Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,828 --> 00:00:08,399
You're an orphan with no roots.
2
00:00:09,719 --> 00:00:11,549
You got lucky and succeeded.
3
00:00:12,389 --> 00:00:14,289
Do you think you're above us all?
4
00:00:16,489 --> 00:00:18,130
Who fears you?
5
00:00:19,130 --> 00:00:20,760
Who do you think you are?
6
00:00:22,229 --> 00:00:23,330
How dare you...
7
00:00:23,859 --> 00:00:27,400
mess with my big chunk of stones?
8
00:00:28,799 --> 00:00:29,839
You are...
9
00:00:30,769 --> 00:00:33,309
determined to kill me,
10
00:00:33,839 --> 00:00:35,940
aren't you?
11
00:00:38,309 --> 00:00:39,409
You punk!
12
00:00:41,680 --> 00:00:42,720
I...
13
00:00:43,449 --> 00:00:44,989
will not die.
14
00:00:45,919 --> 00:00:47,760
Yangji Group, which I,
15
00:00:48,790 --> 00:00:50,360
Jang Wol Chun, built,
16
00:00:51,059 --> 00:00:53,129
will never fall.
17
00:00:55,400 --> 00:00:57,260
Then I'll wait and see...
18
00:00:58,229 --> 00:01:01,140
how long the kingdom of Yangji...
19
00:01:01,940 --> 00:01:03,599
that you built lasts.
20
00:01:05,410 --> 00:01:06,469
If you'll excuse me...
21
00:01:35,339 --> 00:01:37,040
Rude punk.
22
00:01:38,309 --> 00:01:40,109
How dare he?
23
00:01:54,760 --> 00:01:55,889
Mister.
24
00:02:00,290 --> 00:02:02,359
What brings you to my house?
25
00:02:05,529 --> 00:02:07,969
I came to play Go with your great-grandfather.
26
00:02:08,139 --> 00:02:10,700
You played Go with my great-grandfather?
27
00:02:10,839 --> 00:02:11,839
Yes.
28
00:02:12,270 --> 00:02:13,640
Who won?
29
00:02:14,039 --> 00:02:15,080
I did.
30
00:02:15,640 --> 00:02:17,509
Did you really?
31
00:02:18,050 --> 00:02:20,450
You must be good.
32
00:02:20,650 --> 00:02:23,849
I've never seen anyone beat him.
33
00:02:23,849 --> 00:02:24,950
Not even once.
34
00:02:25,349 --> 00:02:26,349
Is that right?
35
00:02:26,390 --> 00:02:28,059
Play with me sometime too.
36
00:02:28,520 --> 00:02:30,490
- Do you know how to play? - Yes.
37
00:02:30,890 --> 00:02:33,789
My great-grandfather taught me.
38
00:02:35,059 --> 00:02:36,629
Okay, let's do that.
39
00:02:37,360 --> 00:02:38,900
- Take care. - Okay.
40
00:02:40,069 --> 00:02:41,240
You promised.
41
00:03:03,020 --> 00:03:05,960
You're an orphan with no roots.
42
00:03:06,089 --> 00:03:07,930
You got lucky and succeeded.
43
00:03:08,360 --> 00:03:10,099
Do you think you're above us all?
44
00:03:13,830 --> 00:03:15,999
Since we're on the topic of the orphanage,
45
00:03:16,939 --> 00:03:18,969
do you really not want to find your mom?
46
00:03:20,069 --> 00:03:21,680
Why are you bringing that up again?
47
00:03:22,980 --> 00:03:24,749
Set Byul asked...
48
00:03:25,150 --> 00:03:26,809
why Daddy doesn't have a mommy...
49
00:03:26,909 --> 00:03:28,719
when Mommy does.
50
00:03:41,559 --> 00:03:44,629
You know we're going to volunteer this weekend, right?
51
00:03:45,099 --> 00:03:47,170
Yes, that's right.
52
00:03:47,499 --> 00:03:49,640
Thanks for reminding me. I would've forgotten.
53
00:03:49,700 --> 00:03:51,539
That's what I thought.
54
00:03:51,670 --> 00:03:53,339
That's why I told you,
55
00:03:53,439 --> 00:03:54,809
so you don't forget.
56
00:03:56,039 --> 00:03:57,950
Thanks. I won't forget.
57
00:03:58,779 --> 00:04:00,710
What's with that Go board?
58
00:04:01,150 --> 00:04:02,150
What?
59
00:04:02,849 --> 00:04:06,020
Mr. Oh from next door left it.
60
00:04:06,020 --> 00:04:07,050
It's his.
61
00:04:07,050 --> 00:04:08,089
Give it to me.
62
00:04:08,219 --> 00:04:09,759
I'll bring it to him.
63
00:04:09,819 --> 00:04:12,360
It's okay. I'll have Ms. Yang bring it.
64
00:04:12,360 --> 00:04:13,960
I want to play Go...
65
00:04:15,700 --> 00:04:16,830
Never mind.
66
00:04:19,999 --> 00:04:21,939
I'll go to my room then.
67
00:04:22,300 --> 00:04:24,240
- Ji Min. - Yes?
68
00:04:25,269 --> 00:04:27,139
Should we go there for our volunteer work?
69
00:04:27,370 --> 00:04:28,910
It's been a while.
70
00:04:29,009 --> 00:04:30,079
Where?
71
00:04:30,139 --> 00:04:32,480
Where you used to go each month until you were in the third grade.
72
00:04:33,850 --> 00:04:34,920
Okay.
