Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,001 --> 00:03:29,669
Hey, sweetie. Hey,Dad.
2
00:03:35,216 --> 00:03:37,218
I hit the Internet cafe.
3
00:03:37,302 --> 00:03:39,387
You know how many e-mails
I had in my box?
4
00:03:39,470 --> 00:03:40,889
Eighty-three.
5
00:03:40,972 --> 00:03:42,557
Oh, you're
a popular guy.
6
00:03:42,640 --> 00:03:43,808
Very.
7
00:03:43,892 --> 00:03:47,228
Of course, 60 of 'em were ads
trying to get me to buy something.
8
00:03:47,312 --> 00:03:48,980
Sarah, did you leave
these tools on the ground?
9
00:03:49,105 --> 00:03:50,315
I might have.
10
00:03:50,440 --> 00:03:52,734
Let's get them in the bag and
bring them in the house, please.
11
00:03:52,817 --> 00:03:54,986
We don't want it
to rain on them.
12
00:03:56,946 --> 00:03:59,490
Oh, I checked
your Facebook page.
13
00:04:01,075 --> 00:04:02,577
What's-his-name
wrote on your wall again.
14
00:04:02,660 --> 00:04:04,829
God, I should
never have added you.
15
00:04:06,748 --> 00:04:08,249
Yeah, he, um,
16
00:04:09,459 --> 00:04:11,252
wants to
get back together.
17
00:04:11,336 --> 00:04:12,921
Of course he does.
18
00:04:13,504 --> 00:04:15,924
I told you. Princess,
he doesn't deserve you.
19
00:04:23,598 --> 00:04:25,683
There you are.
20
00:04:25,767 --> 00:04:27,185
And there you are.
Here I am.
21
00:04:27,268 --> 00:04:28,603
Mmm-hmm.
22
00:04:28,686 --> 00:04:30,688
Hey, we have a problem.
23
00:04:31,439 --> 00:04:33,358
I've barely been gone
an hour. What now?
24
00:04:33,483 --> 00:04:34,609
You'll see.
25
00:04:34,692 --> 00:04:36,527
Great. Do I have to?
Yeah.
26
00:04:38,821 --> 00:04:41,366
Hey, I was looking for you.
Did you go into town?
27
00:04:41,491 --> 00:04:42,951
Mmm-mmm.
I didn't think so.
28
00:04:43,034 --> 00:04:44,535
Where were you?
Outside.
29
00:04:44,661 --> 00:04:46,454
JOHN: Working very
hard on the garden.
30
00:04:46,537 --> 00:04:47,956
Hmm. We have a garden?
31
00:04:48,039 --> 00:04:49,749
(CLEARING THROAT)
I had a headache.
32
00:04:49,874 --> 00:04:51,709
Haven't you heard that one before?
(PETER LAUGHS)
33
00:04:51,834 --> 00:04:53,169
I did!
34
00:04:53,252 --> 00:04:54,545
I know, honey.
35
00:04:54,671 --> 00:04:55,964
Are you
all better now?
36
00:04:56,047 --> 00:04:57,715
Yes. Thank you,
Uncle Peter.
37
00:04:57,840 --> 00:04:59,133
JOHN: So, what is
the big problem?
38
00:04:59,217 --> 00:05:01,386
All right, all right.
This way.
39
00:05:03,471 --> 00:05:05,098
Why can't you just
tell me about it?
40
00:05:05,181 --> 00:05:07,392
No, this is something
you have to see.
41
00:05:08,518 --> 00:05:10,311
(ROCK MUSIC PLAYING
ON STEREO)
42
00:05:13,231 --> 00:05:16,693
I'll give you a hint.
It's in here.
43
00:05:19,570 --> 00:05:21,572
JOHN: Funny.
44
00:05:23,074 --> 00:05:24,701
What do you think?
45
00:05:27,078 --> 00:05:29,330
How are you supposed to
tell anything from that?
46
00:05:29,414 --> 00:05:30,915
What, do you need
binoculars, old man?
47
00:05:31,040 --> 00:05:32,792
Just get your face up there.
Look in there.
48
00:05:32,917 --> 00:05:35,420
Okay.
Oh.
49
00:05:35,503 --> 00:05:38,006
That's really...
Is this necessary?
50
00:05:39,257 --> 00:05:40,925
I made a hole!
What are you...
51
00:05:41,009 --> 00:05:42,176
(SARAH LAUGHS)
52
00:05:42,260 --> 00:05:45,179
Are you impressed with your dad?
I'm impressed with your dad.
53
00:05:45,263 --> 00:05:47,181
JOHN: Now that, little
brother, is a hole.
54
00:05:47,265 --> 00:05:48,725
PETER: Nicely done.
55
00:05:51,936 --> 00:05:53,521
That is not good.
56
00:05:53,604 --> 00:05:55,189
No, not good.
57
00:05:55,273 --> 00:05:56,858
SARAH: What is it?
Oh, it's mold.
58
00:05:56,941 --> 00:05:59,861
Honey, you know what, I want you to stand back.
This is really bad.
59
00:05:59,944 --> 00:06:02,697
I don't want you breathing it in.
It can make you really sick.
60
00:06:02,780 --> 00:06:05,199
Just looking at it
is making me sick.
61
00:06:05,283 --> 00:06:07,702
This whole house could be
infected, for all we know.
62
00:06:07,785 --> 00:06:09,787
Affected, not infected.
63
00:06:09,912 --> 00:06:11,372
Affected, infected,
whatever.
64
00:06:11,456 --> 00:06:14,125
Well, if you cover it up,
who'll ever know, right?
65
00:06:14,208 --> 00:06:18,212
That's true. Just a minute ago
we had a tiny hole to deal with.
66
00:06:18,296 --> 00:06:19,881
Now we have
a big hole.
67
00:06:19,964 --> 00:06:21,966
Well, the insurance
will cover it.
68
00:06:22,050 --> 00:06:24,302
It's obviously
part of the leak.
69
00:06:24,385 --> 00:06:26,888
(SIGHS) Did you remember
to bring the...
70
00:06:26,971 --> 00:06:29,223
Ah, great minds
think alike.
71
00:06:32,143 --> 00:06:33,978
(POLAROID WHIRRING)
72
00:06:34,062 --> 00:06:36,064
So what do you
want to do?
