All language subtitles for Silent House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,001 --> 00:03:29,669 Hey, sweetie. Hey,Dad. 2 00:03:35,216 --> 00:03:37,218 I hit the Internet cafe. 3 00:03:37,302 --> 00:03:39,387 You know how many e-mails I had in my box? 4 00:03:39,470 --> 00:03:40,889 Eighty-three. 5 00:03:40,972 --> 00:03:42,557 Oh, you're a popular guy. 6 00:03:42,640 --> 00:03:43,808 Very. 7 00:03:43,892 --> 00:03:47,228 Of course, 60 of 'em were ads trying to get me to buy something. 8 00:03:47,312 --> 00:03:48,980 Sarah, did you leave these tools on the ground? 9 00:03:49,105 --> 00:03:50,315 I might have. 10 00:03:50,440 --> 00:03:52,734 Let's get them in the bag and bring them in the house, please. 11 00:03:52,817 --> 00:03:54,986 We don't want it to rain on them. 12 00:03:56,946 --> 00:03:59,490 Oh, I checked your Facebook page. 13 00:04:01,075 --> 00:04:02,577 What's-his-name wrote on your wall again. 14 00:04:02,660 --> 00:04:04,829 God, I should never have added you. 15 00:04:06,748 --> 00:04:08,249 Yeah, he, um, 16 00:04:09,459 --> 00:04:11,252 wants to get back together. 17 00:04:11,336 --> 00:04:12,921 Of course he does. 18 00:04:13,504 --> 00:04:15,924 I told you. Princess, he doesn't deserve you. 19 00:04:23,598 --> 00:04:25,683 There you are. 20 00:04:25,767 --> 00:04:27,185 And there you are. Here I am. 21 00:04:27,268 --> 00:04:28,603 Mmm-hmm. 22 00:04:28,686 --> 00:04:30,688 Hey, we have a problem. 23 00:04:31,439 --> 00:04:33,358 I've barely been gone an hour. What now? 24 00:04:33,483 --> 00:04:34,609 You'll see. 25 00:04:34,692 --> 00:04:36,527 Great. Do I have to? Yeah. 26 00:04:38,821 --> 00:04:41,366 Hey, I was looking for you. Did you go into town? 27 00:04:41,491 --> 00:04:42,951 Mmm-mmm. I didn't think so. 28 00:04:43,034 --> 00:04:44,535 Where were you? Outside. 29 00:04:44,661 --> 00:04:46,454 JOHN: Working very hard on the garden. 30 00:04:46,537 --> 00:04:47,956 Hmm. We have a garden? 31 00:04:48,039 --> 00:04:49,749 (CLEARING THROAT) I had a headache. 32 00:04:49,874 --> 00:04:51,709 Haven't you heard that one before? (PETER LAUGHS) 33 00:04:51,834 --> 00:04:53,169 I did! 34 00:04:53,252 --> 00:04:54,545 I know, honey. 35 00:04:54,671 --> 00:04:55,964 Are you all better now? 36 00:04:56,047 --> 00:04:57,715 Yes. Thank you, Uncle Peter. 37 00:04:57,840 --> 00:04:59,133 JOHN: So, what is the big problem? 38 00:04:59,217 --> 00:05:01,386 All right, all right. This way. 39 00:05:03,471 --> 00:05:05,098 Why can't you just tell me about it? 40 00:05:05,181 --> 00:05:07,392 No, this is something you have to see. 41 00:05:08,518 --> 00:05:10,311 (ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO) 42 00:05:13,231 --> 00:05:16,693 I'll give you a hint. It's in here. 43 00:05:19,570 --> 00:05:21,572 JOHN: Funny. 44 00:05:23,074 --> 00:05:24,701 What do you think? 45 00:05:27,078 --> 00:05:29,330 How are you supposed to tell anything from that? 46 00:05:29,414 --> 00:05:30,915 What, do you need binoculars, old man? 47 00:05:31,040 --> 00:05:32,792 Just get your face up there. Look in there. 48 00:05:32,917 --> 00:05:35,420 Okay. Oh. 49 00:05:35,503 --> 00:05:38,006 That's really... Is this necessary? 50 00:05:39,257 --> 00:05:40,925 I made a hole! What are you... 51 00:05:41,009 --> 00:05:42,176 (SARAH LAUGHS) 52 00:05:42,260 --> 00:05:45,179 Are you impressed with your dad? I'm impressed with your dad. 53 00:05:45,263 --> 00:05:47,181 JOHN: Now that, little brother, is a hole. 54 00:05:47,265 --> 00:05:48,725 PETER: Nicely done. 55 00:05:51,936 --> 00:05:53,521 That is not good. 56 00:05:53,604 --> 00:05:55,189 No, not good. 57 00:05:55,273 --> 00:05:56,858 SARAH: What is it? Oh, it's mold. 58 00:05:56,941 --> 00:05:59,861 Honey, you know what, I want you to stand back. This is really bad. 59 00:05:59,944 --> 00:06:02,697 I don't want you breathing it in. It can make you really sick. 60 00:06:02,780 --> 00:06:05,199 Just looking at it is making me sick. 61 00:06:05,283 --> 00:06:07,702 This whole house could be infected, for all we know. 62 00:06:07,785 --> 00:06:09,787 Affected, not infected. 63 00:06:09,912 --> 00:06:11,372 Affected, infected, whatever. 64 00:06:11,456 --> 00:06:14,125 Well, if you cover it up, who'll ever know, right? 65 00:06:14,208 --> 00:06:18,212 That's true. Just a minute ago we had a tiny hole to deal with. 66 00:06:18,296 --> 00:06:19,881 Now we have a big hole. 67 00:06:19,964 --> 00:06:21,966 Well, the insurance will cover it. 68 00:06:22,050 --> 00:06:24,302 It's obviously part of the leak. 69 00:06:24,385 --> 00:06:26,888 (SIGHS) Did you remember to bring the... 70 00:06:26,971 --> 00:06:29,223 Ah, great minds think alike. 