All language subtitles for Reunited at Christmas 2018 Hallmark 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,000 --> 00:01:12,900 [JAZZY VERSION OF "JINGLE BELLS"] ♪ Dashing through the snow ♪ 2 00:01:12,940 --> 00:01:15,770 ♪ On a one-horse open sleigh ♪ 3 00:01:15,810 --> 00:01:18,340 ♪ O'er the fields we go ♪ 4 00:01:18,380 --> 00:01:20,910 ♪ Laughing all the way ♪ 5 00:01:20,980 --> 00:01:23,610 ♪ Bells on bobtails ring ♪ 6 00:01:23,650 --> 00:01:25,980 ♪ Making spirits bright ♪ 7 00:01:26,020 --> 00:01:28,820 ♪ What fun it is to laugh ♪ ♪ and sing ♪ 8 00:01:28,890 --> 00:01:31,050 ♪ a sleighing song tonight. ♪ 9 00:01:31,090 --> 00:01:39,990 ♫ 10 00:01:40,030 --> 00:01:42,960 Nana, will you tell me a Christmas story now? 11 00:01:43,000 --> 00:01:44,200 A story? 12 00:01:44,230 --> 00:01:46,300 Yeah. One of your special Christmas stories. 13 00:01:46,370 --> 00:01:49,470 I'm not sure our tree is quite finished yet. 14 00:01:49,510 --> 00:01:51,340 There's one thing left… 15 00:01:53,810 --> 00:01:55,610 The Christmas star! 16 00:02:00,680 --> 00:02:03,520 This is a very special star. 17 00:02:03,550 --> 00:02:05,790 It's been in our family for generations. 18 00:02:05,820 --> 00:02:07,620 It's beautiful. 19 00:02:07,660 --> 00:02:09,020 My parents let me put it up on the tree 20 00:02:09,090 --> 00:02:11,060 when I was a little girl. 21 00:02:11,090 --> 00:02:13,700 Your father put it on the tree when he was a boy. 22 00:02:13,730 --> 00:02:16,100 Now you're old enough, it's your turn. 23 00:02:16,170 --> 00:02:17,600 Really? 24 00:02:17,670 --> 00:02:20,740 Someday, Samantha, you'll pass this on to your children. 25 00:02:20,800 --> 00:02:23,170 Because it's a tradition. 26 00:02:23,210 --> 00:02:29,280 And traditions are the stories that families write together. 27 00:02:29,350 --> 00:02:30,950 So, are you ready? 28 00:02:32,700 --> 00:02:38,770 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 29 00:02:51,370 --> 00:02:53,000 Our tradition. 30 00:03:08,690 --> 00:03:11,250 Yes, I'd like to confirm my reservation. 31 00:03:11,290 --> 00:03:13,560 Samantha Murphy. 32 00:03:13,590 --> 00:03:14,690 That's right! 33 00:03:14,720 --> 00:03:16,390 The main lodge, for the week of Christmas. 34 00:03:16,430 --> 00:03:18,130 Thank you so much. 35 00:03:19,800 --> 00:03:21,330 [PHONE NOTIFICATION SOUND] 36 00:03:34,540 --> 00:03:36,080 [ELEVATOR DINGS] 37 00:03:44,920 --> 00:03:46,960 I've always been partial to the star. 38 00:03:46,990 --> 00:03:48,020 Oh, hi Samantha! 39 00:03:48,060 --> 00:03:49,120 Merry Christmas! 40 00:03:49,160 --> 00:03:50,290 Merry Christmas. 41 00:03:50,330 --> 00:03:51,790 I always have a tough time deciding. 42 00:03:51,830 --> 00:03:53,130 [LAUGHS] 43 00:03:53,160 --> 00:03:54,330 Victoria's waiting for you. 44 00:03:54,400 --> 00:03:55,200 I'll walk you in. 45 00:03:55,230 --> 00:03:56,460 Great. 46 00:03:57,770 --> 00:03:59,400 So, how are you? 47 00:03:59,440 --> 00:04:01,040 I'm good. 48 00:04:01,070 --> 00:04:03,610 Well, let me get right to it, Sam. 49 00:04:03,640 --> 00:04:05,410 When we published your book last year, 50 00:04:05,440 --> 00:04:08,280 we knew we'd found a talented new writer with her own voice, 51 00:04:08,310 --> 00:04:09,940 and a lovely story to tell. 52 00:04:09,980 --> 00:04:13,050 And, fortunately, our readers agreed. 53 00:04:13,080 --> 00:04:15,850 Oh, that is so nice to hear. 54 00:04:15,890 --> 00:04:16,950 Thank you. 55 00:04:16,990 --> 00:04:18,420 Now, you know that every Christmas, 56 00:04:18,460 --> 00:04:20,520 we publish a slate of holiday books. 57 00:04:20,590 --> 00:04:23,730 These projects are very popular with our readers. 58 00:04:23,760 --> 00:04:25,260 Obviously, we have to put together titles 59 00:04:25,300 --> 00:04:27,200 a year in advance, 60 00:04:27,230 --> 00:04:29,460 and this year, we'd like you 61 00:04:29,500 --> 00:04:31,400 to write one of our Christmas books. 62 00:04:31,470 --> 00:04:33,130 Your work has so much heart. 63 00:04:33,170 --> 00:04:36,100 Your characters are so… authentic. 64 00:04:36,140 --> 00:04:37,470 It's a perfect fit. 65 00:04:37,540 --> 00:04:39,070 Well, I've… 66 00:04:39,110 --> 00:04:40,680 I've never actually written a Christmas story before, so… 67 00:04:40,710 --> 00:04:41,740 That's the best part. 68 00:04:41,780 --> 00:04:43,210 We take your fresh voice, 69 00:04:43,250 --> 00:04:46,010 add just the right touch of mistletoe and holly? 70 00:04:46,050 --> 00:04:47,380 Our readers will love it. 71 00:04:47,450 --> 00:04:50,250 And what better time to come up with ideas than now? 72 00:04:50,290 --> 00:04:51,790 Everywhere you turn, it's Christmas! 73 00:04:51,820 --> 00:04:53,390 Everywhere you turn. 74 00:04:53,420 --> 00:04:55,560 You're a wonderful writer, Sam. 75 00:04:55,590 --> 00:04:56,990 I really want this to work out. 76 00:04:57,030 --> 00:04:59,860 For both of us. 77 00:04:59,900 --> 00:05:01,300 Okay. 78 00:05:01,330 --> 00:05:02,360 I'm in. 79 00:05:02,430 --> 00:05:03,630 Good. 80 00:05:03,670 --> 00:05:05,070 Well, you have yourself a holly, jolly Christmas 81 00:05:05,100 --> 00:05:06,900 and get those creative juices flowing. 82 00:05:06,940 --> 00:05:08,540 We'll talk again at the beginning of the year. 83 00:05:08,570 --> 00:05:09,440 Merry Christmas! 84 00:05:09,510 --> 00:05:11,570 Merry Christmas. 85 00:05:14,710 --> 00:05:15,680 [SIGHS] 86 00:05:17,480 --> 00:05:18,910 (SIMON) Congratulations! 87 00:05:18,950 --> 00:05:21,980 I mean, that seems like a great opportunity for you. 88 00:05:22,050 --> 00:05:23,120 Simon, it is. 89 00:05:23,190 --> 00:05:26,520 Writers wait years for a chance like this. 90 00:05:26,560 --> 00:05:29,220 It's just… it's a Christmas book. 91 00:05:29,290 --> 00:05:30,360 Ahh. 92 00:05:30,390 --> 00:05:31,960 That's difficult. 93 00:05:32,000 --> 00:05:33,130 Yeah. 94 00:05:33,160 --> 00:05:34,830 It's just I write from a place of inspiration. 95 00:05:34,900 --> 00:05:36,200 It has to feel real. 96 00:05:36,230 --> 00:05:37,970 And how am I… how am I supposed to write about this 97 00:05:38,030 --> 00:05:42,370 when Christmas hasn't felt like Christmas in years? 98 00:05:42,410 --> 00:05:43,670 Before my parents divorced, 99 00:05:43,710 --> 00:05:45,340 we would go to my Nana's house 100 00:05:45,380 --> 00:05:47,410 and she had this list of traditions 101 00:05:47,440 --> 00:05:49,040 we would all do as a family, 102 00:05:49,080 --> 00:05:51,780 and we would check them off as we finished. 103 00:05:51,850 --> 00:05:52,850 That's a great memory. 104 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 It was so great. 105 00:05:54,920 --> 00:05:58,190 And… the holiday shuffle took over. 106 00:05:58,220 --> 00:06:02,860 My sister and I were bouncing from mom and dad's. 107 00:06:02,930 --> 00:06:05,330 I mean, we tried to I the traditions alive, 108 00:06:05,400 --> 00:06:09,130 it just… it was never the same. 109 00:06:09,200 --> 00:06:11,570 [SIGHS] 110 00:06:11,600 --> 00:06:13,230 I know how much you miss your grandmother. 111 00:06:13,300 --> 00:06:15,500 Especially now that the holidays are here. 112 00:06:15,540 --> 00:06:18,340 Just… it won't feel like Christmas without her. 113 00:06:18,410 --> 00:06:20,110 And now that dad's selling the house, 114 00:06:20,140 --> 00:06:23,040 there'll just… there'll be nothing left to go back to. 115 00:06:23,080 --> 00:06:27,480 That is why you and I are going to Aspen to celebrate Christmas. 116 00:06:27,520 --> 00:06:29,120 It's going to be our first Christmas together, 117 00:06:29,150 --> 00:06:32,420 and I intend to make it very special for the both of us. 118 00:06:32,460 --> 00:06:33,520 Who knows? 119 00:06:33,590 --> 00:06:35,420 It might spark some ideas for your book. 120 00:06:35,460 --> 00:06:36,960 But what if I can't write it? 121 00:06:37,030 --> 00:06:38,130 Or… 122 00:06:38,190 --> 00:06:40,830 What if… you write a really great book? 123 00:06:40,860 --> 00:06:43,200 You'll be famous, always on the road, 124 00:06:43,230 --> 00:06:46,870 signing books, speaking to your hordes of adoring fans… 125 00:06:46,940 --> 00:06:49,800 we'll never see each other… 126 00:06:49,840 --> 00:06:51,370 You know what, you're right. Don't write it. 127 00:06:51,410 --> 00:06:52,610 Terrible idea! 128 00:06:52,640 --> 00:06:54,410 [BOTH LAUGH] 129 00:06:54,440 --> 00:06:56,310 Don't write it at all. 130 00:06:56,350 --> 00:06:58,810 Thank you for making me feel better. 131 00:06:58,850 --> 00:07:00,550 I'm your biggest fan. 132 00:07:01,990 --> 00:07:02,780 [PHONE NOTIFICATION] 133 00:07:02,820 --> 00:07:04,120 Oh. 134 00:07:10,060 --> 00:07:10,930 One guess. 135 00:07:10,990 --> 00:07:12,160 You're producer. 136 00:07:12,200 --> 00:07:13,330 News never sleeps. 137 00:07:13,360 --> 00:07:14,930 …and the most handsome newsman 138 00:07:14,960 --> 00:07:17,400 in all of New York City is mine. 139 00:07:17,430 --> 00:07:19,070 I'm just an in-the-field guy. 140 00:07:19,100 --> 00:07:22,400 I'm gonna get that anchor job, and you, my dear, 141 00:07:22,440 --> 00:07:24,710 are gonna write a great Christmas book. 142 00:07:24,740 --> 00:07:26,410 [LAUGHS] 143 00:07:29,710 --> 00:07:30,910 Taxi! 144 00:07:32,680 --> 00:07:33,310 Bye. 145 00:07:33,380 --> 00:07:34,080 Bye. 146 00:07:34,120 --> 00:07:35,320 [GIGGLES] 147 00:07:35,920 --> 00:07:36,920 Hi. 148 00:07:38,320 --> 00:07:40,150 [GIGGLES] 149 00:07:56,810 --> 00:07:58,470 Here we go. 150 00:08:05,920 --> 00:08:07,680 Now we're talkin'. 151 00:08:18,730 --> 00:08:24,000 [PHONE RINGS] 152 00:08:24,030 --> 00:08:24,830 Hey, sis. 153 00:08:24,870 --> 00:08:26,300 Hey! Am I interrupting? 154 00:08:26,340 --> 00:08:27,540 Uh, nope. 155 00:08:27,570 --> 00:08:28,840 Just.. 156 00:08:28,870 --> 00:08:30,640 Taking a little break. 157 00:08:30,670 --> 00:08:31,770 How are you doing? 158 00:08:31,810 --> 00:08:33,170 Great, you know. 159 00:08:33,240 --> 00:08:34,880 Just trying to wrangle a class full of third graders 160 00:08:34,910 --> 00:08:37,040 for story-time on the last day of school before Christmas break… 161 00:08:37,080 --> 00:08:38,450 [YELLS] Have a good Christmas! 162 00:08:38,520 --> 00:08:39,980 [LAUGHS] 163 00:08:40,020 --> 00:08:41,550 I can only imagine. 164 00:08:41,580 --> 00:08:42,680 Yeah. 165 00:08:42,720 --> 00:08:44,520 Did you, per chance, read your mail yet? 166 00:08:44,550 --> 00:08:45,650 My mail? 167 00:08:45,690 --> 00:08:46,490 No. 168 00:08:46,520 --> 00:08:48,090 Why? 169 00:08:48,120 --> 00:08:50,360 You're gonna want to read your mail. 170 00:08:54,600 --> 00:08:55,830 Hey, Kiddo. 171 00:08:55,870 --> 00:08:58,270 I thought I might hear from you today. 172 00:08:58,300 --> 00:09:00,600 Hey dad. 173 00:09:00,640 --> 00:09:03,700 So, what do you make of Nana's invite? 174 00:09:03,740 --> 00:09:04,910 Yeah. 175 00:09:04,940 --> 00:09:08,440 I talked to her lawyer, and uh, 176 00:09:08,480 --> 00:09:10,510 looks like she set all this up in August 177 00:09:10,550 --> 00:09:13,350 while he was there helping her to set up her estate. 178 00:09:13,380 --> 00:09:16,180 [LAUGHS] 179 00:09:16,250 --> 00:09:18,820 She always had somethin' up her sleeve. 180 00:09:18,890 --> 00:09:19,850 [LAUGHS] 181 00:09:19,890 --> 00:09:21,690 Well, you know your grandmother. 182 00:09:21,720 --> 00:09:23,420 Yes, I do. 183 00:09:23,490 --> 00:09:25,890 It won't be the same without Nana, but… 184 00:09:25,960 --> 00:09:29,630 this'll be our last chance to spend Christmas at her house. 185 00:09:29,670 --> 00:09:31,830 And I think it would mean a lot to your grandmother for us 186 00:09:31,900 --> 00:09:33,940 to be together again. 187 00:09:33,970 --> 00:09:35,570 Then I'll be there, dad. 188 00:09:35,610 --> 00:09:37,100 Great. 189 00:09:37,170 --> 00:09:38,640 Okay, sweetie, I love you. 190 00:09:38,680 --> 00:09:39,840 See you soon. 191 00:09:39,880 --> 00:09:41,210 Love you too. 192 00:09:41,980 --> 00:09:42,980 [PHONE BEEPS] 193 00:09:54,360 --> 00:09:56,020 SO REMEMBER: those holiday treats 194 00:09:56,060 --> 00:09:57,960 that you loved so much as a kid, 195 00:09:57,990 --> 00:10:00,600 may be as close as your nearest street corner. 196 00:10:00,630 --> 00:10:02,200 I'm Simon Baker in Manhattan 197 00:10:02,230 --> 00:10:05,600 wishing you a very merry Christmas. 198 00:10:05,670 --> 00:10:07,070 We're out. 199 00:10:07,100 --> 00:10:08,500 That was pretty good. 200 00:10:09,510 --> 00:10:10,200 Hey! 201 00:10:10,270 --> 00:10:11,140 That was great. 202 00:10:11,170 --> 00:10:11,970 Yeah? Thank you. 203 00:10:12,010 --> 00:10:13,610 Yeah. 204 00:10:13,640 --> 00:10:14,940 [SIGHS] 205 00:10:14,980 --> 00:10:17,550 There have been a change of plans for the holidays. 206 00:10:17,580 --> 00:10:18,880 Okay? 207 00:10:18,920 --> 00:10:21,380 So, my Nana made arrangements for the whole family 208 00:10:21,420 --> 00:10:23,650 to spend one last Christmas together at her house 209 00:10:23,690 --> 00:10:25,050 in Cedar Ridge, so… 210 00:10:25,120 --> 00:10:26,150 Wow. 211 00:10:26,190 --> 00:10:27,520 Aspen will have to wait. 212 00:10:27,590 --> 00:10:30,290 Well, one last Christmas at your grandmother's house, 213 00:10:30,330 --> 00:10:31,290 that sounds great. 214 00:10:31,360 --> 00:10:32,290 Yeah. 215 00:10:32,360 --> 00:10:33,630 Colorado will always be there. 216 00:10:33,700 --> 00:10:35,060 I think this is way more important. 217 00:10:35,100 --> 00:10:36,660 You're not too disappointed? 218 00:10:36,700 --> 00:10:37,830 Nah. 219 00:10:37,870 --> 00:10:39,700 I know how much you love your grandmother. 220 00:10:39,770 --> 00:10:41,740 I think this is a really good way to honour her. 221 00:10:41,770 --> 00:10:42,800 Thank you. 222 00:10:42,840 --> 00:10:44,370 Besides, I think it's about time 223 00:10:44,410 --> 00:10:46,470 that I see that hometown of yours, don't you? 224 00:10:46,540 --> 00:10:47,240 What? 225 00:10:47,280 --> 00:10:48,010 Yeah! 226 00:10:48,040 --> 00:10:48,740 You wanna go with me? 227 00:10:48,780 --> 00:10:49,680 I do! 228 00:10:49,710 --> 00:10:51,010 What about your family? 