All language subtitles for SEAL.Team.S03E08.720p.HDTV.x264-AVS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,223 Previously on SEAL Team... 2 00:00:01,224 --> 00:00:02,824 I got an idea. 3 00:00:06,091 --> 00:00:07,793 - Ambassador. - Got to get your folks out of here. 4 00:00:07,794 --> 00:00:09,204 Stay with me. 5 00:00:09,205 --> 00:00:11,956 You hear me? Ambassador, stay with me! 6 00:00:11,957 --> 00:00:13,113 Special ops. 7 00:00:13,114 --> 00:00:14,581 My beard always gives me away. 8 00:00:14,582 --> 00:00:16,416 Oh, it's not the beard. 9 00:00:16,417 --> 00:00:17,975 It's the shoes. 10 00:00:17,976 --> 00:00:20,393 - I'm Rebecca Bowen. - Clay Spenser. 11 00:00:20,394 --> 00:00:23,444 Thank you for these shoes. Why don't you pick a place? 12 00:00:23,445 --> 00:00:25,046 Some place nice, obviously. 13 00:00:25,047 --> 00:00:27,580 We can't be together, Sonny. 14 00:00:28,535 --> 00:00:30,226 - Go! - Go, Jace! 15 00:00:30,227 --> 00:00:32,252 You suffered a labral tear in the hip. 16 00:00:32,253 --> 00:00:34,313 Arthroscopic surgery, determining the extent 17 00:00:34,314 --> 00:00:35,748 of the tear, and repair it, if possible. 18 00:00:35,749 --> 00:00:37,616 - If possible? - Given your age, 19 00:00:37,617 --> 00:00:40,185 you may never recover enough for the Navy to clear you 20 00:00:40,186 --> 00:00:42,253 to resume your duties as Bravo Team leader. 21 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:00:52,765 --> 00:00:54,766 Frog to Python 1-2. 23 00:00:54,767 --> 00:00:56,502 We show you 12 mikes out. 24 00:00:56,503 --> 00:00:57,703 We copy fix. 25 00:00:59,839 --> 00:01:02,307 Red Death 6, this is Python 1-2. 26 00:01:02,308 --> 00:01:04,710 No visual. I'm gonna make another run. 27 00:01:04,711 --> 00:01:07,879 Anti-aircraft missile incoming! 28 00:01:09,481 --> 00:01:13,952 Python 1-2, wounded bird, bull's-eye 3-6-0, 6-9er. 29 00:01:13,953 --> 00:01:16,188 I'm going down in Iran. 30 00:01:16,189 --> 00:01:18,189 Going down in Iran! 31 00:01:43,371 --> 00:01:46,371 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32 00:01:56,395 --> 00:01:58,195 I'd ask how the surgery went. 33 00:01:58,196 --> 00:01:59,721 But you know that I didn't have it, 34 00:01:59,722 --> 00:02:01,832 so, therefore, there's really nothing to talk about. 35 00:02:01,833 --> 00:02:04,736 So tell you what... why don't we toast to that, huh? 36 00:02:04,737 --> 00:02:06,759 Tough to toast when I'm emptyhanded. 37 00:02:06,760 --> 00:02:08,439 It's good that I got pull around here. 38 00:02:08,440 --> 00:02:10,006 People know me. Get her a drink, will you? 39 00:02:10,007 --> 00:02:11,408 I'll have what he's having. 40 00:02:11,409 --> 00:02:13,109 - But hold the denial. - Denial? 41 00:02:13,110 --> 00:02:14,878 I got everything figured out here. 42 00:02:14,879 --> 00:02:17,427 Surgery is not an option. 43 00:02:17,428 --> 00:02:18,615 We're good. 44 00:02:18,616 --> 00:02:21,368 That is a call that significantly reduces 45 00:02:21,369 --> 00:02:23,587 your remaining time in the field. 46 00:02:23,588 --> 00:02:25,622 I'm fine. P.T.'s my option. I'm good. 47 00:02:25,623 --> 00:02:27,482 Mm-hmm. You know what? 48 00:02:27,483 --> 00:02:29,141 Let's say you give it a try. 49 00:02:29,142 --> 00:02:32,740 You are looking at a minimum eight months of P.T. 50 00:02:32,741 --> 00:02:37,567 And if rehab goes perfectly, you might manage to continue 51 00:02:37,568 --> 00:02:41,104 operating for another year, tops. 52 00:02:41,105 --> 00:02:44,574 Surgical repair means they go in and they fix the tear, 53 00:02:44,575 --> 00:02:47,224 plus any underlying structural causes. 54 00:02:47,225 --> 00:02:49,426 There's a chance that you come out of this 55 00:02:49,427 --> 00:02:51,128 even better than you were before. 56 00:02:51,129 --> 00:02:53,263 Hey, the body falls apart, the mind follows. 57 00:02:53,264 --> 00:02:54,999 Fix the body, fix the mind. 58 00:02:55,000 --> 00:02:57,468 I'm coming out better than before? That's... 59 00:02:57,469 --> 00:02:59,749 You know, it's hard to top what's going on right here. 60 00:02:59,750 --> 00:03:03,009 See this? This is all good. That's top-notch, so... 61 00:03:03,010 --> 00:03:05,135 - Jason? - What? 62 00:03:05,136 --> 00:03:08,479 I wish that I could tell you that there's no risk. 63 00:03:08,480 --> 00:03:11,348 I really do, but... 64 00:03:11,349 --> 00:03:15,358 surgery is still your best chance to continue operating 65 00:03:15,359 --> 00:03:17,020 for any real length of time. 66 00:03:20,109 --> 00:03:22,868 22. All right. I need a breather. 67 00:03:22,869 --> 00:03:24,894 16. 68 00:03:26,854 --> 00:03:29,780 That PBR is definitely not the breakfast of champions. 69 00:03:29,781 --> 00:03:31,473 Where'd you wake up this morning? 70 00:03:31,474 --> 00:03:33,601 Well, I wish I had a story, 71 00:03:33,602 --> 00:03:35,518 but I just ran out of Wheaties. 72 00:03:35,519 --> 00:03:37,399 Yeah. Dude, I don't think just sitting at home 73 00:03:37,400 --> 00:03:38,901 being holed up in your freaking apartment 74 00:03:38,902 --> 00:03:40,581 is a good way to get over a breakup, buddy. 75 00:03:40,582 --> 00:03:43,044 What? You stick your finger in a light socket, you learn. 76 00:03:43,045 --> 00:03:44,611 What, you're-you're telling me right now 77 00:03:44,612 --> 00:03:47,481 that after getting whacked by Stella so many times 78 00:03:47,482 --> 00:03:50,342 that you're ready right now to put it all on the line again? 79 00:03:50,343 --> 00:03:52,607 Whoa, whoa, whoa, what is that? 80 00:03:52,608 --> 00:03:54,209 Oh, there's nothing to tell. Not yet. 81 00:03:54,210 --> 00:03:55,815 Go on, man. What's her name? 82 00:03:55,816 --> 00:03:58,851 Huh? You go after one of them studious type girls again? 83 00:03:58,852 --> 00:04:00,452 Or you actually have some cojones and go 84 00:04:00,453 --> 00:04:03,021 for one of them Boom Boom Room girls? Huh? 85 00:04:04,090 --> 00:04:05,491 Her name's Rebecca. 