All language subtitles for Sniper.Corpse.(2019).720p.WEB-DL.(DDP 2.0).X264-Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,904 --> 00:00:11,903 -=Sync&Corrected by Misiek666=- 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,827 -=Podnaipisi.net=- 3 00:06:04,478 --> 00:06:06,060 - This has to stop. 4 00:06:26,098 --> 00:06:29,598 Where are your friends when you need them? 5 00:06:39,329 --> 00:06:41,288 Oh, hi, Sandy. 6 00:06:41,290 --> 00:06:42,603 So good to hear from you. 7 00:06:45,560 --> 00:06:46,829 Oh, you're doing good? 8 00:06:46,829 --> 00:06:47,663 Great. 9 00:06:47,663 --> 00:06:49,259 Your new house is fine? 10 00:06:49,259 --> 00:06:51,288 Your husband's there? 11 00:06:51,290 --> 00:06:53,192 You're expecting, wow. 12 00:06:54,379 --> 00:06:55,562 I'm so happy for you. 13 00:06:57,180 --> 00:06:59,029 However did you find time to call me? 14 00:06:59,949 --> 00:07:00,949 I don't know. 15 00:07:03,740 --> 00:07:05,399 Me? 16 00:07:05,399 --> 00:07:07,259 I'm doing just great. 17 00:07:07,259 --> 00:07:11,038 You know, besides Pete dying on some battlefield somewhere 18 00:07:11,040 --> 00:07:13,678 and then his body going missing. 19 00:07:13,680 --> 00:07:15,209 Everything's rosy. 20 00:07:15,209 --> 00:07:16,209 It's just great. 21 00:07:17,855 --> 00:07:20,350 I'm so glad you bothered to call, to ask. 22 00:07:21,810 --> 00:07:22,810 To... 23 00:07:40,920 --> 00:07:42,149 I've never waited so long 24 00:07:42,149 --> 00:07:44,112 for a single phone call in my life. 25 00:07:47,850 --> 00:07:50,600 Not even when I met Pete and waited for his first call. 26 00:07:51,610 --> 00:07:53,259 Dead soldier bodies have been disappearing 27 00:07:53,259 --> 00:07:55,202 from army morgues for two years now. 28 00:07:56,069 --> 00:07:57,492 My husband was one of them. 29 00:07:58,379 --> 00:08:00,699 I'd been contacted by someone on the inside. 30 00:08:00,699 --> 00:08:03,300 Someone who'd also found out what had been going on. 31 00:08:09,319 --> 00:08:12,249 Every night for the past two weeks, it's been like this 32 00:08:12,250 --> 00:08:14,293 and every night has ended the same way. 33 00:08:16,100 --> 00:08:17,403 No answer. 34 00:08:22,959 --> 00:08:26,389 By about 10, I've had enough and I open the bottle of gin. 35 00:08:26,389 --> 00:08:28,790 Then, by 11, I've given up looking at the phone. 36 00:08:30,180 --> 00:08:32,113 After that, I don't remember anything. 37 00:08:45,700 --> 00:08:46,700 Shit. 38 00:08:52,779 --> 00:08:54,065 Hello? 39 00:08:54,066 --> 00:08:55,379 - Diane? 40 00:08:55,379 --> 00:08:56,389 - Yes, it's me. 41 00:08:56,389 --> 00:08:58,536 Did you find anything? 42 00:08:58,537 --> 00:08:59,370 - I've come across some 43 00:08:59,370 --> 00:09:01,025 significant information for you. 44 00:09:01,027 --> 00:09:02,163 - You have, what? 45 00:09:03,815 --> 00:09:06,408 - This is highly classified, very secret. 46 00:09:06,409 --> 00:09:07,958 I found a possible location 47 00:09:07,960 --> 00:09:10,309 for those shipping numbers you've been chasing. 48 00:09:11,830 --> 00:09:12,830 - Really? 49 00:09:14,529 --> 00:09:16,436 - They've been secretly shipped from all abouts 50 00:09:16,437 --> 00:09:18,833 to even the countryside. 51 00:09:18,835 --> 00:09:19,835 - Go on. 52 00:09:20,519 --> 00:09:22,938 - Well, I've mentioned numbers, shipping dates, 53 00:09:22,940 --> 00:09:24,332 eh, hold on. 54 00:09:25,975 --> 00:09:27,528 This connection isn't safe, let me text you 55 00:09:27,529 --> 00:09:28,580 a sat nav coordinate. 56 00:09:29,620 --> 00:09:31,019 You can drive there tonight. 57 00:09:32,594 --> 00:09:34,599 I'll give you a call in exactly 40 minutes. 58 00:09:34,600 --> 00:09:39,096 - Okay, uh, will I... 59 00:09:41,347 --> 00:09:42,863 Okay. 60 00:09:42,864 --> 00:09:46,270 Where are you? 61 00:10:10,759 --> 00:10:12,894 - Exercise to begin in two hours. 62 00:10:24,301 --> 00:10:28,154 - I still remember the first time we met. 63 00:10:28,155 --> 00:10:30,306 I saw you across the room at Sandy's party. 64 00:10:31,664 --> 00:10:32,664 And then you saw me. 65 00:10:35,490 --> 00:10:38,279 You always said that was the moment you knew. 66 00:11:12,452 --> 00:11:14,808 What is it about doubts? 67 00:11:14,809 --> 00:11:16,588 You get something you want and then, suddenly, 68 00:11:16,590 --> 00:11:17,923 you start to doubt things. 69 00:11:23,129 --> 00:11:25,129 Maybe it was because it's the middle of the night. 70 00:11:25,129 --> 00:11:27,668 I'm in the middle of nowhere, I'm following 71 00:11:27,669 --> 00:11:29,470 the advice of someone I've never met 72 00:11:30,769 --> 00:11:32,793 and the forest is pitch black. 73 00:11:36,320 --> 00:11:38,428 I'd been given an opportunity 74 00:11:38,429 --> 00:11:40,330 and I had to strike whilst it was hot. 75 00:11:41,730 --> 00:11:44,058 These things don't come around often 76 00:11:44,059 --> 00:11:45,879 and I'd spent long enough sitting by myself 77 00:11:45,879 --> 00:11:48,523 drinking and crying myself to sleep every night. 78 00:12:17,299 --> 00:12:18,299 Okay, I'm here. 79 00:12:19,793 --> 00:12:20,842 So hurry up and ring. 80 00:13:05,509 --> 00:13:07,883 We don't know what awaits us in the darkness. 81 00:13:09,210 --> 00:13:11,769 The future is in darkness. 82 00:13:11,769 --> 00:13:16,769 Our lives, our fates, our destinies, all in darkness. 83 00:13:20,169 --> 00:13:21,312 That's why we fear it. 84 00:13:23,041 --> 00:13:25,798 Shit! 85 00:13:25,799 --> 00:13:27,097 Hello? 86 00:13:27,099 --> 00:13:28,009 - Are you there? 87 00:13:28,010 --> 00:13:29,379 - Yes, I am. 88 00:13:29,379 --> 00:13:30,393 Wherever here is. 89 00:13:31,731 --> 00:13:33,863 Where am I supposed to be going? 90 00:13:33,864 --> 00:13:36,196 - All right, this is very important. 91 00:13:36,197 --> 00:13:37,370 - What's that? 92 00:13:37,370 --> 00:13:38,802 - To make sure that no one sees you 93 00:13:38,803 --> 00:13:40,715 and you are not being followed. 94 00:13:40,716 --> 00:13:41,750 - Okay. 95 00:13:41,750 --> 00:13:44,370 - Now give me the coordinates. 96 00:13:44,370 --> 00:13:45,842 - What is this place? 97 00:13:45,844 --> 00:13:47,028 - I don't know. 98 00:13:47,028 --> 00:13:48,879 I only have a small leaked document 99 00:13:48,879 --> 00:13:52,361 which mentioned the consignment order and an address. 