All language subtitles for Queen.and.Slim.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,557 --> 00:01:04,672 Aqu� tienes, cari�o. 2 00:01:13,135 --> 00:01:14,512 Gracias. 3 00:01:28,275 --> 00:01:30,152 �No pediste huevos revueltos? 4 00:01:31,112 --> 00:01:32,405 S�. 5 00:01:35,116 --> 00:01:37,076 - Est� bien. - No. 6 00:01:37,743 --> 00:01:39,954 - Solo son huevos. - Esas cosas me exasperan. 7 00:01:40,705 --> 00:01:41,873 - �Los huevos? - No, la gente 8 00:01:41,957 --> 00:01:43,417 que no hace bien su trabajo. 9 00:01:44,292 --> 00:01:46,336 Tiene cuatro hijos y un esposo alcoh�lico. 10 00:01:46,420 --> 00:01:48,296 - Hace lo mejor que puede. - �C�mo sabes? 11 00:01:48,797 --> 00:01:50,507 Est� en mi fila todos los domingos, 12 00:01:50,590 --> 00:01:52,968 grit�ndole a sus hijos y canjeando cupones. 13 00:01:53,844 --> 00:01:56,388 Nunca encuentra su tarjeta de Costco, 14 00:01:56,471 --> 00:01:58,932 as� que le presto la m�a para que tenga un descuento. 15 00:01:59,725 --> 00:02:01,268 Eres muy amable. 16 00:02:02,436 --> 00:02:04,521 - �Puedo preguntarte algo? - No s�, �puedes? 17 00:02:05,272 --> 00:02:07,274 - Es f�cil, s� de gram�tica. - �S�? 18 00:02:08,150 --> 00:02:09,568 No estamos en el aula. 19 00:02:12,946 --> 00:02:14,740 �Me har�s la pregunta o no? 20 00:02:15,115 --> 00:02:16,575 �Por qu� demoraste en responderme? 21 00:02:16,658 --> 00:02:18,368 No sab�a que hab�a pasado tanto tiempo. 22 00:02:18,452 --> 00:02:20,871 Te mand� un mensaje bien redactado hace tres semanas. 23 00:02:20,954 --> 00:02:23,248 Revis� la ortograf�a y todo, y solo o� grillos. 24 00:02:23,331 --> 00:02:25,125 Y hoy, de la nada, 25 00:02:25,208 --> 00:02:27,169 me escribes pregunt�ndome si quiero cenar. 26 00:02:28,170 --> 00:02:29,212 �Qu� cambi�? 27 00:02:30,547 --> 00:02:32,007 Tuve un mal d�a. 28 00:02:32,090 --> 00:02:33,425 �Qu� pas�? 29 00:02:33,967 --> 00:02:35,844 El estado decidi� ejecutar a mi cliente. 30 00:02:38,138 --> 00:02:40,182 - No sab�a que a�n era legal aqu�. - S�. 31 00:02:40,265 --> 00:02:43,143 Es legal en 31 estados y Ohio es uno de ellos. 32 00:02:43,477 --> 00:02:45,395 - �Era inocente? - Aunque no lo fuera, 33 00:02:45,479 --> 00:02:48,023 el estado no deber�a decidir si vive o no. 34 00:02:49,900 --> 00:02:50,901 Lo siento. 35 00:02:52,778 --> 00:02:54,071 Yo tambi�n. 36 00:02:55,030 --> 00:02:57,408 Normalmente, me ir�a a casa y beber�a vino sola, 37 00:02:57,492 --> 00:02:59,243 pero no ten�a ganas de estar sola. 38 00:03:00,203 --> 00:03:01,454 Hoy no. 39 00:03:02,663 --> 00:03:04,749 �No pod�as llamar a un amigo o familiar? 40 00:03:04,832 --> 00:03:05,833 No. 41 00:03:06,626 --> 00:03:08,169 �As� que recurriste a Tinder? 42 00:03:09,921 --> 00:03:10,922 S�. 43 00:03:11,506 --> 00:03:12,715 �Qu� te hizo elegirme? 44 00:03:16,094 --> 00:03:17,887 - Me gust� tu foto. - �En serio? 45 00:03:18,763 --> 00:03:22,058 Ten�as una mirada triste. Me diste l�stima. 46 00:03:24,394 --> 00:03:25,520 Rayos. 47 00:03:25,603 --> 00:03:26,979 No te juzgaba. 48 00:03:27,063 --> 00:03:28,272 Pues parec�a que s�. 49 00:03:32,527 --> 00:03:34,028 Mi padre me tom� esa foto. 50 00:03:36,698 --> 00:03:39,200 Y, sinceramente, no tengo muchas fotos m�as. 51 00:03:39,742 --> 00:03:41,285 - �Por qu� no? - S� c�mo me veo. 52 00:03:41,369 --> 00:03:43,287 Las fotos no son solo vanidad. 53 00:03:43,371 --> 00:03:45,164 Son prueba de tu existencia. 54 00:03:45,248 --> 00:03:46,749 Mi familia sabe que existo. 55 00:03:47,750 --> 00:03:49,168 Con eso basta. 56 00:03:55,216 --> 00:03:56,217 �Te comer�s eso? 57 00:03:56,676 --> 00:03:57,885 Puedes comer un poco. 58 00:04:04,057 --> 00:04:06,351 Y siempre le ponen la cantidad justa de condimento. 59 00:04:07,519 --> 00:04:10,522 �De veras te gusta este lugar o es el �nico que pod�as pagar? 60 00:04:10,605 --> 00:04:11,815 Los due�os son negros. 61 00:04:15,069 --> 00:04:16,279 Touch�. 62 00:04:19,323 --> 00:04:21,284 No deber�as escribir mientras conduces. 63 00:04:21,367 --> 00:04:23,327 No estoy escribiendo. Solo intento no perderme. 64 00:04:23,411 --> 00:04:24,662 Puedo decirte c�mo ir a mi casa. 65 00:04:24,746 --> 00:04:27,123 - Dame mi tel�fono. - Tranquilo. Te lo devolver�. 