229 00:10:51,050 --> 00:10:53,210 It doesn't really matter where I spend Christmas, 230 00:10:53,280 --> 00:10:55,120 as long as I get to spend it with you. 231 00:10:55,150 --> 00:10:56,780 And, besides, I love your family. 232 00:10:56,820 --> 00:10:58,490 You're the best. 233 00:10:58,550 --> 00:11:00,290 I don't know about that. 234 00:11:00,320 --> 00:11:01,860 You're the best! 235 00:11:01,890 --> 00:11:03,060 Well… maybe. 236 00:11:03,090 --> 00:11:05,990 [LAUGHS] 237 00:11:06,030 --> 00:11:07,460 Thank you. 238 00:11:07,500 --> 00:11:09,260 ♫ 239 00:11:09,300 --> 00:11:11,930 ♪ Christmas is here again ♪ 240 00:11:11,970 --> 00:11:15,440 ♪ Christmas is here again ♪ 241 00:11:15,470 --> 00:11:19,010 ♪ Christmas is here again ♪ 242 00:11:19,040 --> 00:11:23,340 ♪ Everybody's home ♪ ♪ for Christmas ♪ 243 00:11:23,380 --> 00:11:26,950 This is it… what do you think? 244 00:11:26,980 --> 00:11:28,620 I think that people spend their whole lives 245 00:11:28,650 --> 00:11:31,550 wishing they could spend Christmas in a place like this. 246 00:11:31,590 --> 00:11:32,390 Oh, hey, wait. 247 00:11:32,420 --> 00:11:33,490 Um, I forgot something. 248 00:11:33,520 --> 00:11:34,520 Could you just… 249 00:11:34,560 --> 00:11:36,390 Uh… Pull over here? 250 00:11:36,460 --> 00:11:37,790 Perfect. 251 00:11:37,830 --> 00:11:40,460 ♪ The sound of sleigh ♪ ♪ bells ringing ♪ 252 00:11:40,500 --> 00:11:43,960 ♪ The little children singing ♪ 253 00:11:44,030 --> 00:11:50,670 ♪ They're celebrating ♪ ♪ all around the world ♪ 254 00:11:50,710 --> 00:11:52,770 ♪ Christmas is here ♪ 255 00:11:52,840 --> 00:11:53,810 ♪ Won't you come over… ♪ 256 00:11:53,840 --> 00:11:55,210 Merry Christmas. 257 00:11:58,720 --> 00:11:59,780 Hi, Ben. 258 00:12:01,480 --> 00:12:02,250 [GASPS] 259 00:12:02,290 --> 00:12:03,980 Sammy Murphy! 260 00:12:04,020 --> 00:12:05,220 Is that you? 261 00:12:05,250 --> 00:12:05,920 Hi! 262 00:12:05,960 --> 00:12:06,750 Oh! 263 00:12:06,820 --> 00:12:07,490 Oh! 264 00:12:07,520 --> 00:12:08,260 [LAUGHS] 265 00:12:08,320 --> 00:12:10,160 Back home for Christmas. 266 00:12:10,190 --> 00:12:10,990 [GIGGLES] 267 00:12:11,030 --> 00:12:12,260 This is my boyfriend, Simon. 268 00:12:12,300 --> 00:12:13,860 Simon, this is Ben. 269 00:12:13,930 --> 00:12:14,930 This is his diner. 270 00:12:14,960 --> 00:12:16,330 Nice to meet you, Ben. 271 00:12:16,400 --> 00:12:18,430 Oh, pleasure's all mine. 272 00:12:18,470 --> 00:12:21,340 I don't suppose Samantha told you how her literary aspirations 273 00:12:21,370 --> 00:12:23,570 blossomed right here, in this very diner? 274 00:12:23,640 --> 00:12:24,810 No, she didn't. 275 00:12:24,840 --> 00:12:26,270 [LAUGHS] 276 00:12:26,310 --> 00:12:27,540 Well, see that booth over there? 277 00:12:27,610 --> 00:12:28,580 Hmm-Mm. 278 00:12:29,950 --> 00:12:32,410 Back in high school, she would sit there for hours. 279 00:12:32,450 --> 00:12:34,550 Hardly ever looked up from her laptop. 280 00:12:34,580 --> 00:12:36,080 [BOTH LAUGH] 281 00:12:36,150 --> 00:12:37,220 That is true. 282 00:12:37,250 --> 00:12:38,490 Yes. 283 00:12:38,520 --> 00:12:39,850 Well, we're on our way to the house to see dad, 284 00:12:39,890 --> 00:12:43,620 and I was hoping to bring him a surprise? 285 00:12:43,660 --> 00:12:44,790 Ah, say no more! 286 00:12:44,830 --> 00:12:45,630 [GIGGLES] 287 00:12:45,660 --> 00:12:46,560 What's the surprise? 288 00:12:46,600 --> 00:12:47,760 You'll see. 289 00:12:47,800 --> 00:12:48,700 There it is! 290 00:12:48,730 --> 00:12:50,530 Here you go. 291 00:12:50,570 --> 00:12:53,300 It's my family's own secret recipe holiday eggnog. 292 00:12:53,340 --> 00:12:55,170 Aaah! Let me… 293 00:12:55,200 --> 00:12:56,440 Oh, no! 294 00:12:56,470 --> 00:12:57,570 It's on the house. 295 00:12:57,610 --> 00:12:59,310 - Thank you so much. - Thanks. 296 00:12:59,340 --> 00:13:00,040 Merry Christmas. 297 00:13:00,080 --> 00:13:00,780 Thank you. 298 00:13:00,810 --> 00:13:01,940 Merry Christmas! 299 00:13:01,980 --> 00:13:04,510 Aw, it's so good… so good to see you. 300 00:13:04,550 --> 00:13:05,480 It's so good to see you, darling. 301 00:13:05,520 --> 00:13:06,680 Thank you, Ben! 302 00:13:06,720 --> 00:13:07,920 Merry Christmas, Ben. Great to meet you.. 303 00:13:07,950 --> 00:13:09,780 - All right. - All right. 304 00:13:18,230 --> 00:13:19,160 Wow. 305 00:13:19,200 --> 00:13:20,590 It's beautiful. 306 00:13:20,660 --> 00:13:24,370 Yeah. It is. 307 00:13:24,430 --> 00:13:25,800 Come on. 308 00:13:38,510 --> 00:13:40,110 Dad? 309 00:13:43,490 --> 00:13:44,320 There she is! 310 00:13:44,390 --> 00:13:45,220 Ah! 311 00:13:45,250 --> 00:13:46,250 Aah. 312 00:13:46,290 --> 00:13:47,350 Awe. 313 00:13:47,390 --> 00:13:49,190 Hey dad. 314 00:13:49,230 --> 00:13:50,460 How are you? 315 00:13:50,490 --> 00:13:53,160 Oh, better for seeing you. 316 00:13:53,200 --> 00:13:54,460 Simon. Welcome. 317 00:13:54,500 --> 00:13:55,330 Good to see you. 318 00:13:55,360 --> 00:13:56,300 Hey, good to see you too, Bill. 319 00:13:56,330 --> 00:13:58,270 We come bearing gifts. 320 00:13:58,300 --> 00:14:01,440 Mmm-Hm, Ben's eggnog. 321 00:14:01,500 --> 00:14:03,700 Well, now it really is Christmas. 322 00:14:03,740 --> 00:14:05,210 Thank you, honey. 323 00:14:05,240 --> 00:14:05,910 Yeah. 324 00:14:05,980 --> 00:14:07,370 Well, I'm going to, uh, 325 00:14:07,440 --> 00:14:09,180 put the bags away and give you two a chance to catch up? 326 00:14:09,250 --> 00:14:09,840 'Kay. 327 00:14:09,910 --> 00:14:11,750 Oh, thanks, Simon. 328 00:14:11,780 --> 00:14:13,810 Okay. Uh, Sam's room is top of the stairs, 329 00:14:13,880 --> 00:14:15,020 first door on the right, 330 00:14:15,050 --> 00:14:16,120 and the guest room's at the end of the hall. 331 00:14:16,190 --> 00:14:16,920 Ok. 332 00:14:16,950 --> 00:14:17,590 Be back in a minute. 333 00:14:17,650 --> 00:14:19,150 Okay. 334 00:14:19,190 --> 00:14:20,550 Thanks, sweetie. 335 00:14:22,430 --> 00:14:23,590 So. 336 00:14:23,630 --> 00:14:25,290 When is mom getting here? 337 00:14:25,330 --> 00:14:28,030 Actually, she is coming with Annie and Mark, 338 00:14:28,060 --> 00:14:30,530 and they should be here any time soon. 339 00:14:30,570 --> 00:14:31,700 [SIGHS] 340 00:14:31,730 --> 00:14:33,700 Are you sure you're okay with all of that? 341 00:14:33,740 --> 00:14:35,500 Why wouldn't I be? 342 00:14:35,540 --> 00:14:38,010 I mean, you haven't been in this house together 343 00:14:38,040 --> 00:14:39,440 since the divorce. 344 00:14:39,480 --> 00:14:42,110 Well, since your mom moved her practice to Connecticut, 345 00:14:42,140 --> 00:14:45,210 it's not like we actually travel in the same circles anymore. 346 00:14:45,250 --> 00:14:48,380 You know what I mean. 347 00:14:48,420 --> 00:14:50,120 Yeah. 348 00:14:51,390 --> 00:14:52,350 Sam. 349 00:14:52,420 --> 00:14:55,490 Your mom and I just… grew apart. 350 00:14:55,560 --> 00:14:58,390 But that doesn't mean we can't spend Christmas together. 351 00:14:58,430 --> 00:14:59,890 Especially when it meant so much to your Grandmother 352 00:14:59,930 --> 00:15:01,700 to have us all here. 353 00:15:01,730 --> 00:15:02,860 Yeah. 354 00:15:02,900 --> 00:15:05,630 Nana and your mom were always very close. 355 00:15:08,270 --> 00:15:10,070 I see you got started on the lights. 356 00:15:10,110 --> 00:15:11,210 Yes. 357 00:15:11,240 --> 00:15:13,170 Hmm, I thought, well, since we're here, 358 00:15:13,210 --> 00:15:14,880 why not hang a little Christmas cheer? 359 00:15:14,910 --> 00:15:15,910 [LAUGHS] 360 00:15:15,980 --> 00:15:17,040 Do you want some help? 361 00:15:17,080 --> 00:15:18,250 I was hoping you'd ask. 362 00:15:18,280 --> 00:15:19,350 [LAUGHS] 363 00:15:19,380 --> 00:15:20,810 Okay. 364 00:15:20,850 --> 00:15:22,350 Oh, here we go. 365 00:15:29,560 --> 00:15:31,390 You almost finished the ribbons, sweetie? 366 00:15:31,430 --> 00:15:32,860 Workin' on it. 367 00:15:35,500 --> 00:15:36,630 [HONKS] 368 00:15:37,830 --> 00:15:38,670 Ah! 369 00:15:38,730 --> 00:15:40,030 They're here! 370 00:15:52,850 --> 00:15:54,550 [EXCITED YELL] Ahhhh! 371 00:15:54,580 --> 00:15:57,280 It's beginning to look a lot like Christmas! 372 00:15:57,320 --> 00:15:59,090 [LAUGHING] How are you? 373 00:15:59,120 --> 00:16:00,520 It's been too long! Looking good. 374 00:16:00,590 --> 00:16:01,790 You too. 375 00:16:01,820 --> 00:16:02,460 Hey, Sam? 376 00:16:02,490 --> 00:16:03,520 How's it going? 377 00:16:03,560 --> 00:16:04,390 Hi Mark! 378 00:16:04,430 --> 00:16:05,260 Simon, how are you? 379 00:16:05,290 --> 00:16:06,490 Thank you so much for coming! 380 00:16:06,530 --> 00:16:07,560 Good to see ya! 381 00:16:07,600 --> 00:16:08,600 Mom! 382 00:16:08,660 --> 00:16:10,200 Sweetheart, oh! 383 00:16:10,230 --> 00:16:11,830 I am so glad you're here. 384 00:16:11,870 --> 00:16:14,300 I'm so glad you are here. 385 00:16:15,300 --> 00:16:17,140 Oh, and Simon. 386 00:16:17,210 --> 00:16:18,140 (DAD) How are you, sweetie? 387 00:16:18,210 --> 00:16:19,240 I'm good, how are you? 388 00:16:19,280 --> 00:16:20,610 So happy you could join us for this. 389 00:16:20,680 --> 00:16:22,540 All the stories that Sam's told me about this house? 390 00:16:22,580 --> 00:16:24,180 I had to see it for myself. 391 00:16:24,210 --> 00:16:27,150 Yeah, there's a good many memories here. 392 00:16:27,180 --> 00:16:28,180 I bet. 393 00:16:28,250 --> 00:16:29,080 Yeah. 394 00:16:29,120 --> 00:16:31,120 There sure are. 395 00:16:31,150 --> 00:16:32,650 Hello, Bill. 396 00:16:32,690 --> 00:16:34,860 Claire. 397 00:16:40,630 --> 00:16:43,200 Hey, uh, look what Mark made for all of us! 398 00:16:43,270 --> 00:16:43,960 Right! Yes indeed. 399 00:16:44,000 --> 00:16:46,970 Oh, yes, it's gorgeous. 400 00:16:47,040 --> 00:16:47,800 What do ya' think? 401 00:16:47,870 --> 00:16:48,540 Hey! 402 00:16:48,570 --> 00:16:49,500 That's beautiful! 403 00:16:49,540 --> 00:16:51,170 That's so nice. 404 00:16:51,210 --> 00:16:52,740 Thank you. Yes. 405 00:16:52,810 --> 00:16:54,170 Merry Christmas. 406 00:16:55,810 --> 00:16:57,910 Uh, let me help with your, uh… your luggage. 407 00:16:57,950 --> 00:16:59,610 No, I've got it. 408 00:17:05,320 --> 00:17:06,390 Yeah, I'd be honoured. 409 00:17:06,460 --> 00:17:07,820 Thank you. 410 00:17:12,960 --> 00:17:14,800 [GIGGLING] 411 00:17:14,860 --> 00:17:16,430 So, a Christmas book. 412 00:17:16,500 --> 00:17:17,560 That's kind of cool. 413 00:17:17,600 --> 00:17:18,530 Yeah. 414 00:17:18,570 --> 00:17:20,070 It is. 415 00:17:20,140 --> 00:17:22,440 I'm just… I'm having a little trouble 416 00:17:22,470 --> 00:17:25,570 getting into the spirit it needs. 417 00:17:25,610 --> 00:17:27,740 Yeah, I miss Nana too. 418 00:17:27,780 --> 00:17:29,040 Feels like she should be calling us downstairs 419 00:17:29,080 --> 00:17:30,910 to have hot chocolate right now. 420 00:17:30,950 --> 00:17:33,680 Or going for a walk through the snow, 421 00:17:33,720 --> 00:17:35,480 looking at all the Christmas decorations. 422 00:17:35,520 --> 00:17:36,320 Oh, yeah. 423 00:17:36,350 --> 00:17:38,090 [LAUGHS] 424 00:17:38,120 --> 00:17:39,250 But hey. 425 00:17:39,290 --> 00:17:40,620 Maybe going back there will make it better. 426 00:17:40,660 --> 00:17:44,530 Plus, Simon's here, so that's inspirational, right? 427 00:17:44,560 --> 00:17:46,030 [LAUGHING] Why? 428 00:17:46,060 --> 00:17:46,760 Stop it! 429 00:17:46,830 --> 00:17:48,060 Well, I'm just saying, 430 00:17:48,130 --> 00:17:50,200 it's a big step to bring him home for Christmas. 431 00:17:50,270 --> 00:17:53,330 I mean, are there wedding bells in your future? 432 00:17:53,400 --> 00:17:55,040 I think those are sleigh bells. 433 00:17:55,070 --> 00:17:56,070 Dad hung them on the door. 434 00:17:56,110 --> 00:17:57,070 Okay. 435 00:17:57,110 --> 00:17:58,040 Seriously. 436 00:17:58,070 --> 00:17:59,440 You've been dating for a year, 437 00:17:59,510 --> 00:18:00,970 you cannot tell me that you haven't talked about it. 438 00:18:01,010 --> 00:18:03,010 We haven't talked about it. 439 00:18:03,050 --> 00:18:04,710 We both have a lot on our plates right now; 440 00:18:04,780 --> 00:18:06,410 I have a book I have to figure out how to write, 441 00:18:06,450 --> 00:18:09,220 and he is always on call with his job. 442 00:18:09,250 --> 00:18:10,150 [ACCUSINGLY] Sam… 443 00:18:10,150 --> 00:18:12,090 ni 444 00:18:12,120 --> 00:18:13,290 Trust me. 445 00:18:13,320 --> 00:18:15,220 Simon and I are on the same page about this. 446 00:18:15,260 --> 00:18:18,260 Marriage is just not in the picture right now. 447 00:18:18,290 --> 00:18:19,860 Okay. 448 00:18:24,170 --> 00:18:28,270 …Yeah, I'll stick around for that, of course. 449 00:18:28,300 --> 00:18:31,710 Sure, uh-huh. 450 00:18:31,740 --> 00:18:32,940 Yeah, sure thing, Jack. 451 00:18:33,010 --> 00:18:34,740 You keep me posted. 452 00:18:34,810 --> 00:18:36,240 Great. 453 00:18:36,310 --> 00:18:38,810 Sorry, that was my news director from back at the station. 454 00:18:38,850 --> 00:18:40,280 Everything okay? 455 00:18:40,320 --> 00:18:41,680 There's a crazy coincidence. 456 00:18:41,750 --> 00:18:44,050 There's a local Christmas story here. 457 00:18:44,090 --> 00:18:44,950 In Cedar Ridge? 458 00:18:44,990 --> 00:18:46,120 In Cedar Ridge. 459 00:18:46,190 --> 00:18:47,450 And they want me to cover it while I'm here. 460 00:18:47,520 --> 00:18:48,920 It would air on Christmas Eve, 461 00:18:48,990 --> 00:18:51,130 so this is a much bigger story than I've ever had before. 462 00:18:51,160 --> 00:18:51,990 That's amazing! 463 00:18:52,030 --> 00:18:52,890 Yeah! 464 00:18:52,960 --> 00:18:54,660 And, believe me, this… 465 00:18:54,700 --> 00:18:56,560 This is a really nice story. 466 00:18:57,630 --> 00:19:00,530 So… what do you think? 