73
00:06:36,147 --> 00:06:39,400
Why are you asking me?
We're out of here in a few days.
74
00:06:39,484 --> 00:06:42,070
Oh, okay. See here, this
is where it gets tricky.
75
00:06:43,946 --> 00:06:46,657
You're gonna dump
this whole thing on me.
76
00:06:46,741 --> 00:06:48,576
But it comes with the perk
of you not being here.
77
00:06:48,659 --> 00:06:50,244
So, dare I complain?
78
00:06:50,328 --> 00:06:51,788
It's what you do best.
79
00:06:51,871 --> 00:06:53,081
All right,
I'll deal with it.
80
00:06:53,164 --> 00:06:55,583
Just don't give me shit later
when you find out how.
81
00:06:55,666 --> 00:06:58,086
Well, if you do it right the
first time, I won't have to.
82
00:06:58,169 --> 00:07:00,088
Have you checked the wall all
the way down to the basement?
83
00:07:00,171 --> 00:07:02,173
I just figured out
that it got down here.
84
00:07:02,298 --> 00:07:03,841
Okay, come on.
85
00:07:04,842 --> 00:07:06,594
Bring the work light,
please.
86
00:07:07,970 --> 00:07:09,514
(LAUGHS) Have fun.
87
00:07:16,687 --> 00:07:18,189
(LAUGHING SPOOKILY)
88
00:07:18,314 --> 00:07:20,399
SARAH: (LAUGHING) Uncle
Peter, don't do that!
89
00:07:20,525 --> 00:07:23,402
Come on. You used to love that
when you were a little girl.
90
00:07:23,528 --> 00:07:25,029
JOHN: Any day now!
91
00:07:27,073 --> 00:07:28,574
Coming!
92
00:07:29,200 --> 00:07:30,910
(GROWLS PLAYFULLY)
93
00:07:35,039 --> 00:07:36,749
How are you, Sarah?
94
00:07:37,875 --> 00:07:39,293
I'm okay.
Yeah?
95
00:07:39,377 --> 00:07:42,547
Yeah. How are you?
96
00:07:42,672 --> 00:07:44,340
(LAUGHS) Look at you.
97
00:07:45,258 --> 00:07:48,010
I can't get over
how grown up you are.
98
00:07:48,094 --> 00:07:49,929
JOHN: You gonna
come down here or what?
99
00:07:50,054 --> 00:07:52,265
Bite me!
See you later.
100
00:08:04,902 --> 00:08:06,571
(KNOCKING ON DOOR)
101
00:08:10,950 --> 00:08:12,577
(KNOCKING CONTINUES)
102
00:08:14,871 --> 00:08:16,247
(FAINT RATTLING)
103
00:08:24,714 --> 00:08:26,382
Sarah?
Yeah.
104
00:08:26,465 --> 00:08:28,885
Wow, I can't believe
you're here!
105
00:08:33,097 --> 00:08:35,266
You don't remember me,
do you?
106
00:08:36,434 --> 00:08:38,477
I'm so embarrassed.
107
00:08:38,603 --> 00:08:40,980
I'm Sophia.
We used to play together.
108
00:08:42,607 --> 00:08:45,276
Oh, of course. Yeah.
109
00:08:46,444 --> 00:08:47,945
How are you?
110
00:08:48,070 --> 00:08:51,282
I'm quite good actually, especially
now that I'm finding you here.
111
00:08:53,784 --> 00:08:55,661
Why is it
so dark in here?
112
00:08:55,786 --> 00:08:57,288
The power's out.
113
00:08:57,413 --> 00:09:00,208
My dad thinks rats
chewed through the wires.
114
00:09:00,291 --> 00:09:05,463
I'd invite you in, but there's
really no place to hang or anything.
115
00:09:05,588 --> 00:09:08,132
That's okay.
I can't stay long anyways.
116
00:09:10,635 --> 00:09:12,261
It's beautiful,
isn't it?
117
00:09:14,805 --> 00:09:17,058
How long's it been
since you were out here?
118
00:09:17,141 --> 00:09:18,935
A long time, years.
119
00:09:19,769 --> 00:09:20,937
Yeah. I come by
once in a while,
120
00:09:21,020 --> 00:09:22,521
and I've seen
other people here
121
00:09:22,647 --> 00:09:24,023
but never you.
122
00:09:24,148 --> 00:09:26,984
Yeah, other family
come out now and then,
123
00:09:27,109 --> 00:09:29,570
but no one's really been
here this last summer.
124
00:09:29,654 --> 00:09:34,742
Well, except for the people who keep
breaking in and messing the place up.
125
00:09:34,825 --> 00:09:36,953
That's terrible.
Yeah.
126
00:09:37,036 --> 00:09:38,788
Well, they broke
almost all our windows.
127
00:09:38,871 --> 00:09:41,999
My uncle had to call the
police to run them off.
128
00:09:44,335 --> 00:09:46,170
So what are you
doing here now?
129
00:09:47,004 --> 00:09:49,173
Fixing it up.
We're gonna sell it.
130
00:09:49,298 --> 00:09:50,841
That's too bad.
131
00:09:52,385 --> 00:09:55,012
And aside from selling this
house, what are you up to?
132
00:09:57,056 --> 00:09:58,099
Nothing much.
133
00:09:58,182 --> 00:10:00,101
Are you in school
or something?
134
00:10:00,184 --> 00:10:02,895
No, me and school
don't really go together.
135
00:10:04,021 --> 00:10:07,358
I'm working for my dad and thinking
about doing something else.
136
00:10:08,067 --> 00:10:10,736
Yeah, it's tough getting
any kind of job these days.
137
00:10:12,863 --> 00:10:15,992
There's so many things
I want to do,
138
00:10:16,075 --> 00:10:19,078
but I never seem to be
able to do any of them.
139
00:10:22,081 --> 00:10:24,208
Can you believe
how long it's been?
140
00:10:25,668 --> 00:10:30,381
Remember when we used to play
dress up and do makeovers?
141
00:10:30,506 --> 00:10:32,258
Did we?
Yeah.
142
00:10:32,383 --> 00:10:34,135
(LAUGHS) Oh, my God.