71 00:06:32,143 --> 00:06:33,978 (POLAROID WHIRRING) 72 00:06:34,062 --> 00:06:36,064 So what do you want to do? 73 00:06:36,147 --> 00:06:39,400 Why are you asking me? We're out of here in a few days. 74 00:06:39,484 --> 00:06:42,070 Oh, okay. See here, this is where it gets tricky. 75 00:06:43,946 --> 00:06:46,657 You're gonna dump this whole thing on me. 76 00:06:46,741 --> 00:06:48,576 But it comes with the perk of you not being here. 77 00:06:48,659 --> 00:06:50,244 So, dare I complain? 78 00:06:50,328 --> 00:06:51,788 It's what you do best. 79 00:06:51,871 --> 00:06:53,081 All right, I'll deal with it. 80 00:06:53,164 --> 00:06:55,583 Just don't give me shit later when you find out how. 81 00:06:55,666 --> 00:06:58,086 Well, if you do it right the first time, I won't have to. 82 00:06:58,169 --> 00:07:00,088 Have you checked the wall all the way down to the basement? 83 00:07:00,171 --> 00:07:02,173 I just figured out that it got down here. 84 00:07:02,298 --> 00:07:03,841 Okay, come on. 85 00:07:04,842 --> 00:07:06,594 Bring the work light, please. 86 00:07:07,970 --> 00:07:09,514 (LAUGHS) Have fun. 87 00:07:16,687 --> 00:07:18,189 (LAUGHING SPOOKILY) 88 00:07:18,314 --> 00:07:20,399 SARAH: (LAUGHING) Uncle Peter, don't do that! 89 00:07:20,525 --> 00:07:23,402 Come on. You used to love that when you were a little girl. 90 00:07:23,528 --> 00:07:25,029 JOHN: Any day now! 91 00:07:27,073 --> 00:07:28,574 Coming! 92 00:07:29,200 --> 00:07:30,910 (GROWLS PLAYFULLY) 93 00:07:35,039 --> 00:07:36,749 How are you, Sarah? 94 00:07:37,875 --> 00:07:39,293 I'm okay. Yeah? 95 00:07:39,377 --> 00:07:42,547 Yeah. How are you? 96 00:07:42,672 --> 00:07:44,340 (LAUGHS) Look at you. 97 00:07:45,258 --> 00:07:48,010 I can't get over how grown up you are. 98 00:07:48,094 --> 00:07:49,929 JOHN: You gonna come down here or what? 99 00:07:50,054 --> 00:07:52,265 Bite me! See you later. 100 00:08:04,902 --> 00:08:06,571 (KNOCKING ON DOOR) 101 00:08:10,950 --> 00:08:12,577 (KNOCKING CONTINUES) 102 00:08:14,871 --> 00:08:16,247 (FAINT RATTLING) 103 00:08:24,714 --> 00:08:26,382 Sarah? Yeah. 104 00:08:26,465 --> 00:08:28,885 Wow, I can't believe you're here! 105 00:08:33,097 --> 00:08:35,266 You don't remember me, do you? 106 00:08:36,434 --> 00:08:38,477 I'm so embarrassed. 107 00:08:38,603 --> 00:08:40,980 I'm Sophia. We used to play together. 108 00:08:42,607 --> 00:08:45,276 Oh, of course. Yeah. 109 00:08:46,444 --> 00:08:47,945 How are you? 110 00:08:48,070 --> 00:08:51,282 I'm quite good actually, especially now that I'm finding you here. 111 00:08:53,784 --> 00:08:55,661 Why is it so dark in here? 112 00:08:55,786 --> 00:08:57,288 The power's out. 113 00:08:57,413 --> 00:09:00,208 My dad thinks rats chewed through the wires. 114 00:09:00,291 --> 00:09:05,463 I'd invite you in, but there's really no place to hang or anything. 115 00:09:05,588 --> 00:09:08,132 That's okay. I can't stay long anyways. 116 00:09:10,635 --> 00:09:12,261 It's beautiful, isn't it? 117 00:09:14,805 --> 00:09:17,058 How long's it been since you were out here? 118 00:09:17,141 --> 00:09:18,935 A long time, years. 119 00:09:19,769 --> 00:09:20,937 Yeah. I come by once in a while, 120 00:09:21,020 --> 00:09:22,521 and I've seen other people here 121 00:09:22,647 --> 00:09:24,023 but never you. 122 00:09:24,148 --> 00:09:26,984 Yeah, other family come out now and then, 123 00:09:27,109 --> 00:09:29,570 but no one's really been here this last summer. 124 00:09:29,654 --> 00:09:34,742 Well, except for the people who keep breaking in and messing the place up. 125 00:09:34,825 --> 00:09:36,953 That's terrible. Yeah. 126 00:09:37,036 --> 00:09:38,788 Well, they broke almost all our windows. 127 00:09:38,871 --> 00:09:41,999 My uncle had to call the police to run them off. 128 00:09:44,335 --> 00:09:46,170 So what are you doing here now? 129 00:09:47,004 --> 00:09:49,173 Fixing it up. We're gonna sell it. 130 00:09:49,298 --> 00:09:50,841 That's too bad. 131 00:09:52,385 --> 00:09:55,012 And aside from selling this house, what are you up to? 132 00:09:57,056 --> 00:09:58,099 Nothing much. 133 00:09:58,182 --> 00:10:00,101 Are you in school or something? 134 00:10:00,184 --> 00:10:02,895 No, me and school don't really go together. 