66 00:04:29,917 --> 00:04:31,085 �Me dir�s d�nde girar? 67 00:04:31,169 --> 00:04:32,420 S�, solo... 68 00:04:32,503 --> 00:04:34,589 �As� que ahora me lo indicar�s con el dedo? 69 00:04:34,672 --> 00:04:36,132 Te digo a d�nde ir. 70 00:04:36,966 --> 00:04:38,968 �Hiciste una lista de canciones? Qu� adorable. 71 00:04:39,385 --> 00:04:40,636 No me revises el tel�fono. 72 00:04:40,720 --> 00:04:43,222 �Te gustaba In a sentimental mood antes de Love Jones? 73 00:04:43,306 --> 00:04:45,433 La conoc�a mucho antes de Love Jones. 74 00:04:45,516 --> 00:04:46,517 No mientas. 75 00:04:47,852 --> 00:04:50,063 Bien, le prest� m�s atenci�n despu�s de la pel�cula. 76 00:04:51,647 --> 00:04:53,191 Agradezco tu sinceridad. 77 00:04:58,321 --> 00:04:59,655 Entonces �qu� pasar� esta noche? 78 00:05:01,449 --> 00:05:04,410 Me llevar�s a mi casa y luego te ir�s a la tuya, supongo. 79 00:05:06,371 --> 00:05:08,456 �Cre�ste que tendr�amos sexo? 80 00:05:10,333 --> 00:05:11,584 No. 81 00:05:12,126 --> 00:05:13,127 No. 82 00:05:14,128 --> 00:05:15,129 Vaya. 83 00:05:16,172 --> 00:05:17,757 Cre� que pasar�amos el rato. 84 00:05:19,133 --> 00:05:20,843 Quiz� podr�amos conocernos. 85 00:05:22,428 --> 00:05:23,930 No. Estoy bien. 86 00:05:36,276 --> 00:05:37,361 �Det�ngase! 87 00:05:40,322 --> 00:05:42,324 POLIC�A 88 00:05:52,167 --> 00:05:53,627 �Tienes �rdenes judiciales? 89 00:05:54,044 --> 00:05:55,629 - �De veras? - �Tienes o no? 90 00:05:57,339 --> 00:05:58,841 No, no tengo ninguna. 91 00:05:59,633 --> 00:06:01,677 �Tienes armas en el auto? �Alg�n narc�tico? 92 00:06:02,469 --> 00:06:04,763 Tengo una navaja en la guantera. 93 00:06:05,180 --> 00:06:06,306 No hay problema con eso. 94 00:06:06,765 --> 00:06:08,058 Lo s�. 95 00:06:23,907 --> 00:06:25,409 �Puede bajar la radio? 96 00:06:29,455 --> 00:06:30,456 Baje la mano. 97 00:06:30,873 --> 00:06:33,834 Solo la levant� porque le est� dando con una luz en los ojos. 98 00:06:33,917 --> 00:06:35,252 Intento ver dentro del auto. 99 00:06:35,878 --> 00:06:37,337 Solo estamos nosotros. 100 00:06:40,549 --> 00:06:41,884 Licencia y registro. 101 00:06:44,304 --> 00:06:46,681 - Tomar� mi billetera. - Lo veo. 102 00:06:46,765 --> 00:06:49,809 Pues todos disparan primero y preguntan despu�s, as� que... 103 00:06:50,935 --> 00:06:52,437 �Hay algo que quiera decirme? 104 00:06:52,520 --> 00:06:54,397 No. 105 00:07:00,987 --> 00:07:02,447 �Sabe por qu� lo detuve? 106 00:07:02,530 --> 00:07:04,074 No, se�or. 107 00:07:04,157 --> 00:07:05,992 No puso el intermitente al doblar. 108 00:07:06,826 --> 00:07:08,578 Tambi�n estaba zigzagueando un poco. 109 00:07:08,661 --> 00:07:09,871 Comet� un error. 110 00:07:11,539 --> 00:07:12,791 As� es. 111 00:07:13,958 --> 00:07:15,251 No puedo creer esto. 112 00:07:15,335 --> 00:07:16,586 Tranquila. 113 00:07:17,045 --> 00:07:18,254 No quiero que me maten hoy. 114 00:07:25,136 --> 00:07:26,429 1104 a operadora. 115 00:07:27,263 --> 00:07:28,348 �Qu� tienes? 116 00:07:29,182 --> 00:07:31,434 Dos ocupantes. El conductor es un hombre negro. 117 00:07:31,518 --> 00:07:32,685 La acompa�ante una mujer negra. 118 00:07:32,769 --> 00:07:35,563 Est�n en un Honda Accord blanco. Matr�cula "conf�a en Dios". 119 00:07:36,689 --> 00:07:38,566 El conductor no activ� el intermitente. 120 00:07:38,650 --> 00:07:40,985 Conduc�a err�ticamente. Quiz� est� ebrio. Cambio. 121 00:07:42,070 --> 00:07:43,321 �Necesita refuerzos? 122 00:07:43,988 --> 00:07:44,989 Negativo. 123 00:08:00,589 --> 00:08:02,633 Le pedir� que salga del veh�culo. 124 00:08:04,510 --> 00:08:05,970 �Puedo preguntar por qu�, oficial? 125 00:08:06,220 --> 00:08:07,930 No, no puede. 126 00:08:08,806 --> 00:08:10,141 Salga del auto. 127 00:08:13,644 --> 00:08:14,937 Vamos, amigo. 128 00:08:18,315 --> 00:08:19,859 Detr�s. Las manos en el maletero. 129 00:08:19,942 --> 00:08:20,943 Se lo preguntar� una vez, 130 00:08:21,027 --> 00:08:22,361 �lleva algo que deba saber? 131 00:08:22,445 --> 00:08:23,487 No, se�or. 132 00:08:24,530 --> 00:08:25,906 �Alguna sustancia ilegal? 133 00:08:25,990 --> 00:08:27,074 No, se�or. 134 00:08:27,491 --> 00:08:28,743 �Y en el veh�culo? 135 00:08:29,160 --> 00:08:30,202 No, se�or. 136 00:08:41,964 --> 00:08:44,091 - �Ha bebido esta noche? - No. 137 00:08:44,175 --> 00:08:45,342 �Por qu� le hace gracia? 