All language subtitles for S03E01 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,840 --> 00:02:25,910 -So how’: your mom, Tan? -Same. 2 00:02:26,160 --> 00:02:32,030 But my ex-goomar's cousin, I got her to take care of her. Russian girl. 3 00:02:32,240 --> 00:02:36,710 Who was telling me the Bevilaqua kid has money from construction? 4 00:02:36,960 --> 00:02:41,270 -Fucking Matthew was never any good. -He sure cried like a baby. 5 00:02:41,480 --> 00:02:44,790 I think the family was relieved he got taken out. 6 00:02:45,000 --> 00:02:46,640 What are you gonna eat? 7 00:02:46,840 --> 00:02:48,800 He y, waiter! 8 00:02:50,559 --> 00:02:55,429 That's the closest CW16 got Tony to discussing the Bevilaqua murder? 9 00:02:55,639 --> 00:03:00,189 I think at this point it's time to consider 16, Bonpensiero, compost. 10 00:03:01,039 --> 00:03:05,949 Bonpensiero was crucial to the Webistics stock fraud case. 11 00:03:06,159 --> 00:03:08,199 So RICO-wise... 12 00:03:09,198 --> 00:03:12,268 ...the airline tickets, mail and wire fraud... 13 00:03:12,478 --> 00:03:15,068 ...if the mother testifies for immunity. 14 00:03:15,277 --> 00:03:17,627 Whose own mother's gonna testify? 15 00:03:18,157 --> 00:03:21,197 I say focus on his garbage business. 16 00:03:21,397 --> 00:03:26,067 -Extortion. Interstate trucking. -It'll yield a prosecutable murder. 17 00:03:26,476 --> 00:03:30,706 Richie Aprile, no doubt about it, the cartel had him whacked. 18 00:03:30,956 --> 00:03:34,706 But Tony shows diligence when it comes to debugging. 19 00:03:35,396 --> 00:03:39,906 -What about the home? -They talked in the basement. 20 00:03:40,116 --> 00:03:43,626 His own basement? Where's the due diligence there? 21 00:03:43,876 --> 00:03:45,826 Tony avoids business at home. 22 00:03:46,075 --> 00:03:51,195 He'll take somebody out by the pool. Except there he fears parabolics. 23 00:03:51,395 --> 00:03:57,385 The basement has noisy AC ducts. He turns on the air and he feels safe. 24 00:03:59,435 --> 00:04:03,625 "Surreptitious|y enter and leave." A "sneak and peek" warrant. 25 00:04:03,875 --> 00:04:06,985 -Correct. -I said you could enter the basement. 26 00:04:07,195 --> 00:04:09,865 Do we have to impact this family's privacy? 27 00:04:10,114 --> 00:04:14,194 First we determine where to best place the wire. 28 00:04:14,434 --> 00:04:19,304 Then the listening device will be fabricated and we install it. 29 00:04:19,554 --> 00:04:23,074 See that they limit both entrances to the basement. 30 00:04:23,274 --> 00:04:26,514 It's not a Better Homes and Gardens tour. 31 00:04:27,873 --> 00:04:29,393 Happy hunting. 32 00:04:41,752 --> 00:04:46,192 You know, the coffeemaker's got to be plugged in for it to work! 33 00:04:47,592 --> 00:04:49,822 Same time as yesterday. 34 00:04:55,072 --> 00:04:57,992 I'm just going to the stationery store. 35 00:04:58,192 --> 00:05:02,272 I'll be right back. You don't gotta follow me. All right? 36 00:05:05,072 --> 00:05:09,912 To drop a wire there's got to be nobody home for at least two hours. 37 00:05:10,111 --> 00:05:12,751 The maid is gone on Tuesday afternoons. 38 00:05:12,991 --> 00:05:16,381 -Why? -Classes to get her U.S. citizenship. 39 00:05:16,591 --> 00:05:18,981 She's gone from 1 till about 2:45. 40 00:05:19,311 --> 00:05:22,831 Class, then she and her husband have lunch. 41 00:05:23,071 --> 00:05:25,901 He's applying for citizenship too. 42 00:05:26,271 --> 00:05:28,391 What's his name again? 43 00:05:28,831 --> 00:05:33,591 -Stasiu Wosilius. -I'll run that by Anti-Terrorism. 44 00:05:33,830 --> 00:05:36,390 Carme|a's gone on Tuesday. Tennis. 45 00:05:36,590 --> 00:05:41,510 We need somebody on her and everybody that's got a key to the house. 46 00:05:41,710 --> 00:05:43,460 Daughter's at Columbia. 47 00:05:43,670 --> 00:05:47,580 Why risk it? She's 45 minutes away. Put somebody on her. 48 00:05:47,829 --> 00:05:52,579 Anyone breaks for home, we need to warn the team to get the hell out. 49 00:06:27,268 --> 00:06:32,218 -Unit 1, Baby Bing headed your way. -Copy, control. 50 00:06:55,748 --> 00:06:59,178 Unit 2, you got Bada Bing headed your way. 51 00:07:00,188 --> 00:07:03,148 Excuse me. Unit 3, Mrs. Bing also in motion. 