135 00:10:04,021 --> 00:10:07,358 I'm working for my dad and thinking about doing something else. 136 00:10:08,067 --> 00:10:10,736 Yeah, it's tough getting any kind of job these days. 137 00:10:12,863 --> 00:10:15,992 There's so many things I want to do, 138 00:10:16,075 --> 00:10:19,078 but I never seem to be able to do any of them. 139 00:10:22,081 --> 00:10:24,208 Can you believe how long it's been? 140 00:10:25,668 --> 00:10:30,381 Remember when we used to play dress up and do makeovers? 141 00:10:30,506 --> 00:10:32,258 Did we? Yeah. 142 00:10:32,383 --> 00:10:34,135 (LAUGHS) Oh, my God. 143 00:10:34,218 --> 00:10:36,178 It's been so long, I swear, sometimes, 144 00:10:36,262 --> 00:10:37,930 I think I have holes up here. 145 00:10:40,099 --> 00:10:43,436 I have a pile of photos around somewhere. I'll have to find them. 146 00:10:44,312 --> 00:10:45,896 Yeah. 147 00:10:47,773 --> 00:10:49,984 You always had the best hair. 148 00:10:54,322 --> 00:10:56,657 So how long are you around for? 149 00:10:56,741 --> 00:10:58,701 We've already been here a couple days, 150 00:10:58,784 --> 00:11:00,578 and my dad thinks we're gonna head out soon. 151 00:11:00,661 --> 00:11:02,455 Really? 152 00:11:02,580 --> 00:11:05,082 Well, you maybe want to hang out later? 153 00:11:06,167 --> 00:11:08,002 Yeah, that could be good. 154 00:11:08,836 --> 00:11:10,254 (LAUGHS) 155 00:11:10,338 --> 00:11:13,007 The phone lines aren't set up though 156 00:11:13,090 --> 00:11:15,259 and our cells don't work up here. 157 00:11:15,968 --> 00:11:18,262 It's okay, I'll just come by later. 158 00:11:19,430 --> 00:11:20,848 Okay. 159 00:11:21,974 --> 00:11:24,769 I didn't know if I'd ever see you again. 160 00:11:26,437 --> 00:11:28,272 It's so good to see you. 161 00:11:28,356 --> 00:11:30,107 Yeah, it's good to see you, too. 162 00:11:31,942 --> 00:11:33,361 I'll see you later. 163 00:11:37,865 --> 00:11:40,034 You know, I do remember you. 164 00:11:41,952 --> 00:11:43,788 How could you forget? 165 00:11:46,624 --> 00:11:48,334 SOPHIA: See you later. 166 00:13:41,405 --> 00:13:43,532 PETER: John, if you care so much about the way it's done, 167 00:13:43,616 --> 00:13:46,243 you can do it yourself, okay? Just do it yourself. 168 00:13:47,328 --> 00:13:49,079 JOHN: Just trying to be helpful. 169 00:13:49,163 --> 00:13:50,873 You're an asshole. 170 00:13:50,998 --> 00:13:53,459 What? What did I do now? Sorry. I gotta get out of here, Sarah. 171 00:13:55,294 --> 00:13:57,171 Whoops. 172 00:13:57,254 --> 00:13:59,423 Can I have the keys to my car, please? 173 00:14:00,591 --> 00:14:01,800 Uh... 174 00:14:01,926 --> 00:14:03,385 You know where they are. Give me the keys. 175 00:14:03,469 --> 00:14:04,887 When you're done with your temper tantrums, 176 00:14:04,970 --> 00:14:06,555 see if you can get the electrician on the phone, please. 177 00:14:06,639 --> 00:14:08,307 That would be awesome. If he could come out here, 178 00:14:08,432 --> 00:14:09,808 we could use his needle nose pliers 179 00:14:09,892 --> 00:14:11,727 to get that stick out of your ass. 180 00:14:11,810 --> 00:14:13,229 (SNICKERS) 181 00:14:13,312 --> 00:14:15,481 What was that? I love you, brother. 182 00:14:17,316 --> 00:14:18,943 (DOOR SHUTS) 183 00:14:21,779 --> 00:14:24,615 I don't know why my brother always has to make everything so difficult. 184 00:14:25,616 --> 00:14:27,868 Yeah, when he doesn't do what you want him to. 185 00:14:27,952 --> 00:14:30,955 Exactly. You see, if everyone would just do what I say, 186 00:14:31,038 --> 00:14:33,499 we wouldn't have any problems, would we? 187 00:14:33,624 --> 00:14:35,292 Uh-huh. 188 00:14:36,377 --> 00:14:37,753 Do you need any help down there? 189 00:14:37,836 --> 00:14:39,171 No, it's okay. 190 00:14:39,296 --> 00:14:41,131 Okay. 191 00:15:25,092 --> 00:15:26,719 (KNOCKING ON DOOR) 192 00:15:30,764 --> 00:15:33,058 (KNOCKING CONTINUES) 193 00:16:16,435 --> 00:16:19,730 (THUDDING) 194 00:16:21,607 --> 00:16:22,983 (CREAKING) 195 00:16:25,235 --> 00:16:28,447 Hey. What are you doing? 196 00:16:29,239 --> 00:16:31,575 I just thought I heard something upstairs. 197 00:16:31,659 --> 00:16:33,410 It's probably the damn rats. 198 00:16:33,494 --> 00:16:35,079 God, don't remind me. 199 00:16:37,247 --> 00:16:39,750 No, it sounded like someone was up there. 200 00:16:40,918 --> 00:16:42,002 Maybe it's your uncle. 201 00:16:42,086 --> 00:16:43,587 No, his car's not here. 202 00:16:43,671 --> 00:16:46,799 (LAUGHS) I know how you think, sweetie. 