138 00:08:47,053 --> 00:08:48,304 Porque no bebo. 139 00:08:52,058 --> 00:08:53,434 �Podr�a abrir el maletero? 140 00:08:54,268 --> 00:08:55,352 �Por qu�? 141 00:08:55,436 --> 00:08:56,687 Porque le ped� que lo hiciera. 142 00:08:59,690 --> 00:09:01,609 No hay m�s que cajas de zapatos. 143 00:09:02,943 --> 00:09:04,153 Veamos. 144 00:09:11,744 --> 00:09:12,995 Ah�. 145 00:09:26,176 --> 00:09:27,344 �Puedo ayudarla? 146 00:09:27,427 --> 00:09:28,845 �Tiene una orden? 147 00:09:30,514 --> 00:09:32,808 Se�ora, �l acept� el registro. No necesito una orden. 148 00:09:32,974 --> 00:09:35,435 POLIC�A DE CLEVELAND 149 00:09:35,519 --> 00:09:37,646 - �Qu� hay en las cajas? - Zapatos. 150 00:09:37,729 --> 00:09:39,356 �Puedo ver? 151 00:09:39,815 --> 00:09:41,024 Claro. 152 00:10:01,545 --> 00:10:02,878 �Podr�a apresurarse? 153 00:10:06,132 --> 00:10:07,341 �Qu� me dijo? 154 00:10:09,385 --> 00:10:10,636 Es que hace fr�o. 155 00:10:16,892 --> 00:10:18,644 �Las manos en la nuca y al suelo, ahora! 156 00:10:18,728 --> 00:10:20,896 - �Habla en serio? - �T�rese al puto suelo! 157 00:10:22,148 --> 00:10:23,649 �Al puto suelo! 158 00:10:24,316 --> 00:10:25,317 �Por qu� lo arresta? 159 00:10:25,401 --> 00:10:26,944 �Vuelva al auto o tambi�n ir� presa! 160 00:10:27,028 --> 00:10:28,904 Soy abogada y exijo saber 161 00:10:28,988 --> 00:10:30,532 - por qu� lo arresta. - Se�or. 162 00:10:31,074 --> 00:10:32,701 Se�or. No tenemos que hacer esto. 163 00:10:32,784 --> 00:10:34,369 �Por qu� lo arresta? �C�mo se llama? 164 00:10:34,453 --> 00:10:36,204 - �Vuelva al auto! - �Cu�l es su placa? 165 00:10:36,288 --> 00:10:38,040 �No se lo dir�, as� que vuelva al puto auto! 166 00:10:38,123 --> 00:10:40,250 - �Vuelve al auto! Est� bien. - �Por qu� lo arresta? 167 00:10:40,333 --> 00:10:42,419 - No tenemos que... Se�or... - �Cu�l es su placa? 168 00:10:42,502 --> 00:10:45,088 Se�or, fue un intermitente. No hice nada malo. 169 00:10:45,172 --> 00:10:47,090 - Tomar� mi celular. - �Las manos a la vista! 170 00:10:47,174 --> 00:10:49,301 - �Tengo derecho a filmar! - �Las manos a la vista! 171 00:10:49,384 --> 00:10:50,761 �Tomar� mi celular! 172 00:10:58,435 --> 00:11:00,520 �Deme las putas manos! �Deje de resistirse! 173 00:11:00,729 --> 00:11:02,856 �Basta! �Qu�dese en el puto suelo! 174 00:11:04,357 --> 00:11:06,109 �Necesito ayuda! �Ayuda! 175 00:11:06,318 --> 00:11:07,778 �Deje de resistirse, carajo! 176 00:11:07,861 --> 00:11:08,862 �Basta! 177 00:11:13,116 --> 00:11:14,117 �Basta! 178 00:11:58,913 --> 00:12:00,498 �Est�s bien? 179 00:12:01,708 --> 00:12:02,750 S�. 180 00:12:16,180 --> 00:12:17,348 �T� est�s bien? 181 00:12:20,435 --> 00:12:21,519 �Est�s bien? 182 00:12:25,732 --> 00:12:26,733 Vamos. 183 00:12:30,028 --> 00:12:31,571 No podemos dejarlo aqu�. 184 00:12:33,865 --> 00:12:35,074 S�, podemos. 185 00:12:36,576 --> 00:12:37,869 Vamos. 186 00:12:52,216 --> 00:12:53,426 �Vamos! 187 00:13:18,327 --> 00:13:19,828 Debo llamar a mi padre. 188 00:13:20,829 --> 00:13:21,955 �Qu� haces? 189 00:13:23,582 --> 00:13:25,959 No podemos llamar a nadie. Ser�n c�mplices. 190 00:13:26,043 --> 00:13:27,669 Pudiste dec�rmelo. �Ahora no tenemos tel�fonos! 191 00:13:27,753 --> 00:13:29,671 Igual un tel�fono es un rastreador. 192 00:13:31,924 --> 00:13:34,009 - Est�s sangrando mucho. - Est� bien. Solo me roz�. 193 00:13:36,762 --> 00:13:39,014 �Mierda! �Por qu� no te quedaste en el auto? 194 00:13:39,098 --> 00:13:40,265 �As� que es mi culpa? 195 00:13:41,183 --> 00:13:43,769 Si no hubiera salido del auto, estar�as muerto. 196 00:13:46,397 --> 00:13:47,523 Debemos ir al hospital. 197 00:13:47,606 --> 00:13:50,109 �No! No podemos. Sigue conduciendo. 198 00:13:51,652 --> 00:13:54,071 Toma. Usa esto para detener la hemorragia. 199 00:13:54,947 --> 00:13:57,366 - �Mierda! - �Y si llevaba una c�mara personal? 200 00:13:58,158 --> 00:13:59,743 O si hab�a una c�mara en el auto. 201 00:14:01,328 --> 00:14:03,122 Pronto estaremos en las noticias. 202 00:14:03,205 --> 00:14:04,748 Por eso debes seguir adelante. 203 00:14:04,832 --> 00:14:05,833 No podemos huir por siempre. 