143
00:10:34,218 --> 00:10:36,178
It's been so long,
I swear, sometimes,
144
00:10:36,262 --> 00:10:37,930
I think I have
holes up here.
145
00:10:40,099 --> 00:10:43,436
I have a pile of photos around somewhere.
I'll have to find them.
146
00:10:44,312 --> 00:10:45,896
Yeah.
147
00:10:47,773 --> 00:10:49,984
You always had
the best hair.
148
00:10:54,322 --> 00:10:56,657
So how long are you
around for?
149
00:10:56,741 --> 00:10:58,701
We've already been
here a couple days,
150
00:10:58,784 --> 00:11:00,578
and my dad thinks
we're gonna head out soon.
151
00:11:00,661 --> 00:11:02,455
Really?
152
00:11:02,580 --> 00:11:05,082
Well, you maybe
want to hang out later?
153
00:11:06,167 --> 00:11:08,002
Yeah, that could be good.
154
00:11:08,836 --> 00:11:10,254
(LAUGHS)
155
00:11:10,338 --> 00:11:13,007
The phone lines
aren't set up though
156
00:11:13,090 --> 00:11:15,259
and our cells
don't work up here.
157
00:11:15,968 --> 00:11:18,262
It's okay,
I'll just come by later.
158
00:11:19,430 --> 00:11:20,848
Okay.
159
00:11:21,974 --> 00:11:24,769
I didn't know if I'd
ever see you again.
160
00:11:26,437 --> 00:11:28,272
It's so good to see you.
161
00:11:28,356 --> 00:11:30,107
Yeah, it's good
to see you, too.
162
00:11:31,942 --> 00:11:33,361
I'll see you later.
163
00:11:37,865 --> 00:11:40,034
You know,
I do remember you.
164
00:11:41,952 --> 00:11:43,788
How could you forget?
165
00:11:46,624 --> 00:11:48,334
SOPHIA:
See you later.
166
00:13:41,405 --> 00:13:43,532
PETER: John, if you care so
much about the way it's done,
167
00:13:43,616 --> 00:13:46,243
you can do it yourself, okay?
Just do it yourself.
168
00:13:47,328 --> 00:13:49,079
JOHN: Just trying
to be helpful.
169
00:13:49,163 --> 00:13:50,873
You're an asshole.
170
00:13:50,998 --> 00:13:53,459
What? What did I do now? Sorry.
I gotta get out of here, Sarah.
171
00:13:55,294 --> 00:13:57,171
Whoops.
172
00:13:57,254 --> 00:13:59,423
Can I have the keys
to my car, please?
173
00:14:00,591 --> 00:14:01,800
Uh...
174
00:14:01,926 --> 00:14:03,385
You know where they are.
Give me the keys.
175
00:14:03,469 --> 00:14:04,887
When you're done with
your temper tantrums,
176
00:14:04,970 --> 00:14:06,555
see if you can get the electrician
on the phone, please.
177
00:14:06,639 --> 00:14:08,307
That would be awesome.
If he could come out here,
178
00:14:08,432 --> 00:14:09,808
we could use his
needle nose pliers
179
00:14:09,892 --> 00:14:11,727
to get that stick
out of your ass.
180
00:14:11,810 --> 00:14:13,229
(SNICKERS)
181
00:14:13,312 --> 00:14:15,481
What was that?
I love you, brother.
182
00:14:17,316 --> 00:14:18,943
(DOOR SHUTS)
183
00:14:21,779 --> 00:14:24,615
I don't know why my brother always
has to make everything so difficult.
184
00:14:25,616 --> 00:14:27,868
Yeah, when he doesn't do
what you want him to.
185
00:14:27,952 --> 00:14:30,955
Exactly. You see, if everyone
would just do what I say,
186
00:14:31,038 --> 00:14:33,499
we wouldn't have any
problems, would we?
187
00:14:33,624 --> 00:14:35,292
Uh-huh.
188
00:14:36,377 --> 00:14:37,753
Do you need any
help down there?
189
00:14:37,836 --> 00:14:39,171
No, it's okay.
190
00:14:39,296 --> 00:14:41,131
Okay.
191
00:15:25,092 --> 00:15:26,719
(KNOCKING ON DOOR)
192
00:15:30,764 --> 00:15:33,058
(KNOCKING CONTINUES)
193
00:16:16,435 --> 00:16:19,730
(THUDDING)
194
00:16:21,607 --> 00:16:22,983
(CREAKING)
195
00:16:25,235 --> 00:16:28,447
Hey. What are you doing?
196
00:16:29,239 --> 00:16:31,575
I just thought
I heard something upstairs.
197
00:16:31,659 --> 00:16:33,410
It's probably
the damn rats.
198
00:16:33,494 --> 00:16:35,079
God, don't remind me.
199
00:16:37,247 --> 00:16:39,750
No, it sounded like
someone was up there.
200
00:16:40,918 --> 00:16:42,002
Maybe it's your uncle.
201
00:16:42,086 --> 00:16:43,587
No, his car's not here.
202
00:16:43,671 --> 00:16:46,799
(LAUGHS) I know how
you think, sweetie.
203
00:16:46,924 --> 00:16:49,593
Would you like me to go
upstairs and have a look?
204
00:16:49,677 --> 00:16:51,762
Yeah.
Okay.
205
00:17:12,491 --> 00:17:14,785
Wait! I'm gonna
come with you.
206
00:17:47,526 --> 00:17:49,194
Jesus!
207
00:17:49,319 --> 00:17:50,654
I get you?
208
00:17:50,738 --> 00:17:52,030
Yeah, you did
and that hurt.
209
00:17:52,156 --> 00:17:53,824
I'm sorry.
210
00:17:56,326 --> 00:17:57,828
(SCOFFS)
211
00:17:58,620 --> 00:18:00,247
What, you're trying
to be funny?
212
00:18:00,330 --> 00:18:01,498
A little bit.
213
00:18:28,525 --> 00:18:29,651
What's that?
214
00:18:29,735 --> 00:18:32,070
Uh, it's just...
215
00:18:32,196 --> 00:18:36,200
It's just nothing.
It's photographs for the insurance.
216
00:18:37,701 --> 00:18:40,621
I don't know why your uncle just
leaves things laying around like this.