52 00:07:27,188 --> 00:07:32,178 -Do you have contact of Princess Bing? -Roger, control. 53 00:07:43,268 --> 00:07:45,908 Unit 4, here comes the maid. Gray Jetta. 54 00:07:46,148 --> 00:07:50,058 S.E. Team, the location's secure. You have 90 minutes. 55 00:08:06,427 --> 00:08:09,577 Control, we're headed into the sausage factory. 56 00:08:58,747 --> 00:09:00,937 -Just in time. -Set a plate. 57 00:09:01,147 --> 00:09:02,577 You got it. 58 00:09:02,827 --> 00:09:06,897 I had him darn it in the shoulder, like she wanted. 59 00:09:07,107 --> 00:09:10,337 -It shouldn't have torn. -Beautiful coat. 60 00:09:10,547 --> 00:09:14,217 -What the fuck? Lunch is ready. -I wash my hands. 61 00:09:14,467 --> 00:09:17,107 -You washed your hands. -I tied my shoe. 62 00:09:17,307 --> 00:09:20,617 -So what? -I can't stand touching shoelaces. 63 00:09:20,827 --> 00:09:25,027 Ever tie your shoes and notice the ends of your laces are wet? 64 00:09:25,227 --> 00:09:29,377 -From what? Why would they be wet? -I got no fucking idea. 65 00:09:29,627 --> 00:09:33,217 -You stand at the urina|s-- -Come on, will you? 66 00:09:33,467 --> 00:09:36,187 He's asking, I'm telling. It's important. 67 00:09:36,387 --> 00:09:39,937 Even if the lace is dry and you don't touch the shoe. 68 00:09:40,147 --> 00:09:43,497 -Bacteria and virus migrate. -You see this on TV? 69 00:09:43,747 --> 00:09:48,977 I gotta watch TV to figure out the world? A men's shithouse is a sewer. 70 00:09:49,187 --> 00:09:53,697 In ladies‘ johns, you could eat maple ice cream from the toilets. 71 00:09:53,907 --> 00:09:57,097 There's exceptions. But a men's? 72 00:09:57,347 --> 00:10:01,897 Piss all over the fucking floor. Urinals jammed with cigarettes. 73 00:10:02,147 --> 00:10:06,577 They can pour all the ice they want, it does nothing to kill germs. 74 00:10:06,827 --> 00:10:12,107 -Even if you don't drag the laces. -Shut the fuck up! 75 00:10:14,427 --> 00:10:19,177 Mission control, I'm disabling the line to the phone company. 76 00:10:21,066 --> 00:10:24,736 Phone line to the alarm is neutralized. Cut it. 77 00:10:24,946 --> 00:10:27,856 Hold your breath. I'm clipping the siren. 78 00:10:29,546 --> 00:10:31,776 Pick it, Wilson. 79 00:10:34,465 --> 00:10:38,855 Control, we're working on entry. Estimate three to four minutes. 80 00:10:54,064 --> 00:10:56,064 You're not hungry? 81 00:10:56,944 --> 00:11:00,384 -Have some braciole. -No, thanks. 82 00:11:00,584 --> 00:11:03,184 I got no appetite. 83 00:11:04,663 --> 00:11:08,183 -Today would've been our birthday. -"Our" birthday? 84 00:11:10,063 --> 00:11:11,973 Oh, yeah. 85 00:11:12,223 --> 00:11:13,703 Spoons. 86 00:11:14,982 --> 00:11:17,942 -Happy birthday. How old are you? -51. 87 00:11:18,142 --> 00:11:20,182 Who came first, you or Spoons? 88 00:11:20,421 --> 00:11:23,541 Philip was my kid brother by 11 minutes. 89 00:11:23,741 --> 00:11:26,571 Hey, it was a fucking tragedy. 90 00:11:27,581 --> 00:11:29,301 What're you gonna do? 91 00:11:29,501 --> 00:11:34,581 -It's the life we chose. Right, Pat? -But my brother was never a heavy guy. 92 00:11:34,821 --> 00:11:38,371 I mean he was a sweet, gentle man. 93 00:11:38,861 --> 00:11:42,301 -Your brother was your twin brother? -Philly. 94 00:11:42,781 --> 00:11:48,731 Friends, like us, called him Spoons. Somebody whacked the kid. 95 00:11:49,421 --> 00:11:50,861 Before you came over. 96 00:11:51,061 --> 00:11:54,371 You big-mouthed fuck! Fuck! 97 00:11:55,221 --> 00:12:00,821 -You identical twin? Or the other kind? -Identical. 98 00:12:01,061 --> 00:12:03,781 Here, have something to eat. 99 00:12:04,341 --> 00:12:09,811 There's a twin bond. Unless you experienced it, you can't understand. 100 00:12:10,021 --> 00:12:13,701 -Okay with onions? -Maybe it sounds crazy to you. 101 00:12:14,261 --> 00:12:18,171 Hey, nothing sounds crazy anymore. The older I get-- 102 00:12:18,660 --> 00:12:20,890 It's over, right? 103 00:12:25,620 --> 00:12:30,220 Don't it happen that twins can die within days of each other? 104 00:12:30,460 --> 00:12:35,410 -That would've been okay, believe me. -Come on! God forbid! 105 00:12:37,180 --> 00:12:41,780 -I miss him so much. -Well, that's natural. 