204 00:14:05,916 --> 00:14:06,959 �Lo s�! 205 00:14:07,042 --> 00:14:09,336 Pero ahora debemos huir hasta tener un mejor plan. 206 00:14:09,420 --> 00:14:10,546 Empieza a tirar ideas. 207 00:14:10,629 --> 00:14:12,381 �Desde cu�ndo estoy a cargo de las ideas? 208 00:14:12,464 --> 00:14:15,300 - �Desde que decidiste huir! - �Ambos lo decidimos! 209 00:14:15,384 --> 00:14:16,845 No recuerdo eso. 210 00:14:18,972 --> 00:14:20,098 Al diablo con eso. 211 00:14:28,022 --> 00:14:29,023 �A d�nde vas? 212 00:14:29,107 --> 00:14:31,276 Por alguien con un tel�fono para llamar a mi familia. 213 00:14:31,359 --> 00:14:33,445 �Si lo haces, sabr�n d�nde estamos! 214 00:14:33,528 --> 00:14:34,529 Genial. 215 00:14:34,612 --> 00:14:36,281 - �Y si nos matan? - �No digas eso! 216 00:14:36,364 --> 00:14:37,657 �No hay garant�a de que no lo hagan! 217 00:14:40,702 --> 00:14:43,872 Eres un hombre negro que mat� a un polic�a y luego tom� su arma. 218 00:14:45,040 --> 00:14:46,166 No soy un delincuente. 219 00:14:46,916 --> 00:14:48,126 Ahora lo eres. 220 00:14:57,594 --> 00:14:59,179 Solo quiero irme a casa. 221 00:15:00,597 --> 00:15:01,973 Y quiero ver a mi familia. 222 00:15:03,641 --> 00:15:07,687 Si te entregas, no volver�s a verlos. 223 00:15:11,733 --> 00:15:15,028 Lo �nico que podemos hacer es avanzar. No hay nada si volvemos. 224 00:15:16,446 --> 00:15:19,532 Por favor. Sigamos adelante. 225 00:15:20,283 --> 00:15:21,868 �Y tu familia? 226 00:15:21,951 --> 00:15:23,453 �No te importa abandonarlos? 227 00:15:26,164 --> 00:15:28,124 No. 228 00:15:34,632 --> 00:15:35,633 No podemos seguir conduciendo. 229 00:15:35,716 --> 00:15:37,676 Debemos decidir qu� haremos. 230 00:15:38,219 --> 00:15:40,221 Est� bien. 231 00:15:41,764 --> 00:15:43,182 Vamos a la casa de mi t�o. 232 00:15:43,933 --> 00:15:46,519 Podemos quedarnos ah� unos d�as y decidir qu� hacer. 233 00:15:46,602 --> 00:15:48,187 �D�nde vive tu t�o? 234 00:15:48,270 --> 00:15:49,397 En Nueva Orleans. 235 00:15:49,480 --> 00:15:50,564 Est� a horas de aqu�. 236 00:15:50,981 --> 00:15:52,608 Entonces deber�amos partir. 237 00:16:53,377 --> 00:16:54,920 �Podr�as bajar esa mierda? 238 00:16:57,715 --> 00:16:59,091 Es lo �nico que me calma. 239 00:16:59,175 --> 00:17:00,885 Pues no oigo ni mis pensamientos. 240 00:17:03,054 --> 00:17:04,180 No me importa. 241 00:17:10,561 --> 00:17:12,313 - No toques mis cosas. - �Para! 242 00:17:12,396 --> 00:17:13,898 - �Por qu�? - Para bajarme. 243 00:17:13,981 --> 00:17:15,399 No ir�s a ning�n lado. 244 00:17:17,068 --> 00:17:18,402 Estamos juntos en esto. 245 00:17:31,582 --> 00:17:32,917 �Por qu� bajas la velocidad? 246 00:17:35,002 --> 00:17:36,087 Me qued� sin combustible. 247 00:17:37,421 --> 00:17:39,048 �Por qu� no lo dijiste? 248 00:17:39,131 --> 00:17:40,216 �Qu� quieres decir? 249 00:17:40,299 --> 00:17:41,842 Ten�a otras mierdas en la mente. 250 00:17:48,265 --> 00:17:49,809 Ahora debemos parar este auto. 251 00:17:49,892 --> 00:17:50,935 Ojal� sean negros. 252 00:17:51,018 --> 00:17:52,520 Eso no siempre es bueno. 253 00:18:12,666 --> 00:18:14,209 �Tienen problemas con el auto? 254 00:18:16,128 --> 00:18:17,963 S�, nos quedamos sin combustible. 255 00:18:19,256 --> 00:18:20,465 Se�ora, �est� bien? 256 00:18:22,509 --> 00:18:25,095 S�. Me cort� por accidente. 257 00:18:25,887 --> 00:18:28,974 Les dir� qu�. �Por qu� no suben a mi camioneta? 258 00:18:29,057 --> 00:18:30,600 Tengo un kit de primeros auxilios. 259 00:18:30,684 --> 00:18:32,602 Hay una estaci�n de servicio cerca. Los llevar�. 260 00:18:32,686 --> 00:18:33,895 No nos molesta caminar. 261 00:18:34,813 --> 00:18:36,481 Vamos. No muerdo. 262 00:18:37,274 --> 00:18:38,734 Les dar� un avent�n. 263 00:18:44,072 --> 00:18:46,533 - �Seguro est�s bien? - Estoy bien. 264 00:19:11,683 --> 00:19:12,768 Mierda. 265 00:19:13,769 --> 00:19:14,895 - �Qu�? - �Qu�? 266 00:19:15,937 --> 00:19:18,066 - �Pasa algo? - No. 267 00:19:19,650 --> 00:19:21,277 No sab�a que era alguacil. 268 00:19:21,360 --> 00:19:23,821 S�. Hoy no estoy de guardia. 269 00:19:26,657 --> 00:19:27,909 �Sabe qu�? 270 00:19:28,368 --> 00:19:31,496 Creo que podemos caminar el resto del camino. Qu� diablos. 