203 00:16:46,924 --> 00:16:49,593 Would you like me to go upstairs and have a look? 204 00:16:49,677 --> 00:16:51,762 Yeah. Okay. 205 00:17:12,491 --> 00:17:14,785 Wait! I'm gonna come with you. 206 00:17:47,526 --> 00:17:49,194 Jesus! 207 00:17:49,319 --> 00:17:50,654 I get you? 208 00:17:50,738 --> 00:17:52,030 Yeah, you did and that hurt. 209 00:17:52,156 --> 00:17:53,824 I'm sorry. 210 00:17:56,326 --> 00:17:57,828 (SCOFFS) 211 00:17:58,620 --> 00:18:00,247 What, you're trying to be funny? 212 00:18:00,330 --> 00:18:01,498 A little bit. 213 00:18:28,525 --> 00:18:29,651 What's that? 214 00:18:29,735 --> 00:18:32,070 Uh, it's just... 215 00:18:32,196 --> 00:18:36,200 It's just nothing. It's photographs for the insurance. 216 00:18:37,701 --> 00:18:40,621 I don't know why your uncle just leaves things laying around like this. 217 00:18:40,704 --> 00:18:42,331 Ridiculous. 218 00:19:00,766 --> 00:19:02,559 Sorry. 219 00:19:10,275 --> 00:19:13,904 Honey, you're gonna really have to start making some progress in this room. 220 00:19:16,949 --> 00:19:18,617 You haven't even started on this closet. 221 00:19:18,742 --> 00:19:20,285 Most of it isn't mine. 222 00:19:21,286 --> 00:19:23,288 So what? It's just gonna stay here? 223 00:19:26,208 --> 00:19:27,918 What are you doing in here? 224 00:19:34,049 --> 00:19:36,593 I don't know if you got the fact that we're packing it up to get out... 225 00:19:36,718 --> 00:19:38,303 Yes, I do understand that. 226 00:19:38,387 --> 00:19:40,264 That box is completely empty. 227 00:19:45,143 --> 00:19:46,645 (SIGHS) 228 00:19:48,772 --> 00:19:50,816 If your cousins don't wanna help out, 229 00:19:50,941 --> 00:19:53,402 just keep what you want. Throw everything else out. 230 00:19:53,485 --> 00:19:55,279 Okay. 231 00:19:55,362 --> 00:19:56,446 At least that's empty. 232 00:19:56,530 --> 00:19:58,532 Right, but what about the noise? 233 00:19:58,615 --> 00:20:02,703 Honey, it's an old house. They make noises. 234 00:20:02,786 --> 00:20:04,621 I'm sure it's nothing. 235 00:20:05,497 --> 00:20:07,583 But I'll keep looking around, okay? 236 00:20:07,666 --> 00:20:09,001 Thank you. 237 00:20:09,960 --> 00:20:12,421 I want you to sit down, go through that stuff, 238 00:20:12,504 --> 00:20:14,047 and start throwing things away. 239 00:20:14,131 --> 00:20:16,592 I want to come back here and see full garbage bags. 240 00:20:16,675 --> 00:20:17,676 All right. You hear me? 241 00:20:17,759 --> 00:20:18,927 Yes. 242 00:20:19,011 --> 00:20:21,972 All right. I'll be right back. 243 00:20:22,097 --> 00:20:23,682 (DOOR SHUTS) 244 00:21:11,355 --> 00:21:13,190 (RATTLES) 245 00:21:22,866 --> 00:21:24,576 (ICE CUBES TINKLING) 246 00:21:27,996 --> 00:21:29,498 Daddy? 247 00:21:29,581 --> 00:21:31,792 (FOOTSTEPS APPROACHING) 248 00:21:31,875 --> 00:21:33,627 Yeah? 249 00:21:33,710 --> 00:21:35,754 What's going on? 250 00:21:35,879 --> 00:21:37,881 Nothing's going on. 251 00:21:38,006 --> 00:21:39,883 What's going on in there? Are you packing? 252 00:21:40,008 --> 00:21:41,760 Yeah, I'm throwing stuff out. 253 00:21:41,843 --> 00:21:43,553 Good. That's what I want to hear. 254 00:21:46,223 --> 00:21:48,433 (FOOTSTEPS RECEDING) 255 00:22:05,742 --> 00:22:07,744 (DOOR CREAKING SHUT) 256 00:22:13,750 --> 00:22:16,336 (LOUD THUD) (GASPS) 257 00:22:16,420 --> 00:22:17,921 Dad? 258 00:22:41,111 --> 00:22:42,571 Daddy? 259 00:23:12,976 --> 00:23:14,603 Dad? 260 00:23:20,817 --> 00:23:22,277 Daddy? 261 00:23:37,292 --> 00:23:38,835 (EXHALES) 262 00:23:48,678 --> 00:23:50,347 (SIGHS) 263 00:24:22,879 --> 00:24:24,506 Daddy? 264 00:24:37,727 --> 00:24:38,728 (GASPS) 265 00:24:58,748 --> 00:25:00,125 Come on, Dad. 266 00:25:10,927 --> 00:25:12,345 (SCREAMS) 267 00:25:12,429 --> 00:25:13,972 (PANTING) 268 00:25:52,093 --> 00:25:53,803 (EXHALES IN FRUSTRATION) 269 00:26:10,654 --> 00:26:12,656 (OBJECTS RATTLING) 270 00:26:22,332 --> 00:26:24,000 (SIGHS) 271 00:26:44,562 --> 00:26:46,231 (GRUNTS) 272 00:27:04,207 --> 00:27:05,709 (THUDDING) 273 00:27:22,267 --> 00:27:24,394 (DOOR CREAKS) 274 00:27:38,867 --> 00:27:40,785 (BOTTLE ROLLING) 275 00:27:50,962 --> 00:27:53,214 (FAINT FOOTSTEPS) 276 00:28:07,437 --> 00:28:09,397 (FOOTSTEPS GROWING LOUDER) 277 00:28:23,286 --> 00:28:25,121 (PLACES BOTTLE ON TABLE) 278 00:28:36,132 --> 00:28:38,134 (FOOTSTEPS RECEDING) 279 00:28:45,308 --> 00:28:47,435 (PANTING) 280 00:29:07,163 --> 00:29:09,040 (SARAH SCREAMS) 281 00:29:26,182 --> 00:29:27,892 (PANTING) 282 00:29:49,956 --> 00:29:51,875 (BREATHING HEAVILY) 283 00:30:13,438 --> 00:30:15,315 (FLOORBOARDS CREAKING) 284 00:30:47,138 --> 00:30:48,848 (WOOD CREAKING) 285 00:30:59,442 --> 00:31:00,944 (RATTLING) 286 00:31:32,559 --> 00:31:34,185 (SCREAMING) 287 00:31:36,813 --> 00:31:38,690 (PANTING) 288 00:31:38,982 --> 00:31:40,483 (SHRIEKING) 289 00:31:45,154 --> 00:31:48,366 (SOBBING) 290 00:32:39,584 --> 00:32:42,795 Oh, my God. Daddy, what have they done to you? 291 00:32:55,975 --> 00:32:57,602 (WEEPING) 292 00:33:02,273 --> 00:33:03,900 Daddy. 