Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,290 --> 00:00:05,290
Where monsters rampage,
I'm there to take them down!
2
00:00:05,290 --> 00:00:08,430
Where treasure glitters,
I'm there to claim it!
3
00:00:08,430 --> 00:00:13,130
Where an enemy rises to face me,
victory will be mine!
4
00:01:36,650 --> 00:01:38,650
Hi. Lina Inverse here.
5
00:01:38,650 --> 00:01:41,320
We finally made it
to Sairaag, but...
6
00:01:41,320 --> 00:01:44,490
Huh? No way.
Say what?!
7
00:01:44,490 --> 00:01:49,500
Somehow, waiting for us there
was Rezo, the Red Priest!
8
00:01:49,500 --> 00:01:52,000
You want to kill us, don't you?
9
00:01:52,000 --> 00:01:54,670
And then,
Rezo used his power,
10
00:01:54,670 --> 00:01:58,510
and the city of Sairaag
was consumed by fire!
11
00:01:58,510 --> 00:02:01,110
What else can be
waiting for us?
12
00:02:01,110 --> 00:02:03,780
Whatever it is,
we're in reaI trouble!
13
00:02:03,780 --> 00:02:09,770
"TROUBLE!
Rahanimu, The Furious Fish Man!"
14
00:02:23,130 --> 00:02:25,300
That explosion was so big
it forced all the water...
15
00:02:25,300 --> 00:02:28,130
...out of the ground
and covered everything!
16
00:02:31,810 --> 00:02:32,970
Sylphiel...
17
00:02:35,980 --> 00:02:37,140
Amelia, wait!
18
00:02:37,140 --> 00:02:39,810
It's dangerous to
rush in like that!
19
00:02:39,810 --> 00:02:41,800
It's okay!
20
00:02:46,650 --> 00:02:48,990
Well, I warned her.
21
00:02:51,490 --> 00:02:52,320
Huh?
22
00:02:59,330 --> 00:03:02,440
Incredible, it even heated
the water underground!
23
00:03:02,440 --> 00:03:03,270
Say, Lina.
24
00:03:03,270 --> 00:03:05,600
Why don't we rest up
over there?
25
00:03:21,460 --> 00:03:23,620
Poor Miss Sylphiel...
26
00:03:23,620 --> 00:03:27,960
Losing the place she grew up in
and her father in one night...
27
00:03:27,960 --> 00:03:31,130
Jeez, I never thought he'd do this!
28
00:03:31,130 --> 00:03:35,800
This is no time to be wondering
if he's the real Rezo or a fake!
29
00:03:35,800 --> 00:03:39,140
But if Rezo has that
much power...
30
00:03:39,140 --> 00:03:42,140
...what can we do except
run away from him?
31
00:03:42,140 --> 00:03:43,630
- That's it!
- Where?
32
00:03:44,980 --> 00:03:47,980
There's a reason Rezo
hasn't come after us!
33
00:03:47,980 --> 00:03:49,150
Ow!
34
00:03:49,150 --> 00:03:53,650
You're saying he isn't
quite complete yet.
35
00:03:53,650 --> 00:03:57,320
You mean he can get
even more powerful?!
36
00:03:57,320 --> 00:04:00,590
I'm saying we still have
a chance against him!
37
00:04:00,590 --> 00:04:02,430
Think positively
for a change!
38
00:04:02,430 --> 00:04:05,420
Uh, Professor Lina?
Can I ask a question?
39
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
Okay, Mr. Gourry.
40
00:04:07,600 --> 00:04:10,440
And try not to make it too stupid.
41
00:04:10,440 --> 00:04:14,610
Well, you beat Rezo once, right?
42
00:04:14,610 --> 00:04:18,110
Why can't you just do
what you did last time?
43
00:04:18,110 --> 00:04:20,280
The Giga Slave?
44
00:04:20,280 --> 00:04:21,610
The Giga Slave...
45
00:04:22,950 --> 00:04:25,290
The Dark Lord
of all dark lords...
46
00:04:25,290 --> 00:04:26,950
...who controls all
of time and darkness:
47
00:04:26,950 --> 00:04:28,790
The Lord of Nightmares.
48
00:04:28,790 --> 00:04:29,960
Drawing power from
him allows you...
