Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,904 --> 00:00:11,903
-=Sync&Corrected by Misiek666=-
2
00:00:11,928 --> 00:00:14,827
-=Podnaipisi.net=-
3
00:06:04,478 --> 00:06:06,060
- This has to stop.
4
00:06:26,098 --> 00:06:29,598
Where are your friends when you need them?
5
00:06:39,329 --> 00:06:41,288
Oh, hi, Sandy.
6
00:06:41,290 --> 00:06:42,603
So good to hear from you.
7
00:06:45,560 --> 00:06:46,829
Oh, you're doing good?
8
00:06:46,829 --> 00:06:47,663
Great.
9
00:06:47,663 --> 00:06:49,259
Your new house is fine?
10
00:06:49,259 --> 00:06:51,288
Your husband's there?
11
00:06:51,290 --> 00:06:53,192
You're expecting, wow.
12
00:06:54,379 --> 00:06:55,562
I'm so happy for you.
13
00:06:57,180 --> 00:06:59,029
However did you find time to call me?
14
00:06:59,949 --> 00:07:00,949
I don't know.
15
00:07:03,740 --> 00:07:05,399
Me?
16
00:07:05,399 --> 00:07:07,259
I'm doing just great.
17
00:07:07,259 --> 00:07:11,038
You know, besides Pete dying
on some battlefield somewhere
18
00:07:11,040 --> 00:07:13,678
and then his body going missing.
19
00:07:13,680 --> 00:07:15,209
Everything's rosy.
20
00:07:15,209 --> 00:07:16,209
It's just great.
21
00:07:17,855 --> 00:07:20,350
I'm so glad you bothered to call, to ask.
22
00:07:21,810 --> 00:07:22,810
To...
23
00:07:40,920 --> 00:07:42,149
I've never waited so long
24
00:07:42,149 --> 00:07:44,112
for a single phone call in my life.
25
00:07:47,850 --> 00:07:50,600
Not even when I met Pete and
waited for his first call.
26
00:07:51,610 --> 00:07:53,259
Dead soldier bodies have been disappearing
27
00:07:53,259 --> 00:07:55,202
from army morgues for two years now.
28
00:07:56,069 --> 00:07:57,492
My husband was one of them.
29
00:07:58,379 --> 00:08:00,699
I'd been contacted by
someone on the inside.
30
00:08:00,699 --> 00:08:03,300
Someone who'd also found
out what had been going on.
31
00:08:09,319 --> 00:08:12,249
Every night for the past two
weeks, it's been like this
32
00:08:12,250 --> 00:08:14,293
and every night has ended the same way.
33
00:08:16,100 --> 00:08:17,403
No answer.
34
00:08:22,959 --> 00:08:26,389
By about 10, I've had enough
and I open the bottle of gin.
35
00:08:26,389 --> 00:08:28,790
Then, by 11, I've given
up looking at the phone.
36
00:08:30,180 --> 00:08:32,113
After that, I don't remember anything.
37
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
Shit.
38
00:08:52,779 --> 00:08:54,065
Hello?
39
00:08:54,066 --> 00:08:55,379
- Diane?
40
00:08:55,379 --> 00:08:56,389
- Yes, it's me.
41
00:08:56,389 --> 00:08:58,536
Did you find anything?
42
00:08:58,537 --> 00:08:59,370
- I've come across some
43
00:08:59,370 --> 00:09:01,025
significant information for you.
44
00:09:01,027 --> 00:09:02,163
- You have, what?
45
00:09:03,815 --> 00:09:06,408
- This is highly
classified, very secret.
46
00:09:06,409 --> 00:09:07,958
I found a possible location
47
00:09:07,960 --> 00:09:10,309
for those shipping numbers
you've been chasing.
48
00:09:11,830 --> 00:09:12,830
- Really?
49
00:09:14,529 --> 00:09:16,436
- They've been secretly
shipped from all abouts
50
00:09:16,437 --> 00:09:18,833
to even the countryside.
51
00:09:18,835 --> 00:09:19,835
- Go on.
52
00:09:20,519 --> 00:09:22,938
- Well, I've mentioned
numbers, shipping dates,
53
00:09:22,940 --> 00:09:24,332
eh, hold on.
54
00:09:25,975 --> 00:09:27,528
This connection isn't
safe, let me text you
55
00:09:27,529 --> 00:09:28,580
a sat nav coordinate.
56
00:09:29,620 --> 00:09:31,019
You can drive there tonight.
57
00:09:32,594 --> 00:09:34,599
I'll give you a call
in exactly 40 minutes.
58
00:09:34,600 --> 00:09:39,096
- Okay, uh, will I...
59
00:09:41,347 --> 00:09:42,863
Okay.
60
00:09:42,864 --> 00:09:46,270
Where are you?
61
00:10:10,759 --> 00:10:12,894
- Exercise to begin in two hours.
62
00:10:24,301 --> 00:10:28,154
- I still remember the first time we met.
63
00:10:28,155 --> 00:10:30,306
I saw you across the
room at Sandy's party.
64
00:10:31,664 --> 00:10:32,664
And then you saw me.
65
00:10:35,490 --> 00:10:38,279
You always said that
was the moment you knew.
66
00:11:12,452 --> 00:11:14,808
What is it about doubts?
67
00:11:14,809 --> 00:11:16,588
You get something you
want and then, suddenly,
68
00:11:16,590 --> 00:11:17,923
you start to doubt things.
69
00:11:23,129 --> 00:11:25,129
Maybe it was because it's
the middle of the night.
70
00:11:25,129 --> 00:11:27,668
I'm in the middle of
nowhere, I'm following
71
00:11:27,669 --> 00:11:29,470
the advice of someone I've never met
72
00:11:30,769 --> 00:11:32,793
and the forest is pitch black.
73
00:11:36,320 --> 00:11:38,428
I'd been given an opportunity
74
00:11:38,429 --> 00:11:40,330
and I had to strike whilst it was hot.
75
00:11:41,730 --> 00:11:44,058
These things don't come around often
76
00:11:44,059 --> 00:11:45,879
and I'd spent long
enough sitting by myself
77
00:11:45,879 --> 00:11:48,523
drinking and crying myself
to sleep every night.
78
00:12:17,299 --> 00:12:18,299
Okay, I'm here.
79
00:12:19,793 --> 00:12:20,842
So hurry up and ring.
80
00:13:05,509 --> 00:13:07,883
We don't know what awaits
us in the darkness.
81
00:13:09,210 --> 00:13:11,769
The future is in darkness.
82
00:13:11,769 --> 00:13:16,769
Our lives, our fates, our
destinies, all in darkness.
83
00:13:20,169 --> 00:13:21,312
That's why we fear it.
84
00:13:23,041 --> 00:13:25,798
Shit!
85
00:13:25,799 --> 00:13:27,097
Hello?
86
00:13:27,099 --> 00:13:28,009
- Are you there?
87
00:13:28,010 --> 00:13:29,379
- Yes, I am.
88
00:13:29,379 --> 00:13:30,393
Wherever here is.
89
00:13:31,731 --> 00:13:33,863
Where am I supposed to be going?
90
00:13:33,864 --> 00:13:36,196
- All right, this is very important.
91
00:13:36,197 --> 00:13:37,370
- What's that?
92
00:13:37,370 --> 00:13:38,802
- To make sure that no one sees you
93
00:13:38,803 --> 00:13:40,715
and you are not being followed.
94
00:13:40,716 --> 00:13:41,750
- Okay.
95
00:13:41,750 --> 00:13:44,370
- Now give me the coordinates.
96
00:13:44,370 --> 00:13:45,842
- What is this place?
97
00:13:45,844 --> 00:13:47,028
- I don't know.
98
00:13:47,028 --> 00:13:48,879
I only have a small leaked document
99
00:13:48,879 --> 00:13:52,361
which mentioned the consignment
order and an address.
100
00:13:52,363 --> 00:13:53,567
- And that's it?
101
00:13:53,567 --> 00:13:56,610
- It matches up and
that's all that matters.
102
00:13:56,610 --> 00:13:58,682
- And how old is the document?