106 00:12:42,060 --> 00:12:46,180 You're with us. Leave the morbid shit back at Junior's crew... 107 00:12:46,540 --> 00:12:48,370 ...and have a happy birthday. 108 00:12:49,420 --> 00:12:51,170 Happy birthday. 109 00:12:51,420 --> 00:12:56,540 You wanna commit suicide? Tie your shoes and have a bite of braciole. 110 00:12:58,580 --> 00:13:01,780 Hey, stonato, it's a joke. Come on! 111 00:13:07,460 --> 00:13:08,690 Hello! 112 00:13:10,059 --> 00:13:14,579 -God, don't transfer me now. -Adriana La Cerva. 113 00:13:17,259 --> 00:13:19,819 How green was my fucking valley. 114 00:13:21,299 --> 00:13:22,489 Hi, Ed. 115 00:13:23,379 --> 00:13:27,089 This is my friend. Adriana La Cerva, Ed Restuccia. 116 00:13:27,339 --> 00:13:32,209 I'm delighted to teach a pal of Carm's. My most disciplined student. 117 00:13:32,459 --> 00:13:35,129 Perfect muscle tone doesn't hurt either. 118 00:13:35,738 --> 00:13:38,008 I have to apologize, Carm. 119 00:13:38,258 --> 00:13:43,208 I thought I called everybody. I won't be teaching here anymore. 120 00:13:43,458 --> 00:13:45,768 -Everything's all right? -Basically. 121 00:13:45,978 --> 00:13:50,288 Kitty got this dot-com job in San Diego, so we're moving. 122 00:13:50,538 --> 00:13:53,968 -I didn't even know you were married. -Yeah. 123 00:13:54,658 --> 00:13:57,378 But you're in luck. Birgit is taking over. 124 00:13:57,578 --> 00:14:01,008 -How wonderful. -I never even played once. 125 00:14:01,218 --> 00:14:02,648 That's why you're here. 126 00:14:02,858 --> 00:14:07,378 Carm, I was wondering about letters of recommendation.... 127 00:14:16,938 --> 00:14:21,488 Kitty's company sells antiques, so if you wanted a piece.... 128 00:14:22,018 --> 00:14:26,488 -No antiques. My house is traditional. -I'm cutting into your lesson. 129 00:14:26,738 --> 00:14:29,648 -Carmela, bye. Nice meeting you. -Take care. 130 00:14:42,378 --> 00:14:45,288 Baby Bing is leaving school property. On it. 131 00:14:47,418 --> 00:14:48,978 -Taking orders. -Snapple. 132 00:14:49,218 --> 00:14:52,178 -Me too. -I only got 2 bucks. 133 00:14:53,458 --> 00:14:55,608 Mrs. Celeste almost saw my board. 134 00:14:55,858 --> 00:15:00,568 -What a retard rule: "No boards." -They can't see how useful boards are. 135 00:15:00,818 --> 00:15:04,888 In the cafeteria, each person could just roll past the food... 136 00:15:05,098 --> 00:15:07,818 -...and make their decisions. -Yeah. 137 00:15:07,978 --> 00:15:09,778 That food tastes like ass. 138 00:15:16,978 --> 00:15:18,298 Hit it! 139 00:15:29,018 --> 00:15:31,578 -I had enough for one. -Give me a hit. 140 00:15:31,818 --> 00:15:33,888 Don't backwash. 141 00:15:34,698 --> 00:15:39,298 -I won't do anything for this school. -Mom's all, "Get involved." 142 00:15:39,498 --> 00:15:42,248 -I am. With boarding. -It's Egon. 143 00:15:42,458 --> 00:15:43,648 Hey, Kosma! 144 00:15:50,258 --> 00:15:52,168 -Where you been? -Orthodontist. 145 00:15:53,377 --> 00:15:55,767 -What class you ditching? -Assembly. 146 00:15:56,017 --> 00:15:58,007 -Excellent jersey. -Yeah. 147 00:15:58,257 --> 00:16:01,087 -Wait. You went out for JV ball? -Yeah. 148 00:16:01,337 --> 00:16:05,297 Mr. Quadriplegic, remind me not to visit you in the hospital. 149 00:16:05,497 --> 00:16:08,567 -That is a cool shirt. -Yeah. 150 00:16:09,617 --> 00:16:12,607 -What position? -Douche bag. 151 00:16:27,656 --> 00:16:28,876 Okay, cut it! 152 00:16:48,455 --> 00:16:50,405 Y'all should have come. 153 00:16:51,614 --> 00:16:55,494 -Where'd you go? -We started off at Smoke's, as usual. 154 00:16:55,734 --> 00:16:58,494 But we wound up at this place, Ruby Foo's... 155 00:16:58,734 --> 00:17:02,654 ...round Broadway and 65th, or something. 156 00:17:03,173 --> 00:17:07,413 It was so fun. God, did I get hammered! 157 00:17:08,253 --> 00:17:13,413 -Don't you have a quiz today? -Frosh Week. What do they expect? 158 00:17:14,013 --> 00:17:19,883 -I'll study now. -I have a bio lab. I haven't read it. 159 00:17:21,612 --> 00:17:25,692 -Still miss New Jersey? -It's only, like, half an hour away. 160 00:17:25,892 --> 00:17:29,202 It's just this transition. It's a lot of work. 161 00:17:29,412 --> 00:17:33,882 New York is an experience that unalterably changes a person. 