271 00:19:31,996 --> 00:19:35,083 No. Esta ser� mi buena acci�n del d�a. 272 00:19:39,712 --> 00:19:42,048 �Est�n bien? Parecen alterados. 273 00:19:42,590 --> 00:19:43,716 No, estamos bien. 274 00:19:43,800 --> 00:19:47,470 Es solo que viramos mal y nos perdimos. 275 00:19:49,972 --> 00:19:50,973 �D�nde estamos? 276 00:19:51,974 --> 00:19:53,893 Esto es Kentucky, amigos. 277 00:19:54,435 --> 00:19:55,436 No se preocupen. 278 00:19:55,520 --> 00:19:57,730 Conseguiremos combustible y los pondremos en camino. 279 00:19:57,814 --> 00:20:01,192 - Se�ora, �c�mo est� su pierna? - Mucho mejor. Gracias. 280 00:20:07,365 --> 00:20:10,159 - La gasolina cuesta dinero. - �Mierda! 281 00:20:10,910 --> 00:20:13,454 - Dej� mis cosas en el auto. - Yo tambi�n. 282 00:20:13,746 --> 00:20:15,164 Bien. Yo los cubro. 283 00:20:16,499 --> 00:20:18,126 - Gracias. - Muchas gracias. 284 00:20:18,209 --> 00:20:19,627 S�. Ya vuelvo. 285 00:20:29,721 --> 00:20:31,556 S�, se�or, tienen el auto en la d�cima y Grove. 286 00:20:31,806 --> 00:20:34,184 CAJERO AUTOM�TICO - MICHELOB 287 00:20:34,268 --> 00:20:35,561 Hola. �Tienes latas de combustible? 288 00:20:35,644 --> 00:20:37,604 S�, en el primer pasillo. Las ver�s. 289 00:20:47,197 --> 00:20:49,241 - Quisiera llenarla. - Ser�n diez d�lares. 290 00:20:49,324 --> 00:20:50,451 Bien. 291 00:20:50,534 --> 00:20:52,536 1-8-7-10-29, Frank. 292 00:20:52,619 --> 00:20:55,789 Un oficial recibi� un disparo y muri� en Ohio, dos atacantes. 293 00:20:55,873 --> 00:20:59,334 Los sospechosos son un joven y una joven negros. 294 00:20:59,585 --> 00:21:01,628 La mujer fue herida por el oficial. 295 00:21:01,712 --> 00:21:04,339 Se cree que est�n armados y son peligrosos. 296 00:21:04,423 --> 00:21:06,842 Se los vio por �ltima vez en un Honda Accord blanco. 297 00:21:09,553 --> 00:21:11,138 - Deja de caminar. - No puedo evitarlo. 298 00:21:11,221 --> 00:21:13,015 - Te ves culpable. - Soy culpable. 299 00:21:13,098 --> 00:21:14,558 �Te acusaron de algo? 300 00:21:14,975 --> 00:21:16,643 - No. - Entonces no eres culpable. 301 00:21:25,736 --> 00:21:27,488 �Por qu� nos mira as�? 302 00:21:30,574 --> 00:21:31,867 No s�. 303 00:21:33,452 --> 00:21:35,037 �Necesitas algo m�s? 304 00:21:37,039 --> 00:21:38,040 �Eso es todo? 305 00:21:42,336 --> 00:21:44,046 S�, eso es todo. 306 00:21:44,630 --> 00:21:45,756 Eso es todo. 307 00:21:56,601 --> 00:21:58,228 - Ve al asiento del conductor. - �Est�s loca? 308 00:21:58,311 --> 00:21:59,437 Creo que sabe. 309 00:22:07,236 --> 00:22:09,780 - Mierda. - �Se iban sin m�? 310 00:22:12,699 --> 00:22:13,992 Sube al auto. 311 00:22:15,828 --> 00:22:16,954 Tranquila. 312 00:22:17,454 --> 00:22:18,872 �Qu� mierda? 313 00:22:19,540 --> 00:22:20,541 Tranquila. 314 00:22:21,500 --> 00:22:22,584 Sube. 315 00:22:25,838 --> 00:22:27,214 Est� bien. 316 00:22:28,048 --> 00:22:29,091 Me estoy subiendo. 317 00:22:35,889 --> 00:22:36,932 Me llamo Edgar. 318 00:22:37,641 --> 00:22:39,351 Viv� en Kentucky toda mi vida. 319 00:22:40,269 --> 00:22:41,729 Mi esposa muri� hace tres a�os 320 00:22:41,812 --> 00:22:43,856 y he criado solo a mi hijo. 321 00:22:45,899 --> 00:22:47,401 Soy lo �nico que tiene. 322 00:22:48,569 --> 00:22:51,196 Y verlo crecer ha sido la mayor bendici�n de mi vida. 323 00:22:54,825 --> 00:22:56,660 No te preocupes. No te matar�. 324 00:22:57,870 --> 00:22:59,872 �Era cierto? �Mataron a ese polic�a? 325 00:22:59,955 --> 00:23:01,123 Fue en defensa propia. 326 00:23:02,082 --> 00:23:03,417 Estoy seguro de que s�. 327 00:23:04,794 --> 00:23:07,630 Tengo algunos colegas que cruzaron la l�nea m�s de una vez. 328 00:23:11,009 --> 00:23:12,677 - Abre el maletero. - �Por qu�? 329 00:23:12,761 --> 00:23:13,762 Hazlo. 330 00:23:20,310 --> 00:23:22,604 M�tete. Por favor. 331 00:23:36,493 --> 00:23:38,119 Mira, no s� qu� pas�. 332 00:23:39,371 --> 00:23:40,622 Pero lo que haya sido, 333 00:23:41,039 --> 00:23:44,501 estoy seguro de que tuvieron una buena raz�n para hacerlo. 334 00:23:45,168 --> 00:23:47,837 Pero, por favor, d�jenme ayudarlos. 335 00:23:54,969 --> 00:23:57,097 �Por qu� hiciste eso? Quer�a ayudarnos. 336 00:23:57,180 --> 00:23:58,723 No nos ayudar�. 