217
00:18:40,704 --> 00:18:42,331
Ridiculous.
218
00:19:00,766 --> 00:19:02,559
Sorry.
219
00:19:10,275 --> 00:19:13,904
Honey, you're gonna really have to start
making some progress in this room.
220
00:19:16,949 --> 00:19:18,617
You haven't even started
on this closet.
221
00:19:18,742 --> 00:19:20,285
Most of it
isn't mine.
222
00:19:21,286 --> 00:19:23,288
So what?
It's just gonna stay here?
223
00:19:26,208 --> 00:19:27,918
What are you
doing in here?
224
00:19:34,049 --> 00:19:36,593
I don't know if you got the fact that
we're packing it up to get out...
225
00:19:36,718 --> 00:19:38,303
Yes, I do
understand that.
226
00:19:38,387 --> 00:19:40,264
That box is
completely empty.
227
00:19:45,143 --> 00:19:46,645
(SIGHS)
228
00:19:48,772 --> 00:19:50,816
If your cousins
don't wanna help out,
229
00:19:50,941 --> 00:19:53,402
just keep what you want.
Throw everything else out.
230
00:19:53,485 --> 00:19:55,279
Okay.
231
00:19:55,362 --> 00:19:56,446
At least that's empty.
232
00:19:56,530 --> 00:19:58,532
Right, but what
about the noise?
233
00:19:58,615 --> 00:20:02,703
Honey, it's an old house.
They make noises.
234
00:20:02,786 --> 00:20:04,621
I'm sure
it's nothing.
235
00:20:05,497 --> 00:20:07,583
But I'll keep
looking around, okay?
236
00:20:07,666 --> 00:20:09,001
Thank you.
237
00:20:09,960 --> 00:20:12,421
I want you to sit down,
go through that stuff,
238
00:20:12,504 --> 00:20:14,047
and start
throwing things away.
239
00:20:14,131 --> 00:20:16,592
I want to come back here
and see full garbage bags.
240
00:20:16,675 --> 00:20:17,676
All right.
You hear me?
241
00:20:17,759 --> 00:20:18,927
Yes.
242
00:20:19,011 --> 00:20:21,972
All right.
I'll be right back.
243
00:20:22,097 --> 00:20:23,682
(DOOR SHUTS)
244
00:21:11,355 --> 00:21:13,190
(RATTLES)
245
00:21:22,866 --> 00:21:24,576
(ICE CUBES TINKLING)
246
00:21:27,996 --> 00:21:29,498
Daddy?
247
00:21:29,581 --> 00:21:31,792
(FOOTSTEPS APPROACHING)
248
00:21:31,875 --> 00:21:33,627
Yeah?
249
00:21:33,710 --> 00:21:35,754
What's going on?
250
00:21:35,879 --> 00:21:37,881
Nothing's going on.
251
00:21:38,006 --> 00:21:39,883
What's going on in there?
Are you packing?
252
00:21:40,008 --> 00:21:41,760
Yeah, I'm throwing
stuff out.
253
00:21:41,843 --> 00:21:43,553
Good. That's what
I want to hear.
254
00:21:46,223 --> 00:21:48,433
(FOOTSTEPS RECEDING)
255
00:22:05,742 --> 00:22:07,744
(DOOR CREAKING SHUT)
256
00:22:13,750 --> 00:22:16,336
(LOUD THUD)
(GASPS)
257
00:22:16,420 --> 00:22:17,921
Dad?
258
00:22:41,111 --> 00:22:42,571
Daddy?
259
00:23:12,976 --> 00:23:14,603
Dad?
260
00:23:20,817 --> 00:23:22,277
Daddy?
261
00:23:37,292 --> 00:23:38,835
(EXHALES)
262
00:23:48,678 --> 00:23:50,347
(SIGHS)
263
00:24:22,879 --> 00:24:24,506
Daddy?
264
00:24:37,727 --> 00:24:38,728
(GASPS)
265
00:24:58,748 --> 00:25:00,125
Come on, Dad.
266
00:25:10,927 --> 00:25:12,345
(SCREAMS)
267
00:25:12,429 --> 00:25:13,972
(PANTING)
268
00:25:52,093 --> 00:25:53,803
(EXHALES IN FRUSTRATION)
269
00:26:10,654 --> 00:26:12,656
(OBJECTS RATTLING)
270
00:26:22,332 --> 00:26:24,000
(SIGHS)
271
00:26:44,562 --> 00:26:46,231
(GRUNTS)
272
00:27:04,207 --> 00:27:05,709
(THUDDING)
273
00:27:22,267 --> 00:27:24,394
(DOOR CREAKS)
274
00:27:38,867 --> 00:27:40,785
(BOTTLE ROLLING)
275
00:27:50,962 --> 00:27:53,214
(FAINT FOOTSTEPS)
276
00:28:07,437 --> 00:28:09,397
(FOOTSTEPS GROWING LOUDER)
277
00:28:23,286 --> 00:28:25,121
(PLACES BOTTLE ON TABLE)
278
00:28:36,132 --> 00:28:38,134
(FOOTSTEPS RECEDING)
279
00:28:45,308 --> 00:28:47,435
(PANTING)
280
00:29:07,163 --> 00:29:09,040
(SARAH SCREAMS)
281
00:29:26,182 --> 00:29:27,892
(PANTING)
282
00:29:49,956 --> 00:29:51,875
(BREATHING HEAVILY)
283
00:30:13,438 --> 00:30:15,315
(FLOORBOARDS CREAKING)
284
00:30:47,138 --> 00:30:48,848
(WOOD CREAKING)
285
00:30:59,442 --> 00:31:00,944
(RATTLING)
286
00:31:32,559 --> 00:31:34,185
(SCREAMING)
287
00:31:36,813 --> 00:31:38,690
(PANTING)
288
00:31:38,982 --> 00:31:40,483
(SHRIEKING)
289
00:31:45,154 --> 00:31:48,366
(SOBBING)
290
00:32:39,584 --> 00:32:42,795
Oh, my God.
Daddy, what have they done to you?
291
00:32:55,975 --> 00:32:57,602
(WEEPING)
292
00:33:02,273 --> 00:33:03,900
Daddy.
293
00:33:08,279 --> 00:33:10,323
Daddy, wake up.