49
00:04:29,960 --> 00:04:32,130
...to use the most powerful spell
in all black magic.
50
00:04:32,130 --> 00:04:37,800
Power beyond even that
of the Dragon Slave. But...
51
00:04:37,800 --> 00:04:40,630
It's a risky gamble.
It worked last time...
52
00:04:40,630 --> 00:04:42,640
...but one mistake in casting
the spell would cause
53
00:04:42,640 --> 00:04:46,810
the magic to suck
the life force out of us.
54
00:04:46,810 --> 00:04:48,480
It could kill us!
55
00:04:48,480 --> 00:04:51,980
But I don't see
any other options.
56
00:04:51,980 --> 00:04:54,140
It may be a long shot,
but we have to try it!
57
00:04:55,820 --> 00:04:57,650
You mustn't!
58
00:04:57,650 --> 00:04:59,320
Sylphiel...
59
00:04:59,320 --> 00:05:02,260
You mustn't use
the Giga Slave!
60
00:05:02,260 --> 00:05:04,090
Ever again, if possible.
61
00:05:05,590 --> 00:05:07,430
But why not?
62
00:05:07,430 --> 00:05:12,770
Because it's a terrible spell that
can return all creation to nothingness.
63
00:05:12,770 --> 00:05:18,440
If you miscast the spell,
it wouldn't just kill us.
64
00:05:18,440 --> 00:05:23,270
It could consume the world
in a void of nothingness.
65
00:05:25,780 --> 00:05:30,780
Consume the whole world? Come on!
You're exaggerating, right?!
66
00:05:30,780 --> 00:05:33,620
You mean you didn't know?!
67
00:05:33,620 --> 00:05:35,120
I had no choice!
68
00:05:35,120 --> 00:05:37,960
I was sort of out of
options at the time!
69
00:05:37,960 --> 00:05:41,120
Well, do we have any
other options now?
70
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
Rezo's legacy.
71
00:05:43,800 --> 00:05:46,970
Yes. The possibility is high
that we may find a secret...
72
00:05:46,970 --> 00:05:49,640
...among his collected possessions.
73
00:05:49,640 --> 00:05:52,970
As in what our enemy's
weak point might be!
74
00:05:52,970 --> 00:05:55,140
It's definitely worth checking out!
75
00:05:55,140 --> 00:05:57,810
All right, now that it's settled,
we'd better hurry.
76
00:05:57,810 --> 00:05:59,650
Let's get to Rezo's lab.
77
00:05:59,650 --> 00:06:03,080
Sylphiel, we need you to guide us.
78
00:06:03,080 --> 00:06:07,090
With the city destroyed,
we can't tell left from right.
79
00:06:07,090 --> 00:06:09,090
There's no one else we can ask.
80
00:06:09,090 --> 00:06:11,420
But... But, I...
81
00:06:11,420 --> 00:06:15,600
Are you just going to let
them get away with murder?
82
00:06:15,600 --> 00:06:18,430
Will you let everyone end up
like your father?!
83
00:06:19,930 --> 00:06:21,760
Zel, back off!
84
00:06:25,270 --> 00:06:26,760
Oh, boy...
85
00:06:28,610 --> 00:06:32,950
Wood... I'd better get
us some more wood.
86
00:06:32,950 --> 00:06:35,620
Wait! Sylphiel!
87
00:06:35,620 --> 00:06:37,780
Miss Sylphiel!
88
00:06:57,970 --> 00:06:59,130
Sylphiel!
89
00:07:00,570 --> 00:07:02,410
Gourry dear.
90
00:07:02,410 --> 00:07:05,250
l- I know it's been rough.
91
00:07:05,250 --> 00:07:09,420
But, you know...
Cheer up! Okay?
92
00:07:09,420 --> 00:07:11,080
Gourry dear...
93
00:07:13,250 --> 00:07:15,090
Oh, no...
94
00:07:15,090 --> 00:07:17,090
Uh, don't worry! I'll grab it.
95
00:07:17,090 --> 00:07:19,250
Ow...
96
00:07:23,100 --> 00:07:24,430
Um, are you...
97
00:07:24,430 --> 00:07:26,590
Oh, my!
98
00:07:50,460 --> 00:07:54,290
Oh, it's too much!