467 00:19:00,570 --> 00:19:05,210 I think that it's going to be your best story yet. 468 00:19:05,240 --> 00:19:06,340 I think so too. 469 00:19:06,380 --> 00:19:07,170 [LAUGHS] 470 00:19:07,210 --> 00:19:08,510 Thank you. 471 00:19:09,480 --> 00:19:12,010 So, this… this past year. 472 00:19:12,050 --> 00:19:12,980 Yeah? 473 00:19:13,050 --> 00:19:17,320 It's, um, it's been good, right? 474 00:19:17,350 --> 00:19:19,690 Where did that just come from? 475 00:19:19,720 --> 00:19:23,690 I just… I mean, you're happy with the way things are? 476 00:19:23,760 --> 00:19:25,660 We're on the same page, right? 477 00:19:25,730 --> 00:19:27,430 Yeah, of course. 478 00:19:27,460 --> 00:19:28,600 I couldn't be happier. 479 00:19:28,630 --> 00:19:29,930 Okay. 480 00:19:29,970 --> 00:19:31,500 [BOTH LAUGH] 481 00:19:31,530 --> 00:19:32,900 [TRUCK ENGINE RATTLES] 482 00:19:32,940 --> 00:19:34,740 Ooh, something's being delivered. 483 00:19:34,800 --> 00:19:37,000 Maybe an early Christmas present. 484 00:19:38,270 --> 00:19:40,240 I wonder who it's for? 485 00:19:45,450 --> 00:19:47,010 [LAUGHS] 486 00:19:48,020 --> 00:19:48,650 Hey! 487 00:19:48,680 --> 00:19:49,980 Hey! 488 00:19:50,020 --> 00:19:52,590 We, uh, we got a package; it's from Nana's lawyer. 489 00:19:52,620 --> 00:19:54,420 What does it say? 490 00:19:55,890 --> 00:19:56,790 Ah, here. 491 00:19:56,830 --> 00:19:57,960 Thanks. 492 00:19:59,800 --> 00:20:00,860 Hmm. 493 00:20:06,670 --> 00:20:08,070 It's a letter. 494 00:20:08,100 --> 00:20:10,240 Oh. Well, read it, Sammy. 495 00:20:12,070 --> 00:20:13,940 "My dear family. 496 00:20:14,010 --> 00:20:18,850 "Merry Christmas and welcome home. 497 00:20:18,880 --> 00:20:21,580 "It's been much too long since you were all together. 498 00:20:21,620 --> 00:20:24,250 "I only wish I could be with you. 499 00:20:24,290 --> 00:20:26,590 "I ask that you put aside your sadness, 500 00:20:26,620 --> 00:20:31,160 "and enjoy Christmas the way we always used to. 501 00:20:31,190 --> 00:20:34,800 "Just in case you forgot, I've included a list. 502 00:20:34,830 --> 00:20:38,800 "My wish is for you to complete this list as a family." 503 00:20:45,240 --> 00:20:46,640 What's the list? 504 00:20:47,980 --> 00:20:48,880 Oh! 505 00:20:48,940 --> 00:20:50,380 [LAUGHS] 506 00:20:50,450 --> 00:20:51,750 Oh my gosh, that's all of our old Christmas traditions. 507 00:20:51,780 --> 00:20:53,980 "Put up all the Christmas decorations." 508 00:20:54,050 --> 00:20:57,120 "Pick a tree from Finch's Farm and decorate it." 509 00:20:57,190 --> 00:20:59,550 "Make gingerbread cookies." 510 00:20:59,590 --> 00:21:01,490 "Drink Nana's hot apple cider." 511 00:21:01,520 --> 00:21:02,520 Of course! 512 00:21:02,560 --> 00:21:04,290 [TOGETHER] "Go ice skating." 513 00:21:04,330 --> 00:21:05,660 Um, ya? 514 00:21:05,690 --> 00:21:08,600 [LAUGHING] 515 00:21:08,630 --> 00:21:12,030 "Get our family picture with Santa at Benjamin's Diner." 516 00:21:12,070 --> 00:21:14,670 "Go to the Cedar Ridge Christmas Dance!" 517 00:21:14,700 --> 00:21:15,700 "I love you with all my heart, 518 00:21:15,740 --> 00:21:19,140 "Merry Christmas and God Bless. Nana." 519 00:21:19,170 --> 00:21:20,110 Wow. 520 00:21:20,140 --> 00:21:21,610 Yeah. 521 00:21:21,640 --> 00:21:25,680 Your grandmother always knew how to make Christmas special. 522 00:21:25,710 --> 00:21:27,580 It'll be like old times. 523 00:21:43,030 --> 00:21:44,360 [SIGHS] 524 00:21:48,770 --> 00:21:49,900 Hey. 525 00:21:49,940 --> 00:21:51,170 Hey! 526 00:21:51,240 --> 00:21:53,810 What are you doing? 527 00:21:53,880 --> 00:21:58,080 Just… looking over the list. 528 00:22:00,380 --> 00:22:03,350 It's like I could hear her voice again. 529 00:22:03,420 --> 00:22:05,950 "Brought back all these memories. 530 00:22:05,990 --> 00:22:11,490 "Traditions are the stories that families write together." 531 00:22:11,530 --> 00:22:13,530 Something she used to say. 532 00:22:13,560 --> 00:22:15,060 Hmm. 533 00:22:15,130 --> 00:22:16,160 I like that. 534 00:22:16,200 --> 00:22:17,360 Yeah. 535 00:22:17,430 --> 00:22:20,100 Well, she'd like you. 536 00:22:20,140 --> 00:22:21,100 [LAUGHS] 537 00:22:21,140 --> 00:22:23,100 I'm glad you think so. 538 00:22:25,010 --> 00:22:30,610 Because, I wanna start a new Christmas tradition. 539 00:22:30,650 --> 00:22:31,510 Okay. 540 00:22:31,550 --> 00:22:32,350 For us. 541 00:22:32,410 --> 00:22:34,350 Okay. 542 00:22:34,420 --> 00:22:37,550 [SIGHS] 543 00:22:37,590 --> 00:22:39,890 Are you okay? 544 00:22:39,920 --> 00:22:41,420 I had a whole speech prepared, 545 00:22:41,490 --> 00:22:43,890 and suddenly I can't remember a word. 546 00:22:43,960 --> 00:22:47,830 But, uh… Samantha. 547 00:22:47,900 --> 00:22:51,570 I love you. 548 00:22:51,600 --> 00:22:54,670 And I want to spend the rest of our lives together. 549 00:23:03,710 --> 00:23:05,080 Will you marry me? 550 00:23:07,120 --> 00:23:10,180 - Congratulations! - Congratulations! 551 00:23:10,220 --> 00:23:11,990 [FLUSTERED] Oh! 552 00:23:12,020 --> 00:23:13,720 Yes. Yes! 553 00:23:13,790 --> 00:23:14,760 Yes! 554 00:23:14,790 --> 00:23:17,760 - Yes? Yes? Yes!!! - Oh, my gosh! 555 00:23:17,790 --> 00:23:19,160 That is fantastic! 556 00:23:19,230 --> 00:23:20,890 - Oh my gosh, congratulations! - Congratulations, guys! 557 00:23:20,930 --> 00:23:23,200 [LAUGHING] 558 00:23:46,120 --> 00:23:47,520 Morning. 559 00:23:47,560 --> 00:23:49,520 Good morning. 560 00:23:49,560 --> 00:23:51,360 Still an early riser, I see. 561 00:23:51,390 --> 00:23:52,860 You too. 562 00:23:52,900 --> 00:23:54,260 Old habits. 563 00:23:57,630 --> 00:24:01,400 Uh… So the girls tell me that your practice is doing well. 564 00:24:01,440 --> 00:24:02,370 Yeah. 565 00:24:02,400 --> 00:24:06,810 You know… busy. 566 00:24:06,840 --> 00:24:09,010 And… how's retirement? 567 00:24:09,040 --> 00:24:11,750 Are you missing life with the Cedar Ridge police department? 568 00:24:11,780 --> 00:24:14,150 Well, some days I still get a little antsy, 569 00:24:14,220 --> 00:24:18,150 but no, it's… it's going pretty well. 570 00:24:18,190 --> 00:24:20,690 Gives me lots of time to do other things. 571 00:24:20,720 --> 00:24:24,520 It must be a nice change, not running out at all hours, 572 00:24:24,590 --> 00:24:27,290 on call 24/7, cop on the beat. 573 00:24:27,330 --> 00:24:29,700 Well, it was my job, Claire. 574 00:24:29,730 --> 00:24:31,330 And as I recall, 575 00:24:31,370 --> 00:24:34,730 we were both kept pretty busy there after the girls moved out 576 00:24:34,800 --> 00:24:36,970 I was trying to make partner. 577 00:24:43,650 --> 00:24:46,410 You know, I think I will take a walk before we start decorating. 578 00:24:46,450 --> 00:24:48,380 It's pretty cold out there. 579 00:24:48,420 --> 00:24:49,480 Yes. 580 00:24:49,520 --> 00:24:50,450 I know. 581 00:24:50,490 --> 00:24:52,120 It's winter. 582 00:24:52,150 --> 00:24:54,490 But, uh, I'll be fine. 583 00:24:54,520 --> 00:24:55,990 Thanks. 584 00:25:26,290 --> 00:25:27,020 Hey! 585 00:25:27,060 --> 00:25:27,720 Sam! 586 00:25:27,760 --> 00:25:28,960 Hey, there you are. 587 00:25:29,020 --> 00:25:30,220 Here I am. 588 00:25:30,260 --> 00:25:31,890 I was just thinking about the best way for us 589 00:25:31,960 --> 00:25:33,990 to tell my parents. 590 00:25:34,030 --> 00:25:35,300 Right. 591 00:25:35,330 --> 00:25:37,430 Your parents. 592 00:25:37,470 --> 00:25:38,470 I was pretty excited last night, 593 00:25:38,500 --> 00:25:39,330 so I emailed them to let them know 594 00:25:39,400 --> 00:25:41,600 we have some pretty big news. 595 00:25:41,640 --> 00:25:45,640 Wow, this is… all happening so fast. 596 00:25:45,670 --> 00:25:49,210 So I was thinking we could call them and tell them together? 597 00:25:49,280 --> 00:25:52,280 [UNCOMFORTABLY] Yeah. Sure. 598 00:25:52,310 --> 00:25:55,380 Hey! Don't worry, they love you, Sam. 599 00:25:55,420 --> 00:25:57,750 They're gonna be so excited about all of this. 600 00:25:57,790 --> 00:25:59,520 [SIGHS] 601 00:25:59,560 --> 00:26:00,550 Come here. 602 00:26:02,360 --> 00:26:03,360 [SIGHS] 603 00:26:07,130 --> 00:26:08,460 Got enough lights there, Bill? 604 00:26:08,500 --> 00:26:10,530 We'll be able to be seen from space at night. 605 00:26:10,570 --> 00:26:14,900 Well, Mark, you can never have too many Christmas lights. 606 00:26:14,970 --> 00:26:17,640 Uh, that's not true actually dad, remember? 607 00:26:17,670 --> 00:26:19,140 Remember what? 608 00:26:19,170 --> 00:26:20,740 Uh, oh nothing. 609 00:26:20,780 --> 00:26:21,340 Nothing. 610 00:26:21,410 --> 00:26:22,910 No, no, n-no. 611 00:26:22,950 --> 00:26:25,950 When Annie and I were kids, dad put up so many Christmas lights, 612 00:26:26,010 --> 00:26:28,550 he actually blew the fuse box in the house. 613 00:26:28,580 --> 00:26:30,380 Okay, that is an exaggeration. 614 00:26:30,420 --> 00:26:31,380 No! 615 00:26:31,450 --> 00:26:32,550 We had to eat dinner by candlelight, 616 00:26:32,620 --> 00:26:34,490 and we had no electricity for two days. 617 00:26:34,520 --> 00:26:35,660 Not how I remember it. 618 00:26:35,690 --> 00:26:36,560 Of course. 619 00:26:36,590 --> 00:26:37,990 [CHUCKLES] 620 00:26:38,060 --> 00:26:39,590 So, have you two picked a date yet? 621 00:26:39,630 --> 00:26:40,390 Mom! 622 00:26:40,430 --> 00:26:41,060 What? 623 00:26:41,100 --> 00:26:42,730 We just got engaged! 624 00:26:42,760 --> 00:26:44,560 Well, what about a summer wedding? 625 00:26:44,630 --> 00:26:46,670 Which is six months from now! 626 00:26:46,700 --> 00:26:47,830 Six months is plenty. 627 00:26:47,870 --> 00:26:49,840 Yeah, but then you get into June showers. 628 00:26:49,910 --> 00:26:51,170 No, no, no, no. 629 00:26:51,240 --> 00:26:53,940 It's April showers, that ends with May flowers. 630 00:26:53,980 --> 00:26:55,880 Which, by the way, is a good thing. 631 00:26:55,910 --> 00:26:56,610 Right. 632 00:26:56,680 --> 00:26:58,080 Mm-mm. 633 00:26:58,150 --> 00:27:00,780 Spring or summer, you should not have an outdoor wedding. 634 00:27:00,820 --> 00:27:01,780 Trust me. 635 00:27:01,820 --> 00:27:02,580 Ugh. 636 00:27:02,620 --> 00:27:04,650 Not this again, Claire. 637 00:27:04,690 --> 00:27:07,550 Bill insisted on an outdoor wedding. 638 00:27:07,590 --> 00:27:08,720 I just wanted something beautiful, 639 00:27:08,760 --> 00:27:09,960 is that so bad? 640 00:27:10,030 --> 00:27:11,760 I told him you can't have an outdoor wedding 641 00:27:11,830 --> 00:27:13,160 during rainy season. 642 00:27:13,200 --> 00:27:14,790 But would he listen to me? 643 00:27:14,830 --> 00:27:16,130 Of course not. 644 00:27:16,160 --> 00:27:18,130 I just wanted this one thing. 645 00:27:18,170 --> 00:27:19,970 It rained on us. 646 00:27:20,000 --> 00:27:21,400 And I thought that was romantic. 647 00:27:21,440 --> 00:27:23,040 My hair didn't think so. 648 00:27:27,910 --> 00:27:29,040 You know what? 649 00:27:29,080 --> 00:27:33,010 I'll, uh, put a few of these lights back. 650 00:27:33,080 --> 00:27:34,750 Yeah, dad. I'm gonna help you. 651 00:27:37,550 --> 00:27:39,290 Okay. 652 00:27:46,090 --> 00:27:47,630 [SIGHS] 653 00:28:07,920 --> 00:28:10,920 It's a long list, so where should we start? 654 00:28:10,990 --> 00:28:13,020 - We should get our tree first. - Gingerbread men, definitely. 655 00:28:14,020 --> 00:28:15,160 We always decorate our tree first. 656 00:28:15,190 --> 00:28:16,790 Well, the house always smells so nice… 657 00:28:19,430 --> 00:28:21,590 Okay, so now what do we do? 658 00:28:23,770 --> 00:28:25,170 (BOTH) Ice skating. 659 00:28:25,200 --> 00:28:27,000 Oh, yes! 660 00:28:31,310 --> 00:28:33,210 Ice skating it is. 661 00:28:35,280 --> 00:28:36,380 [JAZZY VERSION OF "JINGLE BELLS" PLAYS] ♫ 662 00:28:36,410 --> 00:28:38,180 ♪ Jingle bells, ♪ ♪ Jingle bells ♪ 663 00:28:38,210 --> 00:28:40,410 ♪ Jingle all the way! ♪ 664 00:28:40,480 --> 00:28:44,820 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ ♪ in a one-horse open sleigh! ♪ 665 00:28:44,850 --> 00:28:45,990 ♪ Hey! ♪ 666 00:28:46,020 --> 00:28:48,090 ♪ Jingle bells, ♪ ♪ Jingle bells ♪ 667 00:28:48,120 --> 00:28:50,720 ♪ Jingle all the way! ♪ 668 00:28:50,760 --> 00:28:56,330 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ ♪ in a one-horse open sleigh! ♪ 669 00:28:56,370 --> 00:28:57,830 Ready? 670 00:28:57,870 --> 00:28:59,300 All set. 671 00:28:59,330 --> 00:29:00,830 I Think it's only fair to remind you 672 00:29:00,900 --> 00:29:04,400 that I did play one season of pee-wee hockey. 673 00:29:04,440 --> 00:29:06,710 Is this the same season you broke your arm? 674 00:29:06,740 --> 00:29:08,580 Shortest hockey career ever recorded. 675 00:29:08,640 --> 00:29:10,310 [LAUGHS] 676 00:29:10,350 --> 00:29:11,880 Oh, hey. 677 00:29:11,950 --> 00:29:15,650 In all the excitement, we did forget one very important thing. 678 00:29:15,720 --> 00:29:18,120 What's that? 679 00:29:18,150 --> 00:29:19,090 This. 680 00:29:19,120 --> 00:29:20,090 Supposed to go on your finger. 681 00:29:20,120 --> 00:29:21,320 Right? 682 00:29:21,360 --> 00:29:23,420 Uh, yeah, um… umm. 683 00:29:23,490 --> 00:29:24,360 I hope it fits. 684 00:29:24,390 --> 00:29:25,790 It was my grandmother's. 685 00:29:25,830 --> 00:29:28,930 My grandfather had it specially made for their wedding. 686 00:29:31,500 --> 00:29:33,700 Wow, it's um… 687 00:29:33,740 --> 00:29:35,500 It's beautiful. 688 00:29:35,540 --> 00:29:38,040 My mom told me to use one of your rings to get it sized, 689 00:29:38,070 --> 00:29:39,140 but since you don't wear rings 690 00:29:39,170 --> 00:29:41,310 I kind of had to eyeball it, so. 691 00:29:41,340 --> 00:29:42,640 I think it works. 692 00:29:42,680 --> 00:29:43,580 Okay. 693 00:29:43,610 --> 00:29:44,510 Let's do this. 694 00:29:44,580 --> 00:29:45,750 Let's hit the ice! 695 00:29:47,380 --> 00:29:49,720 ♪ … Over the fields we go ♪ 696 00:29:49,750 --> 00:29:51,580 ♪ laughing all the way! ♪ 697 00:29:51,650 --> 00:29:52,820 Woo! 698 00:29:52,850 --> 00:29:54,490 ♪ …bells on bobtails ♪ ♪ ring. ♪ 699 00:29:54,520 --> 00:29:55,860 Yeah. 700 00:29:55,920 --> 00:29:58,830 This feels good, to be back out on the ice, right? 