73
00:04:45,360 --> 00:04:48,930
I'm Ji Min's grandpa, Choi Tae Joon.
74
00:04:49,100 --> 00:04:50,699
It's a pleasure to meet you.
75
00:04:50,930 --> 00:04:54,370
Yes, I'm Oh Tae Yang of Sun Holdings.
76
00:04:55,740 --> 00:04:58,110
He approached us on purpose. It was all planned.
77
00:04:58,240 --> 00:04:59,740
To get revenge on us.
78
00:04:59,870 --> 00:05:02,879
How much does this punk know?
79
00:05:03,509 --> 00:05:07,180
He couldn't know the truth about his family, could he?
80
00:05:19,329 --> 00:05:21,530
I heard you met with Mr. Oh this afternoon.
81
00:05:22,160 --> 00:05:23,959
I heard from Ms. Yang.
82
00:05:27,730 --> 00:05:29,470
How dare he do that to you?
83
00:05:29,899 --> 00:05:31,240
I won't forgive him.
84
00:05:35,340 --> 00:05:36,980
What did that psycho say?
85
00:05:37,209 --> 00:05:38,780
Why is he doing this to us?
86
00:05:44,220 --> 00:05:46,019
The look in his eyes...
87
00:05:46,790 --> 00:05:49,220
was just like mine when I was young.
88
00:05:52,629 --> 00:05:56,430
When I was young, I was crazy...
89
00:05:56,660 --> 00:05:58,199
just like him.
90
00:05:58,569 --> 00:06:00,829
Nothing could hold me back.
91
00:06:02,639 --> 00:06:04,540
That's your problem.
92
00:06:05,170 --> 00:06:07,470
Your meek eyes...
93
00:06:07,639 --> 00:06:08,639
Grandfather.
94
00:06:08,680 --> 00:06:11,480
How could Jang Wol Chun's blood...
95
00:06:11,550 --> 00:06:13,550
have such meek eyes?
96
00:06:14,720 --> 00:06:17,720
You should have the eyes of a lion or a tiger.
97
00:06:17,819 --> 00:06:19,490
How can you become...
98
00:06:19,550 --> 00:06:22,120
the king of a kingdom with the eyes of a deer?
99
00:06:25,290 --> 00:06:26,689
Today,
100
00:06:27,329 --> 00:06:31,230
I saw the eyes of a lion in him.
101
00:06:32,370 --> 00:06:34,199
A lion growling...
102
00:06:34,499 --> 00:06:37,499
to eat me alive.
103
00:06:40,209 --> 00:06:41,480
Kwang Il.
104
00:06:43,209 --> 00:06:45,149
Please get your act together.
105
00:06:46,009 --> 00:06:47,180
If you don't,
106
00:06:47,949 --> 00:06:50,079
he'll eat you alive.
107
00:06:50,550 --> 00:06:51,689
I'm begging you.
108
00:07:12,970 --> 00:07:14,809
I have a favor to ask.
109
00:07:15,579 --> 00:07:16,579
What is it?
110
00:07:17,610 --> 00:07:19,309
Please save Shimmi Foods.
111
00:07:19,550 --> 00:07:20,850
Shimmi Foods?
112
00:07:22,379 --> 00:07:25,249
No. My grandfather will never allow it.
113
00:07:26,389 --> 00:07:28,759
That's why I'm asking you.
114
00:07:29,590 --> 00:07:32,590
My grandfather won't believe anything I say...
115
00:07:32,590 --> 00:07:33,829
right now.
116
00:07:34,899 --> 00:07:36,829
It's no use asking me.
117
00:07:39,999 --> 00:07:43,040
But anyway, why are you so hung up on Shimmi Foods?
118
00:07:43,069 --> 00:07:44,540
Why do you want to save it?
119
00:07:44,970 --> 00:07:48,610
Well... I want to be ethical, that's all.
120
00:07:49,079 --> 00:07:51,340
Do you know what my grandfather just said?
121
00:07:52,449 --> 00:07:54,149
He said to become a lion or tiger,
122
00:07:54,180 --> 00:07:55,949
that otherwise, I'll be eaten alive.
123
00:07:57,449 --> 00:07:59,350
Gosh. If I ask someone like that...
124
00:07:59,389 --> 00:08:02,360
to save Shimmi Foods because of ethics and whatnot,
125
00:08:02,959 --> 00:08:04,990
he won't even consider me his grandson.
126
00:08:06,430 --> 00:08:08,530
Then at least persuade Father.
127
00:08:12,030 --> 00:08:13,100
Fine.
128
00:08:13,569 --> 00:08:16,300
I'll talk to him, but don't get your hopes up.
129
00:08:19,610 --> 00:08:21,840
My grandfather's real grandson...
130
00:08:24,910 --> 00:08:27,850
Do you think he takes after him?
131
00:08:29,180 --> 00:08:31,850
Be careful. What if someone hears you?
132
00:08:32,189 --> 00:08:33,720
Suddenly I'm curious.
133
00:08:34,549 --> 00:08:36,519
I wonder what kind of eyes...
134
00:08:36,820 --> 00:08:38,730
my grandfather's real grandson has.
135
00:08:59,950 --> 00:09:02,749
I'm so grateful that Sun Holdings...
136
00:09:02,850 --> 00:09:04,320
wants to sponsor us.
137
00:09:04,889 --> 00:09:06,519
We're only doing what we should.
138
00:09:06,519 --> 00:09:09,289
That's easier said than done.
139
00:09:09,389 --> 00:09:11,490
Anyway, thank you very much.
140
00:09:12,590 --> 00:09:13,590
By the way,
141
00:09:13,889 --> 00:09:16,029
this place has not changed a bit.