103
00:13:58,683 --> 00:13:59,553
- Unknown.
104
00:13:59,554 --> 00:14:01,706
Two, maybe three years old.
105
00:14:01,706 --> 00:14:03,986
- And the missing bodies are there?
106
00:14:03,988 --> 00:14:05,784
- I don't know.
107
00:14:05,785 --> 00:14:08,591
It's only just confirmed
that they were shipped there.
108
00:14:08,591 --> 00:14:11,634
It's strange because
this place is abandoned.
109
00:14:11,635 --> 00:14:14,332
- Okay, um, give me the address.
110
00:14:14,333 --> 00:14:16,153
- Now, the barracks
has been abandoned
111
00:14:16,153 --> 00:14:17,763
for a couple of years.
112
00:14:17,764 --> 00:14:19,588
They have it listed as derelict.
113
00:14:19,590 --> 00:14:21,078
I'm gonna send you to the one private road
114
00:14:21,080 --> 00:14:23,596
which allows access to the site.
115
00:14:23,596 --> 00:14:26,963
Do not let anyone see
you or follow you there.
116
00:14:26,965 --> 00:14:31,019
It is top secret and
private government ground.
117
00:14:31,020 --> 00:14:32,568
- What do you think I'll find there?
118
00:14:32,570 --> 00:14:35,888
- Hopefully what you're looking for.
119
00:14:35,889 --> 00:14:38,147
Did you manage to get the
facial recognition app
120
00:14:38,148 --> 00:14:40,048
I sent you working?
121
00:14:40,049 --> 00:14:41,081
- Yes.
122
00:14:41,081 --> 00:14:44,209
Are you sure it's going to
be able to identify a body?
123
00:14:44,210 --> 00:14:46,631
- It scans facial
shape and bone structure.
124
00:14:46,633 --> 00:14:48,278
It's got a 98% match rate
125
00:14:48,279 --> 00:14:50,511
and a very clever piece of technology.
126
00:14:50,513 --> 00:14:52,408
- Okay, thanks.
127
00:14:52,409 --> 00:14:54,615
I still don't know who you are.
128
00:14:54,616 --> 00:14:56,524
- Maybe that's for the best.
129
00:14:56,524 --> 00:14:58,113
- I don't know, is it?
130
00:14:58,114 --> 00:15:00,058
- It doesn't matter
either way, does it?
131
00:15:00,059 --> 00:15:01,432
- No, I suppose it doesn't.
132
00:15:02,729 --> 00:15:06,371
- Let's just say I'm
someone with a score to settle.
133
00:15:06,373 --> 00:15:09,749
- So, I guess this is where you sign off
134
00:15:09,750 --> 00:15:11,826
and I start then, right?
135
00:15:11,826 --> 00:15:13,235
- I'm afraid so.
136
00:15:13,236 --> 00:15:14,695
I've done everything I can.
137
00:15:14,696 --> 00:15:16,336
And you're on your own from here on.
138
00:15:16,336 --> 00:15:18,769
- Don't worry, I'm used to that.
139
00:15:18,769 --> 00:15:21,565
- I wish you luck, I really do.
140
00:15:21,566 --> 00:15:23,066
- Thank you.
141
00:15:23,067 --> 00:15:25,667
Are you gonna come and save
me if it all goes wrong?
142
00:15:28,070 --> 00:15:29,070
I didn't think so.
143
00:15:30,125 --> 00:15:32,334
- You'll do just fine.
144
00:15:32,335 --> 00:15:34,668
Now, here's the coordinates.
145
00:15:55,299 --> 00:15:56,959
- The woods kept getting darker
146
00:15:56,960 --> 00:15:58,710
and the road kept getting narrower.
147
00:15:59,977 --> 00:16:01,128
Where was this leading?
148
00:16:07,669 --> 00:16:09,879
I knew where it was taking me.
149
00:16:09,879 --> 00:16:11,668
It was taking me to the darkest
150
00:16:11,669 --> 00:16:13,712
and most foulest place imaginable.
151
00:16:14,909 --> 00:16:16,332
I wasn't gonna get off easy.
152
00:16:17,570 --> 00:16:19,169
This whole thing felt like hell.
153
00:16:20,480 --> 00:16:23,009
And hell was where I was headed.
154
00:16:23,009 --> 00:16:24,960
That's where the answers were gonna be.
155
00:16:33,415 --> 00:16:34,629
There had been many a night
156
00:16:34,629 --> 00:16:36,509
when it seemed like all hope was lost
157
00:16:36,509 --> 00:16:37,913
and I'd wanted to give up.
158
00:16:39,070 --> 00:16:41,158
Many dark nights when I'd lie awake
159
00:16:41,159 --> 00:16:43,163
and thoughts would pass through my mind.
160
00:16:48,600 --> 00:16:50,250
Thoughts I'd rather not remember.
161
00:16:51,220 --> 00:16:52,769
Nights that I'd like to forget.
162
00:17:03,509 --> 00:17:05,452
This is why they were so hard to find.
163
00:17:06,390 --> 00:17:10,220
I could tell that someone
didn't want them found.
164
00:17:43,019 --> 00:17:44,269
Okay, let's go.
165
00:18:52,143 --> 00:18:54,308
Consignment Number 1138.
166
00:18:54,309 --> 00:18:56,623
Shipping in numbered crates.
167
00:22:08,435 --> 00:22:09,435
Jesus Christ.
168
00:23:25,200 --> 00:23:26,482
Look, it's you.
169
00:23:29,000 --> 00:23:30,348
Look.
170
00:23:30,349 --> 00:23:31,808
It's you.
171
00:23:31,809 --> 00:23:33,519
You are Corporal Michael Reece.
172
00:23:33,519 --> 00:23:35,459
British Specialized Service.
173
00:23:35,460 --> 00:23:36,868
Age 32.
174
00:23:36,869 --> 00:23:39,702
Born Surry, 9th of June 1985.
175
00:23:43,890 --> 00:23:46,653
You are married to Angela
Reece, with a son, Mark.
176
00:23:50,960 --> 00:23:53,802
You were killed in action
on the 5th of March 2014.
177
00:23:54,720 --> 00:23:56,519
Your body went missing a week later.
178
00:23:58,970 --> 00:24:00,019
How did you get here?
179
00:24:09,509 --> 00:24:10,559
- Who am I?
180
00:24:17,339 --> 00:24:19,479
- You are Corporal Michael Reece.
181
00:24:19,480 --> 00:24:21,429
British Specialized Service.
182
00:24:21,430 --> 00:24:23,317
Born Surry, 9th of June 1985.
183
00:24:38,438 --> 00:24:39,270
Specimen Delta,
184
00:24:39,271 --> 00:24:41,020
code 19, do you copy?
185
00:24:42,001 --> 00:24:45,085
Specimen Delta, code 19, do you copy?
186
00:25:03,548 --> 00:25:04,881
- Why am I here?
187
00:25:09,530 --> 00:25:10,780
- I don't know.
188
00:25:11,676 --> 00:25:13,866
I have no idea what they've done to you.
189
00:25:34,843 --> 00:25:36,730
I have to get out of here.
190
00:27:11,309 --> 00:27:12,772
You want the pictures?
191
00:27:35,740 --> 00:27:37,742
He was definitely Corporal Reece.
192
00:27:38,599 --> 00:27:41,644
The facial recognition
had figured that out.
193
00:27:41,644 --> 00:27:43,598
But Corporal Reece was dead.
194
00:27:43,599 --> 00:27:46,252
He'd been shot and killed two years ago.
195
00:27:49,779 --> 00:27:50,779
Confirmed dead.
196
00:28:00,791 --> 00:28:02,209
Now, here he was.
197
00:28:02,210 --> 00:28:05,762
Standing three feet in front
of me, on his own two feet.
198
00:28:06,829 --> 00:28:08,339
The literal walking dead.
199
00:28:40,950 --> 00:28:42,532
- Mirror.
200
00:29:12,762 --> 00:29:16,580
Why?
201
00:29:16,582 --> 00:29:18,593
- I don't know.
