 00:05:41,210 Take this.. 132 00:05:43,517 --> 00:05:44,909 - Honey? - Hi, Frank. 133 00:05:44,996 --> 00:05:45,954 Oh. 134 00:05:47,869 --> 00:05:49,174 Penny. 135 00:05:57,618 --> 00:06:00,838 Carol, I have to run downtown for a minute. 136 00:06:00,925 --> 00:06:02,274 Oh, really? 137 00:06:03,928 --> 00:06:04,886 What for? 138 00:06:04,973 --> 00:06:07,323 [both chuckling] 139 00:06:07,410 --> 00:06:09,456 To, uh, pick up a new power saw. 140 00:06:09,543 --> 00:06:11,588 A power saw. 141 00:06:11,675 --> 00:06:13,547 [both giggling] 142 00:06:16,071 --> 00:06:17,333 - Yeah. - Well.. 143 00:06:17,420 --> 00:06:19,030 Just make sure you get a nice one. 144 00:06:19,117 --> 00:06:22,207 You know what they say, "A power saw is forever." 145 00:06:22,294 --> 00:06:24,732 [laughing] 146 00:06:24,819 --> 00:06:26,908 - Bye. - Bye. 147 00:06:32,827 --> 00:06:34,045 [door shuts] 148 00:06:34,132 --> 00:06:35,090 Power saw. 149 00:06:35,177 --> 00:06:36,396 [both chuckling] 150 00:06:36,483 --> 00:06:39,094 He's so obvious. 151 00:06:39,181 --> 00:06:41,052 - Let's hide that package. - Ooh. 152 00:06:43,751 --> 00:06:44,969 That was such a close call. 153 00:06:45,056 --> 00:06:46,928 [indistinct chatter] 154 00:06:49,626 --> 00:06:51,628 Uh, hello. 155 00:06:51,715 --> 00:06:53,108 Fruit. Ha-ha-ha! 156 00:06:53,195 --> 00:06:55,110 Blows me away. 157 00:06:58,156 --> 00:07:00,245 Uh, who are you? 158 00:07:00,332 --> 00:07:02,247 I'm Cody. I'm Frank's nephew. 159 00:07:02,334 --> 00:07:03,858 I live in the van in the driveway. 160 00:07:03,945 --> 00:07:07,383 Oh, right. I-I-I'm Carol, Frank's wife. 161 00:07:07,470 --> 00:07:09,733 She lives in the house by the driveway. 162 00:07:12,083 --> 00:07:13,694 Oh, this is my sister, Penny. 163 00:07:13,781 --> 00:07:16,348 Sisters! Whoa! 164 00:07:16,436 --> 00:07:18,220 Foxes must run in the family. 165 00:07:18,307 --> 00:07:21,049 [chuckles] Thank you. 166 00:07:21,136 --> 00:07:22,833 Frank told me to make myself at home 167 00:07:22,920 --> 00:07:25,183 so I wanted to run a little power out to my van. 168 00:07:25,270 --> 00:07:27,142 Is there an outlet I could use around.. 169 00:07:27,229 --> 00:07:29,144 Whoa! Cool! There's one. 170 00:07:30,232 --> 00:07:31,451 [electricity buzzes] 171 00:07:31,538 --> 00:07:32,756 Whoa. 172 00:07:32,843 --> 00:07:33,975 Eh! 173 00:07:34,062 --> 00:07:35,803 Your circuits must be fried. 174 00:07:35,890 --> 00:07:37,805 [laughs] 175 00:07:39,241 --> 00:07:41,112 Fried? Oh, my gosh! 176 00:07:41,199 --> 00:07:43,201 I left Helen Puckett under the dryer. 177 00:07:43,288 --> 00:07:45,160 Her head must be a raisin by now. 178 00:07:48,032 --> 00:07:50,557 Well, it was nice to meet you, Cody. 179 00:07:50,644 --> 00:07:51,819 Ditto. Tsk. 180 00:07:51,906 --> 00:07:53,821 [laughs] 181 00:07:53,908 --> 00:07:54,909 Tsk! 182 00:07:54,996 --> 00:07:56,301 [mimics laugh] 183 00:07:59,348 --> 00:08:02,133 - Cody! - J.T.! 184 00:08:02,220 --> 00:08:04,484 - My man. My pal. My cuz. - My man. My pal. My cuz. 185 00:08:04,571 --> 00:08:07,225 What's up, brother? How you doin'? 