Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,281 --> 00:00:54,866
Glorious, madam,
isn't it?
2
00:00:55,158 --> 00:00:56,367
Mmm, yes.
3
00:00:58,286 --> 00:01:00,246
Could I see that one
down there, please?
4
00:01:00,538 --> 00:01:02,874
Why, yes, indeed, madam.
By all means.
5
00:01:10,798 --> 00:01:12,800
Mr. Meyer! Mr. Meyer!
6
00:01:13,092 --> 00:01:14,469
Mr. Meyer! Mr. Meyer!
7
00:01:14,761 --> 00:01:16,596
Mr. Meyer! Mr. Meyer!
8
00:01:54,384 --> 00:01:55,997
Let me out of here!
9
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Let me out of here!
10
00:02:00,306 --> 00:02:02,058
What's this?
Oh, some dame cops a bracelet
11
00:02:02,350 --> 00:02:04,333
outta Meyer and Company and
hocks it on 3rd Avenue.
12
00:02:04,336 --> 00:02:04,929
Open and shut.
13
00:02:05,019 --> 00:02:06,537
First offense?
No, she's got a record.
14
00:02:06,729 --> 00:02:07,772
This is her third offense.
15
00:02:08,064 --> 00:02:09,708
Good! Good!
First offender at Christmas time
16
00:02:09,732 --> 00:02:11,317
is tougher than tiger meat.
17
00:02:11,609 --> 00:02:12,735
Convictions only 78%
18
00:02:13,027 --> 00:02:14,320
as against 82% last year.
19
00:02:14,612 --> 00:02:16,882
Can I handle this case, boss?
I'll get you a conviction...
20
00:02:16,906 --> 00:02:19,525
Well, you could probably handle it
as well as some of these dopes.
21
00:02:19,617 --> 00:02:21,512
When the right case comes along,
I'll give it to you.
22
00:02:21,536 --> 00:02:23,538
Wife beater or
something like that.
23
00:02:23,830 --> 00:02:25,515
Your face isn't right
to prosecute a woman.
24
00:02:27,125 --> 00:02:28,125
Get me Sargent.
25
00:02:28,376 --> 00:02:30,002
What's his face got
that mine hasn't got?
26
00:02:30,294 --> 00:02:31,355
I don't know,
but whatever it is,
27
00:02:31,379 --> 00:02:32,730
he hasn't lost
a case for me yet.
28
00:02:33,548 --> 00:02:34,548
Yes, sir.
29
00:02:35,049 --> 00:02:36,217
Yes, sir.
30
00:02:36,509 --> 00:02:39,011
Well, if this is the office,
he's already left.
31
00:02:39,303 --> 00:02:41,180
I didn't say to say that,
you dumbbell.
32
00:02:41,472 --> 00:02:44,100
Oh, my, no.
This isn't his office.
33
00:02:44,392 --> 00:02:47,287
You just tell him that a young woman
wants to make an appointment with him.
34
00:02:47,311 --> 00:02:48,813
This isn't the office.
35
00:02:49,105 --> 00:02:51,315
A young woman wants to
make an appointment with you.
36
00:02:53,943 --> 00:02:55,486
Just a minute.
37
00:02:59,615 --> 00:03:01,826
Who all wants to speak
to master Sargent?
38
00:03:03,286 --> 00:03:04,537
Your boss.
39
00:03:04,829 --> 00:03:06,265
It's a good thing you didn't take up
the stage for a living.
40
00:03:06,289 --> 00:03:07,749
I'll see you down here
in 15 minutes.
41
00:03:08,040 --> 00:03:11,377
Now wait a minute, you told me
when I finished up the Matthews case...
42
00:03:11,669 --> 00:03:13,713
Yeah, but I got
750 miles to drive.
43
00:03:14,005 --> 00:03:16,466
Your mother sure
is gonna be mad.
44
00:03:16,758 --> 00:03:18,968
Oh, sure, and fall asleep
at the wheel and get croaked.
45
00:03:20,678 --> 00:03:21,679
Well, who's defending?
46
00:03:22,263 --> 00:03:23,306
O'Leary.
47
00:03:23,598 --> 00:03:24,849
Oh, that windbag, huh?
48
00:03:25,141 --> 00:03:26,452
He'll give us
the Gettysburg Address
49
00:03:26,476 --> 00:03:27,703
and the Declaration
of Independence...
50
00:03:27,727 --> 00:03:28,871
I'll have Tom meet you in court
51
00:03:28,895 --> 00:03:30,362
and you'll be
out of there by noon.
52
00:03:31,272 --> 00:03:33,191
Kindly remember
who you're talking to.
53
00:03:33,483 --> 00:03:34,643
And leave the pigs out of it.
54
00:03:36,319 --> 00:03:38,696
During the course of this trial,
55
00:03:38,988 --> 00:03:40,573
to prove that
a valuable bracelet
56
00:03:40,865 --> 00:03:44,619
was taken from the premises of
Meyer and Company by the defendant.
57
00:03:44,911 --> 00:03:47,747
I don't like the smile
on that jury's pan!
58
00:03:48,039 --> 00:03:49,974
All juries get softhearted
at Christmas, Tommy.
59
00:03:50,166 --> 00:03:51,575
If you ever get
a case to prosecute
60
00:03:51,667 --> 00:03:53,520
and you see that
"peace on earth, goodwill toward men"
61
00:03:53,544 --> 00:03:55,022
look come in their eyes,
get a continuance.
62
00:03:55,046 --> 00:03:58,591
How flimsy
is this argument!
63
00:03:58,883 --> 00:04:02,845
All this is a waste of time,
ladies and gentlemen of the jury,
64
00:04:03,137 --> 00:04:04,597
of your time and mine.
65
00:04:04,889 --> 00:04:06,723
Time we could spend
to much better advantage
66
00:04:07,015 --> 00:04:08,767
in last minute
Christmas shopping.
67
00:04:09,059 --> 00:04:10,894
I know that's what
I'd like to be doing.
68
00:04:12,521 --> 00:04:14,207
May it please the Court,
we object, Your Honor.
69
00:04:14,231 --> 00:04:16,501
The jury's Christmas shopping
has nothing to do with the case.
70
00:04:16,525 --> 00:04:17,609
Objection sustained.
71
00:04:17,901 --> 00:04:19,528
The jury will disregard
Mr. O'Leary's
72
00:04:19,820 --> 00:04:21,613
tempting allusion
to Christmas shopping.
73
00:04:21,905 --> 00:04:24,658
Quite obviously,
we'd all like to be Christmas shopping.
74
00:04:24,950 --> 00:04:28,286
I withdraw the allusion,
Your Honor.
75
00:04:28,578 --> 00:04:30,747
When I say there has
been a waste of time,
76
00:04:31,039 --> 00:04:34,459
I mean that the State
has gone to great lengths
77
00:04:34,751 --> 00:04:37,879
to prove that Anna-Rose Malone,
78
00:04:38,171 --> 00:04:40,757
sometimes known
as Lee Leander...
79
00:04:41,049 --> 00:04:42,667
Sometimes known
as a lot of other things.
80
00:04:42,759 --> 00:04:44,803
Did on the afternoon of December 3rd,
81
00:04:45,095 --> 00:04:47,806
walk out upon 5th Avenue
with a bracelet,
82
00:04:48,098 --> 00:04:50,976
which was still the property
of Meyer and Company.
83
00:04:51,268 --> 00:04:54,521
To prove something
she freely admits.
84
00:04:54,813 --> 00:04:56,982
As if the proof of that fact
85
00:04:57,274 --> 00:05:00,068
constituted proof of guilt.
86
00:05:01,987 --> 00:05:03,822
The truth is simple.
87
00:05:04,114 --> 00:05:07,492
The bracelet was removed
during a temporary loss
88
00:05:07,784 --> 00:05:10,078
of will and consciousness,
89
00:05:10,370 --> 00:05:12,831
now known as schizophrenia,
90
00:05:13,123 --> 00:05:18,086
but formerly known as hypnotism.
91
00:05:19,421 --> 00:05:20,589
This young girl...
92
00:05:20,881 --> 00:05:22,608
What do you mean
"we're not going to object"?
93
00:05:22,632 --> 00:05:24,968
Shut up. He's just postponed
the case till after Christmas.
94
00:05:25,260 --> 00:05:26,803
How do you figure that?
95
00:05:27,637 --> 00:05:29,514
Hypnotism.
96
00:05:29,806 --> 00:05:32,684
The salesman showed
her the bracelet.
97
00:05:32,976 --> 00:05:35,729
Urged her to clasp it
on her wrist.
98
00:05:36,021 --> 00:05:40,066
Begged her to examine it
under a more powerful light.
99
00:05:40,358 --> 00:05:43,320
And then he excused himself.
100
00:05:43,612 --> 00:05:45,155
No, it's an old trick!
101
00:05:45,447 --> 00:05:48,074
This tempting of the poor.
102
00:05:48,366 --> 00:05:51,995
They say, "Take it home
and wear it for a few days."
103
00:05:52,287 --> 00:05:55,206
They say,
"Drive it around this afternoon."
104
00:05:55,498 --> 00:05:56,625
"Bring it back tomorrow."
105
00:05:56,917 --> 00:05:59,878
Ha! "Buy it on your own terms."
106
00:06:00,170 --> 00:06:03,506
Consider the jewel scene
between Mephistopheles
107
00:06:03,798 --> 00:06:06,551
and Marguerite in Faust.
108
00:06:06,843 --> 00:06:08,219
I hope he isn't
going to sing it.
109
00:06:08,511 --> 00:06:11,139
The bracelet is under
a powerful light.
110
00:06:12,182 --> 00:06:14,851
The young girl stares at it.
111
00:06:16,311 --> 00:06:17,311
Closer.
112
00:06:18,521 --> 00:06:20,231
Closer.
113
00:06:20,523 --> 00:06:24,653
The great central stone flashes
blindingly in her eyes.
114
00:06:25,904 --> 00:06:27,530
Blue, green,
115
00:06:28,490 --> 00:06:30,158
purple, orange.
116
00:06:32,452 --> 00:06:34,621
Suddenly, the colors are gone.
117
00:06:36,206 --> 00:06:37,624
All is darkness.
118
00:06:39,125 --> 00:06:41,002
But what is this?
119
00:06:41,294 --> 00:06:43,672
Where is the shop?
Where is the light she is under?
120
00:06:45,048 --> 00:06:46,716
What is she doing on 5th Avenue,
121
00:06:47,008 --> 00:06:49,177
blocks away from
Meyer and Company?
122
00:06:51,721 --> 00:06:55,266
With a thrill of horror,
she feels at her wrist, not daring to look.
123
00:06:56,893 --> 00:06:58,228
No doubt about it.
124
00:06:58,520 --> 00:06:59,771
Then panic.
125
00:07:00,063 --> 00:07:02,941
She turns and hurries
towards the great jewelry store.
126
00:07:03,775 --> 00:07:05,193
Will they believe her?
127
00:07:06,486 --> 00:07:08,655
Fear turns her legs to lead.
128
00:07:09,864 --> 00:07:12,075
One block, two blocks.
129
00:07:12,367 --> 00:07:15,328
She goes blindly, bumping into strangers
who think she must be crazy.
130
00:07:16,454 --> 00:07:17,914
Six blocks.
131
00:07:18,206 --> 00:07:20,458
There at last is
the great jewelry store.
132
00:07:20,750 --> 00:07:22,627
Its windows blazing with gems.
133
00:07:24,170 --> 00:07:26,631
But no, the gems are gone.
134
00:07:26,923 --> 00:07:28,133
The window is almost bare.
135
00:07:30,844 --> 00:07:32,137
With a sinking heart,
136
00:07:32,970 --> 00:07:34,221
she tries the lock.
137
00:07:35,889 --> 00:07:37,182
It's closed.
138
00:07:37,474 --> 00:07:41,103
Meyer and Company
have closed for the night.
139
00:07:44,314 --> 00:07:46,608
Ain't you gonna do something?
That jury's sold right now.
140
00:07:46,900 --> 00:07:48,110
Shh. Wait.
141
00:07:49,570 --> 00:07:51,030
What was she to do?
142
00:07:53,449 --> 00:07:54,491
What would you do, madam?
143
00:07:54,783 --> 00:07:56,710
Well, that's certainly
a terrible spot to be in.
144
00:07:57,036 --> 00:07:58,036
I suppose I...
145
00:08:02,124 --> 00:08:04,004
Counsel will refrain
from questioning the jurors
146
00:08:04,084 --> 00:08:06,128
and the jurors will
refrain from answering.
147
00:08:06,420 --> 00:08:07,721
I've never heard
of such a thing.
148
00:08:09,048 --> 00:08:11,133
I beg the court
and jury's pardon.
149
00:08:12,009 --> 00:08:13,218
I was carried away.
150
00:08:15,137 --> 00:08:16,263
What was she to do?
151
00:08:17,181 --> 00:08:19,266
What was she to do?
152
00:08:19,558 --> 00:08:21,810
Suddenly, an inspiration.
The telephone book.
153
00:08:23,395 --> 00:08:25,439
S.A. Meyer and Company.
S.A. Meyer and Company.
154
00:08:25,731 --> 00:08:28,692
S.A. Meyer must live somewhere,
but he doesn't seem to.
155
00:08:30,152 --> 00:08:31,653
"Maybe it's Long Island."
156
00:08:32,571 --> 00:08:34,865
"S.A. Meyer. S.A. Meyer."
157
00:08:35,157 --> 00:08:36,533
Ah, here he is.
158
00:08:36,825 --> 00:08:38,035
S.A. Meyer.
159
00:08:38,327 --> 00:08:41,497
324 Woodmere Road,
Roslyn, Long Island.
160
00:08:41,789 --> 00:08:43,665
I'll take the first train
to Long Island.
161
00:08:43,957 --> 00:08:45,542
I'll be there at dinner time.
162
00:08:45,834 --> 00:08:48,212
He'll believe me.
He's got to believe me.
163
00:08:48,504 --> 00:08:50,106
He should have been on the stage.
164
00:08:50,130 --> 00:08:51,298
He was.
165
00:08:51,590 --> 00:08:53,175
But it takes money
to go to Long Island.
166
00:08:54,218 --> 00:08:55,552
Where will I get the money
167
00:08:55,844 --> 00:08:58,722
to go to Long Island and
tell Mr. Meyer what happened?
168
00:08:59,014 --> 00:09:00,557
Then a crazy idea.
169
00:09:00,849 --> 00:09:03,685
I'll hawk the bracelet to get
the money to go to Long Island.
170
00:09:04,645 --> 00:09:06,063
Quick, a hawk shop.
171
00:09:06,355 --> 00:09:07,439
Quick, Watson, the needle.
172
00:09:07,731 --> 00:09:09,566
Ah, here we are.
173
00:09:09,858 --> 00:09:12,528
A nice, cozy pawn broker.
174
00:09:12,820 --> 00:09:15,405
A friend of the poor.
175
00:09:15,697 --> 00:09:18,283
"May I get some money
on this, please?"
176
00:09:18,575 --> 00:09:21,537
"Well, well, I should say
you could, young woman."
177
00:09:21,829 --> 00:09:23,413
"Where did you get this piece?"
178
00:09:23,705 --> 00:09:24,974
"Well,
never mind where I got it,"
179
00:09:24,998 --> 00:09:26,325
"I want some money on it.
Quick!"
180
00:09:26,416 --> 00:09:28,168
"Now, now, now, now,
take it easy."
181
00:09:28,460 --> 00:09:29,920
"Everything is gonna be all right."
182
00:09:32,923 --> 00:09:34,466
"Just step in."
183
00:09:34,758 --> 00:09:35,801
"Please."
184
00:09:36,093 --> 00:09:38,011
"A little further."
185
00:09:39,304 --> 00:09:40,472
Bang!
186
00:09:40,764 --> 00:09:42,466
"Lock that door
while I keep her in here."
187
00:09:42,558 --> 00:09:43,892
"Ooh! Let me out of here!"
188
00:09:44,184 --> 00:09:46,770
"Oh, you're gonna
get it all right."
189
00:09:47,062 --> 00:09:48,522
"Hello? Yeah,
the police department."
190
00:09:48,814 --> 00:09:52,693
"Hello, I've got the thief
what robbed Meyer and Company."
191
00:09:57,656 --> 00:09:59,199
The defense rests.
192
00:10:06,248 --> 00:10:09,209
The hypothesis of hypnotism
is a very interesting one.
193
00:10:09,501 --> 00:10:10,878
Let me be the first to admit it.
194
00:10:11,170 --> 00:10:13,755
But unfortunately
I am no Svengali.
195
00:10:14,047 --> 00:10:16,091
Nor are you,
ladies and gentlemen of the jury.
196
00:10:16,383 --> 00:10:18,111
The people of the state
of New York will require
197
00:10:18,135 --> 00:10:20,888
the expert testimony of Dr. Keinmetz,
the psychiatrist.
198
00:10:21,180 --> 00:10:24,683
Whom I am sorry to say, is spending
his Christmas vacation in Florida.
199
00:10:24,975 --> 00:10:27,477
Well, what do you
want to do about this?
200
00:10:27,769 --> 00:10:28,979
I object, Your Honor.
201
00:10:29,271 --> 00:10:31,481
How can you object to something
he's not yet said?
202
00:10:31,773 --> 00:10:34,026
Because I know
what he's going to say.
203
00:10:34,318 --> 00:10:35,777
With your kind permission,
Counsel.
204
00:10:36,069 --> 00:10:38,313
Since the defense counsel
has interjected a new element
205
00:10:38,405 --> 00:10:39,948
which was not testified to,
206
00:10:40,240 --> 00:10:41,801
the State asks permission
to re-open the case
207
00:10:41,825 --> 00:10:44,119
for the purpose of allowing
the testimony of Dr. Keinmetz.
208
00:10:44,411 --> 00:10:46,264
And further requests
that a continuance be granted
209
00:10:46,288 --> 00:10:48,648
till after the Christmas holidays
when he will be available.
210
00:10:48,707 --> 00:10:50,334
I object!
The defense has summed up.
211
00:10:50,626 --> 00:10:52,211
The case is practically closed.
212
00:10:52,502 --> 00:10:53,587
Objection overruled.
213
00:10:55,339 --> 00:10:57,049
Ladies and gentlemen of the jury,
214
00:10:57,341 --> 00:10:59,842
you are again admonished
not to converse among yourselves
215
00:11:00,134 --> 00:11:02,470
nor with anyone else
connected with this trial.
216
00:11:02,762 --> 00:11:05,389
Nor are you to form
or express any opinion
217
00:11:05,681 --> 00:11:08,726
concerning this case until
it is finally submitted to you.
218
00:11:09,018 --> 00:11:10,770
The defendant
will remain in custody
219
00:11:11,062 --> 00:11:13,147
subject to giving a $5,000 bond.
220
00:11:13,439 --> 00:11:16,484
All jurors,
parties and witnesses in this case
221
00:11:16,776 --> 00:11:18,694
are instructed to
return to the court
222
00:11:18,986 --> 00:11:21,447
Tuesday, January 3rd,
at 10:00 a.m.
223
00:11:23,157 --> 00:11:24,242
Court is adjourned.
224
00:11:24,533 --> 00:11:27,203
And a very merry Christmas to you all.