86 00:04:05,492 --> 00:04:06,926 - Rebecca. - She's from D.C. 87 00:04:06,927 --> 00:04:08,193 And that's all I'm saying. 88 00:04:08,194 --> 00:04:09,929 Rebecca from D.C. By the way, 89 00:04:09,930 --> 00:04:11,736 I'm due in Lindell's office in 20. 90 00:04:11,737 --> 00:04:12,999 Boy, he is sweet on you. 91 00:04:13,000 --> 00:04:14,800 That's the second time he's called you in. 92 00:04:14,801 --> 00:04:16,968 You're still buying. 93 00:04:16,969 --> 00:04:19,604 Okay. Twist my arm. 94 00:04:19,605 --> 00:04:21,340 - What's up, Ensign Davis? - Oh, hello. 95 00:04:21,341 --> 00:04:23,266 What are you doing out here? You come to work out with us grunts? 96 00:04:23,267 --> 00:04:25,977 Uh, no choice. Steam room's busted in the Officer's Club. 97 00:04:25,978 --> 00:04:28,279 Uh-huh. 98 00:04:29,516 --> 00:04:31,115 Hey, Sonny. 99 00:04:45,965 --> 00:04:48,233 - Hey, gorgeous. - Hey. 100 00:04:48,234 --> 00:04:49,993 Looks like you're doing some heavy lifting. 101 00:04:49,994 --> 00:04:51,631 The usual plate spinning it takes 102 00:04:51,632 --> 00:04:53,424 to keep this family moving forward, 103 00:04:53,425 --> 00:04:57,976 not to mention a million things to catch up on at work. 104 00:04:57,977 --> 00:05:00,911 Can I, uh, do anything to help? 105 00:05:00,912 --> 00:05:03,314 Snack run, fix you something to eat? 106 00:05:03,315 --> 00:05:07,051 How about you do your own heavy lifting? 107 00:05:07,052 --> 00:05:09,820 Or have you forgotten all the forms and recommendations 108 00:05:09,821 --> 00:05:11,556 you need for your warrant officer application? 109 00:05:11,557 --> 00:05:13,224 No, babe, I haven't forgotten. It's just, 110 00:05:13,225 --> 00:05:14,925 with Jason out, I got to focus on the team. 111 00:05:14,926 --> 00:05:16,360 - That's all. - On the team, 112 00:05:16,361 --> 00:05:18,329 or on Jason? 113 00:05:18,330 --> 00:05:22,233 Ray, I know you chose warrant officer instead of master chief 114 00:05:22,234 --> 00:05:26,370 in part so you could stay with the team and Jason. 115 00:05:26,371 --> 00:05:29,075 Uh... no, I chose warrant officer 116 00:05:29,076 --> 00:05:30,774 because it's the best thing for this family. 117 00:05:30,775 --> 00:05:33,368 My training's gonna make me an authority on special ops. 118 00:05:33,369 --> 00:05:34,433 That means more money, 119 00:05:34,434 --> 00:05:38,349 - more career longevity... - I know, and I want that for you. 120 00:05:38,350 --> 00:05:40,284 But being a good friend to Jason doesn't mean 121 00:05:40,285 --> 00:05:41,952 putting your own goals on the back burner. 122 00:05:41,953 --> 00:05:45,188 Naima, if I don't kill it as Bravo 1, 123 00:05:45,189 --> 00:05:48,025 I'll tank making warrant officer before I'm even out of the gate. 124 00:05:48,026 --> 00:05:50,360 Now, Jason's injury put me in the hot seat. 125 00:05:50,361 --> 00:05:52,229 Every day's a test. 126 00:05:52,230 --> 00:05:54,464 Now, I asked you if there was anything I could do to help. 127 00:05:54,465 --> 00:05:56,565 Wouldn't mind a little support in return. 128 00:05:59,237 --> 00:06:01,138 Relax, Spenser. 129 00:06:01,139 --> 00:06:02,973 You're not being called on the carpet. 130 00:06:02,974 --> 00:06:04,975 On the contrary. 131 00:06:04,976 --> 00:06:06,777 Sir? 132 00:06:06,778 --> 00:06:08,712 Your actions in Yemen. 133 00:06:08,713 --> 00:06:11,381 With all due respect, sir, Yemen was a disaster. 134 00:06:11,382 --> 00:06:12,950 I understand the sentiment. 135 00:06:12,951 --> 00:06:15,452 Losing Ambassador Marsden was a tragedy. 136 00:06:15,453 --> 00:06:17,254 But the fact remains 137 00:06:17,255 --> 00:06:19,222 Bravo demonstrated remarkable courage 138 00:06:19,223 --> 00:06:21,224 in the face of overwhelming odds. 139 00:06:21,225 --> 00:06:22,959 Particularly you. 140 00:06:25,395 --> 00:06:27,764 I was just doing my job, sir. We all were. 141 00:06:27,765 --> 00:06:29,632 It's being recognized. 142 00:06:29,633 --> 00:06:32,301 You've been submitted for the Bronze Star Medal with Valor. 143 00:06:32,302 --> 00:06:35,371 I don't... No, I don't De... I don't deserve that. 144 00:06:35,372 --> 00:06:36,673 Well, it's not up to you. 145 00:06:36,674 --> 00:06:39,776 Or me. Your actions were submitted by your team leader. 146 00:06:39,777 --> 00:06:41,577 The reviewing committee will determine 147 00:06:41,578 --> 00:06:44,113 whether those actions merit the BV. 148 00:06:44,114 --> 00:06:46,348 Now, you say you were just doing your job? 149 00:06:46,349 --> 00:06:49,250 The BV is about what it takes to do that job, 150 00:06:49,251 --> 00:06:50,986 regardless of the mission's success. 151 00:06:50,987 --> 00:06:52,754 If your team leader thinks you earned it 152 00:06:52,755 --> 00:06:54,089 and the reviewing committee agrees, 153 00:06:54,090 --> 00:06:55,589 then trust me, you did. 154 00:06:56,625 --> 00:06:58,258 Yes, sir. 155 00:07:02,431 --> 00:07:05,333 So, Jameelah left for her sleepover, 156 00:07:05,334 --> 00:07:08,670 and the little guy's already asleep. 157 00:07:08,671 --> 00:07:11,973 How about we let this go for a little bit? 158 00:07:11,974 --> 00:07:14,843 If we're quiet, we can talk some things over, 159 00:07:14,844 --> 00:07:16,977 maybe have some adult time. 160 00:07:18,480 --> 00:07:20,315 Adult time? 161 00:07:20,316 --> 00:07:21,683 That's what I said. 162 00:07:21,684 --> 00:07:24,051 Okay. Uh... 163 00:07:25,054 --> 00:07:26,454 Hey. 164 00:07:26,455 --> 00:07:28,055 Hey, guys, I was in the neighborhood, 165 00:07:28,056 --> 00:07:29,357 I figured I'd stop by. 166 00:07:29,358 --> 00:07:31,283 Look, I brought a gift and everything, huh? 167 00:07:31,284 --> 00:07:33,176 You mean the bartender's sick of seeing your face, 168 00:07:33,177 --> 00:07:34,334 and you didn't feel like going home. 169 00:07:34,335 --> 00:07:35,463 No. You gonna eat this? 170 00:07:35,464 --> 00:07:36,997 Have at it, brother. 171 00:07:36,998 --> 00:07:39,300 How are the kids, Jason? 