337 00:23:59,432 --> 00:24:02,394 Es su trabajo hacerte sentir que todo estar� bien. 338 00:24:02,936 --> 00:24:05,021 Pero cuando confiesas, eres propiedad del estado. 339 00:24:05,105 --> 00:24:06,356 �Eso es lo que quieres? 340 00:24:07,232 --> 00:24:08,775 �Quieres ser propiedad del estado? 341 00:24:11,444 --> 00:24:12,487 No. 342 00:24:38,639 --> 00:24:39,682 Baja la velocidad. 343 00:24:40,599 --> 00:24:41,726 Voy bien. 344 00:24:41,809 --> 00:24:44,061 Solo intento evitar que nos vuelvan a parar. 345 00:24:45,146 --> 00:24:46,355 Tengo hambre. 346 00:24:47,523 --> 00:24:50,776 Yo tambi�n. Paremos en un McDonald's o algo. 347 00:24:50,860 --> 00:24:51,944 Qu� asco. 348 00:24:52,737 --> 00:24:54,530 No es momento de ponerse quisquillosa. 349 00:24:57,491 --> 00:24:59,952 ABIERTO LAS 24 HORAS 350 00:25:06,792 --> 00:25:09,712 Mierda. No tenemos dinero. 351 00:25:09,962 --> 00:25:11,172 Revisa la guantera. 352 00:25:14,175 --> 00:25:15,551 - �Hay algo? - No. 353 00:25:19,013 --> 00:25:20,264 Mira a Dios. 354 00:25:27,063 --> 00:25:28,147 Vaya. 355 00:25:33,069 --> 00:25:34,528 - �Oye! - �Qu� haces? 356 00:25:34,612 --> 00:25:36,073 Tranquilo. Yo me encargo. 357 00:25:44,873 --> 00:25:47,834 Hola. �Quieres dinero y comida gratis? 358 00:25:49,836 --> 00:25:50,879 �Cu�l es el truco? 359 00:25:51,338 --> 00:25:52,672 No hay ning�n truco, amiguito. 360 00:25:54,424 --> 00:25:56,676 Bien. �Qu� quieren? 361 00:25:56,760 --> 00:25:58,512 Una hamburguesa doble con queso 362 00:25:58,595 --> 00:26:01,723 con diez nuggets de pollo y salsa agridulce. 363 00:26:02,349 --> 00:26:06,603 Y yo quiero una hamburguesa de pollo sin condimentos y papas peque�as. 364 00:26:06,686 --> 00:26:08,146 Puedes quedarte con el cambio. 365 00:26:09,147 --> 00:26:11,358 No habr� mucho cambio despu�s de todo eso. 366 00:26:22,953 --> 00:26:24,746 Haces mucho ruido cuando comes. 367 00:26:24,830 --> 00:26:27,374 Mujer, ser� mi �ltima comida. �Puedes dejarme en paz? 368 00:26:30,877 --> 00:26:33,296 Es que me cuesta comer cuando haces tanto ruido. 369 00:26:41,888 --> 00:26:43,974 Nunca o� que alguien no pudiera comer 370 00:26:44,766 --> 00:26:47,769 porque le diera asco el ruido de otra gente comiendo. 371 00:26:48,520 --> 00:26:50,731 S� que es raro, pero es algo que me exaspera. 372 00:26:51,441 --> 00:26:53,192 �C�mo evitas los ruidos de la gente? 373 00:26:54,527 --> 00:26:56,070 La mayor�a del tiempo como sola. 374 00:26:57,196 --> 00:26:58,489 No me sorprende. 375 00:27:04,537 --> 00:27:05,621 �Tienes miedo? 376 00:27:06,372 --> 00:27:07,582 - No. - Mientes. 377 00:27:09,250 --> 00:27:12,003 - �C�mo sabes? - Respondiste muy r�pido. 378 00:27:14,964 --> 00:27:18,217 Cre� que si respond�as r�pido significaba que dec�as la verdad. 379 00:27:18,551 --> 00:27:20,636 Mi padre dice que si responde r�pido, 380 00:27:20,720 --> 00:27:22,221 es que tiene una mentira lista. 381 00:27:23,765 --> 00:27:24,974 Es bueno saberlo. 382 00:27:27,810 --> 00:27:29,812 �C�mo sabes si tus clientes dicen la verdad? 383 00:27:30,396 --> 00:27:33,024 - No lo s�. - �C�mo puedes defenderlos? 384 00:27:33,733 --> 00:27:34,859 Es mi trabajo. 385 00:27:35,902 --> 00:27:37,361 �Eres buena abogada? 386 00:27:38,446 --> 00:27:40,281 Soy una excelente abogada. 387 00:27:41,282 --> 00:27:43,659 �Por qu� los negros sienten que deben ser excelentes? 388 00:27:44,494 --> 00:27:46,412 �Por qu� no podemos ser nosotros mismos? 389 00:27:55,129 --> 00:27:56,214 Deber�amos irnos. 390 00:28:07,225 --> 00:28:08,226 �Oigan! 391 00:28:09,852 --> 00:28:10,853 �Estos son ustedes? 392 00:28:17,402 --> 00:28:18,820 No, amigo. No somos nosotros. 393 00:28:21,572 --> 00:28:24,867 �Esperen! �Mi padre quiere hablar con ustedes! �A d�nde van? 394 00:28:27,245 --> 00:28:29,247 - �Mierda! - �Pap�! 395 00:28:29,330 --> 00:28:30,665 - �Maldici�n! - �Pap�! 396 00:28:30,748 --> 00:28:32,834 �Mierda! 397 00:28:33,334 --> 00:28:34,919 �Rayos! 398 00:28:35,002 --> 00:28:36,713 �Dios! �Mira por d�nde vas, hermano! 399 00:28:36,796 --> 00:28:37,839 Lo siento. No lo vi venir. 400 00:28:37,922 --> 00:28:39,090 �Casi matas a mi padre! 401 00:28:39,424 --> 00:28:40,883 �Me diste en la rodilla d�bil! 402 00:28:40,967 --> 00:28:42,760 - �Puede moverla? - �Le quebraste la pierna! 