202
00:29:18,594 --> 00:29:22,249
I don't know why you're
here or what they did.
203
00:29:22,250 --> 00:29:24,692
But I've been searching for you.
204
00:29:25,670 --> 00:29:29,058
I've been searching for
lots of missing soldiers.
205
00:29:29,059 --> 00:29:31,028
Soldiers who had families.
206
00:29:31,029 --> 00:29:33,083
Families like me.
207
00:29:35,619 --> 00:29:37,229
Like my husband.
208
00:29:37,230 --> 00:29:39,192
He was a soldier, same as you.
209
00:29:41,529 --> 00:29:44,219
Why are there other dead soldiers outside?
210
00:29:44,220 --> 00:29:45,519
Why are you shooting them?
211
00:29:47,546 --> 00:29:48,546
- Orders.
212
00:29:49,298 --> 00:29:50,298
- Orders?
213
00:29:52,313 --> 00:29:53,313
- Training.
214
00:29:54,609 --> 00:29:56,048
Live targets.
215
00:29:56,049 --> 00:29:57,950
- They're soldiers too, just like you!
216
00:30:36,974 --> 00:30:38,557
What is this place?
217
00:30:41,633 --> 00:30:45,520
Do you remember this place?
218
00:30:50,403 --> 00:30:52,736
- Tests done here.
219
00:30:53,740 --> 00:30:55,638
- They did tests on you in here?
220
00:30:55,640 --> 00:30:56,640
What kind of tests?
221
00:30:59,073 --> 00:31:00,073
- Tests.
222
00:31:01,692 --> 00:31:03,192
I don't know what.
223
00:31:08,172 --> 00:31:09,338
Just remember.
224
00:31:12,961 --> 00:31:16,722
Pain.
225
00:31:17,650 --> 00:31:19,549
- What else do you remember, Corporal?
226
00:31:21,180 --> 00:31:22,180
What else?
227
00:31:31,474 --> 00:31:34,328
He could remember what they'd done to him.
228
00:31:34,329 --> 00:31:36,103
But was he alive or dead?
229
00:31:37,069 --> 00:31:38,119
I didn't really know.
230
00:31:39,039 --> 00:31:40,949
I don't think he knew.
231
00:31:40,950 --> 00:31:42,888
But he'd suddenly remembered.
232
00:31:42,890 --> 00:31:45,542
Like his memory had come
back from a far away place.
233
00:31:46,789 --> 00:31:49,690
Maybe seeing his photo or his
family had been the trigger.
234
00:31:52,539 --> 00:31:54,348
Whatever had triggered his memory
235
00:31:54,349 --> 00:31:56,509
had also triggered other things.
236
00:31:56,509 --> 00:31:57,509
Questions.
237
00:31:59,099 --> 00:32:00,615
He was full of them.
238
00:32:00,616 --> 00:32:01,450
"Who am I?
239
00:32:01,451 --> 00:32:02,516
"Why am I here?
240
00:32:02,517 --> 00:32:03,666
"Why do I feel?"
241
00:32:05,809 --> 00:32:08,313
Sadness, pain, maybe even love.
242
00:32:09,259 --> 00:32:10,858
He suddenly felt.
243
00:32:10,859 --> 00:32:12,803
He felt what it was to be alive.
244
00:32:13,670 --> 00:32:14,670
Whatever that was.
245
00:32:25,138 --> 00:32:26,919
Don't shoot.
246
00:32:26,920 --> 00:32:27,920
- Who are you?
247
00:32:30,259 --> 00:32:31,259
- Specimen Delta?
248
00:32:32,220 --> 00:32:33,220
Number four?
249
00:32:34,454 --> 00:32:36,368
Oh, I found you.
250
00:32:36,369 --> 00:32:38,002
- What's going on here?
251
00:32:39,000 --> 00:32:40,628
- Step away, girl.
252
00:32:40,630 --> 00:32:41,659
Come over here.
253
00:32:41,660 --> 00:32:42,929
- Why?
254
00:32:42,930 --> 00:32:45,078
- Because he's a killing machine.
255
00:32:45,079 --> 00:32:46,502
Highly lethal.
256
00:32:48,839 --> 00:32:50,679
So why hasn't he killed you then?
257
00:32:50,680 --> 00:32:53,838
- He's a missing dead
soldier, British Army.
258
00:32:53,839 --> 00:32:54,839
- That's right.
259
00:32:55,569 --> 00:32:57,409
Almost unstoppable.
260
00:32:57,410 --> 00:32:58,729
Pure instinct.
261
00:32:58,730 --> 00:33:00,679
- And the others outside?
262
00:33:00,680 --> 00:33:02,548
- Oh, they're cannon fodder.
263
00:33:02,549 --> 00:33:04,439
They're the ones that didn't
make the cut, so to speak.
264
00:33:04,440 --> 00:33:06,098
- Well, I've been looking for them.
265
00:33:06,099 --> 00:33:07,159
They went missing.
266
00:33:07,160 --> 00:33:09,048
My husband too.
267
00:33:09,049 --> 00:33:12,049
He's one of the dead soldiers
who disappeared two years ago.
268
00:33:13,890 --> 00:33:15,058
- Number Four?
269
00:33:15,059 --> 00:33:17,073
- His name is Michael Reece.
270
00:33:18,029 --> 00:33:19,608
- Michael Reece?
271
00:33:19,609 --> 00:33:21,093
- Corporal Michael Reece.
272
00:33:22,747 --> 00:33:24,169
- Okay, I can see that there's
273
00:33:24,170 --> 00:33:26,328
something very, very wrong here.
274
00:33:26,329 --> 00:33:28,378
Who are you and how did you get in here?
275
00:33:28,380 --> 00:33:29,608
- What have you done to him?
276
00:33:29,609 --> 00:33:31,048
Why is he like this?
277
00:33:31,049 --> 00:33:32,502
- Listen to me, girl.
278
00:33:34,099 --> 00:33:36,898
Okay, you don't have the
slightest fucking clue
279
00:33:36,900 --> 00:33:38,599
about what's going on around here.
280
00:33:40,029 --> 00:33:42,159
He is lethal,
281
00:33:42,160 --> 00:33:46,028
deadly, and we are in serious
breach of security protocol.
282
00:33:46,029 --> 00:33:47,598
- He's not gonna hurt us.
283
00:33:47,599 --> 00:33:50,063
- You have no idea.
284
00:33:55,099 --> 00:33:57,373
- He remembers who he was, he knows.
285
00:33:59,214 --> 00:34:00,989
- No.
286
00:34:00,990 --> 00:34:02,482
You are not aware, are you?
287
00:34:04,069 --> 00:34:05,069
Delta?
288
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Delta Four?
289
00:34:08,949 --> 00:34:10,748
- He knows he is Michael Reece.
290
00:34:10,750 --> 00:34:13,052
He remembers himself and his family.
291
00:34:15,329 --> 00:34:17,188
- He shouldn't remember anything.
292
00:34:17,190 --> 00:34:18,268
- Why's that?
293
00:34:18,269 --> 00:34:21,018
- Because he's just reanimated flesh.
294
00:34:21,019 --> 00:34:23,329
He can have no memory before that point.
295
00:34:23,329 --> 00:34:28,329
This Corporal Reece of yours is dead.
296
00:34:28,610 --> 00:34:29,539
Gone to heaven.
297
00:34:29,541 --> 00:34:31,913
- Well, he does, he's alive.
298
00:34:33,610 --> 00:34:34,889
- Impossible.
299
00:34:34,889 --> 00:34:36,373
I reanimated him myself.
300
00:34:42,789 --> 00:34:44,028
Now.
301
00:34:44,030 --> 00:34:45,958
I suggest you come with me and we get him
302
00:34:45,960 --> 00:34:47,699
back into tonight's program.
303
00:34:47,699 --> 00:34:50,009
- I want to know where the others are.
304
00:34:50,010 --> 00:34:55,010
- This is top secret military
and government business.
305
00:34:55,250 --> 00:34:56,969
If you're lucky, you'll get five years
306
00:34:56,969 --> 00:34:58,485
just for breaking in here tonight.