142
00:09:16,799 --> 00:09:18,529
I thought you were a Korean-American.
143
00:09:18,629 --> 00:09:20,730
Have you visited our orphanage before?
144
00:09:21,299 --> 00:09:23,740
I came with someone once a long time ago.
145
00:09:23,970 --> 00:09:25,370
I see.
146
00:09:25,840 --> 00:09:29,240
I remember meeting with the director when I came.
147
00:09:29,710 --> 00:09:31,810
Can I get his contact information?
148
00:09:32,810 --> 00:09:34,450
Do you mean Song Gwi Jung?
149
00:09:34,580 --> 00:09:36,580
He's doing volunteer work abroad at the moment,
150
00:09:36,580 --> 00:09:38,350
but he'll be back soon.
151
00:09:38,749 --> 00:09:39,749
I see.
152
00:09:40,049 --> 00:09:42,659
A woman came by not long ago...
153
00:09:42,659 --> 00:09:44,259
and asked for him as well.
154
00:09:44,389 --> 00:09:46,690
Mr. Song is popular.
155
00:09:47,960 --> 00:09:50,159
Should I give you a call once he returns?
156
00:09:50,629 --> 00:09:53,330
No, just give that woman a call.
157
00:09:53,570 --> 00:09:55,340
- Okay. - I'll get going now.
158
00:09:55,340 --> 00:09:56,340
Okay.
159
00:10:06,350 --> 00:10:08,779
Do you know this woman?
160
00:10:09,419 --> 00:10:12,519
That woman? Yes, of course, I do.
161
00:10:12,919 --> 00:10:14,490
Has she been coming here?
162
00:10:14,519 --> 00:10:16,919
Yes. She came once a month...
163
00:10:16,960 --> 00:10:19,259
with her son to do volunteer work...
164
00:10:19,259 --> 00:10:20,759
until three years ago.
165
00:10:20,860 --> 00:10:23,029
- Until three years ago? - Yes.
166
00:10:23,499 --> 00:10:25,970
I don't know what she does,
167
00:10:25,970 --> 00:10:27,769
but she has been a consistent benefactress...
168
00:10:27,830 --> 00:10:29,799
and did a lot of volunteer work with her son...
169
00:10:29,799 --> 00:10:31,269
as you can see.
170
00:10:33,669 --> 00:10:36,340
But you don't know who she is?
171
00:10:36,379 --> 00:10:40,379
No. She didn't want people to find out.
172
00:10:41,210 --> 00:10:42,779
When she was around,
173
00:10:42,779 --> 00:10:44,820
things weren't this difficult...
174
00:10:44,850 --> 00:10:46,850
since she donated so much money.
175
00:10:47,490 --> 00:10:49,919
I don't know what happened,
176
00:10:49,919 --> 00:10:52,259
but we haven't heard from her for three years.
177
00:10:52,860 --> 00:10:56,159
We've been very worried that something bad...
178
00:10:56,159 --> 00:10:58,029
may have happened to her.
179
00:11:03,100 --> 00:11:04,600
Three years ago.
180
00:11:05,110 --> 00:11:07,139
That's when I returned to Korea.
181
00:11:09,279 --> 00:11:11,440
Did she cut ties because of me?
182
00:11:24,720 --> 00:11:26,429
Kwang Il's future is on the line.
183
00:11:26,429 --> 00:11:27,990
And your daughter's future.
184
00:11:29,060 --> 00:11:30,100
What?
185
00:11:30,600 --> 00:11:33,470
I sent someone to the house, so give it to him.
186
00:11:33,529 --> 00:11:36,570
Otherwise, you'll kick yourself in regret.
187
00:11:41,310 --> 00:11:44,340
You should tell me what's going on.
188
00:12:06,570 --> 00:12:07,600
What is it?
189
00:12:08,029 --> 00:12:10,370
What is it that will make me kick myself in regret?
190
00:12:12,070 --> 00:12:13,210
Why is...
191
00:12:13,440 --> 00:12:16,840
Kwang Il's and Duk Shil's futures on the line?
192
00:12:19,049 --> 00:12:21,009
Why did you take my son-in-law's toothbrush?
193
00:12:23,019 --> 00:12:24,549
Answer me.
194
00:12:25,450 --> 00:12:27,289
Does anyone else know...
195
00:12:27,749 --> 00:12:29,620
about what we did in the past?
196
00:12:32,060 --> 00:12:33,190
What do you mean?
197
00:12:33,360 --> 00:12:35,799
What we did at the hospital when Kwang Il was born.
198
00:12:37,259 --> 00:12:40,230
Does anyone else other than us know about it?
199
00:12:41,230 --> 00:12:42,669
I told you no.
200
00:12:43,070 --> 00:12:44,070
You mean it, right?
201
00:12:44,070 --> 00:12:45,840
No one else knows, right?
202
00:12:45,970 --> 00:12:46,970
Of course not.
203
00:12:47,409 --> 00:12:50,139
Not unless you told someone. Otherwise, no.
204
00:12:51,009 --> 00:12:53,480
Why do you keep asking that?
205
00:12:57,019 --> 00:12:58,490
Is something wrong?
206
00:12:59,249 --> 00:13:00,720
Let's talk later.
207
00:13:06,159 --> 00:13:08,999
That's right. That woman wouldn't tell her son-in-law...
208
00:13:08,999 --> 00:13:10,659
unless she had lost her mind.
209
00:13:10,960 --> 00:13:13,230
If she finds out who he is,
210
00:13:13,269 --> 00:13:14,870
she'll lose her mind.