162 00:17:34,092 --> 00:17:39,092 -It is really great. -And all this freedom of college. 163 00:17:48,132 --> 00:17:52,652 -When did you have your last cocktail? -11:30 this morning. 164 00:17:53,252 --> 00:17:55,772 Jesus, Caitlin. 165 00:18:12,891 --> 00:18:18,571 -What is the most important right? -Right to vote. 166 00:18:20,611 --> 00:18:25,161 Special capers from Italy. Soprano kids don't like them. 167 00:18:26,250 --> 00:18:29,770 -Who wrote "The Star-Spangled Banner"? -Martin Luther King. 168 00:18:30,010 --> 00:18:33,840 -Stasiu, you know this. -I want to eat. 169 00:18:35,289 --> 00:18:36,769 Francis Scott Key. 170 00:18:40,609 --> 00:18:44,399 What holiday was celebrated by the American colonists? 171 00:18:44,649 --> 00:18:46,959 -Martin Luther King. -Stasiu! 172 00:18:47,209 --> 00:18:52,409 That's answer to number 49. "Who was civil rights leader?" 173 00:18:55,049 --> 00:18:58,359 -Which sandwich is for you? -I don't care. 174 00:19:12,769 --> 00:19:16,399 -Ready. -Start shooting over here. 175 00:19:17,569 --> 00:19:22,689 Back in Lodz, I was an engineer with 20 employees... 176 00:19:23,049 --> 00:19:27,569 ...and a grant from the state to do autonomous research. 177 00:19:27,769 --> 00:19:29,809 It bores you? 178 00:19:34,208 --> 00:19:38,438 Don't take those out. Put them with capers. I take them home. 179 00:19:50,728 --> 00:19:52,598 That's just for Anthony Jr. 180 00:19:53,047 --> 00:19:56,927 -They're expecting WWIII. -More likely the Colombo wars. 181 00:19:58,367 --> 00:20:02,197 He's got the Black & Decker. I got one of those. 182 00:20:08,406 --> 00:20:12,526 -120-gallon water heater. -My house, we shiver after showers. 183 00:20:13,246 --> 00:20:16,596 Wait a minute. Go back. 184 00:20:17,246 --> 00:20:19,356 Look at the brown water, there. 185 00:20:19,606 --> 00:20:21,556 -What, Ike? -You don't see it? 186 00:20:22,845 --> 00:20:25,995 Creep forward. Give us some magnification. 187 00:20:26,885 --> 00:20:28,395 That baby's gonna blow. 188 00:20:28,644 --> 00:20:31,684 Tony got about six months left on that lining. 189 00:20:32,404 --> 00:20:38,164 -A shame we can't warn him. -During his trial we can inform him. 190 00:20:38,364 --> 00:20:42,564 Except that's at least a year from now. By that time, boom! 191 00:20:43,724 --> 00:20:46,444 Okay, now you see that lamp there? 192 00:21:03,564 --> 00:21:08,564 -Is that the C-140 microphone? -They took sound readings. That's new. 193 00:21:08,804 --> 00:21:14,444 They talk where the AC is loudest. That's where we're placing it. 194 00:21:37,164 --> 00:21:39,764 When's this puppy going in? 195 00:21:40,163 --> 00:21:41,523 Tomorrow. 196 00:22:01,563 --> 00:22:07,563 Okay, fellas and gals, our big day. As I speak I have Baby Bing, on time. 197 00:22:08,123 --> 00:22:09,883 Handing off to you, George. 198 00:22:17,043 --> 00:22:20,353 I'm on Baby Bing 's carpool vehicle. 199 00:22:28,643 --> 00:22:34,083 Furio Giunta Cadillac returning. Went past me about five minutes ago. 200 00:22:34,323 --> 00:22:37,603 Der Bing|e's up early. He's in the Cadoo. 201 00:22:37,843 --> 00:22:41,633 -Copied. I got the handoff. -Roger that. 202 00:23:05,403 --> 00:23:08,563 -How's the stock doing? -Up three at the close. 203 00:23:08,803 --> 00:23:11,763 -Another two so far today. -Beautiful. 204 00:23:12,003 --> 00:23:15,523 Listen, Ton, I think we may have a problem. 205 00:23:15,723 --> 00:23:19,563 Log off. That cookie shit makes me nervous. 206 00:23:20,242 --> 00:23:23,792 We may have a problem about our friend, the twin. 207 00:23:23,962 --> 00:23:25,162 Yeah, so? 208 00:23:25,322 --> 00:23:28,362 Joey Fleiss hangs out at The Nest, in Bloomfield. 209 00:23:28,602 --> 00:23:30,192 -Chip's place. -Yeah. 210 00:23:30,561 --> 00:23:35,161 Our friend is a fixture there. Joey says he's been into the booze. 211 00:23:35,361 --> 00:23:39,271 He's all fucked up. They had to pick him up off the floor. 212 00:23:39,480 --> 00:23:45,400 Chip went to him. "Pat, what the fuck? Can I do anything?" Etcetera. 213 00:23:45,640 --> 00:23:51,350 Pat launches this diatribe about how one can smile and still be a villain. 