293 00:33:08,279 --> 00:33:10,323 Daddy, wake up. 294 00:33:11,240 --> 00:33:13,076 Oh, my God. 295 00:33:16,245 --> 00:33:19,624 (SOBBING) Wake up. Wake up! 296 00:33:20,249 --> 00:33:22,085 (JOHN GROANS SOFTLY) 297 00:33:26,673 --> 00:33:29,842 Oh, my God. You're alive. 298 00:33:39,769 --> 00:33:41,813 You're gonna be okay. 299 00:33:43,189 --> 00:33:44,941 You're gonna be okay. 300 00:33:45,024 --> 00:33:46,859 Oh, my God. 301 00:33:57,954 --> 00:33:59,372 (COINS FALLING ON THE FLOOR) 302 00:33:59,455 --> 00:34:00,957 (JOHN GROANS) 303 00:34:06,671 --> 00:34:09,006 Okay, the key. Where's the key? 304 00:34:36,159 --> 00:34:37,744 You're gonna be okay. 305 00:34:41,831 --> 00:34:43,666 I'm gonna come back. 306 00:34:53,342 --> 00:34:56,846 Daddy, hang on. Okay, I'm gonna go get help. 307 00:35:59,283 --> 00:36:00,743 (CLICKS) 308 00:36:06,123 --> 00:36:07,667 (CREAKS OPEN) 309 00:37:13,149 --> 00:37:14,734 (EXHALES) 310 00:37:55,524 --> 00:37:56,901 (DOOR OPENS) 311 00:38:33,896 --> 00:38:35,439 (RATTLING) 312 00:40:10,242 --> 00:40:12,161 (FOOTSTEPS) (GASPS) 313 00:40:16,332 --> 00:40:18,334 (FOOTSTEPS CONTINUE) 314 00:40:29,512 --> 00:40:32,681 (FOOTSTEPS AND RATTLING) 315 00:40:55,704 --> 00:40:57,206 (THUDDING) 316 00:41:08,384 --> 00:41:10,678 (FOOTSTEPS GROW CLOSER) 317 00:41:10,761 --> 00:41:11,971 (FOOTSTEPS PAUSE) 318 00:41:12,054 --> 00:41:13,472 (EXHALES SOFTLY) 319 00:41:13,556 --> 00:41:15,224 (FOOTSTEPS RECEDING) 320 00:41:28,904 --> 00:41:30,447 (DOOR CLOSES) 321 00:42:01,395 --> 00:42:03,147 (DOOR CREAKS OPEN) 322 00:42:04,273 --> 00:42:05,774 (DOOR SLAMS SHUT) 323 00:42:07,067 --> 00:42:09,361 (FOOTSTEPS DESCENDING STAIRCASE) 324 00:42:10,738 --> 00:42:12,531 (PANTING HYSTERICALLY) 325 00:42:33,510 --> 00:42:35,054 (LOUD THUD) 326 00:42:39,642 --> 00:42:41,518 (THUDDING CONTINUES) 327 00:42:41,602 --> 00:42:43,395 (THUDDING AND CRASHING) 328 00:42:55,699 --> 00:42:57,534 (WEEPING) 329 00:43:59,722 --> 00:44:01,390 (PANTING) 330 00:44:24,580 --> 00:44:26,248 (BREATHING HEAVILY) 331 00:44:30,169 --> 00:44:32,087 (CAR HONKING) 332 00:44:40,179 --> 00:44:41,347 Sarah, what are you doing out here? 333 00:44:41,430 --> 00:44:42,639 Why aren't you back at the house? 334 00:44:42,639 --> 00:44:44,892 Uncle Peter! (SOBBING) Hey. Sarah. 335 00:44:44,975 --> 00:44:46,935 It's okay. Hey, what's going on? 336 00:44:47,019 --> 00:44:48,479 Sarah, tell me what's going on. 337 00:44:48,562 --> 00:44:49,646 They got Daddy. 338 00:44:49,772 --> 00:44:52,107 Who's got... You have blood all over you. 339 00:44:52,191 --> 00:44:53,984 What is going on, Sarah? They fucking killed him! 340 00:44:54,109 --> 00:44:55,444 Sarah, who hurt your dad? 341 00:44:55,527 --> 00:44:57,696 Somebody was back at the house? Who? 342 00:44:57,780 --> 00:44:59,865 There was just a girl. 343 00:44:59,948 --> 00:45:01,408 A girl? I don't see any girl. 344 00:45:01,492 --> 00:45:03,452 Sarah, you gotta tell me what's going on so I can help you. 345 00:45:03,535 --> 00:45:05,537 What is going on? Where is your dad? 346 00:45:05,621 --> 00:45:09,249 He's at... He's in the room on the floor. 347 00:45:09,333 --> 00:45:10,876 Is he back at the house? Yeah. 348 00:45:10,959 --> 00:45:12,252 Okay. 349 00:45:12,336 --> 00:45:13,545 Hey, where are you going? 350 00:45:13,629 --> 00:45:14,713 To get your dad. 351 00:45:14,797 --> 00:45:16,382 Are you fucking kidding me? 352 00:45:16,465 --> 00:45:19,426 Uncle Peter, we need to go get help! 353 00:45:19,510 --> 00:45:21,512 If your dad is hurt we need to help him right now. 354 00:45:21,637 --> 00:45:23,680 We don't have any time to go back into town, Sarah. 355 00:45:23,806 --> 00:45:24,765 (SOBBING) No! Please! 356 00:45:24,848 --> 00:45:26,683 Tell me how many people you saw back at the house. 357 00:45:26,809 --> 00:45:28,769 (SOBBING) I don't know! Just give me an idea. One, two, three? 