225
00:11:29,705 --> 00:11:31,374
That was a dirty trick
you played on me.
226
00:11:31,666 --> 00:11:32,946
That means another day in court.
227
00:11:33,125 --> 00:11:34,335
I'm not working for the state.
228
00:11:34,627 --> 00:11:36,003
I have to earn my money.
229
00:11:36,295 --> 00:11:38,589
No sense of humor.
Merry Christmas, Francis.
230
00:11:38,881 --> 00:11:41,425
Boy, if that wasn't the neatest
fake reverse I ever saw.
231
00:11:41,717 --> 00:11:44,044
Yeah, he fell for that one
like a horse down a coal hole.
232
00:11:44,136 --> 00:11:45,536
A fine mess
you've got me into.
233
00:11:45,596 --> 00:11:47,324
I thought I was gonna be
out of here for Christmas.
234
00:11:47,348 --> 00:11:48,784
Well,
all you gotta do is post a bond.
235
00:11:48,808 --> 00:11:50,688
How can I post a bond?
I haven't any more money.
236
00:11:50,726 --> 00:11:52,453
And I don't want to spend Christmas
in jail.
237
00:11:52,645 --> 00:11:54,021
Please don't let them do that.
238
00:11:54,313 --> 00:11:55,916
What do you mean you haven't got
any more money?
239
00:11:55,940 --> 00:11:57,918
What have I been talking for?
To hear my own voice?
240
00:11:57,942 --> 00:12:00,087
If you hadn't talked so much
I'd be out of here by now.
241
00:12:00,111 --> 00:12:01,431
What do you
mean by that?
242
00:12:01,696 --> 00:12:03,799
Oh, hypnotism.
That gag's so old it's got whiskers.
243
00:12:03,823 --> 00:12:05,858
Please don't let them keep me here
over Christmas.
244
00:12:05,950 --> 00:12:08,136
Well, what could you do if you were out?
You haven't got any money.
245
00:12:08,160 --> 00:12:09,495
I could walk around, couldn't I?
246
00:12:09,787 --> 00:12:11,289
It ain't gonna be
as bad as all that.
247
00:12:11,580 --> 00:12:13,457
You'll get a nice little room
and a nice...
248
00:12:13,749 --> 00:12:15,269
Yeah, yeah, yeah.
Nevermind the build-up.
249
00:12:15,293 --> 00:12:17,336
He thinks he's taking me to
the Ritz.
250
00:12:17,628 --> 00:12:19,422
I hope you have
a merry Christmas.
251
00:12:27,138 --> 00:12:29,682
On your way out,
send Fat Mike in here.
252
00:12:29,974 --> 00:12:31,225
Fat Mike, the bondsman?
253
00:12:31,517 --> 00:12:33,811
If you know any other Fat Mikes,
you can send them too.
254
00:12:34,645 --> 00:12:36,188
I get it.
255
00:12:36,480 --> 00:12:38,316
You don't, but let it pass.
256
00:12:49,910 --> 00:12:51,120
You want to see me?
257
00:12:51,412 --> 00:12:53,414
Yeah, you got a match?
258
00:12:53,706 --> 00:12:55,333
A match? Why, sure,
I got a match.
259
00:12:55,624 --> 00:12:56,625
I got a flock of them.
260
00:12:56,917 --> 00:12:58,336
I, uh... I, uh...
261
00:12:59,378 --> 00:13:00,755
What do you know about that?
262
00:13:01,047 --> 00:13:02,590
I could have swore...
263
00:13:02,882 --> 00:13:04,300
I remember.
I gave them to Elmer.
264
00:13:04,592 --> 00:13:07,720
You know, he come to me and he said...
Never mind.
265
00:13:08,012 --> 00:13:10,264
How much will you charge for 5,000 bail
till January 3rd?
266
00:13:10,556 --> 00:13:11,825
Did they pin something on you, pal?
267
00:13:11,849 --> 00:13:12,892
No, no, it's not for me.
268
00:13:13,184 --> 00:13:14,453
It's for the young lady
who was here today.
269
00:13:14,477 --> 00:13:15,477
Oh!
270
00:13:15,853 --> 00:13:17,229
How much?
271
00:13:17,521 --> 00:13:19,023
Well, for a friend of yours,
272
00:13:19,815 --> 00:13:21,233
not a red samolka.
273
00:13:21,525 --> 00:13:22,610
I'm not asking any favors.
274
00:13:22,902 --> 00:13:25,279
Favors?
It's a privilege.
275
00:13:25,571 --> 00:13:27,114
You still live
in the same place?
276
00:13:27,782 --> 00:13:29,408
Yeah.
277
00:13:29,700 --> 00:13:31,243
How soon do you want her out?
278
00:13:31,535 --> 00:13:32,536
Right away.
279
00:13:32,828 --> 00:13:33,828
She's out.
280
00:13:34,830 --> 00:13:35,830
Thanks.
281
00:13:44,965 --> 00:13:46,258
Ah, me.
282
00:13:49,929 --> 00:13:53,516
♪ Woke up this morning
With the blues all around my head
283
00:13:55,184 --> 00:13:58,979
♪ Didn't have no mama
To hold my aching... ♪
284
00:13:59,271 --> 00:14:00,271
Yes, sir?
285
00:14:00,356 --> 00:14:01,356
Is the big boss in?
286
00:14:01,524 --> 00:14:02,983
He's in, but he ain't home.
287
00:14:04,193 --> 00:14:06,237
Save that for your radio act.
288
00:14:06,529 --> 00:14:07,696
Come on in.
289
00:14:07,988 --> 00:14:09,758
Just tell the big boss that she's here,
that's all.
290
00:14:09,782 --> 00:14:11,075
With the compliments
of Fat Mike.
291
00:14:11,367 --> 00:14:12,368
You got that?
292
00:14:12,660 --> 00:14:14,203
Yes, sir, Mr. Mike.
293
00:14:14,495 --> 00:14:16,288
Not Mr. Mike, Fat Mike.
294
00:14:16,580 --> 00:14:18,624
Yes, sir, Mr. Fat...
295
00:14:20,167 --> 00:14:21,752
Mike!
296
00:14:22,044 --> 00:14:23,754
Okay, toots,
I'll see you in court.
297
00:14:29,968 --> 00:14:33,221
Won't you sit down, please?
298
00:14:43,106 --> 00:14:44,524
Well, what's the matter now?
299
00:14:44,816 --> 00:14:46,109
She's here.
300
00:14:46,693 --> 00:14:47,693
Who's here?
301
00:14:47,944 --> 00:14:49,279
Uh, I don't know, sir.
302
00:14:49,571 --> 00:14:51,051
Well,
then how do you know she's here?
303
00:14:51,114 --> 00:14:53,450
Well, I see'd her come in.
304
00:14:53,741 --> 00:14:54,909
You see'd who come in?
305
00:14:55,201 --> 00:14:56,953
Uh, the lady.
306
00:14:57,245 --> 00:14:58,885
You mean,
there's a lady in the apartment?
307
00:14:58,955 --> 00:15:00,415
Yes, sir.
308
00:15:00,707 --> 00:15:02,893
What did you let her in for?
I told you I wasn't home to anybody.
309
00:15:02,917 --> 00:15:05,336
I told him that,
but he shoved the door open
310
00:15:05,628 --> 00:15:08,965
and pushed the lady
on in with his compliments.
311
00:15:09,257 --> 00:15:10,257
Who did?
312
00:15:10,633 --> 00:15:11,634
Fat Ike.
313
00:15:11,926 --> 00:15:13,803
Fat Ike? You mean Fat Mike?
314
00:15:14,095 --> 00:15:17,223
Yes, sir. He sure
ain't no thin Ike.
315
00:15:31,154 --> 00:15:32,197
Oh!
316
00:15:32,489 --> 00:15:33,489
How do you do?
317
00:15:33,615 --> 00:15:34,615
Hello.
318
00:15:34,824 --> 00:15:36,618
What are you doing here?
319
00:15:36,910 --> 00:15:39,162
I don't know yet,
but I've got a rough idea.
320
00:15:39,454 --> 00:15:41,456
Well, I'm glad you're out and...
321
00:15:41,748 --> 00:15:43,458
Now what do I have to do for it?
322
00:15:43,750 --> 00:15:45,352
Well, for one thing
you might say thank you,
323
00:15:45,376 --> 00:15:47,480
but if that doesn't fit in with your plans,
just skip it.
324
00:15:47,504 --> 00:15:48,713
My motives in this matter...
325
00:15:49,005 --> 00:15:50,298
Scotch and soda.
326
00:15:53,426 --> 00:15:54,427
Thanks.
327
00:15:58,556 --> 00:15:59,949
One of these days,
one of you boys
328
00:16:00,141 --> 00:16:02,560
is going to start
one of these scenes differently.
329
00:16:02,852 --> 00:16:05,063
And one of us girls is going to
drop dead from surprise.
330
00:16:05,355 --> 00:16:06,764
No doubt.
Now if you'll tell me...
331
00:16:06,856 --> 00:16:09,442
I suppose you do this with
all the lady prisoners?
332
00:16:09,734 --> 00:16:12,070
Oh, my, yes. My life is just
one long round of whoopee.
333
00:16:12,362 --> 00:16:13,631
Well, you're in a good spot for it.
334
00:16:13,655 --> 00:16:15,216
Wonderful!
I merely have to raise my finger
335
00:16:15,240 --> 00:16:16,908
and my slightest
whim is satisfied.
336
00:16:17,200 --> 00:16:18,618
Now if you'll... And I suppose
337
00:16:18,910 --> 00:16:21,263
if anybody says no you just put
them right back in the cooler.
338
00:16:21,287 --> 00:16:22,287
That's right.
339
00:16:22,539 --> 00:16:23,998
Look, when court reconvenes
340
00:16:24,290 --> 00:16:26,602
I'm going to try my best to put you
in jail for a good long time.
341
00:16:26,626 --> 00:16:27,626
That's my business.
342
00:16:27,752 --> 00:16:29,295
But you haven't
been convicted yet,
343
00:16:29,587 --> 00:16:31,857
so I don't see why you shouldn't
enjoy Christmas like the rest of us.
344
00:16:31,881 --> 00:16:32,983
That's why I had Mike get you out.
345
00:16:33,007 --> 00:16:34,007
And bring me up here.
346
00:16:34,175 --> 00:16:35,694
I did not ask him
to bring you up here.
347
00:16:35,718 --> 00:16:37,398
Then why did that gorilla
bring me up here?
348
00:16:37,428 --> 00:16:39,389
Because he's got a mind
like a sewer.
349
00:16:39,931 --> 00:16:40,931
Thanks.
350
00:16:42,850 --> 00:16:44,995
Now, look, I'm very glad to have
been of service to you,
351
00:16:45,019 --> 00:16:46,771
but now if you'll...
352
00:16:47,063 --> 00:16:48,999
You mean I don't have to stay here
if I don't want to?
353
00:16:49,023 --> 00:16:50,692
You most certainly do not.
354
00:16:53,236 --> 00:16:54,404
Then I'll stay.
355
00:16:56,656 --> 00:16:57,782
But I won't be forced.
356
00:16:58,074 --> 00:16:59,409
Hey, now, wait a minute.
357
00:16:59,701 --> 00:17:01,262
You know, there's nothing as dangerous
as a square shooter.
358
00:17:01,286 --> 00:17:03,681
If all men were like you
there wouldn't be any nice girls left.
359
00:17:03,705 --> 00:17:05,415
Yes.
360
00:17:05,707 --> 00:17:07,393
Well, all this is leading into a very
interesting and deep-dish discussion,
361
00:17:07,417 --> 00:17:08,936
which I haven't time
to pursue at the moment.
362
00:17:08,960 --> 00:17:10,854
I'm leaving on a little trip
and as it's quite a drive
363
00:17:10,878 --> 00:17:12,022
and I haven't had
my dinner yet...
364
00:17:12,046 --> 00:17:13,464
Oh.
365
00:17:13,756 --> 00:17:15,425
You mean, you want me to go?
366
00:17:16,342 --> 00:17:17,760
Well, yes.
367
00:17:19,012 --> 00:17:20,388
Where?
368
00:17:20,680 --> 00:17:21,889
Where what?
369
00:17:22,181 --> 00:17:24,410
Well, after all,
I was on my way to a nice comfortable jail
370
00:17:24,434 --> 00:17:26,287
with three meals a day
and turkey for Christmas.
371
00:17:26,311 --> 00:17:27,788
And now, I...
Don't you live some place?
372
00:17:27,812 --> 00:17:29,230
Uh-uh. Hot dog!
373
00:17:29,322 --> 00:17:31,375
Well, where have you been living,
in a tree or something?
374
00:17:31,399 --> 00:17:33,568
Oh, I had a room at a hotel,
but they locked me out.
375
00:17:33,860 --> 00:17:35,528
Oh.
376
00:17:35,820 --> 00:17:37,447
And how much do you owe at the hotel?
377
00:17:37,739 --> 00:17:40,408
Um, $126.40.
378
00:17:41,534 --> 00:17:42,994
Oh.
379
00:17:43,286 --> 00:17:45,663
Well, that doesn't solve
your problems, does it?
380
00:17:45,955 --> 00:17:47,766
Well, why don't you just
put me back in the clink.
381
00:17:47,790 --> 00:17:49,584
That'll solve a lot of problems.
382
00:17:49,876 --> 00:17:51,793
Well, I'm not sure that I can.
383
00:17:52,085 --> 00:17:53,920
Well, that wasn't the idea.
384
00:17:56,006 --> 00:17:57,049
Have you had dinner?
385
00:17:57,341 --> 00:17:58,800
Not yet.
386
00:17:59,092 --> 00:18:01,112
Come on, I'll buy you that Christmas dinner
I cheated you out of
387
00:18:01,136 --> 00:18:02,763
and maybe we can
figure out something.
388
00:18:03,055 --> 00:18:04,556
Rufus, get my coat, will you?
389
00:18:06,308 --> 00:18:07,684
Yes, sir, Mr. Sargent.
390
00:18:07,976 --> 00:18:09,853
I was just spreading y'all
a few sandwiches
391
00:18:10,145 --> 00:18:13,815
in case you get hungry
in the middle of the ride.
392
00:18:14,107 --> 00:18:16,085
You really didn't want me
to come up here at all then?
393
00:18:16,109 --> 00:18:17,486
I'm sorry to say I did not.
394
00:18:23,909 --> 00:18:27,204
Hot dog! But don't forget
you gotta go see your ma.
395
00:18:34,336 --> 00:18:40,842
♪ Living for you Is easy living
396
00:18:41,134 --> 00:18:43,845
♪ It's easy to live
397
00:18:45,263 --> 00:18:47,224
♪ When you're in love
398
00:18:47,516 --> 00:18:50,602
♪ And I'm so in love
399
00:18:50,894 --> 00:18:54,189
♪ There's nothing in life
400
00:18:54,481 --> 00:18:56,858
♪ But you ♪
401
00:19:01,939 --> 00:19:04,274
Of course, I could lend you
my apartment while I'm away.
402
00:19:05,534 --> 00:19:06,943
That sounds like a play,
doesn't it?
403
00:19:07,035 --> 00:19:08,595
Yeah, it sounds like a flop.
No, thanks.
404
00:19:08,620 --> 00:19:09,913
Oh, don't worry about me,
405
00:19:10,205 --> 00:19:12,582
I can always chisel a hotel
for a week or so.
406
00:19:12,874 --> 00:19:14,418
That's a nice cheesy idea.
407
00:19:15,752 --> 00:19:18,213
Well, I'm not going to
sleep in the subway.
408
00:19:18,505 --> 00:19:20,024
And as far as the holiday is concerned,
409
00:19:20,048 --> 00:19:23,677
I guess I'll get plenty of that
when you get through with me.
410
00:19:23,969 --> 00:19:27,764
Oh, not that I mean it in a
disagreeable way. You understand?
411
00:19:28,056 --> 00:19:29,850
I understand.
412
00:19:30,142 --> 00:19:32,060
Your business is your business.
413
00:19:32,644 --> 00:19:34,146
No, thank you.
414
00:19:34,438 --> 00:19:37,774
Of course, some people wouldn't care
for that kind of business
415
00:19:38,066 --> 00:19:42,738
but somebody has
to do the dirty work.
416
00:19:43,029 --> 00:19:45,490
It's just too bad it had to be somebody
as nice as you.
417
00:19:50,120 --> 00:19:51,621
How long have you
been swiping things?
418
00:19:51,913 --> 00:19:53,248
Always.
419
00:19:53,540 --> 00:19:55,375
Did you ever get caught before?
Mmm-hmm.
420
00:19:55,667 --> 00:19:57,878
Did you take things
you didn't need?
421
00:19:58,170 --> 00:19:59,880
Sure.
422
00:20:00,172 --> 00:20:02,150
In the presence of beautiful things,
did you have the sudden irresistible urge
423
00:20:02,174 --> 00:20:04,509
to take them in your hands
and hurry away with them?
424
00:20:04,801 --> 00:20:05,886
You mean was I hypnotized?
425
00:20:06,178 --> 00:20:08,472
No, no, I mean maybe
you're a kleptomaniac.
426
00:20:08,764 --> 00:20:11,475
Oh, no. No, they
tried that though.
427
00:20:11,767 --> 00:20:13,643
No. You see,
to be a kleptomaniac,
428
00:20:13,935 --> 00:20:15,455
you can't sell any
of the stuff afterwards
429
00:20:15,479 --> 00:20:17,647
or you lose
your amateur standing.
430
00:20:17,939 --> 00:20:19,232
You know, I can't understand it.
431
00:20:19,524 --> 00:20:21,151
First you think it's heredity,
432
00:20:21,443 --> 00:20:23,921
and then you get some guy with
seven generations of clergymen behind him.
433
00:20:23,945 --> 00:20:26,490
Mmm. I don't think you
ever could understand
434
00:20:26,782 --> 00:20:28,241
because your mind is different.
435
00:20:28,533 --> 00:20:30,527
Right or wrong is the same for everybody,
you see,
436
00:20:30,619 --> 00:20:33,413
but the rights and
the wrongs aren't the same.
437
00:20:34,873 --> 00:20:36,750
Like in China, they eat dogs.
438
00:20:37,042 --> 00:20:38,042
That's a lot of piffle.
439
00:20:38,126 --> 00:20:39,126
They do eat dogs.
440
00:20:39,211 --> 00:20:40,420
No, no, I mean your theory.
441
00:20:40,712 --> 00:20:42,172
Oh.
442
00:20:42,464 --> 00:20:45,217
Well, uh, try it like this.
443
00:20:46,718 --> 00:20:48,428
Supposing you were
starving to death,
444
00:20:48,720 --> 00:20:51,156
and you didn't have any food,
and you didn't have any money,
445
00:20:51,348 --> 00:20:53,558
and you didn't have any place
to get anything
446
00:20:53,850 --> 00:20:56,386
and there were some loaves of bread
out in front of a market.
447
00:20:56,478 --> 00:20:58,772
Now, remember,
you're starving to death
448
00:20:59,064 --> 00:21:01,358
and the man's back was turned.
449
00:21:01,650 --> 00:21:02,776
Would you swipe one?
450
00:21:04,194 --> 00:21:05,194
You bet I would.
451
00:21:06,238 --> 00:21:07,447
That's because you're honest.