211
00:13:23,980 --> 00:13:25,409
It's me, Choi Tae Joon.
212
00:13:26,480 --> 00:13:27,779
Let's meet right now.
213
00:13:34,320 --> 00:13:36,090
Kwang Il, then Chairman Jang,
214
00:13:36,860 --> 00:13:38,460
and now, Choi Tae Joon.
215
00:13:40,960 --> 00:13:42,600
What's gotten into them?
216
00:13:45,200 --> 00:13:46,999
Chairman Choi suspects you.
217
00:13:47,100 --> 00:13:48,740
He's digging into your past.
218
00:13:52,210 --> 00:13:54,070
I guess he finally found out who I am.
219
00:13:56,240 --> 00:13:58,179
Why does he keep asking about that?
220
00:14:00,149 --> 00:14:01,919
Did something happen?
221
00:14:06,149 --> 00:14:08,659
Mr. Song returned to Korea?
222
00:14:09,360 --> 00:14:11,590
You said he wouldn't be coming for three months.
223
00:14:14,460 --> 00:14:15,899
I see. Today?
224
00:14:16,129 --> 00:14:17,600
No, it's okay.
225
00:14:17,629 --> 00:14:19,129
I'll be right there.
226
00:14:19,200 --> 00:14:20,669
Thank you.
227
00:14:25,169 --> 00:14:26,840
The orphanage director is back,
228
00:14:26,870 --> 00:14:29,179
so we may be able to open Pandora's Box.
229
00:14:31,810 --> 00:14:33,610
Why did you want to see me?
230
00:14:40,120 --> 00:14:43,360
Are you going to ask who I am again?
231
00:14:45,129 --> 00:14:46,830
What do you want to know about me?
232
00:14:47,389 --> 00:14:49,499
I know who you are.
233
00:14:52,970 --> 00:14:54,100
Kim Yoo Wol.
234
00:14:55,999 --> 00:14:57,340
You're not even surprised.
235
00:14:59,169 --> 00:15:00,169
Of course.
236
00:15:00,539 --> 00:15:03,409
I'm sure you expected this day to come.
237
00:15:04,580 --> 00:15:05,980
So? What will you do?
238
00:15:06,649 --> 00:15:09,919
Will you announce to the world that Sun Holdings' Oh Tae Yang...
239
00:15:10,480 --> 00:15:12,320
has been lying about his identity?
240
00:15:12,889 --> 00:15:14,889
Worst-case scenario, I may.
241
00:15:15,090 --> 00:15:16,360
Worst-case scenario?
242
00:15:19,590 --> 00:15:20,690
Forgive me...
243
00:15:21,360 --> 00:15:22,529
for what happened back then.
244
00:15:23,830 --> 00:15:26,169
It was an accident. I mean it.
245
00:15:27,399 --> 00:15:30,539
We only wanted to scare you a little.
246
00:15:34,810 --> 00:15:35,840
I understand...
247
00:15:37,840 --> 00:15:40,379
you want to get revenge at us...
248
00:15:41,310 --> 00:15:43,580
because of what happened. However,
249
00:15:44,919 --> 00:15:47,220
do not destroy your future...
250
00:15:47,749 --> 00:15:50,419
because of something from the past.
251
00:15:51,659 --> 00:15:53,490
Are you threatening me?
252
00:15:55,730 --> 00:15:57,100
I'm giving you advice.
253
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
(Duk Shil)
254
00:16:11,909 --> 00:16:13,249
Why isn't he picking up?
255
00:16:13,379 --> 00:16:15,379
She's only available today.
256
00:16:18,950 --> 00:16:20,249
Advice?
257
00:16:21,450 --> 00:16:23,490
Did you say that was advice?
258
00:16:34,600 --> 00:16:35,600
What's up?
259
00:16:35,700 --> 00:16:37,539
The orphanage director is back.
260
00:16:38,070 --> 00:16:39,840
Let's go over there right now.
261
00:16:39,970 --> 00:16:41,009
I can't.
262
00:16:41,110 --> 00:16:43,480
Why not? He's only visiting for a few days,
263
00:16:43,480 --> 00:16:45,909
so today is the only day he's available.
264
00:16:47,379 --> 00:16:48,580
Regardless, I can't now.
265
00:16:48,850 --> 00:16:50,080
You go by yourself.
266
00:16:55,690 --> 00:16:57,620
I wish he'd go with me.
267
00:16:59,090 --> 00:17:02,200
You've done enough, don't you think?
268
00:17:02,700 --> 00:17:03,929
Because of you,
269
00:17:04,899 --> 00:17:07,830
we've already suffered a huge loss.
270
00:17:08,699 --> 00:17:09,770
No.
271
00:17:10,199 --> 00:17:12,340
I haven't even begun yet.
272
00:17:13,310 --> 00:17:16,610
Let's bury the past and think...
273
00:17:18,040 --> 00:17:19,649
of the future.
274
00:17:21,750 --> 00:17:23,219
And what if I refuse?
275
00:17:23,979 --> 00:17:24,979
Refuse?
276
00:17:25,850 --> 00:17:28,449
My life was irrevocably destroyed...
277
00:17:28,719 --> 00:17:31,189
and barely survived, but what? Bury it?
278
00:17:31,689 --> 00:17:33,659
Would you be able to bury it?
279
00:17:35,159 --> 00:17:37,959
Then I won't just take it either.
280
00:17:40,500 --> 00:17:42,270
You'll tell the world...
281
00:17:42,370 --> 00:17:43,969
that I'm a fake.