186 00:08:07,312 --> 00:08:09,445 Codeman, aw, you are so cool. 187 00:08:09,532 --> 00:08:11,578 You are the coolest guy on the planet. 188 00:08:11,665 --> 00:08:13,971 [laughs] I know. 189 00:08:18,193 --> 00:08:20,891 So how's the babe quotient on the road? 190 00:08:20,978 --> 00:08:23,067 Pretty intense. Tcha. 191 00:08:23,154 --> 00:08:26,549 There are chicks so luminous, it'd make your ears bleed. 192 00:08:26,636 --> 00:08:30,988 Aw, man! You really know how to paint a picture. 193 00:08:31,075 --> 00:08:32,990 There ain't a chick yet that's been able to resist 194 00:08:33,077 --> 00:08:35,166 my personal magnetism. 195 00:08:37,081 --> 00:08:38,605 Hey, wait a minute. 196 00:08:38,692 --> 00:08:40,998 I know a girl who would never go out with you. 197 00:08:41,085 --> 00:08:42,522 My step-sister. 198 00:08:42,609 --> 00:08:44,393 [scoffs] Is she breathin'? Ha-ha. 199 00:08:46,221 --> 00:08:48,615 I got 20 bucks says she won't go out with you. 200 00:08:48,702 --> 00:08:50,617 - Pfft! You're on. - Alright, man. 201 00:08:50,704 --> 00:08:52,009 [J.T.] 'Better hope you have the cash.' 202 00:08:52,096 --> 00:08:55,883 I got Lucille, the Chick Mobile, brother. 203 00:08:55,970 --> 00:08:57,493 Excuse me. 204 00:08:57,580 --> 00:08:59,277 Is this the cousin who lives in his car? 205 00:08:59,364 --> 00:09:01,541 - Van. - Hi, Van. 206 00:09:01,628 --> 00:09:04,065 - Yeah. - His name is Cody. 207 00:09:04,152 --> 00:09:06,415 Cody, this is my step-sister, Karen. 208 00:09:06,502 --> 00:09:08,025 Hey. 209 00:09:09,331 --> 00:09:10,985 You're a model, right? 210 00:09:11,072 --> 00:09:13,465 No, I just look like one. 211 00:09:13,553 --> 00:09:14,858 [chuckles] 212 00:09:16,120 --> 00:09:18,601 Not her. 213 00:09:18,688 --> 00:09:20,603 Oh, J.T., you accidentally left your jacket 214 00:09:20,690 --> 00:09:22,605 in the hallway, so I burned it. 215 00:09:26,174 --> 00:09:27,131 Her. 216 00:09:27,958 --> 00:09:29,394 Her? 217 00:09:29,481 --> 00:09:30,482 Good. 218 00:09:30,570 --> 00:09:32,746 I like 'em when they're rude. 219 00:09:32,833 --> 00:09:34,704 [instrumental music] 220 00:09:40,014 --> 00:09:42,625 Glass. Ha-ha. You can see through it. 221 00:09:42,712 --> 00:09:44,018 I mean, how.. 222 00:09:45,410 --> 00:09:47,325 How do they do that? 223 00:09:51,721 --> 00:09:54,419 Okay, here comes Frosty the step-sister. 224 00:09:58,598 --> 00:10:00,904 Okay, watch this and marvel. 225 00:10:06,867 --> 00:10:08,695 Hello, sweet face. 226 00:10:08,782 --> 00:10:10,871 Goodbye, dog brains. 227 00:10:13,830 --> 00:10:16,528 Hey, did you ever model? 228 00:10:16,616 --> 00:10:19,531 [scoffs] Be still, my lunch. 229 00:10:21,838 --> 00:10:23,840 Ha-ha! Hey, yo, Dana. 230 00:10:23,927 --> 00:10:24,972 Uh, what do you think 231 00:10:25,059 --> 00:10:27,017 you wanna do somethin' tonight? 