452
00:21:07,739 --> 00:21:09,241
You see, I'd have
a six course dinner
453
00:21:09,533 --> 00:21:10,635
at the table d'hote across the street
454
00:21:10,659 --> 00:21:12,135
and then say
I'd forgotten my purse.
455
00:21:12,327 --> 00:21:13,327
Get the difference?
456
00:21:14,037 --> 00:21:15,372
Yeah.
457
00:21:15,664 --> 00:21:16,748
Your way's smarter.
458
00:21:18,207 --> 00:21:19,500
That's it.
459
00:21:20,251 --> 00:21:21,502
We're smart.
460
00:21:25,756 --> 00:21:27,216
Hello, Jack. How are you?
461
00:21:27,508 --> 00:21:28,968
Oh! Good evening.
462
00:21:29,260 --> 00:21:30,678
I want you to meet my wife.
463
00:21:30,970 --> 00:21:32,888
My dear, this is John Sargent.
464
00:21:33,180 --> 00:21:34,890
Oh, how do you do?
How do you do?
465
00:21:35,182 --> 00:21:36,684
This is Miss...
466
00:21:36,976 --> 00:21:38,686
I'm so sorry.
I didn't catch the name.
467
00:21:38,978 --> 00:21:41,021
Well, I'm so sorry, Jack.
We must hurry. Yes.
468
00:21:41,313 --> 00:21:42,398
I'm sorry, dear.
469
00:21:44,859 --> 00:21:46,360
I hadn't thought of that.
470
00:21:46,652 --> 00:21:47,820
Gee, you're sweet.
471
00:21:48,112 --> 00:21:50,614
You never think of anything wrong,
do you?
472
00:21:52,867 --> 00:21:55,619
Well, let's have a nightcap and
then I've got to get going.
473
00:21:56,787 --> 00:21:58,038
A couple of B and B's,
474
00:21:58,330 --> 00:21:59,808
and will you have the band play
My Indiana Home?
475
00:21:59,832 --> 00:22:02,585
Yes, sir.
476
00:22:02,877 --> 00:22:06,130
Here's that turkey dinner I owe you
and a room and a couple of breakfasts.
477
00:22:06,422 --> 00:22:08,799
Thanks! Thanks a lot.
478
00:22:11,802 --> 00:22:14,221
You wouldn't want to dance with me again,
would you?
479
00:22:14,513 --> 00:22:16,849
Isn't that asking for trouble?
Oh...
480
00:22:17,141 --> 00:22:19,435
I mean, I might step
on your feet again.
481
00:22:19,727 --> 00:22:21,061
Oh, a couple of more crunches
482
00:22:21,353 --> 00:22:23,230
aren't going to hurt them
at this stage.
483
00:22:44,585 --> 00:22:46,078
Why did you have them
play this piece?
484
00:22:46,170 --> 00:22:47,412
Because that's where I'm going.
485
00:22:47,504 --> 00:22:48,964
No. Are you a Hoosier?
486
00:22:49,256 --> 00:22:50,633
Sure. Wabash, Indiana.
487
00:22:50,925 --> 00:22:52,526
That is,
a farm just outside of Wabash.
488
00:22:52,718 --> 00:22:55,679
Wabash, Indiana!
No wonder I liked you.
489
00:22:55,971 --> 00:22:56,971
I'm from Eltonville.
490
00:22:57,181 --> 00:22:58,307
No! Uh-huh.
491
00:22:58,599 --> 00:22:59,993
Why, that's only about 50 miles
outside of Wabash.
492
00:23:00,017 --> 00:23:01,977
Yes, sir. Well, I'll be darned!
493
00:23:02,269 --> 00:23:05,606
To think we had to
come here and meet like this.
494
00:23:07,942 --> 00:23:14,740
♪ I have always been a wanderer
495
00:23:15,032 --> 00:23:21,163
♪ Over land and sea
496
00:23:22,790 --> 00:23:24,030
Yes, I go home every Christmas.
497
00:23:24,208 --> 00:23:25,209
You do? Hmm.
498
00:23:25,501 --> 00:23:26,561
My mother still runs the farm.
499
00:23:26,585 --> 00:23:27,962
She does all right, too.
500
00:23:28,253 --> 00:23:30,506
Raises Partridge Wyandottes
and Poland Chinas, and...
501
00:23:30,798 --> 00:23:32,716
Oh, we never had
anything that swell.
502
00:23:33,008 --> 00:23:35,719
We didn't either
till just lately.
503
00:23:36,011 --> 00:23:38,138
How long since you've been home?
504
00:23:38,764 --> 00:23:39,848
Never.
505
00:23:40,975 --> 00:23:41,976
Why?
506
00:23:42,893 --> 00:23:45,187
I ran away.
507
00:23:45,479 --> 00:23:49,024
Well, I don't know what the
circumstances were, of course, but...
508
00:23:49,316 --> 00:23:50,484
Not so hot.
509
00:23:51,860 --> 00:23:54,363
Well, time takes care
of those things.
510
00:23:55,280 --> 00:23:56,657
Folks write to you?
511
00:23:56,949 --> 00:23:59,118
I had a letter from my mother
when my father died.
512
00:23:59,410 --> 00:24:01,203
Your mother's alive, huh?
513
00:24:02,079 --> 00:24:03,330
I hope so.
514
00:24:04,289 --> 00:24:08,127
♪ The gleaming candlelight
515
00:24:08,419 --> 00:24:11,964
♪ Still shining bright
516
00:24:12,256 --> 00:24:16,593
♪ Through the sycamores for me
517
00:24:16,885 --> 00:24:19,138
♪ Just for me
518
00:24:19,430 --> 00:24:26,979
♪ The new mown hay
sends all its fragrance
519
00:24:27,271 --> 00:24:34,945
♪ From the fields I used to roam
520
00:24:35,237 --> 00:24:39,241
♪ When I dream
about the moonlight
521
00:24:39,533 --> 00:24:42,411
♪ On the Wabash
522
00:24:44,537 --> 00:24:48,791
♪ And I long
for my Indiana home ♪
523
00:24:49,083 --> 00:24:51,127
Say, how would you like
to go home for Christmas?
524
00:24:51,419 --> 00:24:52,646
I could drop you off on the way
525
00:24:52,670 --> 00:24:54,547
and pick you up on the way back.
526
00:24:57,800 --> 00:24:59,052
Oh, gee.
527
00:25:14,317 --> 00:25:16,712
Oh, they were working here
last year when I came through.
528
00:25:19,280 --> 00:25:21,449
It says to the right.
529
00:25:21,741 --> 00:25:23,576
There it is over that way!
530
00:25:47,683 --> 00:25:49,102
"Blairs Mills."
531
00:25:50,353 --> 00:25:51,437
Blairs Mills.
532
00:25:51,729 --> 00:25:53,314
Blairs Mills? Uh-huh.
533
00:25:58,820 --> 00:26:00,571
Blairsville. No, that's not it.
534
00:26:00,863 --> 00:26:02,073
Oh, here it is, C-5.
535
00:26:02,365 --> 00:26:05,451
Oh, Blairs Mills. Here it is.
It's in Pennsylvania.
536
00:26:05,743 --> 00:26:07,220
Are we supposed to go through there?
537
00:26:07,411 --> 00:26:10,540
Well, it's very close to where
we were supposed to go through.
538
00:26:10,832 --> 00:26:11,892
That's what I was afraid of.
539
00:26:11,916 --> 00:26:12,976
We better bear north a little.
540
00:26:13,000 --> 00:26:16,504
About half as far
as my thumbnail.
541
00:26:16,796 --> 00:26:19,465
Let me know when we've gone that far,
huh?
542
00:26:19,757 --> 00:26:21,342
Where is north? Up this way.
543
00:26:21,634 --> 00:26:23,886
No, no, I mean
from where we are.
544
00:26:24,178 --> 00:26:25,346
That way.
545
00:26:25,638 --> 00:26:26,889
Why?
546
00:26:27,181 --> 00:26:30,351
Well, we've been going that way,
so naturally, it's...
547
00:26:30,643 --> 00:26:32,311
That way. Are you sure?
548
00:26:34,147 --> 00:26:35,147
No.
549
00:26:51,080 --> 00:26:53,875
Looks a little steep.
What do you think?
550
00:26:54,167 --> 00:26:55,167
Uh...
551
00:26:59,088 --> 00:27:00,298
That way!
552
00:27:19,066 --> 00:27:20,318
Which way do you wanna try now?
553
00:27:20,610 --> 00:27:22,653
One looks as bad as the other.
554
00:27:24,780 --> 00:27:27,408
Maybe we'd better just give
the whole thing up, huh?
555
00:27:37,752 --> 00:27:39,086
Look out! There's an elephant!
556
00:27:39,378 --> 00:27:40,796
What the...
557
00:27:41,088 --> 00:27:42,590
Why,
it's a threshing machine.
558
00:27:42,882 --> 00:27:44,300
I haven't seen one for years.
559
00:27:44,592 --> 00:27:46,344
We're not getting
very far, are we?
560
00:27:46,636 --> 00:27:49,180
Well, we're holding our own.
561
00:27:49,472 --> 00:27:50,848
Oh, excuse me.
562
00:27:51,140 --> 00:27:53,160
Hey, maybe we better take a snooze
and then try it again, huh?
563
00:27:53,184 --> 00:27:55,895
Oh, yes.
I think that would be a lovely idea.
564
00:28:07,782 --> 00:28:10,158
I could eat the hind leg off a cow.
565
00:28:10,450 --> 00:28:12,077
I could eat the horns.
566
00:28:13,119 --> 00:28:14,371
Rufus! Huh?
567
00:28:16,331 --> 00:28:18,792
He's not very bright
but he can cook.
568
00:28:19,376 --> 00:28:20,376
Oh.
569
00:28:21,670 --> 00:28:22,796
Oh, boy!
570
00:28:25,757 --> 00:28:27,008
Mmm-mmm.
571
00:28:27,300 --> 00:28:30,637
Now,
is this better than jail or isn't it?
572
00:28:30,929 --> 00:28:32,973
I'd almost forgotten
I was going to be in jail.
573
00:28:33,265 --> 00:28:35,100
Oh, I'm sorry.
I didn't mean it that way.
574
00:28:35,392 --> 00:28:37,435
The whole purpose of the trip
was to forget it.
575
00:28:37,727 --> 00:28:38,895
Thank you.
576
00:28:47,737 --> 00:28:52,575
Mmm, chicken, coleslaw, dill pickle,
ham, Swiss cheese,
577
00:28:52,867 --> 00:28:54,319
and something else I can't identify.
578
00:28:54,411 --> 00:28:57,038
That's the wax paper.
579
00:28:57,330 --> 00:28:58,957
Hmm! Not bad, either.
580
00:29:00,834 --> 00:29:02,669
I hope my mother will be glad to see me.
581
00:29:02,961 --> 00:29:05,255
Of course she'll be glad to see you.
582
00:29:07,841 --> 00:29:10,135
Yeah, I guess she will,
all right.
583
00:29:36,703 --> 00:29:37,954
Oh! What's the matter?
584
00:29:38,246 --> 00:29:40,248
Oh, look! Look who's here.
585
00:29:40,540 --> 00:29:43,877
Oh! Well, good morning, Bossy.
586
00:29:45,045 --> 00:29:46,046
Hey, we're surrounded.
587
00:29:46,338 --> 00:29:47,630
Where are we?
588
00:29:49,591 --> 00:29:51,718
Say, how would you like some nice milk
for breakfast?
589
00:29:52,010 --> 00:29:53,011
Would you still know how?
590
00:29:53,303 --> 00:29:54,971
Would I?
591
00:29:55,263 --> 00:29:58,241
When I took up the law, Indiana lost
its finest milker in seven counties.
592
00:29:58,433 --> 00:29:59,433
You just watch me.
593
00:29:59,559 --> 00:30:00,828
Well, what are you
going to put it in?
594
00:30:00,852 --> 00:30:01,852
Oh.
595
00:30:03,980 --> 00:30:05,231
Say, this thing is...
596
00:30:05,523 --> 00:30:07,484
There doesn't seem
to be much choice.
597
00:30:07,776 --> 00:30:08,985
Oh, I can hold it.
598
00:30:09,277 --> 00:30:10,320
Oh, thanks.
599
00:30:10,612 --> 00:30:13,073
Now, Bossy,
you stay there till I get around.
600
00:30:13,365 --> 00:30:15,200
Yeah. That's pretty cute.
601
00:30:16,826 --> 00:30:19,245
Yeah, you stay there, breakfast.
602
00:30:26,294 --> 00:30:27,620
Say, what can I use for a stool?
603
00:30:27,712 --> 00:30:29,080
I always used to have a stool.
Oh.
604
00:30:29,172 --> 00:30:30,465
Oh, here. I'll tell you.
605
00:30:30,757 --> 00:30:31,859
You hold this and I can go
and sit on the running board.
606
00:30:31,883 --> 00:30:33,123
All right. Get her tail around.
607
00:30:33,385 --> 00:30:35,428
Nice, Bossy. Come on, Boss.
Over, Boss. Over, Boss.
608
00:30:35,720 --> 00:30:37,156
Does she like to have her ears tickled?
609
00:30:37,180 --> 00:30:38,723
Yeah, I think so. Okay.
610
00:30:39,015 --> 00:30:40,015
Here, give me the bottle.
611
00:30:40,100 --> 00:30:41,202
Don't you want me to hold it?
612
00:30:41,226 --> 00:30:42,244
No, no, I'll hold it
between my knees.
613
00:30:42,268 --> 00:30:43,454
That's the way I used to do it.
614
00:30:43,478 --> 00:30:45,397
Get her around a little more, huh?
I'll try.
615
00:30:45,688 --> 00:30:47,774
Come on over, Boss.
Come on. Come on.
616
00:30:54,030 --> 00:30:55,407
She doesn't seem to wanna go!
617
00:30:55,698 --> 00:30:57,909
Maybe I can do it
without sitting.
618
00:30:59,994 --> 00:31:01,874
Now, come on, Boss.
All we want is about a pint.
619
00:31:01,955 --> 00:31:03,075
How's it coming? Oh, fine...
620
00:31:03,248 --> 00:31:05,083
What did you say?
621
00:31:05,375 --> 00:31:08,920
I said, she wants to be coaxed.
Whoa, hold still, Boss.
622
00:31:10,880 --> 00:31:12,632
Oh, there, that's fine.
623
00:31:12,924 --> 00:31:14,259
Ugh!
624
00:31:14,551 --> 00:31:16,010
What did you say?
625
00:31:17,011 --> 00:31:18,179
Are you getting any milk?
626
00:31:18,471 --> 00:31:20,223
Yes, it's coming fine.
627
00:31:21,516 --> 00:31:22,910
Hey, don't let her move.
Push her back.
628
00:31:22,934 --> 00:31:25,311
I'm pushing
as hard as I can.
629
00:31:25,603 --> 00:31:27,981
Oh, no, don't.
Pull her back that way.
630
00:31:29,774 --> 00:31:31,151
Is that far enough?
631
00:31:31,443 --> 00:31:33,111
Yes, that's far enough!
632
00:31:35,654 --> 00:31:38,073
Oh, you spilled the breakfast.
633
00:31:40,909 --> 00:31:43,662
What did you do that for?
Now we'll have to start all over again.
634
00:31:43,954 --> 00:31:45,497
You pushed her around. Well...
635
00:31:45,789 --> 00:31:47,875
Hey, look at your hat!
What's the matter?
636
00:31:48,167 --> 00:31:50,377
Oh! Oh, that's not funny.
637
00:31:50,669 --> 00:31:53,255
That's the only hat I've got
that matches this dress.
638
00:31:53,547 --> 00:31:55,507
Good morning.
639
00:31:55,799 --> 00:31:59,094
What are you doing
on my property?
640
00:31:59,386 --> 00:32:00,613
Oh,
we didn't know this was your property.
641
00:32:00,637 --> 00:32:01,906
You see, we got
on a detour, and...
642
00:32:01,930 --> 00:32:03,323
It's posted clear
enough, ain't it?
643
00:32:03,515 --> 00:32:06,518
There's a sign every 100 feet.
Can't you read?
644
00:32:06,810 --> 00:32:08,037
Well, you see,
we happen to have got here
645
00:32:08,061 --> 00:32:09,141
in the middle of the night.
646
00:32:09,313 --> 00:32:10,748
Yes,
I noticed you busted down my fence.
647
00:32:10,772 --> 00:32:11,958
Oh, I'll be glad to pay for it.
648
00:32:11,982 --> 00:32:13,400
You'll pay for it, all right.
649
00:32:13,692 --> 00:32:17,321
You New Yorkers think
you can trespass on people's property,
650
00:32:17,613 --> 00:32:18,780
break down their fences,
651
00:32:19,072 --> 00:32:20,272
fool around with their cattle,
652
00:32:20,324 --> 00:32:22,075
spend the night in their fields
653
00:32:22,367 --> 00:32:23,802
with I don't know
what kind of a...
654
00:32:23,994 --> 00:32:25,638
Say, listen, you filthy-minded...
Listen, you fresh hick...
655
00:32:25,662 --> 00:32:27,014
Save your language
for the judge!
656
00:32:27,206 --> 00:32:28,207
Who's going to arrest us?
657
00:32:28,499 --> 00:32:29,666
You're under arrest now.
658
00:32:29,958 --> 00:32:31,728
Well, where's your warrant
or your badge of office?
659
00:32:31,752 --> 00:32:33,003
Don't get cute!
660
00:32:33,295 --> 00:32:36,381
I'm a citizen of the United States,
and you're under arrest.
661
00:32:36,673 --> 00:32:39,343
And if you think you ain't,
just try to get away.
662
00:32:40,177 --> 00:32:41,177
Can he do that?
663
00:32:41,345 --> 00:32:43,055
Unfortunately, he can.
664
00:32:43,347 --> 00:32:44,890
What'll we do, walk? We'll ride.
665
00:32:45,182 --> 00:32:46,182
Open that rumble seat.
666
00:32:46,391 --> 00:32:47,851
Open it yourself.
667
00:32:57,694 --> 00:33:00,155
May I have your
handkerchief, please?
668
00:33:01,031 --> 00:33:02,031
Thank you.
669
00:33:02,282 --> 00:33:03,282
Right here.
670
00:33:03,534 --> 00:33:04,614
Don't give your right name.
671
00:33:04,785 --> 00:33:06,221
That's a good idea.
Don't give yours, either.
672
00:33:06,245 --> 00:33:07,704
I never do.
673
00:33:07,996 --> 00:33:09,740
Did I get them cakes all right
this morning?
674
00:33:09,831 --> 00:33:10,831
Fine.
675
00:33:18,715 --> 00:33:19,795
Looks like business, Clyde.
676
00:33:19,967 --> 00:33:21,260
Huh?
677
00:33:21,552 --> 00:33:23,929
Well, I declare if that
ain't a shotgun wedding...
678
00:33:24,221 --> 00:33:27,891
No, that's Hank.
He's probably got a couple of trespassers.
679
00:33:28,183 --> 00:33:30,844
With that new detour, he gets 'em
all the time.
680
00:33:30,936 --> 00:33:34,481
Well, it's a pity he couldn't wait
till a body's had his breakfast.
681
00:33:35,983 --> 00:33:38,443
I want to see
the Justice of the Peace.