403 00:28:42,844 --> 00:28:45,096 �Deja de llorar como una perra! Estar� bien. 404 00:28:45,179 --> 00:28:47,056 Mam� te dijo que dejes de decirme "perra". 405 00:28:47,140 --> 00:28:48,766 Negro, �te dir� como mierda quiera! 406 00:28:48,850 --> 00:28:51,936 - Debemos irnos. - Deben llevarlo al hospital. 407 00:28:52,019 --> 00:28:53,438 No podemos ir al hospital. 408 00:28:53,521 --> 00:28:56,566 �Puedo comprarles comida pero no llevan a mi padre al hospital? 409 00:28:57,233 --> 00:28:59,318 - �D�nde est� el hospital? - No tenemos tiempo. 410 00:28:59,402 --> 00:29:01,529 - Deber�as calmarte. - No me hables as�. 411 00:29:01,612 --> 00:29:03,072 Te hablo como quiero. 412 00:29:03,156 --> 00:29:04,574 �Suenan como mi perra y yo! 413 00:29:04,657 --> 00:29:08,077 - �No le digas perra a mam�! - Negro, no hablaba de tu madre. 414 00:29:08,161 --> 00:29:09,787 Vamos, lo llevaremos al hospital. 415 00:29:10,246 --> 00:29:13,541 Tengo suficientes zorras. Tu madre no es la �nica. 416 00:29:15,251 --> 00:29:16,335 �Mierda! 417 00:29:17,670 --> 00:29:20,590 Mueve el culo gordo. Vamos. �Mierda! 418 00:29:21,215 --> 00:29:23,177 �Te quedas sentada? No hay problema. 419 00:29:23,927 --> 00:29:25,095 No, disfr�talo. 420 00:29:33,520 --> 00:29:34,688 Maldici�n. 421 00:29:38,692 --> 00:29:39,818 �Maldici�n, mi rodilla! 422 00:29:42,654 --> 00:29:45,365 - Apoyo lo que hacen. - �De qu� habla? 423 00:29:45,449 --> 00:29:47,409 �Matar a esos polic�as corruptos! 424 00:29:47,493 --> 00:29:49,411 Debemos eliminar a esos hijos de puta. 425 00:29:49,828 --> 00:29:51,955 - No es eso lo que hacemos. - Vi el video. 426 00:29:52,331 --> 00:29:55,918 Mierda. Si un polic�a le disparara a mi perra, yo tambi�n lo habr�a matado. 427 00:29:57,127 --> 00:30:00,422 - �Asesinos de polic�as! - Cierra la puta boca. 428 00:30:01,340 --> 00:30:03,759 �Son las nuevas Panteras Negras? �Es eso? 429 00:30:03,842 --> 00:30:04,843 No. 430 00:30:07,221 --> 00:30:08,555 - Es una venganza. - �Por qu�? 431 00:30:08,639 --> 00:30:11,809 - Por el negro que mat� hace dos a�os. - �Qu�? 432 00:30:11,892 --> 00:30:15,521 Un sujeto que llevaba a su hija a la escuela, hac�a lo suyo, 433 00:30:15,979 --> 00:30:17,523 y ese polic�a lo mat� sin raz�n. 434 00:30:18,273 --> 00:30:20,401 - �Sab�as eso? - Claro que no. 435 00:30:21,693 --> 00:30:22,694 Oye. 436 00:30:23,237 --> 00:30:25,072 El hospital est� a la izquierda. 437 00:30:25,739 --> 00:30:27,408 Para. 438 00:30:36,667 --> 00:30:39,254 URGENCIAS 439 00:30:39,879 --> 00:30:40,922 Bien, llegamos. 440 00:30:43,049 --> 00:30:46,803 - �Me ayudar�n con �l o no? - No. 441 00:30:46,886 --> 00:30:49,180 Probablemente est� lleno de c�maras. 442 00:30:55,979 --> 00:30:57,814 - Vamos, ni�o. - Lo siento, amigo. 443 00:31:03,945 --> 00:31:05,071 El pueblo unido. 444 00:31:09,159 --> 00:31:10,160 Vamos, pap�. 445 00:31:12,495 --> 00:31:13,663 Te tengo. 446 00:31:31,222 --> 00:31:32,766 �Cu�ntas visualizaciones ten�a? 447 00:31:33,975 --> 00:31:35,685 - Cien mil. - Mierda. 448 00:31:37,854 --> 00:31:40,148 �En cu�nto tiempo tendremos helic�pteros encima? 449 00:31:40,231 --> 00:31:41,274 No s�. 450 00:31:41,858 --> 00:31:44,069 Dime que no provocaste al polic�a a prop�sito. 451 00:31:44,152 --> 00:31:45,445 Claro que no. 452 00:31:45,528 --> 00:31:47,197 No te conozco. Podr�as estar loca. 453 00:31:47,280 --> 00:31:49,532 Deber�a ser pecado decirle loca a una mujer negra. 454 00:31:49,616 --> 00:31:51,701 �Eres de las que piensa que Dios es una mujer negra? 455 00:31:51,785 --> 00:31:53,162 No creo en Dios. 456 00:31:53,746 --> 00:31:54,789 Se�or, ay�dame. 457 00:31:56,248 --> 00:31:57,625 Otra vez sin combustible. 458 00:31:57,958 --> 00:32:00,544 �Mierda! �Necesito que prestes atenci�n a esa mierda! 459 00:32:00,628 --> 00:32:02,338 - �T� presta atenci�n! - �T� conduces! 460 00:32:11,180 --> 00:32:13,224 No ser�a inteligente asaltar gasolineras. 461 00:32:14,600 --> 00:32:16,936 No deber�a darte miedo. Ya te dije qu� hacer. 462 00:32:17,019 --> 00:32:18,354 Porque t� no tienes que hacerlo. 463 00:32:19,688 --> 00:32:22,233 T� puedes. Creo en ti. 464 00:32:23,150 --> 00:32:24,360 No seas condescendiente. 