282
00:17:44,699 --> 00:17:45,739
Go right ahead.
283
00:17:46,669 --> 00:17:47,669
What?
284
00:17:47,669 --> 00:17:49,379
Tell the world...
285
00:17:49,610 --> 00:17:51,439
that I'm not James Oh,
286
00:17:51,709 --> 00:17:53,250
but Kim Yoo Wol.
287
00:17:54,179 --> 00:17:57,620
Then I'll tell them how I ended up living as James Oh...
288
00:17:57,949 --> 00:17:59,550
instead of Kim Yoo Wol.
289
00:18:00,290 --> 00:18:02,419
I bet people would be very entertained.
290
00:18:02,820 --> 00:18:05,260
They may even turn it into a movie.
291
00:18:06,129 --> 00:18:07,330
Why you...
292
00:18:07,689 --> 00:18:10,760
I have a long way to go before I repay you for everything.
293
00:18:11,229 --> 00:18:12,830
It's the Magic of Compounding Interest.
294
00:18:13,270 --> 00:18:15,340
A quite a bit of interest accrued over time since then.
295
00:18:15,969 --> 00:18:17,770
I'll excuse myself now.
296
00:18:18,340 --> 00:18:21,669
I'm afraid you may flip the table in anger...
297
00:18:22,209 --> 00:18:23,340
like Chairman Jang or something.
298
00:18:40,790 --> 00:18:41,790
Mr. Chairman.
299
00:18:44,729 --> 00:18:45,969
What's wrong?
300
00:18:47,129 --> 00:18:48,229
Kim Yoo Wol...
301
00:18:48,770 --> 00:18:51,070
is much more frightening than I had anticipated.
302
00:18:51,100 --> 00:18:52,570
What did he say?
303
00:18:52,870 --> 00:18:55,310
He says he has a long way to go before he repays me for everything!
304
00:18:55,709 --> 00:18:57,379
I'm sure he's all talk...
305
00:18:57,409 --> 00:18:58,879
because he's bitter.
306
00:18:59,149 --> 00:19:02,050
No. He wouldn't say things he doesn't mean.
307
00:19:05,850 --> 00:19:07,020
Plus,
308
00:19:07,320 --> 00:19:09,820
if he finds out he's Chairman Jang's real grandson,
309
00:19:10,290 --> 00:19:13,090
he'll go even crazier. He may...
310
00:19:13,360 --> 00:19:15,899
even try to kill Kwang Il and me.
311
00:19:17,459 --> 00:19:20,270
What will you do going forward?
312
00:19:22,540 --> 00:19:25,570
I'll have to speed up making Kwang Il the successor.
313
00:19:26,409 --> 00:19:28,570
- Then... - That's right.
314
00:19:29,379 --> 00:19:32,949
It's time for Yangji Logis' IPO.
315
00:19:38,250 --> 00:19:40,889
Yangji Logis is going public?
316
00:19:41,219 --> 00:19:43,959
- Yes. - If Yangji Logis goes public,
317
00:19:44,590 --> 00:19:47,330
Kwang Il will make a ton of money while doing nothing.
318
00:19:48,260 --> 00:19:52,229
He wants to push forward with making Kwang Il the successor now.
319
00:19:52,300 --> 00:19:54,469
Why didn't you think of that?
320
00:19:55,300 --> 00:19:56,300
What?
321
00:19:56,439 --> 00:19:59,739
If you had started a company for me and given it business,
322
00:19:59,810 --> 00:20:01,939
I would've been swimming in money without doing any work...
323
00:20:01,939 --> 00:20:03,540
just like Kwang Il.
324
00:20:04,679 --> 00:20:06,080
You're right.
325
00:20:06,110 --> 00:20:07,909
Why didn't I think of that?
326
00:20:08,780 --> 00:20:11,379
See? Being well-educated is useless.
327
00:20:12,149 --> 00:20:13,590
What do you mean?
328
00:20:13,689 --> 00:20:15,520
You're more educated,
329
00:20:15,560 --> 00:20:18,760
but Uncle, who isn't as educated, is smarter about making money.
330
00:20:19,189 --> 00:20:21,689
Well... Yes, that's true.
331
00:20:21,860 --> 00:20:23,729
When I go to reunions,
332
00:20:23,760 --> 00:20:26,030
kids who did well in school work for other people,
333
00:20:26,070 --> 00:20:28,770
but kids who didn't all have their own businesses.
334
00:20:29,000 --> 00:20:30,840
I found that amusing as well.
335
00:20:30,899 --> 00:20:31,969
That's right.
336
00:20:32,000 --> 00:20:34,610
That's why you work for someone else because you did well in school.
337
00:20:36,679 --> 00:20:38,639
This isn't the time for jokes.
338
00:20:39,209 --> 00:20:41,479
We have to stop Kwang Il from being named the successor.
339
00:20:41,479 --> 00:20:43,320
Exactly. How?
340
00:20:47,050 --> 00:20:49,060
- Ji Eun. - Yes?
341
00:20:49,189 --> 00:20:52,020
You said you knew a way to get rid of Shi Wol.
342
00:20:52,189 --> 00:20:54,929
Can't you tell me what it is?
343
00:20:56,229 --> 00:20:57,560
I'm sorry.
344
00:20:57,560 --> 00:20:59,699
I can't until I have evidence.
345
00:21:00,169 --> 00:21:02,600
Don't worry. I won't tell a soul.
346
00:21:02,600 --> 00:21:04,169
My lips are sealed.
347
00:21:05,100 --> 00:21:07,439
It's too huge. I can't.