682
00:33:38,735 --> 00:33:39,945
Go on!
683
00:33:40,237 --> 00:33:41,947
Kinda early, ain't you?
684
00:33:46,159 --> 00:33:47,744
Good morning, Your Honor.
685
00:33:48,036 --> 00:33:49,430
There seems to have been a little
misunderstanding here all around.
686
00:33:49,454 --> 00:33:51,957
This gentleman here
found my car in his field
687
00:33:52,249 --> 00:33:54,167
and naturally he came
to the conclusion that...
688
00:33:54,459 --> 00:33:55,459
What's the charge, Hank?
689
00:33:55,627 --> 00:33:57,170
Trespassing on posted property,
690
00:33:57,462 --> 00:33:59,590
wanton destruction of a fence,
and petty larceny.
691
00:33:59,881 --> 00:34:01,316
Oh, that's not...
What'd they steal?
692
00:34:01,508 --> 00:34:03,502
They was milking one of my cows
when I caught 'em.
693
00:34:03,594 --> 00:34:05,262
Oh,
in a little thermos bottle that big!
694
00:34:05,554 --> 00:34:08,140
Nobody asked you anything,
young woman.
695
00:34:08,432 --> 00:34:09,558
When it comes your turn,
696
00:34:09,850 --> 00:34:11,685
you can talk all you like.
697
00:34:16,106 --> 00:34:17,106
What's your name?
698
00:34:17,274 --> 00:34:18,274
Mary Smith.
699
00:34:20,277 --> 00:34:23,322
Mary Smith.
700
00:34:24,573 --> 00:34:25,573
Where do you live?
701
00:34:25,741 --> 00:34:27,159
Roaring Falls, Ohio.
702
00:34:27,451 --> 00:34:29,536
Roaring Falls, Ohio.
703
00:34:30,704 --> 00:34:32,080
Occupation?
704
00:34:32,372 --> 00:34:33,372
Bubble dancer.
705
00:34:33,665 --> 00:34:34,666
Huh?
706
00:34:34,958 --> 00:34:36,710
Bubble dancer, you know.
707
00:34:39,004 --> 00:34:40,088
Whatever that is!
708
00:34:42,924 --> 00:34:45,927
Bubble dancer.
709
00:34:47,804 --> 00:34:49,931
All right. What's your name?
710
00:34:50,223 --> 00:34:51,808
Henry Wadsworth Longfellow.
711
00:34:52,100 --> 00:34:53,602
New York, New York.
712
00:34:54,519 --> 00:34:59,399
Henry Wadsworth Longfellow.
713
00:35:00,484 --> 00:35:01,652
New York.
714
00:35:02,610 --> 00:35:03,610
Occupation?
715
00:35:03,778 --> 00:35:05,112
Steamfitter.
716
00:35:07,657 --> 00:35:10,034
Steamfitter.
717
00:35:12,036 --> 00:35:14,413
All right.
Do you plead guilty or not guilty?
718
00:35:14,705 --> 00:35:15,748
May it please Your Honor,
719
00:35:16,040 --> 00:35:17,825
I am somewhat familiar with
legal procedure,
720
00:35:17,917 --> 00:35:19,535
having at one time
contemplated the law.
721
00:35:19,627 --> 00:35:21,212
Then you shouldn't
have broken the law.
722
00:35:21,504 --> 00:35:22,814
It was an ignorance of the fact,
Your Honor.
723
00:35:22,838 --> 00:35:24,465
Ignorance is no excuse.
724
00:35:24,757 --> 00:35:26,902
I'm aware of that, and I'm also aware
of what a plea of "not guilty" means
725
00:35:26,926 --> 00:35:28,527
when made by non-residents
of the State.
726
00:35:28,719 --> 00:35:30,638
Ain't even married.
727
00:35:30,930 --> 00:35:32,616
I don't know what you mean by
"even married."
728
00:35:32,640 --> 00:35:33,992
You say "even married"
as though married
729
00:35:34,016 --> 00:35:35,216
was the least people could be,
730
00:35:35,267 --> 00:35:37,478
some minor,
unimportant arrangement!
731
00:35:37,770 --> 00:35:39,414
I appeal to your sense of chivalry,
Your Honor.
732
00:35:39,438 --> 00:35:40,648
I take it you're a married man
733
00:35:40,940 --> 00:35:43,168
and that the charming lady
who opened the door was your...
734
00:35:43,192 --> 00:35:47,405
Spent the night in my field,
from out of the state.
735
00:35:47,697 --> 00:35:50,132
My learned opponent here,
I mean that thug with the shotgun,
736
00:35:50,324 --> 00:35:52,326
is trying to inject into this case
an element of...
737
00:35:52,618 --> 00:35:54,161
Do you plead guilty
or not guilty?
738
00:35:54,453 --> 00:35:56,213
To what?
It must feel kinda funny to you...
739
00:35:56,305 --> 00:35:58,407
To trespass,
destruction of private property,
740
00:35:58,499 --> 00:35:59,625
and petty larceny.
741
00:35:59,917 --> 00:36:00,917
What'll you settle for?
742
00:36:01,001 --> 00:36:02,378
What'll I settle for?
743
00:36:02,670 --> 00:36:04,255
Did you ever hear
of contempt of court
744
00:36:04,547 --> 00:36:05,881
while you were studying the law?
745
00:36:06,173 --> 00:36:08,509
I think I'll just remand you
to the constable
746
00:36:08,801 --> 00:36:10,336
and send you over
to the county seat!
747
00:36:10,428 --> 00:36:12,221
Now, wait a minute...
Wait, nothing!
748
00:36:12,513 --> 00:36:14,640
I was trying to give you a fair trial,
749
00:36:14,932 --> 00:36:18,144
but when men drive girls over
the state line as you did,
750
00:36:18,436 --> 00:36:20,104
the matter's
worth investigating.
751
00:36:20,396 --> 00:36:23,649
Also, when they give funny names
like Henry Wadsworth Longfellow.
752
00:36:23,941 --> 00:36:26,152
You may think you're
dealing with rubes
753
00:36:26,444 --> 00:36:28,529
and I'm going to give
you the opportunity...
754
00:36:32,032 --> 00:36:33,032
What is it?
755
00:36:33,200 --> 00:36:34,535
Get something!
756
00:36:36,245 --> 00:36:37,571
Oh, pardon me.
What's the matter?
757
00:36:37,663 --> 00:36:38,849
Get some water.
The office is on fire.
758
00:36:38,873 --> 00:36:41,083
Water! Water! Water!
759
00:36:41,375 --> 00:36:43,544
It's only a waste basket.
Come on!
760
00:36:43,836 --> 00:36:45,045
Never mind.
761
00:36:45,629 --> 00:36:46,756
There.
762
00:36:47,047 --> 00:36:49,091
How the ding dang
that ever caught on fire...
763
00:36:49,383 --> 00:36:50,426
We've got it.
764
00:36:50,718 --> 00:36:52,511
Well, where'd they go? Huh?
765
00:36:52,803 --> 00:36:54,680
Well, I'll be god-darned!
766
00:36:57,600 --> 00:36:59,018
Hey!
767
00:36:59,310 --> 00:37:00,603
Hank, you'll break my window.
768
00:37:00,895 --> 00:37:02,815
Don't do it, Hank.
Hank, you'll break the window.
769
00:37:04,690 --> 00:37:05,775
There!
770
00:37:08,319 --> 00:37:09,945
Are you a loon?
There's the fire!
771
00:37:27,505 --> 00:37:29,089
Well, that's that.
On the way back,
772
00:37:29,381 --> 00:37:31,276
I suppose we'll have to duck
around through Canada.
773
00:37:31,300 --> 00:37:33,844
I guess that would be better.
774
00:37:34,136 --> 00:37:36,672
It must feel kind of funny to you
to be a fugitive from justice.
775
00:37:36,764 --> 00:37:37,890
Hmm, very funny.
776
00:37:38,182 --> 00:37:39,659
You know, all the way
across Pennsylvania,
777
00:37:39,683 --> 00:37:41,578
I've been trying to figure out how
that fire got started.
778
00:37:41,602 --> 00:37:43,187
Nobody was smoking.
779
00:37:44,897 --> 00:37:45,981
I was.
780
00:37:47,358 --> 00:37:48,526
You were?
781
00:37:50,361 --> 00:37:52,238
Did you throw anything in
that basket?
782
00:37:52,530 --> 00:37:53,697
Nothing but a match.
783
00:37:53,989 --> 00:37:55,658
A lighted match?
784
00:37:55,950 --> 00:37:58,494
Oh, I guess there must have been
some life in it.
785
00:37:58,786 --> 00:38:00,663
Did you throw it in there
on purpose?
786
00:38:00,955 --> 00:38:04,166
Well, I wasn't aiming
for the spittoon.
787
00:38:04,458 --> 00:38:06,076
I suppose you know
that's called arson.
788
00:38:06,168 --> 00:38:07,545
No!
789
00:38:07,837 --> 00:38:10,381
I thought
that was when you bit somebody.
790
00:38:11,173 --> 00:38:13,259
"Bit somebody!"
791
00:38:13,551 --> 00:38:16,554
Well, it's better than
going to jail, isn't it?
792
00:38:16,846 --> 00:38:18,639
I told you my mind
worked differently.
793
00:38:18,931 --> 00:38:21,325
Do you realize that house is probably
in flames a mile high?
794
00:38:21,517 --> 00:38:22,637
I hope it is. Well, so do I.
795
00:38:22,893 --> 00:38:24,621
But what's that got to do
with the morals of the case?
796
00:38:24,645 --> 00:38:27,648
What have morals
got to do with it?
797
00:38:27,939 --> 00:38:30,191
You've treated me
like your sister.
798
00:38:42,328 --> 00:38:43,830
Here we are. Hmm?
799
00:38:45,456 --> 00:38:46,456
Oh.
800
00:38:50,044 --> 00:38:51,838
It hasn't changed much.
801
00:38:52,505 --> 00:38:53,505
New drugstore.
802
00:38:53,756 --> 00:38:55,341
Yeah, they creep in overnight.
803
00:38:55,633 --> 00:38:57,677
That's where I went
to my first dance.
804
00:38:57,969 --> 00:38:59,569
I went to my first dance in a firehouse.
805
00:38:59,637 --> 00:39:02,807
Oh, I've been
to the firehouse, too.
806
00:39:03,099 --> 00:39:04,559
Do I keep ongoing
straight ahead?
807
00:39:04,851 --> 00:39:06,895
No, you turn left
at the next corner.
808
00:39:07,186 --> 00:39:10,023
It's about a mile
the other side of the tracks.
809
00:39:13,943 --> 00:39:15,486
I'm getting scared.
810
00:39:15,778 --> 00:39:16,863
Now, now.
811
00:39:30,793 --> 00:39:32,629
Oh, please. Let's wait till...
812
00:39:32,921 --> 00:39:34,797
She might not even
live here anymore.
813
00:39:35,089 --> 00:39:36,089
Oh.
814
00:39:39,218 --> 00:39:41,804
Now, don't be nervous,
for heaven's sake.
815
00:39:42,096 --> 00:39:43,096
Will you go in with me?
816
00:39:43,181 --> 00:39:45,391
Sure, I'll go in
with you. Come on.
817
00:39:46,517 --> 00:39:47,810
See that tree? Mmm-hmm.
818
00:39:48,102 --> 00:39:49,520
I fell out of it when I was 12.
819
00:39:49,812 --> 00:39:51,439
From that branch right there.
820
00:39:51,731 --> 00:39:53,107
I was a terrible tomboy.
821
00:39:53,399 --> 00:39:55,401
If I'd been a man,
I would have run away to sea.
822
00:39:55,693 --> 00:39:56,693
I landed on my head.
823
00:39:56,861 --> 00:39:58,479
Yeah?
That's a better gag than hypnotism.
824
00:39:58,571 --> 00:39:59,897
Why didn't your lawyer use that?
825
00:39:59,989 --> 00:40:00,989
I don't know.
826
00:40:01,199 --> 00:40:02,951
You should have had me
for your lawyer.
827
00:40:03,242 --> 00:40:05,870
Well, here we are.
828
00:40:07,163 --> 00:40:08,790
Come on now, smile.
829
00:40:16,506 --> 00:40:19,384
Oh, I didn't mean
to knock so loud.
830
00:40:19,676 --> 00:40:21,928
Why, that sounds like Mickey.
831
00:40:22,220 --> 00:40:24,005
Oh, I don't suppose
it is though, he'd be...
832
00:40:24,097 --> 00:40:25,139
Shut up!
833
00:40:25,431 --> 00:40:26,933
Somebody's coming.
834
00:40:28,851 --> 00:40:30,687
Gee, you've been sweet.
835
00:40:33,398 --> 00:40:34,399
Yes?
836
00:40:38,528 --> 00:40:40,279
Oh, I'm terribly sorry.
837
00:40:40,571 --> 00:40:42,824
Doesn't Mrs. Malone
live here anymore?
838
00:40:43,116 --> 00:40:44,951
I guess you mean my wife.
839
00:40:56,546 --> 00:40:59,298
Ma! Somebody out there
wants to see you.
840
00:41:09,642 --> 00:41:10,852
Merry Christmas, Mama.
841
00:41:15,982 --> 00:41:17,150
Come in.
842
00:41:37,587 --> 00:41:39,130
Um, this is Mr...
843
00:41:39,422 --> 00:41:40,422
Sargent. Sargent.
844
00:41:40,590 --> 00:41:41,590
How do you do?
845
00:41:41,841 --> 00:41:42,925
Sit down.
846
00:41:47,096 --> 00:41:48,723
You're looking fine, Mama.
847
00:41:49,015 --> 00:41:52,101
What'd you come here for?
What do you want?
848
00:41:52,393 --> 00:41:54,227
I don't want anything, Mama.
849
00:41:54,519 --> 00:41:56,998
It was just Christmas,
and Mr. Sargent happened to be driving...
850
00:41:57,022 --> 00:41:58,499
You see,
I live just outside of Wabash,
851
00:41:58,523 --> 00:41:59,723
and I knew you'd be glad to...
852
00:41:59,775 --> 00:42:00,815
So he brought me with him.
853
00:42:00,901 --> 00:42:03,278
Glad? Why should I be glad?
854
00:42:03,570 --> 00:42:05,770
"Good riddance to bad rubbish,"
I said the day she left.
855
00:42:05,989 --> 00:42:07,407
Oh, please, Mama. Mr. Sargent...
856
00:42:07,699 --> 00:42:09,576
Just like her father, she is.
857
00:42:09,868 --> 00:42:12,496
Always laughing at serious things,
she was.
858
00:42:12,788 --> 00:42:14,081
Never doing what she was told,
859
00:42:14,372 --> 00:42:17,125
till she winds up stealing,
as I always said she would.
860
00:42:17,417 --> 00:42:20,462
Stealing my mission money that
I put by with the sweat of my brow.
861
00:42:20,754 --> 00:42:22,214
I didn't steal it.
862
00:42:22,506 --> 00:42:25,550
I've told you a thousand times
I only borrowed it.
863
00:42:25,842 --> 00:42:28,011
I was going to pay you back out
of what I'd earn.
864
00:42:28,303 --> 00:42:29,697
But you didn't
pay me back, did you?
865
00:42:29,721 --> 00:42:30,801
And you never paid me back,
866
00:42:30,972 --> 00:42:32,516
and you never paid
anybody else back.
867
00:42:32,808 --> 00:42:35,535
How could I after you called me a thief
in front of the whole town?
868
00:42:35,727 --> 00:42:38,105
Do you think anybody'd let me work for
them after that?
869
00:42:38,396 --> 00:42:40,107
We weren't good enough
for her here,
870
00:42:40,398 --> 00:42:42,150
a decent home
and a hardworking mother
871
00:42:42,442 --> 00:42:43,902
with a crook for a daughter.
872
00:42:44,194 --> 00:42:46,822
I don't want to rush you,
but we've still got 50 miles to go.
873
00:42:47,114 --> 00:42:49,699
Don't you think we'd better be
on our way?
874
00:42:51,701 --> 00:42:52,828
Thanks.
875
00:42:57,290 --> 00:42:59,459
Goodbye, Mama.
876
00:42:59,751 --> 00:43:01,521
It's been very interesting
meeting you, Mrs...
877
00:43:01,545 --> 00:43:03,463
The name doesn't concern you.
878
00:43:03,755 --> 00:43:05,465
It certainly does not.
879
00:43:16,351 --> 00:43:17,394
Come on, now.
880
00:43:17,686 --> 00:43:19,688
It isn't as bad as that.
881
00:43:19,980 --> 00:43:23,233
I'd forgotten how much
that woman hates me,
882
00:43:23,525 --> 00:43:25,569
and how much I hate her.
883
00:43:27,988 --> 00:43:30,615
That's a terrible thing
to say, isn't it?
884
00:43:31,950 --> 00:43:33,952
Ever since I was little,
885
00:43:34,244 --> 00:43:35,245
she was always so right
886
00:43:35,537 --> 00:43:37,998
and I was always so wrong.
887
00:43:38,290 --> 00:43:41,501
She was always so good and
I was always so bad. She...
888
00:43:44,087 --> 00:43:47,048
Thank you for getting me out.
889
00:43:47,340 --> 00:43:51,595
I'll stay anywhere, only not here,
not so close to her!
890
00:43:51,887 --> 00:43:52,887
Hey.
891
00:43:55,891 --> 00:43:59,436
I wish I'd broken my neck when
I fell out of that tree.
892
00:43:59,728 --> 00:44:01,855
It's a little late to think about that now,
isn't it?
893
00:44:02,147 --> 00:44:04,274
You won't make me stay in Eltonville?
No, I won't.
894
00:44:04,566 --> 00:44:06,043
You'll find me a room
some place else?
895
00:44:06,067 --> 00:44:07,110
I will.
896
00:44:08,570 --> 00:44:10,447
Oh, any old dump will do.
897
00:44:12,240 --> 00:44:14,409
That's just what
you're gonna get.
898
00:44:14,701 --> 00:44:15,735
It's only got one window,
899
00:44:15,827 --> 00:44:18,288
and the mattress
is stuffed with rocks,
900
00:44:18,580 --> 00:44:21,434
and there's a painting of the cross-eyedest
old guy you ever saw in your life.
901
00:44:21,458 --> 00:44:22,626
How do you know?
902
00:44:22,918 --> 00:44:25,295
How do I know what?
That my grandfather was cross-eyed?
903
00:44:27,422 --> 00:44:29,007
You mean you're...
904
00:44:30,008 --> 00:44:31,885
You're taking me home with you?
905
00:44:32,177 --> 00:44:33,511
Sure, why not?
906
00:44:35,430 --> 00:44:36,430
Oh!
907
00:44:39,851 --> 00:44:41,269
Hey! Now what?
908
00:44:52,072 --> 00:44:54,449
Where do you want that fire laid,
Mrs. Sargent?
909
00:44:54,741 --> 00:44:56,025
Land sakes, Willie!
910
00:44:56,117 --> 00:44:57,957
There's only one fireplace
on the second floor.
911
00:44:57,994 --> 00:44:59,246
Haven't you laid that fire yet?
912
00:44:59,537 --> 00:45:02,040
No. They had me
peeling potatoes.