214 00:23:51,600 --> 00:23:56,280 And that he knows how his brother died and who's responsible. 215 00:23:56,519 --> 00:23:59,799 -He mention me by name? -No. Me neither. 216 00:24:02,159 --> 00:24:05,519 -Hearing this? -How would he know we clipped Spoons? 217 00:24:05,719 --> 00:24:09,709 -Twin telepathy? -Somebody's putting ideas in his head. 218 00:24:15,238 --> 00:24:20,948 -Don't let us interfere with your game. -May be a cop trying to flip him. 219 00:24:21,158 --> 00:24:24,948 Getting him worked up with theories. 220 00:24:27,238 --> 00:24:29,798 -He was talking weird. -What do we do? 221 00:24:29,998 --> 00:24:33,748 We brought him over from Junior to keep an eye on him. 222 00:24:34,198 --> 00:24:36,918 So that's what we'll keep doing. 223 00:24:37,118 --> 00:24:40,548 Make no mistake, part of this guy loves you. 224 00:24:40,798 --> 00:24:43,598 But it's gotta be hard coming in to work... 225 00:24:43,798 --> 00:24:47,788 ...looking in the eyes of the guy who had your brother whacked. 226 00:24:48,037 --> 00:24:50,757 And even having to smile. 227 00:24:51,197 --> 00:24:53,547 We always have the option. 228 00:24:59,557 --> 00:25:02,147 Mrs. Bing in motion. 229 00:25:02,836 --> 00:25:05,826 We got the housekeeper then it's all yours. 230 00:25:19,396 --> 00:25:23,946 Hit low to high, Carmela! And think about your grip. 231 00:25:24,756 --> 00:25:26,186 Fuck! 232 00:25:26,396 --> 00:25:30,186 No, that's good. Nice extension. 233 00:25:30,396 --> 00:25:32,466 Racket back, Carmela! Come on! 234 00:25:37,116 --> 00:25:38,946 -Fuck. -No, that's good. 235 00:25:39,196 --> 00:25:42,426 -Shouldn't that housekeeper be out? -Take a look. 236 00:25:45,156 --> 00:25:47,346 Okay, guys, collect. 237 00:25:47,556 --> 00:25:51,466 Ade, let me work with you here. Carm, you collect. 238 00:26:05,395 --> 00:26:08,745 Maid's car is still here. 239 00:26:11,955 --> 00:26:18,215 Okay, let's just focus. Be serious and follow through. 240 00:26:18,835 --> 00:26:21,065 -Right! Almost. -Okay. 241 00:26:28,755 --> 00:26:32,145 -Did you hear something? -I don't know. 242 00:26:36,515 --> 00:26:41,185 We think we heard something from inside the sausage factory. 243 00:26:41,394 --> 00:26:43,034 Hold your position. 244 00:26:46,233 --> 00:26:47,953 -Stand up straight. -Okay. 245 00:26:48,153 --> 00:26:49,383 Here you go. 246 00:26:49,632 --> 00:26:54,072 See? Low to high. All right, I can't do this with you. 247 00:26:54,312 --> 00:26:56,352 -Okay. -Sorry. 248 00:27:10,951 --> 00:27:13,341 She's leaving the court. 249 00:27:24,191 --> 00:27:27,341 Der Bing|e's leaving the Bing too. 250 00:27:32,631 --> 00:27:34,541 Hey, watch it! 251 00:27:40,831 --> 00:27:46,141 This does not look good. Mrs. Bing bearing north on Grand View Avenue. 252 00:27:49,031 --> 00:27:53,151 She's on Boxwood Road. She's heading toward the factory. 253 00:27:57,831 --> 00:28:02,221 Abort. Repeat, abort! S.E. Team, get the hell out of there. 254 00:28:02,431 --> 00:28:07,141 Abort, Andy. It's not a go. Repeat, we are not a go. 255 00:28:23,631 --> 00:28:28,391 -Must be a crisis with a kid. -I place Baby Bing in the school. 256 00:28:29,310 --> 00:28:32,590 -Unit 5, report. -A big Roger from this end too. 257 00:28:32,830 --> 00:28:37,700 She went in her room. She told a friend she was gonna sleep. 258 00:28:37,910 --> 00:28:41,380 -Think somebody made us? -I don't know. 259 00:28:41,590 --> 00:28:45,110 But we're finished for today, ladies and gentlemen. 260 00:28:52,229 --> 00:28:58,179 Ten years. Ten fucking years he said this thing would last! Motherfuck! 261 00:28:58,429 --> 00:29:03,949 -You said that. What are you doing? -I told you not to put this shit here! 262 00:29:08,389 --> 00:29:10,219 Fuck! 263 00:29:10,429 --> 00:29:14,339 -Fuck! -Never mind that. Save the pictures. 264 00:29:24,228 --> 00:29:27,378 The prom. Look at this. Fucking ruined. 265 00:29:27,628 --> 00:29:33,338 -Mr. Ruggerio, thank God. -The fucking water heater blew. 266 00:29:33,588 --> 00:29:37,138 Your guarantee's gotta be expired by now. 267 00:29:38,028 --> 00:29:39,508 Madonna. 268 00:29:41,027 --> 00:29:43,987 -Do we have any idea what went down? -No. 269 00:29:44,227 --> 00:29:47,187 -Family emergency. -Plumber went there. 