100 00:13:52,363 --> 00:13:53,567 - And that's it? 101 00:13:53,567 --> 00:13:56,610 - It matches up and that's all that matters. 102 00:13:56,610 --> 00:13:58,682 - And how old is the document? 103 00:13:58,683 --> 00:13:59,553 - Unknown. 104 00:13:59,554 --> 00:14:01,706 Two, maybe three years old. 105 00:14:01,706 --> 00:14:03,986 - And the missing bodies are there? 106 00:14:03,988 --> 00:14:05,784 - I don't know. 107 00:14:05,785 --> 00:14:08,591 It's only just confirmed that they were shipped there. 108 00:14:08,591 --> 00:14:11,634 It's strange because this place is abandoned. 109 00:14:11,635 --> 00:14:14,332 - Okay, um, give me the address. 110 00:14:14,333 --> 00:14:16,153 - Now, the barracks has been abandoned 111 00:14:16,153 --> 00:14:17,763 for a couple of years. 112 00:14:17,764 --> 00:14:19,588 They have it listed as derelict. 113 00:14:19,590 --> 00:14:21,078 I'm gonna send you to the one private road 114 00:14:21,080 --> 00:14:23,596 which allows access to the site. 115 00:14:23,596 --> 00:14:26,963 Do not let anyone see you or follow you there. 116 00:14:26,965 --> 00:14:31,019 It is top secret and private government ground. 117 00:14:31,020 --> 00:14:32,568 - What do you think I'll find there? 118 00:14:32,570 --> 00:14:35,888 - Hopefully what you're looking for. 119 00:14:35,889 --> 00:14:38,147 Did you manage to get the facial recognition app 120 00:14:38,148 --> 00:14:40,048 I sent you working? 121 00:14:40,049 --> 00:14:41,081 - Yes. 122 00:14:41,081 --> 00:14:44,209 Are you sure it's going to be able to identify a body? 123 00:14:44,210 --> 00:14:46,631 - It scans facial shape and bone structure. 124 00:14:46,633 --> 00:14:48,278 It's got a 98% match rate 125 00:14:48,279 --> 00:14:50,511 and a very clever piece of technology. 126 00:14:50,513 --> 00:14:52,408 - Okay, thanks. 127 00:14:52,409 --> 00:14:54,615 I still don't know who you are. 128 00:14:54,616 --> 00:14:56,524 - Maybe that's for the best. 129 00:14:56,524 --> 00:14:58,113 - I don't know, is it? 130 00:14:58,114 --> 00:15:00,058 - It doesn't matter either way, does it? 131 00:15:00,059 --> 00:15:01,432 - No, I suppose it doesn't. 132 00:15:02,729 --> 00:15:06,371 - Let's just say I'm someone with a score to settle. 133 00:15:06,373 --> 00:15:09,749 - So, I guess this is where you sign off 134 00:15:09,750 --> 00:15:11,826 and I start then, right? 135 00:15:11,826 --> 00:15:13,235 - I'm afraid so. 136 00:15:13,236 --> 00:15:14,695 I've done everything I can. 137 00:15:14,696 --> 00:15:16,336 And you're on your own from here on. 138 00:15:16,336 --> 00:15:18,769 - Don't worry, I'm used to that. 139 00:15:18,769 --> 00:15:21,565 - I wish you luck, I really do. 140 00:15:21,566 --> 00:15:23,066 - Thank you. 141 00:15:23,067 --> 00:15:25,667 Are you gonna come and save me if it all goes wrong? 142 00:15:28,070 --> 00:15:29,070 I didn't think so. 143 00:15:30,125 --> 00:15:32,334 - You'll do just fine. 144 00:15:32,335 --> 00:15:34,668 Now, here's the coordinates. 145 00:15:55,299 --> 00:15:56,959 - The woods kept getting darker 146 00:15:56,960 --> 00:15:58,710 and the road kept getting narrower. 147 00:15:59,977 --> 00:16:01,128 Where was this leading? 148 00:16:07,669 --> 00:16:09,879 I knew where it was taking me. 149 00:16:09,879 --> 00:16:11,668 It was taking me to the darkest 150 00:16:11,669 --> 00:16:13,712 and most foulest place imaginable. 151 00:16:14,909 --> 00:16:16,332 I wasn't gonna get off easy. 152 00:16:17,570 --> 00:16:19,169 This whole thing felt like hell. 153 00:16:20,480 --> 00:16:23,009 And hell was where I was headed. 154 00:16:23,009 --> 00:16:24,960 That's where the answers were gonna be. 155 00:16:33,415 --> 00:16:34,629 There had been many a night 156 00:16:34,629 --> 00:16:36,509 when it seemed like all hope was lost 157 00:16:36,509 --> 00:16:37,913 and I'd wanted to give up. 158 00:16:39,070 --> 00:16:41,158 Many dark nights when I'd lie awake 159 00:16:41,159 --> 00:16:43,163 and thoughts would pass through my mind. 160 00:16:48,600 --> 00:16:50,250 Thoughts I'd rather not remember. 161 00:16:51,220 --> 00:16:52,769 Nights that I'd like to forget. 162 00:17:03,509 --> 00:17:05,452 This is why they were so hard to find. 163 00:17:06,390 --> 00:17:10,220 I could tell that someone didn't want them found. 164 00:17:43,019 --> 00:17:44,269 Okay, let's go. 165 00:18:52,143 --> 00:18:54,308 Consignment Number 1138. 166 00:18:54,309 --> 00:18:56,623 Shipping in numbered crates. 167 00:22:08,435 --> 00:22:09,435 Jesus Christ. 168 00:23:25,200 --> 00:23:26,482 Look, it's you. 169 00:23:29,000 --> 00:23:30,348 Look. 170 00:23:30,349 --> 00:23:31,808 It's you. 171 00:23:31,809 --> 00:23:33,519 You are Corporal Michael Reece. 172 00:23:33,519 --> 00:23:35,459 British Specialized Service. 173 00:23:35,460 --> 00:23:36,868 Age 32. 174 00:23:36,869 --> 00:23:39,702 Born Surry, 9th of June 1985. 175 00:23:43,890 --> 00:23:46,653 You are married to Angela Reece, with a son, Mark. 176 00:23:50,960 --> 00:23:53,802 You were killed in action on the 5th of March 2014. 177 00:23:54,720 --> 00:23:56,519 Your body went missing a week later. 178 00:23:58,970 --> 00:24:00,019 How did you get here? 179 00:24:09,509 --> 00:24:10,559 - Who am I? 180 00:24:17,339 --> 00:24:19,479 - You are Corporal Michael Reece. 181 00:24:19,480 --> 00:24:21,429 British Specialized Service. 182 00:24:21,430 --> 00:24:23,317 Born Surry, 9th of June 1985. 183 00:24:38,438 --> 00:24:39,270 Specimen Delta, 184 00:24:39,271 --> 00:24:41,020 code 19, do you copy? 185 00:24:42,001 --> 00:24:45,085 Specimen Delta, code 19, do you copy? 186 00:25:03,548 --> 00:25:04,881 - Why am I here? 187 00:25:09,530 --> 00:25:10,780 - I don't know. 188 00:25:11,676 --> 00:25:13,866 I have no idea what they've done to you. 189 00:25:34,843 --> 00:25:36,730 I have to get out of here. 190 00:27:11,309 --> 00:27:12,772 You want the pictures? 191 00:27:35,740 --> 00:27:37,742 He was definitely Corporal Reece. 192 00:27:38,599 --> 00:27:41,644 The facial recognition had figured that out. 193 00:27:41,644 --> 00:27:43,598 But Corporal Reece was dead. 194 00:27:43,599 --> 00:27:46,252 He'd been shot and killed two years ago. 195 00:27:49,779 --> 00:27:50,779 Confirmed dead. 196 00:28:00,791 --> 00:28:02,209 Now, here he was. 197 00:28:02,210 --> 00:28:05,762 Standing three feet in front of me, on his own two feet. 198 00:28:06,829 --> 00:28:08,339 The literal walking dead. 199 00:28:40,950 --> 00:28:42,532 - Mirror. 