913
00:45:05,835 --> 00:45:08,672
Emmy,
I think those cookies are burning!
914
00:45:09,381 --> 00:45:10,840
Oh, land sakes!
915
00:45:20,474 --> 00:45:22,977
Lucy Sargent,
those cookies are not burning!
916
00:45:23,269 --> 00:45:24,949
I declare it's enough
to drive a body crazy
917
00:45:25,062 --> 00:45:28,816
the way you carry on
when Jack comes home.
918
00:45:29,108 --> 00:45:31,860
I've never burned anything yet,
and it's...
919
00:45:32,278 --> 00:45:33,278
Oh!
920
00:45:43,539 --> 00:45:45,749
There.
921
00:45:46,041 --> 00:45:49,128
Should I light the fire now,
Mrs. Sargent, or wait till he gets here?
922
00:45:49,420 --> 00:45:50,963
Does the room
seem chilly, Willie?
923
00:45:51,255 --> 00:45:53,382
No, it don't
seem chilly Willie...
924
00:45:54,341 --> 00:45:56,093
Chilly to me,
925
00:45:56,385 --> 00:45:58,721
but, then the way everybody
around this place
926
00:45:59,013 --> 00:46:00,973
has been running me
ragged all day long,
927
00:46:01,265 --> 00:46:02,766
I doubt if I'd be
chilly even in a...
928
00:46:03,058 --> 00:46:04,058
Ice pond.
929
00:46:04,143 --> 00:46:05,143
Thank you, ma'am.
930
00:46:05,227 --> 00:46:06,353
Now, see here, Willie Sims,
931
00:46:06,645 --> 00:46:08,525
if you don't stop complaining,
I declare I'll...
932
00:46:08,564 --> 00:46:10,566
Well, I don't know what I'll do.
933
00:46:10,858 --> 00:46:12,276
Here you are
getting a lovely home
934
00:46:12,568 --> 00:46:14,368
with nothing but a few cows
and chickens to...
935
00:46:14,486 --> 00:46:15,486
And pigs.
936
00:46:15,571 --> 00:46:16,655
Oh, what are a few pigs?
937
00:46:16,947 --> 00:46:18,115
And mules.
938
00:46:18,407 --> 00:46:19,783
Oh, they don't need any care.
939
00:46:20,075 --> 00:46:21,535
And instead of being grateful...
940
00:46:21,827 --> 00:46:23,287
And the bull.
941
00:46:23,579 --> 00:46:26,248
All right, the bull.
But even so...
942
00:46:27,249 --> 00:46:28,249
Rabbits.
943
00:46:28,417 --> 00:46:29,417
Rabbits.
944
00:46:29,585 --> 00:46:30,585
And ducks.
945
00:46:33,547 --> 00:46:34,715
And goats.
946
00:46:38,135 --> 00:46:39,803
Emmy, he's here!
947
00:46:40,095 --> 00:46:41,889
Willie, go down and open the door,
will you?
948
00:46:42,181 --> 00:46:44,266
And don't forget the fire!
Willie, bring in his bags.
949
00:46:44,558 --> 00:46:45,851
The fire.
950
00:46:46,143 --> 00:46:47,329
Here, give me the matches and
I'll light the fire myself.
951
00:46:47,353 --> 00:46:49,605
But you...
The matches! The matches!
952
00:46:51,273 --> 00:46:52,273
The bags.
953
00:46:52,441 --> 00:46:53,776
Oh, there!
954
00:46:54,068 --> 00:46:55,277
Oh, gosh! Oh...
955
00:46:55,569 --> 00:46:56,612
Hemlock.
956
00:47:14,129 --> 00:47:15,129
Here he is!
957
00:47:15,297 --> 00:47:16,673
Emmy, hurry up. Come on!
958
00:47:16,965 --> 00:47:18,967
Oh, boy, he's got a new car!
959
00:47:19,259 --> 00:47:20,259
He's got a new car!
960
00:47:20,344 --> 00:47:21,344
Oh!
961
00:47:22,513 --> 00:47:26,934
Oh, Jack!
Oh, I could hardly wait!
962
00:47:27,226 --> 00:47:28,727
Oh, I'm so glad! Hello, Mother.
963
00:47:29,019 --> 00:47:31,063
My boy! Oh, my boy!
How are you, Mother?
964
00:47:31,355 --> 00:47:32,398
Oh. Hello, Aunt Emmy.
965
00:47:32,689 --> 00:47:34,900
John Sargent! Oh! Oh!
966
00:47:35,192 --> 00:47:36,860
I declare I'm glad you're here.
967
00:47:37,152 --> 00:47:39,521
If only to keep your mother from
taking leave of her senses.
968
00:47:39,613 --> 00:47:41,215
For the last week,
this house has been...
969
00:47:41,407 --> 00:47:42,407
Oh, gosh.
970
00:47:42,533 --> 00:47:44,159
Hiya, Willie.
Girls still chasing you?
971
00:47:44,451 --> 00:47:46,178
Why are you late?
We expected you at 6:00.
972
00:47:46,370 --> 00:47:47,722
You didn't have
an accident, did you?
973
00:47:47,746 --> 00:47:49,623
Well, no. You see... Who's that?
974
00:47:52,251 --> 00:47:55,462
Mother, Aunt Emma, Willie,
this is Miss Lee Leander
975
00:47:55,754 --> 00:47:58,382
who's come to spend
Christmas with us.
976
00:47:58,674 --> 00:47:59,883
Hello.
977
00:48:00,175 --> 00:48:01,718
I hope I won't be
too much trouble.
978
00:48:02,010 --> 00:48:03,762
Trouble? Why, bless you, child,
979
00:48:04,054 --> 00:48:05,889
it's a joy to have you here.
980
00:48:06,181 --> 00:48:08,058
You might have sent a telegram,
John Sargent.
981
00:48:08,350 --> 00:48:09,619
Grandpa's room
hasn't been cleaned
982
00:48:09,643 --> 00:48:11,323
since your Aunt Clara
was here for canning.
983
00:48:11,520 --> 00:48:13,439
Why, Lucy Sargent,
that's not so!
984
00:48:13,730 --> 00:48:15,370
Why,
I had Willie in there just last week.
985
00:48:15,524 --> 00:48:16,524
Oh, gosh!
986
00:48:16,608 --> 00:48:17,688
It's as clean as a whistle.
987
00:48:17,734 --> 00:48:19,361
Well, I doubt it.
Come along, my dear.
988
00:48:19,653 --> 00:48:22,823
You must be freezing, and here we are
standing like a couple of old hens.
989
00:48:23,115 --> 00:48:25,576
Oh.
Did you forget the cookies in the oven?
990
00:48:25,868 --> 00:48:27,494
Oh, merciful heavens!
991
00:48:29,037 --> 00:48:30,289
Be careful, Emmy.
992
00:48:31,457 --> 00:48:32,875
Come on, dear.
993
00:48:39,631 --> 00:48:40,883
Oh, boy!
994
00:48:41,175 --> 00:48:42,175
What?
995
00:48:42,426 --> 00:48:44,428
Ain't she a peach-a-rino?
996
00:48:46,013 --> 00:48:47,972
All I can say is hot dog!
997
00:48:48,264 --> 00:48:49,432
Here, take these.
998
00:48:56,731 --> 00:48:58,232
You know, I may be wrong,
999
00:48:58,524 --> 00:49:00,043
but my Aunt Emma is probably the
second best cook in the world.
1000
00:49:00,067 --> 00:49:01,736
Oh, how you talk, Jack.
1001
00:49:03,070 --> 00:49:04,572
Who's the first best?
1002
00:49:04,864 --> 00:49:09,160
There. That room is still far from
clean, Lee, but it's passable.
1003
00:49:09,452 --> 00:49:11,120
Well, it was pretty
passable before.
1004
00:49:11,412 --> 00:49:12,955
Well, it's perfect now.
1005
00:49:13,247 --> 00:49:15,708
Oh, why did she
make you do that?
1006
00:49:16,000 --> 00:49:17,793
Why,
Willie could have done them so easily.
1007
00:49:18,085 --> 00:49:19,545
Oh, Willie. Sure, Willie.
1008
00:49:19,837 --> 00:49:22,632
I like doing them.
I've lived in hotels and...
1009
00:49:22,924 --> 00:49:24,926
Uh, places so long,
1010
00:49:25,218 --> 00:49:28,346
I haven't been around a house
as much as I'd like to.
1011
00:49:29,305 --> 00:49:30,305
Your folks dead?
1012
00:49:30,473 --> 00:49:31,849
Willie!
1013
00:49:32,141 --> 00:49:33,851
My father's dead.
My mother's remarried.
1014
00:49:34,143 --> 00:49:36,979
Oh, I always say that's
so hard on children.
1015
00:49:37,271 --> 00:49:41,400
No matter how nice the new parent is,
it just isn't the same.
1016
00:49:41,692 --> 00:49:44,278
I don't see why
that should make the slightest difference.
1017
00:49:44,570 --> 00:49:45,570
Emmy!
1018
00:49:45,655 --> 00:49:46,948
Well, I don't.
1019
00:49:47,240 --> 00:49:48,658
Well, come on, everybody,
1020
00:49:48,950 --> 00:49:50,993
let's all go in the parlor now
1021
00:49:51,285 --> 00:49:53,496
and we'll listen
to Jack play the piano.
1022
00:49:53,788 --> 00:49:55,331
I took $14 worth of
piano lessons once,
1023
00:49:55,623 --> 00:49:56,891
and they've never forgotten it.
1024
00:49:57,083 --> 00:49:58,083
I can sing.
1025
00:49:58,167 --> 00:49:59,167
Here you are.
1026
00:49:59,418 --> 00:50:00,461
Now, don't eat it all.
1027
00:50:00,753 --> 00:50:03,464
We're going to string it
for the Christmas tree.
1028
00:50:06,884 --> 00:50:09,595
♪ Mi, mi, mi, mi ♪
1029
00:50:09,887 --> 00:50:11,806
Lee, dear, you sit over here.
1030
00:50:12,098 --> 00:50:14,016
Oh. And Emmy.
1031
00:50:14,308 --> 00:50:15,768
Hmm? You sit over here.
1032
00:50:16,060 --> 00:50:19,230
All right.
Oh, give me the matches, Willie.
1033
00:50:19,522 --> 00:50:21,208
Until you've heard this,
you've heard nothing.
1034
00:50:23,025 --> 00:50:26,362
He really plays very well
when you consider the size of his hands.
1035
00:50:26,654 --> 00:50:28,322
Bring me the popcorn, Willie.
1036
00:50:33,786 --> 00:50:35,454
Play Swanee River, Jack.
1037
00:50:35,746 --> 00:50:37,873
Swanee River? And sing it.
1038
00:50:46,382 --> 00:50:47,382
All ready?
1039
00:50:49,802 --> 00:50:55,933
♪ Way down upon the Swanee River
1040
00:50:56,225 --> 00:51:00,146
♪ Far, far away
1041
00:51:03,274 --> 00:51:10,072
♪ There's where my
heart is turning ever
1042
00:51:10,364 --> 00:51:15,578
♪ There's where
the old folks stay
1043
00:51:19,206 --> 00:51:20,750
Cute, too, huh?
1044
00:51:21,042 --> 00:51:27,632
♪ All up and down
the whole creation
1045
00:51:27,923 --> 00:51:31,844
♪ Sadly I roam
1046
00:51:35,097 --> 00:51:41,937
♪ Still longing for
the old creation
1047
00:51:43,648 --> 00:51:50,488
♪ And for the
old folks at home ♪
1048
00:51:54,033 --> 00:51:55,910
That's that.
1049
00:51:56,202 --> 00:51:57,536
Oh, play one more
piece now, Jack!
1050
00:51:57,828 --> 00:51:58,828
Oh, get out of there!
1051
00:51:58,913 --> 00:52:00,055
No, sir, not till next year.
1052
00:52:00,247 --> 00:52:01,624
Oh, please do just one more.
1053
00:52:01,916 --> 00:52:03,350
Now, come on.
I don't know anymore.
1054
00:52:03,542 --> 00:52:05,771
Oh, yes, you know the Christmas carol
that I like so much.
1055
00:52:05,795 --> 00:52:07,075
Mother, we've got a guest.
1056
00:52:07,254 --> 00:52:09,465
Well, she'd like to hear it, too.
Wouldn't you, Lee?
1057
00:52:09,757 --> 00:52:12,218
I can play a piece.
I used to play in the ten-cent store.
1058
00:52:12,509 --> 00:52:13,509
Oh, that'd be nice.
1059
00:52:13,635 --> 00:52:15,345
I can sing The End of a Perfect Day.
1060
00:52:15,637 --> 00:52:16,637
Willie!
1061
00:52:16,805 --> 00:52:17,805
Well, I can.
1062
00:52:17,889 --> 00:52:19,009
Well, so can everybody else.
1063
00:52:19,265 --> 00:52:21,101
Come on, Willie, sing it!
1064
00:52:21,976 --> 00:52:23,228
All right.
1065
00:52:28,983 --> 00:52:31,778
♪ When you come
1066
00:52:32,070 --> 00:52:39,160
♪ To the end of a perfect day
1067
00:52:39,452 --> 00:52:46,251
♪ And you sit alone
with your thought
1068
00:52:49,254 --> 00:52:53,842
♪ While the chimes ring out
1069
00:52:54,134 --> 00:52:59,097
♪ With a carol gay
1070
00:52:59,389 --> 00:53:01,725
♪ For the joy
1071
00:53:02,016 --> 00:53:06,396
♪ That the day has brought
1072
00:53:09,649 --> 00:53:12,235
♪ Do you think
1073
00:53:12,527 --> 00:53:19,868
♪ What the end
of a perfect day
1074
00:53:20,160 --> 00:53:26,958
♪ Can mean to a tired heart?
1075
00:53:30,086 --> 00:53:35,508
♪ When the sun goes down
1076
00:53:35,800 --> 00:53:40,889
♪ With a flaming ray
1077
00:53:41,181 --> 00:53:45,560
♪ And the dear friends
1078
00:53:45,852 --> 00:53:50,398
♪ Have to part ♪
1079
00:54:04,496 --> 00:54:06,915
Land sakes, child!
You want to catch pneumonia?
1080
00:54:07,207 --> 00:54:08,207
Hmm?
1081
00:54:10,418 --> 00:54:12,420
There!
1082
00:54:12,712 --> 00:54:16,257
And I think you'd better have
a hot water bottle, too.
1083
00:54:16,549 --> 00:54:17,926
You look a little peaked.
1084
00:54:18,218 --> 00:54:20,094
Oh, I'm as strong as a horse.
1085
00:54:20,386 --> 00:54:23,306
Well,
many a horse has frizz in this weather.
1086
00:55:00,426 --> 00:55:02,303
Mother? Yes, dear.
1087
00:55:02,595 --> 00:55:04,240
I don't know whether I
should tell you this or not,
1088
00:55:04,264 --> 00:55:05,616
but I don't like to bring
somebody under your roof
1089
00:55:05,640 --> 00:55:07,475
without your knowing exactly who she is.
1090
00:55:07,767 --> 00:55:09,769
Oh, I think I can guess.
1091
00:55:10,061 --> 00:55:11,980
What? Oh, no, not at all.
1092
00:55:12,272 --> 00:55:13,552
She isn't even a friend of mine.
1093
00:55:14,315 --> 00:55:16,192
Why, I think she's charming.
1094
00:55:16,484 --> 00:55:19,028
She reminds me
of your father's cousin Winifred,
1095
00:55:19,320 --> 00:55:21,030
who died when her
second was born.
1096
00:55:21,322 --> 00:55:23,366
She was a sweet, lovely thing.
1097
00:55:24,993 --> 00:55:27,096
I was just telling your Aunt Emmy
that I thought that...
1098
00:55:27,120 --> 00:55:29,497
Yes, she is charming, Mother,
1099
00:55:29,789 --> 00:55:31,875
but unfortunately she's a crook.
1100
00:55:32,166 --> 00:55:33,227
When we get back to New York,
1101
00:55:33,251 --> 00:55:35,503
I'm going to try
to put her in jail.
1102
00:55:35,795 --> 00:55:38,606
But in the meantime, she didn't have
any place to spend Christmas, so...
1103
00:55:38,630 --> 00:55:40,299
Oh, the poor lamb!
1104
00:55:41,550 --> 00:55:44,428
John, why, you'll
do no such thing.
1105
00:55:44,720 --> 00:55:47,139
That girl's as honest
as all outdoors.
1106
00:55:47,431 --> 00:55:50,684
Why, I can tell by just
looking at her face.
1107
00:55:50,976 --> 00:55:54,897
If she did take anything,
I'm sure it was entirely by mistake.
1108
00:55:57,774 --> 00:56:01,653
She's probably a hypochondriac.
1109
00:56:03,155 --> 00:56:04,781
She might be, at that.
1110
00:56:07,284 --> 00:56:09,536
She didn't really take anything?
1111
00:56:09,828 --> 00:56:11,538
You're just making
a bad joke, aren't you?
1112
00:56:11,830 --> 00:56:15,959
No, Mother.
I'm afraid it's not even her first offense.
1113
00:56:16,251 --> 00:56:18,712
But that doesn't mean
that she wasn't unhappy and lonely,
1114
00:56:19,004 --> 00:56:20,189
and a human being
like the rest of us.
1115
00:56:20,213 --> 00:56:22,466
Oh, the poor thing!
1116
00:56:22,758 --> 00:56:25,594
She probably didn't get enough love
as a child.
1117
00:56:26,678 --> 00:56:28,221
Do you remember how bad...
1118
00:56:28,513 --> 00:56:29,723
Well, you weren't really bad,
1119
00:56:30,015 --> 00:56:31,934
but do you remember
when you took my egg money
1120
00:56:32,225 --> 00:56:33,894
I was going to buy
a new dress with,
1121
00:56:34,186 --> 00:56:37,898
and then how hard you worked
to pay it back when you did understand?
1122
00:56:39,733 --> 00:56:41,985
You made me understand.
1123
00:56:42,277 --> 00:56:45,739
No, dear.
It was love that made you understand.
1124
00:56:50,744 --> 00:56:53,080
I hope she's going to
enjoy her stay here with us.
1125
00:56:53,372 --> 00:56:55,092
We want to make her
happy and comfortable...
1126
00:56:56,375 --> 00:56:57,918
Oh. See that? Mmm-hmm.
1127
00:56:58,210 --> 00:56:59,920
It's good leather, too.
1128
00:57:01,254 --> 00:57:03,966
Oh, Jack!
1129
00:57:04,257 --> 00:57:07,469
Why, I haven't even started
that bottle you gave me last Christmas!
1130
00:57:07,761 --> 00:57:09,304
Oh, "Hour Of Ecstasy!"
1131
00:57:09,596 --> 00:57:11,516
That's the same kind
you gave her last Christmas.
1132
00:57:11,765 --> 00:57:13,684
It is?
They told me that was the latest!
1133
00:57:13,976 --> 00:57:15,435
Well, I love it!
1134
00:57:15,727 --> 00:57:17,646
Oh, isn't that pretty?
1135
00:57:17,938 --> 00:57:19,698
That's the latest too, Aunt Emmy.
1136
00:57:19,982 --> 00:57:21,233
Oh!