294
00:33:11,240 --> 00:33:13,076
Oh, my God.
295
00:33:16,245 --> 00:33:19,624
(SOBBING)
Wake up. Wake up!
296
00:33:20,249 --> 00:33:22,085
(JOHN GROANS SOFTLY)
297
00:33:26,673 --> 00:33:29,842
Oh, my God.
You're alive.
298
00:33:39,769 --> 00:33:41,813
You're gonna be okay.
299
00:33:43,189 --> 00:33:44,941
You're gonna be okay.
300
00:33:45,024 --> 00:33:46,859
Oh, my God.
301
00:33:57,954 --> 00:33:59,372
(COINS FALLING ON THE FLOOR)
302
00:33:59,455 --> 00:34:00,957
(JOHN GROANS)
303
00:34:06,671 --> 00:34:09,006
Okay, the key.
Where's the key?
304
00:34:36,159 --> 00:34:37,744
You're gonna be okay.
305
00:34:41,831 --> 00:34:43,666
I'm gonna come back.
306
00:34:53,342 --> 00:34:56,846
Daddy, hang on.
Okay, I'm gonna go get help.
307
00:35:59,283 --> 00:36:00,743
(CLICKS)
308
00:36:06,123 --> 00:36:07,667
(CREAKS OPEN)
309
00:37:13,149 --> 00:37:14,734
(EXHALES)
310
00:37:55,524 --> 00:37:56,901
(DOOR OPENS)
311
00:38:33,896 --> 00:38:35,439
(RATTLING)
312
00:40:10,242 --> 00:40:12,161
(FOOTSTEPS)
(GASPS)
313
00:40:16,332 --> 00:40:18,334
(FOOTSTEPS CONTINUE)
314
00:40:29,512 --> 00:40:32,681
(FOOTSTEPS AND RATTLING)
315
00:40:55,704 --> 00:40:57,206
(THUDDING)
316
00:41:08,384 --> 00:41:10,678
(FOOTSTEPS GROW CLOSER)
317
00:41:10,761 --> 00:41:11,971
(FOOTSTEPS PAUSE)
318
00:41:12,054 --> 00:41:13,472
(EXHALES SOFTLY)
319
00:41:13,556 --> 00:41:15,224
(FOOTSTEPS RECEDING)
320
00:41:28,904 --> 00:41:30,447
(DOOR CLOSES)
321
00:42:01,395 --> 00:42:03,147
(DOOR CREAKS OPEN)
322
00:42:04,273 --> 00:42:05,774
(DOOR SLAMS SHUT)
323
00:42:07,067 --> 00:42:09,361
(FOOTSTEPS
DESCENDING STAIRCASE)
324
00:42:10,738 --> 00:42:12,531
(PANTING HYSTERICALLY)
325
00:42:33,510 --> 00:42:35,054
(LOUD THUD)
326
00:42:39,642 --> 00:42:41,518
(THUDDING CONTINUES)
327
00:42:41,602 --> 00:42:43,395
(THUDDING AND CRASHING)
328
00:42:55,699 --> 00:42:57,534
(WEEPING)
329
00:43:59,722 --> 00:44:01,390
(PANTING)
330
00:44:24,580 --> 00:44:26,248
(BREATHING HEAVILY)
331
00:44:30,169 --> 00:44:32,087
(CAR HONKING)
332
00:44:40,179 --> 00:44:41,347
Sarah, what are you
doing out here?
333
00:44:41,430 --> 00:44:42,639
Why aren't you
back at the house?
334
00:44:42,639 --> 00:44:44,892
Uncle Peter! (SOBBING)
Hey. Sarah.
335
00:44:44,975 --> 00:44:46,935
It's okay.
Hey, what's going on?
336
00:44:47,019 --> 00:44:48,479
Sarah, tell me
what's going on.
337
00:44:48,562 --> 00:44:49,646
They got Daddy.
338
00:44:49,772 --> 00:44:52,107
Who's got...
You have blood all over you.
339
00:44:52,191 --> 00:44:53,984
What is going on, Sarah?
They fucking killed him!
340
00:44:54,109 --> 00:44:55,444
Sarah, who hurt your dad?
341
00:44:55,527 --> 00:44:57,696
Somebody was back
at the house? Who?
342
00:44:57,780 --> 00:44:59,865
There was just a girl.
343
00:44:59,948 --> 00:45:01,408
A girl?
I don't see any girl.
344
00:45:01,492 --> 00:45:03,452
Sarah, you gotta tell me what's
going on so I can help you.
345
00:45:03,535 --> 00:45:05,537
What is going on?
Where is your dad?
346
00:45:05,621 --> 00:45:09,249
He's at...
He's in the room on the floor.
347
00:45:09,333 --> 00:45:10,876
Is he back at the house? Yeah.
348
00:45:10,959 --> 00:45:12,252
Okay.
349
00:45:12,336 --> 00:45:13,545
Hey, where are you going?
350
00:45:13,629 --> 00:45:14,713
To get your dad.
351
00:45:14,797 --> 00:45:16,382
Are you fucking
kidding me?
352
00:45:16,465 --> 00:45:19,426
Uncle Peter,
we need to go get help!
353
00:45:19,510 --> 00:45:21,512
If your dad is hurt we need
to help him right now.
354
00:45:21,637 --> 00:45:23,680
We don't have any time
to go back into town, Sarah.
355
00:45:23,806 --> 00:45:24,765
(SOBBING) No! Please!
356
00:45:24,848 --> 00:45:26,683
Tell me how many people
you saw back at the house.
357
00:45:26,809 --> 00:45:28,769
(SOBBING) I don't know!
Just give me an idea. One, two, three?
358
00:45:28,852 --> 00:45:30,062
Tell me what I'm
dealing with here.
359
00:45:30,145 --> 00:45:31,313
There was one man...
360
00:45:31,397 --> 00:45:32,773
Back at the house?
361
00:45:32,856 --> 00:45:34,942
And then there was
just a girl by the road!
362
00:45:35,025 --> 00:45:36,610
Jesus,
goddamn squatters!
363
00:45:36,693 --> 00:45:38,070
Please, stop!
364
00:45:38,153 --> 00:45:39,238
It's okay, Sarah.
