All language subtitles for Star.Trek.Picard.S01E05.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,270 --> 00:00:10,836 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,880 --> 00:00:11,968 Dr. Jurati, 3 00:00:12,012 --> 00:00:14,057 you can tell me if it is possible 4 00:00:14,101 --> 00:00:15,928 to make a sentient android 5 00:00:15,972 --> 00:00:17,582 out of flesh and blood. JURATI: No one 6 00:00:17,626 --> 00:00:20,455 has ever been able to redevelop the science used to create Data. 7 00:00:20,498 --> 00:00:22,065 Then came Bruce Maddox. 8 00:00:22,109 --> 00:00:24,459 His theory was that Data's entire code, 9 00:00:24,502 --> 00:00:26,330 even his memories, could be reconstituted 10 00:00:26,374 --> 00:00:28,289 from a single positronic neuron. 11 00:00:28,332 --> 00:00:30,204 He disappeared after the ban. 12 00:00:30,247 --> 00:00:33,120 I have to go. Go? Where? Go how? 13 00:00:33,163 --> 00:00:35,165 You have to take me with you. And I promise you, 14 00:00:35,209 --> 00:00:36,340 I will more than earn my keep. 15 00:00:36,384 --> 00:00:37,428 You can't do it alone. 16 00:00:37,472 --> 00:00:39,256 You need a crew. 17 00:00:39,300 --> 00:00:40,431 I've already made the call. 18 00:00:40,475 --> 00:00:42,607 I need a ship and a pilot. 19 00:00:42,651 --> 00:00:44,870 And I have to find Bruce Maddox. 20 00:00:44,914 --> 00:00:46,263 I have a pilot for you. 21 00:00:46,307 --> 00:00:48,091 His name is Rios. 22 00:00:48,135 --> 00:00:49,919 Chris Rios. He's just an EMH. 23 00:00:49,962 --> 00:00:51,051 "Just?" 24 00:00:51,094 --> 00:00:52,617 I'm, uh... I know who you are. 25 00:00:52,661 --> 00:00:54,010 Deactivate EMH. 26 00:00:54,054 --> 00:00:56,012 Raffi says you're the best around. 27 00:00:56,056 --> 00:00:57,840 I never argue with Raffi. 28 00:00:57,883 --> 00:00:59,537 Huh. Wise man. 29 00:01:01,800 --> 00:01:03,802 I found Maddox. 30 00:01:03,846 --> 00:01:05,369 Where is he? 31 00:01:05,413 --> 00:01:07,371 On Freecloud. And once we get there, 32 00:01:07,415 --> 00:01:09,373 you're on your own. I'm just hitching a ride. 33 00:01:09,417 --> 00:01:11,332 Hold on. 34 00:01:13,116 --> 00:01:14,813 Where did that come from? 35 00:01:20,167 --> 00:01:22,299 His ship's breaking up. Raffi, beam him in. 36 00:01:22,343 --> 00:01:23,431 Do it. 37 00:01:26,564 --> 00:01:28,784 Seven of Nine? 38 00:01:28,827 --> 00:01:30,438 You owe me a ship, Picard. 39 00:02:29,671 --> 00:02:30,976 Where's your cortical node, buddy? 40 00:02:32,326 --> 00:02:34,241 It's got to be in there somewhere. 41 00:02:38,854 --> 00:02:41,422 Bjayzl? 42 00:02:47,167 --> 00:02:48,777 Seven? 43 00:02:51,649 --> 00:02:54,217 It's all right. You'll be all right. 44 00:02:55,262 --> 00:02:56,437 Go. 45 00:02:56,480 --> 00:02:59,135 No, not without you, Icheb. 46 00:03:06,795 --> 00:03:09,232 Then I'll s... I'll stay with you. 47 00:03:09,276 --> 00:03:12,366 N-Now, Seven. 48 00:03:13,932 --> 00:03:15,369 Please. 49 00:03:27,076 --> 00:03:29,557 I'm so sorry, 50 00:03:29,600 --> 00:03:31,602 my child. 51 00:04:08,987 --> 00:04:11,773 Ugh. What? 52 00:04:11,816 --> 00:04:13,688 Bruce Maddox. 53 00:04:15,211 --> 00:04:17,169 Here? 54 00:04:17,213 --> 00:04:18,606 Indeed. 55 00:04:18,649 --> 00:04:20,260 Huh. 56 00:04:20,303 --> 00:04:22,871 How the mighty have fallen. 57 00:04:22,914 --> 00:04:24,829 Kill him. 58 00:04:26,135 --> 00:04:28,006 Wait. 59 00:04:35,753 --> 00:04:37,755 New plan. 60 00:04:44,719 --> 00:04:46,068 Bruce. 61 00:04:46,111 --> 00:04:49,550 This is so unexpected. 62 00:04:52,030 --> 00:04:53,684 You've looked better. 63 00:04:53,728 --> 00:04:55,773 I've been in hiding. 64 00:04:57,035 --> 00:04:59,299 They destroyed my lab, Bjayzl. 65 00:05:01,344 --> 00:05:03,346 Darling, I heard. 66 00:05:04,478 --> 00:05:06,480 Have some tranya. 67 00:05:16,925 --> 00:05:18,927 They used some kind of molecular solvent 68 00:05:18,970 --> 00:05:20,711 to destroy the entire facility. 69 00:05:20,755 --> 00:05:22,234 There was literally 70 00:05:22,278 --> 00:05:23,758 nothing left. 71 00:05:23,801 --> 00:05:26,761 They nearly got me. 72 00:05:26,804 --> 00:05:29,111 I'm so sorry, Bjayzl. For what? 73 00:05:29,154 --> 00:05:32,984 I don't know how I'm ever gonna repay your loan. 74 00:05:35,422 --> 00:05:37,380 Nonsense. 75 00:05:37,424 --> 00:05:40,775 Who do you think did this, Bruce? Hmm? 76 00:05:44,648 --> 00:05:46,258 Who's after you? 77 00:05:48,130 --> 00:05:50,132 I think it was the Tal Shiar. 78 00:05:52,569 --> 00:05:55,267 Well, that does change things a bit. 79 00:06:11,936 --> 00:06:16,245 Making a deal with the Tal Shiar is... 80 00:06:16,288 --> 00:06:19,335 always such a pain in the ass. 81 00:08:02,960 --> 00:08:05,223 Welcome to Freecloud. 82 00:08:05,267 --> 00:08:06,964 Whether you are here for the maximum-security 83 00:08:07,008 --> 00:08:09,053 financial and information services 84 00:08:09,097 --> 00:08:10,577 or the minimal restrictions on personal liberty... 85 00:08:10,620 --> 00:08:11,882 Come. 86 00:08:11,926 --> 00:08:14,537 Freecloud keeps your secrets. 87 00:08:17,192 --> 00:08:19,194 You're well? 88 00:08:20,195 --> 00:08:22,589 I'm... functional. 89 00:08:22,632 --> 00:08:25,809 Something to drink? Tea? Glass of wine? 90 00:08:25,853 --> 00:08:27,028 Bourbon. Straight up. 91 00:08:34,296 --> 00:08:36,559 This place is... something. 92 00:08:38,953 --> 00:08:41,042 Not my idea. 93 00:08:41,085 --> 00:08:43,087 But you like it enough to keep it. 94 00:08:47,439 --> 00:08:50,791 What the hell are you doing out here, Picard? 95 00:08:50,834 --> 00:08:53,402 Besides being in way over your head? 96 00:08:53,445 --> 00:08:54,838 I'm looking for someone. 97 00:08:54,882 --> 00:08:58,015 Does that surprise you? 98 00:08:58,059 --> 00:09:00,931 I assumed it must be some kind of misguided diplomatic mission. 