This feels so good!
99
00:07:54,290 --> 00:07:55,300
Hey, Amelia!
100
00:07:55,300 --> 00:07:58,800
Why don't you quit sulking
and come in?
101
00:07:58,800 --> 00:08:02,400
You couldn't care less,
could you, Miss Lina?
102
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
What's with you?!
103
00:08:03,400 --> 00:08:08,240
It's not my fault
this all happened!
104
00:08:08,240 --> 00:08:13,250
And we may not get a chance
to relax like this again!
105
00:08:13,250 --> 00:08:14,240
Gee...
106
00:08:15,250 --> 00:08:17,920
Mr. Gourry's taking a while,
isn't he?
107
00:08:17,920 --> 00:08:18,920
Oh, leave him be.
108
00:08:18,920 --> 00:08:22,760
He has something
he has to do now.
109
00:08:22,760 --> 00:08:26,920
I know, but things seem
so complicated now.
110
00:08:45,950 --> 00:08:47,450
Gourry dear...
111
00:08:47,450 --> 00:08:49,620
Yes, Sylphiel?
112
00:08:49,620 --> 00:08:52,120
Um, are you all right?
113
00:08:52,120 --> 00:08:54,780
What, this?
This is nothing!
114
00:08:59,130 --> 00:09:00,290
Gourry dear...
115
00:09:00,290 --> 00:09:01,390
Hm?
116
00:09:01,390 --> 00:09:03,730
Will getting Rezo's legacy...
117
00:09:03,730 --> 00:09:06,220
...really let you kill a
horrible enemy like him?
118
00:09:07,230 --> 00:09:11,740
Well, I can't really say.
He's pretty powerful, you know.
119
00:09:11,740 --> 00:09:16,410
But you're still going
to fight him. Why?
120
00:09:16,410 --> 00:09:20,080
Because I can't just stand around
waiting for him to kill me.
121
00:09:20,080 --> 00:09:23,070
And because she'd never let
me talk her out of it.
122
00:09:24,420 --> 00:09:26,090
You mean Lina?
123
00:09:26,090 --> 00:09:26,920
Yeah.
124
00:09:26,920 --> 00:09:29,260
She's nothing like you,
Sylphiel.
125
00:09:29,260 --> 00:09:34,590
She's rude, violent, loud-mouthed.
She'd never be able to settle down.
126
00:09:34,590 --> 00:09:37,600
Honestly, it's been nothing but
trouble since the day I met her.
127
00:09:37,600 --> 00:09:42,760
I wouldn't mind if she acted more girlish.
Like you, Sylphiel...
128
00:09:43,940 --> 00:09:48,440
Huh? Uh...
Look, Sylphiel...
129
00:09:48,440 --> 00:09:52,280
Gourry dear...
Promise me you'll win.
130
00:09:52,280 --> 00:09:54,270
That you won't get killed.
131
00:09:55,280 --> 00:09:58,280
Sure. So quit worrying, okay?
132
00:09:58,280 --> 00:10:01,790
lf... if you come back
in one piece...
133
00:10:01,790 --> 00:10:03,460
...then I'll...
134
00:10:03,460 --> 00:10:07,960
Then you'll make me some of
that great cooking of yours?
135
00:10:07,960 --> 00:10:08,950
Well?
136
00:10:23,480 --> 00:10:25,140
Foolish girls.
137
00:10:25,140 --> 00:10:28,310
Planning to steal
Lord Rezo's legacy, eh?
138
00:10:28,310 --> 00:10:30,150
We won't let them!
139
00:10:37,660 --> 00:10:41,650
Lord Rezo's legacy is mine. And...
140
00:10:56,680 --> 00:11:00,350
My life is tied to yours.
141
00:11:00,350 --> 00:11:06,120
Lord Rezo. I, Eris,
swear I will retrieve your legacy.
142
00:11:06,120 --> 00:11:13,120
And you need your rest, Lord Rezo.
For the day that is soon coming.
143
00:11:20,130 --> 00:11:23,300
Rahanimu! I leave them
in your hands!
144
00:11:35,320 --> 00:11:37,810
All right! Ready to go!
145
00:11:44,820 --> 00:11:47,320
People, we're after Rezo's legacy!