232 00:10:27,104 --> 00:10:28,628 Yeah, I'd like to do something 233 00:10:28,715 --> 00:10:30,238 but it's a felony. 234 00:10:32,544 --> 00:10:34,459 No, I mean, go out. 235 00:10:37,245 --> 00:10:39,116 You know, like, on a date. 236 00:10:40,683 --> 00:10:41,771 Out? 237 00:10:43,207 --> 00:10:44,905 On a date? 238 00:10:44,992 --> 00:10:46,210 With you? 239 00:10:46,297 --> 00:10:48,212 [both laughing] 240 00:10:59,528 --> 00:11:01,617 So what night would be good for you? 241 00:11:03,575 --> 00:11:06,448 Cody, she really shot you down. 242 00:11:06,535 --> 00:11:09,669 - You owe me 20 bucks. - No, no. 243 00:11:09,756 --> 00:11:11,845 I got her right where I want her. 244 00:11:11,932 --> 00:11:14,499 Hey, and remember, she who laughs in my face 245 00:11:14,586 --> 00:11:16,632 ends up in my embrace, huh? 246 00:11:16,719 --> 00:11:18,199 [laughs] 247 00:11:18,286 --> 00:11:19,896 You are totally amazing. 248 00:11:19,983 --> 00:11:22,290 [laughs] I know. 249 00:11:23,291 --> 00:11:25,162 [instrumental music] 250 00:11:33,954 --> 00:11:35,825 - Oh, hi, honey. - Hi. 251 00:11:38,828 --> 00:11:40,569 Happy anniversary. 252 00:11:40,656 --> 00:11:41,962 Surprise. 253 00:11:46,140 --> 00:11:48,011 - What's this? - Open it. 254 00:11:49,752 --> 00:11:51,058 Oh, Carol. 255 00:11:54,061 --> 00:11:56,672 It's beautiful, honey. But you shouldn't have. 256 00:11:56,759 --> 00:11:58,369 - Well.. - No, really. 257 00:11:58,456 --> 00:12:00,154 You shouldn't have. 258 00:12:01,938 --> 00:12:03,505 I didn't get you anything. 259 00:12:03,592 --> 00:12:05,768 [scoffs] What about that? 260 00:12:05,855 --> 00:12:07,161 [chuckles] 261 00:12:09,990 --> 00:12:12,122 - My saw? - Oh, come on, Frank. 262 00:12:12,209 --> 00:12:13,950 I know it's not a saw. 263 00:12:14,037 --> 00:12:15,909 Carol, it's a saw. 264 00:12:16,823 --> 00:12:18,738 It's not a saw. 265 00:12:23,525 --> 00:12:25,745 It's a saw. 266 00:12:25,832 --> 00:12:27,616 Of course, it's a saw. 267 00:12:27,703 --> 00:12:30,097 Well, why'd you get me a saw? 268 00:12:30,184 --> 00:12:32,142 I, I didn't get you a saw. 269 00:12:32,229 --> 00:12:34,101 I got me a saw. 270 00:12:40,934 --> 00:12:42,805 You didn't get me anything? 271 00:12:46,853 --> 00:12:50,073 You told me you didn't want anything. 272 00:12:50,160 --> 00:12:52,467 I did not say I did not want anything. 273 00:12:52,554 --> 00:12:54,251 I said it wasn't necessary. 274 00:12:54,338 --> 00:12:55,992 You're supposed to know the difference. 275 00:12:56,079 --> 00:12:58,734 Oh! I'm supposed to read your mind? 276 00:12:58,821 --> 00:13:00,301 Well, who do you think I am? Carnac? 277 00:13:00,388 --> 00:13:01,781 Well, I wish. 278 00:13:01,868 --> 00:13:03,434 Carnac would have gotten me a present. 279 00:13:03,521 --> 00:13:06,002 Well, he's retiring next year. 280 00:13:06,089 --> 00:13:08,483 - Maybe you can marry him. - Oh, brother. 281 00:13:08,570 --> 00:13:10,224 Well, happy anniversary 282 00:13:10,311 --> 00:13:12,139 Mr. Sensitivity. 