307
00:34:58,485 --> 00:35:00,478
- I don't care what you think!
308
00:35:00,480 --> 00:35:02,528
I want to find out what
happened to my husband's body
309
00:35:02,530 --> 00:35:04,393
and the rest of the missing soldiers.
310
00:35:07,849 --> 00:35:08,849
- Sorry.
311
00:35:09,900 --> 00:35:12,253
We don't keep track of names or anything.
312
00:35:13,119 --> 00:35:16,608
He's just a dead body, medical research.
313
00:35:16,610 --> 00:35:17,610
- Fuck you.
314
00:35:24,489 --> 00:35:25,489
- Specimen Delta.
315
00:35:27,170 --> 00:35:29,268
You are ordered to stand down.
316
00:35:29,269 --> 00:35:33,070
Code 94, repeat, code 94.
317
00:35:36,202 --> 00:35:37,309
- What are you doing?
318
00:35:37,309 --> 00:35:41,233
- Specimen Delta, stand down, code 94.
319
00:35:47,757 --> 00:35:48,635
- Get off!
320
00:35:48,637 --> 00:35:49,719
- Keep still.
321
00:35:52,230 --> 00:35:55,509
- Corporal, your name is
Michael Reece, remember.
322
00:35:55,510 --> 00:35:57,119
- Shut up.
323
00:35:57,119 --> 00:35:58,998
- Corporal, you do not
have to follow his orders.
324
00:35:59,000 --> 00:36:02,088
You are not Delta Four, you
are Michael Reece, remember.
325
00:36:02,090 --> 00:36:03,090
- Shut up!
326
00:36:04,010 --> 00:36:06,478
You think he'll listen to you, eh?
327
00:36:06,480 --> 00:36:08,599
He only knows commands.
328
00:36:08,599 --> 00:36:11,028
Delta Four, put the weapon down.
329
00:36:11,030 --> 00:36:13,989
Repeat, drop the weapon, code 94!
330
00:36:13,989 --> 00:36:16,768
- Corporal Michael Reece,
remember the photo.
331
00:36:16,769 --> 00:36:18,528
Your wife, your family.
332
00:36:18,530 --> 00:36:20,829
- Do you think anyone
will ever find you here?
333
00:36:23,159 --> 00:36:24,070
Do you?
334
00:36:24,070 --> 00:36:26,548
- Corporal, remember
your family, your son!
335
00:36:26,550 --> 00:36:27,389
Remember the picture!
336
00:36:27,391 --> 00:36:28,563
- Shut your mouth!
337
00:36:29,800 --> 00:36:31,420
One more word out of you and I'll...
338
00:36:31,422 --> 00:36:33,588
- Reece, please!
- Shut it!
339
00:36:44,793 --> 00:36:46,943
Reece, help me.
340
00:37:09,177 --> 00:37:10,976
Where are the other bodies?
341
00:37:10,976 --> 00:37:12,797
Where are they?
342
00:37:12,797 --> 00:37:14,130
Where are they?!
343
00:37:15,280 --> 00:37:16,978
- It's too late.
344
00:37:16,980 --> 00:37:19,559
It's too late, just, just let it be.
345
00:37:19,559 --> 00:37:20,559
- Tell me now.
346
00:37:21,440 --> 00:37:22,867
- It's too top secret, I can't...
347
00:37:22,869 --> 00:37:23,869
- Tell me!
348
00:37:25,393 --> 00:37:26,393
- Okay.
349
00:37:27,726 --> 00:37:29,579
Okay, they're in, they're
in a fenced off paddock.
350
00:37:29,579 --> 00:37:30,628
It's on the other side of the woods.
351
00:37:30,630 --> 00:37:31,610
- Don't lie to me!
352
00:37:31,610 --> 00:37:34,498
- I'm not, it's the truth, it's the truth.
353
00:37:34,500 --> 00:37:36,880
Just, just, just don't kill me.
354
00:37:36,882 --> 00:37:37,715
- I won't.
355
00:37:37,715 --> 00:37:38,715
I'm not gonna kill you.
356
00:37:39,440 --> 00:37:40,809
- Don't kill me.
- Listen.
357
00:37:40,809 --> 00:37:42,157
I'm not going to.
358
00:37:51,670 --> 00:37:55,269
- No more Delta.
359
00:38:00,469 --> 00:38:02,842
- Specimen Delta, code 19, do you read me?
360
00:38:04,920 --> 00:38:08,172
Specimen Delta, this is a recall.
361
00:38:13,039 --> 00:38:15,623
Specimen Delta, code 19, do you copy?
362
00:38:21,409 --> 00:38:22,409
No answer.
363
00:38:26,730 --> 00:38:29,179
Fire Dragon Two, this is team leader.
364
00:38:29,179 --> 00:38:30,898
I think we have a code red.
365
00:38:30,900 --> 00:38:32,400
Specimen missing, do you copy?
366
00:38:39,559 --> 00:38:40,559
Not tonight.
367
00:40:12,898 --> 00:40:15,315
- What are you doing?
368
00:40:19,163 --> 00:40:20,496
- End.
369
00:40:28,559 --> 00:40:30,893
- I can't do that, I...
- End.
370
00:40:33,065 --> 00:40:34,065
- I can't.
371
00:40:36,023 --> 00:40:36,856
I can't.
372
00:40:36,858 --> 00:40:38,639
I'm just here to find my husband
373
00:40:38,639 --> 00:40:40,233
and the other missing soldiers.
374
00:40:45,949 --> 00:40:47,599
You can help me.
375
00:40:47,599 --> 00:40:49,922
You can help the others like you.
376
00:40:51,949 --> 00:40:54,250
And we can put a stop
to whoever's doing this.
377
00:41:10,132 --> 00:41:12,980
- Photo, family.
378
00:41:38,644 --> 00:41:39,644
Please.
379
00:41:42,063 --> 00:41:44,646
Let my family bury me properly.
380
00:41:50,260 --> 00:41:51,592
- I'll make sure they do.
381
00:41:52,429 --> 00:41:53,452
It's long overdue.
382
00:42:01,672 --> 00:42:04,639
What do you remember from before?
383
00:42:04,639 --> 00:42:08,063
They just used you, right,
and didn't tell you anything?
384
00:42:09,389 --> 00:42:10,650
So you didn't even know?
385
00:42:14,702 --> 00:42:19,619
I don't know what you feel,
but I know you feel something.
386
00:42:21,143 --> 00:42:22,143
- I
387
00:42:24,193 --> 00:42:25,193
feel pain.
388
00:42:29,155 --> 00:42:30,155
Here.
389
00:42:34,478 --> 00:42:35,478
- I know.
390
00:42:36,650 --> 00:42:37,650
So do I.
391
00:42:41,010 --> 00:42:43,818
Can you take me to the fenced off paddock?
392
00:42:43,820 --> 00:42:45,369
We need to find the others now.
393
00:43:12,855 --> 00:43:16,735
- Code Seven, come in.
- Code Seven, proceed.
394
00:43:16,735 --> 00:43:18,905
- We are ready to
receive your test results.
395
00:43:18,907 --> 00:43:20,505
Are you ready to transfer?
396
00:43:20,505 --> 00:43:21,500
- Negative.
397
00:43:21,501 --> 00:43:24,172
We have a specimen
unaccounted for at this time.
398
00:43:25,159 --> 00:43:27,092
Training session is incomplete.
399
00:43:27,092 --> 00:43:28,239
- Roger, Code Seven.
400
00:43:28,239 --> 00:43:29,474
What's the problem?
401
00:43:29,474 --> 00:43:31,199
- Unknown at this time.
402
00:43:31,199 --> 00:43:34,190
Just a missing specimen
and missing crew member.
403
00:43:34,192 --> 00:43:35,603
- Is there a control problem?
404
00:43:35,603 --> 00:43:37,766
We've been noticing slight
behavior pattern problems
405
00:43:37,766 --> 00:43:40,148
with the latest reanimated specimens.
406
00:43:40,150 --> 00:43:41,016
- What problems?