270 00:29:47,387 --> 00:29:51,137 Look, we don't have any idea what happened. 271 00:29:51,307 --> 00:29:53,297 So let's not speculate. 272 00:29:53,947 --> 00:29:56,697 We're shit out of luck till Tuesday. 273 00:29:56,947 --> 00:30:00,257 We'll send somebody there to stake the house out. 274 00:30:00,507 --> 00:30:03,177 Maybe we got a long-term problem. 275 00:30:03,426 --> 00:30:05,856 Well, we're heading back to Ouantico. 276 00:30:06,026 --> 00:30:09,336 We got a job in Denver day after tomorrow. 277 00:30:09,626 --> 00:30:11,936 A mosque. 278 00:30:18,266 --> 00:30:23,776 Morning. We'd like to get onto your property to trim some growth... 279 00:30:24,026 --> 00:30:27,906 ...that's posing a safety hazard with the power lines. 280 00:30:28,106 --> 00:30:31,096 Okay. Go around the side. 281 00:30:31,306 --> 00:30:36,096 Records show our repair department had some crews here yesterday. 282 00:30:36,306 --> 00:30:40,816 -Were you affected by the shortfalls? -Yesterday? 283 00:30:42,626 --> 00:30:44,936 No. 284 00:30:45,786 --> 00:30:51,776 The people next door had some trucks go up there. But, no, we're fine. 285 00:30:52,146 --> 00:30:56,296 How about them? Do you know if everything's okay over there? 286 00:30:56,666 --> 00:30:58,936 As far as I know. 287 00:30:59,586 --> 00:31:03,706 -Well, we'll go talk to them. -Probably you should. 288 00:31:04,785 --> 00:31:07,245 -They're in the M-- -Pardon? 289 00:31:09,465 --> 00:31:13,095 Nothing. They‘ re different. 290 00:31:13,465 --> 00:31:17,295 For this neighborhood, they're different, that's all. 291 00:31:17,784 --> 00:31:21,544 -Well, we'll get busy in the back. -Thanks. 292 00:31:28,784 --> 00:31:32,624 -Still nothing out of the ordinary. -Is the kid home sick? 293 00:31:34,783 --> 00:31:37,943 I don't see him. I see an arm, piece of robe... 294 00:31:38,183 --> 00:31:42,063 ...it could be Tony. He's eating Sugar Pops. 295 00:31:42,583 --> 00:31:47,133 Wait, somebody just walked past the kitchen window. It's the maid. 296 00:31:48,902 --> 00:31:51,342 -They're good. -Fresh this morning. 297 00:31:51,542 --> 00:31:56,142 -How are things on Bloomfield? -The Cuban was at the casino. 298 00:31:56,542 --> 00:32:00,982 Big John's okay with a 60-40 split because we own the building. 299 00:32:01,462 --> 00:32:03,182 -What the hell? -What? 300 00:32:09,062 --> 00:32:11,942 The fuck? Is that Pat Parisi? 301 00:32:14,222 --> 00:32:16,292 Oh, shit! 302 00:32:20,662 --> 00:32:22,542 What should we do? 303 00:32:33,421 --> 00:32:34,741 He's drunk! 304 00:32:34,941 --> 00:32:38,251 -I told John, "Look--" -Let's talk downstairs. 305 00:32:48,981 --> 00:32:51,181 Motherfucker. 306 00:32:52,701 --> 00:32:55,371 I don't understand this at all. 307 00:32:56,460 --> 00:32:59,100 Cocksucker. 308 00:33:15,260 --> 00:33:17,700 What's up, Ike? 309 00:33:18,580 --> 00:33:22,490 What happened at the Soprano house was, the heater blew. 310 00:33:23,139 --> 00:33:26,369 Our unit saw Ruggerio haul the old one out. 311 00:33:26,659 --> 00:33:30,289 -Ruggerio. A plumber? -Why? 312 00:33:31,059 --> 00:33:34,419 My sister was friends with Mrs. Ruggerio. 313 00:33:34,939 --> 00:33:38,689 Yeah, that's Mr. Ruggerio's neighborhood. 314 00:33:39,059 --> 00:33:42,529 We have to get it in before our warrant goes stale. 315 00:33:42,779 --> 00:33:47,489 Boy, we've had every one of Tony's phones bugged for four years. 316 00:33:47,699 --> 00:33:52,769 -The guy says less than Harpo Marx. -Next Tuesday the wire drop's a go. 317 00:33:57,379 --> 00:34:00,499 Der Bingle has left the building. 318 00:34:03,978 --> 00:34:05,778 They fucking made me. 319 00:34:06,378 --> 00:34:11,008 -Wire drop is still a go. -Confirming access to switching box. 320 00:34:11,258 --> 00:34:13,088 I'm going in. 321 00:34:18,138 --> 00:34:21,688 Unit 2, Mrs. Bing in motion. 322 00:34:22,498 --> 00:34:26,208 -Just the maid and it's yours, team. -Copy that. 323 00:34:28,178 --> 00:34:30,288 Siren wire is cut. 324 00:34:32,258 --> 00:34:35,408 The teacher knows nothing. 