701 00:29:58,890 --> 00:30:02,100 Look, I… I was wanting to talk to you actually, 702 00:30:02,130 --> 00:30:04,600 about something that- 703 00:30:04,670 --> 00:30:05,330 Woo! 704 00:30:05,370 --> 00:30:07,130 Oh, she was fast. 705 00:30:07,170 --> 00:30:08,030 You okay? 706 00:30:08,070 --> 00:30:09,000 Yeah. 707 00:30:09,040 --> 00:30:11,500 Uh… 708 00:30:11,570 --> 00:30:15,380 So… I was just wanting to talk to you, remember? 709 00:30:15,410 --> 00:30:17,280 When my parents were talking about the date? 710 00:30:17,350 --> 00:30:18,680 Yeah. 711 00:30:18,710 --> 00:30:21,310 Well, I just thought it might be nice if we had a… 712 00:30:21,350 --> 00:30:22,880 a long engagement. 713 00:30:22,950 --> 00:30:24,780 What? 714 00:30:24,820 --> 00:30:26,190 Where's this coming from? 715 00:30:26,250 --> 00:30:28,150 Uh, there's just a lot going on. 716 00:30:28,220 --> 00:30:31,020 You know, I mean my parents are, they're like strangers, 717 00:30:31,060 --> 00:30:34,490 and I miss my grandmother, and… and I can't write. 718 00:30:34,530 --> 00:30:36,900 Being back here, it's just is, it's a lot. 719 00:30:36,970 --> 00:30:38,630 I keep waiting for Christmas to feel like Christmas 720 00:30:38,670 --> 00:30:42,640 and I just don't know if… if now is… is the right time. 721 00:30:42,670 --> 00:30:43,800 Okay? 722 00:30:43,870 --> 00:30:45,040 Um, look, I understand. 723 00:30:45,070 --> 00:30:47,270 You've got a lot going on right now. 724 00:30:47,340 --> 00:30:50,410 I do, but, we just… we never talked about this. 725 00:30:50,480 --> 00:30:51,880 You know? 726 00:30:51,950 --> 00:30:54,910 And it just all seems to be happening like, really fast. 727 00:30:54,950 --> 00:30:56,250 It's a big step. 728 00:30:56,280 --> 00:30:58,550 And if you… if you need more time… 729 00:31:00,220 --> 00:31:01,790 You guys ready to go for a whirl? 730 00:31:01,860 --> 00:31:03,360 Another Murphy family tradition? 731 00:31:03,390 --> 00:31:05,060 I hope the rest of the list is this fun. 732 00:31:05,130 --> 00:31:06,290 Come on, you two. 733 00:31:06,330 --> 00:31:07,630 Okay. 734 00:31:12,470 --> 00:31:13,770 I'm sorry. 735 00:31:13,800 --> 00:31:17,240 Let's… let's talk about it when we get home. 736 00:31:17,270 --> 00:31:19,070 Okay? 737 00:31:29,520 --> 00:31:31,720 Hey, mom, you looked amazing out there. 738 00:31:31,750 --> 00:31:32,720 Oh, please. 739 00:31:32,750 --> 00:31:34,620 No, you did not miss a step. 740 00:31:34,660 --> 00:31:37,190 Or should I say "stride?" 741 00:31:37,260 --> 00:31:39,990 The only thing missing was that red ribbon you used to wear 742 00:31:40,060 --> 00:31:41,660 in your hair. 743 00:31:44,700 --> 00:31:46,900 I remember that. 744 00:31:57,950 --> 00:32:01,980 ["O COME ALL YE FAITHFUL"] ♫ 745 00:32:02,020 --> 00:32:03,650 Okay. 746 00:32:03,690 --> 00:32:10,560 ♫ 747 00:32:10,590 --> 00:32:12,890 Nana's hot apple cider, coming right up. 748 00:32:12,930 --> 00:32:14,660 Here. 749 00:32:14,700 --> 00:32:15,930 This looks amazing. 750 00:32:16,000 --> 00:32:17,500 But remember, we are not done decorating 751 00:32:17,530 --> 00:32:20,170 until we go to Finch's and pick out the perfect Christmas tree. 752 00:32:20,200 --> 00:32:21,530 It's on the list. 753 00:32:21,600 --> 00:32:23,400 Hey, Sam, remember the first time Nana took us there? 754 00:32:23,440 --> 00:32:24,770 [LAUGHS] 755 00:32:24,810 --> 00:32:26,740 And we thought all those trees were a Christmas forest? 756 00:32:26,780 --> 00:32:28,510 It started snowing, and we were convinced 757 00:32:28,540 --> 00:32:31,380 we were gonna actually find a real life reindeer. 758 00:32:31,410 --> 00:32:36,080 [ALL LAUGHING] 759 00:32:36,120 --> 00:32:38,420 Uh, is Simon still in the garage getting boxes? 760 00:32:38,450 --> 00:32:40,950 Oh, no, uh, I said I was going to go chop 761 00:32:41,020 --> 00:32:43,820 some more firewood for later, and he offered to do it. 762 00:32:43,860 --> 00:32:45,160 I could help. 763 00:32:46,530 --> 00:32:47,890 Um, you know what? 764 00:32:47,960 --> 00:32:51,460 I'll ask, and see if he wants some hot apple cider. 765 00:33:00,710 --> 00:33:02,310 [SIGHS] 766 00:33:11,690 --> 00:33:13,250 Hi. 767 00:33:13,290 --> 00:33:15,720 Hey. 768 00:33:15,760 --> 00:33:18,160 I, um, brought you some cider. 769 00:33:23,830 --> 00:33:26,570 It's good. 770 00:33:26,600 --> 00:33:29,540 How long have you been thinking about proposing? 771 00:33:29,570 --> 00:33:32,170 Since Christmas Eve last year. 772 00:33:32,210 --> 00:33:34,970 [LAUGHS] 773 00:33:35,010 --> 00:33:38,040 That's… that's the first time we met. 774 00:33:40,580 --> 00:33:42,920 Sam, if it's a question of a little more time, 775 00:33:42,950 --> 00:33:45,420 I can give you that. 776 00:33:45,450 --> 00:33:47,420 How much time do you need? 777 00:33:50,130 --> 00:33:52,830 I don't know. 778 00:33:52,860 --> 00:33:55,560 Look, why can't we go back to the way things were 779 00:33:55,600 --> 00:33:56,800 just a few days ago? 780 00:33:56,830 --> 00:34:03,800 You said you were happy with the way things are. 781 00:34:03,840 --> 00:34:08,110 I, uh, I told Jack that I would do this Christmas story for him. 782 00:34:08,140 --> 00:34:09,940 So I'm gonna finish it up. 783 00:34:09,980 --> 00:34:12,610 Then I think it's best if I leave. 784 00:34:14,450 --> 00:34:16,820 I, I'll go spend Christmas with my family, 785 00:34:16,850 --> 00:34:19,950 and we can talk when we both get back to the city. 786 00:34:19,990 --> 00:34:21,750 Really? 787 00:34:21,790 --> 00:34:23,660 I think that's best. 788 00:34:25,790 --> 00:34:27,730 I'm sorry. 789 00:34:30,900 --> 00:34:32,170 I'm gonna finish up here. 790 00:34:32,200 --> 00:34:34,000 I'll be in in a sec. 791 00:34:34,040 --> 00:34:35,030 Okay. 792 00:34:46,680 --> 00:34:49,850 ♫ 793 00:35:04,200 --> 00:35:05,670 [SIGHS] 794 00:35:16,710 --> 00:35:19,780 Hey! How's the Christmas book coming? 795 00:35:19,810 --> 00:35:21,580 Not great. 796 00:35:21,620 --> 00:35:23,720 Not great, why? 797 00:35:25,620 --> 00:35:27,390 What's wrong? 798 00:35:27,420 --> 00:35:30,720 I think Simon may have broken up with me last night. 799 00:35:30,760 --> 00:35:31,960 What?! 800 00:35:31,990 --> 00:35:36,130 Oh, my gosh, Sam, I'm so sorry. 801 00:35:36,160 --> 00:35:37,230 'Kay, wait, wait. Woah. 802 00:35:37,270 --> 00:35:39,130 Why would he do that? 803 00:35:39,170 --> 00:35:41,830 I might have told him that I didn't know if I was ready 804 00:35:41,870 --> 00:35:43,540 to get married yet. 805 00:35:43,570 --> 00:35:44,570 [SIGHS] 806 00:35:44,640 --> 00:35:45,870 Yep, that would probably do it. 807 00:35:45,910 --> 00:35:47,640 Amy, what is wrong with me? 808 00:35:47,680 --> 00:35:49,840 Nothing is wrong with you. 809 00:35:49,910 --> 00:35:50,640 Hey. 810 00:35:50,680 --> 00:35:53,150 I know you. 811 00:35:53,210 --> 00:35:56,120 You're just worried about getting hurt again. 812 00:35:56,180 --> 00:35:57,750 Look at what happened with Paul. 813 00:35:57,790 --> 00:35:59,550 I know the breakup with Paul hurt you, 814 00:35:59,590 --> 00:36:01,320 but Simon is not Paul. 815 00:36:01,360 --> 00:36:03,120 A mom and dad? 816 00:36:03,160 --> 00:36:04,160 Yeah. 817 00:36:07,460 --> 00:36:10,360 I love him, and I want to be ready. 818 00:36:10,400 --> 00:36:13,530 I just don't know if Simon is willing to wait 819 00:36:13,570 --> 00:36:15,430 for that day to come. 820 00:36:15,470 --> 00:36:17,000 Yeah. 821 00:36:17,070 --> 00:36:18,570 Please don't tell everyone else. 822 00:36:18,610 --> 00:36:20,110 Of course, no. I would never. 823 00:36:20,140 --> 00:36:20,870 Thank you. 824 00:36:20,910 --> 00:36:21,940 You're welcome. 825 00:36:22,010 --> 00:36:24,740 Tell everyone else… 826 00:36:24,810 --> 00:36:27,380 Uh, that we were gonna start without you 827 00:36:27,450 --> 00:36:29,120 to make gingerbread men? 828 00:36:31,850 --> 00:36:34,290 Sam's really impatient. 829 00:36:34,290 --> 00:36:35,620 Yeah. 830 00:36:38,130 --> 00:36:43,260 ♫ 831 00:36:43,330 --> 00:36:46,030 ["O LITTLE TOWN OF BETHLEHEM"] ♫ 832 00:36:46,070 --> 00:36:48,330 Your grandmother used to make 833 00:36:48,370 --> 00:36:50,300 THE best gingerbread cookies 834 00:36:50,340 --> 00:36:51,740 I have ever tasted. 835 00:36:51,770 --> 00:36:53,440 Yeah, but she would never tell us the recipe. 836 00:36:53,470 --> 00:36:55,470 She always just said it's a family secret. 837 00:36:55,540 --> 00:36:56,910 Did she ever tell you, dad? 838 00:36:56,950 --> 00:36:58,410 Oh, are you kidding? 839 00:36:58,450 --> 00:37:01,310 I wasn't even allowed in the kitchen when she was baking. 840 00:37:01,350 --> 00:37:02,550 [LAUGHS] 841 00:37:02,620 --> 00:37:04,050 I used to always stick my fingers in the batter, 842 00:37:04,090 --> 00:37:05,480 and take it, and… 843 00:37:05,520 --> 00:37:07,220 She always made enough for you to take cookies 844 00:37:07,260 --> 00:37:09,260 to the station house every Christmas. 845 00:37:09,290 --> 00:37:10,420 That is true. 846 00:37:10,460 --> 00:37:12,830 I was always very popular at the holidays. 847 00:37:12,860 --> 00:37:14,030 See, Sam? 848 00:37:14,060 --> 00:37:15,160 That's what you need to put in your book. 849 00:37:15,200 --> 00:37:16,400 What book? 850 00:37:18,870 --> 00:37:20,430 It's… nothing. 851 00:37:20,470 --> 00:37:21,730 Ohh. 852 00:37:21,770 --> 00:37:23,040 Sam had a meeting with her publisher this week, 853 00:37:23,070 --> 00:37:24,900 and they want her to do another book for them. 854 00:37:24,940 --> 00:37:26,270 Doesn't sound like nothing. 855 00:37:26,340 --> 00:37:28,210 Sweetheart, that's wonderful. 856 00:37:28,240 --> 00:37:29,680 Well, I'm just getting started, so… 857 00:37:29,710 --> 00:37:30,510 Congratulations, kiddo! 858 00:37:30,550 --> 00:37:33,010 What's it about? 859 00:37:33,050 --> 00:37:34,480 Uh, it's a Christmas romance. 860 00:37:34,520 --> 00:37:35,750 (ALL) Oh! 861 00:37:35,780 --> 00:37:37,480 That's gonna write itself! 862 00:37:37,550 --> 00:37:40,250 I'll bet these last few days have been very enlightening. 863 00:37:40,290 --> 00:37:41,750 Oh, you have no idea. 864 00:37:41,820 --> 00:37:43,190 [LAUGHING] 865 00:37:43,220 --> 00:37:45,790 Speaking of which, where is that young man of yours? 866 00:37:45,830 --> 00:37:47,130 He's on the phone with his boss. 867 00:37:47,160 --> 00:37:48,830 They gave him a Christmas story to do while he's here. 868 00:37:48,860 --> 00:37:50,300 Oh, you didn't say anything about that. 869 00:37:50,330 --> 00:37:51,460 What kind of story? 870 00:37:51,500 --> 00:37:54,130 Heartwarming and home for the holidays. 871 00:37:54,200 --> 00:37:55,600 It's my favourite kind. 872 00:37:55,670 --> 00:37:56,940 Simon! 873 00:37:57,010 --> 00:38:00,270 Pull up a chair and get yourself a gingerbread man. 874 00:38:00,310 --> 00:38:02,640 Uh, I would love to, but I've gotta go do some work 875 00:38:02,680 --> 00:38:03,580 on the story. 876 00:38:03,610 --> 00:38:04,310 Oh. 877 00:38:04,350 --> 00:38:05,610 Come on. 878 00:38:05,650 --> 00:38:07,980 It's fun, AND it's one of our family traditions. 879 00:38:08,020 --> 00:38:08,850 Um… 880 00:38:12,150 --> 00:38:13,620 Okay. 881 00:38:13,660 --> 00:38:15,690 Yeah, I guess I, uh, can stick around for a minute or two. 882 00:38:17,460 --> 00:38:18,620 I'll get you a paper. 883 00:38:18,660 --> 00:38:19,930 You know, you never said, Simon. 884 00:38:19,960 --> 00:38:21,930 Were your parents excited? 885 00:38:21,960 --> 00:38:23,300 Uh, about my story? 886 00:38:23,360 --> 00:38:27,000 No, silly, about you and Sam getting engaged. 887 00:38:27,040 --> 00:38:28,570 Oh, uh, right. 888 00:38:28,640 --> 00:38:29,470 That. 889 00:38:29,500 --> 00:38:30,600 Um. 890 00:38:30,640 --> 00:38:31,970 You know, I haven't told them yet. 891 00:38:32,010 --> 00:38:33,440 You haven't? 892 00:38:33,470 --> 00:38:34,610 I… 893 00:38:34,640 --> 00:38:35,440 Well, let's give them a call right now. 894 00:38:35,480 --> 00:38:36,740 That's a great idea. 895 00:38:36,780 --> 00:38:39,350 Or… or better yet, we could do a video call, 896 00:38:39,380 --> 00:38:40,510 and then we could all be a part of it. 897 00:38:40,550 --> 00:38:41,480 Yes! 898 00:38:41,520 --> 00:38:43,380 (SAM & SIMON) I can't. 899 00:38:43,450 --> 00:38:44,320 Why not? 900 00:38:44,350 --> 00:38:45,650 Um. 901 00:38:45,690 --> 00:38:47,590 Uh. My, uh… my, my parents are spending Christmas 902 00:38:47,620 --> 00:38:49,220 out at my Aunt Linda's, 903 00:38:49,260 --> 00:38:52,430 and the reception at her place is not the best. 904 00:38:52,460 --> 00:38:55,530 So, otherwise I would have told them right away, of course. 905 00:38:55,560 --> 00:38:57,130 Oh, that's too bad. 906 00:38:57,170 --> 00:38:58,460 I'm sure you're eager to share. 907 00:38:58,500 --> 00:38:59,370 I am, I am. 908 00:38:59,430 --> 00:39:01,300 I'm, uh, I'm very eager. 909 00:39:01,340 --> 00:39:02,130 Yeah. 910 00:39:02,170 --> 00:39:02,940 Can I have the sprinkles? 911 00:39:02,970 --> 00:39:05,070 Yes, yes. Red or white? 912 00:39:05,110 --> 00:39:06,940 White please. 913 00:39:07,010 --> 00:39:16,920 ["ALL I NEED FOR CHRISTMAS"] ♫ 914 00:39:16,950 --> 00:39:22,720 ["ALL I NEED FOR CHRISTMAS"] ♫ 915 00:39:22,760 --> 00:39:25,660 ♪ I wanna wake up with you ♪ ♪ on Christmas Day ♪ 916 00:39:25,690 --> 00:39:29,160 ♪ The first thing I should see ♪ ♪ is your smiley face ♪ 917 00:39:29,200 --> 00:39:32,630 ♪ We don't need nothing ♪ ♪ under the tree ♪ 918 00:39:32,670 --> 00:39:35,400 ♪ All I want for Christmas ♪ ♪ is you and me ♪ 919 00:39:35,440 --> 00:39:36,600 Hi Maisie. 920 00:39:36,670 --> 00:39:38,100 Oh, hey Annie. 921 00:39:38,170 --> 00:39:39,540 Your order will be ready in a jiffy. 922 00:39:39,570 --> 00:39:40,510 Sure, great. 923 00:39:40,540 --> 00:39:41,540 Thank you. 924 00:39:46,580 --> 00:39:47,780 Simon? 925 00:39:49,350 --> 00:39:50,120 Oh. 926 00:39:50,180 --> 00:39:51,020 Hey, Annie. 927 00:39:51,050 --> 00:39:52,390 Hey. 928 00:39:53,090 --> 00:39:54,050 Have a seat. 929 00:39:54,090 --> 00:39:56,160 Sure. 930 00:39:56,190 --> 00:39:58,160 Are you working or hiding? 