283 00:13:12,226 --> 00:13:14,532 Well, same to you, Mrs.. 284 00:13:15,707 --> 00:13:17,231 ...Sippi. 285 00:13:19,537 --> 00:13:21,191 Sippi? 286 00:13:26,370 --> 00:13:28,242 [instrumental music] 287 00:13:32,115 --> 00:13:33,987 [guitar music] 288 00:13:39,427 --> 00:13:41,733 Yo, Dana, I wrote you a tune. 289 00:13:44,171 --> 00:13:45,215 I don't wanna hear it. 290 00:13:45,302 --> 00:13:48,175 Two, three, four.. 291 00:13:48,262 --> 00:13:51,787 ? Dana Dana Dana Dana Dana.. ?? 292 00:13:51,874 --> 00:13:54,137 [chuckles] Well, that's all I got so far. 293 00:13:57,880 --> 00:14:00,274 - Catchy. - Hey. 294 00:14:00,361 --> 00:14:02,450 You know what your problem is, Dana? 295 00:14:02,537 --> 00:14:04,147 You put me up on this pedestal. 296 00:14:04,234 --> 00:14:06,584 You think I'm beyond your reach. 297 00:14:06,671 --> 00:14:08,586 But you're wrong, I'm just like this regular 298 00:14:08,673 --> 00:14:10,284 incredible guy. 299 00:14:11,459 --> 00:14:12,808 Look, I know you want me. 300 00:14:12,895 --> 00:14:14,810 So make your move. 301 00:14:27,214 --> 00:14:29,694 Cody, let me lay it out for you. 302 00:14:29,781 --> 00:14:32,132 If I had a choice between dating you 303 00:14:32,219 --> 00:14:35,048 and putting out oil well fires with my tongue 304 00:14:35,135 --> 00:14:36,701 I'd be on the next plane to Kuwait. 305 00:14:39,879 --> 00:14:41,750 So you want a ride to the airport? 306 00:14:44,884 --> 00:14:46,798 [indistinct chatter] 307 00:14:49,540 --> 00:14:51,107 You mean he didn't give you anything 308 00:14:51,194 --> 00:14:53,762 for your one month anniversary? 309 00:14:53,849 --> 00:14:55,285 Doesn't he realize the importance 310 00:14:55,372 --> 00:14:57,244 of occasions like this? 311 00:14:57,331 --> 00:15:00,377 It'd be like mom forgetting my birthday. 312 00:15:00,464 --> 00:15:03,076 When is your birthday? 313 00:15:03,163 --> 00:15:05,034 May 11th. 314 00:15:05,121 --> 00:15:07,210 No, I don't think so. 315 00:15:10,605 --> 00:15:12,912 - Hi, Frank. - Hi, Penny. 316 00:15:15,523 --> 00:15:17,394 - Hi. - Hi. 317 00:15:18,743 --> 00:15:20,571 Oh, come on, Carol. I'm sorry. 318 00:15:20,658 --> 00:15:21,877 I'm sorry about the fight 319 00:15:21,964 --> 00:15:24,358 the anniversary, about everything. 320 00:15:24,445 --> 00:15:26,142 Uh, here. 321 00:15:27,143 --> 00:15:29,015 'Friends?' 322 00:15:29,102 --> 00:15:30,930 Well, that's sweet, Frank. Thanks. 323 00:15:33,584 --> 00:15:36,631 - I said I was sorry. - And I accept your apology. 324 00:15:36,718 --> 00:15:38,111 I mean, it's not your fault 325 00:15:38,198 --> 00:15:40,809 that you're not as romanticas I am. 326 00:15:40,896 --> 00:15:43,029 I just have to accept the fact 327 00:15:43,116 --> 00:15:44,595 that you are who you are. 328 00:15:44,682 --> 00:15:46,858 A practical, down to earth kind of guy. 329 00:15:46,946 --> 00:15:47,903 [bell dings] 330 00:15:47,990 --> 00:15:49,905 Excuse me. Customer. 