172 00:07:39,301 --> 00:07:41,536 I mean, look, Mikey... he's great. 173 00:07:41,537 --> 00:07:44,505 You know, he's working hard and... 174 00:07:44,506 --> 00:07:48,351 loves the hockey and school and the experience, and Emma, 175 00:07:48,352 --> 00:07:51,042 well, she's in New York, so... she's loving that. 176 00:07:51,043 --> 00:07:52,247 Figured she'd come back down 177 00:07:52,248 --> 00:07:54,349 - after hearing about your surgery. - Well... 178 00:07:54,350 --> 00:07:56,317 Must be having fun to not come back. 179 00:07:56,318 --> 00:07:58,819 Didn't want to bother her or him. 180 00:07:58,820 --> 00:08:01,356 That's why I didn't say anything to 'em. 181 00:08:01,357 --> 00:08:02,889 Well, Jace, you know, 182 00:08:02,890 --> 00:08:04,691 that information might be considered need-to-know. 183 00:08:04,692 --> 00:08:06,760 Everything that they have been through, 184 00:08:06,761 --> 00:08:09,162 knowing that their dad has a... 185 00:08:09,163 --> 00:08:10,897 ... a bad hip, I... 186 00:08:10,898 --> 00:08:12,733 That's too much for them right now. 187 00:08:12,734 --> 00:08:15,268 I don't... I don't want them to deal with that. That's all. 188 00:08:16,337 --> 00:08:18,237 I'm gonna let you two catch up. 189 00:08:20,107 --> 00:08:21,841 It was good seeing you, Jason. 190 00:08:21,842 --> 00:08:24,745 - Don't be a stranger. - Yeah. 191 00:08:24,746 --> 00:08:28,415 So, you gonna tell me what happened with your surgery? 192 00:08:28,416 --> 00:08:31,084 Something came up, doctor had to push the surgery, 193 00:08:31,085 --> 00:08:33,587 so... that's it. He pushed it. 194 00:08:33,588 --> 00:08:35,554 You reschedule it yet? 195 00:08:41,227 --> 00:08:44,129 Only person that can decide what's right for you is you, right? 196 00:08:44,130 --> 00:08:45,363 Got that right. 197 00:08:45,364 --> 00:08:47,952 Yeah, that's what I told myself when my shoulder was messed up. 198 00:08:49,403 --> 00:08:51,937 Convinced myself I didn't need the surgery, 199 00:08:51,938 --> 00:08:54,540 I could handle it with pain meds and P.T. 200 00:08:54,541 --> 00:08:56,141 Mm-hmm. 201 00:08:56,142 --> 00:08:58,209 Turned out the doctor was right, though. 202 00:08:59,713 --> 00:09:03,282 If I, uh, had had the operation, 203 00:09:03,283 --> 00:09:05,650 then that boy in Afghanistan would still be alive. 204 00:09:06,886 --> 00:09:08,754 Didn't come here to get lectured. 205 00:09:08,755 --> 00:09:10,289 Not lecturing, brother. I'm just sharing. 206 00:09:10,290 --> 00:09:11,757 Probably 'cause I, uh, 207 00:09:11,758 --> 00:09:14,491 regret that decision for the rest of my life. 208 00:09:16,062 --> 00:09:18,130 So, how'd it go with Lindell? 209 00:09:18,131 --> 00:09:19,898 I know he was taking you by the ops center, 210 00:09:19,899 --> 00:09:21,699 show you what life is like after door kicking. 211 00:09:23,903 --> 00:09:25,637 I got to take this. It's Emma. 212 00:09:25,638 --> 00:09:27,305 Hey. 213 00:09:28,674 --> 00:09:31,977 All right, I'll get it to you. I promise. 214 00:09:31,978 --> 00:09:34,246 Duty calls. I got to take care of something. 215 00:09:34,247 --> 00:09:36,181 - You need an extra hand? - No. 216 00:09:36,182 --> 00:09:37,239 I got this. 217 00:09:37,240 --> 00:09:38,851 - Only if you're taking an Uber. - Hey. 218 00:09:38,852 --> 00:09:40,018 Already on the way. 219 00:09:40,019 --> 00:09:41,353 And it's Lyft. It ain't Uber. 220 00:10:20,625 --> 00:10:23,627 - There's a man lost in thoughts. - Ah. 221 00:10:23,628 --> 00:10:25,796 Look who it is. Sonny and the wet sprocket. 222 00:10:27,499 --> 00:10:31,035 Oh, Lord knows that I found some of my great answers 223 00:10:31,036 --> 00:10:33,404 at the bottom of a glass. 224 00:10:33,405 --> 00:10:35,206 How was Paris? 225 00:10:35,207 --> 00:10:36,540 - We're alive. - That's it. 226 00:10:36,541 --> 00:10:38,642 - All that matters. - Yeah. 227 00:10:38,643 --> 00:10:41,645 I'm no, uh, detective, but, uh... 228 00:10:41,646 --> 00:10:43,847 I don't see any crutches anywhere. 229 00:10:43,848 --> 00:10:46,517 You bailed on the surgery? 230 00:10:46,518 --> 00:10:48,519 It's funny, ain't it? 231 00:10:48,520 --> 00:10:50,922 We find more peace on the battlefield 232 00:10:50,923 --> 00:10:53,690 than we ever do at home. 233 00:10:53,691 --> 00:10:55,927 You know? You realize, 234 00:10:55,928 --> 00:10:59,095 guys like us, there's a fairness in war. 235 00:10:59,096 --> 00:11:01,698 Kill or be killed. That's it. 236 00:11:01,699 --> 00:11:05,936 And I take great comfort in that simplicity. 237 00:11:05,937 --> 00:11:07,953 Is there a point to all this? 238 00:11:07,954 --> 00:11:09,873 The threat that you can't shoot, 239 00:11:09,874 --> 00:11:12,108 that's what messes you up the most. 240 00:11:12,109 --> 00:11:14,611 You know, what you're going through right now, Jace, 241 00:11:14,612 --> 00:11:16,112 you know, this surgery. 242 00:11:16,113 --> 00:11:17,841 You know? You can't snipe it. 243 00:11:17,842 --> 00:11:19,249 Can't throw a grenade at it. 244 00:11:19,250 --> 00:11:21,384 Can't even fire a damn RPG at it. 245 00:11:21,385 --> 00:11:23,787 But what you can do 246 00:11:23,788 --> 00:11:26,957 is stand up and face this thing head-on. 247 00:11:26,958 --> 00:11:28,831 I ain't never seen any situation 248 00:11:28,832 --> 00:11:31,562 that you haven't been able to fight your way out of. 249 00:11:31,563 --> 00:11:33,564 And it ain't no different now. 250 00:11:33,565 --> 00:11:36,732 All you got to do is show up, brother. 251 00:11:36,733 --> 00:11:40,402 Show up and beat the odds, like you always do. 252 00:11:46,710 --> 00:11:48,611 You know, you keep channeling me, 253 00:11:48,612 --> 00:11:51,745 you're gonna end up, uh, in a bachelor pad in Vah Beach, 254 00:11:51,746 --> 00:11:55,785 you know, crossing your fingers that you're gonna operate again. 255 00:11:55,786 --> 00:11:57,787 We need you, Jace. 256 00:11:57,788 --> 00:11:58,955 The team needs you. 257 00:11:58,956 --> 00:12:01,156 We need you to get that surgery. 