931 00:39:58,190 --> 00:39:59,430 Oh. 932 00:39:59,460 --> 00:40:03,860 Uh, doing a little bit of both. 933 00:40:03,900 --> 00:40:09,070 So, I'm, uh, I'm guessing that Sam told you. 934 00:40:09,140 --> 00:40:10,140 Yeah. 935 00:40:10,170 --> 00:40:12,810 That can't be easy on either of you. 936 00:40:12,840 --> 00:40:14,010 Well… 937 00:40:14,080 --> 00:40:17,540 Maybe it wasn't the best time for a proposal. 938 00:40:17,580 --> 00:40:21,250 Mm, maybe. 939 00:40:21,320 --> 00:40:22,310 But? 940 00:40:22,350 --> 00:40:23,680 [LAUGHS] 941 00:40:23,720 --> 00:40:25,450 I think it's… it's really important that you know 942 00:40:25,490 --> 00:40:27,820 Sam really does love you. 943 00:40:27,860 --> 00:40:30,620 Yeah. Just not enough to marry me. 944 00:40:30,660 --> 00:40:31,590 Well, no. 945 00:40:31,630 --> 00:40:33,230 It's a little bit complicated. 946 00:40:33,260 --> 00:40:34,230 Yeah. 947 00:40:34,260 --> 00:40:35,760 She told me about Paul. 948 00:40:35,830 --> 00:40:37,560 Did she also tell you how days before the wedding 949 00:40:37,630 --> 00:40:40,600 he just called it all off? 950 00:40:40,640 --> 00:40:41,970 No! 951 00:40:42,000 --> 00:40:43,240 Yeah. 952 00:40:43,270 --> 00:40:44,640 No, she didn't tell me that. 953 00:40:44,670 --> 00:40:46,240 That's awful. 954 00:40:46,270 --> 00:40:47,270 'Kay, look. 955 00:40:47,310 --> 00:40:49,610 Between that and my parents' divorce, 956 00:40:49,680 --> 00:40:53,680 I mean, she lost her fiancé, she lost her happy family, 957 00:40:53,710 --> 00:40:55,380 her perfect Christmas. 958 00:40:55,450 --> 00:40:57,250 Sam took it really hard. 959 00:40:57,290 --> 00:41:00,050 And I don't think she ever really got over it. 960 00:41:00,090 --> 00:41:02,960 But I know my sister, and I know she really wants to. 961 00:41:03,020 --> 00:41:04,720 She's just scared. 962 00:41:04,760 --> 00:41:07,330 Please, please do not give up on her. 963 00:41:07,360 --> 00:41:09,430 And, I mean, it's Christmas. 964 00:41:09,460 --> 00:41:11,930 Who knows what could happen? 965 00:41:13,000 --> 00:41:14,100 Yeah. 966 00:41:14,140 --> 00:41:15,400 Annie, your order's ready! 967 00:41:15,440 --> 00:41:17,670 Uh, thank you! 968 00:41:17,710 --> 00:41:19,610 Don't work too late. 969 00:41:19,670 --> 00:41:20,510 Thanks, Annie. 970 00:41:20,540 --> 00:41:22,010 You're welcome. 971 00:41:27,320 --> 00:41:29,450 ♪ Christmas time ♪ 972 00:41:29,480 --> 00:41:32,590 ♪ Pour me a hot mulled wine… ♪ 973 00:41:32,620 --> 00:41:35,220 Are you sure we shouldn't wait for Simon? 974 00:41:35,260 --> 00:41:37,890 You know what, he uh, he had some work stuff to do, so… 975 00:41:37,960 --> 00:41:38,920 Ok. 976 00:41:38,960 --> 00:41:40,090 You know, that one's pretty great. 977 00:41:40,130 --> 00:41:42,630 Oh, no, Bill, it needs to be bigger. 978 00:41:42,660 --> 00:41:43,800 [SIGHS] 979 00:41:43,830 --> 00:41:45,400 It doesn't matter how tall it is, Claire. 980 00:41:45,430 --> 00:41:46,600 Oooh. 981 00:41:47,270 --> 00:41:48,570 Actually, you know what? 982 00:41:48,600 --> 00:41:49,740 Um, you're right. 983 00:41:49,800 --> 00:41:52,300 Madeline's got far too many decorations 984 00:41:52,340 --> 00:41:54,170 for something that size. 985 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 Hey everybody. 986 00:41:58,080 --> 00:41:59,110 Hey! 987 00:41:59,150 --> 00:42:00,280 Hey. 988 00:42:00,350 --> 00:42:01,550 Hey, I… I… I thought you had to work. 989 00:42:01,580 --> 00:42:04,820 I did, uh, but I thought this was more important. 990 00:42:04,850 --> 00:42:07,020 I mean, it's on the list, right? 991 00:42:07,050 --> 00:42:08,090 Great. 992 00:42:08,120 --> 00:42:09,160 Glad you're here. 993 00:42:09,190 --> 00:42:10,660 Um, fellas, why don't you follow me, 994 00:42:10,730 --> 00:42:13,930 and we'll let the ladies gossip about the wedding. 995 00:42:13,960 --> 00:42:14,960 Gotcha. 996 00:42:15,030 --> 00:42:16,260 Sounds good. 997 00:42:16,330 --> 00:42:18,000 Thank you. 998 00:42:19,230 --> 00:42:21,600 Speaking of gossip, you can tell us how your date went 999 00:42:21,640 --> 00:42:22,640 the other night. 1000 00:42:22,670 --> 00:42:23,840 You had a date? 1001 00:42:23,910 --> 00:42:25,800 Honey, there's no need to sound so surprised. 1002 00:42:25,840 --> 00:42:28,270 It's not like I sit home knitting every night. 1003 00:42:28,310 --> 00:42:29,910 She doesn't know how to knit. 1004 00:42:29,940 --> 00:42:31,410 Why didn't you tell me? 1005 00:42:31,450 --> 00:42:32,550 You didn't ask! 1006 00:42:32,580 --> 00:42:33,550 You knew? 1007 00:42:33,580 --> 00:42:34,350 I know. 1008 00:42:34,380 --> 00:42:36,120 So, who's the guy? 1009 00:42:36,150 --> 00:42:38,280 Oh. 1010 00:42:38,320 --> 00:42:41,320 His name is George. He is another lawyer. 1011 00:42:41,390 --> 00:42:44,520 I met him through work. 1012 00:42:44,560 --> 00:42:48,460 He's a very nice man. 1013 00:42:48,500 --> 00:42:51,300 So, you don't miss dad? 1014 00:42:51,330 --> 00:42:52,600 Oh, sweetie. 1015 00:42:52,630 --> 00:42:54,900 Of course I do. 1016 00:42:54,940 --> 00:42:59,940 I'm just trying to move on and make the most of my life. 1017 00:43:00,010 --> 00:43:00,740 Oh. 1018 00:43:00,780 --> 00:43:02,740 Look over there! 1019 00:43:02,810 --> 00:43:05,040 Aw, they're setting up for a wedding. 1020 00:43:05,110 --> 00:43:07,280 A wedding at a Christmas tree farm. 1021 00:43:07,320 --> 00:43:09,420 What a wonderful idea. 1022 00:43:09,450 --> 00:43:11,320 Don't you think so, Samantha? 1023 00:43:11,390 --> 00:43:13,450 Yeah. 1024 00:43:13,520 --> 00:43:16,660 Honey, you need to start thinking about these things. 1025 00:43:16,690 --> 00:43:21,260 Do you want an indoor or an outdoor wedding? 1026 00:43:21,300 --> 00:43:21,990 I don't… 1027 00:43:22,030 --> 00:43:23,660 I don't know, um… I… 1028 00:43:23,730 --> 00:43:24,900 Found it! 1029 00:43:24,930 --> 00:43:27,100 Oh, she found it. 1030 00:43:27,130 --> 00:43:28,700 It's perfect. 1031 00:43:28,740 --> 00:43:30,400 Ta-da! 1032 00:43:30,470 --> 00:43:31,340 Perfect. 1033 00:43:31,370 --> 00:43:32,070 Right? 1034 00:43:32,140 --> 00:43:33,970 I know. 1035 00:43:34,010 --> 00:43:35,210 [SIGHS] 1036 00:43:38,180 --> 00:43:46,690 ♫ 1037 00:43:46,720 --> 00:43:48,320 How is it? 1038 00:43:48,360 --> 00:43:49,920 It's perfect. 1039 00:43:49,960 --> 00:43:52,160 [LAUGHS] 1040 00:43:55,260 --> 00:43:56,100 Oh. 1041 00:43:56,130 --> 00:43:56,930 Sorry. 1042 00:43:56,960 --> 00:43:57,830 No, no. 1043 00:43:57,870 --> 00:43:59,160 Go ahead. 1044 00:44:00,470 --> 00:44:03,040 Oh! Oh! 1045 00:44:03,100 --> 00:44:05,240 Would you look at that. 1046 00:44:05,270 --> 00:44:09,810 Samantha was so proud when she brought this home from school. 1047 00:44:09,880 --> 00:44:11,110 So proud. 1048 00:44:11,180 --> 00:44:12,880 [SIGHS] 1049 00:44:13,680 --> 00:44:15,810 Look what I found. 1050 00:44:17,320 --> 00:44:18,450 Oh! 1051 00:44:18,490 --> 00:44:21,420 It's the family Santa album! 1052 00:44:21,460 --> 00:44:23,490 Oh my gosh, that is going way back. 1053 00:44:23,560 --> 00:44:25,220 So far back! 1054 00:44:25,260 --> 00:44:26,360 Santa album? 1055 00:44:26,390 --> 00:44:28,060 Oh yes, it's one of our family traditions, 1056 00:44:28,100 --> 00:44:30,330 and it's on Nana's list. 1057 00:44:30,360 --> 00:44:31,300 Oh-ho-ho-ho! 1058 00:44:31,330 --> 00:44:32,200 No! 1059 00:44:32,270 --> 00:44:33,370 Hello. 1060 00:44:33,430 --> 00:44:34,770 Look at that hair! 1061 00:44:34,800 --> 00:44:36,300 What? 1062 00:44:36,340 --> 00:44:38,800 You don't love the beautiful home perm that I gave myself? 1063 00:44:38,870 --> 00:44:40,670 We used to go for breakfast at Benjamin's Diner, 1064 00:44:40,710 --> 00:44:43,210 and then the entire family wod go for a Santa photo. 1065 00:44:43,280 --> 00:44:44,380 Woah. 1066 00:44:44,450 --> 00:44:46,410 Look at the big smiles on those two! 1067 00:44:46,450 --> 00:44:49,080 Mom clearly had a thing for a man in uniform. 1068 00:44:49,120 --> 00:44:52,250 Someone called in sick and your father pulled a double shift, 1069 00:44:52,290 --> 00:44:55,190 and we didn't see much of him that Christmas. 1070 00:44:55,220 --> 00:44:57,790 I was just happy to make it there for the picture. 1071 00:44:57,830 --> 00:45:00,260 Me too. 1072 00:45:00,290 --> 00:45:00,930 Aww. 1073 00:45:00,960 --> 00:45:02,730 All right guys. 1074 00:45:02,760 --> 00:45:04,260 Let's finish up this tree. 1075 00:45:04,300 --> 00:45:06,330 Uh, I don't know, kiddo. 1076 00:45:06,370 --> 00:45:07,400 I think we're pretty good! 1077 00:45:07,440 --> 00:45:09,570 Yeah, looks good to me. 1078 00:45:10,810 --> 00:45:12,140 No, we haven't put up Nana's star. 1079 00:45:12,170 --> 00:45:12,940 Oh! 1080 00:45:12,970 --> 00:45:13,770 Oh. 1081 00:45:13,810 --> 00:45:15,270 Uh, you know what? 1082 00:45:15,310 --> 00:45:16,410 I don't remember seeing that. 1083 00:45:16,440 --> 00:45:18,140 It's not in any of these boxes. 1084 00:45:18,210 --> 00:45:19,410 Well, I'm gonna go take a look. 1085 00:45:19,450 --> 00:45:21,080 It's gotta be somewhere. 1086 00:45:27,820 --> 00:45:29,690 Uh, Simon? 1087 00:45:31,290 --> 00:45:35,230 Maybe you want to see if she needs a little help? 1088 00:45:35,260 --> 00:45:36,530 Oh. 1089 00:45:36,560 --> 00:45:38,330 Yeah. I'm gonna go see if she needs a hand. 1090 00:45:38,370 --> 00:45:39,330 Okay great. 1091 00:45:39,370 --> 00:45:40,970 [GIGGLES] 1092 00:45:48,910 --> 00:45:50,840 Where did you put it? 1093 00:45:54,480 --> 00:45:55,450 Hey. 1094 00:45:55,480 --> 00:45:57,250 Any luck? 1095 00:45:57,280 --> 00:45:59,150 Hey. 1096 00:45:59,190 --> 00:46:01,120 You didn't have to come and help. 1097 00:46:01,160 --> 00:46:03,920 Seemed like the right thing to do for a fiancé. 1098 00:46:03,960 --> 00:46:05,660 Right. 1099 00:46:05,690 --> 00:46:07,230 Thanks. 1100 00:46:07,260 --> 00:46:09,290 Well, it could be anywhere. 1101 00:46:09,330 --> 00:46:10,130 [LAUGHS] 1102 00:46:10,160 --> 00:46:11,300 Why wouldn't she just leave it 1103 00:46:11,330 --> 00:46:12,630 with the rest of the Christmas ornaments? 1104 00:46:12,670 --> 00:46:14,930 Maybe because it is so special? 1105 00:46:14,970 --> 00:46:15,770 Yeah? 1106 00:46:15,800 --> 00:46:16,870 How so? 1107 00:46:16,900 --> 00:46:18,840 Well, ever since I was a little kid, 1108 00:46:18,870 --> 00:46:21,170 my Nana and I had this tradition where she would let me put 1109 00:46:21,210 --> 00:46:23,410 the Christmas star on top of the tree. 1110 00:46:23,440 --> 00:46:25,380 And then we would sit together, 1111 00:46:25,450 --> 00:46:27,450 and she would tell me one of her stories. 1112 00:46:27,480 --> 00:46:28,680 Hmm. 1113 00:46:28,720 --> 00:46:30,320 Does sound like a special star. 1114 00:46:30,380 --> 00:46:31,620 Yes, it is. 1115 00:46:31,690 --> 00:46:33,950 And we can't finish the Christmas list without it. 1116 00:46:34,020 --> 00:46:39,960 [PHONE RINGS] 1117 00:46:39,990 --> 00:46:40,930 Uh-oh. 1118 00:46:40,960 --> 00:46:42,730 What? 1119 00:46:42,760 --> 00:46:44,130 It's my parents. 1120 00:46:44,170 --> 00:46:45,130 Oh. 1121 00:46:47,400 --> 00:46:48,170 Hi mom! 1122 00:46:48,200 --> 00:46:49,330 Hi honey. 1123 00:46:49,370 --> 00:46:51,140 Merry Christmas! 1124 00:46:51,170 --> 00:46:52,570 How are you doing? 1125 00:46:53,970 --> 00:46:55,010 I'm good. 1126 00:46:55,040 --> 00:46:56,340 I'm good. 1127 00:46:56,410 --> 00:46:57,810 Uh, did you and dad make it to Aunt Linda's okay? 1128 00:46:57,850 --> 00:46:58,610 Oh, sure. 1129 00:46:58,650 --> 00:46:59,710 The weather held off. 1130 00:46:59,750 --> 00:47:01,010 We made it no problem. 1131 00:47:01,050 --> 00:47:03,280 Your dad just stepped out for a minute. 1132 00:47:03,320 --> 00:47:07,020 But, I've just seen your email. 1133 00:47:07,050 --> 00:47:09,090 You saw my email? 1134 00:47:09,120 --> 00:47:10,990 You've got me sitting on the edge of my seat, 1135 00:47:11,030 --> 00:47:12,620 what's the big news? 1136 00:47:12,660 --> 00:47:16,230 Right, uh, the big news. 1137 00:47:16,260 --> 00:47:19,260 Um… The big news. 1138 00:47:19,300 --> 00:47:21,870 Uh… 1139 00:47:21,900 --> 00:47:24,000 Hi Laurie, it's Sam. 1140 00:47:24,040 --> 00:47:25,500 Hi, Sam! 1141 00:47:25,570 --> 00:47:27,070 Merry Christmas. 1142 00:47:27,110 --> 00:47:29,110 Merry Christmas to you too. 1143 00:47:29,140 --> 00:47:32,540 Um, Simon is… is way too modest to tell you, 1144 00:47:32,580 --> 00:47:33,810 so… I will. 1145 00:47:33,850 --> 00:47:36,980 The station gave him a Christmas Eve story 1146 00:47:37,020 --> 00:47:41,790 and it's kind of a big deal and a great opportunity. 1147 00:47:41,820 --> 00:47:44,460 Surprise! 1148 00:47:44,530 --> 00:47:45,560 Oh, that's great. 1149 00:47:45,590 --> 00:47:47,430 That's so great, Sam. 1150 00:47:47,500 --> 00:47:49,900 You know what they say about the first Christmas together? 1151 00:47:49,960 --> 00:47:53,130 It's always the most special. 1152 00:47:53,170 --> 00:47:53,930 It is. 1153 00:47:53,970 --> 00:47:55,800 It… it… it really is. 1154 00:47:55,840 --> 00:47:59,540 You know, I've never seen him happier than when he's with you. 1155 00:48:02,140 --> 00:48:04,480 Merry Christmas, Samantha. 1156 00:48:04,510 --> 00:48:06,780 Merry Christmas to you, too. 1157 00:48:06,810 --> 00:48:08,180 Bye. 1158 00:48:10,780 --> 00:48:13,720 You okay? 1159 00:48:13,750 --> 00:48:14,750 Yeah. 1160 00:48:16,390 --> 00:48:19,190 Well, that… that was impressive. 