407
00:43:41,016 --> 00:43:42,208
- Ticks, sir.
408
00:43:42,208 --> 00:43:43,079
- Ticks?
409
00:43:43,079 --> 00:43:44,079
What ticks?
410
00:43:45,121 --> 00:43:47,844
- Just recently, there
have been changes in behavior
411
00:43:47,844 --> 00:43:51,552
which we've been unable to figure out.
412
00:43:51,552 --> 00:43:52,846
- What have they been doing?
413
00:43:52,847 --> 00:43:54,481
- Well, there's been slight signs
414
00:43:54,483 --> 00:43:56,164
of memories from them.
415
00:43:56,166 --> 00:43:57,489
- What kind of memories?
416
00:43:57,490 --> 00:43:59,228
- Just flashes it seems.
417
00:43:59,230 --> 00:44:00,688
And they've been questioning it.
418
00:44:00,690 --> 00:44:01,947
- No way.
419
00:44:01,947 --> 00:44:05,036
Their brains can't hold memories
from before reanimation.
420
00:44:05,036 --> 00:44:06,855
- Well, somehow, they have been.
421
00:44:06,856 --> 00:44:08,961
It sounds impossible, I know.
422
00:44:08,963 --> 00:44:11,731
But they might have a
spark of life in them.
423
00:44:11,731 --> 00:44:16,199
This reanimated state,
did set for the jumpstart.
424
00:44:16,199 --> 00:44:18,596
Now they've evolved.
425
00:44:20,541 --> 00:44:22,487
- Well, for whatever reason,
426
00:44:22,489 --> 00:44:25,146
we've noticed these ticks,
these flashes of life
427
00:44:25,146 --> 00:44:26,893
for a lack of a better word,
428
00:44:26,894 --> 00:44:29,289
it seems that by bringing
the body back to life,
429
00:44:29,291 --> 00:44:30,842
you also bring their thoughts back.
430
00:44:30,844 --> 00:44:31,965
- Bullshit.
431
00:44:31,967 --> 00:44:36,902
They've been
long gone to heaven.
432
00:44:36,903 --> 00:44:40,456
- Did you know one of
them spoke the other day?
433
00:44:40,458 --> 00:44:42,181
- What did it say?
434
00:44:42,181 --> 00:44:44,039
- It said, "Take me back."
435
00:44:45,958 --> 00:44:47,943
- It said that?
436
00:44:47,943 --> 00:44:49,298
What did it mean by that?
437
00:44:49,300 --> 00:44:50,425
- We don't know.
438
00:44:50,425 --> 00:44:53,626
It seemed a significant
theme for.
439
00:44:53,628 --> 00:44:55,759
Do you have any special
instructions for us?
440
00:44:55,760 --> 00:44:56,847
- Look into it.
441
00:44:56,847 --> 00:44:58,257
- Will do.
442
00:44:58,259 --> 00:44:59,632
Do you think there's
any connection with this
443
00:44:59,632 --> 00:45:00,842
and your specimen tonight?
444
00:45:00,842 --> 00:45:02,791
- No, no, it's just a glitch.
445
00:45:02,793 --> 00:45:04,110
- Okay, commander.
446
00:45:04,112 --> 00:45:05,722
We'll keep an eye on these ticks.
447
00:45:05,722 --> 00:45:07,175
Send over a report for you.
448
00:45:07,177 --> 00:45:09,213
- Yes, right away.
449
00:45:09,215 --> 00:45:11,414
I need to see what these
bastards are doing.
450
00:45:13,750 --> 00:45:14,958
If need be, we'll make adjustments
451
00:45:14,960 --> 00:45:18,123
to the reanimation process and, Doctor,
452
00:45:19,159 --> 00:45:22,438
these specimens will
continue with their duties
453
00:45:22,440 --> 00:45:24,342
regardless of any ticks or glitches.
454
00:45:26,019 --> 00:45:27,728
I believe that dead is dead
455
00:45:27,730 --> 00:45:30,239
and these soldiers are definitely that.
456
00:45:30,239 --> 00:45:31,490
Over.
457
00:45:31,492 --> 00:45:33,909
- Copy you, Code Seven.
458
00:45:34,802 --> 00:45:35,802
- Dead.
459
00:46:23,706 --> 00:46:25,456
- Something is wrong.
460
00:46:29,161 --> 00:46:30,219
- What?
461
00:46:30,219 --> 00:46:31,302
What's wrong?
462
00:47:14,170 --> 00:47:19,088
- Mobile One,
we've lost visual target, over.
463
00:47:31,250 --> 00:47:33,445
- Alpha Chain, we
have you on infrared.
464
00:47:33,447 --> 00:47:35,447
No sign of target, over.
465
00:47:36,768 --> 00:47:39,016
- No visual
on target, Mobile One.
466
00:47:39,016 --> 00:47:40,554
Can you check satellite?
467
00:47:40,554 --> 00:47:41,494
- Negative.
468
00:47:41,494 --> 00:47:42,911
Repeat, negative.
469
00:48:00,913 --> 00:48:02,422
Alpha Chain, I have a visual target
470
00:48:02,422 --> 00:48:04,922
coming up on your right, over.
471
00:48:07,027 --> 00:48:09,652
- Where, Mobile One?
472
00:48:09,652 --> 00:48:11,581
- Alpha, target is moving slowly,
473
00:48:11,583 --> 00:48:13,416
20 feet to your right.
474
00:48:16,101 --> 00:48:17,280
- Roger that, Mobile One.
475
00:48:17,280 --> 00:48:18,280
Going in.
476
00:48:27,030 --> 00:48:30,322
Is the target still in the same place?
477
00:48:30,324 --> 00:48:33,490
- To your right, getting closer.
478
00:48:43,315 --> 00:48:44,565
Getting closer.
479
00:48:47,152 --> 00:48:48,402
Getting closer.
480
00:48:50,630 --> 00:48:51,880
Getting closer.
481
00:48:54,128 --> 00:48:55,128
And bingo!
482
00:49:11,706 --> 00:49:15,567
- Where is he, Mobile One?
483
00:49:15,568 --> 00:49:16,728
- Target's in front.
484
00:49:16,730 --> 00:49:18,054
Repeat, in front.
485
00:49:22,672 --> 00:49:26,190
- Shit, hold it, it's a walker.
486
00:49:37,356 --> 00:49:39,708
- Shot through the head.
487
00:49:39,710 --> 00:49:41,063
Execution style.
488
00:49:43,710 --> 00:49:47,099
Looks like Specimen Delta wasn't
too happy with the doctor.
489
00:49:47,101 --> 00:49:48,184
- Copy you, Code Seven.
490
00:49:48,184 --> 00:49:49,054
What should we do?
491
00:49:49,054 --> 00:49:50,268
Should we start shutting down?
492
00:49:50,269 --> 00:49:51,219
- No.
493
00:49:51,221 --> 00:49:52,818
Negative, Code Nine.
494
00:49:52,820 --> 00:49:54,498
We can't afford to do that tonight.
495
00:49:54,500 --> 00:49:55,739
We will continue with things
496
00:49:55,739 --> 00:49:58,079
and keep a lid on it as much as we can.
497
00:49:58,081 --> 00:49:59,978
We need to find the intruder.
498
00:49:59,980 --> 00:50:01,492
This girl, stop her.
499
00:50:03,108 --> 00:50:03,940
Then we can try and figure out
500
00:50:03,942 --> 00:50:05,548
what the fuck she's done to Delta.
501
00:50:05,550 --> 00:50:07,099
But we do not stop the session.
502
00:50:08,766 --> 00:50:10,094
How many men you got there?
503
00:50:10,094 --> 00:50:12,219
- Six, sir, but we can call more in.
504
00:50:12,219 --> 00:50:13,724
- How long will it take?
505
00:50:13,724 --> 00:50:15,318
- Three hours, sir.
506
00:50:15,320 --> 00:50:16,320
- Shit!
507
00:50:19,076 --> 00:50:20,275
We can't wait that long.
508
00:50:23,331 --> 00:50:25,913
Well, send whoever you can
spare into paddocks one and two.