365
00:45:39,321 --> 00:45:41,407
I'm not gonna
let anyone hurt you.
366
00:45:41,490 --> 00:45:42,866
(SHOUTING)
I don't wanna be here!
367
00:45:42,950 --> 00:45:44,660
Sarah, come on,
calm down.
368
00:45:47,913 --> 00:45:51,667
Here.
Your wrist is bleeding.
369
00:45:52,709 --> 00:45:56,588
We'll tie this up first.
I got something here.
370
00:45:56,672 --> 00:45:58,465
(GROANS)
I'm sorry.
371
00:45:58,549 --> 00:46:00,050
I'm sorry.
I know that hurts.
372
00:46:00,175 --> 00:46:02,094
All right, just put pressure on that.
Hold on to it.
373
00:46:02,177 --> 00:46:04,555
Sarah, honey, it's gonna be okay.
All right?
374
00:46:06,598 --> 00:46:07,850
Where are you going?
375
00:46:07,933 --> 00:46:10,227
I'm gonna get your dad.
Just stay in the car.
376
00:46:11,854 --> 00:46:12,938
What are you doing?
377
00:46:13,021 --> 00:46:14,189
I'm getting my gun.
378
00:46:14,273 --> 00:46:16,066
You can't leave me alone here!
I'm gonna be right back!
379
00:46:16,191 --> 00:46:18,068
Just stay in the car, Sarah! No!
380
00:46:18,193 --> 00:46:19,945
(SOBBING) No!
381
00:46:20,028 --> 00:46:22,865
(MUFFLED) Stay in the car
and lock the doors. Lock it!
382
00:46:31,373 --> 00:46:33,041
(SOBBING)
383
00:47:05,574 --> 00:47:07,075
(CLEARING THROAT)
384
00:48:20,148 --> 00:48:21,817
(GASPS)
385
00:48:37,332 --> 00:48:39,334
(SCREAMING AND SOBBING)
386
00:48:57,686 --> 00:49:00,063
(PANTING)
387
00:49:06,028 --> 00:49:07,988
Uncle Peter!
388
00:49:19,207 --> 00:49:20,751
Uncle Peter!
389
00:50:14,471 --> 00:50:16,223
(SCREAMING)
390
00:50:17,849 --> 00:50:19,393
Jesus, Sarah!
391
00:50:20,686 --> 00:50:22,688
What are you doing?
I told you to stay in the car!
392
00:50:22,771 --> 00:50:23,939
You left the trunk open!
393
00:50:24,022 --> 00:50:25,273
No, I didn't!
I closed the trunk.
394
00:50:25,357 --> 00:50:27,526
Someone got in the car!
395
00:50:29,361 --> 00:50:30,946
What?
396
00:50:37,744 --> 00:50:40,288
You can't open it.
I locked him out.
397
00:50:40,372 --> 00:50:41,623
No!
398
00:50:41,748 --> 00:50:43,208
Do you have my key?
Yeah, I'm not giving it...
399
00:50:43,291 --> 00:50:45,127
Give me the key, Sarah!
I'm not gonna give it to you!
400
00:50:45,252 --> 00:50:48,296
(SOBBING) Please don't!
I don't want to!
401
00:50:51,466 --> 00:50:53,885
I don't want
to go out there.
402
00:50:53,969 --> 00:50:56,054
(SOBBING)
403
00:51:06,481 --> 00:51:10,318
I'm sorry. I'm sorry about before.
I didn't know.
404
00:51:11,445 --> 00:51:13,989
You all right?
You sure?
405
00:51:14,114 --> 00:51:15,490
(SHAKILY) Yeah.
406
00:51:19,828 --> 00:51:22,456
Can you show me exactly where
you last saw your father?
407
00:51:24,416 --> 00:51:27,252
I looked around
but I didn't see anybody.
408
00:51:27,335 --> 00:51:29,755
I looked quick.
Take this.
409
00:51:32,174 --> 00:51:34,009
How's your wrist?
It's okay.
410
00:51:35,135 --> 00:51:37,763
All right, we're
sticking together now.
411
00:51:37,846 --> 00:51:39,931
What if he gets in the basement?
Forget about it.
412
00:51:40,015 --> 00:51:41,683
We're gonna get your dad and
we're gonna get out of here.
413
00:51:41,808 --> 00:51:43,518
Get right behind me.
Come on.
414
00:51:45,604 --> 00:51:47,189
Come on.
415
00:51:56,823 --> 00:51:58,283
John?
416
00:52:11,880 --> 00:52:13,298
John?
417
00:52:46,414 --> 00:52:47,833
John?
418
00:52:49,918 --> 00:52:52,212
SARAH:
He wasn't in that room.
419
00:53:00,428 --> 00:53:02,055
Where was he?
420
00:53:04,933 --> 00:53:06,768
He was in there.
421
00:53:13,608 --> 00:53:15,110
Okay.
422
00:53:16,611 --> 00:53:18,280
Let's look again.
423
00:53:48,810 --> 00:53:50,729
He was right here.
424
00:53:54,774 --> 00:53:56,610
Oh, Jesus.
425
00:54:06,119 --> 00:54:08,538
Sarah, how was your father
when you last left him?
426
00:54:08,622 --> 00:54:11,249
Could he have gotten up?
Could he have moved somewhere?
427
00:54:13,710 --> 00:54:15,795
I can't see how.
428
00:54:21,426 --> 00:54:23,803
Okay, well, maybe he...
429
00:54:25,430 --> 00:54:27,432
Maybe he came to.
430
00:54:50,330 --> 00:54:51,873
(SNIFFLING)
431
00:55:12,894 --> 00:55:14,479
Uncle Peter?
432
00:55:17,899 --> 00:55:19,442
Over here.
433
00:55:42,549 --> 00:55:45,427
I don't think there's
anybody on this floor.
434
00:55:50,223 --> 00:55:52,267
Yeah.
435
00:55:57,355 --> 00:55:58,898
(EXHALING)
436
00:56:05,655 --> 00:56:07,532
(SOFTLY) Oh, man.
437
00:56:07,615 --> 00:56:09,951
What? What is that?
438
00:56:10,035 --> 00:56:11,703
Uh, it's...