99 00:09:00,975 --> 00:09:03,020 Saving the galaxy? 100 00:09:03,064 --> 00:09:05,545 There may be a bit of that, too. 101 00:09:06,676 --> 00:09:08,678 You're going to Freecloud. 102 00:09:08,722 --> 00:09:10,680 You know Freecloud? 103 00:09:10,724 --> 00:09:12,595 I hate the place. 104 00:09:12,639 --> 00:09:15,206 But we... the Fenris Rangers... keep our money there. 105 00:09:15,250 --> 00:09:16,947 What little of it there is. 106 00:09:16,991 --> 00:09:19,733 It's a tough time on Fenris, I hear. 107 00:09:21,648 --> 00:09:23,693 Does that make you happy? 108 00:09:26,130 --> 00:09:29,438 I admire the Rangers' goals, 109 00:09:29,481 --> 00:09:31,658 their courage, their tenacity, 110 00:09:31,701 --> 00:09:34,138 but... 111 00:09:34,182 --> 00:09:37,446 you are taking the law into your own hands. 112 00:09:37,489 --> 00:09:39,274 What law? 113 00:09:39,317 --> 00:09:41,581 Point taken. 114 00:09:41,624 --> 00:09:45,323 Nevertheless, to appoint yourself 115 00:09:45,367 --> 00:09:48,283 judge and jury... I'm not here for a lecture. 116 00:09:48,326 --> 00:09:50,981 You think of me as a vigilante, fine. 117 00:09:51,025 --> 00:09:52,853 Ranging is my job. 118 00:09:52,896 --> 00:09:54,681 It's not saving the galaxy. 119 00:09:54,724 --> 00:09:56,639 It's helping people who have no one else to help them. 120 00:09:56,683 --> 00:09:59,903 It's hopeless and pointless and exhausting, 121 00:09:59,947 --> 00:10:01,992 and the only thing worse... 122 00:10:02,036 --> 00:10:04,778 would be giving up. 123 00:10:04,821 --> 00:10:06,867 Mm. 124 00:10:09,130 --> 00:10:11,219 Freecloud works. You can drop me there. 125 00:10:15,136 --> 00:10:17,094 Who are you looking for? 126 00:10:17,138 --> 00:10:21,490 Someone who has no one else to help her. 127 00:10:21,533 --> 00:10:24,972 Someone who will likely die if I don't. 128 00:10:36,026 --> 00:10:37,637 I'll take another one of these. 129 00:10:47,908 --> 00:10:49,300 She's in there with him. 130 00:10:49,344 --> 00:10:51,041 Huh? 131 00:10:51,085 --> 00:10:53,609 The Ranger. She's in the chateau with Picard. Ooh. 132 00:10:53,653 --> 00:10:56,307 What do those two have to talk about, I wonder? 133 00:10:56,351 --> 00:10:57,700 Seems like they know each other. 134 00:10:57,744 --> 00:10:59,267 No, I-I don't think so. 135 00:10:59,310 --> 00:11:01,095 Not back when I knew him, anyway. 136 00:11:01,138 --> 00:11:02,487 You know, 137 00:11:02,531 --> 00:11:04,794 she used to be Borg, like him. 138 00:11:04,838 --> 00:11:07,579 Oh, wow. Mm-hmm. 139 00:11:07,623 --> 00:11:09,843 She's thatRanger. 140 00:11:10,844 --> 00:11:12,149 She's notorious. 141 00:11:12,193 --> 00:11:14,804 Ninety-nine or Eleven or... Mm. 142 00:11:14,848 --> 00:11:15,936 Uh-uh. 143 00:11:15,979 --> 00:11:17,764 Mm. 144 00:11:17,807 --> 00:11:19,287 She goes by Seven. 145 00:11:19,330 --> 00:11:20,854 Seven. Mm-hmm. 146 00:11:20,897 --> 00:11:23,726 The ex-Borg Fenris Ranger. 147 00:11:23,770 --> 00:11:26,729 I heard she's from the Delta Quadrant. 148 00:11:26,773 --> 00:11:29,776 Seven, the ex-Borg Fenris Ranger 149 00:11:29,819 --> 00:11:32,561 from the Delta Quadrant. 150 00:11:33,605 --> 00:11:35,651 And I somehow managed to forget 151 00:11:35,695 --> 00:11:37,740 that Picard used to be Borg, too. 152 00:11:37,784 --> 00:11:40,003 Must have happily blocked it out. 153 00:11:43,093 --> 00:11:45,966 This is some strange cargo you brought me this time, Raffi. 154 00:11:46,009 --> 00:11:48,490 Tell me about it. 155 00:11:51,188 --> 00:11:52,450 Okay. 156 00:11:52,494 --> 00:11:53,625 Ah. 157 00:11:53,669 --> 00:11:55,192 Okay, I don't get it. 158 00:11:55,236 --> 00:11:58,892 You replicated the flour, 159 00:11:58,935 --> 00:12:01,372 the butter, the eggs, 160 00:12:01,416 --> 00:12:04,158 the sugar and the chocolate chips... 161 00:12:04,201 --> 00:12:05,986 Yes. And the baking soda. 162 00:12:06,029 --> 00:12:08,553 Oops. Yes, baking soda. Right. 163 00:12:08,597 --> 00:12:10,860 And then you set them all on fire... 164 00:12:10,904 --> 00:12:13,341 I do not set them on fire. 165 00:12:13,384 --> 00:12:16,126 I bake them. In my oven. JURATI: Oh. 166 00:12:16,170 --> 00:12:18,781 Ow. Still warm. 167 00:12:18,825 --> 00:12:21,958 Now, why don't you just replicate the cookies? 168 00:12:22,002 --> 00:12:23,960 Because I do not like the replicator's 169 00:12:24,004 --> 00:12:25,309 chocolate chip cookies. 170 00:12:25,353 --> 00:12:27,311 What can I say? There's an alchemy. 171 00:12:27,355 --> 00:12:28,573 Come here, Aggie. 172 00:12:28,617 --> 00:12:30,619 Taste it. 173 00:12:50,900 --> 00:12:53,468 La Sirena, this is Freecloud Orbital Control, 174 00:12:53,511 --> 00:12:55,165 confirming transfer of conn. 175 00:12:55,209 --> 00:12:56,427 Roger that. 176 00:12:56,471 --> 00:12:58,516 Welcome, Captain Rios. 177 00:12:58,560 --> 00:13:01,824 I see your power conversion efficiency is only 91%. 178 00:13:01,868 --> 00:13:03,826 Remember, nobody knows their way 179 00:13:03,870 --> 00:13:07,003 around the Kaplan F17 Speed Freighter like the Red Bolian. 180 00:13:07,047 --> 00:13:09,223 Care for a cuppa? Join the party 181 00:13:09,266 --> 00:13:12,313 at the Freecloud Grand Hotel's afternoon high tea. 182 00:13:12,356 --> 00:13:14,489 Help! Make it go away. 183 00:13:14,532 --> 00:13:15,620 The Freecloud Institute 184 00:13:15,664 --> 00:13:16,708 of Entertainment Robotics 185 00:13:16,752 --> 00:13:18,449 is now hiring... 186 00:13:18,493 --> 00:13:19,842 You have to punch it. 187 00:13:19,886 --> 00:13:20,843 Submit your résumé today. What? 188 00:13:20,887 --> 00:13:22,497 Hit it as hard as you can. 189 00:13:22,540 --> 00:13:24,542 I don't hit things. RAFFI: Oh, no, he's right, Doc. 190 00:13:24,586 --> 00:13:27,154 You need to knock its head clear off. 191 00:13:27,197 --> 00:13:29,460 Submit your résumé... 