509
00:50:26,855 --> 00:50:28,458
And I'll check number three.
510
00:50:28,460 --> 00:50:29,876
- Yes, sir.
511
00:50:32,250 --> 00:50:34,009
- I'll stay with Specimen Omega.
512
00:50:34,010 --> 00:50:35,918
You keep a close guard
of all the equipment
513
00:50:35,920 --> 00:50:37,570
and don't let anyone see a thing.
514
00:50:39,010 --> 00:50:41,239
Get somebody to come and
get Craybrick's body.
515
00:50:41,239 --> 00:50:42,983
Keep your eyes open.
516
00:50:42,983 --> 00:50:44,400
- Yes, sir.
517
00:50:45,869 --> 00:50:47,402
- Fucking security breach!
518
00:50:50,900 --> 00:50:52,139
Out here in the middle of nowhere.
519
00:50:52,139 --> 00:50:54,134
No one even knew we were here.
520
00:50:54,135 --> 00:50:56,322
- We've been trying
to track this one down.
521
00:50:57,349 --> 00:50:58,550
- It's come from inside.
522
00:51:00,697 --> 00:51:02,614
- You think that?
523
00:51:03,619 --> 00:51:05,059
- Five years ago, I was working on
524
00:51:05,059 --> 00:51:06,719
an operation that got exposed.
525
00:51:07,659 --> 00:51:10,469
With the dead bodies for decoys project.
526
00:51:10,469 --> 00:51:12,659
Simple stuff compared to this but
527
00:51:12,659 --> 00:51:14,253
the research led right to this.
528
00:51:16,376 --> 00:51:19,960
Of course, they shut
it down and buried it.
529
00:51:22,869 --> 00:51:26,449
We lost two years' work and
an eight million pound budget.
530
00:51:26,451 --> 00:51:27,800
- I remember it, sir.
531
00:51:29,750 --> 00:51:31,778
- One person said something
to the wrong person
532
00:51:31,780 --> 00:51:32,780
and it got out.
533
00:51:34,909 --> 00:51:36,260
I could've killed that guy.
534
00:51:38,824 --> 00:51:40,829
He crossed me and got away with it.
535
00:51:40,829 --> 00:51:43,159
He wanted to settle the score.
536
00:51:43,159 --> 00:51:46,110
Cost me my promotion, my new
house, pension, the whole lot.
537
00:51:47,496 --> 00:51:50,246
- It was Agent Dunlan, sir.
538
00:51:51,210 --> 00:51:52,409
- If this girl is alone,
539
00:51:56,670 --> 00:51:57,670
one person.
540
00:51:59,347 --> 00:52:00,588
I won't hesitate to kill this girl
541
00:52:00,590 --> 00:52:01,889
to protect this operation.
542
00:52:03,141 --> 00:52:04,141
Not for one second.
543
00:52:21,960 --> 00:52:23,376
- Army.
544
00:52:25,222 --> 00:52:27,054
- Let's get a move on.
545
00:52:30,818 --> 00:52:33,923
- Code Seven, come in,
what's going on down there?
546
00:52:33,925 --> 00:52:35,688
- As you are aware, we are experiencing
547
00:52:35,690 --> 00:52:37,338
a slight problem tonight with a specimen
548
00:52:37,340 --> 00:52:39,509
and an intruder into
our field of operation.
549
00:52:39,510 --> 00:52:41,858
We are confident we shall be shutting down
550
00:52:41,860 --> 00:52:44,088
this problem before the morning.
551
00:52:44,090 --> 00:52:45,543
- You've got a 10 million pound
552
00:52:45,543 --> 00:52:48,653
biological weapon on the
loose and a civilian intruder
553
00:52:48,655 --> 00:52:50,682
who may have let this story out.
554
00:52:50,684 --> 00:52:52,702
This thing can go ballistic.
555
00:52:52,704 --> 00:52:54,989
- Yeah, we are trying...
- Do you realize
556
00:52:54,989 --> 00:52:57,181
what would happen if
anyone finds out about this
557
00:52:57,182 --> 00:52:58,670
and the moral implications?
558
00:52:58,672 --> 00:53:00,789
- Sir, I need to...
- You've got one hour
559
00:53:00,789 --> 00:53:03,235
before we do a shutdown and a cleanup job.
560
00:53:03,235 --> 00:53:04,289
- What?
561
00:53:04,289 --> 00:53:05,123
- One hour.
562
00:53:05,123 --> 00:53:06,317
You've got a civilian on the loose,
563
00:53:06,318 --> 00:53:08,413
God knows what they've sent or reported.
564
00:53:08,414 --> 00:53:11,126
If this thing ever gets
out, we're all fucked.
565
00:53:11,128 --> 00:53:11,960
Don't you realized that?
566
00:53:11,961 --> 00:53:15,059
The defense secretary's
kicking my ass over this.
567
00:53:15,059 --> 00:53:17,909
- You are not shutting me down.
568
00:53:17,909 --> 00:53:19,409
Do you know how many secret missions
569
00:53:19,409 --> 00:53:21,159
we've pulled off with these troops?
570
00:53:22,070 --> 00:53:24,146
- All we care about is
the security of this program.
571
00:53:24,146 --> 00:53:26,588
The military will be held accountable
572
00:53:26,590 --> 00:53:28,688
for all this should there be a breach.
573
00:53:28,690 --> 00:53:30,677
If there is a breach there tonight,
574
00:53:30,679 --> 00:53:32,596
we would then tactically strike the site,
575
00:53:32,597 --> 00:53:35,192
destroy all the evidence,
and deny everything.
576
00:53:35,193 --> 00:53:37,900
That's the rules, now fix it.
577
00:53:37,900 --> 00:53:38,900
- Shit!
578
00:53:42,117 --> 00:53:43,532
Okay.
579
00:53:43,532 --> 00:53:44,713
Code 13.
580
00:53:45,927 --> 00:53:49,708
If anybody finds this girl,
you bring her straight to me.
581
00:53:49,710 --> 00:53:51,413
That's a direct order.
582
00:53:54,349 --> 00:53:56,766
There's no way they're
shutting me down, no way.
583
00:53:58,639 --> 00:53:59,840
I'm not gonna let that happen.
584
00:54:04,989 --> 00:54:07,099
- Code Nine, we
request a full debriefing
585
00:54:07,101 --> 00:54:09,534
on operation Sniper Corpse.
586
00:54:09,534 --> 00:54:13,248
The program has no official
record, no history, no files.
587
00:54:13,250 --> 00:54:15,608
It's a big, black project
588
00:54:15,610 --> 00:54:18,905
and we are unsure what its status is.
589
00:54:18,907 --> 00:54:21,398
- We can confirm
its status is ongoing.
590
00:54:21,400 --> 00:54:23,500
The program has met with moderate success.
591
00:54:25,059 --> 00:54:26,391
- We've been relayed of reports
592
00:54:26,393 --> 00:54:28,849
of operations completed
through all parts of the world
593
00:54:28,849 --> 00:54:30,923
in relation to this.
594
00:54:30,925 --> 00:54:32,389
- Yes, sir.
595
00:54:32,391 --> 00:54:35,485
- And we have no reason
for concern over this program?
596
00:54:35,485 --> 00:54:39,532
- The program has not
been without its glitches, sir.
597
00:54:39,534 --> 00:54:43,530
The reanimated specimens
have shown worrying signs.
598
00:54:43,532 --> 00:54:44,711
- What have they done?
599
00:54:44,713 --> 00:54:47,594
- The specimens have
shown signs of memory.
600
00:54:47,594 --> 00:54:50,889
Of feelings, of forgotten emotions.
601
00:54:50,889 --> 00:54:52,748
- What causes this?
602
00:54:52,750 --> 00:54:54,728
- It seems to be
triggered by something.
603
00:54:54,730 --> 00:54:57,202
Some memory or reminder, something.
604
00:54:58,050 --> 00:54:59,726
- What's the trigger?
605
00:54:59,728 --> 00:55:00,835
- We don't know, sir.
606
00:55:00,836 --> 00:55:02,682
It seems to be something uniquely personal
607
00:55:02,684 --> 00:55:04,815
to each of the specimens.