325 00:34:35,658 --> 00:34:40,328 Why do you quarrel with him always? English is his first |anguage-- 326 00:34:40,577 --> 00:34:46,127 He waste our time with those trick questions. "Stop. Men at work." 327 00:34:46,377 --> 00:34:50,527 How do we know it doesn't mean, "Stop all men who are working"? 328 00:34:50,777 --> 00:34:53,087 He shouldn't have taken a point. 329 00:34:53,337 --> 00:34:56,927 He thinks I'm a hack cabbie from Pakistan. 330 00:34:57,177 --> 00:35:02,487 -Please, where are you going? -I'm going back to work! 331 00:35:13,297 --> 00:35:15,127 -Excuse me? -You scared me. 332 00:35:15,377 --> 00:35:19,087 Sorry. Is the West Essex Language School around here? 333 00:35:19,337 --> 00:35:22,687 -There. -Is it coed? 334 00:35:23,097 --> 00:35:26,327 -What? -You wouldn't happen to be Polish? 335 00:35:26,937 --> 00:35:28,577 Yes. 336 00:35:29,137 --> 00:35:32,047 That's-- My grandmother is Polish. 337 00:35:41,937 --> 00:35:44,087 It's locked today. 338 00:35:48,497 --> 00:35:50,007 -Yes? -My grandmother-- 339 00:35:50,256 --> 00:35:53,726 Excuse me. How can I help you, sir? 340 00:35:53,976 --> 00:36:00,166 I was wondering if I could ask you about the school. How is it? 341 00:36:00,376 --> 00:36:04,726 Sweet mother of Jesus! Look at her today. 342 00:36:13,056 --> 00:36:14,806 Hi, Ade! 343 00:36:15,016 --> 00:36:17,286 Hi, guys. Be back in a second. 344 00:36:17,536 --> 00:36:21,086 Listen to this now. "Hi, Ade!" 345 00:36:22,016 --> 00:36:23,236 Hi! 346 00:36:24,175 --> 00:36:25,495 -Hi. -Hey, you. 347 00:36:27,335 --> 00:36:30,125 -I love those. -Yeah? 348 00:36:30,375 --> 00:36:32,005 Oh, my God. 349 00:36:32,255 --> 00:36:34,635 -Where'd you get them? -Near my house. 350 00:36:46,935 --> 00:36:49,925 -This table's been moved. -From the flood. 351 00:36:50,175 --> 00:36:53,685 It's not under the duct anymore. Should we move it? 352 00:36:53,895 --> 00:36:59,285 -Two, three feet? Who's gonna notice? -No, wait. Somebody might. 353 00:36:59,535 --> 00:37:05,085 But normal course of events, Tony will assume Carmela moved it back. 354 00:37:05,295 --> 00:37:08,845 -If anybody even notices. -Make an executive decision. 355 00:37:09,095 --> 00:37:12,975 -Grab an end. -Easy. 356 00:37:13,175 --> 00:37:16,605 When she heard I was deferring, she's like, "That's sketchy." 357 00:37:16,855 --> 00:37:19,685 Are you serious? 358 00:37:19,935 --> 00:37:23,125 Eric Scatino hates Montclair. He's doing acid. 359 00:37:23,375 --> 00:37:26,605 God, he was so straight-edge. Hi, Caitlin. 360 00:37:27,175 --> 00:37:28,365 Hi. 361 00:37:28,575 --> 00:37:32,485 This is Hunter, my friend I was telling you about. 362 00:37:38,574 --> 00:37:40,494 Wow. 363 00:37:41,254 --> 00:37:43,404 Do you like Citron Jell-O shots? 364 00:37:43,654 --> 00:37:46,734 -I haven't had any alcohol in a week. -I know. 365 00:37:46,974 --> 00:37:52,974 I was gonna say we should go to Panchito's, then I remembered. Bad idea. 366 00:37:54,014 --> 00:37:57,894 -I went to the health center. -For that problem swallowing? 367 00:37:58,134 --> 00:38:00,444 They gave me BuSpar. 368 00:38:00,654 --> 00:38:03,414 That's for anxiety, right? 369 00:38:03,574 --> 00:38:05,414 I guess. 370 00:38:05,774 --> 00:38:08,694 There was this weightlifter on the subway. 371 00:38:08,934 --> 00:38:14,894 He was eating chicken parts and spitting bones back in the container. 372 00:38:15,534 --> 00:38:17,894 And the whole car reeked. 373 00:38:18,094 --> 00:38:22,934 This blind man sitting next to him, you could tell he felt invaded. 374 00:38:23,173 --> 00:38:27,853 We all did. Everybody just stared straight ahead. 375 00:38:28,652 --> 00:38:29,972 New York. 376 00:39:13,972 --> 00:39:15,612 Where is everybody? 377 00:39:20,492 --> 00:39:23,292 -What're you doing? -Receipts from Sunday. 378 00:39:36,732 --> 00:39:39,202 -You got a problem? -What, Ton? 379 00:39:39,532 --> 00:39:43,212 I said, "Do you got a problem?" 380 00:39:44,771 --> 00:39:50,081 -With what, Ton? -I heard you got a problem being here. 381 00:39:50,531 --> 00:39:51,891 I like being here. 382 00:39:52,251 --> 00:39:54,531 -You're sure? -Yeah. 383 00:39:54,891 --> 00:39:57,041 -You're sure? -Yeah. 384 00:39:57,251 --> 00:40:00,481 Don't say you're sure if you're not sure. 385 00:40:06,731 --> 00:40:12,491 You bought your daughter a nice house? After you came over with us? 386 00:40:13,491 --> 00:40:17,121 -Yeah, that's nice. -Wonderful thing. 