200 00:29:12,762 --> 00:29:16,580 Why? 201 00:29:16,582 --> 00:29:18,593 - I don't know. 202 00:29:18,594 --> 00:29:22,249 I don't know why you're here or what they did. 203 00:29:22,250 --> 00:29:24,692 But I've been searching for you. 204 00:29:25,670 --> 00:29:29,058 I've been searching for lots of missing soldiers. 205 00:29:29,059 --> 00:29:31,028 Soldiers who had families. 206 00:29:31,029 --> 00:29:33,083 Families like me. 207 00:29:35,619 --> 00:29:37,229 Like my husband. 208 00:29:37,230 --> 00:29:39,192 He was a soldier, same as you. 209 00:29:41,529 --> 00:29:44,219 Why are there other dead soldiers outside? 210 00:29:44,220 --> 00:29:45,519 Why are you shooting them? 211 00:29:47,546 --> 00:29:48,546 - Orders. 212 00:29:49,298 --> 00:29:50,298 - Orders? 213 00:29:52,313 --> 00:29:53,313 - Training. 214 00:29:54,609 --> 00:29:56,048 Live targets. 215 00:29:56,049 --> 00:29:57,950 - They're soldiers too, just like you! 216 00:30:36,974 --> 00:30:38,557 What is this place? 217 00:30:41,633 --> 00:30:45,520 Do you remember this place? 218 00:30:50,403 --> 00:30:52,736 - Tests done here. 219 00:30:53,740 --> 00:30:55,638 - They did tests on you in here? 220 00:30:55,640 --> 00:30:56,640 What kind of tests? 221 00:30:59,073 --> 00:31:00,073 - Tests. 222 00:31:01,692 --> 00:31:03,192 I don't know what. 223 00:31:08,172 --> 00:31:09,338 Just remember. 224 00:31:12,961 --> 00:31:16,722 Pain. 225 00:31:17,650 --> 00:31:19,549 - What else do you remember, Corporal? 226 00:31:21,180 --> 00:31:22,180 What else? 227 00:31:31,474 --> 00:31:34,328 He could remember what they'd done to him. 228 00:31:34,329 --> 00:31:36,103 But was he alive or dead? 229 00:31:37,069 --> 00:31:38,119 I didn't really know. 230 00:31:39,039 --> 00:31:40,949 I don't think he knew. 231 00:31:40,950 --> 00:31:42,888 But he'd suddenly remembered. 232 00:31:42,890 --> 00:31:45,542 Like his memory had come back from a far away place. 233 00:31:46,789 --> 00:31:49,690 Maybe seeing his photo or his family had been the trigger. 234 00:31:52,539 --> 00:31:54,348 Whatever had triggered his memory 235 00:31:54,349 --> 00:31:56,509 had also triggered other things. 236 00:31:56,509 --> 00:31:57,509 Questions. 237 00:31:59,099 --> 00:32:00,615 He was full of them. 238 00:32:00,616 --> 00:32:01,450 "Who am I? 239 00:32:01,451 --> 00:32:02,516 "Why am I here? 240 00:32:02,517 --> 00:32:03,666 "Why do I feel?" 241 00:32:05,809 --> 00:32:08,313 Sadness, pain, maybe even love. 242 00:32:09,259 --> 00:32:10,858 He suddenly felt. 243 00:32:10,859 --> 00:32:12,803 He felt what it was to be alive. 244 00:32:13,670 --> 00:32:14,670 Whatever that was. 245 00:32:25,138 --> 00:32:26,919 Don't shoot. 246 00:32:26,920 --> 00:32:27,920 - Who are you? 247 00:32:30,259 --> 00:32:31,259 - Specimen Delta? 248 00:32:32,220 --> 00:32:33,220 Number four? 249 00:32:34,454 --> 00:32:36,368 Oh, I found you. 250 00:32:36,369 --> 00:32:38,002 - What's going on here? 251 00:32:39,000 --> 00:32:40,628 - Step away, girl. 252 00:32:40,630 --> 00:32:41,659 Come over here. 253 00:32:41,660 --> 00:32:42,929 - Why? 254 00:32:42,930 --> 00:32:45,078 - Because he's a killing machine. 255 00:32:45,079 --> 00:32:46,502 Highly lethal. 256 00:32:48,839 --> 00:32:50,679 So why hasn't he killed you then? 257 00:32:50,680 --> 00:32:53,838 - He's a missing dead soldier, British Army. 258 00:32:53,839 --> 00:32:54,839 - That's right. 259 00:32:55,569 --> 00:32:57,409 Almost unstoppable. 260 00:32:57,410 --> 00:32:58,729 Pure instinct. 261 00:32:58,730 --> 00:33:00,679 - And the others outside? 262 00:33:00,680 --> 00:33:02,548 - Oh, they're cannon fodder. 263 00:33:02,549 --> 00:33:04,439 They're the ones that didn't make the cut, so to speak. 264 00:33:04,440 --> 00:33:06,098 - Well, I've been looking for them. 265 00:33:06,099 --> 00:33:07,159 They went missing. 266 00:33:07,160 --> 00:33:09,048 My husband too. 267 00:33:09,049 --> 00:33:12,049 He's one of the dead soldiers who disappeared two years ago. 268 00:33:13,890 --> 00:33:15,058 - Number Four? 269 00:33:15,059 --> 00:33:17,073 - His name is Michael Reece. 270 00:33:18,029 --> 00:33:19,608 - Michael Reece? 271 00:33:19,609 --> 00:33:21,093 - Corporal Michael Reece. 272 00:33:22,747 --> 00:33:24,169 - Okay, I can see that there's 273 00:33:24,170 --> 00:33:26,328 something very, very wrong here. 274 00:33:26,329 --> 00:33:28,378 Who are you and how did you get in here? 275 00:33:28,380 --> 00:33:29,608 - What have you done to him? 276 00:33:29,609 --> 00:33:31,048 Why is he like this? 277 00:33:31,049 --> 00:33:32,502 - Listen to me, girl. 278 00:33:34,099 --> 00:33:36,898 Okay, you don't have the slightest fucking clue 279 00:33:36,900 --> 00:33:38,599 about what's going on around here. 280 00:33:40,029 --> 00:33:42,159 He is lethal, 281 00:33:42,160 --> 00:33:46,028 deadly, and we are in serious breach of security protocol. 282 00:33:46,029 --> 00:33:47,598 - He's not gonna hurt us. 283 00:33:47,599 --> 00:33:50,063 - You have no idea. 284 00:33:55,099 --> 00:33:57,373 - He remembers who he was, he knows. 285 00:33:59,214 --> 00:34:00,989 - No. 286 00:34:00,990 --> 00:34:02,482 You are not aware, are you? 287 00:34:04,069 --> 00:34:05,069 Delta? 288 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 Delta Four? 289 00:34:08,949 --> 00:34:10,748 - He knows he is Michael Reece. 290 00:34:10,750 --> 00:34:13,052 He remembers himself and his family. 291 00:34:15,329 --> 00:34:17,188 - He shouldn't remember anything. 292 00:34:17,190 --> 00:34:18,268 - Why's that? 293 00:34:18,269 --> 00:34:21,018 - Because he's just reanimated flesh. 294 00:34:21,019 --> 00:34:23,329 He can have no memory before that point. 295 00:34:23,329 --> 00:34:28,329 This Corporal Reece of yours is dead. 296 00:34:28,610 --> 00:34:29,539 Gone to heaven. 297 00:34:29,541 --> 00:34:31,913 - Well, he does, he's alive. 298 00:34:33,610 --> 00:34:34,889 - Impossible. 299 00:34:34,889 --> 00:34:36,373 I reanimated him myself. 300 00:34:42,789 --> 00:34:44,028 Now. 301 00:34:44,030 --> 00:34:45,958 I suggest you come with me and we get him 302 00:34:45,960 --> 00:34:47,699 back into tonight's program. 303 00:34:47,699 --> 00:34:50,009 - I want to know where the others are. 304 00:34:50,010 --> 00:34:55,010 - This is top secret military and government business. 