192 00:13:32,768 --> 00:13:35,945 Agnes for the knockout. 193 00:13:38,643 --> 00:13:40,950 Hey, lady, you looking to get snakebit? 194 00:13:40,994 --> 00:13:42,865 Slither in to Feely's Venom Garden 195 00:13:42,909 --> 00:13:44,693 and pick your poison. 196 00:13:47,696 --> 00:13:49,263 I didn't get one. 197 00:13:49,306 --> 00:13:50,481 Uh, 198 00:13:50,525 --> 00:13:52,744 I found him, JL. 199 00:13:52,788 --> 00:13:54,268 You found Maddox? 200 00:13:54,311 --> 00:13:57,053 Yes, but... Oh, my goodness. 201 00:13:57,097 --> 00:13:59,229 Bruce Maddox, what did you do? 202 00:13:59,273 --> 00:14:01,841 I'm on a jobs board for interfacers. 203 00:14:01,884 --> 00:14:03,581 Essentially, go-betweens for hire. 204 00:14:03,625 --> 00:14:05,366 Big business for competing corporations, 205 00:14:05,409 --> 00:14:07,890 rival criminal gangs, 206 00:14:07,934 --> 00:14:11,328 thieves and their victims, especially on Freecloud. 207 00:14:11,372 --> 00:14:12,895 I just sent myself 208 00:14:12,939 --> 00:14:16,072 an invitation to join the local 'facers guild. 209 00:14:16,116 --> 00:14:17,944 Old Starfleet intel trick. 210 00:14:17,987 --> 00:14:18,988 Yeah. 211 00:14:19,032 --> 00:14:21,861 Okay. Party named Bjayzl 212 00:14:21,904 --> 00:14:23,863 is holding him. They're looking 213 00:14:23,906 --> 00:14:26,169 for someone to broker a deal with the... 214 00:14:26,213 --> 00:14:28,519 Tal Shiar. 215 00:14:28,563 --> 00:14:29,781 Bjayzl. 216 00:14:30,826 --> 00:14:32,349 You know him? 217 00:14:33,394 --> 00:14:35,004 Her. 218 00:14:35,048 --> 00:14:37,920 She butchers ex-Borg for parts. 219 00:14:37,964 --> 00:14:40,401 She's been high on the Rangers' wanted list for years. 220 00:14:40,444 --> 00:14:42,925 Couldn't we outbid the Tal Shiar? 221 00:14:42,969 --> 00:14:44,231 No, not likely. 222 00:14:44,274 --> 00:14:45,928 If she's prudent enough to use a 'facer, 223 00:14:45,972 --> 00:14:48,061 this is probably a pretty substantial deal. 224 00:14:48,104 --> 00:14:50,367 We must extract him. 225 00:14:50,411 --> 00:14:52,935 Uh, not with the security she's got. 226 00:14:52,979 --> 00:14:55,372 Occluded payrolls show she's got a little army 227 00:14:55,416 --> 00:14:57,679 of private contractors. 228 00:14:57,722 --> 00:14:59,637 And a Beta Annari. 229 00:14:59,681 --> 00:15:01,204 What's a Beta Annari? 230 00:15:01,248 --> 00:15:02,771 Sentient reptiloid. 231 00:15:02,814 --> 00:15:04,468 Nasty pieces of work. 232 00:15:04,512 --> 00:15:07,123 Without Maddox, we'll never find Dahj's sister. 233 00:15:07,167 --> 00:15:08,777 Options? 234 00:15:08,820 --> 00:15:11,040 Well, if we can't grab him and we can't buy him... 235 00:15:11,084 --> 00:15:12,389 Then we're shit out of luck, JL. 236 00:15:12,433 --> 00:15:13,651 Not quite. 237 00:15:13,695 --> 00:15:15,218 We trade. 238 00:15:15,262 --> 00:15:18,395 Give Bjayzl something she wants in exchange for Maddox. 239 00:15:18,439 --> 00:15:20,963 Something she'll find irresistible. 240 00:15:22,008 --> 00:15:23,879 Like what? 241 00:15:23,923 --> 00:15:25,925 Like me. 242 00:15:53,778 --> 00:15:58,000 Okay, I dropped a pretty foolproof ID 243 00:15:58,044 --> 00:15:59,828 of you into the system. 244 00:15:59,871 --> 00:16:01,003 You are now a 'facer. 245 00:16:01,047 --> 00:16:03,092 Famous but not too famous. 246 00:16:03,136 --> 00:16:05,181 Prettyfoolproof? We're not exactly working 247 00:16:05,225 --> 00:16:07,009 with a whole lot of time here. PICARD: Raffi, 248 00:16:07,053 --> 00:16:08,793 are you serious, sending us down there 249 00:16:08,837 --> 00:16:10,143 looking like this? Well, 250 00:16:10,186 --> 00:16:12,884 'facers tend to dress very flamboyant, JL. 251 00:16:12,928 --> 00:16:14,712 It's protective coloration. 252 00:16:14,756 --> 00:16:16,062 You're playing go-between. 253 00:16:16,105 --> 00:16:17,280 You want to stand out. 254 00:16:17,324 --> 00:16:18,803 You don't want anyone mixing you up 255 00:16:18,847 --> 00:16:20,501 with the other side. 256 00:16:20,544 --> 00:16:22,111 What do you think, Agnes? 257 00:16:22,155 --> 00:16:23,721 I think you're killing it. 258 00:16:24,766 --> 00:16:28,422 But are you really a... 'facer? 259 00:16:28,465 --> 00:16:30,119 No.You're licensed, 260 00:16:30,163 --> 00:16:32,643 paid up on your guild dues. 261 00:16:32,687 --> 00:16:34,819 You have a meeting with Mr. Vup. Mr. Vup. 262 00:16:34,863 --> 00:16:39,215 Yeah. Rios, you seriously, really need to sell this. 263 00:16:39,259 --> 00:16:42,958 You can't do your broody, existentialist spaceman routine. 264 00:16:43,002 --> 00:16:46,353 Your personality needs to match your clothes. 265 00:16:46,396 --> 00:16:48,355 You need to show a little panache. 266 00:16:48,398 --> 00:16:50,183 You need a feather in your hat. 267 00:17:15,382 --> 00:17:17,558 A Temtibi Lagoon, if it's not too much bother. 268 00:17:17,601 --> 00:17:19,255 And a game tablet. 269 00:17:22,041 --> 00:17:23,259 With two umbrellas. 270 00:17:24,304 --> 00:17:27,916 And if you can please let Mr. Vup know 271 00:17:27,959 --> 00:17:29,526 that I'm here. 272 00:17:31,137 --> 00:17:33,574 The name is Rios. 273 00:17:33,617 --> 00:17:35,706 Mr. Vup knows. 274 00:17:35,750 --> 00:17:39,101 Feeling lucky, Mr. Rios? 275 00:17:39,145 --> 00:17:41,060 Try to stay away from the lizard. 276 00:17:41,103 --> 00:17:44,541 Beta Annari can smell when you're not telling the truth. 277 00:17:44,585 --> 00:17:46,108 Seriously? Well, also, what you had 278 00:17:46,152 --> 00:17:48,154 for dinner and the last person you had sex with. 279 00:17:48,197 --> 00:17:50,112 If they're not the same thing. 280 00:17:50,156 --> 00:17:52,201 Because that's not disturbing. 281 00:17:52,245 --> 00:17:54,160 I'm Mr. Vup. 282 00:17:54,203 --> 00:17:57,032 Of course you are. Salutations. 