1137
00:57:21,525 --> 00:57:23,986
Why, Jack Sargent,
you ought to be ashamed of yourself!
1138
00:57:24,277 --> 00:57:25,362
I never...
1139
00:57:25,654 --> 00:57:27,134
Willie! Willie,
here's something else.
1140
00:57:27,406 --> 00:57:29,116
Oh! Oh, boy!
1141
00:57:30,325 --> 00:57:31,994
Gee, I love Christmas!
1142
00:57:32,285 --> 00:57:33,285
Oh!
1143
00:57:35,122 --> 00:57:36,373
Oh.
1144
00:57:36,665 --> 00:57:37,945
That's the latest, Willie.
1145
00:57:39,751 --> 00:57:40,979
No, you've got it on backwards.
1146
00:57:41,003 --> 00:57:42,212
Huh? No, no, Willie, this way.
1147
00:57:42,504 --> 00:57:43,504
That's right. That way?
1148
00:57:43,714 --> 00:57:45,882
Only you've got
to yodel with it.
1149
00:57:50,887 --> 00:57:52,347
I'll practice up on that later.
1150
00:57:52,639 --> 00:57:55,225
Oh, boy, is it snazzy!
Find a mirror.
1151
00:57:55,517 --> 00:57:58,437
Get all my stuff together.
Oh, dear!
1152
00:58:02,399 --> 00:58:03,400
"Jack from Mother," huh?
1153
00:58:03,692 --> 00:58:04,692
Yes.
1154
00:58:05,610 --> 00:58:06,820
Something to wear?
1155
00:58:07,112 --> 00:58:08,697
Oh, you wait and see.
1156
00:58:10,032 --> 00:58:12,034
Oh, a sweater, huh?
1157
00:58:12,325 --> 00:58:13,702
Did you knit it yourself?
1158
00:58:13,994 --> 00:58:15,179
Oh, thanks, Mother.
That's swell.
1159
00:58:15,203 --> 00:58:16,747
You like the color? Sure.
1160
00:58:17,039 --> 00:58:18,141
Well, I hope it fits.
1161
00:58:18,165 --> 00:58:19,791
Oh, it'll fit.
1162
00:58:20,959 --> 00:58:22,127
"To Jack from Aunt Emma."
1163
00:58:22,419 --> 00:58:23,503
Mmm-hmm.
1164
00:58:26,256 --> 00:58:27,674
Can't wait to see it.
1165
00:58:32,888 --> 00:58:34,139
Well, socks, huh?
1166
00:58:34,431 --> 00:58:36,231
Not so fancy,
but they'll keep your feet warm.
1167
00:58:36,475 --> 00:58:37,715
Do you think they'll fit?
1168
00:58:38,935 --> 00:58:39,935
Well, I don't know.
1169
00:58:40,020 --> 00:58:41,521
Thanks, Aunt Emmy.
1170
00:58:42,439 --> 00:58:43,607
Well, pretty lucky, huh?
1171
00:58:44,983 --> 00:58:46,443
You bet.
1172
00:58:46,735 --> 00:58:49,654
Say, I'm sorry about the present situation.
If...
1173
00:58:49,946 --> 00:58:53,700
Uh, there's some other packages over there.
See who they're for.
1174
00:59:00,332 --> 00:59:02,417
"To Lee..."
1175
00:59:02,709 --> 00:59:06,003
Well, I guess you can always depend
on Santa Claus.
1176
00:59:06,295 --> 00:59:07,505
Merry Christmas.
1177
00:59:07,797 --> 00:59:09,924
Oh, no, you shouldn't have
gone to all this trouble.
1178
00:59:10,216 --> 00:59:12,301
Come on, open them up right now.
1179
00:59:22,186 --> 00:59:23,771
Oh.
1180
00:59:24,063 --> 00:59:27,108
Oh, thank you. It's so pretty.
1181
00:59:27,399 --> 00:59:29,068
Oh, it's really nothing at all.
1182
00:59:29,360 --> 00:59:31,320
Just made from some
scraps and things
1183
00:59:31,612 --> 00:59:33,572
that I've accumulated
through the years.
1184
00:59:33,864 --> 00:59:35,825
Well, it's lovely. Oh!
1185
00:59:36,117 --> 00:59:37,576
Aunt Emma? Mmm-hmm.
1186
00:59:46,919 --> 00:59:48,629
Oh!
1187
00:59:48,921 --> 00:59:51,882
Not so fancy,
but they're grand on a cold night,
1188
00:59:52,174 --> 00:59:53,174
for a spinster lady!
1189
00:59:55,136 --> 00:59:57,179
Oh, it's awfully sweet of you!
1190
01:00:00,516 --> 01:00:01,892
- Who's that from, Willie?
- No.
1191
01:00:02,184 --> 01:00:04,478
Oh, why, you dunce!
1192
01:00:04,770 --> 01:00:06,730
Can't you remember anything?
1193
01:00:12,570 --> 01:00:13,570
Oh!
1194
01:00:16,615 --> 01:00:18,534
Oh, Hour Of Ecstasy!
1195
01:00:19,577 --> 01:00:21,287
Yeah, that's the latest.
1196
01:00:21,579 --> 01:00:23,956
That's the
one I gave you, right?
1197
01:00:25,875 --> 01:00:27,293
Oh, thank you!
1198
01:00:31,881 --> 01:00:34,300
You're all much too kind.
1199
01:00:34,592 --> 01:00:36,352
I've never met anyone
so thoughtful and so...
1200
01:00:36,552 --> 01:00:38,095
Oh, why, my dear,
it's nothing at all.
1201
01:00:38,387 --> 01:00:40,240
Why, we just love doing it.
We're happy to have you here,
1202
01:00:40,264 --> 01:00:42,683
and we're so anxious
for you to enjoy your stay.
1203
01:00:42,975 --> 01:00:45,019
There really isn't very much for you to do,
1204
01:00:45,311 --> 01:00:47,938
so you'll just have to make the best of it.
1205
01:00:48,230 --> 01:00:49,670
Tonight, a few friends
are coming in,
1206
01:00:49,857 --> 01:00:51,192
we're going to bob for apples,
1207
01:00:51,483 --> 01:00:53,527
and then tomorrow
the young people
1208
01:00:53,819 --> 01:00:55,547
are going to have a treasure hunt
in the snow,
1209
01:00:55,571 --> 01:00:57,051
and the next day
we have a taffy pull.
1210
01:00:57,281 --> 01:00:58,657
And will that gum up the house.
1211
01:00:58,949 --> 01:00:59,950
Oh, gosh! Shh!
1212
01:01:00,242 --> 01:01:01,827
It won't amount
to a row of pins.
1213
01:01:02,119 --> 01:01:03,959
And the day after that
we have the rummage sale
1214
01:01:04,121 --> 01:01:05,831
and the charity buffet
at the church.
1215
01:01:06,123 --> 01:01:08,834
A pretty girl like you
ought to be a big help.
1216
01:01:09,126 --> 01:01:12,504
Why, the men are so tight,
we almost have to pick their pock...
1217
01:01:16,091 --> 01:01:18,552
Well, I'll do my best.
1218
01:01:21,722 --> 01:01:23,349
My specialty's
shortchanging 'em!
1219
01:01:23,641 --> 01:01:24,934
Emmy!
1220
01:01:26,101 --> 01:01:28,062
And then we rest up for a day,
1221
01:01:28,354 --> 01:01:30,606
and the day after that
is New Year's Eve.
1222
01:01:30,898 --> 01:01:33,084
This year we're going to have
an old-fashioned barn dance
1223
01:01:33,108 --> 01:01:34,777
like the hicks
we're supposed to be.
1224
01:01:35,069 --> 01:01:36,654
And that's all there is.
1225
01:01:36,946 --> 01:01:38,632
Farmers' wives don't die of boredom
anymore, they die of heart failure.
1226
01:01:40,741 --> 01:01:41,941
Do you suppose they're popped?
1227
01:01:42,201 --> 01:01:44,411
I'm positive
they've popped.
1228
01:01:45,746 --> 01:01:48,082
Gee, I wish I could
be that sure.
1229
01:01:48,374 --> 01:01:49,851
You will be
when I've told you the secret.
1230
01:01:49,875 --> 01:01:51,710
But you must never let
it out of the family.
1231
01:01:52,002 --> 01:01:53,002
You see...
1232
01:01:55,756 --> 01:01:57,758
No, are you sure? Yes.
1233
01:01:58,050 --> 01:01:59,551
Look for yourself.
1234
01:02:03,430 --> 01:02:04,430
Oh!
1235
01:02:05,516 --> 01:02:06,600
Good morning.
1236
01:02:06,892 --> 01:02:08,535
Good morning.
How's about some breakfast?
1237
01:02:08,727 --> 01:02:09,812
Holy smoke, popovers!
1238
01:02:10,104 --> 01:02:12,189
And she made them
entirely by herself.
1239
01:02:12,481 --> 01:02:14,400
She did? Well, bring 'em in.
1240
01:02:17,653 --> 01:02:19,196
What did you tell him that for?
1241
01:02:19,488 --> 01:02:20,728
Oh, don't you know the shortcut
1242
01:02:20,906 --> 01:02:22,449
to a man's heart's
through his gizzard?
1243
01:02:22,741 --> 01:02:25,077
Here, take 'em in
while they're hot.
1244
01:02:27,913 --> 01:02:29,915
There you are.
1245
01:02:30,207 --> 01:02:32,125
Uh... Go on, hurry up!
1246
01:02:37,213 --> 01:02:38,965
Say, I didn't know
you could cook.
1247
01:02:39,257 --> 01:02:41,017
Oh, I didn't make these.
She just said I did.
1248
01:02:41,092 --> 01:02:42,969
Oh. Why'd she say that?
1249
01:02:43,261 --> 01:02:45,763
Because she's taught me how. But I...
1250
01:02:46,055 --> 01:02:48,099
Well, I guess she thought
if you thought I knew how,
1251
01:02:48,391 --> 01:02:50,031
why, that would make
everything go faster.
1252
01:02:50,310 --> 01:02:51,936
Make what go faster?
1253
01:02:52,228 --> 01:02:53,908
You see, she thinks
you brought me out here
1254
01:02:54,147 --> 01:02:55,481
because you're in love with me.
1255
01:02:55,773 --> 01:02:57,150
Oh!
1256
01:03:00,445 --> 01:03:03,072
Funny, isn't it? Hmm. Yeah.
1257
01:03:03,364 --> 01:03:05,759
Well, if you think I couldn't make
a popover as good as that,
1258
01:03:05,783 --> 01:03:07,035
you're nuts!
1259
01:03:10,455 --> 01:03:11,455
Hmm.
1260
01:03:16,044 --> 01:03:17,895
Oh, Judge,
won't you buy something at my table?
1261
01:03:18,087 --> 01:03:19,398
I'll be back in just a minute.
Oh, please.
1262
01:03:19,422 --> 01:03:20,524
Now, just a minute,
I'll be back.
1263
01:03:20,548 --> 01:03:21,942
Judge, you just must
buy this tablecloth.
1264
01:03:21,966 --> 01:03:23,319
Yes, yes, I'll be back
in just a minute.
1265
01:03:23,343 --> 01:03:25,470
Just a minute. I'll be back.
1266
01:03:25,762 --> 01:03:27,321
Judge, how about
a nice picture frame?
1267
01:03:27,513 --> 01:03:29,015
I'm looking for my hat,
a silk hat.
1268
01:03:29,307 --> 01:03:31,142
My wife sent it down here.
1269
01:03:36,564 --> 01:03:39,067
Richest, tightest man in town.
Come on, Emmy.
1270
01:03:42,236 --> 01:03:43,571
Judge. Yes?
1271
01:03:43,863 --> 01:03:46,240
Aunt Emma, mark down one armadillo basket,
the $7 size.
1272
01:03:46,532 --> 01:03:47,775
All right. Now, just a minute!
1273
01:03:47,867 --> 01:03:49,219
That's all right.
I'll tell you what you do.
1274
01:03:49,243 --> 01:03:50,512
My dear miss.
We'll let you have it for $6
1275
01:03:50,536 --> 01:03:52,014
and you can kiss Aunt Emma
in the bargain.
1276
01:03:52,038 --> 01:03:54,082
"Kiss Aunt Emma"?
Why, this is outrageous!
1277
01:03:54,374 --> 01:03:55,416
$3 change. Why, I...
1278
01:03:55,708 --> 01:03:57,126
Oh, you'll love it,
you'll love it.
1279
01:03:57,418 --> 01:03:58,418
$3 change.
1280
01:03:58,503 --> 01:04:00,755
Why, miss, I protest against...
1281
01:04:01,047 --> 01:04:02,423
This is outrageous!
1282
01:04:02,715 --> 01:04:04,651
Take it easy, Judge. It'll be all right.
Thank you very much.
1283
01:04:04,675 --> 01:04:07,363
Now, really, Mrs. Sargent, I think that
this joke has gone... John Sargent!
1284
01:04:07,387 --> 01:04:08,947
Nobody's trying to force you
to buy anything, Judge.
1285
01:04:08,971 --> 01:04:10,451
We just have to keep
the aisles clear.
1286
01:04:10,515 --> 01:04:13,101
But, John, I protest against it!
Now, John, I protest!
1287
01:04:13,393 --> 01:04:16,562
Wearing pants to a dance! Huh!
1288
01:04:16,854 --> 01:04:18,898
She'll never land him that way.
1289
01:04:23,486 --> 01:04:26,030
Women belong in skirts!
1290
01:04:26,322 --> 01:04:27,690
It's the mystery that gets 'em.
1291
01:04:27,782 --> 01:04:30,701
Oh, I just thought these
would be easier to wear.
1292
01:04:34,831 --> 01:04:36,457
How big are you
around the waist?
1293
01:04:36,749 --> 01:04:38,960
Oh, I don't know,
25, 26, I guess.
1294
01:04:39,252 --> 01:04:43,798
Huh! When I was young,
we thought 19 was big.
1295
01:04:44,090 --> 01:04:46,676
How could anybody be 19?
1296
01:04:46,968 --> 01:04:52,849
Well, it takes a little pulling,
but it can be done!
1297
01:04:54,600 --> 01:04:55,601
Now, let out your breath.
1298
01:04:56,978 --> 01:04:58,771
More! Come on!
1299
01:04:59,063 --> 01:05:04,235
Now, one, two, three!
1300
01:05:06,529 --> 01:05:09,949
Now, how does that feel?
1301
01:05:10,241 --> 01:05:13,661
Oh, you'll get used to it.
1302
01:05:13,953 --> 01:05:15,455
The rest of us did.
1303
01:05:15,746 --> 01:05:17,582
Oh, fiddlesticks!
1304
01:05:20,626 --> 01:05:23,463
Now, tie that around your waist.
1305
01:05:30,553 --> 01:05:33,014
I never did have as much front
1306
01:05:33,306 --> 01:05:35,308
as we were supposed
to have in my day.
1307
01:05:35,600 --> 01:05:36,934
Oh!
1308
01:05:37,226 --> 01:05:39,187
You didn't really wear all these things,
did you?
1309
01:05:39,479 --> 01:05:42,273
Of course, we did.
This is just the beginning.
1310
01:05:43,316 --> 01:05:45,359
Now, here's the corset cover.
1311
01:05:48,070 --> 01:05:49,489
Fasten it up.
1312
01:05:49,780 --> 01:05:50,780
Oh!
1313
01:05:59,915 --> 01:06:01,291
There you go.
1314
01:06:24,397 --> 01:06:26,399
Oh, it's beautiful!
1315
01:06:33,198 --> 01:06:35,492
Was that your wedding dress?
1316
01:06:38,578 --> 01:06:41,790
I twiddled around
with the idea one summer.
1317
01:06:42,082 --> 01:06:44,125
I was all right again by fall.
1318
01:06:45,585 --> 01:06:46,878
Thank you, dear.
1319
01:06:47,170 --> 01:06:49,172
Lee! Aunt Emma!
1320
01:06:49,464 --> 01:06:51,925
Coming! Coming!
1321
01:06:52,634 --> 01:06:53,969
Land of the living!
1322
01:06:54,261 --> 01:06:56,972
The dance is not going to run away
before we get there!
1323
01:06:57,264 --> 01:06:59,641
Well,
I just didn't want Lee to miss the...
1324
01:06:59,933 --> 01:07:00,933
Oh!
1325
01:07:07,899 --> 01:07:08,900
Gosh!
1326
01:08:12,505 --> 01:08:14,174
She's beautiful, isn't she?
1327
01:08:14,466 --> 01:08:16,092
Yes.
1328
01:08:16,384 --> 01:08:18,553
They'd have awful cute babies.
1329
01:08:18,845 --> 01:08:20,722
Why, Emmy, Jack isn't in love.
1330
01:08:21,014 --> 01:08:22,390
Where did you get such an idea?
1331
01:08:22,682 --> 01:08:23,682
Fiddlesticks!
1332
01:08:23,767 --> 01:08:25,018
Well, I tell you they're not.
1333
01:08:25,310 --> 01:08:28,521
I'm not going to tell you why or anything,
but they...
1334
01:08:28,813 --> 01:08:30,899
Well, they just
can't be, that's all.
1335
01:08:31,191 --> 01:08:33,210
Emmy, you don't know about these things
and if I were you...
1336
01:08:33,234 --> 01:08:36,112
Lucy Sargent, if you're referring
to the fact that I never married,
1337
01:08:36,404 --> 01:08:40,492
I'd like to point out that you don't
have to be a horse to judge a horse show.
1338
01:08:40,784 --> 01:08:42,285
If ever I saw two
people that were...
1339
01:08:42,577 --> 01:08:43,577
Shh!
1340
01:08:47,540 --> 01:08:49,084
Almost over.
1341
01:08:49,376 --> 01:08:51,336
Gone quickly, hasn't it?
1342
01:08:51,628 --> 01:08:52,796
So quickly!
1343
01:08:53,963 --> 01:08:56,341
If that isn't
as plain as Pikes Peak.
1344
01:08:56,633 --> 01:08:58,134
Oh, fiddlesticks!
1345
01:09:00,470 --> 01:09:02,013
You've all been so sweet.
1346
01:09:02,305 --> 01:09:06,685
No matter what happens after we get back,
it won't matter so much.
1347
01:09:06,976 --> 01:09:08,478
I'll have some
wonderful memories.
1348
01:09:09,854 --> 01:09:11,481
Ladies and gentlemen!
1349
01:09:13,483 --> 01:09:19,531
I now have the honor
to wish you a happy New Year!
1350
01:09:22,617 --> 01:09:26,495
♪ Should auld
acquaintance be forgot
1351
01:09:26,787 --> 01:09:30,999
♪ And never brought to mind?
1352
01:09:31,291 --> 01:09:35,754
♪ Should auld
acquaintance be forgot
1353
01:09:36,046 --> 01:09:39,633
♪ And auld lang syne? ♪
1354
01:10:18,547 --> 01:10:20,716
Good night, children.
Sweet dreams.
1355
01:10:21,008 --> 01:10:22,718
I'll have your breakfast at 7:15.
1356
01:10:24,344 --> 01:10:27,055
What do you want?
Flannel cakes or fried mush?
1357
01:10:27,347 --> 01:10:29,132
Oh, I think we'd ride better on the mush.
1358
01:10:29,224 --> 01:10:30,350
All right.