146
00:11:48,330 --> 00:11:50,660
Let's go!
147
00:12:08,450 --> 00:12:10,450
Miss Lina, to the left!
148
00:12:10,450 --> 00:12:11,610
Move it!
149
00:12:13,120 --> 00:12:17,960
This is the city where the
Swordsman of Light fought Zanaffar.
150
00:12:17,960 --> 00:12:20,960
If we get through here to
Sairaag's northernmost edge...
151
00:12:20,960 --> 00:12:23,120
... we'll find Rezo's laboratory.
152
00:12:30,300 --> 00:12:32,640
Wha... What was that?
153
00:12:41,980 --> 00:12:44,820
I'm gonna be sick.
154
00:12:44,820 --> 00:12:48,650
- But he's got sexy legs.
- Are you serious?!
155
00:12:52,490 --> 00:12:54,980
Did... Did...
Did you just see that?!
156
00:12:58,160 --> 00:13:00,160
Uh-oh. Split up!
157
00:13:03,940 --> 00:13:05,600
Damn! He's something else!
158
00:13:15,280 --> 00:13:17,110
Mr. Zelgadis!
159
00:13:20,120 --> 00:13:22,110
Let's have some fun!
160
00:13:25,290 --> 00:13:26,950
I don't believe this!
161
00:13:32,800 --> 00:13:36,970
Why do the stupid fish monsters
always come after me?
162
00:13:36,970 --> 00:13:39,310
Oh, now I'm pissed!
163
00:13:39,310 --> 00:13:41,810
"You who crosses between
sky and earth!"
164
00:13:41,810 --> 00:13:44,980
"Who eternally-"
Agh, not enough time!
165
00:13:44,980 --> 00:13:47,470
I hate this!
166
00:14:01,930 --> 00:14:04,760
Are you okay, Sylphiel?
167
00:14:04,760 --> 00:14:07,430
I'm fine, Gourry dear.
168
00:14:07,430 --> 00:14:09,940
Wait, this is...
169
00:14:09,940 --> 00:14:12,270
This is the Miasma Forest.
170
00:14:16,940 --> 00:14:18,950
I think we're lost.
171
00:14:18,950 --> 00:14:20,940
No, here will do nicely.
172
00:14:27,290 --> 00:14:29,280
Looks that way.
173
00:14:31,960 --> 00:14:33,950
Now! Draw your sword!
174
00:14:40,630 --> 00:14:42,970
Blam Blazer!
175
00:14:47,970 --> 00:14:49,310
Damu Bras!
176
00:14:55,480 --> 00:14:58,310
Oh, there's no end to them!
177
00:15:01,250 --> 00:15:02,090
Amelia...
178
00:15:02,090 --> 00:15:04,250
Flare Arrow!
179
00:15:06,260 --> 00:15:08,590
I'm going to finish
this with one shot!
180
00:15:08,590 --> 00:15:10,260
Get out of here, Amelia!
181
00:15:12,430 --> 00:15:15,260
Fireball!
182
00:15:32,790 --> 00:15:35,620
Oh, my. She's still at it.
183
00:15:36,960 --> 00:15:39,120
Oh, I'm sick of this!
184
00:15:40,960 --> 00:15:41,630
Huh?
185
00:15:41,630 --> 00:15:45,800
Going to play with it all day?
There's no time to hang around!
186
00:15:45,800 --> 00:15:50,300
Easy for you to say!
Why don't you do something, Zel?
187
00:15:50,300 --> 00:15:53,470
Very well, then.
On the next pass.
188
00:15:56,980 --> 00:15:58,310
Get down!
189
00:15:58,310 --> 00:16:00,910
What? Aren't we doing this together?
190
00:16:15,930 --> 00:16:19,420
What an idiot!
That was easier than I expected!
191
00:16:32,610 --> 00:16:33,270
Now!
192
00:16:36,780 --> 00:16:37,610
Sylphiel!
193
00:16:46,630 --> 00:16:48,290
It's all over!
194
00:16:48,290 --> 00:16:49,450
Damn it!
195
00:16:54,470 --> 00:16:55,630
What?!
196
00:17:02,410 --> 00:17:05,570
It's your fault!
You jumped out at me!
197
00:17:05,910 --> 00:17:08,400
Out of my way!