439
00:56:12,829 --> 00:56:15,373
It's garbage. Here.
440
00:56:17,250 --> 00:56:19,335
Gotta get this
out of here.
441
00:56:29,637 --> 00:56:31,347
Did you check upstairs?
442
00:56:34,059 --> 00:56:35,685
Quickly. Let's...
443
00:56:36,644 --> 00:56:38,146
Let's look again.
444
00:56:44,652 --> 00:56:46,196
(SARAH SNIFFLES)
445
00:56:58,541 --> 00:57:00,877
(SOBS) Wait!
Stay close to me.
446
00:57:03,922 --> 00:57:05,423
Give me your hand.
447
00:57:07,842 --> 00:57:09,511
It's okay.
448
00:57:12,347 --> 00:57:14,099
It's okay.
449
00:57:44,963 --> 00:57:46,756
(GASPING)
450
00:57:54,848 --> 00:57:56,516
(SOFTLY) What?
451
00:57:56,599 --> 00:57:57,976
(GENERATOR HUMMING)
452
00:57:58,059 --> 00:58:00,061
PETER:
That wasn't on before.
453
00:58:17,370 --> 00:58:19,205
(GENERATOR HUMMING)
454
00:59:06,336 --> 00:59:07,921
(SARAH SHRIEKS)
455
00:59:12,175 --> 00:59:13,718
(HUMMING)
456
00:59:52,548 --> 00:59:54,217
They took him.
457
00:59:56,928 --> 00:59:59,597
I'm sorry, Sarah,
we looked everywhere.
458
01:00:04,394 --> 01:00:06,145
(GENERATOR SWITCHES OFF)
459
01:00:06,229 --> 01:00:07,897
(PETER EXHALES FEARFULLY)
460
01:00:08,022 --> 01:00:09,816
SARAH: Uncle Peter.
461
01:00:10,358 --> 01:00:13,027
Uncle Peter... (SCREAMS) (THUD)
462
01:00:13,111 --> 01:00:14,612
Uncle Peter!
463
01:00:15,738 --> 01:00:17,824
(SARAH GASPING)
464
01:00:24,622 --> 01:00:26,457
(CAMERA CLICKING)
465
01:00:26,541 --> 01:00:28,876
(SARAH CRYING)
466
01:00:57,488 --> 01:00:59,324
(POOL BALLS CLINKING)
467
01:01:03,328 --> 01:01:05,413
(SARAH SOBBING)
468
01:01:06,331 --> 01:01:07,749
(CREAKING)
469
01:01:14,255 --> 01:01:15,506
(RATTLING)
470
01:01:19,260 --> 01:01:21,387
(SARAH SCREAMS)
471
01:01:21,471 --> 01:01:23,181
(FOOTSTEPS RUNNING)
472
01:01:27,101 --> 01:01:29,187
(SARAH WHIMPERING)
473
01:01:35,777 --> 01:01:37,487
(SARAH SCREAMS)
474
01:01:39,280 --> 01:01:40,698
(DROPS CAMERA)
475
01:01:42,450 --> 01:01:44,118
(SARAH WHIMPERING)
476
01:02:03,846 --> 01:02:05,765
(GENERATOR SWITCHES ON)
477
01:02:30,331 --> 01:02:32,125
(POOL BALLS CLINKING)
478
01:02:42,051 --> 01:02:45,638
MAN: That's good.
That's right.
479
01:02:47,306 --> 01:02:49,392
Just like that.
480
01:02:53,438 --> 01:02:55,273
Good. It's okay.
481
01:02:55,356 --> 01:02:56,899
(CAMERA CLICKS)
482
01:02:58,526 --> 01:03:02,113
Yeah. It's just a little
game we're playing.
483
01:03:06,742 --> 01:03:08,786
Nice.
484
01:03:09,579 --> 01:03:12,039
Don't be shy.
485
01:03:21,632 --> 01:03:23,801
(ICE CUBES TINKLING)
486
01:03:27,263 --> 01:03:28,681
Hmm.
487
01:03:31,476 --> 01:03:35,271
That wasn't so bad.
Hmm? Was it?
488
01:03:41,152 --> 01:03:43,446
How about
a little snack now?
489
01:03:57,335 --> 01:03:59,420
(DRAGGING)
490
01:04:03,424 --> 01:04:05,176
(DRAGGING CONTINUES)
491
01:04:21,609 --> 01:04:23,528
(GROANS SOFTLY)
492
01:05:31,679 --> 01:05:33,431
(WHIMPERING SOFTLY)
493
01:05:49,697 --> 01:05:52,241
(WATER RUNNING)
494
01:07:00,601 --> 01:07:03,104
(FOOTSTEPS APPROACHING)
495
01:07:32,299 --> 01:07:33,718
(SHUSHES)
496
01:07:33,801 --> 01:07:35,386
(GIRL SCREAMS)
497
01:08:29,690 --> 01:08:31,525
(WHIMPERING)
498
01:08:40,284 --> 01:08:42,203
(BOTTLES CLINKING)
499
01:08:45,289 --> 01:08:46,874
(GASPING)
500
01:09:11,774 --> 01:09:14,235
(SLOW POUNDING)
501
01:09:51,939 --> 01:09:54,275
(LOW RUMBLING)
502
01:09:54,358 --> 01:09:56,735
(BOTTLES CLINKING)
503
01:09:56,819 --> 01:09:58,654
(LITTLE GIRL CRYING OUT)
504
01:10:01,448 --> 01:10:03,450
(ICE CUBES TINKLING)
505
01:10:05,953 --> 01:10:07,663
(PANTING)
506
01:10:17,798 --> 01:10:19,884
(GASPS)
There you are.
507
01:10:19,967 --> 01:10:21,385
Sophia. What are you...
508
01:10:21,468 --> 01:10:22,845
Thought we had a date,
didn't we?
509
01:10:22,970 --> 01:10:24,680
(GASPING)
510
01:10:33,314 --> 01:10:35,316
Are you looking
for this?
511
01:10:46,410 --> 01:10:48,746
That's not the key
to this door.
512
01:10:49,496 --> 01:10:51,373
That's not the way out.
513
01:11:05,012 --> 01:11:06,889
(FIRE CRACKLING)
514
01:11:32,706 --> 01:11:34,041
Daddy?