283 00:17:57,076 --> 00:17:58,555 Please. 284 00:18:00,166 --> 00:18:02,124 Let us not waste time. 285 00:18:02,168 --> 00:18:04,605 Your references are sound. 286 00:18:04,648 --> 00:18:07,608 Mr. Quark of Ferenginar was especially satisfied 287 00:18:07,651 --> 00:18:09,740 with your handling of his trouble with the Breen. 288 00:18:09,784 --> 00:18:13,048 Yes, that was quite a foofaraw. 289 00:18:13,092 --> 00:18:15,050 Are you aware of the identity 290 00:18:15,094 --> 00:18:17,008 of the other party in this negotiation? 291 00:18:17,052 --> 00:18:18,401 Indeed. 292 00:18:18,445 --> 00:18:21,448 Have you had dealings with the Tal Shiar before? 293 00:18:21,491 --> 00:18:22,971 To be honest, 294 00:18:23,014 --> 00:18:25,147 I've tried hard to stay out of their way. 295 00:18:25,191 --> 00:18:29,108 They are treacherous, violent, ruthless and subtle. 296 00:18:29,151 --> 00:18:30,326 Their concept of honor 297 00:18:30,370 --> 00:18:33,416 is rooted in their skill at deceit. 298 00:18:33,460 --> 00:18:36,463 So why represent them now? 299 00:18:36,506 --> 00:18:38,160 Oh. 300 00:18:38,204 --> 00:18:39,335 I'm not. 301 00:18:41,120 --> 00:18:43,861 I'm here on behalf of another interested party. 302 00:18:43,905 --> 00:18:46,647 I've come to offer your employer 303 00:18:46,690 --> 00:18:49,476 alternative remuneration for Dr. Maddox. 304 00:18:49,519 --> 00:18:51,434 Surprising. 305 00:18:53,610 --> 00:18:56,135 I'm not a fan of surprises. 306 00:18:56,178 --> 00:18:57,527 I'm getting that sense. 307 00:18:57,571 --> 00:19:00,008 Now, what could possibly be worth reneging on a deal 308 00:19:00,051 --> 00:19:02,184 with the Romulan secret police? 309 00:19:02,228 --> 00:19:03,620 I can explain. 310 00:19:03,664 --> 00:19:06,014 Maybe you aren't aware, Mr. Rios. 311 00:19:06,057 --> 00:19:09,974 We Beta Annari have 1,253 olfactory receptor genes, 312 00:19:10,018 --> 00:19:13,195 which means, among other things, 313 00:19:13,239 --> 00:19:16,024 I can smell a lie. 314 00:19:16,067 --> 00:19:18,505 So, Mr. Rios, 315 00:19:18,548 --> 00:19:20,550 proceed with caution. 316 00:19:20,594 --> 00:19:22,857 Ay! Sorry. Sorry. 317 00:19:22,900 --> 00:19:26,034 What the hell? Beta-blockers, anxiolytics, benzos. 318 00:19:26,077 --> 00:19:28,863 Delayed release. Raffi's home cooking, honey. 319 00:19:28,906 --> 00:19:30,299 Why would you do that? Just in case 320 00:19:30,343 --> 00:19:33,433 you do run into one of those hypersensitive reptiloids. 321 00:19:33,476 --> 00:19:35,826 Should kick in right about when you need it. 322 00:19:43,704 --> 00:19:47,098 That many implants in a living specimen. 323 00:19:47,142 --> 00:19:48,622 Impossible. 324 00:19:50,276 --> 00:19:52,234 How do I smell? 325 00:19:54,584 --> 00:19:55,890 Truthful. 326 00:19:57,239 --> 00:20:00,416 You also had some sort of smoked meat 327 00:20:00,460 --> 00:20:02,244 for breakfast, didn't you? 328 00:20:02,288 --> 00:20:05,900 So many intact and functioning Borg parts 329 00:20:05,943 --> 00:20:07,423 in a single specimen. 330 00:20:07,467 --> 00:20:10,252 She would be extremely valuable. 331 00:20:10,296 --> 00:20:11,645 If you will indulge me 332 00:20:11,688 --> 00:20:15,649 with the smallest of transporter windows. 333 00:20:15,692 --> 00:20:17,694 Honestly, 334 00:20:17,738 --> 00:20:20,001 Rios isn't the one I'm really worried about here. 335 00:20:20,044 --> 00:20:22,308 I'm more concerned with you two. 336 00:20:22,351 --> 00:20:25,267 Oh. I thought that I looked... 337 00:20:25,311 --> 00:20:29,140 ...appropriately sinister. 338 00:20:29,184 --> 00:20:31,099 Mm. No comment. 339 00:20:31,142 --> 00:20:34,276 Assuming Rios doesn't choke or mess everything up 340 00:20:34,320 --> 00:20:36,278 somehow... Which he will not. 341 00:20:36,322 --> 00:20:38,628 This is a transport pattern enhancer. 342 00:20:38,672 --> 00:20:40,326 Once you get it inside their shields, it will create 343 00:20:40,369 --> 00:20:42,458 a stable tunnel to transport in and out of. 344 00:20:42,502 --> 00:20:43,938 They won't be able to differentiate it 345 00:20:43,981 --> 00:20:45,766 from your implants on the scan. 346 00:20:45,809 --> 00:20:47,855 Um, hands, please. 347 00:20:47,898 --> 00:20:50,249 No offense. None taken. 348 00:20:51,554 --> 00:20:52,773 Why? 349 00:20:52,816 --> 00:20:54,992 Are you helping them, I mean. 350 00:20:56,037 --> 00:20:57,995 When the evacuation ended 351 00:20:58,039 --> 00:21:00,128 and the Neutral Zone collapsed, 352 00:21:00,171 --> 00:21:02,043 someone needed to maintain a semblance of order. 353 00:21:02,086 --> 00:21:05,742 I suppose at this point, it's... become habit. 354 00:21:05,786 --> 00:21:08,354 I admire what you do out there. 355 00:21:08,397 --> 00:21:10,312 With the Rangers. 356 00:21:11,357 --> 00:21:12,358 Push in and then pull out... Yes. 357 00:21:12,401 --> 00:21:13,620 I understand. Okay. 358 00:21:13,663 --> 00:21:16,362 Once you get Maddox, activate the enhancer, 359 00:21:16,405 --> 00:21:18,364 and the doc here will beam you out. 360 00:21:18,407 --> 00:21:20,322 Wait, wait, wait. Uh, hello? Uh, just... 361 00:21:20,366 --> 00:21:22,106 Hold on a sec. Hold that thought. 362 00:21:24,152 --> 00:21:26,110 Can you breathe? Yes. 363 00:21:26,154 --> 00:21:27,764 What do you mean, I beam them out? 364 00:21:27,808 --> 00:21:28,896 It's a lie. 365 00:21:29,940 --> 00:21:31,725 Everybody is behaving 366 00:21:31,768 --> 00:21:33,248 as if they were somebody else. 367 00:21:38,035 --> 00:21:40,037 Everyone except me. 368 00:21:42,213 --> 00:21:45,086 He's clear. 369 00:21:45,129 --> 00:21:47,741 And, Agnes, you're on transporter duty. 370 00:21:47,784 --> 00:21:49,960 Really? Me? Okay. 371 00:21:50,004 --> 00:21:52,702 How-how hard is it, really? 372 00:21:52,746 --> 00:21:54,400 Piece of cake. 373 00:21:54,443 --> 00:21:58,621 Aguardiente. 