1161 00:48:21,700 --> 00:48:23,100 (ANNIE) Hey, you two! 1162 00:48:23,130 --> 00:48:26,130 Better get back in here before the eggnog's gone! 1163 00:48:26,200 --> 00:48:27,100 Shall we? 1164 00:48:27,130 --> 00:48:28,130 Yeah. 1165 00:48:38,650 --> 00:48:40,980 I think I'm gonna turn in. 1166 00:48:41,050 --> 00:48:42,380 Are you sure? 1167 00:48:42,420 --> 00:48:46,890 Yeah, it's kind of a long day, and it's getting late. 1168 00:48:46,920 --> 00:48:48,790 Um… 1169 00:48:48,820 --> 00:48:52,990 We usually have a little party after we decorate the tree. 1170 00:48:53,060 --> 00:48:55,230 Yeah. 1171 00:48:55,260 --> 00:48:58,030 I'd love for you to stay. 1172 00:48:58,070 --> 00:48:59,900 Besides, it'll be fun. 1173 00:49:03,140 --> 00:49:04,140 Okay. 1174 00:49:04,170 --> 00:49:05,000 Okay. 1175 00:49:06,310 --> 00:49:07,270 Okay. 1176 00:49:07,310 --> 00:49:11,780 Thank you. 1177 00:49:11,780 --> 00:49:12,880 Hey! 1178 00:49:12,910 --> 00:49:14,010 Did you find it? 1179 00:49:14,050 --> 00:49:16,580 No, but it has to be somewhere. 1180 00:49:16,650 --> 00:49:18,680 Oh, we'll find it sweetheart. 1181 00:49:18,720 --> 00:49:20,050 Okay. 1182 00:49:20,120 --> 00:49:21,950 Oh, Simon, come and see. 1183 00:49:21,990 --> 00:49:25,590 Uh, this is a picture of Sam when she was 14, 1184 00:49:25,630 --> 00:49:28,730 and she and Annie decided to dress up as elves 1185 00:49:28,760 --> 00:49:30,930 and hand out gifts. 1186 00:49:31,000 --> 00:49:32,230 That hair is definitely better. 1187 00:49:32,300 --> 00:49:33,470 [LAUGHS] 1188 00:49:33,500 --> 00:49:34,830 (SIMON) Those elf costumes! 1189 00:49:34,870 --> 00:49:35,770 (ANNIE) They were cute. 1190 00:49:35,800 --> 00:49:36,470 (SIMON) They were cute. 1191 00:49:36,500 --> 00:49:37,270 (ANNIE) Thank you. 1192 00:49:37,300 --> 00:49:39,740 [LAUGHS] 1193 00:49:39,770 --> 00:49:40,610 That's… that's somethin', all right. 1194 00:49:40,640 --> 00:49:42,570 Yeah, it is. 1195 00:49:42,610 --> 00:49:44,180 Aw. 1196 00:49:44,210 --> 00:49:45,540 This is my favourite. 1197 00:49:45,580 --> 00:49:46,550 Yeah. 1198 00:49:46,580 --> 00:49:47,380 Oh. 1199 00:50:30,760 --> 00:50:32,360 Morning. 1200 00:50:32,390 --> 00:50:33,790 Oh, um… 1201 00:50:36,860 --> 00:50:37,860 Good morning. 1202 00:50:37,900 --> 00:50:39,060 Busy as ever? 1203 00:50:39,130 --> 00:50:41,370 Ah, just a couple of last minute things 1204 00:50:41,440 --> 00:50:44,240 before my assistant closes up the office for the holidays. 1205 00:50:44,270 --> 00:50:45,600 Yeah. Funny how we used to talk about 1206 00:50:45,640 --> 00:50:48,740 how busy we both were when the girls were growing up, 1207 00:50:48,780 --> 00:50:50,080 running here and there. 1208 00:50:50,110 --> 00:50:52,710 How we couldn't wait for things to slow down 1209 00:50:52,750 --> 00:50:55,580 so we could have a little time to ourselves? 1210 00:50:55,620 --> 00:50:57,750 Yeah. 1211 00:50:57,790 --> 00:51:00,120 Guess that didn't play out quite the way we expected. 1212 00:51:00,150 --> 00:51:00,790 [LAUGHS] 1213 00:51:00,820 --> 00:51:04,490 No. It did not. 1214 00:51:04,530 --> 00:51:07,230 Well I, uh, better get changed. 1215 00:51:07,290 --> 00:51:09,260 Remember we're going down to the diner for breakfast 1216 00:51:09,300 --> 00:51:11,160 and the Santa photo this morning? 1217 00:51:11,200 --> 00:51:13,170 Yeah. Ready when you are. 1218 00:51:15,640 --> 00:51:19,170 Remember the first time we went for that photo together? 1219 00:51:19,210 --> 00:51:24,280 Your mom was so kind to me. 1220 00:51:24,310 --> 00:51:27,410 So welcoming. 1221 00:51:27,450 --> 00:51:30,850 She loved you like you were her own daughter. 1222 00:51:30,880 --> 00:51:32,380 I know she did. 1223 00:51:32,420 --> 00:51:33,920 But, um. 1224 00:51:33,990 --> 00:51:36,220 Thank you. 1225 00:51:36,290 --> 00:51:38,260 Yeah. 1226 00:51:38,290 --> 00:51:39,790 See you soon. 1227 00:51:39,830 --> 00:51:41,260 Yeah. 1228 00:51:49,640 --> 00:51:53,510 ♪ O Christmas tree, ♪ ♪ O, Christmas tree ♪ 1229 00:51:53,540 --> 00:51:57,980 ♪ Your leaves ♪ ♪ are so unchanging ♪ 1230 00:51:58,050 --> 00:52:02,080 ♪ O, Christmas tree, ♪ ♪ O, Christmas tree ♪ 1231 00:52:02,120 --> 00:52:04,950 Hey, Murphy family, I believe you're next. 1232 00:52:04,990 --> 00:52:05,620 Great! 1233 00:52:05,650 --> 00:52:06,490 Oh, perfect. 1234 00:52:06,520 --> 00:52:08,620 Another Murphy family tradition. 1235 00:52:09,590 --> 00:52:10,390 Hey, look who's here. 1236 00:52:10,420 --> 00:52:11,260 Simon! 1237 00:52:11,290 --> 00:52:12,320 Hey. 1238 00:52:12,390 --> 00:52:13,360 I thought you got stuck in a meeting. 1239 00:52:13,390 --> 00:52:14,360 Uh, I did. 1240 00:52:14,390 --> 00:52:16,260 But I, uh, finished it early. 1241 00:52:16,330 --> 00:52:18,900 Didn't want to miss seeing you take your family Santa photo. 1242 00:52:18,970 --> 00:52:19,800 Aww! 1243 00:52:19,830 --> 00:52:20,870 Well, the important thing is, 1244 00:52:20,930 --> 00:52:22,970 you made it here for the picture. 1245 00:52:23,000 --> 00:52:24,600 Excuse me. 1246 00:52:26,440 --> 00:52:27,910 We're next, Santa. 1247 00:52:27,940 --> 00:52:29,140 All right. 1248 00:52:29,210 --> 00:52:30,880 Simon, come on. 1249 00:52:30,910 --> 00:52:32,010 Everybody, squeeze in. 1250 00:52:32,050 --> 00:52:33,180 Let's make some room for Simon. 1251 00:52:33,210 --> 00:52:34,180 Oh… 1252 00:52:34,210 --> 00:52:35,150 Uh, I think it's best if I just… 1253 00:52:35,180 --> 00:52:36,310 Oh, no, no, no. 1254 00:52:36,350 --> 00:52:38,520 You get in here beside your bride-to-be. 1255 00:52:38,550 --> 00:52:39,320 [SIGHS] 1256 00:52:39,350 --> 00:52:40,020 Bill, I… 1257 00:52:40,090 --> 00:52:41,450 This is a family photo 1258 00:52:41,490 --> 00:52:42,990 and you're going to be a part of this family very soon. 1259 00:52:43,060 --> 00:52:44,060 Let's go. 1260 00:52:46,590 --> 00:52:50,960 You heard my dad. Come on. 1261 00:52:51,000 --> 00:52:53,830 Okay. 'Tis the season. 1262 00:53:01,880 --> 00:53:02,710 Okay. 1263 00:53:02,740 --> 00:53:05,240 On three, "Merry Christmas." 1264 00:53:05,310 --> 00:53:07,650 One, two, three… 1265 00:53:07,680 --> 00:53:10,180 (ALL) Merry Christmas! 1266 00:53:23,300 --> 00:53:24,430 Hey, kiddo. 1267 00:53:24,460 --> 00:53:25,430 Hey. 1268 00:53:28,040 --> 00:53:31,440 Did you enjoy your walk? 1269 00:53:31,510 --> 00:53:33,540 Just wanted to clear my head so I could try and get 1270 00:53:33,570 --> 00:53:37,110 some writing done. 1271 00:53:37,140 --> 00:53:38,840 A lot going on right now. 1272 00:53:38,910 --> 00:53:42,210 [LAUGHS] 1273 00:53:42,250 --> 00:53:43,450 No kidding. 1274 00:53:43,520 --> 00:53:48,390 [LAUGHS] 1275 00:53:48,420 --> 00:53:50,320 You want some company? 1276 00:53:50,360 --> 00:53:52,320 You bet. 1277 00:53:52,360 --> 00:53:54,290 Ah, it's cold. 1278 00:53:58,900 --> 00:54:01,070 You okay? 1279 00:54:01,100 --> 00:54:02,570 I was just walking around 1280 00:54:02,640 --> 00:54:05,040 and looking at all the Christmas decorations and the lights, 1281 00:54:05,110 --> 00:54:08,740 and thinking about how much 1282 00:54:08,780 --> 00:54:13,510 I love Christmas here, in this town, 1283 00:54:13,550 --> 00:54:15,810 in this house. 1284 00:54:15,850 --> 00:54:19,890 Yeah, it's always been a pretty special place. 1285 00:54:21,120 --> 00:54:23,620 You'd think it'd inspire me to write something. 1286 00:54:23,660 --> 00:54:25,490 [LAUGHS] 1287 00:54:25,560 --> 00:54:26,520 Aw, sweetie. 1288 00:54:26,560 --> 00:54:28,990 You just have to be patient. 1289 00:54:29,030 --> 00:54:30,400 [SIGHS] Ugh. 1290 00:54:30,430 --> 00:54:33,500 You never know when the inspiration is gonna hit you. 1291 00:54:36,270 --> 00:54:38,240 [SIGHS] 1292 00:54:38,270 --> 00:54:40,070 We're almost done with the list. 1293 00:54:40,110 --> 00:54:41,570 Yeah. 1294 00:54:41,610 --> 00:54:43,540 You know what, it's been fun, 1295 00:54:43,580 --> 00:54:46,380 checking all the items off the list like we used to. 1296 00:54:46,410 --> 00:54:48,550 [LAUGHS] 1297 00:54:48,620 --> 00:54:50,120 Christmas is almost here. 1298 00:54:50,150 --> 00:54:51,950 Almost. 1299 00:54:56,260 --> 00:55:00,830 [SIGHS] 1300 00:55:00,860 --> 00:55:06,800 I am really going to miss this house, dad. 1301 00:55:06,830 --> 00:55:12,740 Well, we will always have our memories to treasure. 1302 00:55:12,770 --> 00:55:15,510 And her Christmas stories. 1303 00:55:15,540 --> 00:55:17,610 They were so great. 1304 00:55:17,640 --> 00:55:19,840 Yep. 1305 00:55:19,910 --> 00:55:23,920 I would not be a writer if it weren't for her. 1306 00:55:23,950 --> 00:55:27,490 I just… I wish I could find a way 1307 00:55:27,520 --> 00:55:32,290 to keep her and her stories alive forever. 1308 00:55:32,330 --> 00:55:36,490 What's stopping you? 1309 00:55:36,560 --> 00:55:40,130 She's always going to be with you. 1310 00:55:40,200 --> 00:55:43,000 With all of us. 1311 00:55:43,040 --> 00:55:44,700 And you're always going to have her stories. 1312 00:55:44,740 --> 00:55:47,040 They're not going away. 1313 00:55:47,110 --> 00:55:48,510 [SIGHS] 1314 00:55:48,580 --> 00:55:53,480 And hey, aren't you writers all supposed to have a muse? 1315 00:55:53,510 --> 00:55:54,280 Hmm! 1316 00:55:54,310 --> 00:55:54,880 Hmmm. 1317 00:55:54,920 --> 00:55:55,550 Hmmm. 1318 00:55:55,580 --> 00:55:56,410 Hmm. 1319 00:55:56,450 --> 00:55:57,450 Yes! 1320 00:55:57,520 --> 00:56:00,020 Yes we are. 1321 00:56:00,050 --> 00:56:02,220 [LAUGHS] 1322 00:56:02,290 --> 00:56:03,820 Thanks, dad. 1323 00:56:03,860 --> 00:56:05,790 Oh, don't thank me, kiddo. 1324 00:56:05,830 --> 00:56:09,230 It's my job. 1325 00:56:09,260 --> 00:56:12,360 [LAUGHS] 1326 00:56:12,400 --> 00:56:14,000 Oh, I love you. 1327 00:56:14,030 --> 00:56:16,400 I love you, sweetie. 1328 00:56:37,060 --> 00:56:38,060 Morning! 1329 00:56:39,460 --> 00:56:41,930 Hey, good morning. 1330 00:56:41,960 --> 00:56:42,760 Where are you off to? 1331 00:56:42,800 --> 00:56:43,760 It's barely light out. 1332 00:56:43,800 --> 00:56:45,800 We're shooting my story today. 1333 00:56:45,830 --> 00:56:46,560 Oh! 1334 00:56:46,600 --> 00:56:48,270 Yeah. 1335 00:56:48,300 --> 00:56:50,000 You know, I don't even know what your story's about. 1336 00:56:50,040 --> 00:56:51,600 Well, you should come see for yourself. 1337 00:56:51,670 --> 00:56:53,200 It's about a couple from around here. 1338 00:56:53,240 --> 00:56:54,040 Really? 1339 00:56:54,070 --> 00:56:54,940 Yeah. 1340 00:56:54,980 --> 00:56:56,010 I'd love to. 1341 00:56:56,040 --> 00:56:57,440 Great. 1342 00:56:57,480 --> 00:56:58,440 Oh, um. 1343 00:56:58,480 --> 00:57:00,280 Give me five minutes. 1344 00:57:00,310 --> 00:57:01,080 [LAUGHS] 1345 00:57:01,110 --> 00:57:02,610 Okay. 1346 00:57:02,650 --> 00:57:03,720 I mean, you can wear that. 1347 00:57:03,750 --> 00:57:04,550 Five minutes! 1348 00:57:04,580 --> 00:57:05,850 All right. 1349 00:57:26,670 --> 00:57:28,470 Let's do this. 1350 00:57:33,050 --> 00:57:35,480 Oh, my dear, it's Samantha Murphy! 1351 00:57:35,520 --> 00:57:37,480 [LAUGHS] 1352 00:57:37,520 --> 00:57:39,350 - Irene! - It's been years! 1353 00:57:39,390 --> 00:57:40,920 Yes, it has! 1354 00:57:40,950 --> 00:57:42,250 Oh, Sam, this is Charlie. 1355 00:57:42,290 --> 00:57:42,890 Hi! 1356 00:57:42,920 --> 00:57:43,590 Hi. 1357 00:57:43,620 --> 00:57:44,120 Pleasure to meet you. 1358 00:57:44,160 --> 00:57:44,790 Sam! 1359 00:57:44,830 --> 00:57:46,120 Nice to meet you. 1360 00:57:46,190 --> 00:57:48,230 And I still think you have your grandmother's eyes. 1361 00:57:48,260 --> 00:57:49,690 Aw, thank you. 1362 00:57:49,730 --> 00:57:50,960 I've been told that before. 1363 00:57:51,000 --> 00:57:52,400 [LAUGHS] 1364 00:57:52,470 --> 00:57:54,500 I have to say, Samantha, you could have knocked me over 1365 00:57:54,530 --> 00:57:56,970 with a feather when Charlie told me a TV station 1366 00:57:57,000 --> 00:57:59,900 from New York City wanted to do a story on us? 1367 00:57:59,940 --> 00:58:01,910 And getting interviewed by your fiancé? 1368 00:58:01,940 --> 00:58:04,480 She said "why on earth would anybody want to interview us" 1369 00:58:04,510 --> 00:58:05,810 when, you know, 1370 00:58:05,850 --> 00:58:07,450 it's not like we're famous or anybody important. 1371 00:58:07,480 --> 00:58:08,610 [LAUGHS] 1372 00:58:08,650 --> 00:58:10,780 Well, I think your story is very important, 1373 00:58:10,820 --> 00:58:11,620 so let's tell it. 1374 00:58:11,650 --> 00:58:12,280 Are you ready? 1375 00:58:12,320 --> 00:58:12,980 Ready. 1376 00:58:13,050 --> 00:58:13,720 Okay. 1377 00:58:13,750 --> 00:58:15,250 Let's do it. 1378 00:58:15,290 --> 00:58:18,360 And what else I find fascinating is that your anniversary 1379 00:58:18,390 --> 00:58:19,660 is on Christmas day. 1380 00:58:19,690 --> 00:58:21,330 Yes, it is. 1381 00:58:21,360 --> 00:58:23,160 Now how long have you two been married? 1382 00:58:23,200 --> 00:58:24,960 One fabulous year. 1383 00:58:25,000 --> 00:58:26,260 One year. 1384 00:58:26,300 --> 00:58:28,870 Though, we did fall in love almost 40 years ago, 1385 00:58:28,900 --> 00:58:30,940 when we met at the top of the Empire State Building 1386 00:58:31,000 --> 00:58:32,440 while taking photos. 1387 00:58:32,510 --> 00:58:34,840 We just never had the good sense to do anything about it. 1388 00:58:34,880 --> 00:58:36,310 Well, it was one thing or another. 1389 00:58:36,340 --> 00:58:38,680 We kept telling ourselves it wasn't the right time, 1390 00:58:38,750 --> 00:58:41,710 or we weren't ready, or maybe we should wait a while longer. 1391 00:58:41,750 --> 00:58:43,310 Until finally, one day we woke up, 1392 00:58:43,380 --> 00:58:45,080 it was like we'd lost track of each other. 1393 00:58:45,120 --> 00:58:47,850 Before we knew it, I got a job offer overseas, 1394 00:58:47,890 --> 00:58:50,860 and, uh, Irene wanted to move back home to Cedar Ridge. 1395 00:58:50,890 --> 00:58:52,690 So, off I went. 1396 00:58:52,760 --> 00:58:54,190 And I came back here. 1397 00:58:54,260 --> 00:58:56,060 We lost touch. 1398 00:59:01,900 --> 00:59:05,040 And it took you almost 40 years to find each other again? 1399 00:59:05,070 --> 00:59:06,270 Mm-hmm. 1400 00:59:06,310 --> 00:59:07,810 You know, we do regret all the time we lost. 1401 00:59:07,840 --> 00:59:11,040 But, uh, we got married right away and, 1402 00:59:11,080 --> 00:59:12,380 uh, bought this lovely home. 1403 00:59:12,410 --> 00:59:14,350 And we couldn't be happier. 