348
00:21:07,439 --> 00:21:09,280
If we say something without proper evidence,
349
00:21:09,310 --> 00:21:11,209
we may be the ones getting buried instead.
350
00:21:11,239 --> 00:21:13,909
Exactly. That's why I won't tell anyone.
351
00:21:13,909 --> 00:21:15,250
Don't you trust me?
352
00:21:15,449 --> 00:21:16,949
- No. - What?
353
00:21:17,419 --> 00:21:19,290
You have a big mouth.
354
00:21:19,320 --> 00:21:20,489
That's why I can't.
355
00:21:20,550 --> 00:21:21,620
Hey!
356
00:21:24,989 --> 00:21:27,590
You want to find Kim Yoo Wol's birth mom?
357
00:21:28,129 --> 00:21:29,199
Yes.
358
00:21:29,459 --> 00:21:32,929
What's your relationship with him?
359
00:21:33,199 --> 00:21:34,300
I'm his wife.
360
00:21:34,300 --> 00:21:36,340
Kim Yoo Wol is my husband.
361
00:21:38,270 --> 00:21:40,370
Is he doing well?
362
00:21:41,110 --> 00:21:42,280
Yes, he is.
363
00:21:43,409 --> 00:21:45,409
I'd like to see him.
364
00:21:45,510 --> 00:21:47,010
Why didn't he come himself?
365
00:21:48,080 --> 00:21:49,679
He's out of the country right now.
366
00:21:49,679 --> 00:21:51,320
That's why I came instead.
367
00:21:51,479 --> 00:21:52,989
No wonder.
368
00:21:53,250 --> 00:21:56,260
He said a woman used to visit him every year...
369
00:21:56,419 --> 00:21:59,629
on his birthday bringing gifts.
370
00:22:00,260 --> 00:22:01,760
I'd like to find her.
371
00:22:04,060 --> 00:22:06,699
Please tell me about her.
372
00:22:09,270 --> 00:22:10,570
I'm sorry,
373
00:22:11,070 --> 00:22:14,010
but I can't do that.
374
00:22:14,169 --> 00:22:15,209
Why not?
375
00:22:15,270 --> 00:22:17,679
She wouldn't want it.
376
00:22:18,040 --> 00:22:20,250
I don't mean to do anything to her.
377
00:22:20,280 --> 00:22:21,479
I don't resent her.
378
00:22:21,479 --> 00:22:23,679
I'm sure it was out of her control.
379
00:22:23,750 --> 00:22:25,320
We understand.
380
00:22:25,449 --> 00:22:28,649
What do you plan to do if you find her?
381
00:22:29,459 --> 00:22:31,989
I'm looking for my husband's birth mom.
382
00:22:32,360 --> 00:22:33,760
Kim Yoo Wol's roots.
383
00:22:37,229 --> 00:22:39,199
I'm sure she knows.
384
00:22:39,770 --> 00:22:40,929
Or perhaps...
385
00:22:41,500 --> 00:22:42,669
she may be...
386
00:22:43,300 --> 00:22:45,870
my husband's birth mom.
387
00:22:47,270 --> 00:22:48,979
Please, I'm begging you.
388
00:22:50,379 --> 00:22:51,840
I understand.
389
00:22:52,379 --> 00:22:54,580
Then will you tell me?
390
00:22:55,010 --> 00:22:57,879
Let me check with her first.
391
00:22:58,750 --> 00:23:00,120
Will you have to check with her?
392
00:23:00,120 --> 00:23:03,389
She may not want me to tell you.
393
00:23:05,590 --> 00:23:07,030
I'll call you...
394
00:23:07,360 --> 00:23:09,959
after I check with her.
395
00:23:12,870 --> 00:23:14,969
If she says no,
396
00:23:15,100 --> 00:23:18,070
will we never find Tae Yang's birth mom?
397
00:23:27,750 --> 00:23:29,580
It's so familiar.
398
00:23:30,379 --> 00:23:31,580
Why is that?
399
00:23:35,689 --> 00:23:39,459
What do we do if that woman refuses?
400
00:23:43,459 --> 00:23:46,629
I guess we should stop here, right?
401
00:23:46,899 --> 00:23:48,199
We should.
402
00:23:48,300 --> 00:23:50,370
What's the point in finding someone who doesn't want to be found?
403
00:23:52,239 --> 00:23:53,669
I guess, right?
404
00:23:55,139 --> 00:23:56,409
Okay.
405
00:23:57,679 --> 00:23:59,510
I'm tired from driving.
406
00:23:59,810 --> 00:24:01,179
I'm going to sleep.
407
00:24:01,810 --> 00:24:03,649
- Goodnight. - You too.
408
00:24:12,260 --> 00:24:14,560
Do you know this woman?
409
00:24:16,100 --> 00:24:19,100
That woman? Yes, of course, I do.
410
00:24:19,629 --> 00:24:21,100
Has she been coming here?
411
00:24:21,169 --> 00:24:23,370
Yes. She came once a month...
412
00:24:23,439 --> 00:24:25,739
with her son to do volunteer work...
413
00:24:25,739 --> 00:24:27,310
until three years ago.
414
00:24:27,510 --> 00:24:29,879
- Until three years ago? - Yes.
415
00:24:39,590 --> 00:24:42,189
Work hard at your volunteer work.
416
00:24:42,250 --> 00:24:43,389
I will.
417
00:24:43,620 --> 00:24:44,889
See you later.
418
00:24:45,159 --> 00:24:46,159
Bye.
419
00:24:51,659 --> 00:24:54,429
Shi Wol never fails to impress me.