1359
01:10:30,642 --> 01:10:32,019
Happy New Year.
1360
01:10:32,311 --> 01:10:33,762
Good night, Emmy.
Good night, Lee.
1361
01:10:33,854 --> 01:10:34,854
Good night, Aunt Emmy.
1362
01:10:34,938 --> 01:10:37,232
Good night, dear.
Get a good rest.
1363
01:10:37,858 --> 01:10:38,942
Good night.
1364
01:10:39,234 --> 01:10:41,361
Thank you.
Thank you for everything.
1365
01:10:43,489 --> 01:10:44,615
Good night, Jack.
1366
01:10:44,907 --> 01:10:46,366
Good night, Lee.
1367
01:10:49,787 --> 01:10:50,871
Good night, son.
1368
01:10:51,163 --> 01:10:52,623
Good night, Mother.
1369
01:10:52,915 --> 01:10:55,459
The best of everything
to you this New Year.
1370
01:10:55,751 --> 01:10:57,377
Thanks, Mom. Good night.
1371
01:10:57,669 --> 01:10:59,171
Good night, dear.
1372
01:11:19,274 --> 01:11:20,359
You sleepy?
1373
01:11:20,651 --> 01:11:21,985
Not very.
1374
01:11:22,277 --> 01:11:24,530
You want to come in my room and
have a cigarette?
1375
01:11:24,822 --> 01:11:26,156
It'd be nice by the fire.
1376
01:11:26,448 --> 01:11:28,158
Well, uh...
1377
01:11:30,244 --> 01:11:32,079
I'll be in in a minute.
1378
01:12:00,190 --> 01:12:01,316
Come in.
1379
01:12:03,569 --> 01:12:05,028
I'm sorry to disturb you, dear,
1380
01:12:05,320 --> 01:12:07,781
but I know how rushed
you're going to be tomorrow morning.
1381
01:12:08,073 --> 01:12:09,491
Oh, you're not disturbing me.
1382
01:12:10,033 --> 01:12:11,033
Thank you.
1383
01:12:13,203 --> 01:12:15,747
First, I want to tell you
how glad we are
1384
01:12:16,039 --> 01:12:18,083
to have had you here with us,
1385
01:12:18,375 --> 01:12:21,044
and how much I hope
you've enjoyed your stay with us.
1386
01:12:21,336 --> 01:12:23,380
You'll never know how much.
1387
01:12:23,672 --> 01:12:26,300
And then I want to tell you
1388
01:12:26,592 --> 01:12:29,636
how sorry I am
that you're in trouble,
1389
01:12:29,928 --> 01:12:33,015
and how much I hope
everything'll come out all right.
1390
01:12:37,728 --> 01:12:40,022
I didn't know
you knew about that.
1391
01:12:44,943 --> 01:12:46,361
You poor child,
1392
01:12:49,572 --> 01:12:52,700
I never would have mentioned
it to you now, only...
1393
01:12:53,367 --> 01:12:54,535
Well...
1394
01:12:56,120 --> 01:12:59,290
Did Jack ever tell you anything
about his childhood?
1395
01:13:02,126 --> 01:13:03,252
No. Why?
1396
01:13:04,879 --> 01:13:07,340
We were very poor
after my husband died.
1397
01:13:07,632 --> 01:13:10,509
In fact, we had nothing.
1398
01:13:10,801 --> 01:13:14,513
Jack had to do chores before school
and chores after school.
1399
01:13:15,806 --> 01:13:17,046
And when he was in high school,
1400
01:13:17,308 --> 01:13:19,477
he drove a delivery truck afternoons
1401
01:13:19,769 --> 01:13:21,646
to earn a little money.
1402
01:13:21,938 --> 01:13:26,150
Then after chores he studied
evenings to try to get into college.
1403
01:13:26,442 --> 01:13:28,319
He worked his way
through college
1404
01:13:28,611 --> 01:13:31,906
and he worked his way
through law school.
1405
01:13:32,198 --> 01:13:36,369
Oh, I'm not trying to say that
there's anything unusual in that.
1406
01:13:36,661 --> 01:13:40,247
Thousands of boys are doing
the same thing this minute.
1407
01:13:40,539 --> 01:13:42,083
But I am trying to tell you
1408
01:13:42,375 --> 01:13:45,086
how hard he worked to get
where he is today.
1409
01:13:46,295 --> 01:13:48,255
How very, very hard.
1410
01:13:50,341 --> 01:13:54,971
And I don't think that we should allow
anything to spoil it for him now.
1411
01:14:05,147 --> 01:14:07,306
I don't see why anything
should spoil it for him,
1412
01:14:07,309 --> 01:14:08,027
do you?
1413
01:14:08,317 --> 01:14:09,777
He's in love with you.
1414
01:14:10,069 --> 01:14:12,321
Oh, he isn't in love with me.
1415
01:14:12,613 --> 01:14:16,033
He's never had
any more interest in me
1416
01:14:16,325 --> 01:14:18,828
than some panhandler
you buy a meal for.
1417
01:14:19,120 --> 01:14:20,120
Are you sure?
1418
01:14:20,204 --> 01:14:21,247
Of course, I'm sure.
1419
01:14:28,004 --> 01:14:29,630
But he kissed you tonight.
1420
01:14:32,174 --> 01:14:33,175
Well, I...
1421
01:14:34,385 --> 01:14:36,012
I'm not exactly ugly.
1422
01:14:37,763 --> 01:14:40,266
Oh, he may have
a little fever for me,
1423
01:14:41,392 --> 01:14:43,728
but it isn't going any further
1424
01:14:44,020 --> 01:14:46,397
and it hasn't been
any place, either.
1425
01:14:47,273 --> 01:14:48,482
He's no fool.
1426
01:14:49,734 --> 01:14:51,277
And even if he was,
1427
01:14:53,279 --> 01:14:55,322
I wouldn't hurt him or you,
1428
01:14:56,907 --> 01:14:58,159
Aunt Emmy,
1429
01:14:59,744 --> 01:15:01,078
or even Willie.
1430
01:15:16,260 --> 01:15:17,762
Thank you, dear.
1431
01:15:27,688 --> 01:15:29,899
You do love him
though, don't you?
1432
01:15:33,986 --> 01:15:35,404
I'm afraid so.
1433
01:15:52,963 --> 01:15:54,398
Here's some of
the cookies you made.
1434
01:15:54,590 --> 01:15:55,841
Don't forget how you made them.
1435
01:15:56,133 --> 01:15:57,927
Goodbye, Mother.
Goodbye, Aunt Emmy.
1436
01:15:58,219 --> 01:16:00,045
Goodbye, John.
It was awfully nice to see you.
1437
01:16:00,137 --> 01:16:01,138
Goodbye. Goodbye, Willie.
1438
01:16:01,430 --> 01:16:02,430
Goodbye, dear.
1439
01:16:02,515 --> 01:16:04,100
Goodbye, Willie. Oh, goodbye.
1440
01:16:04,391 --> 01:16:06,685
Goodbye,
and thank you for everything.
1441
01:16:07,561 --> 01:16:08,646
I'll never forget it.
1442
01:16:08,938 --> 01:16:10,178
Oh, you're quite welcome, dear,
1443
01:16:10,439 --> 01:16:12,483
and come back whenever you can.
1444
01:16:15,111 --> 01:16:17,737
Now,
wrap up and keep good and warm.
1445
01:16:18,029 --> 01:16:19,405
Drive carefully, son.
1446
01:16:19,697 --> 01:16:21,908
Are you going by way of
Scranton or Pittsburgh?
1447
01:16:22,200 --> 01:16:23,576
Through Canada!
1448
01:16:23,868 --> 01:16:25,620
Bye. ALL: Goodbye.
1449
01:16:25,912 --> 01:16:27,872
Hey, don't forget to write.
1450
01:16:33,128 --> 01:16:34,629
Don't you forget
to chop some wood.
1451
01:16:34,921 --> 01:16:36,589
Now Christmas is over.
1452
01:16:37,507 --> 01:16:39,175
Ain't it the truth.
1453
01:16:52,188 --> 01:16:53,440
Have you anything to declare?
1454
01:16:53,443 --> 01:16:53,859
No.
1455
01:16:54,149 --> 01:16:56,418
Oh, I have four Chinese and
a barrel of okolehao in the rumble seat,
1456
01:16:56,442 --> 01:16:57,442
but that's all.
1457
01:16:59,445 --> 01:17:01,022
And where are you from?
United States.
1458
01:17:01,114 --> 01:17:02,274
Where were you born? Indiana.
1459
01:17:02,448 --> 01:17:03,967
And where are you from?
United States.
1460
01:17:04,159 --> 01:17:05,326
Where were you born? Indiana.
1461
01:17:05,618 --> 01:17:07,538
And what is your reason
for going through Canada?
1462
01:17:07,579 --> 01:17:08,699
I'm a fugitive from justice.
1463
01:17:08,955 --> 01:17:10,740
You sound like a fugitive
from a nut house.
1464
01:17:11,148 --> 01:17:12,148
Go ahead, sir. Go ahead.
1465
01:17:12,375 --> 01:17:13,375
Thank you.
1466
01:17:19,549 --> 01:17:20,549
You know something?
1467
01:17:20,758 --> 01:17:21,801
What?
1468
01:17:22,093 --> 01:17:23,178
You're in Canada now.
1469
01:17:23,469 --> 01:17:24,846
What about it?
1470
01:17:25,138 --> 01:17:28,683
If you didn't want to go back tomorrow,
I couldn't make you.
1471
01:17:31,477 --> 01:17:32,854
Did you hear what I said?
1472
01:17:33,688 --> 01:17:34,939
I heard you.
1473
01:17:39,485 --> 01:17:42,447
Why didn't you come in for that cigarette
last night?
1474
01:17:42,739 --> 01:17:44,991
Oh, I didn't feel like smoking.
1475
01:17:54,459 --> 01:17:58,046
I hope you don't bust out laughing
when you look at me in court.
1476
01:17:58,338 --> 01:18:00,465
I won't feel much like laughing.
1477
01:18:01,875 --> 01:18:02,394
You know,
1478
01:18:02,397 --> 01:18:04,320
it's funny that of all the
people in the courtroom,
1479
01:18:04,344 --> 01:18:06,930
you were the only one
that seemed to have a heart.
1480
01:18:07,222 --> 01:18:08,589
You'd think
you'd be the last one.
1481
01:18:08,681 --> 01:18:10,600
Don't give me any credit.
1482
01:18:10,892 --> 01:18:12,327
I played a fairly
dirty trick on you
1483
01:18:12,518 --> 01:18:14,479
and I felt a little bad about it,
that's all.
1484
01:18:14,771 --> 01:18:16,139
How did you play me
a dirty trick?
1485
01:18:16,231 --> 01:18:18,566
By having your case put over
till after the holidays.
1486
01:18:18,658 --> 01:18:20,939
When I saw the jury was going to
acquit you for Christmas.
1487
01:18:20,985 --> 01:18:22,278
Why, you dog!
1488
01:18:25,531 --> 01:18:27,283
That was pretty smart
of you all right.
1489
01:18:27,575 --> 01:18:28,910
Part of the business.
1490
01:18:29,202 --> 01:18:30,703
Then when that fat slob got me out
1491
01:18:30,995 --> 01:18:32,955
it was because
your conscience was bothering you.
1492
01:18:33,206 --> 01:18:34,206
A little.
1493
01:18:35,875 --> 01:18:38,086
And all the time
I thought it was my legs.
1494
01:18:38,378 --> 01:18:39,921
I didn't even know
you were against me.
1495
01:18:40,213 --> 01:18:41,898
Oh, I knew you were
supposed to be trying
1496
01:18:42,090 --> 01:18:43,591
to put me in jail or something.
1497
01:18:43,883 --> 01:18:46,552
But, I don't know,
you seemed so gentle.
1498
01:18:47,637 --> 01:18:48,805
That's part of the technique.
1499
01:18:49,097 --> 01:18:50,974
If you don't treat a woman with
kid gloves,
1500
01:18:51,266 --> 01:18:53,202
every man on the jury wants
to punch you in the nose.
1501
01:18:53,226 --> 01:18:54,986
You have to handle them
with kid gloves, too,
1502
01:18:55,019 --> 01:18:56,813
or you get it right
in the verdict.
1503
01:18:57,105 --> 01:18:59,983
It's very hard to put a woman in jail,
no matter what she's done.
1504
01:19:00,275 --> 01:19:02,110
I'm supposed to be sort of a
specialist at it.
1505
01:19:02,402 --> 01:19:03,861
No, you're not. Sure I am.
1506
01:19:04,153 --> 01:19:06,465
You're just trying to make me hate you
so you won't feel so bad
1507
01:19:06,489 --> 01:19:08,992
when you give me the business,
aren't you?
1508
01:19:09,284 --> 01:19:10,868
You are, aren't you?
1509
01:19:14,205 --> 01:19:15,205
I mean it.
1510
01:19:15,373 --> 01:19:16,725
I wish you'd stop
talking nonsense.
1511
01:19:16,749 --> 01:19:18,227
It isn't nonsense.
I'm not a policeman.
1512
01:19:18,251 --> 01:19:20,020
It's none of my business
whether you go back or not.
1513
01:19:20,044 --> 01:19:21,164
Anyway, I haven't any money.
1514
01:19:21,421 --> 01:19:22,773
You wouldn't have
to worry about that.
1515
01:19:22,797 --> 01:19:25,049
Oh, I can just see
the fizz on your fat friend
1516
01:19:25,341 --> 01:19:26,926
if he had to shell out
that five grand.
1517
01:19:27,218 --> 01:19:28,570
You don't have to worry
about that, either.
1518
01:19:28,594 --> 01:19:30,555
I can worry about it
if I want to.
1519
01:19:30,847 --> 01:19:33,016
A fine district
attorney you are.
1520
01:19:35,184 --> 01:19:37,228
You know I love you, don't you?
1521
01:19:38,521 --> 01:19:39,521
Don't say that.
1522
01:19:39,689 --> 01:19:41,274
Why shouldn't I say it?
1523
01:19:41,565 --> 01:19:44,443
Because some chiseling jeweler claims
you swiped one of his bracelets?
1524
01:19:44,735 --> 01:19:45,902
I did swipe it.
1525
01:19:46,194 --> 01:19:47,964
The jury will tell you
whether you took it or not.
1526
01:19:47,988 --> 01:19:49,740
He got it back, didn't he?
1527
01:19:50,032 --> 01:19:51,455
Anyway, what you
did yesterday and
1528
01:19:51,458 --> 01:19:53,245
what you do today are
two different things.
1529
01:19:53,535 --> 01:19:56,413
All the state wants you to do is lay off
other people's property.
1530
01:19:56,705 --> 01:19:59,416
It doesn't care
how that condition is arrived at.
1531
01:20:02,377 --> 01:20:04,605
Once you were with me,
you wouldn't pull any of that stuff.
1532
01:20:04,629 --> 01:20:05,629
I might.
1533
01:20:05,839 --> 01:20:07,632
And get your ears knocked down.
1534
01:20:08,550 --> 01:20:10,344
Please!
1535
01:20:10,635 --> 01:20:12,304
You love me, don't you, Lee?
1536
01:20:13,221 --> 01:20:15,557
No.
1537
01:20:15,849 --> 01:20:17,744
I suppose that's why you've
looked at me the way you have
1538
01:20:17,768 --> 01:20:19,078
and danced with me
the way you did
1539
01:20:19,102 --> 01:20:20,771
and kissed me the way you did.
1540
01:20:21,063 --> 01:20:22,439
Why your hand has
always found mine
1541
01:20:22,731 --> 01:20:23,958
and mine has always found yours
1542
01:20:23,982 --> 01:20:26,234
whenever they're anywhere
near each other.
1543
01:20:30,072 --> 01:20:33,075
Oh, don't be a sucker.
1544
01:20:33,367 --> 01:20:36,870
Naturally you're a good-looking
man and I'm only human,
1545
01:20:37,162 --> 01:20:39,498
but everything you said
about the state not caring,
1546
01:20:39,790 --> 01:20:40,882
or my staying here,
1547
01:20:40,885 --> 01:20:43,504
or how I'd be when we were
together is the bunk.
1548
01:20:43,794 --> 01:20:45,441
You've got to remember
how hard you worked
1549
01:20:45,444 --> 01:20:46,248
to get where you are,
1550
01:20:46,338 --> 01:20:48,028
and how you drove a
truck after school,
1551
01:20:48,031 --> 01:20:48,917
and did the chores...
1552
01:20:49,007 --> 01:20:50,526
My mother's been talking to you,
hasn't she?
1553
01:20:50,550 --> 01:20:53,220
Why shouldn't she?
She's got something to be proud of.
1554
01:20:53,512 --> 01:20:55,639
And you've got to be proud
and think about it, too,
1555
01:20:55,931 --> 01:20:58,350
instead of telling people
to jump bail and...
1556
01:21:02,145 --> 01:21:04,272
You know perfectly well that...
1557
01:21:09,194 --> 01:21:10,737
Don't be unfair.
1558
01:21:11,446 --> 01:21:12,781
I love you, Lee.
1559
01:21:18,120 --> 01:21:20,997
It'll be awfully
hard to lose you.
1560
01:21:21,289 --> 01:21:22,374
You know what I wish?
1561
01:21:22,666 --> 01:21:23,792
What?
1562
01:21:24,084 --> 01:21:27,170
I wish the case was over
and you'd been acquitted.
1563
01:21:27,462 --> 01:21:29,080
Then you shouldn't
have had it postponed.
1564
01:21:29,172 --> 01:21:31,258
That's true.
1565
01:21:31,550 --> 01:21:34,010
But if I hadn't,
I wouldn't have met you.
1566
01:21:34,302 --> 01:21:35,512
That's true.
1567
01:21:37,097 --> 01:21:39,090
So the case is over
and you've been acquitted.
1568
01:21:39,182 --> 01:21:40,182
Knock wood.
1569
01:21:40,308 --> 01:21:41,494
And I pull out
a marriage license...
1570
01:21:41,518 --> 01:21:42,518
Oh, gee...
1571
01:21:42,769 --> 01:21:44,512
And we march right into
the Judge's chambers
1572
01:21:44,604 --> 01:21:45,981
and have him marry us.
1573
01:21:46,273 --> 01:21:48,942
You know you're talking like
a four-year-old, don't you?
1574
01:21:49,234 --> 01:21:49,759
You know where
1575
01:21:49,762 --> 01:21:50,878
we're going for our honeymoon?
1576
01:21:50,902 --> 01:21:51,945
Where? Niagara Falls.
1577
01:21:59,911 --> 01:22:01,913
But we're there now, darling.
1578
01:22:27,814 --> 01:22:28,899
You're crazy, Jack.
1579
01:22:29,191 --> 01:22:30,293
Oh, I thought
it was all settled.
1580
01:22:30,317 --> 01:22:31,818
That was in Niagara Falls.
1581
01:22:32,110 --> 01:22:35,155
People aren't responsible for
what they say in Niagara Falls.
1582
01:22:35,447 --> 01:22:37,449
This is New York.
This is today, and...
1583
01:22:39,451 --> 01:22:41,077
This is different.
1584
01:22:41,369 --> 01:22:42,929
As my Aunt Emmy would say,
fiddlesticks.