358 00:45:28,852 --> 00:45:30,062 Tell me what I'm dealing with here. 359 00:45:30,145 --> 00:45:31,313 There was one man... 360 00:45:31,397 --> 00:45:32,773 Back at the house? 361 00:45:32,856 --> 00:45:34,942 And then there was just a girl by the road! 362 00:45:35,025 --> 00:45:36,610 Jesus, goddamn squatters! 363 00:45:36,693 --> 00:45:38,070 Please, stop! 364 00:45:38,153 --> 00:45:39,238 It's okay, Sarah. 365 00:45:39,321 --> 00:45:41,407 I'm not gonna let anyone hurt you. 366 00:45:41,490 --> 00:45:42,866 (SHOUTING) I don't wanna be here! 367 00:45:42,950 --> 00:45:44,660 Sarah, come on, calm down. 368 00:45:47,913 --> 00:45:51,667 Here. Your wrist is bleeding. 369 00:45:52,709 --> 00:45:56,588 We'll tie this up first. I got something here. 370 00:45:56,672 --> 00:45:58,465 (GROANS) I'm sorry. 371 00:45:58,549 --> 00:46:00,050 I'm sorry. I know that hurts. 372 00:46:00,175 --> 00:46:02,094 All right, just put pressure on that. Hold on to it. 373 00:46:02,177 --> 00:46:04,555 Sarah, honey, it's gonna be okay. All right? 374 00:46:06,598 --> 00:46:07,850 Where are you going? 375 00:46:07,933 --> 00:46:10,227 I'm gonna get your dad. Just stay in the car. 376 00:46:11,854 --> 00:46:12,938 What are you doing? 377 00:46:13,021 --> 00:46:14,189 I'm getting my gun. 378 00:46:14,273 --> 00:46:16,066 You can't leave me alone here! I'm gonna be right back! 379 00:46:16,191 --> 00:46:18,068 Just stay in the car, Sarah! No! 380 00:46:18,193 --> 00:46:19,945 (SOBBING) No! 381 00:46:20,028 --> 00:46:22,865 (MUFFLED) Stay in the car and lock the doors. Lock it! 382 00:46:31,373 --> 00:46:33,041 (SOBBING) 383 00:47:05,574 --> 00:47:07,075 (CLEARING THROAT) 384 00:48:20,148 --> 00:48:21,817 (GASPS) 385 00:48:37,332 --> 00:48:39,334 (SCREAMING AND SOBBING) 386 00:48:57,686 --> 00:49:00,063 (PANTING) 387 00:49:06,028 --> 00:49:07,988 Uncle Peter! 388 00:49:19,207 --> 00:49:20,751 Uncle Peter! 389 00:50:14,471 --> 00:50:16,223 (SCREAMING) 390 00:50:17,849 --> 00:50:19,393 Jesus, Sarah! 391 00:50:20,686 --> 00:50:22,688 What are you doing? I told you to stay in the car! 392 00:50:22,771 --> 00:50:23,939 You left the trunk open! 393 00:50:24,022 --> 00:50:25,273 No, I didn't! I closed the trunk. 394 00:50:25,357 --> 00:50:27,526 Someone got in the car! 395 00:50:29,361 --> 00:50:30,946 What? 396 00:50:37,744 --> 00:50:40,288 You can't open it. I locked him out. 397 00:50:40,372 --> 00:50:41,623 No! 398 00:50:41,748 --> 00:50:43,208 Do you have my key? Yeah, I'm not giving it... 399 00:50:43,291 --> 00:50:45,127 Give me the key, Sarah! I'm not gonna give it to you! 400 00:50:45,252 --> 00:50:48,296 (SOBBING) Please don't! I don't want to! 401 00:50:51,466 --> 00:50:53,885 I don't want to go out there. 402 00:50:53,969 --> 00:50:56,054 (SOBBING) 403 00:51:06,481 --> 00:51:10,318 I'm sorry. I'm sorry about before. I didn't know. 404 00:51:11,445 --> 00:51:13,989 You all right? You sure? 405 00:51:14,114 --> 00:51:15,490 (SHAKILY) Yeah. 406 00:51:19,828 --> 00:51:22,456 Can you show me exactly where you last saw your father? 407 00:51:24,416 --> 00:51:27,252 I looked around but I didn't see anybody. 408 00:51:27,335 --> 00:51:29,755 I looked quick. Take this. 409 00:51:32,174 --> 00:51:34,009 How's your wrist? It's okay. 410 00:51:35,135 --> 00:51:37,763 All right, we're sticking together now. 411 00:51:37,846 --> 00:51:39,931 What if he gets in the basement? Forget about it. 412 00:51:40,015 --> 00:51:41,683 We're gonna get your dad and we're gonna get out of here. 413 00:51:41,808 --> 00:51:43,518 Get right behind me. Come on. 414 00:51:45,604 --> 00:51:47,189 Come on. 415 00:51:56,823 --> 00:51:58,283 John? 416 00:52:11,880 --> 00:52:13,298 John? 417 00:52:46,414 --> 00:52:47,833 John? 418 00:52:49,918 --> 00:52:52,212 SARAH: He wasn't in that room. 419 00:53:00,428 --> 00:53:02,055 Where was he? 420 00:53:04,933 --> 00:53:06,768 He was in there. 421 00:53:13,608 --> 00:53:15,110 Okay. 422 00:53:16,611 --> 00:53:18,280 Let's look again. 423 00:53:48,810 --> 00:53:50,729 He was right here. 424 00:53:54,774 --> 00:53:56,610 Oh, Jesus. 425 00:54:06,119 --> 00:54:08,538 Sarah, how was your father when you last left him? 426 00:54:08,622 --> 00:54:11,249 Could he have gotten up? Could he have moved somewhere? 427 00:54:13,710 --> 00:54:15,795 I can't see how. 428 00:54:21,426 --> 00:54:23,803 Okay, well, maybe he... 429 00:54:25,430 --> 00:54:27,432 Maybe he came to. 430 00:54:50,330 --> 00:54:51,873 (SNIFFLING) 431 00:55:12,894 --> 00:55:14,479 Uncle Peter? 