1404 00:59:17,220 --> 00:59:18,950 Well, I'm happy for the both of you. 1405 00:59:18,990 --> 00:59:21,750 Thanks, that was… that was really wonderful. 1406 00:59:23,690 --> 00:59:24,660 Thank you. 1407 00:59:24,720 --> 00:59:25,460 That was really, really wonderful. 1408 00:59:25,490 --> 00:59:26,060 Thanks a lot. 1409 00:59:26,090 --> 00:59:27,430 All right. 1410 00:59:28,700 --> 00:59:31,600 So. 1411 00:59:31,670 --> 00:59:33,360 What'd you think? 1412 00:59:33,400 --> 00:59:35,430 I thought it was great. 1413 00:59:35,470 --> 00:59:37,270 I'm really proud of you. 1414 00:59:37,300 --> 00:59:38,970 Thank you. 1415 00:59:39,010 --> 00:59:40,970 Um, I gotta wrap a couple things up, 1416 00:59:41,040 --> 00:59:43,680 so it might be a minute. 1417 00:59:43,710 --> 00:59:45,880 Okay, well, I think I'm gonna walk home. 1418 00:59:45,910 --> 00:59:48,180 I just wanna get some work done on the book. 1419 00:59:48,220 --> 00:59:49,480 You sure you don't want me to give you a ride? 1420 00:59:49,520 --> 00:59:50,750 No, I'm fine. 1421 00:59:50,780 --> 00:59:53,990 I could, um, use the fresh air. 1422 00:59:54,050 --> 00:59:55,750 Okay. 1423 00:59:55,790 --> 00:59:58,820 Um… I'll see you back at the house. 1424 00:59:58,860 --> 00:59:59,860 Okay. 1425 01:00:07,570 --> 01:00:09,530 It was a great piece. 1426 01:00:19,780 --> 01:00:24,080 ["O COME ALL YE FAITHFUL"] ♪ O come, all ye faithful ♪ 1427 01:00:24,120 --> 01:00:26,220 ♪ Joyful and triumphant ♪ 1428 01:00:26,250 --> 01:00:28,220 Bill, have you seen Annie? 1429 01:00:30,690 --> 01:00:32,960 Bill. Didn't you hear me? 1430 01:00:32,990 --> 01:00:33,860 Oh, sorry. 1431 01:00:33,930 --> 01:00:35,430 I said I was looking for Annie. 1432 01:00:35,460 --> 01:00:38,430 Yeah. She went into town to pick something up for dinner. 1433 01:00:38,470 --> 01:00:39,260 Ah. 1434 01:00:42,500 --> 01:00:46,840 Is everything all right? 1435 01:00:46,870 --> 01:00:49,510 Just got an email from the realtor. 1436 01:00:49,580 --> 01:00:53,480 Looks like we're good to go. 1437 01:00:53,550 --> 01:00:55,910 So, that's it, then? 1438 01:00:59,050 --> 01:01:00,850 I guess so. 1439 01:01:03,290 --> 01:01:06,920 Do you ever, uh, think back, Claire, and… 1440 01:01:06,960 --> 01:01:09,690 ask yourself what happened between us? 1441 01:01:09,730 --> 01:01:10,660 Oh, Bill… 1442 01:01:10,700 --> 01:01:12,030 I… I… I know. 1443 01:01:12,070 --> 01:01:14,870 Six years, I'm dragging some old baggage out here. 1444 01:01:14,900 --> 01:01:17,600 But, I do. 1445 01:01:17,640 --> 01:01:21,240 I… I think about it sometimes, and for the life of me, 1446 01:01:21,270 --> 01:01:25,180 I cannot remember what happened. 1447 01:01:25,210 --> 01:01:27,980 I mean, what really happened. 1448 01:01:28,010 --> 01:01:29,810 [SIGHS] 1449 01:01:35,290 --> 01:01:37,720 We just drifted apart. 1450 01:01:37,760 --> 01:01:42,060 The girls moved out, you kept busy with the force, 1451 01:01:42,100 --> 01:01:45,930 I wanted to advance my law career. 1452 01:01:45,970 --> 01:01:50,970 It just… happened. 1453 01:01:51,040 --> 01:01:56,710 It's no one's fault. 1454 01:01:56,740 --> 01:02:00,610 Not much of a reason, is it? 1455 01:02:00,650 --> 01:02:04,650 Not after building a life together for all those years like we did. 1456 01:02:04,720 --> 01:02:06,250 No. 1457 01:02:06,290 --> 01:02:08,090 It's not. 1458 01:02:08,120 --> 01:02:10,490 We were happy, though. 1459 01:02:10,520 --> 01:02:13,660 For a long time, weren't we, Claire? 1460 01:02:13,690 --> 01:02:17,760 Yes, Bill, we were very happy. 1461 01:02:17,800 --> 01:02:21,070 Spending Christmas here, together, in this house? 1462 01:02:21,100 --> 01:02:24,500 I think that had a lot to do with it. 1463 01:02:24,540 --> 01:02:27,370 I think your mother knew that. 1464 01:02:27,410 --> 01:02:29,440 Hmm. 1465 01:02:29,480 --> 01:02:33,280 Yeah, I think she did. 1466 01:02:36,550 --> 01:02:48,690 ♫ 1467 01:02:48,760 --> 01:02:50,290 - Hey. - Hey. 1468 01:02:50,330 --> 01:02:51,430 You finished up late. 1469 01:02:51,460 --> 01:02:52,430 [SIGHS] 1470 01:02:52,470 --> 01:02:53,560 I had to jump right in to the edit, 1471 01:02:53,600 --> 01:02:55,830 and it took forever. 1472 01:02:55,870 --> 01:02:58,070 Oh, Irene wanted you to have some scones. 1473 01:02:58,140 --> 01:02:59,640 Ohhh… 1474 01:02:59,670 --> 01:03:00,470 That's so nice. 1475 01:03:00,510 --> 01:03:01,270 Yeah. 1476 01:03:01,310 --> 01:03:02,470 I'm actually starving. 1477 01:03:02,510 --> 01:03:05,110 Making any progress? 1478 01:03:05,150 --> 01:03:07,040 No. 1479 01:03:07,080 --> 01:03:09,110 Maybe you just need some rest. 1480 01:03:09,180 --> 01:03:12,750 It's like I can feel the words, you know? 1481 01:03:12,820 --> 01:03:14,450 I can feel them on the tip of my tongue, 1482 01:03:14,490 --> 01:03:18,260 but I just… I can't get them out. 1483 01:03:18,290 --> 01:03:20,560 Well, it's after midnight. 1484 01:03:20,590 --> 01:03:22,060 You know what that means? 1485 01:03:22,100 --> 01:03:23,690 I do not know what that means. 1486 01:03:23,730 --> 01:03:26,330 It is officially Christmas Eve day. 1487 01:03:26,370 --> 01:03:28,970 And in my family, we have a very old tradition. 1488 01:03:29,000 --> 01:03:30,840 Mm! 1489 01:03:30,870 --> 01:03:32,640 You each get a present. 1490 01:03:32,670 --> 01:03:34,140 Stay right there. 1491 01:03:39,180 --> 01:03:40,510 Hmmm… 1492 01:03:40,550 --> 01:03:41,980 Madam! 1493 01:03:42,020 --> 01:03:46,280 I promise you it is not a sweater. 1494 01:03:56,130 --> 01:03:57,130 Oh! 1495 01:03:58,930 --> 01:04:00,830 I know that nothing can replace this house 1496 01:04:00,900 --> 01:04:03,270 and all the Christmas memories that it holds, 1497 01:04:03,300 --> 01:04:07,340 but maybe there's just enough Christmas spirit 1498 01:04:07,370 --> 01:04:08,870 in that little house to help you find 1499 01:04:08,910 --> 01:04:10,910 the story you want to write. 1500 01:04:10,980 --> 01:04:13,010 Wow. 1501 01:04:13,050 --> 01:04:14,350 Thank you. 1502 01:04:14,410 --> 01:04:16,680 You're welcome. 1503 01:04:16,750 --> 01:04:18,120 I love it. 1504 01:04:24,890 --> 01:04:27,020 Wait here. 1505 01:04:27,060 --> 01:04:28,030 Where are you going? 1506 01:04:28,090 --> 01:04:29,990 Don't worry about it. 1507 01:04:33,030 --> 01:04:35,700 [LAUGHS] 1508 01:04:35,740 --> 01:04:37,570 Now, it's your turn. 1509 01:04:37,600 --> 01:04:38,840 My turn? 1510 01:04:38,870 --> 01:04:41,040 Didn't you say you each get a present? 1511 01:04:41,110 --> 01:04:42,210 I did, I did. 1512 01:04:42,280 --> 01:04:42,970 Yeah. 1513 01:04:43,010 --> 01:04:44,010 [LAUGHS] 1514 01:04:44,080 --> 01:04:45,580 I promise it's not a sweater. 1515 01:04:45,610 --> 01:04:47,410 [LAUGHS] 1516 01:04:56,120 --> 01:04:57,690 It's the night that we met. 1517 01:04:57,760 --> 01:05:00,120 Yeah. 1518 01:05:00,160 --> 01:05:04,100 We had that couple from Ohio take the picture. 1519 01:05:04,130 --> 01:05:05,700 Yeah. 1520 01:05:05,730 --> 01:05:08,330 We were both stuck in the city for work. 1521 01:05:08,370 --> 01:05:10,700 I walked down to Rockefeller Centre, 1522 01:05:10,770 --> 01:05:13,570 and there you were, sitting on a bench, 1523 01:05:13,610 --> 01:05:16,810 hot apple cider in hand, staring up at that tree. 1524 01:05:16,880 --> 01:05:19,380 And you sat down next to me. 1525 01:05:19,410 --> 01:05:20,910 And do you remember what you said? 1526 01:05:20,980 --> 01:05:23,350 [LAUGHS] 1527 01:05:23,380 --> 01:05:26,750 Yeah, I do. How could I forget? 1528 01:05:26,790 --> 01:05:27,590 "Come here often?" 1529 01:05:27,620 --> 01:05:29,720 [LAUGHS] 1530 01:05:29,760 --> 01:05:30,450 So bad! 1531 01:05:30,490 --> 01:05:31,560 So bad. 1532 01:05:31,590 --> 01:05:33,360 [LAUGHS] 1533 01:05:33,390 --> 01:05:36,830 And I said "about once a year." 1534 01:05:36,860 --> 01:05:43,170 We stayed there for hours, just talking and laughing. 1535 01:05:43,240 --> 01:05:47,200 I knew that night that one day, I would marry you. 1536 01:05:56,650 --> 01:06:00,590 Uh… I'll let you get back to work. 1537 01:06:00,620 --> 01:06:02,050 Okay. 1538 01:06:02,090 --> 01:06:03,490 Good night. 1539 01:06:03,520 --> 01:06:04,860 Night. 1540 01:06:15,940 --> 01:06:25,810 ♫ 1541 01:06:25,850 --> 01:06:32,420 ♫ 1542 01:06:45,200 --> 01:06:48,570 You never did get the hang of that. 1543 01:06:48,640 --> 01:06:51,200 [SIGHS] 1544 01:06:51,270 --> 01:06:54,510 All thumbs. 1545 01:06:54,570 --> 01:07:01,510 It is up, and then through. 1546 01:07:11,790 --> 01:07:12,760 There. 1547 01:07:18,200 --> 01:07:19,360 What? 1548 01:07:19,400 --> 01:07:26,270 You… look beautiful. 1549 01:07:26,310 --> 01:07:28,340 Thank you. 1550 01:07:31,410 --> 01:07:35,610 Uh, I decided that I'm not going to sell. 1551 01:07:35,650 --> 01:07:37,080 Really? 1552 01:07:37,120 --> 01:07:39,650 Yeah. 1553 01:07:39,720 --> 01:07:43,290 I love this house too much to let it go. 1554 01:07:43,360 --> 01:07:46,160 Yeah, maybe it's starting to show its age a little, 1555 01:07:46,190 --> 01:07:50,130 and it's got some work to do, but I'm retired, so… 1556 01:07:50,160 --> 01:07:51,700 I got plenty of time. 1557 01:07:51,760 --> 01:07:55,700 I think the girls would really like it if I held onto it, so… 1558 01:07:55,740 --> 01:07:57,370 And who knows, maybe we could, 1559 01:07:57,400 --> 01:08:00,540 you know, have some more Christmases here together, 1560 01:08:00,570 --> 01:08:02,840 or come… 1561 01:08:02,880 --> 01:08:04,810 I love this house too. 1562 01:08:04,840 --> 01:08:05,910 Yeah? 1563 01:08:05,950 --> 01:08:08,310 Mm-hmm. 1564 01:08:09,950 --> 01:08:15,250 Oh, well, maybe you want to, uh, I don't know, think about, 1565 01:08:15,320 --> 01:08:23,760 uh, coming back for a… a visit sometime soon? 1566 01:08:23,800 --> 01:08:25,700 I might. 1567 01:08:28,400 --> 01:08:30,030 Um. 1568 01:08:30,070 --> 01:08:31,500 You know, I forgot my purse. 1569 01:08:31,540 --> 01:08:33,770 I'm going to go get that. 1570 01:08:33,810 --> 01:08:34,710 Gotta get that. 1571 01:08:34,770 --> 01:08:35,970 Oh, of course. 1572 01:08:36,010 --> 01:08:37,240 Yeah. 1573 01:08:37,280 --> 01:08:38,580 Okay. 1574 01:08:38,610 --> 01:08:40,280 [SIGHS] 1575 01:08:45,490 --> 01:08:48,420 (SIMON) Definitely have eaten my fill of gingerbread cookies. 1576 01:08:51,120 --> 01:08:55,560 Samantha and I are having a great time. 1577 01:08:55,600 --> 01:08:57,360 Yeah, I miss you too, dad. 1578 01:08:57,400 --> 01:08:58,260 Okay. 1579 01:08:58,330 --> 01:08:59,500 Yeah, will do. 1580 01:08:59,530 --> 01:09:00,230 All right. 1581 01:09:00,300 --> 01:09:01,630 Merry Christmas. 1582 01:09:01,670 --> 01:09:02,470 Hi. 1583 01:09:02,500 --> 01:09:03,800 Bye-bye. 1584 01:09:04,270 --> 01:09:05,500 Hey. 1585 01:09:05,570 --> 01:09:06,570 All set? 1586 01:09:06,610 --> 01:09:07,810 Yeah, I think so. 1587 01:09:07,870 --> 01:09:09,910 I was just talking to my folks. 1588 01:09:09,940 --> 01:09:11,510 They say hi. 1589 01:09:14,880 --> 01:09:17,450 You look nice. 1590 01:09:17,480 --> 01:09:22,320 I was, um, I was just thinking the same thing about you. 1591 01:09:22,390 --> 01:09:23,550 (ANNIE) Come on, everybody. 1592 01:09:23,590 --> 01:09:26,160 The Christmas train is leaving the station. 1593 01:09:27,230 --> 01:09:29,960 Train's leaving the station. 1594 01:09:30,000 --> 01:09:31,530 Shall we? 1595 01:09:40,270 --> 01:09:46,180 ♪ 'Ve hung the ornaments ♪ ♪ with care ♪ 1596 01:09:46,210 --> 01:09:49,180 ♪ It's Christmas time my dear ♪ 1597 01:09:49,220 --> 01:09:52,980 ♪ You can feel it in the air ♪ 1598 01:09:53,020 --> 01:09:59,060 ♪ We've put out cookies ♪ ♪ for Saint Nick ♪ 1599 01:09:59,090 --> 01:10:02,030 ♪ The snow is falling now ♪ 1600 01:10:02,060 --> 01:10:05,860 ♪ And it's finally time ♪ ♪ to tuck in the kids ♪ 1601 01:10:05,930 --> 01:10:08,670 ♪ It's time to celebrate ♪ 1602 01:10:08,730 --> 01:10:11,900 ♪ All the blessings ♪ ♪ of this day ♪ 1603 01:10:11,940 --> 01:10:18,640 ♪ Singing songs and spreading ♪ ♪ Christmas cheer ♪ 1604 01:10:18,680 --> 01:10:21,750 ♪ Kissing under ♪ ♪ the mistletoe… ♪ 1605 01:10:21,780 --> 01:10:23,650 Hello, everyone, and welcome. 1606 01:10:23,680 --> 01:10:25,480 Thank you for coming out and celebrating 1607 01:10:25,550 --> 01:10:27,280 our annual Christmas dance! 1608 01:10:27,350 --> 01:10:31,820 [APPLAUSE] 1609 01:10:31,860 --> 01:10:34,230 As you all know, this is also our annual fundraiser 1610 01:10:34,290 --> 01:10:35,630 for our library. 1611 01:10:35,660 --> 01:10:38,900 Your generosity helps to provide the books and programs 1612 01:10:38,930 --> 01:10:40,230 that open our children 1613 01:10:40,270 --> 01:10:42,900 to a world of reading and learning all year long. 1614 01:10:42,940 --> 01:10:44,030 Thank you again. 1615 01:10:44,070 --> 01:10:45,740 And, Merry Christmas! 1616 01:10:45,810 --> 01:10:48,540 Enough talk, let's dance! 1617 01:10:48,610 --> 01:10:52,810 [APPLAUSE] 1618 01:10:53,710 --> 01:10:58,520 Well, I would like to propose a toast. 1619 01:11:00,050 --> 01:11:01,520 To all of us. 1620 01:11:01,550 --> 01:11:04,520 We have come together once again as a family to celebrate 1621 01:11:04,590 --> 01:11:06,620 the joys of the season. 1622 01:11:06,660 --> 01:11:10,090 And to the wonderful woman who brought us together. 1623 01:11:10,130 --> 01:11:12,360 And, best of all, the joy of Christmas, 1624 01:11:12,400 --> 01:11:15,730 which we all hold so close in our hearts. 1625 01:11:15,800 --> 01:11:17,400 Merry Christmas, everyone. 1626 01:11:17,470 --> 01:11:18,770 [TOGETHER] Merry Christmas. 1627 01:11:21,070 --> 01:11:23,040 ♪ O, Christmas Tree, ♪ ♪ O, Christmas Tree ♪ 1628 01:11:23,080 --> 01:11:24,410 Oh! 1629 01:11:24,440 --> 01:11:25,540 Nana's favourite song. 1630 01:11:25,580 --> 01:11:26,510 Yup. 1631 01:11:26,550 --> 01:11:27,280 She's right. 1632 01:11:27,350 --> 01:11:28,650 Wow. 1633 01:11:28,680 --> 01:11:29,510 Well, if that is not a sign, I don't know what is. 1634 01:11:29,550 --> 01:11:30,510 [ALL LAUGH] 1635 01:11:30,550 --> 01:11:31,650 Come on, handsome. 1636 01:11:31,680 --> 01:11:34,150 We're gonna dance. 