258 00:12:02,426 --> 00:12:04,461 Get back to the fight. 259 00:12:04,462 --> 00:12:06,129 - Ah. Look at me. Hey, hey. - Hey. Whoa. 260 00:12:06,130 --> 00:12:08,130 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. - Look at me. 261 00:12:08,131 --> 00:12:09,764 - Look at me. - I got to go, man. 262 00:12:09,765 --> 00:12:12,400 - Got to go. The team, right? - Mm. Mm. 263 00:12:22,937 --> 00:12:25,061 Last night, Marine Corps Captain Brie Campbell 264 00:12:25,062 --> 00:12:27,444 was shot down over the Iran/Iraq border. 265 00:12:27,445 --> 00:12:28,940 F-35 wreckage was found 266 00:12:28,941 --> 00:12:31,509 on the Iraqi side of the border by U.S. forces. 267 00:12:31,510 --> 00:12:33,511 Because the pilot ejected and there was no trace 268 00:12:33,512 --> 00:12:36,314 of her beacon, Captain Campbell was presumed dead. 269 00:12:36,315 --> 00:12:38,649 Three hours ago, she called in. 270 00:12:38,650 --> 00:12:40,184 What happened to her beacon? 271 00:12:40,185 --> 00:12:41,510 Apparently, it was damaged. 272 00:12:41,511 --> 00:12:44,360 After she ejected, Campbell landed across the border 273 00:12:44,361 --> 00:12:46,190 from the plane, on the Iranian side. 274 00:12:46,191 --> 00:12:49,360 She's evaded capture for nearly 27 hours. 275 00:12:49,361 --> 00:12:51,553 I'll bet the captain aced her SERE training. 276 00:12:51,554 --> 00:12:52,891 You'll have the opportunity 277 00:12:52,892 --> 00:12:54,632 to congratulate her in person. 278 00:12:54,633 --> 00:12:57,267 Bravo is being sent to bring Campbell home. 279 00:12:57,268 --> 00:12:59,269 Everyone here is aware of the storm we'll be facing 280 00:12:59,270 --> 00:13:02,540 if word gets out that Bravo is operating in Iran. 281 00:13:02,541 --> 00:13:04,676 This operation is highly classified. 282 00:13:04,677 --> 00:13:06,876 The only people being read in are the people in this room. 283 00:13:06,877 --> 00:13:08,311 - Is that understood? - Yes, sir. 284 00:13:08,312 --> 00:13:09,878 Yes, sir. 285 00:13:11,315 --> 00:13:13,350 All right. You're wheels up in 30. 286 00:13:13,351 --> 00:13:14,516 Let's go. 287 00:13:18,289 --> 00:13:19,981 Campbell's squadron was providing 288 00:13:19,982 --> 00:13:21,943 close air support for a Marine battalion. 289 00:13:21,944 --> 00:13:23,817 The rescue will be extremely difficult 290 00:13:23,818 --> 00:13:26,514 - with all the fighting in the area. - I'm getting Intel together now. 291 00:13:26,515 --> 00:13:28,564 We should have an updated battle map in a few hours. 292 00:13:28,565 --> 00:13:29,899 All right, stay on it. 293 00:13:29,900 --> 00:13:32,134 It's gonna be a long night. 294 00:13:33,370 --> 00:13:35,471 Coming... right for you. 295 00:13:35,472 --> 00:13:38,040 Yeah. 296 00:13:45,382 --> 00:13:47,649 I heard you rescheduled the surgery. 297 00:13:47,650 --> 00:13:49,518 So I'm sure you didn't come here to give me 298 00:13:49,519 --> 00:13:51,069 that "attaboy" speech, huh? 299 00:13:51,070 --> 00:13:52,968 I heard Bravo was spun up. 300 00:13:52,969 --> 00:13:54,638 I figured maybe you could use 301 00:13:54,639 --> 00:13:56,024 a ride to the hospital and back. 302 00:13:56,025 --> 00:13:58,753 There's a-a reason why they invented Uber. 303 00:13:58,754 --> 00:14:00,863 For people like me to use them, all right? 304 00:14:00,864 --> 00:14:03,932 Uh-huh. You are feisty this morning, I see. 305 00:14:03,933 --> 00:14:07,870 Mr. Alpha Male a little nervous about his surgery? 306 00:14:07,871 --> 00:14:10,171 I would hate for you to find out the hard way 307 00:14:10,172 --> 00:14:13,136 that the hospital won't release you to a cab or an Uber 308 00:14:13,137 --> 00:14:14,676 when you've been under anesthesia. 309 00:14:22,018 --> 00:14:23,919 Campbell's last known location was here, 310 00:14:23,920 --> 00:14:26,455 approximately 35 kilometers southeast of Pol-e Zahab. 311 00:14:26,456 --> 00:14:28,624 Any reasonable expectation she's still there? 312 00:14:28,625 --> 00:14:30,225 Unfortunately, no. 313 00:14:30,226 --> 00:14:31,708 Campbell's trying to prevent the enemy 314 00:14:31,709 --> 00:14:33,128 from triangulating her location, 315 00:14:33,129 --> 00:14:35,463 so she's only calling in every three hours. 316 00:14:35,464 --> 00:14:37,520 During the hours that she's out of communication, 317 00:14:37,521 --> 00:14:39,634 we have no way to track her movements. 318 00:14:39,635 --> 00:14:42,439 All right, so let's assume that she's still at least close 319 00:14:42,440 --> 00:14:45,243 to her last known. Avoiding the populated areas, 320 00:14:45,244 --> 00:14:46,607 easiest rendezvous point... 321 00:14:46,608 --> 00:14:48,403 just south of Pol-e Zahab, 322 00:14:48,404 --> 00:14:49,911 near the western base of the mountains. 323 00:14:49,912 --> 00:14:51,746 This is the latest battle map. 324 00:14:51,747 --> 00:14:54,201 Current Intel has U.S. forces engaged in multiple firefights 325 00:14:54,202 --> 00:14:56,952 along the border, east of Diyala, all the way to Mehran. 326 00:14:56,953 --> 00:15:00,242 No direct action within 60 kilometers of Khanaqin. 327 00:15:00,243 --> 00:15:01,974 All right, we pick up Campbell here, 328 00:15:01,975 --> 00:15:03,458 and here's where we bring her out. 329 00:15:03,459 --> 00:15:05,959 I'll let Ray know we have an exfil point. 330 00:15:10,899 --> 00:15:14,669 Okay, we HAHO across the border from the drop point. 331 00:15:14,670 --> 00:15:17,658 Given our trajectory, that should put us 332 00:15:17,659 --> 00:15:19,659 about seven klicks south of the rendezvous point. 333 00:15:20,642 --> 00:15:23,010 We'll patrol north, then west. 334 00:15:23,011 --> 00:15:25,480 The whole procedure should take no more than two hours. 335 00:15:25,481 --> 00:15:26,981 You'll be home the same day. 336 00:15:26,982 --> 00:15:29,247 No showers for 48 hours after surgery. 337 00:15:29,248 --> 00:15:31,018 And you'll be on crutches for about four weeks. 