374 00:21:58,665 --> 00:21:59,883 Ay.Eh. 375 00:21:59,927 --> 00:22:01,668 Oh, man. 376 00:22:01,711 --> 00:22:04,323 I don't know how to not be Elnor. 377 00:22:04,366 --> 00:22:06,368 Then be Elnor. 378 00:22:06,412 --> 00:22:08,457 An Elnor who never talks. 379 00:22:11,634 --> 00:22:14,071 Disgusting thing. 380 00:22:14,115 --> 00:22:15,464 Once they get the Borg inside them, 381 00:22:15,508 --> 00:22:16,813 there is no coming back, 382 00:22:16,857 --> 00:22:18,598 no matter what they think. 383 00:22:18,641 --> 00:22:20,295 Defiled is what you are. 384 00:22:20,339 --> 00:22:22,036 Damned. Cursed. 385 00:22:22,079 --> 00:22:23,385 Quite a prize. 386 00:22:23,429 --> 00:22:25,082 Rare to find one with so many implants 387 00:22:25,126 --> 00:22:26,997 still fully operational. 388 00:22:27,041 --> 00:22:29,260 She is not one of the new ones. 389 00:22:29,304 --> 00:22:31,175 When the Borg entered her, 390 00:22:31,219 --> 00:22:34,004 she was a jeune fille. 391 00:22:34,048 --> 00:22:37,965 You are going to have to dice her up to get it all out. 392 00:22:39,619 --> 00:22:42,404 A little squeamish, are we? 393 00:22:42,448 --> 00:22:44,275 I can take my trade elsewhere. 394 00:22:44,319 --> 00:22:45,581 No. 395 00:22:45,625 --> 00:22:47,540 Not squeamish. 396 00:22:47,583 --> 00:22:49,324 Not at all. 397 00:22:49,368 --> 00:22:51,021 Your work is done. 398 00:22:54,677 --> 00:22:56,679 Mind if I have another drink? 399 00:22:56,723 --> 00:22:58,289 It's a free planet! 400 00:22:58,333 --> 00:23:01,075 Let's see if there's a deal to be made. 401 00:23:01,118 --> 00:23:04,208 Now, that's the kind of talk that I like. 402 00:23:04,252 --> 00:23:05,862 But one last thing. 403 00:23:05,906 --> 00:23:07,386 I need proof 404 00:23:07,429 --> 00:23:08,822 that my bounty 405 00:23:08,865 --> 00:23:10,345 is alive. 406 00:23:10,389 --> 00:23:13,827 I need to see Maddox! 407 00:23:21,530 --> 00:23:23,314 Gabriel Hwang located. 408 00:23:23,358 --> 00:23:26,405 Stardust City Medical District. 409 00:23:32,367 --> 00:23:34,325 Make sure the kid sticks to the script. 410 00:23:34,369 --> 00:23:36,153 And watch your back. 411 00:23:38,373 --> 00:23:39,548 Admiral Picard. 412 00:23:39,592 --> 00:23:41,898 Time to go. 413 00:23:43,944 --> 00:23:44,901 You've got this. 414 00:23:44,945 --> 00:23:45,989 This is going to be 415 00:23:46,033 --> 00:23:48,383 very much harder without you. 416 00:23:48,427 --> 00:23:50,733 It was almost like the old days for a minute there, huh? 417 00:23:52,866 --> 00:23:55,085 I... 418 00:23:59,046 --> 00:24:01,570 I hope you find what you came out here for. 419 00:24:01,614 --> 00:24:05,008 And I sincerely wish the same for you. 420 00:24:06,923 --> 00:24:08,316 Do it. 421 00:24:19,109 --> 00:24:20,154 Don't get lost in the crowd. 422 00:24:20,197 --> 00:24:21,895 At Freecloud Family Planning, 423 00:24:21,938 --> 00:24:23,897 your baby is our baby. 424 00:24:23,940 --> 00:24:26,160 Join our family today. 425 00:24:43,612 --> 00:24:45,222 Hello. 426 00:24:52,447 --> 00:24:54,623 Wow. 427 00:24:54,667 --> 00:24:56,277 Here? 428 00:25:08,158 --> 00:25:10,204 So, what, did you put a tracker in me 429 00:25:10,247 --> 00:25:12,423 or just hunt me down? 430 00:25:12,467 --> 00:25:14,556 Oh. I still hear things. 431 00:25:14,600 --> 00:25:16,863 Maybe I hunted you down a little. 432 00:25:19,648 --> 00:25:21,998 You just kind of crossed my path. 433 00:25:22,042 --> 00:25:23,696 Path to where? 434 00:25:23,739 --> 00:25:25,741 To Freecloud. 435 00:25:27,526 --> 00:25:29,832 To you. 436 00:25:29,876 --> 00:25:31,921 Gabe, 437 00:25:31,965 --> 00:25:34,097 I'm clean. 438 00:25:35,142 --> 00:25:36,578 Mm-hmm. 439 00:25:36,622 --> 00:25:40,016 I feel good. 440 00:25:40,060 --> 00:25:44,368 I was not there for you. 441 00:25:44,412 --> 00:25:45,674 Even when I was there, I wasn't there. 442 00:25:45,718 --> 00:25:46,893 Especially then. 443 00:25:46,936 --> 00:25:48,721 But I'm here now, 444 00:25:48,764 --> 00:25:52,115 if you'll let me be. 445 00:25:52,159 --> 00:25:54,465 For you 446 00:25:54,509 --> 00:25:57,381 and for my little grand...? 447 00:25:58,426 --> 00:26:00,210 She's a girl.Oh. 448 00:26:02,038 --> 00:26:04,563 You know, there was a time when it would've meant the world 449 00:26:04,606 --> 00:26:06,216 to me to hear you say that.Oh. 450 00:26:06,260 --> 00:26:08,175 Oh, Gabriel. Honey... So, what, you're... 451 00:26:08,218 --> 00:26:09,263 changed? 452 00:26:09,306 --> 00:26:10,525 Yeah, you're different now. 453 00:26:10,569 --> 00:26:11,918 I'm-I'm... 454 00:26:11,961 --> 00:26:13,528 I'm making a start, Gabe. 455 00:26:13,572 --> 00:26:17,532 I'm... I'm-I'm putting my life back together. 456 00:26:17,576 --> 00:26:20,404 That's why I came all the way out here for you. 457 00:26:20,448 --> 00:26:22,145 So, um... 458 00:26:22,189 --> 00:26:24,147 the attack on Mars. 459 00:26:24,191 --> 00:26:26,628 Tell me how it wasn't really the synths. 460 00:26:26,672 --> 00:26:28,021 Honey... Tell me about 461 00:26:28,064 --> 00:26:29,283 the Conclave of Eight. 462 00:26:29,326 --> 00:26:30,937 Tell me what was worth ignoring 463 00:26:30,980 --> 00:26:34,331 me and Dad until we hardly recognized you. 464 00:26:34,375 --> 00:26:37,639 Why you abandoned us for some crackpot, tin hat 465 00:26:37,683 --> 00:26:39,510 conspiracy... It wasn't crackpot! 466 00:26:39,554 --> 00:26:42,513 That attack was notwhat it seemed! 467 00:26:42,557 --> 00:26:45,255 Baby, there is a conspiracy, 468 00:26:45,299 --> 00:26:46,692 and it is bigger than anybody knew. 469 00:26:46,735 --> 00:26:47,867 There were lives at stake... 