331 00:15:52,516 --> 00:15:53,735 Oh. 332 00:15:55,824 --> 00:15:57,608 Penny. Penny, what do you think? 333 00:15:57,695 --> 00:15:59,436 That rose didn't do it, did it? 334 00:15:59,523 --> 00:16:00,960 Oh, good call, Frank. 335 00:16:02,483 --> 00:16:04,572 You're in trouble up to your tool belt. 336 00:16:04,659 --> 00:16:06,356 Well, what am I gonna do? 337 00:16:07,923 --> 00:16:09,664 Well, I was in the same situation 338 00:16:09,751 --> 00:16:11,187 once with Harvey Keller. 339 00:16:11,274 --> 00:16:13,146 You've gotta do something special. 340 00:16:13,233 --> 00:16:14,582 You've gotta do something that says 341 00:16:14,669 --> 00:16:16,714 "You drive me crazy. 342 00:16:16,801 --> 00:16:19,326 "You are the sexiest person in the world. 343 00:16:19,413 --> 00:16:22,024 "I want you, I want you bad. 344 00:16:22,111 --> 00:16:24,722 "I want you so bad, I can't stand it. 345 00:16:24,809 --> 00:16:26,768 Please, don't leave me!" 346 00:16:26,855 --> 00:16:28,465 But did Harvey care? No! 347 00:16:28,552 --> 00:16:30,511 He ran off with that waitress from Kenosha! 348 00:16:30,598 --> 00:16:32,469 - Just go and run off-- - Penny, Penny. 349 00:16:33,905 --> 00:16:36,212 What about me? 350 00:16:36,299 --> 00:16:38,736 I've got my own problems. Harvey's still in Kenosha. 351 00:16:38,823 --> 00:16:41,217 And my own mother doesn't know my birthday! 352 00:16:41,304 --> 00:16:43,176 [instrumental music] 353 00:16:47,223 --> 00:16:50,444 I just can't believe what a scuzz that Cody is. 354 00:16:50,531 --> 00:16:51,706 If we didn't keep the bathroom door closed 355 00:16:51,793 --> 00:16:53,490 he'd drink out of the toilet. 356 00:16:55,318 --> 00:16:56,754 I think Cody's sort of cute. 357 00:16:56,841 --> 00:16:58,147 Well, you go out with him. 358 00:16:58,234 --> 00:16:59,670 Maybe then, he'll stop hounding me. 359 00:16:59,757 --> 00:17:02,108 Oh, he's just doin' it for the money. 360 00:17:02,195 --> 00:17:03,500 [chuckles] 361 00:17:05,937 --> 00:17:07,156 Money? 362 00:17:08,897 --> 00:17:11,726 - What money? - You didn't know? 363 00:17:11,813 --> 00:17:13,467 J.T. bet Cody $20 364 00:17:13,554 --> 00:17:14,816 you wouldn't go on a date with him. 365 00:17:14,903 --> 00:17:16,339 [chuckles] 366 00:17:18,385 --> 00:17:21,388 My weasel step-brother is trying to make money 367 00:17:21,475 --> 00:17:23,520 off of my personal life? 368 00:17:23,607 --> 00:17:26,132 You make it sound like a bad thing. 369 00:17:26,219 --> 00:17:28,090 [instrumental music] 370 00:17:31,615 --> 00:17:33,791 [Al] Alright, alright. 371 00:17:33,878 --> 00:17:35,663 Final question. 372 00:17:35,750 --> 00:17:37,795 You know the last player to win the Triple Crown? 373 00:17:37,882 --> 00:17:41,451 Carl Yastrzemski, 1967. 374 00:17:41,538 --> 00:17:43,105 That's not the question. 375 00:17:43,192 --> 00:17:45,455 Spell "Yastrzemski." 376 00:17:45,542 --> 00:17:48,067 Y-A-S-T-R-Z-E-M-S-K-I. 377 00:17:51,940 --> 00:17:53,202 I give up. 378 00:17:53,289 --> 00:17:54,464 'You're the champ.' 