608
00:55:04,817 --> 00:55:07,400
- I was told
these were dead corpses,
609
00:55:07,402 --> 00:55:08,958
dead to the world.
610
00:55:08,960 --> 00:55:10,282
They were merely being charged up
611
00:55:10,282 --> 00:55:12,483
with a lighter fluid
mixed with electricity.
612
00:55:13,559 --> 00:55:16,920
That they were merely
dead puppets of sorts.
613
00:55:16,922 --> 00:55:18,240
- Yes, sir, they are.
614
00:55:18,242 --> 00:55:22,449
It seems that some spark of
consciousness has remained.
615
00:55:22,449 --> 00:55:24,842
If it hasn't remained, it's come back.
616
00:55:25,849 --> 00:55:28,197
- What is this
form of consciousness?
617
00:55:28,197 --> 00:55:29,731
- We don't know, but it some kind of
618
00:55:29,731 --> 00:55:31,503
sign of life after death or a sign
619
00:55:31,505 --> 00:55:33,704
that the soul can be
pulled back from death.
620
00:55:34,672 --> 00:55:36,128
- Is that possible?
621
00:55:36,130 --> 00:55:38,041
- We didn't believe it ourselves.
622
00:55:38,043 --> 00:55:39,838
These dead bodies, they're
not just walking flesh
623
00:55:39,840 --> 00:55:41,231
which we planned for them to be.
624
00:55:41,233 --> 00:55:44,942
They've come back from wherever
they went when they died.
625
00:55:44,943 --> 00:55:46,958
I don't see think this is a very safe area
626
00:55:46,960 --> 00:55:48,768
to be dealing with.
627
00:55:48,769 --> 00:55:50,887
Some things are better off dead.
628
00:56:20,429 --> 00:56:23,222
- What is it, Corporal, what is it?
629
00:56:23,222 --> 00:56:24,222
Corporal?
630
00:56:28,204 --> 00:56:30,322
- How did I die?
631
00:56:35,614 --> 00:56:37,085
They're getting closer!
632
00:56:37,086 --> 00:56:38,420
- How did I die?
633
00:56:41,570 --> 00:56:44,063
- You died 5th of March, 2014.
634
00:56:46,235 --> 00:56:47,235
- How?
635
00:56:50,579 --> 00:56:52,083
- You died in battle.
636
00:56:53,449 --> 00:56:54,449
- How?
637
00:56:56,579 --> 00:56:58,059
- You were shot.
638
00:56:58,059 --> 00:56:59,860
That's all the information there is.
639
00:57:13,751 --> 00:57:14,835
- I remember.
640
00:57:17,436 --> 00:57:18,768
- Remember what?
641
00:57:19,967 --> 00:57:23,512
- I remember the pain.
642
00:57:24,400 --> 00:57:27,451
- Okay, but we have to move,
they're getting closer!
643
00:57:27,452 --> 00:57:29,639
- Then I went away.
644
00:57:29,639 --> 00:57:30,639
- What?
645
00:57:35,150 --> 00:57:36,333
- Somewhere.
646
00:57:37,793 --> 00:57:39,708
I went somewhere.
647
00:57:39,710 --> 00:57:41,483
- We have to move!
648
00:57:41,485 --> 00:57:42,945
Come on!
649
00:57:42,945 --> 00:57:47,855
- But then I was pulled back.
650
00:57:49,731 --> 00:57:52,708
- Come on, they're getting closer!
651
00:57:52,710 --> 00:57:54,137
Come on!
652
00:57:54,137 --> 00:57:57,719
- I want to go back to where I was before.
653
00:58:00,530 --> 00:58:02,432
Before I was pulled back.
654
00:58:04,199 --> 00:58:05,400
- Where were you before?
655
00:58:06,360 --> 00:58:07,360
Corporal?
656
00:58:11,634 --> 00:58:13,128
Where were you before?
657
00:58:28,710 --> 00:58:31,893
I wondered what he meant when
he said he wanted to go back.
658
00:58:32,989 --> 00:58:34,139
Where was it he'd been?
659
00:58:38,590 --> 00:58:40,588
He never said what the place was.
660
00:58:40,590 --> 00:58:42,583
Only that he wanted to go back there.
661
00:58:47,650 --> 00:58:49,148
- 30 minutes.
662
00:58:49,150 --> 00:58:50,150
Shit!
663
00:58:53,713 --> 00:58:55,193
- Code Nine, come in.
664
00:58:56,581 --> 00:58:58,536
Code Nine.
665
00:58:58,536 --> 00:59:00,028
This is just a precaution, Code Nine,
666
00:59:00,030 --> 00:59:04,300
with regards to the security
leak over at nest five.
667
00:59:04,302 --> 00:59:06,809
If the intruder evades our
capture for another 30 minutes,
668
00:59:06,809 --> 00:59:07,760
we're assuming a leak
669
00:59:07,760 --> 00:59:09,806
with sensitive information
has been disclosed
670
00:59:09,806 --> 00:59:12,646
and we have a shutdown procedure in place.
671
00:59:13,597 --> 00:59:15,344
- Yes, sir.
672
00:59:15,346 --> 00:59:16,596
- We are awaiting confirmation
673
00:59:16,597 --> 00:59:18,597
from Commander Braddock.
674
00:59:22,708 --> 00:59:23,630
- Is this it?
675
00:59:23,632 --> 00:59:24,856
Is this the paddock?
676
00:59:35,061 --> 00:59:36,061
It's empty!
677
00:59:45,014 --> 00:59:46,597
We have to go back.
678
01:00:10,130 --> 01:00:11,963
- Keep back.
679
01:00:13,588 --> 01:00:14,755
- Who is that?
680
01:00:18,985 --> 01:00:20,735
- Get back.
681
01:00:28,847 --> 01:00:30,681
Remember your promise.
682
01:00:35,347 --> 01:00:38,143
Let my family bury me.
683
01:01:54,829 --> 01:01:55,829
- Oh my God.
684
01:02:03,317 --> 01:02:04,317
Pete?
685
01:02:08,744 --> 01:02:09,744
It can't be.
686
01:02:11,384 --> 01:02:12,384
It can't!
687
01:02:13,411 --> 01:02:15,025
It can't be.
688
01:02:16,121 --> 01:02:17,121
- Gotcha!
689
01:02:20,865 --> 01:02:21,865
- No!
690
01:02:22,929 --> 01:02:23,929
No!
691
01:02:51,094 --> 01:02:56,094
No!
692
01:03:41,103 --> 01:03:42,686
- Good work, Omega.
693
01:03:44,581 --> 01:03:45,621
Come on!
694
01:03:45,621 --> 01:03:47,621
Let's get a look at you.
695
01:03:49,112 --> 01:03:50,963
I don't know you.
696
01:03:50,963 --> 01:03:53,518
You're not the traitor.
697
01:03:53,519 --> 01:03:55,543
Why are you so upset about a dead body?
698
01:03:56,440 --> 01:03:57,847
He was dead to begin with.
699
01:03:57,849 --> 01:03:59,494
- He wasn't dead, he was alive!
700
01:03:59,496 --> 01:04:00,976
- He was a walking meatloaf.
701
01:04:00,976 --> 01:04:02,048
- He was alive!
702
01:04:02,050 --> 01:04:04,568
He remembered he was a soldier.
703
01:04:04,570 --> 01:04:07,831
- Bullshit!
- He was back.
704
01:04:07,833 --> 01:04:08,679
- He was back all right.
705
01:04:08,681 --> 01:04:10,559
Back in the grave.
706
01:04:10,559 --> 01:04:11,559
Come on!
707
01:04:26,739 --> 01:04:27,739
Down!
708
01:04:29,360 --> 01:04:30,360
Stay there.
709
01:04:34,750 --> 01:04:35,820
Code Seven here.
710
01:04:37,559 --> 01:04:40,759
I can confirm that I have the
security breach under control.
711
01:04:40,760 --> 01:04:41,760
Copy?
712
01:04:42,474 --> 01:04:44,108
- Is that a definite, Code Seven?