470 00:26:47,910 --> 00:26:50,130 Our lives, Mom. 471 00:26:50,173 --> 00:26:51,871 Our lives mattered, too. 472 00:26:51,914 --> 00:26:53,568 Just not to you. 473 00:26:56,702 --> 00:26:58,529 I don't think you understand just how much it sucked 474 00:26:58,573 --> 00:26:59,922 to be your kid. 475 00:27:06,407 --> 00:27:07,582 Hey. 476 00:27:07,626 --> 00:27:09,715 Pel. Baby, um... 477 00:27:09,758 --> 00:27:12,674 this is my mother, Raffaela. 478 00:27:12,718 --> 00:27:13,806 She was just passing through. 479 00:27:13,849 --> 00:27:15,503 I guess she had a second. 480 00:27:15,546 --> 00:27:16,765 Hello. 481 00:27:16,809 --> 00:27:18,288 It's wonderful to meet you. 482 00:27:18,332 --> 00:27:19,507 Will you be staying a while? 483 00:27:19,550 --> 00:27:21,117 No. Like I said, 484 00:27:21,161 --> 00:27:23,163 she's just passing by. 485 00:27:26,949 --> 00:27:29,952 It's so nice to meet you. 486 00:27:32,259 --> 00:27:35,218 Good luck with the baby. 487 00:27:40,920 --> 00:27:43,139 Goodbye, Gabe. 488 00:27:43,183 --> 00:27:45,620 Bye, Mom. 489 00:28:04,595 --> 00:28:06,162 Show me. 490 00:28:06,206 --> 00:28:08,425 As I was telling your Mr. Vip... 491 00:28:08,469 --> 00:28:09,862 Vup... you will 492 00:28:09,905 --> 00:28:13,039 not see many more 493 00:28:13,082 --> 00:28:14,649 like her! 494 00:28:14,693 --> 00:28:16,695 When they get assimilated 495 00:28:16,738 --> 00:28:19,001 as kids, more of the hardware 496 00:28:19,045 --> 00:28:21,961 remains inside them. 497 00:28:22,004 --> 00:28:23,702 Ear, eyes, neck, 498 00:28:23,745 --> 00:28:26,182 chest, spine, kidneys, hips, 499 00:28:26,226 --> 00:28:28,619 various bones. 500 00:28:28,663 --> 00:28:30,578 I thought it could be you. 501 00:28:30,621 --> 00:28:33,668 "Hoped" might even be the word. 502 00:28:35,278 --> 00:28:36,976 I always knew you were impressive. 503 00:28:37,019 --> 00:28:40,762 I just never knew how impressive. 504 00:28:40,806 --> 00:28:43,547 It is good to see you again. 505 00:28:43,591 --> 00:28:44,984 Annika. 506 00:28:56,256 --> 00:28:58,040 It's okay. It will be okay. 507 00:28:58,084 --> 00:28:59,738 You can do this. 508 00:28:59,781 --> 00:29:02,349 You have to do this. 509 00:29:04,960 --> 00:29:06,657 What is the nature of your psychiatric emergency? 510 00:29:06,701 --> 00:29:09,486 Your pulse and blood pressure are significantly elevated. 511 00:29:09,530 --> 00:29:11,575 Be-Because you scared the hell out of me. 512 00:29:11,619 --> 00:29:13,403 I'd like to give you a sedative. I-I don't need a s... 513 00:29:14,709 --> 00:29:16,058 Agnes, you copy? 514 00:29:16,102 --> 00:29:17,407 Are you certain? You really... Yes, I am certain! 515 00:29:17,451 --> 00:29:19,409 Agnes? 516 00:29:19,453 --> 00:29:21,498 Uh, yes. Hi. 517 00:29:21,542 --> 00:29:22,761 Who are you talking to? 518 00:29:22,804 --> 00:29:23,979 You. 519 00:29:24,023 --> 00:29:26,373 Not youyou. N-No one. 520 00:29:26,416 --> 00:29:27,548 Captain, Dr. Jurati's experiencing... 521 00:29:27,591 --> 00:29:28,854 Deactivate EMH. 522 00:29:34,337 --> 00:29:36,731 I'm here. The operative terms are "copy that" 523 00:29:36,775 --> 00:29:37,906 and "go ahead." 524 00:29:37,950 --> 00:29:39,081 Something's not right. 525 00:29:39,125 --> 00:29:40,735 We may have to abort. 526 00:29:40,779 --> 00:29:42,737 Do you have a lock on them? 527 00:29:42,781 --> 00:29:44,043 Uh, yes. 528 00:29:44,086 --> 00:29:45,566 Um, affirmative. 529 00:29:45,609 --> 00:29:47,133 It's, uh, showing red. 530 00:29:47,176 --> 00:29:48,874 They haven't activated the pattern enhancer yet. 531 00:29:48,917 --> 00:29:51,485 Let me know the instant they do. 532 00:29:51,528 --> 00:29:53,052 Yes. Copy. Affirmative. 533 00:29:53,095 --> 00:29:54,967 Um, whatever. 534 00:29:55,010 --> 00:29:58,144 What's going on down there? 535 00:29:58,187 --> 00:30:00,407 Are you still angry because I carved up your little friend 536 00:30:00,450 --> 00:30:02,191 for parts? 537 00:30:02,235 --> 00:30:04,803 Or is it because you trusted me? 538 00:30:04,846 --> 00:30:06,413 Oh, you were 539 00:30:06,456 --> 00:30:08,502 so noble then. 540 00:30:08,545 --> 00:30:10,504 Save the outcast. 541 00:30:10,547 --> 00:30:13,812 Rescue the forgotten. 542 00:30:15,726 --> 00:30:17,076 You were so easy. 543 00:30:17,119 --> 00:30:18,947 Was I, Jay? 544 00:30:18,991 --> 00:30:20,514 Then how did I get away? 545 00:30:20,557 --> 00:30:24,126 How did I escape the great Bjayzl? 546 00:30:24,170 --> 00:30:26,868 A fortune in Borg tech and... 547 00:30:26,912 --> 00:30:29,392 you lost it. 548 00:30:29,436 --> 00:30:32,047 You lost me. 549 00:30:32,091 --> 00:30:36,399 No one's ever been worth more to you than me, 550 00:30:36,443 --> 00:30:39,881 and I slipped right through your fingers. 551 00:30:41,448 --> 00:30:43,145 I'm the one that got away. 552 00:30:47,541 --> 00:30:49,456 Not anymore. 553 00:30:49,499 --> 00:30:51,588 Wrong, Jay. 554 00:30:53,329 --> 00:30:54,896 Drop your weapons. 555 00:30:54,940 --> 00:30:56,115 Listen to her. 556 00:30:56,158 --> 00:30:58,552 Now! 557 00:31:05,211 --> 00:31:08,475 What the hell is going on here? 558 00:31:08,518 --> 00:31:11,304 I was not entirely candid with you. 559 00:31:11,347 --> 00:31:12,827 Really? 560 00:31:14,046 --> 00:31:16,483 Are we still pretending? 561 00:31:16,526 --> 00:31:18,615 No, Elnor. 562 00:31:18,659 --> 00:31:22,576 I think everyone has finally stopped. 563 00:31:30,714 --> 00:31:32,064 Bruce. 564 00:31:33,456 --> 00:31:35,197 How are you doing? 565 00:31:36,242 --> 00:31:38,374 Picard? 566 00:31:38,418 --> 00:31:41,203 Picard? 567 00:31:41,247 --> 00:31:43,118 The famous Admiral Picard? 568 00:31:44,337 --> 00:31:47,122 Well, it appears 569 00:31:47,166 --> 00:31:49,951 you thought you were playing when you were being played, 570 00:31:49,995 --> 00:31:51,866 Admiral. 