338 00:15:31,019 --> 00:15:32,520 This waiver states that you 339 00:15:32,521 --> 00:15:34,974 indemnify Dr. Bernstein of all liability 340 00:15:34,975 --> 00:15:37,141 if you're unable to return to operational status. 341 00:15:39,794 --> 00:15:43,295 This is the best way to preserve your career as an operator. 342 00:16:04,400 --> 00:16:06,159 You know, I only signed that 343 00:16:06,160 --> 00:16:08,360 so you would stop saying things like that. 344 00:16:10,290 --> 00:16:12,792 You'll be fine, Jason. 345 00:16:12,793 --> 00:16:15,995 Someone will be with you in a few minutes. 346 00:16:15,996 --> 00:16:18,164 Three minute to target! 347 00:16:18,165 --> 00:16:19,865 Three minute to target! 348 00:16:19,866 --> 00:16:21,866 Three minutes! 349 00:16:28,342 --> 00:16:30,876 One minute! One minute! 350 00:16:30,877 --> 00:16:33,211 One minute! One minute! 351 00:16:41,522 --> 00:16:43,856 The anesthesia is specifically tailored for you 352 00:16:43,857 --> 00:16:46,091 and the procedure. You'll go out pretty quickly. 353 00:16:46,092 --> 00:16:49,194 I'll be here monitoring your vitals. You'll be fine. 354 00:16:57,170 --> 00:16:58,836 30 seconds! 355 00:16:58,837 --> 00:17:00,538 30 seconds! 30 seconds! 356 00:17:02,775 --> 00:17:05,043 Go! 357 00:17:22,260 --> 00:17:24,594 Half a klick to target. Heads on a swivel, boys. 358 00:17:26,931 --> 00:17:29,431 IRG helo. 359 00:17:30,194 --> 00:17:32,028 Looks like a search pattern. 360 00:17:33,665 --> 00:17:36,466 Terry Tehran's definitely aware they got visitors now. 361 00:17:36,467 --> 00:17:39,536 Campbell's not gonna be able to evade 'em forever. 362 00:17:59,290 --> 00:18:01,291 They're circling back. 363 00:18:01,292 --> 00:18:03,393 They're not giving up anytime soon. 364 00:18:03,394 --> 00:18:05,695 Let's about-face, backtrack a klick, 365 00:18:05,696 --> 00:18:07,330 then circle around and come at the rendezvous point 366 00:18:07,331 --> 00:18:08,698 from the opposite side. 367 00:18:08,699 --> 00:18:09,699 Check. 368 00:18:26,850 --> 00:18:28,584 You're awake. 369 00:18:28,585 --> 00:18:31,554 Yeah, and ready to get the hell out of here. 370 00:18:31,555 --> 00:18:34,323 Dr. Bernstein said the surgery went well. 371 00:18:34,324 --> 00:18:36,658 There's no guarantees, of course. 372 00:18:36,659 --> 00:18:39,861 But it appears you'll operate again. 373 00:18:39,862 --> 00:18:42,598 Yeah, well, it's not good I'm sitting around here. 374 00:18:42,599 --> 00:18:44,032 No, not at all. 375 00:18:44,033 --> 00:18:45,501 All right. Let's... 376 00:18:45,502 --> 00:18:47,069 - pop smoke and get... - Okay. Uh, um... 377 00:18:47,070 --> 00:18:49,005 Oh, that was a bad idea. 378 00:18:49,006 --> 00:18:50,206 - That was a bad idea. - Yeah. 379 00:18:50,207 --> 00:18:51,840 How about this? You stay here. 380 00:18:51,841 --> 00:18:53,576 I'm gonna go take care of it. 381 00:18:53,577 --> 00:18:55,243 I'm on it, Master Chief. 382 00:19:07,423 --> 00:19:10,091 Looks clear. 383 00:19:10,092 --> 00:19:12,752 No. We won't know for sure until we get down there. 384 00:19:12,753 --> 00:19:14,854 You heard the man. Let's move. 385 00:19:15,531 --> 00:19:17,198 Bright side, no tangos. 386 00:19:17,199 --> 00:19:19,700 No pilot, either. What now? 387 00:19:19,701 --> 00:19:22,715 Wait here another three hours until Campbell checks in? 388 00:19:22,716 --> 00:19:25,240 Not with that IRG helo in the area. 389 00:19:25,241 --> 00:19:28,143 Yeah, at least that helo lets us know she's alive. 390 00:19:28,144 --> 00:19:31,211 IRG knows she's here, but they haven't caught her. 391 00:19:36,884 --> 00:19:38,384 Clay, Vic. 392 00:20:13,654 --> 00:20:15,221 Bravo 1, this is Bravo 2. 393 00:20:15,222 --> 00:20:16,956 There's nothing down here except three dead tangos. 394 00:20:16,957 --> 00:20:18,124 Solid copy, Bravo 2. 395 00:20:18,125 --> 00:20:19,725 Heading your way. 396 00:20:27,634 --> 00:20:31,437 Hey. Weapons and radios on two, then nothing on the third. 397 00:20:31,438 --> 00:20:32,671 Got a footprint. 398 00:20:32,672 --> 00:20:34,372 Military issue boots. 399 00:20:34,373 --> 00:20:35,807 Size small. 400 00:20:35,808 --> 00:20:37,642 Think she took 'em out? 401 00:20:37,643 --> 00:20:39,277 Had to. 402 00:20:39,278 --> 00:20:41,680 Three IRGs all by herself? 403 00:20:41,681 --> 00:20:44,282 Ain't no slack in this girl's rope. 404 00:20:45,551 --> 00:20:47,718 The clicking's coming from the radios. 405 00:20:51,624 --> 00:20:53,790 It's cranked all the way up. 406 00:20:54,808 --> 00:20:56,300 Ah, same clicks, repeating. 407 00:20:56,301 --> 00:20:57,425 Tap code. 408 00:20:57,426 --> 00:20:59,351 It's Campbell. 409 00:20:59,352 --> 00:21:00,798 Yeah. 410 00:21:00,799 --> 00:21:02,300 She's using their radio. 411 00:21:02,301 --> 00:21:04,736 There's a bridge... 412 00:21:04,737 --> 00:21:06,003 three klicks south of here. 413 00:21:06,004 --> 00:21:08,374 She wants us to meet at... half a klick north. 414 00:21:08,375 --> 00:21:10,874 Not something she'd want the IRG to know. 415 00:21:10,875 --> 00:21:12,976 Campbell's got eyes on us. 416 00:21:12,977 --> 00:21:14,911 We've got to respond. 417 00:21:16,481 --> 00:21:19,316 Bridge three klicks south. Got it. 418 00:21:19,317 --> 00:21:20,651 Clay. 419 00:21:20,652 --> 00:21:22,219 Let's do it. 420 00:21:22,220 --> 00:21:24,488 She took these bastards out on her own, 421 00:21:24,489 --> 00:21:26,990 stole their walkies to contact us, 422 00:21:26,991 --> 00:21:28,892 and she flies jets. 423 00:21:28,893 --> 00:21:32,662 How do you tap "I love you"? 424 00:21:42,024 --> 00:21:43,849 Bed? 425 00:21:43,850 --> 00:21:45,654 Well, don't have a sofa, 426 00:21:45,655 --> 00:21:47,343 so it looks like we're going to the bed. 427 00:21:47,344 --> 00:21:49,345 Right. 428 00:21:49,346 --> 00:21:52,046 A faulty manufacturer? Hurricane? 429 00:21:53,384 --> 00:21:56,686 Eh, it's more of a paranormal situation. 430 00:21:56,687 --> 00:21:58,287 The place haunted? 