387 00:40:22,091 --> 00:40:25,481 And your brother, buon'anima. 388 00:40:26,491 --> 00:40:31,281 You've recovered from that shit? You put your grief behind you? 389 00:40:38,491 --> 00:40:41,081 You put your grief behind you? 390 00:40:43,370 --> 00:40:45,680 Let me hear you say it. 391 00:40:49,249 --> 00:40:52,079 I put the grief behind me. 392 00:40:53,689 --> 00:40:56,679 I'm gonna go get a coffee and a bun. 393 00:41:02,089 --> 00:41:06,719 You got a younger son too? You ought to bring him to the house. 394 00:41:06,969 --> 00:41:10,489 We can get something to eat, they can go in the pool. 395 00:41:20,849 --> 00:41:25,879 We'll have to leave this junk on the table. Don't know where to put it. 396 00:41:27,929 --> 00:41:29,519 Control, you hearing me? 397 00:41:29,768 --> 00:41:34,078 -l.oud and clear. Leave the factory. -Roger that. 398 00:41:38,928 --> 00:41:42,888 Wire's in, Bobby. I'm good to go. 399 00:41:43,967 --> 00:41:48,037 -Control, we're in motion. -Touchdown. 400 00:41:48,247 --> 00:41:51,477 Dig, Soprano! Come on! You wanna join the team? 401 00:41:51,727 --> 00:41:55,687 You think it's all for show and not for go? Dig in. 402 00:41:55,887 --> 00:42:00,087 You're out of there, George. Unit 3, we're in. 403 00:42:20,527 --> 00:42:23,877 -So I got a job for you. -Right. 404 00:42:24,087 --> 00:42:27,397 -Might get a little messy. -I understand. 405 00:42:27,647 --> 00:42:31,077 - Wet work. -All right. 406 00:42:31,647 --> 00:42:36,877 -I'll make it worth your while. -I'm not worried. 407 00:42:39,487 --> 00:42:43,077 -l.ook over here. -Minimization, 40 seconds. 408 00:42:45,927 --> 00:42:51,837 -The old one flooded the whole place. -I can smell the mildew, you know? 409 00:42:52,567 --> 00:42:56,277 You're an engineer. I figured you could rig a system... 410 00:42:56,527 --> 00:43:00,077 ...some PVC shit or something, so if it happens again... 411 00:43:00,327 --> 00:43:03,997 ...you get the overflow and put it over to a sump pump. 412 00:43:04,247 --> 00:43:06,237 Chip out the concrete. 413 00:43:06,447 --> 00:43:08,957 -Four-0. -They're not discussing OC. 414 00:43:14,366 --> 00:43:17,476 In two minutes we're allowed to check back in. 415 00:43:21,966 --> 00:43:24,476 What do you think? 416 00:43:24,725 --> 00:43:26,595 Whatever. 417 00:43:26,804 --> 00:43:28,884 Well, how much? 418 00:43:29,444 --> 00:43:35,404 Time, materials.... I don't know how to concoct estimate. 419 00:43:35,604 --> 00:43:38,884 Well, fair enough. 420 00:43:39,124 --> 00:43:44,284 -Let me get measure. Get started. -All right. 421 00:43:44,884 --> 00:43:47,884 -Hi, Stasiu. -Hello. 422 00:43:50,444 --> 00:43:53,724 -You gonna use this? -If you want it, take it. 423 00:43:53,964 --> 00:43:56,924 -No, you go ahead. -Go ahead. I'll use the bike. 424 00:43:57,124 --> 00:44:00,124 I have to sort Meadow's laundry anyway. 425 00:44:00,364 --> 00:44:03,444 Li||iana's making her a leg of lamb to take. 426 00:44:03,644 --> 00:44:08,164 In Lodz, I had grant from the state to do an autonomous research. 427 00:44:08,364 --> 00:44:11,404 Why don't you use it? I'll take the bike. 428 00:44:11,604 --> 00:44:14,684 Jesus, already. No, you go ahead. 429 00:44:19,204 --> 00:44:23,484 Stas said he could smell the mildew down here. Right, Stas? 430 00:44:25,164 --> 00:44:28,124 We've gotta let the place dry out. 431 00:44:36,884 --> 00:44:39,564 Got some girl to take care of my mother. 432 00:44:39,763 --> 00:44:42,403 -Yeah, where'd you find her? -Agency. 433 00:44:58,243 --> 00:45:00,683 Good coffee this morning. 434 00:45:01,563 --> 00:45:05,883 Vienna Roast. It's not as acidic as the Italian. 435 00:45:06,523 --> 00:45:07,803 Cleaned me out. 436 00:45:08,043 --> 00:45:13,073 What you need is more roughage overall in your diet. 437 00:45:14,003 --> 00:45:17,603 I've had something stuck in my teeth for two days. 438 00:45:17,803 --> 00:45:20,683 You gotta use the other floss. 439 00:46:54,003 --> 00:46:54,993 Subtitles by SDI Media Group 440 00:46:55,163 --> 00:47:04,913 [ENGLISH] 34157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.