571 00:31:51,910 --> 00:31:53,389 I take it you had 572 00:31:53,433 --> 00:31:57,350 no awareness of Annika and my close, 573 00:31:57,393 --> 00:31:59,004 personal relationship. Shut up. 574 00:32:02,616 --> 00:32:03,747 Take Maddox and go. 575 00:32:03,791 --> 00:32:05,097 What do you mean? 576 00:32:05,140 --> 00:32:06,315 She means to kill me. 577 00:32:06,359 --> 00:32:08,143 But hero to the end, 578 00:32:08,187 --> 00:32:11,930 our Annika, she will first save your lives. 579 00:32:11,973 --> 00:32:12,931 Just go. 580 00:32:15,368 --> 00:32:16,369 You know, you were right. 581 00:32:16,412 --> 00:32:18,719 This is not saving the galaxy. 582 00:32:18,762 --> 00:32:21,374 This is just settling an old score. 583 00:32:21,417 --> 00:32:22,723 You have no idea what this is. 584 00:32:22,766 --> 00:32:23,724 Well, tell me. 585 00:32:23,767 --> 00:32:25,160 What is it? 586 00:32:29,382 --> 00:32:31,950 When the rescues ended, some of us 587 00:32:31,993 --> 00:32:33,473 tried to help maintain order 588 00:32:33,516 --> 00:32:35,214 on the worlds the Federation left behind. 589 00:32:36,258 --> 00:32:38,391 We were based on Fenris. 590 00:32:38,434 --> 00:32:40,871 One of us was a young science officer on leave 591 00:32:40,915 --> 00:32:42,134 from the USS Coleman. 592 00:32:42,177 --> 00:32:44,658 He was out doing recon near Daimanta 593 00:32:44,701 --> 00:32:47,095 when his ship received a distress call. 594 00:32:49,141 --> 00:32:50,881 It turned out to be an ambush. 595 00:32:52,666 --> 00:32:56,800 He was the closest thing I will ever have to kin. 596 00:32:56,844 --> 00:32:59,542 Like me, Icheb was a former Borg, rescued 597 00:32:59,586 --> 00:33:01,631 and reclaimed by Voyager in the Delta Quadrant. 598 00:33:01,675 --> 00:33:02,632 That's why she wanted him. 599 00:33:02,676 --> 00:33:04,895 His parts were... 600 00:33:06,593 --> 00:33:08,899 ...good business. 601 00:33:08,943 --> 00:33:10,727 Bjayzl had his implants 602 00:33:10,771 --> 00:33:12,555 stripped out. 603 00:33:13,687 --> 00:33:15,080 Without anesthetic. 604 00:33:17,038 --> 00:33:19,301 Without even the minor mercy of death. 605 00:33:23,523 --> 00:33:25,133 I had met her on Fenris. 606 00:33:25,177 --> 00:33:27,135 She was posing as one of us, 607 00:33:27,179 --> 00:33:29,050 as someone trying to help. 608 00:33:32,314 --> 00:33:34,664 She knew about Icheb from me. 609 00:33:36,884 --> 00:33:38,364 But... 610 00:33:38,407 --> 00:33:41,062 murder is not justice. 611 00:33:41,106 --> 00:33:44,544 There is no solace in revenge. 612 00:33:44,587 --> 00:33:46,154 You have had your humanity 613 00:33:46,198 --> 00:33:48,417 restored to you. 614 00:33:48,461 --> 00:33:50,071 Don't squander it now. 615 00:33:53,466 --> 00:33:55,468 You guys ready to go yet? 616 00:33:55,511 --> 00:33:56,599 Take them. 617 00:33:56,643 --> 00:33:58,123 Activate the pattern enhancer 618 00:33:58,166 --> 00:34:00,212 and get them the hell out of here. 619 00:34:00,255 --> 00:34:02,127 You got it. 620 00:34:03,171 --> 00:34:05,086 Revenge. 621 00:34:05,130 --> 00:34:07,045 I understand the impulse. 622 00:34:07,088 --> 00:34:09,873 But you do this, you put a bounty on all of us. 623 00:34:09,917 --> 00:34:11,484 I don't give a damn. 624 00:34:11,527 --> 00:34:12,920 But the kid and the old man, 625 00:34:12,963 --> 00:34:14,313 they don't stand a chance out here 626 00:34:14,356 --> 00:34:16,097 with a price on their heads. 627 00:34:16,141 --> 00:34:17,664 Your friend has a point, Annika. 628 00:34:17,707 --> 00:34:19,753 Let's make a trade. 629 00:34:21,755 --> 00:34:23,496 Maddox for my life. 630 00:34:23,539 --> 00:34:25,324 Hey, hey, hey, hey. 631 00:34:25,367 --> 00:34:27,500 Look at the math of it, is all I'm saying. 632 00:34:29,154 --> 00:34:31,112 You found her once. Odds are... 633 00:34:31,156 --> 00:34:33,071 you'll do it again. 634 00:34:39,860 --> 00:34:42,036 Five to beam up, Doctor. 635 00:34:42,080 --> 00:34:43,603 Come on. 636 00:34:49,348 --> 00:34:51,132 I did it. 637 00:34:52,655 --> 00:34:54,266 Oh, my God. Bruce. 638 00:34:54,309 --> 00:34:56,050 He's in bad shape. 639 00:34:56,094 --> 00:34:57,747 Exposure, dehydration. 640 00:34:57,791 --> 00:35:00,054 Maybe other things. Best to get him to sickbay quickly. 641 00:35:00,098 --> 00:35:01,577 I'll take care of him. 642 00:35:01,621 --> 00:35:02,883 Aggie. 643 00:35:03,884 --> 00:35:05,364 Aggie. Captain Rios. 644 00:35:05,407 --> 00:35:07,409 Getting us the hell out of here, sir. 645 00:35:12,327 --> 00:35:14,155 I'm glad of the choice you made. 646 00:35:14,199 --> 00:35:18,072 It seems that a lift is the least I can offer you. 647 00:35:18,116 --> 00:35:20,292 The Rangers already sent a corsair for me. 648 00:35:20,335 --> 00:35:21,945 It should be here by now. 649 00:35:21,989 --> 00:35:23,469 Ah. But... 650 00:35:23,512 --> 00:35:26,341 I will take two of your phasers, if that's all right. 651 00:35:26,385 --> 00:35:28,343 A vigilante could always use a couple more. 652 00:35:29,997 --> 00:35:31,781 Of course. 653 00:35:33,087 --> 00:35:35,045 And... 654 00:35:35,089 --> 00:35:37,483 in case you ever need a vigilante. 655 00:35:41,139 --> 00:35:42,140 Thank you. 656 00:36:01,028 --> 00:36:05,119 After they brought you back from your time in the Collective... 657 00:36:05,163 --> 00:36:09,819 do you honestly feel that you regained your humanity? 658 00:36:09,863 --> 00:36:11,647 Yes. 659 00:36:12,648 --> 00:36:14,781 All of it? 660 00:36:17,218 --> 00:36:19,002 No. 661 00:36:20,047 --> 00:36:22,919 But we're both working on it. 662 00:36:24,182 --> 00:36:26,053 Aren't we? 663 00:36:27,446 --> 00:36:30,623 Every damn day of my life. 664 00:36:40,415 --> 00:36:42,461 Hi. 665 00:36:55,561 --> 00:36:57,476 Well. 666 00:36:57,519 --> 00:37:00,130 Frankly, I was surprised when you left. 667 00:37:00,174 --> 00:37:02,829 I thought you'd bet on... shooting your way out. 668 00:37:02,872 --> 00:37:03,873 I am. 669 00:37:03,917 --> 00:37:06,615 How sentimental of you, then. 670 00:37:08,182 --> 00:37:10,271 Risking your... 671 00:37:10,315 --> 00:37:12,186 revenge... 