431 00:22:00,424 --> 00:22:02,440 In a way. 432 00:22:02,441 --> 00:22:04,794 - Ah, ah, I got it, I got it, I got it. - Okay. 433 00:22:04,795 --> 00:22:06,795 I got it, okay? 434 00:22:07,798 --> 00:22:09,898 I appreciate it. Thanks. 435 00:22:14,738 --> 00:22:17,373 That's it. 436 00:22:20,543 --> 00:22:21,543 I'm good. 437 00:22:21,544 --> 00:22:22,811 You got your phone? 438 00:22:22,812 --> 00:22:24,379 Right here. 439 00:22:24,380 --> 00:22:26,381 I'll get you some water. 440 00:22:26,382 --> 00:22:28,949 Hey, no, I drink milk. I don't drink water. 441 00:22:33,756 --> 00:22:35,951 Your cupboards are completely empty. 442 00:22:35,952 --> 00:22:37,292 Let me run to the store. 443 00:22:37,293 --> 00:22:40,227 No, I got Postmates on speed dial. 444 00:22:46,402 --> 00:22:49,137 Hydrocodone, for the pain. 445 00:22:49,138 --> 00:22:50,571 It's right here. 446 00:22:53,819 --> 00:22:56,511 When the body's healed, the mind will follow, right? 447 00:22:56,512 --> 00:22:57,912 Exactly. 448 00:22:57,913 --> 00:22:59,080 - Okay. - Yeah. 449 00:22:59,081 --> 00:23:00,648 Just take it easy, tough guy. 450 00:23:00,649 --> 00:23:02,016 Whoa. 451 00:23:02,017 --> 00:23:04,285 Call me if you need anything. 452 00:23:04,286 --> 00:23:06,119 Yep. Got it. 453 00:23:07,957 --> 00:23:09,657 Got it on speed dial. 454 00:23:25,841 --> 00:23:27,307 Ah... 455 00:23:29,511 --> 00:23:32,347 That took some kind of courage what Campbell did back there. 456 00:23:32,348 --> 00:23:35,547 Seems like she's the one who deserves a medal. 457 00:23:36,817 --> 00:23:38,886 That is one badass girl. 458 00:23:38,887 --> 00:23:40,854 Want to make a bet she's from Texas? 459 00:23:40,855 --> 00:23:43,823 You crushing on our pilot, Sonny? 460 00:23:43,824 --> 00:23:48,561 Nah. That woman, she's just got a lot going for her. 461 00:23:48,562 --> 00:23:50,463 What if she's an A&M fan? 462 00:23:50,464 --> 00:23:52,465 Ha! Bite your tongue. 463 00:23:52,466 --> 00:23:54,634 That's blasphemy, Trent. 464 00:23:54,635 --> 00:23:56,970 I thought you swore off relationships, buddy. 465 00:23:56,971 --> 00:23:58,695 I would've said the same about you, 466 00:23:58,696 --> 00:24:02,174 except you're mooning on Becky from the Beltway. 467 00:24:02,175 --> 00:24:05,578 Given the captain's all-around badassery, 468 00:24:05,579 --> 00:24:08,848 I might just have to reconsider that pledge. 469 00:24:08,849 --> 00:24:11,484 New skirmishes are breaking out along the border, 470 00:24:11,485 --> 00:24:13,052 including one near Khanaqin. 471 00:24:13,053 --> 00:24:14,987 Puts exfil directly in the action. 472 00:24:14,988 --> 00:24:17,724 We can send them south into Gilan-e Gharb, then west. 473 00:24:17,725 --> 00:24:19,305 That way, they'll avoid the fighting. 474 00:24:19,306 --> 00:24:21,385 Given the distance and the terrain, that could add an extra day 475 00:24:21,386 --> 00:24:23,229 for them to reach the border. 476 00:24:23,230 --> 00:24:25,031 Well, you got something else in mind, Davis? 477 00:24:25,032 --> 00:24:26,833 We've got time before Bravo reaches the bridge. 478 00:24:26,834 --> 00:24:28,701 Perhaps the colonel could speak to the Marines, 479 00:24:28,702 --> 00:24:30,603 see if they could shift to fighting south? 480 00:24:30,604 --> 00:24:33,005 That way, Bravo can head directly west to exfil. 481 00:24:33,006 --> 00:24:34,273 That's a good idea. 482 00:24:34,274 --> 00:24:35,574 We make the call? 483 00:24:35,575 --> 00:24:37,208 Let's do it. 484 00:24:46,827 --> 00:24:48,428 No hostiles, 485 00:24:48,429 --> 00:24:49,762 no sign of Campbell. 486 00:24:49,763 --> 00:24:51,664 Copy. Everyone hold up here. 487 00:24:51,665 --> 00:24:53,366 Not you, Spenser. 488 00:24:53,367 --> 00:24:55,000 Take a knee. 489 00:24:58,244 --> 00:25:00,802 All right, you want to tell me what you meant 490 00:25:00,803 --> 00:25:03,509 about Campbell deserving a medal? 491 00:25:03,510 --> 00:25:06,720 If you tell me why you put me up for the BV. 492 00:25:06,721 --> 00:25:08,309 I put you up for it because you ran hell 493 00:25:08,310 --> 00:25:09,748 for leather through enemy fire, 494 00:25:09,749 --> 00:25:11,590 took down over a dozen tangos 495 00:25:11,591 --> 00:25:13,586 and almost got yourself killed saving everyone else. 496 00:25:13,587 --> 00:25:16,627 Yeah, well, I didn't save the person who mattered most. 497 00:25:16,628 --> 00:25:18,056 I'm sorry about the ambassador. 498 00:25:18,057 --> 00:25:19,892 We all are. 499 00:25:19,893 --> 00:25:22,060 But that does not mean you don't deserve 500 00:25:22,061 --> 00:25:23,979 a commendation in your jacket. 501 00:25:23,980 --> 00:25:25,805 If there ever comes a day 502 00:25:25,806 --> 00:25:27,748 that you don't want to operate anymore, or you can't, 503 00:25:27,749 --> 00:25:29,702 trust me, what's in your record will matter. 504 00:25:29,703 --> 00:25:31,703 Now... 505 00:25:32,906 --> 00:25:35,272 Campbell is pinned down over here. 506 00:26:14,013 --> 00:26:15,646 Come on! 507 00:26:16,681 --> 00:26:18,249 I do love a grand entrance. 508 00:26:18,250 --> 00:26:19,583 Your timing was perfect. 509 00:26:19,584 --> 00:26:21,352 We aim to please. 510 00:26:21,353 --> 00:26:23,576 Name's Sonny. Texan, 511 00:26:23,577 --> 00:26:27,658 Sagittarius, lover of fast bikes and barbecue. 512 00:26:27,659 --> 00:26:29,361 This here's the rest of Bravo. 513 00:26:29,362 --> 00:26:31,974 And out there behind you is our fearless leader, Ray. 514 00:26:31,975 --> 00:26:34,674 Sorry about the switch. Original rendezvous point was too hot. 515 00:26:34,675 --> 00:26:36,330 Yeah. No problem. 516 00:26:36,331 --> 00:26:39,037 That was a great move you did taking out those IRG soldiers, 517 00:26:39,038 --> 00:26:41,373 using their radio to contact us. 518 00:26:41,374 --> 00:26:43,041 Didn't have a lot of options. 519 00:26:43,042 --> 00:26:44,228 Yeah. 520 00:26:44,229 --> 00:26:45,842 It was mighty impressive, though. 521 00:26:45,843 --> 00:26:48,179 - I'll tell you what. - Havoc Base, this is Bravo 1. 