515
01:11:39,672 --> 01:11:41,215
What did you do to him?
516
01:11:41,298 --> 01:11:42,716
Not nearly enough.
517
01:11:43,300 --> 01:11:45,052
(ICE CUBES TINKLING)
518
01:11:46,095 --> 01:11:48,389
Daddy want his
favorite drink?
519
01:11:49,223 --> 01:11:51,684
No? I think he's
going to need it.
520
01:11:51,767 --> 01:11:54,561
Who are you?
Why are you doing this to us?
521
01:11:55,562 --> 01:11:57,982
You have trouble
remembering, Sarah.
522
01:11:58,065 --> 01:11:59,900
You have holes up here.
523
01:12:13,831 --> 01:12:15,582
You have the key.
524
01:12:58,125 --> 01:13:00,127
(DRAGGING)
525
01:13:03,964 --> 01:13:05,674
(DRAGGING CONTINUES)
526
01:13:37,164 --> 01:13:38,832
Did I...
527
01:13:41,376 --> 01:13:42,836
No.
528
01:13:45,005 --> 01:13:46,090
Finish what
you started.
529
01:13:46,173 --> 01:13:47,216
No.
530
01:13:51,220 --> 01:13:53,055
Leave us alone!
531
01:13:54,181 --> 01:13:56,433
Stop punishing yourself,
Sarah.
532
01:14:25,712 --> 01:14:27,548
Sarah, ple...
(SHUSHING)
533
01:14:29,383 --> 01:14:33,762
You have to be quiet or
you're gonna wake up Mommy
534
01:14:33,887 --> 01:14:36,223
and then I'll have
to punish you.
535
01:14:45,566 --> 01:14:47,901
So you want to
play with me now?
536
01:14:48,944 --> 01:14:50,946
(SHUSHING)
(GROANS)
537
01:14:51,071 --> 01:14:52,531
Why are you making
such a big deal?
538
01:14:52,614 --> 01:14:54,366
It's just a game,
don't be such a baby.
539
01:14:54,449 --> 01:14:56,326
Don't... Don't...
540
01:14:59,913 --> 01:15:02,916
Please don't!
Please don't!
541
01:15:03,917 --> 01:15:06,086
Ow, Daddy, it hurts.
542
01:15:06,920 --> 01:15:09,631
(SOBBING) it hurts.
543
01:15:09,756 --> 01:15:12,217
JOHN: Daddy would
never hurt you.
544
01:15:12,301 --> 01:15:14,178
Liar!
545
01:15:14,928 --> 01:15:18,974
Look. Look at what you did.
Look at what you did to me!
546
01:15:19,099 --> 01:15:21,101
How could you!
547
01:15:26,356 --> 01:15:28,483
JOHN:
Look at what you did.
548
01:15:28,609 --> 01:15:32,988
Sarah, honey,
you're seeing things,
549
01:15:34,198 --> 01:15:35,991
people that
aren't there.
550
01:15:36,116 --> 01:15:38,952
You're making things up
that didn't happen.
551
01:15:40,996 --> 01:15:43,790
But we can get
through this, baby.
552
01:15:44,291 --> 01:15:47,419
You're gonna have to
do what I say. Okay?
553
01:15:47,502 --> 01:15:51,673
I can help you but you're
gonna have to untie me first.
554
01:15:54,718 --> 01:15:56,553
Sweetie...
555
01:15:58,472 --> 01:15:59,890
Honey?
556
01:16:03,310 --> 01:16:05,687
It's okay.
It's okay.
557
01:16:06,688 --> 01:16:08,982
Come on.
That's right.
558
01:16:13,654 --> 01:16:16,240
Just take it easy.
Just take it easy.
559
01:16:16,490 --> 01:16:19,076
(GASPS) Oh, God.
Thank you.
560
01:16:19,701 --> 01:16:21,828
Now just
give these to me
561
01:16:22,704 --> 01:16:24,665
All right.
All right.
562
01:16:28,669 --> 01:16:30,337
Okay.
563
01:16:34,091 --> 01:16:35,676
(DROPS CLIPPERS)
564
01:16:35,759 --> 01:16:37,844
(SOFTLY) Honey,
it's all right.
565
01:16:39,179 --> 01:16:41,765
It's okay.
It's okay.
566
01:16:42,557 --> 01:16:44,685
All right.
You okay?
567
01:16:53,944 --> 01:16:55,237
(SARAH WEEPING)
568
01:17:02,452 --> 01:17:05,455
No, Daddy! Ow!
569
01:17:05,872 --> 01:17:07,207
You're making me
do this, Sarah.
570
01:17:07,291 --> 01:17:08,375
No! (WEEPING)
571
01:17:13,255 --> 01:17:14,798
PETER: John...
572
01:17:23,557 --> 01:17:25,475
Just leave her alone.
573
01:17:26,601 --> 01:17:28,228
Leave her alone?
574
01:17:34,609 --> 01:17:36,445
Shut up, Peter.
575
01:17:36,570 --> 01:17:40,198
Shut up and
enjoy the show, huh?
576
01:17:40,282 --> 01:17:42,617
(SARAH SCREAMS)
Just like you always did.
577
01:17:42,743 --> 01:17:44,745
Right, Sarah?
Let her go.
578
01:17:46,580 --> 01:17:48,332
What is this, a joke?
579
01:17:50,625 --> 01:17:53,170
You're such a loser.
580
01:17:53,253 --> 01:17:55,255
(PETER GROANS)
581
01:17:56,298 --> 01:18:00,427
Pretending to be dead.
And then you attack me?
582
01:18:06,600 --> 01:18:08,143
(PANTING)
583
01:18:08,935 --> 01:18:11,313
This will be our
special little secret.
584
01:18:20,614 --> 01:18:22,157
PETER: Oh, God.
585
01:18:23,116 --> 01:18:25,035
Oh, God, Sarah. Please.
586
01:18:25,786 --> 01:18:27,704
I'm sorry.
I'm so sorry.
587
01:18:28,622 --> 01:18:30,874
It was so long ago.
588
01:18:30,957 --> 01:18:34,211
I should have stopped it,
I should have stopped him.
589
01:19:13,750 --> 01:19:15,335
(SNIFFLES)38863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.