1585
01:22:42,996 --> 01:22:44,456
Well, it isn't fiddlesticks.
1586
01:22:44,748 --> 01:22:45,675
In the first place,
1587
01:22:45,678 --> 01:22:47,669
there's no reason why
they should acquit me
1588
01:22:47,959 --> 01:22:49,836
and even if they did
I wouldn't marry you.
1589
01:22:50,128 --> 01:22:51,254
Don't you love me anymore?
1590
01:22:53,173 --> 01:22:54,508
I never loved you.
1591
01:22:54,799 --> 01:22:56,084
Were you just toying with me?
1592
01:22:56,176 --> 01:22:57,802
Oh, shut up.
1593
01:22:58,094 --> 01:23:00,072
You'll have to develop more courtesy
and respect for your future husband,
1594
01:23:00,096 --> 01:23:01,881
or I shall have to resort
to strong measures.
1595
01:23:01,973 --> 01:23:03,242
"A woman, a dog, a hickory tree,"
1596
01:23:03,266 --> 01:23:04,327
"the better you beat them,
the better they be."
1597
01:23:04,351 --> 01:23:05,894
Oh, quit it. Will you?
1598
01:23:06,686 --> 01:23:08,395
All right. What?
1599
01:23:10,189 --> 01:23:11,941
You know it isn't right, Jack.
1600
01:23:12,233 --> 01:23:13,526
Can't you see the papers?
1601
01:23:13,817 --> 01:23:15,861
"District Attorney
marries girl crook."
1602
01:23:17,154 --> 01:23:18,364
Why, I'd only hurt you. Ah!
1603
01:23:18,656 --> 01:23:20,133
Don't you remember
how the judge acted
1604
01:23:20,157 --> 01:23:21,325
when he saw us in that place?
1605
01:23:21,617 --> 01:23:22,969
Oh, but you won't be a crook,
you'll be acquitted.
1606
01:23:22,993 --> 01:23:24,620
How do you know?
1607
01:23:24,912 --> 01:23:26,097
Well, I don't know,
1608
01:23:26,100 --> 01:23:28,292
but I think
you've got a good chance.
1609
01:23:30,000 --> 01:23:31,784
You wouldn't do anything
to make them acquit me,
1610
01:23:31,787 --> 01:23:32,580
would you?
1611
01:23:32,670 --> 01:23:33,879
What could I do?
1612
01:23:34,171 --> 01:23:35,589
That would be a fine thing.
1613
01:23:39,802 --> 01:23:40,522
Oh, driver,
1614
01:23:40,525 --> 01:23:42,682
stop at the next corner
will you, a minute?
1615
01:23:42,972 --> 01:23:44,199
We'd better not
get out together.
1616
01:23:44,223 --> 01:23:46,517
That'd be pushing things too far.
Yeah.
1617
01:23:48,310 --> 01:23:50,604
Good luck, honey. Thanks.
1618
01:23:50,896 --> 01:23:51,981
Don't be unhappy.
1619
01:23:52,273 --> 01:23:56,110
I'm not unhappy,
I'm all confused.
1620
01:23:56,402 --> 01:23:58,529
Everything's going
to come out all right.
1621
01:24:04,118 --> 01:24:05,828
It's got to come out all right!
1622
01:24:08,914 --> 01:24:10,794
Let me out in the middle
of the block, will you?
1623
01:24:10,874 --> 01:24:12,293
Yes, sir.
1624
01:24:18,507 --> 01:24:20,092
I tell you, I did see them.
1625
01:24:20,384 --> 01:24:21,719
Dancing in a cafe.
1626
01:24:22,011 --> 01:24:24,388
Two hours after he was prosecuting her
in this very court.
1627
01:24:24,680 --> 01:24:25,920
And I tell you you're mistaken.
1628
01:24:26,181 --> 01:24:27,341
That boy's dead on the level.
1629
01:24:27,600 --> 01:24:29,035
And if he weren't quite
as honest as he is,
1630
01:24:29,059 --> 01:24:30,803
I'd say he had a big
future in politics.
1631
01:24:30,894 --> 01:24:32,241
I stood as close to them...
1632
01:24:32,244 --> 01:24:33,974
You forget that
you're an old man.
1633
01:24:34,064 --> 01:24:35,933
Your eyes aren't as good
as they used to be.
1634
01:24:36,025 --> 01:24:38,143
As it happens,
I spoke to him and he answered me.
1635
01:24:38,235 --> 01:24:40,213
Anybody would answer you.
That's only common politeness.
1636
01:24:40,237 --> 01:24:41,405
I called him Jack.
1637
01:24:41,697 --> 01:24:43,300
Why, there are millions of people
called Jack.
1638
01:24:43,324 --> 01:24:44,650
You haven't got
a leg to stand on.
1639
01:24:44,742 --> 01:24:46,303
You're trying to make a
case against this boy.
1640
01:24:49,496 --> 01:24:50,581
All ready, Your Honor.
1641
01:24:50,873 --> 01:24:52,666
Be right in.
1642
01:24:52,958 --> 01:24:55,377
So now I suppose you think
he's going to throw the case.
1643
01:24:55,669 --> 01:24:57,171
Those are your words,
Henry, not mine.
1644
01:24:57,463 --> 01:24:58,648
I tell you,
he wouldn't throw a case
1645
01:24:58,672 --> 01:25:00,132
if he were trying
his own brother.
1646
01:25:00,424 --> 01:25:01,884
Not if you're
in court, he wouldn't.
1647
01:25:02,176 --> 01:25:03,761
All right, then,
I'll listen from here.
1648
01:25:04,053 --> 01:25:05,053
That's all I wanted.
1649
01:25:05,304 --> 01:25:06,722
That and your apology later.
1650
01:25:07,014 --> 01:25:08,891
You'll get that in a pig's eye.
1651
01:25:10,476 --> 01:25:12,311
Hear ye,
hear ye, hear ye.
1652
01:25:12,603 --> 01:25:13,747
The Court of General Sessions,
1653
01:25:13,750 --> 01:25:15,624
Division of the Supreme Court
of New York County
1654
01:25:15,648 --> 01:25:16,648
is now in session.
1655
01:25:16,899 --> 01:25:18,609
His Honor,
Judge Walker, presiding.
1656
01:25:21,320 --> 01:25:22,821
You heard Dr. Keinmetz
1657
01:25:23,113 --> 01:25:27,743
describe the condition known as
hypnoleptic catalepsies?
1658
01:25:28,035 --> 01:25:29,161
Yes, sir.
1659
01:25:29,453 --> 01:25:32,665
Would you say that is the condition
you were in?
1660
01:25:32,956 --> 01:25:34,541
I guess so. Yes, sir.
1661
01:25:36,210 --> 01:25:37,461
That's all.
1662
01:25:39,672 --> 01:25:42,007
Just a moment, please,
Miss Leander.
1663
01:25:44,426 --> 01:25:46,845
Now,
you said that you were hypnotized
1664
01:25:47,137 --> 01:25:50,391
at the time you left the jewelry store
and walked up 5th Avenue.
1665
01:25:50,683 --> 01:25:51,684
Didn't you?
1666
01:25:51,975 --> 01:25:52,975
Well...
1667
01:25:53,185 --> 01:25:54,895
Did you or didn't you?
1668
01:25:55,187 --> 01:25:56,188
Well, my lawyer said so.
1669
01:25:56,480 --> 01:25:57,564
Your lawyer said so?
1670
01:25:57,856 --> 01:26:00,025
Are we to understand then
that you and your lawyer
1671
01:26:00,317 --> 01:26:02,277
do not agree exactly
as to what happened?
1672
01:26:02,569 --> 01:26:04,655
Don't answer that question!
1673
01:26:04,947 --> 01:26:07,700
I object, Your Honor!
The question is highly improper,
1674
01:26:07,991 --> 01:26:10,869
irrelevant, immaterial,
and I ask it be stricken from the record.
1675
01:26:11,161 --> 01:26:12,162
Sustained.
1676
01:26:12,454 --> 01:26:13,956
The jury will
disregard the question.
1677
01:26:15,165 --> 01:26:17,251
Were you hypnotized
or weren't you?
1678
01:26:17,543 --> 01:26:19,420
I suppose...
We don't want your suppositions.
1679
01:26:19,712 --> 01:26:21,880
We want to know whether you
were hypnotized or not.
1680
01:26:22,172 --> 01:26:23,172
Yes.
1681
01:26:23,298 --> 01:26:24,299
Yes what?
1682
01:26:24,591 --> 01:26:25,884
I guess I was hypnotized.
1683
01:26:26,176 --> 01:26:27,678
You guess
you were hypnotized?
1684
01:26:27,970 --> 01:26:30,448
First you suppose you were hypnotized
and now you guess you were.
1685
01:26:30,472 --> 01:26:32,392
Kindly remember you are under oath,
Miss Leander.
1686
01:26:32,449 --> 01:26:33,826
Do you know the penalty
for perjury?
1687
01:26:33,850 --> 01:26:35,560
- I object, Your Honor.
- Sustained.
1688
01:26:35,852 --> 01:26:38,020
Not so rough, Jack.
How many times have I told you
1689
01:26:38,312 --> 01:26:39,665
when you're working
with a woman...
1690
01:26:39,689 --> 01:26:41,583
Well, which is it?
A guess or a supposition?
1691
01:26:41,607 --> 01:26:43,067
What's he getting
so tough about?
1692
01:26:43,359 --> 01:26:44,861
He's just naturally mean.
1693
01:26:45,153 --> 01:26:47,739
I sat on a murder case and
they didn't get that rough.
1694
01:26:50,241 --> 01:26:52,618
Your Honor, these jurors
are gabbing again.
1695
01:26:54,704 --> 01:26:56,181
The jurors
will cease whispering
1696
01:26:56,205 --> 01:26:58,183
and give their entire attention
to the case at hand.
1697
01:26:58,207 --> 01:27:00,585
Proceed. Miss Leander,
1698
01:27:00,877 --> 01:27:03,880
will you kindly tell us how
it feels to be hypnotized?
1699
01:27:04,172 --> 01:27:06,174
- Object.
- Sustained.
1700
01:27:08,551 --> 01:27:10,544
How old were you when you
began to steal things?
1701
01:27:10,636 --> 01:27:12,889
- Object.
- Sustained.
1702
01:27:13,181 --> 01:27:14,465
What's that got to do with this?
1703
01:27:14,557 --> 01:27:15,892
Just trying to get her in wrong.
1704
01:27:16,184 --> 01:27:18,394
Your Honor, those jurors
are at it again.
1705
01:27:19,979 --> 01:27:21,189
Mr. Sargent.
1706
01:27:21,481 --> 01:27:23,775
I am perfectly capable
of running this courtroom
1707
01:27:24,066 --> 01:27:25,393
without prompting from counsel.
1708
01:27:27,236 --> 01:27:29,116
If there's any more
whispering among the jurors,
1709
01:27:29,197 --> 01:27:31,073
I'll hold the offenders in contempt.
1710
01:27:33,367 --> 01:27:35,077
Now proceed with this case.
1711
01:27:37,121 --> 01:27:39,916
How many times have you been
hypnotized by beautiful jewelry?
1712
01:27:40,208 --> 01:27:42,210
Object.
I guess quite a lot of times.
1713
01:27:42,502 --> 01:27:45,162
Please don't answer questions
after I've objected to them.
1714
01:27:45,254 --> 01:27:46,380
Objection sustained.
1715
01:27:46,672 --> 01:27:49,008
The jury will disregard
the question and the answer.
1716
01:27:49,300 --> 01:27:53,137
Did you hear Dr. Keinmetz's
opinion about hypnotism?
1717
01:27:53,429 --> 01:27:56,933
Will you kindly answer my question and
not keep us waiting here all day?
1718
01:27:59,477 --> 01:28:01,312
Will you answer my question?
1719
01:28:06,567 --> 01:28:08,986
Your Honor, if the witness
refuses to answer my questions
1720
01:28:09,278 --> 01:28:10,905
there's nothing more I can do.
1721
01:28:11,197 --> 01:28:13,300
The prisoner will please
answer counsel's question.
1722
01:28:13,324 --> 01:28:14,909
May I lend you my handkerchief?
1723
01:28:15,201 --> 01:28:16,202
Your Honor...
1724
01:28:16,494 --> 01:28:17,888
Kindly address your
answers to me over here.
1725
01:28:17,912 --> 01:28:19,196
Your Honor, I want to plead...
1726
01:28:19,288 --> 01:28:19,724
Your Honor,
1727
01:28:19,727 --> 01:28:21,099
I don't believe
this young lady is well.
1728
01:28:21,123 --> 01:28:22,684
I think a five-minute recess would be...
But I want to plead guilty.
1729
01:28:22,708 --> 01:28:24,603
I am undoubtedly responsible
for having made her...
1730
01:28:24,627 --> 01:28:25,813
Please, Jack. Your Honor!
1731
01:28:25,837 --> 01:28:26,980
Just a few minutes
recess, Your Honor.
1732
01:28:27,004 --> 01:28:28,284
This young woman
is hysterical...
1733
01:28:28,339 --> 01:28:29,691
She's quite obviously in
the throes of an emotion
1734
01:28:29,715 --> 01:28:30,984
during which she's not
responsible for what she says.
1735
01:28:31,008 --> 01:28:33,094
I'm all right.
I just want to plead guilty.
1736
01:28:33,386 --> 01:28:37,390
If Your Honor would kindly
grant a five-minute recess.
1737
01:28:37,682 --> 01:28:39,934
My child, why do you
want to plead guilty?
1738
01:28:41,185 --> 01:28:43,646
Because I am guilty.
1739
01:28:43,938 --> 01:28:46,232
And when you make a mistake
you've got to pay for it.
1740
01:28:47,567 --> 01:28:49,026
Otherwise, you never learn.
1741
01:28:49,318 --> 01:28:50,570
Your Honor, it must be apparent
1742
01:28:50,862 --> 01:28:52,196
this is not normal conduct.
1743
01:28:52,488 --> 01:28:52,963
Quite apparent.
1744
01:28:52,966 --> 01:28:54,508
And the state has no
wish to take advantage
1745
01:28:54,532 --> 01:28:56,075
of a temporary aberration as stupid...
1746
01:28:56,367 --> 01:28:57,803
There isn't anything
temporary about this.
1747
01:28:57,827 --> 01:28:59,610
You can see that I'm
in my right mind,
1748
01:28:59,613 --> 01:29:00,613
can't you?
1749
01:29:03,374 --> 01:29:06,252
Well, in that case,
there's nothing more to be said.
1750
01:29:08,129 --> 01:29:10,256
The court at this time
1751
01:29:10,548 --> 01:29:13,342
will set next Friday, January the 6th,
at 10:00 a.m.
1752
01:29:13,634 --> 01:29:15,011
as time for passing sentence.
1753
01:29:17,513 --> 01:29:19,849
The prisoner is remanded
to the city jail.
1754
01:29:22,935 --> 01:29:24,687
Thank you, Your Honor.
1755
01:29:39,827 --> 01:29:42,413
Oh, I thought the trial
would last at least a week.
1756
01:29:47,585 --> 01:29:49,295
The jury is dismissed.
1757
01:29:59,847 --> 01:30:00,846
Well?
1758
01:30:02,474 --> 01:30:03,642
I don't know.
1759
01:30:20,825 --> 01:30:22,243
Matron?
1760
01:30:26,414 --> 01:30:28,500
Do you know what you've done?
1761
01:30:28,792 --> 01:30:31,169
Do you realize
it can't be undone?
1762
01:30:31,461 --> 01:30:33,788
You understand there's no appeal,
no retrial, no mistrial,
1763
01:30:33,880 --> 01:30:35,590
nothing but jail!
1764
01:30:35,882 --> 01:30:36,882
How long will I get?
1765
01:30:37,008 --> 01:30:38,008
How do I know?
1766
01:30:40,136 --> 01:30:41,638
Maybe you won't get very long,
1767
01:30:41,930 --> 01:30:44,283
but if you'd kept your trap shut
you wouldn't have to go at all.
1768
01:30:44,307 --> 01:30:46,184
There wasn't
anything else to do.
1769
01:30:46,476 --> 01:30:48,436
Don't you see?
1770
01:30:48,728 --> 01:30:51,648
You're so strong, and you
argue so well and I...
1771
01:30:52,524 --> 01:30:53,775
I love you so much.
1772
01:30:54,067 --> 01:30:55,485
You certainly proved that.
1773
01:30:55,777 --> 01:30:58,863
I'd always do what you wanted,
even if it wasn't good for you.
1774
01:30:59,155 --> 01:31:01,825
I'd never have
a chance against you
1775
01:31:02,117 --> 01:31:04,160
and you'd never have
a chance with me.
1776
01:31:04,452 --> 01:31:07,664
Like just now, when you were
trying to lose the case.
1777
01:31:09,582 --> 01:31:10,625
Aren't you ashamed?
1778
01:31:10,917 --> 01:31:12,210
Oh, hogwash.
1779
01:31:12,502 --> 01:31:14,379
Oh, I know what
you were trying to do.
1780
01:31:14,671 --> 01:31:18,508
Save little Willie's career
from the bad, bad woman.
1781
01:31:18,800 --> 01:31:19,551
You poor sap,
1782
01:31:19,554 --> 01:31:21,805
don't you think I'm the best judge
of what's good for me
1783
01:31:22,095 --> 01:31:24,097
and what I want most
in this world?
1784
01:31:24,389 --> 01:31:25,390
No.
1785
01:31:25,682 --> 01:31:27,118
And when you were making
your grand gesture,
1786
01:31:27,142 --> 01:31:29,177
did you stop to think how
much you were hurting me?
1787
01:31:29,269 --> 01:31:31,247
Do you think I'm going to stop
loving you just because they
1788
01:31:31,271 --> 01:31:32,053
lock you up
1789
01:31:32,056 --> 01:31:34,401
with a bunch of hikers and
hopheads for a few years?
1790
01:31:34,691 --> 01:31:35,775
I'm not much better.
1791
01:31:36,067 --> 01:31:37,527
You're good enough for me.
1792
01:31:38,945 --> 01:31:39,945
Oh!
1793
01:31:43,616 --> 01:31:47,203
Will you come and
see me sometime?
1794
01:31:47,495 --> 01:31:49,205
Come and see you?
1795
01:31:49,497 --> 01:31:52,625
I'm going to send for the judge
and marry you right now.
1796
01:31:53,918 --> 01:31:54,918
Oh...
1797
01:32:01,468 --> 01:32:03,553
But thank you just the same.
1798
01:32:05,805 --> 01:32:07,557
If you still
wanted me afterwards.
1799
01:32:09,309 --> 01:32:12,270
I'd be all square
1800
01:32:12,562 --> 01:32:15,565
and you would have had plenty
of time to think things over.
1801
01:32:16,775 --> 01:32:18,401
Lots of things.
1802
01:32:25,700 --> 01:32:26,951
Will...
1803
01:32:28,912 --> 01:32:31,873
Will you stand beside me
1804
01:32:32,165 --> 01:32:33,917
and hold my hand
when they sentence me?
1805
01:32:34,918 --> 01:32:36,336
Of course, I will.
1806
01:32:42,217 --> 01:32:43,593
Then I won't be afraid.
1807
01:32:47,347 --> 01:32:48,765
I love you so.
131672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.