672 00:37:12,230 --> 00:37:14,797 while saving their lives. 673 00:37:14,841 --> 00:37:16,930 Almost reminds me of... 674 00:37:19,585 --> 00:37:22,240 ...the Annika of old. 675 00:37:22,283 --> 00:37:24,633 Me, too. 676 00:37:26,287 --> 00:37:29,203 Picard still thinks there's a place in the galaxy for mercy. 677 00:37:29,247 --> 00:37:31,640 I didn't want to disillusion him. 678 00:37:33,163 --> 00:37:35,557 Somebody out here ought to have a little hope. 679 00:37:36,602 --> 00:37:38,865 Like you used to have... 680 00:37:38,908 --> 00:37:41,259 before I took it away from you. 681 00:37:42,260 --> 00:37:44,131 Something like that. 682 00:37:45,698 --> 00:37:47,047 You're stalling, Jay. 683 00:37:47,090 --> 00:37:49,223 Your second security wave will be here 684 00:37:49,267 --> 00:37:51,051 in less than five seconds. 685 00:37:51,094 --> 00:37:52,095 Annika... 686 00:37:55,055 --> 00:37:56,752 He was a son to me, Jay. 687 00:37:58,580 --> 00:37:59,929 This is for him. 688 00:38:24,127 --> 00:38:26,260 Massive abdominal hemorrhaging. 689 00:38:26,304 --> 00:38:29,045 Increase clotting factor by 12%. 690 00:38:29,089 --> 00:38:31,134 They really worked you over. 691 00:38:34,137 --> 00:38:37,924 Dahj... is dead, 692 00:38:37,967 --> 00:38:39,882 isn't she? 693 00:38:41,580 --> 00:38:44,365 She found me. 694 00:38:44,409 --> 00:38:46,715 And then I lost her. 695 00:38:48,151 --> 00:38:50,719 I'm profoundly sorry. 696 00:38:52,721 --> 00:38:56,029 When the Tal Shiar came for me... 697 00:38:56,072 --> 00:38:58,423 blew up my lab... 698 00:38:58,466 --> 00:39:00,163 I knew. 699 00:39:01,600 --> 00:39:03,471 Her embedded Mom AI 700 00:39:03,515 --> 00:39:05,473 wouldn't have activated her 701 00:39:05,517 --> 00:39:08,911 unless she was in grave danger. 702 00:39:08,955 --> 00:39:10,391 Bruce. 703 00:39:10,435 --> 00:39:12,437 Bruce. 704 00:39:12,480 --> 00:39:14,700 I have to know... 705 00:39:14,743 --> 00:39:16,745 Does she have a sister? 706 00:39:18,051 --> 00:39:21,620 Yes. Soji. 707 00:39:21,663 --> 00:39:23,578 Soji? 708 00:39:23,622 --> 00:39:25,667 Where is she? 709 00:39:31,499 --> 00:39:33,719 She's on the Artifact. 710 00:39:34,720 --> 00:39:37,026 The Artifact? 711 00:39:37,070 --> 00:39:38,724 You mean... 712 00:39:38,767 --> 00:39:41,727 Not the captured Borg cube? 713 00:39:45,295 --> 00:39:46,775 Why? 714 00:39:46,819 --> 00:39:51,040 S-Same reason I sent her sister to Earth. 715 00:39:52,651 --> 00:39:55,393 To find the truth. 716 00:39:55,436 --> 00:39:57,307 The truth about what? 717 00:39:58,570 --> 00:40:00,441 The ban. 718 00:40:02,487 --> 00:40:05,272 There are lies upon lies. 719 00:40:05,315 --> 00:40:07,143 They're hiding something. 720 00:40:07,187 --> 00:40:08,797 Who? 721 00:40:08,841 --> 00:40:10,625 I don't know. 722 00:40:10,669 --> 00:40:13,585 It's the same ones who are hunting her. 723 00:40:13,628 --> 00:40:15,325 The Romulans? 724 00:40:15,369 --> 00:40:16,762 Not just them. 725 00:40:18,111 --> 00:40:20,766 I think the Federation are involved. 726 00:40:22,202 --> 00:40:25,640 That's what I sent them to find out. 727 00:40:29,339 --> 00:40:31,341 Admiral, he's barely stable. 728 00:40:31,385 --> 00:40:32,604 He needs to rest. 729 00:40:33,735 --> 00:40:35,041 Understood. 730 00:40:36,912 --> 00:40:38,914 I'll leave you to it. 731 00:40:46,792 --> 00:40:48,271 The Artifact? 732 00:40:48,315 --> 00:40:50,230 That's in Romulan space. 733 00:40:50,273 --> 00:40:51,666 Uh-huh. 734 00:40:51,710 --> 00:40:53,842 Flying into Romulan space doubles my fee. 735 00:40:57,411 --> 00:40:58,934 Okay, jefe. 736 00:40:58,978 --> 00:41:02,024 Old man indeed. 737 00:41:04,331 --> 00:41:06,855 So... 738 00:41:06,899 --> 00:41:09,684 are we gonna talk about our stowaway? 739 00:41:15,473 --> 00:41:17,039 Raffi? 740 00:41:17,083 --> 00:41:19,128 Leave me alone. 741 00:41:22,480 --> 00:41:24,482 Welcome back. 742 00:41:35,580 --> 00:41:37,364 Aggie. 743 00:41:40,323 --> 00:41:42,935 I thought I was dreaming. 744 00:41:43,936 --> 00:41:45,546 It's me. 745 00:41:47,766 --> 00:41:49,898 I never thought I'd see you again. 746 00:41:54,337 --> 00:41:55,991 Did you... 747 00:41:56,035 --> 00:41:58,037 did you see her? 748 00:41:59,952 --> 00:42:02,563 Did you get to meet Dahj? 749 00:42:05,566 --> 00:42:07,307 No. 750 00:42:10,658 --> 00:42:13,008 They're perfect. 751 00:42:14,444 --> 00:42:17,012 Perfectly imperfect. 752 00:42:20,233 --> 00:42:22,278 I did it, Aggie. 753 00:42:23,845 --> 00:42:25,847 Soong and I. 754 00:42:27,501 --> 00:42:29,329 And you. 755 00:42:32,158 --> 00:42:34,552 Your contribution was... 756 00:42:34,595 --> 00:42:36,902 essential. 757 00:42:41,689 --> 00:42:44,039 One more thing I have to atone for. 758 00:42:44,083 --> 00:42:45,432 What do you mean? 759 00:42:50,568 --> 00:42:53,092 What is the nature of your psychiatric emergency? 760 00:42:55,094 --> 00:42:56,704 Your blood pressure and cortisol levels... 761 00:42:59,968 --> 00:43:02,144 What is the nature of your medical emergency? 762 00:43:02,188 --> 00:43:03,450 There's a high risk of critical organ failure 763 00:43:03,493 --> 00:43:05,060 unless hematic microrepair treatment 764 00:43:05,104 --> 00:43:07,628 is resumed... Deactivate EMH. 765 00:43:13,329 --> 00:43:15,854 Aggie. 766 00:43:15,897 --> 00:43:17,899 I wish you knew what I know. 767 00:43:18,987 --> 00:43:20,467 I wish 768 00:43:20,510 --> 00:43:21,816 I didn't know what I know. 769 00:43:21,860 --> 00:43:23,775 I wish they hadn't shown me. 770 00:43:23,818 --> 00:43:25,820 I'm so sorry. 771 00:43:56,764 --> 00:43:58,723 Captioning sponsored by CBS 772 00:43:58,766 --> 00:44:00,812 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.