305 00:34:55,250 --> 00:34:56,969 If you're lucky, you'll get five years 306 00:34:56,969 --> 00:34:58,485 just for breaking in here tonight. 307 00:34:58,485 --> 00:35:00,478 - I don't care what you think! 308 00:35:00,480 --> 00:35:02,528 I want to find out what happened to my husband's body 309 00:35:02,530 --> 00:35:04,393 and the rest of the missing soldiers. 310 00:35:07,849 --> 00:35:08,849 - Sorry. 311 00:35:09,900 --> 00:35:12,253 We don't keep track of names or anything. 312 00:35:13,119 --> 00:35:16,608 He's just a dead body, medical research. 313 00:35:16,610 --> 00:35:17,610 - Fuck you. 314 00:35:24,489 --> 00:35:25,489 - Specimen Delta. 315 00:35:27,170 --> 00:35:29,268 You are ordered to stand down. 316 00:35:29,269 --> 00:35:33,070 Code 94, repeat, code 94. 317 00:35:36,202 --> 00:35:37,309 - What are you doing? 318 00:35:37,309 --> 00:35:41,233 - Specimen Delta, stand down, code 94. 319 00:35:47,757 --> 00:35:48,635 - Get off! 320 00:35:48,637 --> 00:35:49,719 - Keep still. 321 00:35:52,230 --> 00:35:55,509 - Corporal, your name is Michael Reece, remember. 322 00:35:55,510 --> 00:35:57,119 - Shut up. 323 00:35:57,119 --> 00:35:58,998 - Corporal, you do not have to follow his orders. 324 00:35:59,000 --> 00:36:02,088 You are not Delta Four, you are Michael Reece, remember. 325 00:36:02,090 --> 00:36:03,090 - Shut up! 326 00:36:04,010 --> 00:36:06,478 You think he'll listen to you, eh? 327 00:36:06,480 --> 00:36:08,599 He only knows commands. 328 00:36:08,599 --> 00:36:11,028 Delta Four, put the weapon down. 329 00:36:11,030 --> 00:36:13,989 Repeat, drop the weapon, code 94! 330 00:36:13,989 --> 00:36:16,768 - Corporal Michael Reece, remember the photo. 331 00:36:16,769 --> 00:36:18,528 Your wife, your family. 332 00:36:18,530 --> 00:36:20,829 - Do you think anyone will ever find you here? 333 00:36:23,159 --> 00:36:24,070 Do you? 334 00:36:24,070 --> 00:36:26,548 - Corporal, remember your family, your son! 335 00:36:26,550 --> 00:36:27,389 Remember the picture! 336 00:36:27,391 --> 00:36:28,563 - Shut your mouth! 337 00:36:29,800 --> 00:36:31,420 One more word out of you and I'll... 338 00:36:31,422 --> 00:36:33,588 - Reece, please! - Shut it! 339 00:36:44,793 --> 00:36:46,943 Reece, help me. 340 00:37:09,177 --> 00:37:10,976 Where are the other bodies? 341 00:37:10,976 --> 00:37:12,797 Where are they? 342 00:37:12,797 --> 00:37:14,130 Where are they?! 343 00:37:15,280 --> 00:37:16,978 - It's too late. 344 00:37:16,980 --> 00:37:19,559 It's too late, just, just let it be. 345 00:37:19,559 --> 00:37:20,559 - Tell me now. 346 00:37:21,440 --> 00:37:22,867 - It's too top secret, I can't... 347 00:37:22,869 --> 00:37:23,869 - Tell me! 348 00:37:25,393 --> 00:37:26,393 - Okay. 349 00:37:27,726 --> 00:37:29,579 Okay, they're in, they're in a fenced off paddock. 350 00:37:29,579 --> 00:37:30,628 It's on the other side of the woods. 351 00:37:30,630 --> 00:37:31,610 - Don't lie to me! 352 00:37:31,610 --> 00:37:34,498 - I'm not, it's the truth, it's the truth. 353 00:37:34,500 --> 00:37:36,880 Just, just, just don't kill me. 354 00:37:36,882 --> 00:37:37,715 - I won't. 355 00:37:37,715 --> 00:37:38,715 I'm not gonna kill you. 356 00:37:39,440 --> 00:37:40,809 - Don't kill me. - Listen. 357 00:37:40,809 --> 00:37:42,157 I'm not going to. 358 00:37:51,670 --> 00:37:55,269 - No more Delta. 359 00:38:00,469 --> 00:38:02,842 - Specimen Delta, code 19, do you read me? 360 00:38:04,920 --> 00:38:08,172 Specimen Delta, this is a recall. 361 00:38:13,039 --> 00:38:15,623 Specimen Delta, code 19, do you copy? 362 00:38:21,409 --> 00:38:22,409 No answer. 363 00:38:26,730 --> 00:38:29,179 Fire Dragon Two, this is team leader. 364 00:38:29,179 --> 00:38:30,898 I think we have a code red. 365 00:38:30,900 --> 00:38:32,400 Specimen missing, do you copy? 366 00:38:39,559 --> 00:38:40,559 Not tonight. 367 00:40:12,898 --> 00:40:15,315 - What are you doing? 368 00:40:19,163 --> 00:40:20,496 - End. 369 00:40:28,559 --> 00:40:30,893 - I can't do that, I... - End. 370 00:40:33,065 --> 00:40:34,065 - I can't. 371 00:40:36,023 --> 00:40:36,856 I can't. 372 00:40:36,858 --> 00:40:38,639 I'm just here to find my husband 373 00:40:38,639 --> 00:40:40,233 and the other missing soldiers. 374 00:40:45,949 --> 00:40:47,599 You can help me. 375 00:40:47,599 --> 00:40:49,922 You can help the others like you. 376 00:40:51,949 --> 00:40:54,250 And we can put a stop to whoever's doing this. 377 00:41:10,132 --> 00:41:12,980 - Photo, family. 378 00:41:38,644 --> 00:41:39,644 Please. 379 00:41:42,063 --> 00:41:44,646 Let my family bury me properly. 380 00:41:50,260 --> 00:41:51,592 - I'll make sure they do. 381 00:41:52,429 --> 00:41:53,452 It's long overdue. 382 00:42:01,672 --> 00:42:04,639 What do you remember from before? 383 00:42:04,639 --> 00:42:08,063 They just used you, right, and didn't tell you anything? 384 00:42:09,389 --> 00:42:10,650 So you didn't even know? 385 00:42:14,702 --> 00:42:19,619 I don't know what you feel, but I know you feel something. 386 00:42:21,143 --> 00:42:22,143 - I 387 00:42:24,193 --> 00:42:25,193 feel pain. 388 00:42:29,155 --> 00:42:30,155 Here. 389 00:42:34,478 --> 00:42:35,478 - I know. 390 00:42:36,650 --> 00:42:37,650 So do I. 391 00:42:41,010 --> 00:42:43,818 Can you take me to the fenced off paddock? 392 00:42:43,820 --> 00:42:45,369 We need to find the others now. 393 00:43:12,855 --> 00:43:16,735 - Code Seven, come in. - Code Seven, proceed. 394 00:43:16,735 --> 00:43:18,905 - We are ready to receive your test results. 395 00:43:18,907 --> 00:43:20,505 Are you ready to transfer? 396 00:43:20,505 --> 00:43:21,500 - Negative. 397 00:43:21,501 --> 00:43:24,172 We have a specimen unaccounted for at this time. 398 00:43:25,159 --> 00:43:27,092 Training session is incomplete. 399 00:43:27,092 --> 00:43:28,239 - Roger, Code Seven. 400 00:43:28,239 --> 00:43:29,474 What's the problem? 401 00:43:29,474 --> 00:43:31,199 - Unknown at this time. 402 00:43:31,199 --> 00:43:34,190 Just a missing specimen and missing crew member. 403 00:43:34,192 --> 00:43:35,603 - Is there a control problem? 404 00:43:35,603 --> 00:43:37,766 We've been noticing slight behavior pattern problems 405 00:43:37,766 --> 00:43:40,148 with the latest reanimated specimens. 406 00:43:40,150 --> 00:43:41,016 - What problems? 407 00:43:41,016 --> 00:43:42,208 - Ticks, sir. 408 00:43:42,208 --> 00:43:43,079 - Ticks? 