198
00:17:15,920 --> 00:17:17,420
Damn you, Gourry!
199
00:17:17,420 --> 00:17:20,590
But why didn't you
hit me in a vital spot?
200
00:17:20,590 --> 00:17:25,260
You could have slashed Sylphiel
with the first strike, but didn't.
201
00:17:25,260 --> 00:17:27,270
As crafty as ever.
202
00:17:27,270 --> 00:17:29,600
I want to beat you
even more now!
203
00:17:29,600 --> 00:17:32,260
Next time we'll settle things
once and for all!
204
00:17:34,940 --> 00:17:36,930
Oh, man...
205
00:17:38,110 --> 00:17:40,770
Sylphiel, that was a
stupid thing to do.
206
00:17:43,120 --> 00:17:45,950
Don't be so reckless,
or I'll start to worry.
207
00:17:47,950 --> 00:17:49,290
Okay.
208
00:17:52,630 --> 00:17:56,300
How far did that moron run?
209
00:17:56,300 --> 00:17:58,970
Hey! Gourry!
210
00:17:58,970 --> 00:18:03,400
Mr. Gourry! Miss Sylphiel!
211
00:18:10,580 --> 00:18:12,410
Hm? What's wrong, Amelia?
212
00:18:12,410 --> 00:18:16,080
Agh! No, Miss Lina! Don't look!
213
00:18:16,080 --> 00:18:17,740
Huh?! What's the big idea?!
214
00:18:24,260 --> 00:18:26,430
Darn it, I can't breathe!
215
00:18:26,430 --> 00:18:29,430
Stop it! Bad enough a younger girl
has bigger breasts...
216
00:18:29,430 --> 00:18:31,260
...without getting them
squashed into my face!
217
00:18:33,770 --> 00:18:36,440
What's your problem, Amelia?!
218
00:18:36,440 --> 00:18:39,110
Trying to start a fight with me?
219
00:18:39,110 --> 00:18:40,610
No!
220
00:18:40,610 --> 00:18:42,770
Hey, Lina! Over here!
221
00:18:43,940 --> 00:18:47,440
Oh, there he is!
Hey there, Gourry!
222
00:18:51,120 --> 00:18:53,120
Great! Wonderful!
You're both okay!
223
00:18:53,120 --> 00:18:55,780
We were getting
worried about you!
224
00:18:57,120 --> 00:18:59,790
Why did I do that?
225
00:18:59,790 --> 00:19:03,560
Oh, I just don't understand.
226
00:19:03,560 --> 00:19:05,900
It must be really
hard for you.
227
00:19:05,900 --> 00:19:08,900
Zel! Amelia!
What are you doing?
228
00:19:08,900 --> 00:19:11,400
Quit standing around
and come on!
229
00:19:11,400 --> 00:19:16,410
Good grief, no matter what you say,
they do make a good pair.
230
00:19:16,410 --> 00:19:18,240
I got left mixed up
with right!
231
00:19:18,240 --> 00:19:21,910
- You're a real idiot!
- Yeah, I guess so!
232
00:19:55,280 --> 00:19:56,620
No doubt about it.
233
00:19:56,620 --> 00:19:59,610
That's Rezo's laboratory?
234
00:20:04,790 --> 00:20:06,280
Lord Rezo...
235
00:20:11,960 --> 00:20:13,300
Lord Rezo?
236
00:20:33,490 --> 00:20:35,820
Flare Arrow!
237
00:20:39,990 --> 00:20:42,500
The door to the
laboratory is open.
238
00:20:42,500 --> 00:20:45,000
Do demons or serpents
lie beyond it?
239
00:20:45,000 --> 00:20:47,670
Or perhaps Eris and
the Red Priest?!
240
00:20:47,670 --> 00:20:50,500
You'll have to wait till the
next episode to find out!
241
00:22:11,510 --> 00:22:16,180
We finally made it to Rezo's laboratory,
and Zangulus just suddenly appears.
242
00:22:16,180 --> 00:22:18,520
What, are you really
serious this time?
243
00:22:18,520 --> 00:22:21,350
Next time: "UPSET!
Gourry vs Zangulus!"
244
00:22:21,350 --> 00:22:24,190
If you don't watch,
I'll go berserk!
17255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.