432 00:55:17,899 --> 00:55:19,442 Over here. 433 00:55:42,549 --> 00:55:45,427 I don't think there's anybody on this floor. 434 00:55:50,223 --> 00:55:52,267 Yeah. 435 00:55:57,355 --> 00:55:58,898 (EXHALING) 436 00:56:05,655 --> 00:56:07,532 (SOFTLY) Oh, man. 437 00:56:07,615 --> 00:56:09,951 What? What is that? 438 00:56:10,035 --> 00:56:11,703 Uh, it's... 439 00:56:12,829 --> 00:56:15,373 It's garbage. Here. 440 00:56:17,250 --> 00:56:19,335 Gotta get this out of here. 441 00:56:29,637 --> 00:56:31,347 Did you check upstairs? 442 00:56:34,059 --> 00:56:35,685 Quickly. Let's... 443 00:56:36,644 --> 00:56:38,146 Let's look again. 444 00:56:44,652 --> 00:56:46,196 (SARAH SNIFFLES) 445 00:56:58,541 --> 00:57:00,877 (SOBS) Wait! Stay close to me. 446 00:57:03,922 --> 00:57:05,423 Give me your hand. 447 00:57:07,842 --> 00:57:09,511 It's okay. 448 00:57:12,347 --> 00:57:14,099 It's okay. 449 00:57:44,963 --> 00:57:46,756 (GASPING) 450 00:57:54,848 --> 00:57:56,516 (SOFTLY) What? 451 00:57:56,599 --> 00:57:57,976 (GENERATOR HUMMING) 452 00:57:58,059 --> 00:58:00,061 PETER: That wasn't on before. 453 00:58:17,370 --> 00:58:19,205 (GENERATOR HUMMING) 454 00:59:06,336 --> 00:59:07,921 (SARAH SHRIEKS) 455 00:59:12,175 --> 00:59:13,718 (HUMMING) 456 00:59:52,548 --> 00:59:54,217 They took him. 457 00:59:56,928 --> 00:59:59,597 I'm sorry, Sarah, we looked everywhere. 458 01:00:04,394 --> 01:00:06,145 (GENERATOR SWITCHES OFF) 459 01:00:06,229 --> 01:00:07,897 (PETER EXHALES FEARFULLY) 460 01:00:08,022 --> 01:00:09,816 SARAH: Uncle Peter. 461 01:00:10,358 --> 01:00:13,027 Uncle Peter... (SCREAMS) (THUD) 462 01:00:13,111 --> 01:00:14,612 Uncle Peter! 463 01:00:15,738 --> 01:00:17,824 (SARAH GASPING) 464 01:00:24,622 --> 01:00:26,457 (CAMERA CLICKING) 465 01:00:26,541 --> 01:00:28,876 (SARAH CRYING) 466 01:00:57,488 --> 01:00:59,324 (POOL BALLS CLINKING) 467 01:01:03,328 --> 01:01:05,413 (SARAH SOBBING) 468 01:01:06,331 --> 01:01:07,749 (CREAKING) 469 01:01:14,255 --> 01:01:15,506 (RATTLING) 470 01:01:19,260 --> 01:01:21,387 (SARAH SCREAMS) 471 01:01:21,471 --> 01:01:23,181 (FOOTSTEPS RUNNING) 472 01:01:27,101 --> 01:01:29,187 (SARAH WHIMPERING) 473 01:01:35,777 --> 01:01:37,487 (SARAH SCREAMS) 474 01:01:39,280 --> 01:01:40,698 (DROPS CAMERA) 475 01:01:42,450 --> 01:01:44,118 (SARAH WHIMPERING) 476 01:02:03,846 --> 01:02:05,765 (GENERATOR SWITCHES ON) 477 01:02:30,331 --> 01:02:32,125 (POOL BALLS CLINKING) 478 01:02:42,051 --> 01:02:45,638 MAN: That's good. That's right. 479 01:02:47,306 --> 01:02:49,392 Just like that. 480 01:02:53,438 --> 01:02:55,273 Good. It's okay. 481 01:02:55,356 --> 01:02:56,899 (CAMERA CLICKS) 482 01:02:58,526 --> 01:03:02,113 Yeah. It's just a little game we're playing. 483 01:03:06,742 --> 01:03:08,786 Nice. 484 01:03:09,579 --> 01:03:12,039 Don't be shy. 485 01:03:21,632 --> 01:03:23,801 (ICE CUBES TINKLING) 486 01:03:27,263 --> 01:03:28,681 Hmm. 487 01:03:31,476 --> 01:03:35,271 That wasn't so bad. Hmm? Was it? 488 01:03:41,152 --> 01:03:43,446 How about a little snack now? 489 01:03:57,335 --> 01:03:59,420 (DRAGGING) 490 01:04:03,424 --> 01:04:05,176 (DRAGGING CONTINUES) 491 01:04:21,609 --> 01:04:23,528 (GROANS SOFTLY) 492 01:05:31,679 --> 01:05:33,431 (WHIMPERING SOFTLY) 493 01:05:49,697 --> 01:05:52,241 (WATER RUNNING) 494 01:07:00,601 --> 01:07:03,104 (FOOTSTEPS APPROACHING) 495 01:07:32,299 --> 01:07:33,718 (SHUSHES) 496 01:07:33,801 --> 01:07:35,386 (GIRL SCREAMS) 497 01:08:29,690 --> 01:08:31,525 (WHIMPERING) 498 01:08:40,284 --> 01:08:42,203 (BOTTLES CLINKING) 499 01:08:45,289 --> 01:08:46,874 (GASPING) 500 01:09:11,774 --> 01:09:14,235 (SLOW POUNDING) 501 01:09:51,939 --> 01:09:54,275 (LOW RUMBLING) 502 01:09:54,358 --> 01:09:56,735 (BOTTLES CLINKING) 503 01:09:56,819 --> 01:09:58,654 (LITTLE GIRL CRYING OUT) 504 01:10:01,448 --> 01:10:03,450 (ICE CUBES TINKLING) 505 01:10:05,953 --> 01:10:07,663 (PANTING) 506 01:10:17,798 --> 01:10:19,884 (GASPS) There you are. 507 01:10:19,967 --> 01:10:21,385 Sophia. What are you... 508 01:10:21,468 --> 01:10:22,845 Thought we had a date, didn't we? 509 01:10:22,970 --> 01:10:24,680 (GASPING) 510 01:10:33,314 --> 01:10:35,316 Are you looking for this? 511 01:10:46,410 --> 01:10:48,746 That's not the key to this door. 512 01:10:49,496 --> 01:10:51,373 That's not the way out. 513 01:11:05,012 --> 01:11:06,889 (FIRE CRACKLING) 514 01:11:32,706 --> 01:11:34,041 Daddy? 