409 00:43:43,079 --> 00:43:44,079 What ticks? 410 00:43:45,121 --> 00:43:47,844 - Just recently, there have been changes in behavior 411 00:43:47,844 --> 00:43:51,552 which we've been unable to figure out. 412 00:43:51,552 --> 00:43:52,846 - What have they been doing? 413 00:43:52,847 --> 00:43:54,481 - Well, there's been slight signs 414 00:43:54,483 --> 00:43:56,164 of memories from them. 415 00:43:56,166 --> 00:43:57,489 - What kind of memories? 416 00:43:57,490 --> 00:43:59,228 - Just flashes it seems. 417 00:43:59,230 --> 00:44:00,688 And they've been questioning it. 418 00:44:00,690 --> 00:44:01,947 - No way. 419 00:44:01,947 --> 00:44:05,036 Their brains can't hold memories from before reanimation. 420 00:44:05,036 --> 00:44:06,855 - Well, somehow, they have been. 421 00:44:06,856 --> 00:44:08,961 It sounds impossible, I know. 422 00:44:08,963 --> 00:44:11,731 But they might have a spark of life in them. 423 00:44:11,731 --> 00:44:16,199 This reanimated state, did set for the jumpstart. 424 00:44:16,199 --> 00:44:18,596 Now they've evolved. 425 00:44:20,541 --> 00:44:22,487 - Well, for whatever reason, 426 00:44:22,489 --> 00:44:25,146 we've noticed these ticks, these flashes of life 427 00:44:25,146 --> 00:44:26,893 for a lack of a better word, 428 00:44:26,894 --> 00:44:29,289 it seems that by bringing the body back to life, 429 00:44:29,291 --> 00:44:30,842 you also bring their thoughts back. 430 00:44:30,844 --> 00:44:31,965 - Bullshit. 431 00:44:31,967 --> 00:44:36,902 They've been long gone to heaven. 432 00:44:36,903 --> 00:44:40,456 - Did you know one of them spoke the other day? 433 00:44:40,458 --> 00:44:42,181 - What did it say? 434 00:44:42,181 --> 00:44:44,039 - It said, "Take me back." 435 00:44:45,958 --> 00:44:47,943 - It said that? 436 00:44:47,943 --> 00:44:49,298 What did it mean by that? 437 00:44:49,300 --> 00:44:50,425 - We don't know. 438 00:44:50,425 --> 00:44:53,626 It seemed a significant theme for. 439 00:44:53,628 --> 00:44:55,759 Do you have any special instructions for us? 440 00:44:55,760 --> 00:44:56,847 - Look into it. 441 00:44:56,847 --> 00:44:58,257 - Will do. 442 00:44:58,259 --> 00:44:59,632 Do you think there's any connection with this 443 00:44:59,632 --> 00:45:00,842 and your specimen tonight? 444 00:45:00,842 --> 00:45:02,791 - No, no, it's just a glitch. 445 00:45:02,793 --> 00:45:04,110 - Okay, commander. 446 00:45:04,112 --> 00:45:05,722 We'll keep an eye on these ticks. 447 00:45:05,722 --> 00:45:07,175 Send over a report for you. 448 00:45:07,177 --> 00:45:09,213 - Yes, right away. 449 00:45:09,215 --> 00:45:11,414 I need to see what these bastards are doing. 450 00:45:13,750 --> 00:45:14,958 If need be, we'll make adjustments 451 00:45:14,960 --> 00:45:18,123 to the reanimation process and, Doctor, 452 00:45:19,159 --> 00:45:22,438 these specimens will continue with their duties 453 00:45:22,440 --> 00:45:24,342 regardless of any ticks or glitches. 454 00:45:26,019 --> 00:45:27,728 I believe that dead is dead 455 00:45:27,730 --> 00:45:30,239 and these soldiers are definitely that. 456 00:45:30,239 --> 00:45:31,490 Over. 457 00:45:31,492 --> 00:45:33,909 - Copy you, Code Seven. 458 00:45:34,802 --> 00:45:35,802 - Dead. 459 00:46:23,706 --> 00:46:25,456 - Something is wrong. 460 00:46:29,161 --> 00:46:30,219 - What? 461 00:46:30,219 --> 00:46:31,302 What's wrong? 462 00:47:14,170 --> 00:47:19,088 - Mobile One, we've lost visual target, over. 463 00:47:31,250 --> 00:47:33,445 - Alpha Chain, we have you on infrared. 464 00:47:33,447 --> 00:47:35,447 No sign of target, over. 465 00:47:36,768 --> 00:47:39,016 - No visual on target, Mobile One. 466 00:47:39,016 --> 00:47:40,554 Can you check satellite? 467 00:47:40,554 --> 00:47:41,494 - Negative. 468 00:47:41,494 --> 00:47:42,911 Repeat, negative. 469 00:48:00,913 --> 00:48:02,422 Alpha Chain, I have a visual target 470 00:48:02,422 --> 00:48:04,922 coming up on your right, over. 471 00:48:07,027 --> 00:48:09,652 - Where, Mobile One? 472 00:48:09,652 --> 00:48:11,581 - Alpha, target is moving slowly, 473 00:48:11,583 --> 00:48:13,416 20 feet to your right. 474 00:48:16,101 --> 00:48:17,280 - Roger that, Mobile One. 475 00:48:17,280 --> 00:48:18,280 Going in. 476 00:48:27,030 --> 00:48:30,322 Is the target still in the same place? 477 00:48:30,324 --> 00:48:33,490 - To your right, getting closer. 478 00:48:43,315 --> 00:48:44,565 Getting closer. 479 00:48:47,152 --> 00:48:48,402 Getting closer. 480 00:48:50,630 --> 00:48:51,880 Getting closer. 481 00:48:54,128 --> 00:48:55,128 And bingo! 482 00:49:11,706 --> 00:49:15,567 - Where is he, Mobile One? 483 00:49:15,568 --> 00:49:16,728 - Target's in front. 484 00:49:16,730 --> 00:49:18,054 Repeat, in front. 485 00:49:22,672 --> 00:49:26,190 - Shit, hold it, it's a walker. 486 00:49:37,356 --> 00:49:39,708 - Shot through the head. 487 00:49:39,710 --> 00:49:41,063 Execution style. 488 00:49:43,710 --> 00:49:47,099 Looks like Specimen Delta wasn't too happy with the doctor. 489 00:49:47,101 --> 00:49:48,184 - Copy you, Code Seven. 490 00:49:48,184 --> 00:49:49,054 What should we do? 491 00:49:49,054 --> 00:49:50,268 Should we start shutting down? 492 00:49:50,269 --> 00:49:51,219 - No. 493 00:49:51,221 --> 00:49:52,818 Negative, Code Nine. 494 00:49:52,820 --> 00:49:54,498 We can't afford to do that tonight. 495 00:49:54,500 --> 00:49:55,739 We will continue with things 496 00:49:55,739 --> 00:49:58,079 and keep a lid on it as much as we can. 497 00:49:58,081 --> 00:49:59,978 We need to find the intruder. 498 00:49:59,980 --> 00:50:01,492 This girl, stop her. 499 00:50:03,108 --> 00:50:03,940 Then we can try and figure out 500 00:50:03,942 --> 00:50:05,548 what the fuck she's done to Delta. 501 00:50:05,550 --> 00:50:07,099 But we do not stop the session. 502 00:50:08,766 --> 00:50:10,094 How many men you got there? 503 00:50:10,094 --> 00:50:12,219 - Six, sir, but we can call more in. 504 00:50:12,219 --> 00:50:13,724 - How long will it take? 505 00:50:13,724 --> 00:50:15,318 - Three hours, sir. 506 00:50:15,320 --> 00:50:16,320 - Shit! 507 00:50:19,076 --> 00:50:20,275 We can't wait that long. 508 00:50:23,331 --> 00:50:25,913 Well, send whoever you can spare into paddocks one and two. 509 00:50:26,855 --> 00:50:28,458 And I'll check number three. 