379 00:17:55,900 --> 00:17:57,902 I have a baseball question. 380 00:17:57,989 --> 00:17:59,295 [laughs] 381 00:17:59,382 --> 00:18:00,992 Ah, you amuse me. 382 00:18:02,255 --> 00:18:04,126 Why do they call it an inning? 383 00:18:08,783 --> 00:18:10,263 - An inning? - Yeah. 384 00:18:10,350 --> 00:18:11,568 They play outside 385 00:18:11,655 --> 00:18:14,963 so why don't they call it an outing? 386 00:18:16,965 --> 00:18:18,271 Um.. 387 00:18:20,055 --> 00:18:21,230 'Uh..' 388 00:18:21,317 --> 00:18:22,579 He doesn't know. 389 00:18:22,666 --> 00:18:24,146 We got him, we got him! 390 00:18:24,233 --> 00:18:26,975 No! Igot him. 391 00:18:28,063 --> 00:18:29,978 [indistinct chatter] 392 00:18:32,807 --> 00:18:35,288 - Ow. - I-I-I'm sorry. 393 00:18:35,375 --> 00:18:36,898 I'm sorry. You okay? 394 00:18:36,985 --> 00:18:39,292 - Just a little farther. - Uh, Frank. 395 00:18:39,379 --> 00:18:42,121 - I am not in the mood for this. - Just be patient, okay? 396 00:18:42,208 --> 00:18:43,774 I-I just wanna show you something. 397 00:18:43,861 --> 00:18:45,733 Come on. It's right in here. 398 00:18:47,561 --> 00:18:49,693 Right here. 399 00:18:49,780 --> 00:18:51,956 Okay, now, just stand right here. 400 00:18:52,043 --> 00:18:53,306 Okay? 401 00:18:53,393 --> 00:18:54,829 [instrumental music] 402 00:18:54,916 --> 00:18:56,657 Happy anniversary. 403 00:18:59,094 --> 00:19:02,010 Oh, Frank! 404 00:19:02,097 --> 00:19:05,144 Oh, it's just like Jamaica. 405 00:19:05,231 --> 00:19:07,537 - Do you like it? - Oh, I love it. 406 00:19:07,624 --> 00:19:09,104 It is just.. 407 00:19:09,191 --> 00:19:11,759 ...so romantic. 408 00:19:11,846 --> 00:19:13,369 Who did it? 409 00:19:16,764 --> 00:19:19,723 - I did. - For me? 410 00:19:19,810 --> 00:19:21,377 And watch. Oh, waiter? 411 00:19:21,464 --> 00:19:22,900 [snaps fingers] 412 00:19:27,992 --> 00:19:29,820 Oh, look at J.T. 413 00:19:29,907 --> 00:19:31,866 He looks just like a little island boy. 414 00:19:33,781 --> 00:19:36,479 Can I seat you two now, mon? 415 00:19:38,742 --> 00:19:39,787 Yes. 416 00:19:39,874 --> 00:19:40,831 [both chuckle] 417 00:19:40,918 --> 00:19:42,659 Oh, thank you. 418 00:19:45,793 --> 00:19:47,534 Oh, uh, island boy? 419 00:19:50,406 --> 00:19:53,235 - Bring two Jamaican farewells. - Oh. 420 00:19:53,322 --> 00:19:55,194 And something for the lady? 421 00:19:58,849 --> 00:20:00,721 Real cute. Scram. 422 00:20:02,331 --> 00:20:04,028 Oh, Frank. This is.. 423 00:20:04,115 --> 00:20:05,900 Ah, this is unbelievable. 424 00:20:05,987 --> 00:20:08,685 - Does this mean you like it? - Oh, I love it. 425 00:20:08,772 --> 00:20:10,687 Did you do this because you thought I was hurt? 426 00:20:10,774 --> 00:20:13,255 Yeah, absolutely. 427 00:20:13,342 --> 00:20:16,911 You think it's easy finding palm trees in Milwaukee? 428 00:20:16,998 --> 00:20:19,174 But I told you it wasn't your fault. 