420
00:24:54,429 --> 00:24:55,969
She's so diligent...
421
00:24:55,969 --> 00:24:58,370
about doing volunteer work although no one makes her do it.
422
00:24:59,340 --> 00:25:00,540
I know.
423
00:25:01,040 --> 00:25:02,070
But...
424
00:25:02,110 --> 00:25:04,840
why do you think she always goes with only Ji Min?
425
00:25:05,810 --> 00:25:07,879
Kwang Il doesn't like things like that.
426
00:25:08,949 --> 00:25:10,219
You know...
427
00:25:10,219 --> 00:25:12,179
I tried hard to bring him...
428
00:25:12,179 --> 00:25:14,290
to orphanages and nursing homes.
429
00:25:15,090 --> 00:25:17,459
He hated it even when he was a child.
430
00:25:18,120 --> 00:25:19,590
He hasn't changed.
431
00:25:20,659 --> 00:25:23,659
That's why I'm extra proud of Ji Min.
432
00:25:23,929 --> 00:25:27,600
Ji Min is a great child in every way possible.
433
00:25:40,510 --> 00:25:42,679
I'm sure Jung Gook, Suk Jin, and Nam Joon...
434
00:25:42,850 --> 00:25:44,449
are doing well, right?
435
00:25:44,979 --> 00:25:46,850
I wonder. Let's go and see...
436
00:25:46,850 --> 00:25:48,189
how they're doing.
437
00:25:51,020 --> 00:25:52,389
Where did Tae Yang go...
438
00:25:52,889 --> 00:25:54,760
on his day off?
439
00:25:55,290 --> 00:25:56,699
He has plans.
440
00:25:56,729 --> 00:25:59,370
Gosh. He should...
441
00:25:59,669 --> 00:26:02,500
spend time with his family on his day off.
442
00:26:03,270 --> 00:26:04,270
I know.
443
00:26:04,340 --> 00:26:06,739
You should scold him for me.
444
00:26:07,340 --> 00:26:08,370
I will.
445
00:26:08,439 --> 00:26:11,610
You know he can never refuse me.
446
00:26:12,979 --> 00:26:16,050
Anyway, where do you keep going these days?
447
00:26:16,280 --> 00:26:19,120
I heard you went out again yesterday and had Mr. Hwang watch Set Byul.
448
00:26:20,189 --> 00:26:21,919
I had to.
449
00:26:22,389 --> 00:26:23,520
What is it?
450
00:26:23,989 --> 00:26:25,189
Actually,
451
00:26:25,620 --> 00:26:27,989
I'm looking for Tae Yang's birth mom.
452
00:26:30,500 --> 00:26:32,260
Tae Yang's birth mom?
453
00:26:32,729 --> 00:26:33,729
Yes.
454
00:26:33,729 --> 00:26:36,770
Wait... So... Did you find her?
455
00:26:37,199 --> 00:26:39,370
No, I'm still looking.
456
00:26:39,610 --> 00:26:41,270
Imagine how shocked...
457
00:26:41,270 --> 00:26:43,239
and happy she would be...
458
00:26:43,280 --> 00:26:44,979
to hear how successful her son is.
459
00:26:44,979 --> 00:26:46,649
I know, right?
460
00:26:46,979 --> 00:26:49,149
So? Can you find her?
461
00:26:49,820 --> 00:26:50,949
Maybe.
462
00:26:50,979 --> 00:26:55,090
Anyway, I'm trying to contact the person who may be his mom,
463
00:26:55,219 --> 00:26:56,719
so we'll find out soon.
464
00:26:57,290 --> 00:26:59,860
I really hope you get in touch with her.
465
00:27:01,860 --> 00:27:03,100
If...
466
00:27:03,659 --> 00:27:05,870
you were Tae Yang's birth mom...
467
00:27:06,570 --> 00:27:09,300
If the son you abandoned many years ago...
468
00:27:09,300 --> 00:27:10,870
wanted to meet you,
469
00:27:11,300 --> 00:27:12,870
would you meet him?
470
00:27:13,139 --> 00:27:14,969
Naturally, I would...
471
00:27:14,969 --> 00:27:16,510
if my son wants to meet.
472
00:27:17,540 --> 00:27:18,679
Right?
473
00:27:18,739 --> 00:27:20,209
She'd want to meet, right?
474
00:27:30,860 --> 00:27:32,260
I'm done cleaning the bathroom.
475
00:27:32,260 --> 00:27:33,860
Okay, I'm done too.
476
00:27:33,889 --> 00:27:36,060
Jung Gook, Suk Jin, and Nam Joon...
477
00:27:36,159 --> 00:27:38,600
- grew a lot. - They did?
478
00:27:38,600 --> 00:27:40,800
I asked what they want to be when they grow up,
479
00:27:40,800 --> 00:27:42,199
and they say they want to be singers.
480
00:27:43,100 --> 00:27:44,439
So what did you say?
481
00:27:44,469 --> 00:27:46,139
I said I hope their dreams come true.
482
00:27:46,439 --> 00:27:47,439
Good.
483
00:27:47,669 --> 00:27:48,840
It's time to go.
484
00:27:49,379 --> 00:27:51,409
We're going to keep coming again from now on, right?
485
00:27:53,649 --> 00:27:56,919
Sorry, but I don't think we need to come anymore.
486
00:27:57,419 --> 00:27:58,479
Why not?
487
00:27:59,850 --> 00:28:03,020
Actually, I came back because things got bad for them,
488
00:28:03,290 --> 00:28:05,489
but luckily, they found a nice benefactor.