510 00:50:28,460 --> 00:50:29,876 - Yes, sir. 511 00:50:32,250 --> 00:50:34,009 - I'll stay with Specimen Omega. 512 00:50:34,010 --> 00:50:35,918 You keep a close guard of all the equipment 513 00:50:35,920 --> 00:50:37,570 and don't let anyone see a thing. 514 00:50:39,010 --> 00:50:41,239 Get somebody to come and get Craybrick's body. 515 00:50:41,239 --> 00:50:42,983 Keep your eyes open. 516 00:50:42,983 --> 00:50:44,400 - Yes, sir. 517 00:50:45,869 --> 00:50:47,402 - Fucking security breach! 518 00:50:50,900 --> 00:50:52,139 Out here in the middle of nowhere. 519 00:50:52,139 --> 00:50:54,134 No one even knew we were here. 520 00:50:54,135 --> 00:50:56,322 - We've been trying to track this one down. 521 00:50:57,349 --> 00:50:58,550 - It's come from inside. 522 00:51:00,697 --> 00:51:02,614 - You think that? 523 00:51:03,619 --> 00:51:05,059 - Five years ago, I was working on 524 00:51:05,059 --> 00:51:06,719 an operation that got exposed. 525 00:51:07,659 --> 00:51:10,469 With the dead bodies for decoys project. 526 00:51:10,469 --> 00:51:12,659 Simple stuff compared to this but 527 00:51:12,659 --> 00:51:14,253 the research led right to this. 528 00:51:16,376 --> 00:51:19,960 Of course, they shut it down and buried it. 529 00:51:22,869 --> 00:51:26,449 We lost two years' work and an eight million pound budget. 530 00:51:26,451 --> 00:51:27,800 - I remember it, sir. 531 00:51:29,750 --> 00:51:31,778 - One person said something to the wrong person 532 00:51:31,780 --> 00:51:32,780 and it got out. 533 00:51:34,909 --> 00:51:36,260 I could've killed that guy. 534 00:51:38,824 --> 00:51:40,829 He crossed me and got away with it. 535 00:51:40,829 --> 00:51:43,159 He wanted to settle the score. 536 00:51:43,159 --> 00:51:46,110 Cost me my promotion, my new house, pension, the whole lot. 537 00:51:47,496 --> 00:51:50,246 - It was Agent Dunlan, sir. 538 00:51:51,210 --> 00:51:52,409 - If this girl is alone, 539 00:51:56,670 --> 00:51:57,670 one person. 540 00:51:59,347 --> 00:52:00,588 I won't hesitate to kill this girl 541 00:52:00,590 --> 00:52:01,889 to protect this operation. 542 00:52:03,141 --> 00:52:04,141 Not for one second. 543 00:52:21,960 --> 00:52:23,376 - Army. 544 00:52:25,222 --> 00:52:27,054 - Let's get a move on. 545 00:52:30,818 --> 00:52:33,923 - Code Seven, come in, what's going on down there? 546 00:52:33,925 --> 00:52:35,688 - As you are aware, we are experiencing 547 00:52:35,690 --> 00:52:37,338 a slight problem tonight with a specimen 548 00:52:37,340 --> 00:52:39,509 and an intruder into our field of operation. 549 00:52:39,510 --> 00:52:41,858 We are confident we shall be shutting down 550 00:52:41,860 --> 00:52:44,088 this problem before the morning. 551 00:52:44,090 --> 00:52:45,543 - You've got a 10 million pound 552 00:52:45,543 --> 00:52:48,653 biological weapon on the loose and a civilian intruder 553 00:52:48,655 --> 00:52:50,682 who may have let this story out. 554 00:52:50,684 --> 00:52:52,702 This thing can go ballistic. 555 00:52:52,704 --> 00:52:54,989 - Yeah, we are trying... - Do you realize 556 00:52:54,989 --> 00:52:57,181 what would happen if anyone finds out about this 557 00:52:57,182 --> 00:52:58,670 and the moral implications? 558 00:52:58,672 --> 00:53:00,789 - Sir, I need to... - You've got one hour 559 00:53:00,789 --> 00:53:03,235 before we do a shutdown and a cleanup job. 560 00:53:03,235 --> 00:53:04,289 - What? 561 00:53:04,289 --> 00:53:05,123 - One hour. 562 00:53:05,123 --> 00:53:06,317 You've got a civilian on the loose, 563 00:53:06,318 --> 00:53:08,413 God knows what they've sent or reported. 564 00:53:08,414 --> 00:53:11,126 If this thing ever gets out, we're all fucked. 565 00:53:11,128 --> 00:53:11,960 Don't you realized that? 566 00:53:11,961 --> 00:53:15,059 The defense secretary's kicking my ass over this. 567 00:53:15,059 --> 00:53:17,909 - You are not shutting me down. 568 00:53:17,909 --> 00:53:19,409 Do you know how many secret missions 569 00:53:19,409 --> 00:53:21,159 we've pulled off with these troops? 570 00:53:22,070 --> 00:53:24,146 - All we care about is the security of this program. 571 00:53:24,146 --> 00:53:26,588 The military will be held accountable 572 00:53:26,590 --> 00:53:28,688 for all this should there be a breach. 573 00:53:28,690 --> 00:53:30,677 If there is a breach there tonight, 574 00:53:30,679 --> 00:53:32,596 we would then tactically strike the site, 575 00:53:32,597 --> 00:53:35,192 destroy all the evidence, and deny everything. 576 00:53:35,193 --> 00:53:37,900 That's the rules, now fix it. 577 00:53:37,900 --> 00:53:38,900 - Shit! 578 00:53:42,117 --> 00:53:43,532 Okay. 579 00:53:43,532 --> 00:53:44,713 Code 13. 580 00:53:45,927 --> 00:53:49,708 If anybody finds this girl, you bring her straight to me. 581 00:53:49,710 --> 00:53:51,413 That's a direct order. 582 00:53:54,349 --> 00:53:56,766 There's no way they're shutting me down, no way. 583 00:53:58,639 --> 00:53:59,840 I'm not gonna let that happen. 584 00:54:04,989 --> 00:54:07,099 - Code Nine, we request a full debriefing 585 00:54:07,101 --> 00:54:09,534 on operation Sniper Corpse. 586 00:54:09,534 --> 00:54:13,248 The program has no official record, no history, no files. 587 00:54:13,250 --> 00:54:15,608 It's a big, black project 588 00:54:15,610 --> 00:54:18,905 and we are unsure what its status is. 589 00:54:18,907 --> 00:54:21,398 - We can confirm its status is ongoing. 590 00:54:21,400 --> 00:54:23,500 The program has met with moderate success. 591 00:54:25,059 --> 00:54:26,391 - We've been relayed of reports 592 00:54:26,393 --> 00:54:28,849 of operations completed through all parts of the world 593 00:54:28,849 --> 00:54:30,923 in relation to this. 594 00:54:30,925 --> 00:54:32,389 - Yes, sir. 595 00:54:32,391 --> 00:54:35,485 - And we have no reason for concern over this program? 596 00:54:35,485 --> 00:54:39,532 - The program has not been without its glitches, sir. 597 00:54:39,534 --> 00:54:43,530 The reanimated specimens have shown worrying signs. 598 00:54:43,532 --> 00:54:44,711 - What have they done? 599 00:54:44,713 --> 00:54:47,594 - The specimens have shown signs of memory. 600 00:54:47,594 --> 00:54:50,889 Of feelings, of forgotten emotions. 601 00:54:50,889 --> 00:54:52,748 - What causes this? 602 00:54:52,750 --> 00:54:54,728 - It seems to be triggered by something. 603 00:54:54,730 --> 00:54:57,202 Some memory or reminder, something. 