1637 01:11:36,160 --> 01:11:37,420 What do you say? 1638 01:11:37,460 --> 01:11:39,390 One dance for old times' sake? 1639 01:11:39,430 --> 01:11:40,790 If you play your cards right, mister, 1640 01:11:40,860 --> 01:11:42,930 we just might make it two. 1641 01:11:43,000 --> 01:11:43,890 Hmm. 1642 01:11:43,930 --> 01:11:44,900 [LAUGHS] 1643 01:11:46,230 --> 01:11:47,460 You two coming? 1644 01:11:47,500 --> 01:11:49,200 Could be a little practice for your first dance 1645 01:11:49,270 --> 01:11:50,800 at your wedding. 1646 01:11:50,840 --> 01:11:51,970 Hmm? 1647 01:11:52,000 --> 01:11:52,800 Uh… 1648 01:11:52,870 --> 01:11:53,940 Shall we? 1649 01:11:53,970 --> 01:11:54,940 We shall. 1650 01:12:00,210 --> 01:12:02,350 ♪ O Christmas Tree! ♪ 1651 01:12:02,380 --> 01:12:04,480 ♪ O Christmas Tree! ♪ 1652 01:12:04,520 --> 01:12:08,590 ♪ Much pleasure can ♪ ♪ you give me. ♪ 1653 01:12:08,620 --> 01:12:09,750 In case you haven't noticed, 1654 01:12:09,790 --> 01:12:11,920 my parents can be quite persistent. 1655 01:12:11,990 --> 01:12:14,860 That's okay. 1656 01:12:14,890 --> 01:12:16,160 Look at them. 1657 01:12:19,730 --> 01:12:22,070 They look happy. 1658 01:12:22,100 --> 01:12:25,170 Well, there's a lot of that going around. 1659 01:12:26,870 --> 01:12:29,510 You've had a lot on your mind. 1660 01:12:29,540 --> 01:12:31,210 I know. 1661 01:12:32,180 --> 01:12:35,480 We love each other. 1662 01:12:35,550 --> 01:12:39,380 I know that you've been hurt in the past. 1663 01:12:39,420 --> 01:12:46,290 And maybe it's time to get over that fear here with me. 1664 01:12:46,330 --> 01:12:50,160 I will always be here for you. 1665 01:12:51,030 --> 01:12:52,060 Samantha. 1666 01:12:52,100 --> 01:12:53,360 I forgot to tell you. 1667 01:12:53,400 --> 01:12:55,500 I told your dad the idea of a Christmas wedding, 1668 01:12:55,530 --> 01:12:56,730 and he agrees. 1669 01:12:56,800 --> 01:12:58,170 What about a Christmas wedding? 1670 01:12:58,200 --> 01:13:00,170 For Samantha and Simon, of course. 1671 01:13:00,210 --> 01:13:03,440 A year-long engagement, that's just the right amount of time. 1672 01:13:03,480 --> 01:13:05,880 Mom, we have tons of time to talk about that much later. 1673 01:13:05,910 --> 01:13:07,180 No, I think your folks are right. 1674 01:13:07,210 --> 01:13:08,750 I mean, a lot of couples order flowers 1675 01:13:08,780 --> 01:13:10,510 at least a year in advance. 1676 01:13:10,550 --> 01:13:11,380 Mark? 1677 01:13:11,420 --> 01:13:12,350 Uh-nuh. 1678 01:13:12,390 --> 01:13:13,520 Have you guys thought 1679 01:13:13,550 --> 01:13:14,620 about where you might wanna get married? 1680 01:13:14,650 --> 01:13:16,650 No, dad, we haven't. 1681 01:13:16,690 --> 01:13:18,460 Simon, you are awfully quiet. 1682 01:13:18,490 --> 01:13:19,460 What about you? 1683 01:13:19,490 --> 01:13:21,060 Where do you want to get married? 1684 01:13:21,090 --> 01:13:24,160 Um… You know, we haven't, 1685 01:13:24,200 --> 01:13:25,530 uh, we haven't really talked about it yet. 1686 01:13:25,560 --> 01:13:26,560 We haven't had time. 1687 01:13:26,630 --> 01:13:27,530 Well, you know what they say. 1688 01:13:27,570 --> 01:13:29,700 No time like the present. 1689 01:13:31,940 --> 01:13:33,300 [LAUGHS WEAKLY] 1690 01:13:38,210 --> 01:13:40,740 I can't do this anymore, Sam. 1691 01:13:40,810 --> 01:13:41,450 Okay, no. 1692 01:13:41,480 --> 01:13:42,350 I know. I know. 1693 01:13:42,350 --> 01:13:43,050 I'm going to go tell themrino 1694 01:13:43,080 --> 01:13:45,820 No. 1695 01:13:45,850 --> 01:13:47,720 It's not about that. 1696 01:13:47,790 --> 01:13:49,950 You're not ready for this. 1697 01:13:49,990 --> 01:13:54,120 And I, uh, I don't know what to do to change that for you. 1698 01:13:54,160 --> 01:13:56,530 You've got to write the ending to this story yourself. 1699 01:13:56,560 --> 01:13:59,530 And in the meantime, I think it's best if I just go. 1700 01:13:59,570 --> 01:14:00,330 Simon… 1701 01:14:00,370 --> 01:14:02,530 I'm sorry, Sam. I'm sorry. 1702 01:14:02,600 --> 01:14:06,340 We can just talk when we're both back in the city, okay? 1703 01:14:06,410 --> 01:14:08,070 Merry Christmas. 1704 01:14:17,020 --> 01:14:18,980 Samantha? 1705 01:14:19,020 --> 01:14:21,750 Is everything okay? 1706 01:14:21,790 --> 01:14:23,620 There is no engagement, mom. 1707 01:14:23,660 --> 01:14:25,260 There… there's no wedding. 1708 01:14:25,290 --> 01:14:27,520 We've been pretending this whole time. 1709 01:14:27,560 --> 01:14:30,190 And, I'm so sorry. 1710 01:14:30,230 --> 01:14:31,700 Why didn't you just say something? 1711 01:14:31,730 --> 01:14:34,670 We didn't want to ruin Christmas. 1712 01:14:34,730 --> 01:14:37,700 Honey. 1713 01:14:37,740 --> 01:14:41,910 He asked, I said yes, and I panicked. 1714 01:14:41,940 --> 01:14:43,170 I couldn't stop thinking about 1715 01:14:43,210 --> 01:14:44,510 Paul breaking off the engagement, 1716 01:14:44,540 --> 01:14:45,880 and what that did to me. 1717 01:14:45,950 --> 01:14:50,980 And I… I couldn't stop thinking about you and dad. 1718 01:14:51,050 --> 01:14:54,620 When we were growing up, you were the happiest. 1719 01:14:54,690 --> 01:14:56,320 You were the perfect couple. 1720 01:14:56,360 --> 01:14:59,990 And even with all of that, you just… 1721 01:15:00,030 --> 01:15:03,190 You couldn't make it work. 1722 01:15:03,260 --> 01:15:06,860 Oh, sweetheart. 1723 01:15:06,900 --> 01:15:09,400 Your father and I got a divorce but that does not mean 1724 01:15:09,440 --> 01:15:13,070 that we regret a moment that we spent together. 1725 01:15:13,140 --> 01:15:15,670 We have so many wonderful memories. 1726 01:15:15,710 --> 01:15:19,510 We have two beautiful daughters. 1727 01:15:19,580 --> 01:15:22,550 Those were the happiest days of our lives. 1728 01:15:22,580 --> 01:15:24,750 I don't know what the future holds for us, 1729 01:15:24,780 --> 01:15:29,720 or even if we have a future, but just imagine 1730 01:15:29,790 --> 01:15:33,120 what we would have missed out on if we didn't even try. 1731 01:15:33,160 --> 01:15:35,090 [SIGHS] 1732 01:15:35,130 --> 01:15:36,530 Sweetheart. 1733 01:15:36,560 --> 01:15:39,730 Sometimes you just gotta take a leap of faith. 1734 01:15:39,770 --> 01:15:44,200 If you love him the rest will work itself out. 1735 01:15:44,270 --> 01:15:46,900 [LAUGHS] 1736 01:15:46,940 --> 01:15:49,070 Oh, honey. 1737 01:15:49,110 --> 01:15:50,870 Thank you, mom. 1738 01:15:51,610 --> 01:15:54,710 Simon loves you very much. 1739 01:15:54,750 --> 01:15:55,710 Hmm? 1740 01:15:55,750 --> 01:15:57,180 I know. 1741 01:15:57,220 --> 01:15:58,220 Annie, Mark. 1742 01:15:58,280 --> 01:16:00,650 I need your keys. 1743 01:16:00,690 --> 01:16:02,490 Well, wait, what's going on? 1744 01:16:02,560 --> 01:16:03,820 Where… where's Simon? 1745 01:16:03,890 --> 01:16:06,720 It's a really long story, but… I made a mistake, 1746 01:16:06,760 --> 01:16:08,090 and I have to fix it. 1747 01:16:08,160 --> 01:16:09,930 Go get him, Sam. 1748 01:16:28,480 --> 01:16:29,780 [BEEPS] 1749 01:16:29,820 --> 01:16:31,280 It's me. 1750 01:16:31,320 --> 01:16:33,480 I know I'm the last person you want to talk to right now, 1751 01:16:33,550 --> 01:16:35,890 but I'm on my way to the house. 1752 01:16:35,920 --> 01:16:37,820 Please, wait for me! 1753 01:16:42,230 --> 01:16:43,290 Come on. 1754 01:16:43,330 --> 01:16:43,930 Come on, come on, come on, come on… 1755 01:16:43,960 --> 01:16:46,430 [ENGINE STARTS] 1756 01:16:54,170 --> 01:16:56,170 Simon? 1757 01:16:56,240 --> 01:16:58,480 [OUT OF BREATH] 1758 01:16:58,510 --> 01:16:59,740 Simon! 1759 01:17:03,920 --> 01:17:05,550 Simon! 1760 01:17:33,080 --> 01:17:34,750 [CAR DOOR SLAMS] 1761 01:17:39,450 --> 01:17:41,890 Got your message. 1762 01:17:46,260 --> 01:17:47,420 You came back. 1763 01:17:47,490 --> 01:17:49,060 Of course I came back. 1764 01:17:51,830 --> 01:17:54,030 Look. 1765 01:17:54,100 --> 01:18:00,170 I know that there are going to be moments when we disagree. 1766 01:18:00,210 --> 01:18:03,470 I know there are going to be times that are tough. 1767 01:18:03,510 --> 01:18:06,110 I know the road isn't always going to be perfect, 1768 01:18:06,150 --> 01:18:10,650 but I know that I love you. 1769 01:18:10,720 --> 01:18:16,550 And there is no one that I would rather be married to than you. 1770 01:18:16,590 --> 01:18:19,460 I want to make sure that you're not just… 1771 01:18:19,490 --> 01:18:22,960 caught up in the emotion of being at this house 1772 01:18:23,000 --> 01:18:26,060 with your family on Christmas. 1773 01:18:26,100 --> 01:18:27,900 Are you ready to get married… 1774 01:18:29,340 --> 01:18:30,830 to me? 1775 01:18:37,040 --> 01:18:39,410 Would you ask me again? 1776 01:18:44,620 --> 01:18:46,750 I mean, unless… unless you've changed your mind. 1777 01:18:46,820 --> 01:18:49,220 [LAUGHS] 1778 01:18:49,290 --> 01:18:52,120 Samantha, I love you. 1779 01:18:52,160 --> 01:18:53,620 I want to spend every Christmas 1780 01:18:53,660 --> 01:18:57,360 for the rest of my life with you. 1781 01:18:57,400 --> 01:19:00,500 Will you marry me? 1782 01:19:00,530 --> 01:19:03,030 Yes. 1783 01:19:03,070 --> 01:19:04,330 Yes! 1784 01:19:04,370 --> 01:19:06,340 [LAUGHS] 1785 01:19:31,560 --> 01:19:32,530 (ANNIE) Come on, Sam. 1786 01:19:32,560 --> 01:19:34,130 We're opening presents! 1787 01:19:34,170 --> 01:19:36,230 Be right there! 1788 01:19:45,580 --> 01:19:48,180 [LAUGHS] 1789 01:19:52,750 --> 01:19:54,950 Thank you. 1790 01:20:12,540 --> 01:20:14,200 And this one is for you, Sam. 1791 01:20:14,240 --> 01:20:15,640 Thank you, dad. 1792 01:20:15,670 --> 01:20:17,640 Oh, it's not from me. 1793 01:20:17,680 --> 01:20:18,640 Oh. 1794 01:20:20,280 --> 01:20:21,950 It's from Nana. 1795 01:20:21,980 --> 01:20:23,950 There's one for each of you girls. 1796 01:20:25,850 --> 01:20:28,520 Bringing us all back together again. 1797 01:20:28,550 --> 01:20:30,450 That was her real gift. 1798 01:20:32,660 --> 01:20:34,720 You go first, mom. 1799 01:20:34,760 --> 01:20:35,760 Okay. 1800 01:20:40,600 --> 01:20:42,300 Oh! 1801 01:20:42,330 --> 01:20:45,340 What did you get, mom? 1802 01:20:45,370 --> 01:20:47,540 I love it. 1803 01:20:47,570 --> 01:20:49,910 It's our last Christmas. 1804 01:20:49,940 --> 01:20:50,710 Oh! 1805 01:20:50,740 --> 01:20:53,680 I love it! It's beautiful! 1806 01:20:56,750 --> 01:20:58,080 Okay, my turn. 1807 01:20:58,150 --> 01:21:00,680 [LAUGHS] 1808 01:21:00,720 --> 01:21:03,250 Just like when we were kids. 1809 01:21:08,130 --> 01:21:09,390 It's her old recipe book. 1810 01:21:09,430 --> 01:21:11,090 That's great. 1811 01:21:11,160 --> 01:21:13,000 Ooh, wow. 1812 01:21:13,030 --> 01:21:14,600 Wait, and she marked it… 1813 01:21:14,630 --> 01:21:15,930 Oh! 1814 01:21:15,970 --> 01:21:17,170 (MARK) Gingerbread men! 1815 01:21:17,240 --> 01:21:19,240 It's her gingerbread recipe! 1816 01:21:19,940 --> 01:21:21,440 I want that recipe. 1817 01:21:21,470 --> 01:21:24,010 Yes, of course. 1818 01:21:24,040 --> 01:21:25,740 Oh my gosh. 1819 01:21:27,050 --> 01:21:27,940 Okay, dad. 1820 01:21:27,980 --> 01:21:29,980 What did you get? Open yours. 1821 01:21:30,020 --> 01:21:31,180 Okay. 1822 01:21:38,120 --> 01:21:40,090 She must have known that I would never have the heart 1823 01:21:40,160 --> 01:21:41,060 to sell this place. 1824 01:21:41,130 --> 01:21:42,390 Aww. 1825 01:21:42,460 --> 01:21:44,190 Yeah. 1826 01:21:44,260 --> 01:21:45,260 Aww. 1827 01:21:48,400 --> 01:21:50,930 Well, what did you get Sam? 1828 01:21:50,970 --> 01:21:52,440 Let's see. 1829 01:21:52,500 --> 01:21:53,500 Yeah. 1830 01:22:12,960 --> 01:22:13,960 Oh! 1831 01:22:18,460 --> 01:22:20,530 It's the Christmas Star. 1832 01:22:20,570 --> 01:22:21,230 There it is. 1833 01:22:21,270 --> 01:22:22,670 Of course 1834 01:22:22,700 --> 01:22:24,230 [LAUGHING] 1835 01:22:24,300 --> 01:22:25,300 It's perfect! 1836 01:22:27,170 --> 01:22:28,540 Oh, it's a card. 1837 01:22:28,610 --> 01:22:29,970 Let's see. 1838 01:22:33,710 --> 01:22:38,350 "Traditions are the stories that families write together. 1839 01:22:38,380 --> 01:22:41,280 "Keep writing our story." 1840 01:22:48,590 --> 01:22:52,900 I think there's one tradition left to do, of course. 1841 01:22:52,970 --> 01:22:54,800 Yes. 1842 01:22:54,830 --> 01:22:55,800 Can you help me? 1843 01:22:55,830 --> 01:22:56,830 Yes. 1844 01:23:10,120 --> 01:23:12,520 Thank you, Nana. 1845 01:23:12,580 --> 01:23:14,550 For everything. 1846 01:23:19,930 --> 01:23:22,030 And the list is complete. 1847 01:23:22,060 --> 01:23:23,330 Yep. 1848 01:23:23,360 --> 01:23:25,630 The list is complete. 1849 01:23:25,660 --> 01:23:27,000 So, what do you say, folks? 1850 01:23:27,030 --> 01:23:28,330 Same time next year? 1851 01:23:28,400 --> 01:23:29,900 I will bring the gingerbread. 1852 01:23:29,940 --> 01:23:32,040 I wouldn't miss it. 1853 01:23:32,070 --> 01:23:33,240 I'm in. 1854 01:23:36,810 --> 01:23:42,010 How would you guys feel about a Christmas wedding? 1855 01:23:42,080 --> 01:23:42,950 Oh! 1856 01:23:42,980 --> 01:23:43,710 Yes! 1857 01:23:43,750 --> 01:23:44,480 Really? 1858 01:23:44,550 --> 01:23:45,450 What? 1859 01:23:45,480 --> 01:23:46,280 Yes! 1860 01:23:46,350 --> 01:23:47,350 Of course! 1861 01:23:47,390 --> 01:23:49,820 [LAUGHS] 1862 01:23:51,220 --> 01:23:52,290 Merry Christmas. 1863 01:23:52,320 --> 01:23:55,130 Merry Christmas. 1864 01:23:55,160 --> 01:23:56,630 Merry Christmas my loves. 1865 01:23:56,660 --> 01:23:57,490 Merry Christmas. 1866 01:23:57,560 --> 01:23:58,500 Merry Christmas. 1867 01:23:58,560 --> 01:23:59,700 Merry Christmas. 1868 01:23:59,730 --> 01:24:01,030 Merry Christmas. 1869 01:24:01,070 --> 01:24:01,970 Merry Christmas. 1870 01:24:02,000 --> 01:24:03,930 Merry Christmas. 1871 01:24:04,000 --> 01:24:05,070 Merry Christmas. 1872 01:24:05,140 --> 01:24:06,540 Merry Christmas. 1873 01:24:07,000 --> 01:24:13,080 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 114774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.