713
01:04:44,110 --> 01:04:45,110
- Affirmative.
714
01:04:46,920 --> 01:04:48,170
Fucking damn right it is.
715
01:04:53,603 --> 01:04:54,643
Who are you?
716
01:04:56,829 --> 01:04:58,230
How did you find this place?
717
01:05:00,969 --> 01:05:03,150
Where did you get your information from?
718
01:05:07,072 --> 01:05:08,992
How did you find out about this place?
719
01:05:11,690 --> 01:05:13,389
Does anyone else know about this?!
720
01:05:15,409 --> 01:05:16,579
I need some answers.
721
01:05:17,773 --> 01:05:22,148
There's a rat here.
722
01:05:22,150 --> 01:05:23,463
- Who gave you the right?
723
01:05:24,769 --> 01:05:26,119
- What?
724
01:05:26,119 --> 01:05:28,123
- Who gave you the right to do this?
725
01:05:30,630 --> 01:05:32,961
- You better start giving me some answers.
726
01:05:32,963 --> 01:05:34,045
- Go to hell.
727
01:05:36,702 --> 01:05:38,458
- That's exactly where you're going.
728
01:05:38,460 --> 01:05:40,793
- I've already been there.
729
01:05:40,793 --> 01:05:42,528
- You can say hi to your friend outside.
730
01:05:42,530 --> 01:05:44,103
- Fuck you.
731
01:05:44,103 --> 01:05:45,898
- Oh, so you don't agree
with our project here?
732
01:05:45,900 --> 01:05:48,219
- Not when it involves
stealing dead soldiers' bodies
733
01:05:48,219 --> 01:05:49,858
and lying to their families.
734
01:05:49,860 --> 01:05:51,349
Not to mention bringing them back to life.
735
01:05:51,349 --> 01:05:52,500
- Not exactly, darling.
736
01:05:53,449 --> 01:05:55,548
Technically, they're still dead.
737
01:05:55,550 --> 01:05:57,989
- They're not dead, they're alive.
738
01:05:57,989 --> 01:05:59,239
- They're dead.
739
01:06:01,222 --> 01:06:04,222
They're just dead flesh, reanimated.
740
01:06:05,409 --> 01:06:06,719
- You're wrong.
741
01:06:06,719 --> 01:06:07,949
Whatever life you've brought back,
742
01:06:07,949 --> 01:06:09,929
you've brought back something else, too.
743
01:06:09,929 --> 01:06:11,422
They're alive, they remember.
744
01:06:22,724 --> 01:06:25,282
Pete, it's me, it's Diane!
745
01:06:25,284 --> 01:06:27,739
- You think you know him?
746
01:06:27,739 --> 01:06:28,739
Omega?
747
01:06:29,983 --> 01:06:31,483
- He's my husband.
748
01:06:32,742 --> 01:06:34,161
- Your what?
749
01:06:34,161 --> 01:06:37,639
- Pete, it's me, it's
Diane, do you remember?
750
01:06:37,639 --> 01:06:39,260
- So this why you came here.
751
01:06:40,940 --> 01:06:42,940
You're related to one of these bastards.
752
01:06:44,019 --> 01:06:45,570
Well, you're wasting your time.
753
01:06:46,855 --> 01:06:48,355
He follows orders.
754
01:06:49,474 --> 01:06:50,625
Just like all the rest.
755
01:06:51,989 --> 01:06:52,989
He's meat.
756
01:06:54,960 --> 01:06:56,652
Just a dead lump of meat.
757
01:06:59,510 --> 01:07:01,829
- Pete, remember, it's me, it's Diane.
758
01:07:01,829 --> 01:07:03,543
- He doesn't remember.
759
01:07:04,440 --> 01:07:05,952
Nor does he remember anything.
760
01:07:07,829 --> 01:07:09,168
He just follows orders.
761
01:07:09,170 --> 01:07:10,170
- He will.
762
01:07:11,842 --> 01:07:14,492
- He won't remember you nor recognize you.
763
01:07:15,590 --> 01:07:17,853
He's pure electrified motor function.
764
01:07:19,150 --> 01:07:20,528
- They do remember.
765
01:07:20,530 --> 01:07:22,128
Corporal Reece spoke.
766
01:07:22,130 --> 01:07:23,378
He remembered.
767
01:07:23,380 --> 01:07:24,958
He felt, he was alive.
768
01:07:24,960 --> 01:07:26,333
- Dead is dead.
769
01:07:28,610 --> 01:07:29,610
Now.
770
01:07:31,329 --> 01:07:32,329
Give me a name.
771
01:08:08,320 --> 01:08:10,704
Just to make things a little fairer.
772
01:08:25,423 --> 01:08:26,798
Now.
773
01:08:26,800 --> 01:08:27,800
Who sent you?
774
01:08:31,157 --> 01:08:34,233
Who was the bastard who
gave you this information?
775
01:08:36,855 --> 01:08:40,511
- Pete, look, it's us,
when we met, remember?
776
01:09:07,592 --> 01:09:09,972
- Who was it who told
you about this place?
777
01:09:13,481 --> 01:09:15,261
I want to know.
778
01:09:15,262 --> 01:09:18,149
- Pete, please, remember who you are.
779
01:09:23,314 --> 01:09:26,917
Pete, please, help me!
780
01:09:26,918 --> 01:09:28,168
- Who sent you?
781
01:09:32,572 --> 01:09:33,822
- Pete, please.
782
01:09:48,100 --> 01:09:49,719
Pete, it's me, it's your wife,
783
01:09:49,720 --> 01:09:51,632
Diane Keeley, do you remember?
784
01:09:59,519 --> 01:10:02,435
Pete, please, remember who you are!
785
01:10:03,827 --> 01:10:05,327
- Forget it, love.
786
01:10:07,970 --> 01:10:09,162
Give me a name.
787
01:10:15,867 --> 01:10:20,283
- Pete, that picture was
taken the night that we met.
788
01:10:21,220 --> 01:10:23,426
You always said it was
our most special moment,
789
01:10:23,427 --> 01:10:24,761
do you remember?
790
01:10:27,989 --> 01:10:29,893
- I'm sorry to disappoint you.
791
01:10:31,159 --> 01:10:32,403
He may be your husband,
792
01:10:33,590 --> 01:10:35,640
but he's nothing but a hunk of dead meat.
793
01:10:41,505 --> 01:10:45,255
If you won't talk, you're
not much use to me.
794
01:10:47,796 --> 01:10:48,796
Okay.
795
01:10:49,743 --> 01:10:53,180
It's over.
796
01:10:54,162 --> 01:10:59,162
Omega!
797
01:11:22,827 --> 01:11:24,827
Code 94, Omega, code 94!
798
01:11:27,570 --> 01:11:30,820
Code 94, Omega, stand down, stand down!
799
01:11:32,489 --> 01:11:37,407
Omega!
800
01:11:39,323 --> 01:11:40,323
Fuck you!
801
01:11:41,121 --> 01:11:42,121
Fuck you!
802
01:11:42,993 --> 01:11:43,993
Fuck you!
803
01:12:39,381 --> 01:12:40,715
- Oh, God, Pete.
804
01:12:46,907 --> 01:12:48,989
I can't believe it's you.
805
01:13:02,182 --> 01:13:04,439
We have to get you out of here.
806
01:13:27,881 --> 01:13:28,881
No.
807
01:13:34,597 --> 01:13:36,515
No, what are you doing?
808
01:13:43,527 --> 01:13:44,689
No, Pete, we...
809
01:13:52,953 --> 01:13:54,203
No, Pete, we...
810
01:14:20,798 --> 01:14:21,798
Goodbye.
811
01:15:24,409 --> 01:15:26,853
It's not easy coming here
knowing they are gone.
812
01:15:27,850 --> 01:15:29,429
After all we went through,
813
01:15:29,430 --> 01:15:31,229
there's at least one thing I do know
814
01:15:32,086 --> 01:15:33,336
and I know this for sure.
815
01:15:34,435 --> 01:15:35,935
They're in a better place now.
54967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.