604 00:54:58,050 --> 00:54:59,726 - What's the trigger? 605 00:54:59,728 --> 00:55:00,835 - We don't know, sir. 606 00:55:00,836 --> 00:55:02,682 It seems to be something uniquely personal 607 00:55:02,684 --> 00:55:04,815 to each of the specimens. 608 00:55:04,817 --> 00:55:07,400 - I was told these were dead corpses, 609 00:55:07,402 --> 00:55:08,958 dead to the world. 610 00:55:08,960 --> 00:55:10,282 They were merely being charged up 611 00:55:10,282 --> 00:55:12,483 with a lighter fluid mixed with electricity. 612 00:55:13,559 --> 00:55:16,920 That they were merely dead puppets of sorts. 613 00:55:16,922 --> 00:55:18,240 - Yes, sir, they are. 614 00:55:18,242 --> 00:55:22,449 It seems that some spark of consciousness has remained. 615 00:55:22,449 --> 00:55:24,842 If it hasn't remained, it's come back. 616 00:55:25,849 --> 00:55:28,197 - What is this form of consciousness? 617 00:55:28,197 --> 00:55:29,731 - We don't know, but it some kind of 618 00:55:29,731 --> 00:55:31,503 sign of life after death or a sign 619 00:55:31,505 --> 00:55:33,704 that the soul can be pulled back from death. 620 00:55:34,672 --> 00:55:36,128 - Is that possible? 621 00:55:36,130 --> 00:55:38,041 - We didn't believe it ourselves. 622 00:55:38,043 --> 00:55:39,838 These dead bodies, they're not just walking flesh 623 00:55:39,840 --> 00:55:41,231 which we planned for them to be. 624 00:55:41,233 --> 00:55:44,942 They've come back from wherever they went when they died. 625 00:55:44,943 --> 00:55:46,958 I don't see think this is a very safe area 626 00:55:46,960 --> 00:55:48,768 to be dealing with. 627 00:55:48,769 --> 00:55:50,887 Some things are better off dead. 628 00:56:20,429 --> 00:56:23,222 - What is it, Corporal, what is it? 629 00:56:23,222 --> 00:56:24,222 Corporal? 630 00:56:28,204 --> 00:56:30,322 - How did I die? 631 00:56:35,614 --> 00:56:37,085 They're getting closer! 632 00:56:37,086 --> 00:56:38,420 - How did I die? 633 00:56:41,570 --> 00:56:44,063 - You died 5th of March, 2014. 634 00:56:46,235 --> 00:56:47,235 - How? 635 00:56:50,579 --> 00:56:52,083 - You died in battle. 636 00:56:53,449 --> 00:56:54,449 - How? 637 00:56:56,579 --> 00:56:58,059 - You were shot. 638 00:56:58,059 --> 00:56:59,860 That's all the information there is. 639 00:57:13,751 --> 00:57:14,835 - I remember. 640 00:57:17,436 --> 00:57:18,768 - Remember what? 641 00:57:19,967 --> 00:57:23,512 - I remember the pain. 642 00:57:24,400 --> 00:57:27,451 - Okay, but we have to move, they're getting closer! 643 00:57:27,452 --> 00:57:29,639 - Then I went away. 644 00:57:29,639 --> 00:57:30,639 - What? 645 00:57:35,150 --> 00:57:36,333 - Somewhere. 646 00:57:37,793 --> 00:57:39,708 I went somewhere. 647 00:57:39,710 --> 00:57:41,483 - We have to move! 648 00:57:41,485 --> 00:57:42,945 Come on! 649 00:57:42,945 --> 00:57:47,855 - But then I was pulled back. 650 00:57:49,731 --> 00:57:52,708 - Come on, they're getting closer! 651 00:57:52,710 --> 00:57:54,137 Come on! 652 00:57:54,137 --> 00:57:57,719 - I want to go back to where I was before. 653 00:58:00,530 --> 00:58:02,432 Before I was pulled back. 654 00:58:04,199 --> 00:58:05,400 - Where were you before? 655 00:58:06,360 --> 00:58:07,360 Corporal? 656 00:58:11,634 --> 00:58:13,128 Where were you before? 657 00:58:28,710 --> 00:58:31,893 I wondered what he meant when he said he wanted to go back. 658 00:58:32,989 --> 00:58:34,139 Where was it he'd been? 659 00:58:38,590 --> 00:58:40,588 He never said what the place was. 660 00:58:40,590 --> 00:58:42,583 Only that he wanted to go back there. 661 00:58:47,650 --> 00:58:49,148 - 30 minutes. 662 00:58:49,150 --> 00:58:50,150 Shit! 663 00:58:53,713 --> 00:58:55,193 - Code Nine, come in. 664 00:58:56,581 --> 00:58:58,536 Code Nine. 665 00:58:58,536 --> 00:59:00,028 This is just a precaution, Code Nine, 666 00:59:00,030 --> 00:59:04,300 with regards to the security leak over at nest five. 667 00:59:04,302 --> 00:59:06,809 If the intruder evades our capture for another 30 minutes, 668 00:59:06,809 --> 00:59:07,760 we're assuming a leak 669 00:59:07,760 --> 00:59:09,806 with sensitive information has been disclosed 670 00:59:09,806 --> 00:59:12,646 and we have a shutdown procedure in place. 671 00:59:13,597 --> 00:59:15,344 - Yes, sir. 672 00:59:15,346 --> 00:59:16,596 - We are awaiting confirmation 673 00:59:16,597 --> 00:59:18,597 from Commander Braddock. 674 00:59:22,708 --> 00:59:23,630 - Is this it? 675 00:59:23,632 --> 00:59:24,856 Is this the paddock? 676 00:59:35,061 --> 00:59:36,061 It's empty! 677 00:59:45,014 --> 00:59:46,597 We have to go back. 678 01:00:10,130 --> 01:00:11,963 - Keep back. 679 01:00:13,588 --> 01:00:14,755 - Who is that? 680 01:00:18,985 --> 01:00:20,735 - Get back. 681 01:00:28,847 --> 01:00:30,681 Remember your promise. 682 01:00:35,347 --> 01:00:38,143 Let my family bury me. 683 01:01:54,829 --> 01:01:55,829 - Oh my God. 684 01:02:03,317 --> 01:02:04,317 Pete? 685 01:02:08,744 --> 01:02:09,744 It can't be. 686 01:02:11,384 --> 01:02:12,384 It can't! 687 01:02:13,411 --> 01:02:15,025 It can't be. 688 01:02:16,121 --> 01:02:17,121 - Gotcha! 689 01:02:20,865 --> 01:02:21,865 - No! 690 01:02:22,929 --> 01:02:23,929 No! 691 01:02:51,094 --> 01:02:56,094 No! 692 01:03:41,103 --> 01:03:42,686 - Good work, Omega. 693 01:03:44,581 --> 01:03:45,621 Come on! 694 01:03:45,621 --> 01:03:47,621 Let's get a look at you. 695 01:03:49,112 --> 01:03:50,963 I don't know you. 696 01:03:50,963 --> 01:03:53,518 You're not the traitor. 697 01:03:53,519 --> 01:03:55,543 Why are you so upset about a dead body? 698 01:03:56,440 --> 01:03:57,847 He was dead to begin with. 699 01:03:57,849 --> 01:03:59,494 - He wasn't dead, he was alive! 700 01:03:59,496 --> 01:04:00,976 - He was a walking meatloaf. 701 01:04:00,976 --> 01:04:02,048 - He was alive! 702 01:04:02,050 --> 01:04:04,568 He remembered he was a soldier. 703 01:04:04,570 --> 01:04:07,831 - Bullshit! - He was back. 704 01:04:07,833 --> 01:04:08,679 - He was back all right. 705 01:04:08,681 --> 01:04:10,559 Back in the grave. 706 01:04:10,559 --> 01:04:11,559 Come on! 707 01:04:26,739 --> 01:04:27,739 Down! 708 01:04:29,360 --> 01:04:30,360 Stay there. 709 01:04:34,750 --> 01:04:35,820 Code Seven here. 710 01:04:37,559 --> 01:04:40,759 I can confirm that I have the security breach under control. 