522 00:26:48,180 --> 00:26:49,614 I pass Morgan. 523 00:26:49,615 --> 00:26:51,116 I say again, I pass Morgan. 524 00:26:51,117 --> 00:26:52,851 That's a good copy, 1. 525 00:26:52,852 --> 00:26:55,318 Now get the hell out of there. 526 00:26:57,957 --> 00:27:01,292 sExfil's 15 klicks west. Let's move. 527 00:27:01,293 --> 00:27:03,360 Yeah. 528 00:27:05,232 --> 00:27:06,690 Emma. 529 00:27:06,691 --> 00:27:08,749 Did you get my records out of storage? 530 00:27:08,750 --> 00:27:10,441 What? 531 00:27:10,442 --> 00:27:12,667 I told you I need my records right away. 532 00:27:12,668 --> 00:27:14,639 Yeah, your records. Yeah, I got the boxes. 533 00:27:14,640 --> 00:27:18,143 Um, I'll, uh... I'll look for 'em tomorrow, okay? 534 00:27:18,144 --> 00:27:20,912 The deadline for the trip is tomorrow. 535 00:27:20,913 --> 00:27:22,180 It's tomorrow? 536 00:27:22,181 --> 00:27:24,849 - Dad! - Okay, all right, I'll... 537 00:27:24,850 --> 00:27:27,252 I'll get 'em right now. I'll get back to you. 538 00:27:27,253 --> 00:27:29,385 I got this. 539 00:27:46,938 --> 00:27:49,106 Clay, give us cover fire. 540 00:27:49,107 --> 00:27:50,507 Move to high ground. 541 00:27:50,508 --> 00:27:52,843 The border's just over the ridge. 542 00:27:58,183 --> 00:28:00,883 Everyone get to high ground. Trent, you got Campbell. 543 00:28:00,884 --> 00:28:02,751 Move! Let's go, let's go! 544 00:28:21,806 --> 00:28:23,873 I hope you got something up your sleeve there, Ray, 545 00:28:23,874 --> 00:28:25,875 'cause we're 180. 546 00:28:25,876 --> 00:28:29,277 We'll move to the ridge line, then push west to the border. 547 00:28:30,413 --> 00:28:31,780 I hope that works. 548 00:28:31,781 --> 00:28:33,141 Otherwise, we're fish in a barrel. 549 00:28:36,053 --> 00:28:38,220 Move your ass, Sonny. Let's go! 550 00:28:39,789 --> 00:28:41,289 I said move, Sonny, now! 551 00:28:52,970 --> 00:28:54,670 We lose cover up ahead. 552 00:28:54,671 --> 00:28:57,840 - IRG's closing the gap. - We gotta get to the border. 553 00:28:57,841 --> 00:28:59,909 Let's go! Let's go! Move, move, move! 554 00:29:02,144 --> 00:29:03,911 I'll cover you. Go, go, go! 555 00:29:13,622 --> 00:29:14,622 Damn it! 556 00:29:18,460 --> 00:29:20,595 Where the hell's Sonny? 557 00:29:20,596 --> 00:29:22,364 He was giving me cover fire. 558 00:29:22,365 --> 00:29:23,831 I saw him starting to fall back. 559 00:29:23,832 --> 00:29:25,266 Fire was too heavy. I lost visual. 560 00:29:28,371 --> 00:29:33,041 Havoc, this is Bravo 1. 561 00:29:33,042 --> 00:29:35,343 Heavy contact. 562 00:29:35,344 --> 00:29:37,369 IRG. 563 00:29:37,370 --> 00:29:39,714 Bravo 1, say again your last. 564 00:29:42,295 --> 00:29:44,630 Bravo 1, say again your last. 565 00:29:44,631 --> 00:29:46,031 Taking heavy fire. 566 00:29:46,032 --> 00:29:48,300 Bravo 3 cut off. 567 00:29:48,301 --> 00:29:51,637 Sonny, cut off. 568 00:29:51,638 --> 00:29:53,138 We're blind. 569 00:29:53,139 --> 00:29:55,665 We're not gonna have ISR until they reach the border. 570 00:29:55,666 --> 00:29:58,967 There's no way to help. Nothing to do but wait. 571 00:30:02,180 --> 00:30:04,338 The way they're shooting, looks like he's pinned down 572 00:30:04,339 --> 00:30:05,718 just left of where we crossed. 573 00:30:06,720 --> 00:30:08,118 He's returning fire. 574 00:30:23,268 --> 00:30:26,771 They got him surrounded. We gotta get down there. 575 00:30:26,772 --> 00:30:29,939 Cover. Trent, you and me. Let's move. 576 00:30:48,750 --> 00:30:50,885 Bravo 1, this is Havoc. Sitrep. 577 00:30:50,886 --> 00:30:53,053 Havoc, go for Bravo 1. 578 00:30:55,564 --> 00:30:57,823 This is Havoc. Do you have a situational report 579 00:30:57,824 --> 00:30:59,251 on 3's status? 580 00:30:59,252 --> 00:31:02,603 No eyes on 3 at this time. Situation is developing. 581 00:31:02,604 --> 00:31:04,605 They need backup. 582 00:31:04,606 --> 00:31:05,939 We can send the 1-1. 583 00:31:05,940 --> 00:31:07,641 They're about three kilometers away. 584 00:31:07,642 --> 00:31:09,353 We can't set foot across that border. 585 00:31:09,354 --> 00:31:10,894 - You know that. - What about air support? 586 00:31:10,895 --> 00:31:12,452 Not a chance. 587 00:31:12,453 --> 00:31:14,220 We cannot engage inside Iran. 588 00:31:18,754 --> 00:31:20,687 But maybe a little show of force. 589 00:31:21,923 --> 00:31:25,124 The IRG calls us on it, we play dumb. 590 00:31:25,125 --> 00:31:28,418 We'll tell them the pilots didn't realize they'd crossed the border. 591 00:31:29,997 --> 00:31:32,331 IRG backed off. 592 00:31:32,332 --> 00:31:34,332 Helo incoming! 593 00:32:14,306 --> 00:32:15,739 Get 'em! 594 00:32:39,397 --> 00:32:42,098 Best first date ever. 595 00:33:05,879 --> 00:33:07,471 Sonny, Campbell! 596 00:33:07,472 --> 00:33:09,372 Get your asses over here. We got you covered! 597 00:33:10,694 --> 00:33:12,862 All right, let's get our asses home! 598 00:33:12,863 --> 00:33:14,762 Roger that! 599 00:33:40,757 --> 00:33:43,324 Not right now, Emma. I'm getting it. 600 00:35:17,550 --> 00:35:19,742 Hey, Jason. It's Natalie. 601 00:35:22,557 --> 00:35:24,691 Ja... Jason, are you okay? 602 00:35:24,692 --> 00:35:27,495 Hey, I stopped by your place, and you're not here. 603 00:35:27,496 --> 00:35:30,930 I w... 604 00:35:30,931 --> 00:35:33,366 I went... I went to the storage... 605 00:35:35,369 --> 00:35:38,404 - You're at the... - The storage unit. I-I... 606 00:35:38,405 --> 00:35:39,907 What are you doing there? 607 00:35:39,908 --> 00:35:41,574 I had to get... 608 00:35:41,575 --> 00:35:44,076 I had to get my daughter something. 609 00:35:44,077 --> 00:35:45,512 I... 610 00:35:45,513 --> 00:35:48,880 Uh, listen, can I... can I come get you? 611 00:35:51,055 --> 00:35:53,022 Please. Please. 