489
00:28:05,689 --> 00:28:07,189
So next time,
490
00:28:07,260 --> 00:28:10,429
we should go somewhere where they need more help.
491
00:28:10,500 --> 00:28:13,070
I miss the kids because I've gotten close to them.
492
00:28:14,070 --> 00:28:15,669
Mister!
493
00:28:25,110 --> 00:28:26,149
Hello.
494
00:28:26,709 --> 00:28:27,949
It's a surprise seeing you here.
495
00:28:29,149 --> 00:28:30,949
What are you doing here?
496
00:28:31,719 --> 00:28:33,419
I'm the new benefactor.
497
00:28:34,050 --> 00:28:36,120
You're the new benefactor?
498
00:28:38,560 --> 00:28:40,959
Ji Min, go say bye to the director.
499
00:28:41,030 --> 00:28:42,560
We need to go before the traffic gets bad.
500
00:28:42,699 --> 00:28:44,699
Okay. Mister, you rock!
501
00:28:50,669 --> 00:28:52,139
If you're cutting ties because of me,
502
00:28:52,399 --> 00:28:53,810
you don't have to.
503
00:28:55,239 --> 00:28:56,580
That's not it.
504
00:28:57,780 --> 00:28:59,040
Anyway, thanks...
505
00:28:59,810 --> 00:29:01,350
for remembering this place and visiting it.
506
00:29:05,320 --> 00:29:06,419
Ji Min...
507
00:29:06,850 --> 00:29:08,949
is so lovable every time I see him.
508
00:29:10,020 --> 00:29:11,020
Thanks.
509
00:29:12,419 --> 00:29:14,790
You can come here with your daughter from now on.
510
00:29:15,229 --> 00:29:17,060
- Her name is... - Set Byul.
511
00:29:18,530 --> 00:29:19,899
What a pretty name.
512
00:29:20,629 --> 00:29:21,669
Set Byul...
513
00:29:22,669 --> 00:29:23,939
is really pretty.
514
00:29:26,570 --> 00:29:28,110
I said bye.
515
00:29:29,909 --> 00:29:31,639
We'll go first, then.
516
00:29:35,280 --> 00:29:36,320
Let's go.
517
00:29:36,320 --> 00:29:38,320
Can't I go back with him?
518
00:29:39,120 --> 00:29:40,149
Ji Min.
519
00:29:40,989 --> 00:29:42,120
Okay.
520
00:29:42,590 --> 00:29:43,989
I'll be going first.
521
00:29:44,419 --> 00:29:45,459
Okay.
522
00:30:05,780 --> 00:30:08,780
It's so cool. I can't believe we ran into him here.
523
00:30:09,919 --> 00:30:11,820
- Ji Min. - Yes?
524
00:30:13,149 --> 00:30:16,560
When we get home, don't tell them we saw Mr. Oh here, okay?
525
00:30:16,760 --> 00:30:17,790
Why not?
526
00:30:19,959 --> 00:30:22,899
Great-grandpa, Grandpa, and even Daddy...
527
00:30:22,959 --> 00:30:24,830
are mad at Mr. Oh.
528
00:30:25,159 --> 00:30:27,969
So I think it's best that we don't mention it.
529
00:30:28,669 --> 00:30:30,399
I noticed that too.
530
00:30:30,500 --> 00:30:31,770
Okay.
531
00:30:32,570 --> 00:30:33,570
Thanks.
532
00:30:46,719 --> 00:30:48,020
Yes, Mr. Song.
533
00:30:48,320 --> 00:30:50,090
Did you get in touch with her?
534
00:30:52,389 --> 00:30:53,830
You couldn't reach her?
535
00:30:55,189 --> 00:30:57,429
Did she refuse...
536
00:30:57,600 --> 00:30:59,800
to meet us or anything?
537
00:31:01,629 --> 00:31:02,840
I'm glad.
538
00:31:03,070 --> 00:31:05,639
Then please give me her name.
539
00:31:05,699 --> 00:31:07,070
We'll look for her ourselves.
540
00:31:07,739 --> 00:31:09,409
Don't worry.
541
00:31:09,939 --> 00:31:12,209
Okay. What's her name?
542
00:31:14,780 --> 00:31:16,379
Im Mi Ran?
543
00:31:18,320 --> 00:31:19,949
Im Mi Ran?
544
00:31:26,020 --> 00:31:28,389
Yes. Thank you.
545
00:31:31,330 --> 00:31:32,330
What's wrong?
546
00:31:35,000 --> 00:31:36,840
Im Mi Ran?
547
00:32:04,260 --> 00:32:06,030
(A Place in the Sun)
548
00:32:06,169 --> 00:32:07,600
It must be someone else with the same name.
549
00:32:07,629 --> 00:32:08,800
That can't be.
550
00:32:08,800 --> 00:32:11,370
Do you know who your son-in-law Oh Tae Yang is?
551
00:32:11,439 --> 00:32:13,610
Chairman Jang's real grandson, Kim Yoo Wol.
552
00:32:14,409 --> 00:32:16,909
Everything was planned from the start.
553
00:32:20,280 --> 00:32:21,850
I told you before, right?
554
00:32:22,179 --> 00:32:24,080
That I think they knew each other from before.
555
00:32:24,120 --> 00:32:26,419
Oh Tae Yang! That jerk.
556
00:32:26,489 --> 00:32:28,090
I want to crush him.
557
00:32:28,090 --> 00:32:29,149
Crush him.
558
00:32:29,520 --> 00:32:31,159
Crush him and kill him.
36970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.