711 01:04:40,760 --> 01:04:41,760 Copy? 712 01:04:42,474 --> 01:04:44,108 - Is that a definite, Code Seven? 713 01:04:44,110 --> 01:04:45,110 - Affirmative. 714 01:04:46,920 --> 01:04:48,170 Fucking damn right it is. 715 01:04:53,603 --> 01:04:54,643 Who are you? 716 01:04:56,829 --> 01:04:58,230 How did you find this place? 717 01:05:00,969 --> 01:05:03,150 Where did you get your information from? 718 01:05:07,072 --> 01:05:08,992 How did you find out about this place? 719 01:05:11,690 --> 01:05:13,389 Does anyone else know about this?! 720 01:05:15,409 --> 01:05:16,579 I need some answers. 721 01:05:17,773 --> 01:05:22,148 There's a rat here. 722 01:05:22,150 --> 01:05:23,463 - Who gave you the right? 723 01:05:24,769 --> 01:05:26,119 - What? 724 01:05:26,119 --> 01:05:28,123 - Who gave you the right to do this? 725 01:05:30,630 --> 01:05:32,961 - You better start giving me some answers. 726 01:05:32,963 --> 01:05:34,045 - Go to hell. 727 01:05:36,702 --> 01:05:38,458 - That's exactly where you're going. 728 01:05:38,460 --> 01:05:40,793 - I've already been there. 729 01:05:40,793 --> 01:05:42,528 - You can say hi to your friend outside. 730 01:05:42,530 --> 01:05:44,103 - Fuck you. 731 01:05:44,103 --> 01:05:45,898 - Oh, so you don't agree with our project here? 732 01:05:45,900 --> 01:05:48,219 - Not when it involves stealing dead soldiers' bodies 733 01:05:48,219 --> 01:05:49,858 and lying to their families. 734 01:05:49,860 --> 01:05:51,349 Not to mention bringing them back to life. 735 01:05:51,349 --> 01:05:52,500 - Not exactly, darling. 736 01:05:53,449 --> 01:05:55,548 Technically, they're still dead. 737 01:05:55,550 --> 01:05:57,989 - They're not dead, they're alive. 738 01:05:57,989 --> 01:05:59,239 - They're dead. 739 01:06:01,222 --> 01:06:04,222 They're just dead flesh, reanimated. 740 01:06:05,409 --> 01:06:06,719 - You're wrong. 741 01:06:06,719 --> 01:06:07,949 Whatever life you've brought back, 742 01:06:07,949 --> 01:06:09,929 you've brought back something else, too. 743 01:06:09,929 --> 01:06:11,422 They're alive, they remember. 744 01:06:22,724 --> 01:06:25,282 Pete, it's me, it's Diane! 745 01:06:25,284 --> 01:06:27,739 - You think you know him? 746 01:06:27,739 --> 01:06:28,739 Omega? 747 01:06:29,983 --> 01:06:31,483 - He's my husband. 748 01:06:32,742 --> 01:06:34,161 - Your what? 749 01:06:34,161 --> 01:06:37,639 - Pete, it's me, it's Diane, do you remember? 750 01:06:37,639 --> 01:06:39,260 - So this why you came here. 751 01:06:40,940 --> 01:06:42,940 You're related to one of these bastards. 752 01:06:44,019 --> 01:06:45,570 Well, you're wasting your time. 753 01:06:46,855 --> 01:06:48,355 He follows orders. 754 01:06:49,474 --> 01:06:50,625 Just like all the rest. 755 01:06:51,989 --> 01:06:52,989 He's meat. 756 01:06:54,960 --> 01:06:56,652 Just a dead lump of meat. 757 01:06:59,510 --> 01:07:01,829 - Pete, remember, it's me, it's Diane. 758 01:07:01,829 --> 01:07:03,543 - He doesn't remember. 759 01:07:04,440 --> 01:07:05,952 Nor does he remember anything. 760 01:07:07,829 --> 01:07:09,168 He just follows orders. 761 01:07:09,170 --> 01:07:10,170 - He will. 762 01:07:11,842 --> 01:07:14,492 - He won't remember you nor recognize you. 763 01:07:15,590 --> 01:07:17,853 He's pure electrified motor function. 764 01:07:19,150 --> 01:07:20,528 - They do remember. 765 01:07:20,530 --> 01:07:22,128 Corporal Reece spoke. 766 01:07:22,130 --> 01:07:23,378 He remembered. 767 01:07:23,380 --> 01:07:24,958 He felt, he was alive. 768 01:07:24,960 --> 01:07:26,333 - Dead is dead. 769 01:07:28,610 --> 01:07:29,610 Now. 770 01:07:31,329 --> 01:07:32,329 Give me a name. 771 01:08:08,320 --> 01:08:10,704 Just to make things a little fairer. 772 01:08:25,423 --> 01:08:26,798 Now. 773 01:08:26,800 --> 01:08:27,800 Who sent you? 774 01:08:31,157 --> 01:08:34,233 Who was the bastard who gave you this information? 775 01:08:36,855 --> 01:08:40,511 - Pete, look, it's us, when we met, remember? 776 01:09:07,592 --> 01:09:09,972 - Who was it who told you about this place? 777 01:09:13,481 --> 01:09:15,261 I want to know. 778 01:09:15,262 --> 01:09:18,149 - Pete, please, remember who you are. 779 01:09:23,314 --> 01:09:26,917 Pete, please, help me! 780 01:09:26,918 --> 01:09:28,168 - Who sent you? 781 01:09:32,572 --> 01:09:33,822 - Pete, please. 782 01:09:48,100 --> 01:09:49,719 Pete, it's me, it's your wife, 783 01:09:49,720 --> 01:09:51,632 Diane Keeley, do you remember? 784 01:09:59,519 --> 01:10:02,435 Pete, please, remember who you are! 785 01:10:03,827 --> 01:10:05,327 - Forget it, love. 786 01:10:07,970 --> 01:10:09,162 Give me a name. 787 01:10:15,867 --> 01:10:20,283 - Pete, that picture was taken the night that we met. 788 01:10:21,220 --> 01:10:23,426 You always said it was our most special moment, 789 01:10:23,427 --> 01:10:24,761 do you remember? 790 01:10:27,989 --> 01:10:29,893 - I'm sorry to disappoint you. 791 01:10:31,159 --> 01:10:32,403 He may be your husband, 792 01:10:33,590 --> 01:10:35,640 but he's nothing but a hunk of dead meat. 793 01:10:41,505 --> 01:10:45,255 If you won't talk, you're not much use to me. 794 01:10:47,796 --> 01:10:48,796 Okay. 795 01:10:49,743 --> 01:10:53,180 It's over. 796 01:10:54,162 --> 01:10:59,162 Omega! 797 01:11:22,827 --> 01:11:24,827 Code 94, Omega, code 94! 798 01:11:27,570 --> 01:11:30,820 Code 94, Omega, stand down, stand down! 799 01:11:32,489 --> 01:11:37,407 Omega! 800 01:11:39,323 --> 01:11:40,323 Fuck you! 801 01:11:41,121 --> 01:11:42,121 Fuck you! 802 01:11:42,993 --> 01:11:43,993 Fuck you! 803 01:12:39,381 --> 01:12:40,715 - Oh, God, Pete. 804 01:12:46,907 --> 01:12:48,989 I can't believe it's you. 805 01:13:02,182 --> 01:13:04,439 We have to get you out of here. 806 01:13:27,881 --> 01:13:28,881 No. 807 01:13:34,597 --> 01:13:36,515 No, what are you doing? 808 01:13:43,527 --> 01:13:44,689 No, Pete, we... 809 01:13:52,953 --> 01:13:54,203 No, Pete, we... 810 01:14:20,798 --> 01:14:21,798 Goodbye. 811 01:15:24,409 --> 01:15:26,853 It's not easy coming here knowing they are gone. 812 01:15:27,850 --> 01:15:29,429 After all we went through, 813 01:15:29,430 --> 01:15:31,229 there's at least one thing I do know 814 01:15:32,086 --> 01:15:33,336 and I know this for sure. 815 01:15:34,435 --> 01:15:35,935 They're in a better place now. 54967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.