429 00:20:19,261 --> 00:20:21,829 But you also told me you didn't want a present. 430 00:20:21,916 --> 00:20:23,831 Yeah, but that's because I wanted you to think of it 431 00:20:23,918 --> 00:20:25,267 yourself without me having to tell you. 432 00:20:25,354 --> 00:20:26,921 I mean, to me, that's romantic. 433 00:20:27,008 --> 00:20:29,445 Hmm, to me, that's confusing. 434 00:20:31,012 --> 00:20:32,361 Well.. 435 00:20:32,448 --> 00:20:34,711 ...I'll try to be clearer from now on. 436 00:20:35,538 --> 00:20:36,931 And from now on 437 00:20:37,018 --> 00:20:39,455 I'll try to be more romantic. 438 00:20:39,542 --> 00:20:41,588 Romantic. 439 00:20:41,675 --> 00:20:42,676 Clearer. 440 00:20:42,763 --> 00:20:44,634 [instrumental music] 441 00:20:50,640 --> 00:20:53,339 Hey, look, it's Bomba, The Jungle Boy. 442 00:20:55,645 --> 00:20:57,647 How would you like a coconut up your nose? 443 00:20:58,953 --> 00:21:00,824 Not so fast, J.T. 444 00:21:00,911 --> 00:21:03,000 I wanna tell you about the date I just had. 445 00:21:03,087 --> 00:21:06,395 - Why would I care? - Because it was with him. 446 00:21:06,482 --> 00:21:09,268 Hey, it's Bomba, The Jungle Boy. 447 00:21:09,355 --> 00:21:11,313 [laughs] 448 00:21:11,400 --> 00:21:13,054 You two went out on a date? 449 00:21:13,141 --> 00:21:15,709 Yep, we went to a concert. 450 00:21:15,796 --> 00:21:19,103 We saw the Brain-Dead Idiots. 451 00:21:19,190 --> 00:21:21,105 And I sat next to one. 452 00:21:26,154 --> 00:21:29,462 But it was worth it just to see youlose 20 bucks. 453 00:21:29,549 --> 00:21:32,029 Go on, pay him the money, J.T. 454 00:21:32,116 --> 00:21:33,335 I guess you earned it if you spent 455 00:21:33,422 --> 00:21:35,511 more than ten minutes with Vampira. 456 00:21:37,644 --> 00:21:40,299 J.T., man, I can't take your money, bro. 457 00:21:40,386 --> 00:21:41,865 - What? - What? 458 00:21:41,952 --> 00:21:43,389 I should be paying you. 459 00:21:43,476 --> 00:21:45,347 I mean, tonight was cosmic. 460 00:21:46,566 --> 00:21:48,524 I'm totally in love. 461 00:21:48,611 --> 00:21:49,917 [Cody laughs] 462 00:21:51,701 --> 00:21:53,573 Hey, wait a minute. 463 00:21:53,660 --> 00:21:56,227 Dana, that lyric just came to me. 464 00:21:56,315 --> 00:21:57,664 [mimics guitar] 465 00:21:57,751 --> 00:21:59,709 ? Dana Dana Dana Dana Dana ? 466 00:21:59,796 --> 00:22:03,496 ? You're drivin' me insane-a.. ?? 467 00:22:03,583 --> 00:22:07,151 Whoa, I gotta write that down. 468 00:22:07,238 --> 00:22:10,285 Excuse me, I feel an embolism coming on. 469 00:22:10,372 --> 00:22:12,243 Oh, Dana, wait, there's more. Listen. 470 00:22:12,331 --> 00:22:15,203 ? Dana Dana Dana Dana.. ?? 471 00:22:17,118 --> 00:22:18,989 [instrumental music] 472 00:22:20,556 --> 00:22:22,950 Whoa! Lock the door! 473 00:22:25,082 --> 00:22:26,954 [instrumental music] 474 00:23:03,773 --> 00:23:05,645 [music continues] 475 00:23:05,695 --> 00:23:10,245 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.