515 01:11:39,672 --> 01:11:41,215 What did you do to him? 516 01:11:41,298 --> 01:11:42,716 Not nearly enough. 517 01:11:43,300 --> 01:11:45,052 (ICE CUBES TINKLING) 518 01:11:46,095 --> 01:11:48,389 Daddy want his favorite drink? 519 01:11:49,223 --> 01:11:51,684 No? I think he's going to need it. 520 01:11:51,767 --> 01:11:54,561 Who are you? Why are you doing this to us? 521 01:11:55,562 --> 01:11:57,982 You have trouble remembering, Sarah. 522 01:11:58,065 --> 01:11:59,900 You have holes up here. 523 01:12:13,831 --> 01:12:15,582 You have the key. 524 01:12:58,125 --> 01:13:00,127 (DRAGGING) 525 01:13:03,964 --> 01:13:05,674 (DRAGGING CONTINUES) 526 01:13:37,164 --> 01:13:38,832 Did I... 527 01:13:41,376 --> 01:13:42,836 No. 528 01:13:45,005 --> 01:13:46,090 Finish what you started. 529 01:13:46,173 --> 01:13:47,216 No. 530 01:13:51,220 --> 01:13:53,055 Leave us alone! 531 01:13:54,181 --> 01:13:56,433 Stop punishing yourself, Sarah. 532 01:14:25,712 --> 01:14:27,548 Sarah, ple... (SHUSHING) 533 01:14:29,383 --> 01:14:33,762 You have to be quiet or you're gonna wake up Mommy 534 01:14:33,887 --> 01:14:36,223 and then I'll have to punish you. 535 01:14:45,566 --> 01:14:47,901 So you want to play with me now? 536 01:14:48,944 --> 01:14:50,946 (SHUSHING) (GROANS) 537 01:14:51,071 --> 01:14:52,531 Why are you making such a big deal? 538 01:14:52,614 --> 01:14:54,366 It's just a game, don't be such a baby. 539 01:14:54,449 --> 01:14:56,326 Don't... Don't... 540 01:14:59,913 --> 01:15:02,916 Please don't! Please don't! 541 01:15:03,917 --> 01:15:06,086 Ow, Daddy, it hurts. 542 01:15:06,920 --> 01:15:09,631 (SOBBING) it hurts. 543 01:15:09,756 --> 01:15:12,217 JOHN: Daddy would never hurt you. 544 01:15:12,301 --> 01:15:14,178 Liar! 545 01:15:14,928 --> 01:15:18,974 Look. Look at what you did. Look at what you did to me! 546 01:15:19,099 --> 01:15:21,101 How could you! 547 01:15:26,356 --> 01:15:28,483 JOHN: Look at what you did. 548 01:15:28,609 --> 01:15:32,988 Sarah, honey, you're seeing things, 549 01:15:34,198 --> 01:15:35,991 people that aren't there. 550 01:15:36,116 --> 01:15:38,952 You're making things up that didn't happen. 551 01:15:40,996 --> 01:15:43,790 But we can get through this, baby. 552 01:15:44,291 --> 01:15:47,419 You're gonna have to do what I say. Okay? 553 01:15:47,502 --> 01:15:51,673 I can help you but you're gonna have to untie me first. 554 01:15:54,718 --> 01:15:56,553 Sweetie... 555 01:15:58,472 --> 01:15:59,890 Honey? 556 01:16:03,310 --> 01:16:05,687 It's okay. It's okay. 557 01:16:06,688 --> 01:16:08,982 Come on. That's right. 558 01:16:13,654 --> 01:16:16,240 Just take it easy. Just take it easy. 559 01:16:16,490 --> 01:16:19,076 (GASPS) Oh, God. Thank you. 560 01:16:19,701 --> 01:16:21,828 Now just give these to me 561 01:16:22,704 --> 01:16:24,665 All right. All right. 562 01:16:28,669 --> 01:16:30,337 Okay. 563 01:16:34,091 --> 01:16:35,676 (DROPS CLIPPERS) 564 01:16:35,759 --> 01:16:37,844 (SOFTLY) Honey, it's all right. 565 01:16:39,179 --> 01:16:41,765 It's okay. It's okay. 566 01:16:42,557 --> 01:16:44,685 All right. You okay? 567 01:16:53,944 --> 01:16:55,237 (SARAH WEEPING) 568 01:17:02,452 --> 01:17:05,455 No, Daddy! Ow! 569 01:17:05,872 --> 01:17:07,207 You're making me do this, Sarah. 570 01:17:07,291 --> 01:17:08,375 No! (WEEPING) 571 01:17:13,255 --> 01:17:14,798 PETER: John... 572 01:17:23,557 --> 01:17:25,475 Just leave her alone. 573 01:17:26,601 --> 01:17:28,228 Leave her alone? 574 01:17:34,609 --> 01:17:36,445 Shut up, Peter. 575 01:17:36,570 --> 01:17:40,198 Shut up and enjoy the show, huh? 576 01:17:40,282 --> 01:17:42,617 (SARAH SCREAMS) Just like you always did. 577 01:17:42,743 --> 01:17:44,745 Right, Sarah? Let her go. 578 01:17:46,580 --> 01:17:48,332 What is this, a joke? 579 01:17:50,625 --> 01:17:53,170 You're such a loser. 580 01:17:53,253 --> 01:17:55,255 (PETER GROANS) 581 01:17:56,298 --> 01:18:00,427 Pretending to be dead. And then you attack me? 582 01:18:06,600 --> 01:18:08,143 (PANTING) 583 01:18:08,935 --> 01:18:11,313 This will be our special little secret. 584 01:18:20,614 --> 01:18:22,157 PETER: Oh, God. 585 01:18:23,116 --> 01:18:25,035 Oh, God, Sarah. Please. 586 01:18:25,786 --> 01:18:27,704 I'm sorry. I'm so sorry. 587 01:18:28,622 --> 01:18:30,874 It was so long ago. 588 01:18:30,957 --> 01:18:34,211 I should have stopped it, I should have stopped him. 589 01:19:13,750 --> 01:19:15,335 (SNIFFLES)38863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.