612 00:35:55,889 --> 00:35:58,056 Yo. 613 00:35:59,092 --> 00:36:01,194 Anyone here? 614 00:36:01,195 --> 00:36:03,296 Welcome home, baby. 615 00:36:06,700 --> 00:36:08,701 I take it you missed me. 616 00:36:08,702 --> 00:36:10,536 You know I did. 617 00:36:10,537 --> 00:36:12,204 Everything go okay? 618 00:36:12,205 --> 00:36:13,806 Yeah, had a few tricky moments, 619 00:36:13,807 --> 00:36:16,108 but, uh, everything came out all right in the end. 620 00:36:16,109 --> 00:36:17,909 - Good. - Mm. 621 00:36:21,447 --> 00:36:23,522 Service record. Evaluations. 622 00:36:23,523 --> 00:36:26,328 Letters of recommendation? 623 00:36:26,329 --> 00:36:27,853 There's a schedule there 624 00:36:27,854 --> 00:36:29,712 to help you keep track of what's due when. 625 00:36:29,713 --> 00:36:31,381 Baby, you-you didn't have to do that. 626 00:36:31,382 --> 00:36:32,982 I wanted to. 627 00:36:32,983 --> 00:36:34,617 You were right. 628 00:36:34,618 --> 00:36:37,053 I haven't been as supportive as I should have. 629 00:36:37,054 --> 00:36:38,854 No. No, I... 630 00:36:38,855 --> 00:36:40,723 I haven't held up my end. 631 00:36:40,724 --> 00:36:42,391 I should have handled my business. 632 00:36:42,392 --> 00:36:44,126 So we work it out. 633 00:36:44,127 --> 00:36:45,795 Together. 634 00:36:45,796 --> 00:36:48,530 Bravo's not your only team, baby. 635 00:36:48,531 --> 00:36:50,132 You're definitely the better-looking one, 636 00:36:50,133 --> 00:36:52,534 - I'll tell you that much. - Well, that's not saying much. 637 00:36:55,338 --> 00:36:57,505 Why didn't you call me? 638 00:37:01,941 --> 00:37:04,333 All the skills the Navy teaches its operators, 639 00:37:04,334 --> 00:37:06,635 they leave out the most important one. 640 00:37:08,672 --> 00:37:11,240 What's that? 641 00:37:11,241 --> 00:37:13,543 How to ask for help. 642 00:37:27,113 --> 00:37:29,138 Uh, I've been meaning to say 643 00:37:29,139 --> 00:37:31,139 I like your shoes. 644 00:37:32,862 --> 00:37:34,429 Thanks. 645 00:37:34,430 --> 00:37:36,731 Just, uh... just got 'em. 646 00:37:36,732 --> 00:37:38,999 Well, you have excellent taste. 647 00:37:41,737 --> 00:37:44,573 Uh, I assume that you can't tell me 648 00:37:44,574 --> 00:37:46,741 where you've been or what you've been doing, 649 00:37:46,742 --> 00:37:50,243 but could you at least tell me what's been bothering you? 650 00:37:51,914 --> 00:37:55,716 They want to give me a medal for what happened in Yemen. 651 00:37:55,717 --> 00:37:57,550 And you don't want it. 652 00:37:59,388 --> 00:38:01,789 Uh, it just doesn't really feel right. 653 00:38:01,790 --> 00:38:04,359 Well, you can tell them where to put it. 654 00:38:05,794 --> 00:38:07,462 It's the military. 655 00:38:07,463 --> 00:38:10,031 They want to give you a medal, they give you a medal. 656 00:38:10,032 --> 00:38:11,966 What, you can't just give it back? 657 00:38:11,967 --> 00:38:13,401 No. 658 00:38:13,402 --> 00:38:15,236 It doesn't really work like that. 659 00:38:15,237 --> 00:38:17,805 Well, if it makes you feel any better, 660 00:38:17,806 --> 00:38:19,874 I can tell you what the ambassador would have done 661 00:38:19,875 --> 00:38:21,708 if someone forced an award on her. 662 00:38:22,744 --> 00:38:25,246 She would have used it. 663 00:38:25,247 --> 00:38:27,781 Nicole always talked about wanting to have 664 00:38:27,782 --> 00:38:32,252 the biggest impact on the world she could. 665 00:38:32,253 --> 00:38:36,755 And she used everything she had in her arsenal to do that. 666 00:38:39,327 --> 00:38:40,993 Sounds like her. 667 00:38:44,065 --> 00:38:46,900 Mother of Mary, I got neighbors, man. 668 00:38:46,901 --> 00:38:48,967 What the hell? 669 00:38:51,139 --> 00:38:53,006 Davis, what the hell are you doing here? 670 00:38:53,007 --> 00:38:54,674 You almost got yourself killed. 671 00:38:54,675 --> 00:38:57,411 - Well, not exactly. - Yes, exactly. 672 00:38:57,412 --> 00:38:58,970 That is exactly what happened. 673 00:38:58,971 --> 00:39:01,833 I told you. I got some neighbors. 674 00:39:01,834 --> 00:39:03,118 I do not care about your neighbors. 675 00:39:03,119 --> 00:39:04,950 I care that you almost died. 676 00:39:04,951 --> 00:39:08,482 I'm okay. I'm fine. 677 00:39:08,483 --> 00:39:10,089 I can't believe that you would scare me like that. 678 00:39:10,090 --> 00:39:12,658 You are such a jackass, Sonny. 679 00:39:12,659 --> 00:39:14,992 Well, this jackass is okay. 680 00:39:16,096 --> 00:39:17,329 - Really? - Mm. 681 00:39:17,330 --> 00:39:20,766 See, I knew you were gonna be upset. 682 00:39:20,767 --> 00:39:22,501 What the hell, Sonny? 683 00:39:22,502 --> 00:39:25,471 - You're right, I am. - Mm-hmm. 684 00:39:25,472 --> 00:39:27,305 Don't do it again. 685 00:39:28,708 --> 00:39:30,308 Cross my heart. 686 00:39:31,611 --> 00:39:35,047 You know, just because we ended... 687 00:39:35,048 --> 00:39:36,847 doesn't mean I stopped loving you. 688 00:39:39,852 --> 00:39:41,653 Yeah. 689 00:39:41,654 --> 00:39:43,654 That's the bitch, ain't it? 690 00:39:48,527 --> 00:39:50,661 Have you tried therapy before? 691 00:39:52,298 --> 00:39:54,666 Uh, against my will. Yeah. 692 00:39:54,667 --> 00:39:56,401 Then why are you here? 693 00:39:59,973 --> 00:40:02,741 Just, uh... 694 00:40:02,742 --> 00:40:08,179 All the good things from my past are just gone, 695 00:40:08,180 --> 00:40:11,515 and, uh, the future just looks empty 696 00:40:11,516 --> 00:40:14,051 to me. 697 00:40:14,052 --> 00:40:15,585 It's like I'm... 698 00:40:17,923 --> 00:40:21,525 ... so dead inside. 699 00:40:21,526 --> 00:40:24,762 I look to the future, and I don't see anything. 700 00:40:24,763 --> 00:40:27,563 It all just looks so empty to me. 701 00:40:29,701 --> 00:40:32,603 I just feel like the past is haunting me, 702 00:40:32,604 --> 00:40:35,706 and, uh... 703 00:40:35,707 --> 00:40:38,108 I don't know how to stop it. 704 00:40:39,210 --> 00:40:41,345 I don't know how to stop it. 705 00:40:41,346 --> 00:40:44,747 So I thought, I don't know... 706 00:40:48,786 --> 00:40:50,786 I need help. 707 00:40:53,724 --> 00:40:56,193 Can you help me? 708 00:40:57,305 --> 00:41:03,280 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.