465 00:32:25,945 --> 00:32:27,154 No lo soy. 466 00:32:34,870 --> 00:32:35,913 Ah� hay una. 467 00:32:58,853 --> 00:33:00,229 Las �ltimas noticias de Ohio. 468 00:33:00,312 --> 00:33:01,439 �Act�a con normalidad! 469 00:33:01,522 --> 00:33:03,274 ...busca a dos sospechosos. 470 00:33:03,357 --> 00:33:05,234 Un hombre y una mujer afroamericanos, 471 00:33:05,317 --> 00:33:07,611 que dicen que mataron a un polic�a 472 00:33:07,695 --> 00:33:09,406 en un altercado en la carretera. 473 00:33:09,489 --> 00:33:12,159 Se emiti� el video del tiroteo... 474 00:33:16,079 --> 00:33:18,623 �Mierda! 475 00:33:28,842 --> 00:33:31,178 Quiero 40 en la bomba nueve. 476 00:33:38,810 --> 00:33:40,270 �Es una Glock? 477 00:33:40,896 --> 00:33:41,938 S�. 478 00:33:43,690 --> 00:33:45,025 �Me la prestas? 479 00:33:46,902 --> 00:33:47,944 No. 480 00:33:48,820 --> 00:33:50,947 Te pagar� el combustible si me la prestas. 481 00:33:51,239 --> 00:33:52,824 No es un intercambio justo. 482 00:33:54,367 --> 00:33:55,494 Si no me la prestas, 483 00:33:55,577 --> 00:33:57,245 tendr�s que robar otra gasolinera. 484 00:33:57,746 --> 00:33:59,122 Puedo matarte ahora mismo. 485 00:34:02,208 --> 00:34:03,959 No pareces un asesino. 486 00:34:25,399 --> 00:34:27,818 �Qu� es lo que tiene un arma mortal 487 00:34:27,901 --> 00:34:29,528 que me hace sentir tan vivo? 488 00:34:40,664 --> 00:34:41,873 �Qu� mierda haces? 489 00:34:54,636 --> 00:34:55,679 �Qu� haces? 490 00:35:00,517 --> 00:35:01,518 �Qu� haces? 491 00:35:07,149 --> 00:35:08,608 Solo bromeo, amigo. 492 00:35:14,197 --> 00:35:16,366 LA PERSECUCI�N MATAPOLIC�A 493 00:36:39,283 --> 00:36:40,701 �Por qu� golpeas como la polic�a? 494 00:36:44,914 --> 00:36:47,542 Si no hubieras tirado los tel�fonos, podr�amos haber llamado. 495 00:36:48,000 --> 00:36:50,962 Si no hubiera tirado los tel�fonos, ya nos habr�an arrestado. 496 00:36:52,380 --> 00:36:53,423 Touch�. 497 00:37:03,058 --> 00:37:04,810 - �Puedo ayudarte? - �Est� mi t�o? 498 00:37:04,893 --> 00:37:07,271 - �Qui�n es tu t�o? - Perra, no juegues conmigo. 499 00:37:08,772 --> 00:37:09,773 Est� en el fondo. 500 00:37:28,751 --> 00:37:31,045 Vaya, si son los Bonnie y Clyde negros. 501 00:37:33,297 --> 00:37:36,633 No s� qu� dicen las noticias, pero sea lo que sea, no es cierto. 502 00:37:46,060 --> 00:37:47,644 - �Tienen hambre? - S�. 503 00:38:07,331 --> 00:38:10,417 Siempre quise que escaparas de esta vida sin que te dispararan. 504 00:38:12,629 --> 00:38:14,714 - �Qui�n te cur�? - Ella. 505 00:38:15,590 --> 00:38:16,925 No hiciste un buen trabajo. 506 00:38:20,762 --> 00:38:22,972 - �Cu�l es su plan? - Debemos resolverlo. 507 00:38:23,390 --> 00:38:25,433 Deben resolverlo r�pido. 508 00:38:25,517 --> 00:38:29,062 La polic�a olfatea a quienes huyen como si fueran cazadores de esclavos. 509 00:38:29,270 --> 00:38:30,313 Lo s�. 510 00:38:30,897 --> 00:38:33,525 - �C�mo le ganar�n a la polic�a? - No tenemos que ganarles. 511 00:38:33,608 --> 00:38:35,235 Solo no pueden saber d�nde estamos. 512 00:38:35,610 --> 00:38:37,695 No es tan dif�cil. Los polic�as son idiotas. 513 00:38:37,779 --> 00:38:38,905 No todos. 514 00:38:38,988 --> 00:38:41,533 Lo dice porque cog�a con uno de esos hijos de puta. 515 00:38:41,616 --> 00:38:44,369 - No te pongas celoso. - Yo no estoy celoso. 516 00:38:44,452 --> 00:38:45,662 El negro est� celoso de m�. 517 00:38:45,745 --> 00:38:47,497 Quiz� debamos quedarnos un tiempo. 518 00:38:47,580 --> 00:38:48,748 Rayos, claro que no. 519 00:38:48,998 --> 00:38:50,917 Seguro que el SWAT ya est� en camino. 520 00:38:51,000 --> 00:38:53,586 No necesito a esos imb�ciles forzudos olfateando aqu�. 521 00:38:53,670 --> 00:38:56,172 - �Qu� se supone que hagamos? - No s�. 522 00:38:56,256 --> 00:38:57,590 �Dejar�s que nos maten? 523 00:38:57,674 --> 00:39:00,093 - Es un riesgo que corres. - �Vete a la mierda, Earl! 524 00:39:05,306 --> 00:39:06,516 �Cu�nto tiempo? 525 00:39:07,350 --> 00:39:08,518 Una o dos noches. 526 00:39:09,227 --> 00:39:10,395 �Es una o son dos? 527 00:39:11,146 --> 00:39:12,147 Dos noches. 528 00:39:14,190 --> 00:39:15,191 Est� bien. 529 00:39:16,276 --> 00:39:17,736 - Necesitamos dinero. - �Cu�nto? 530 00:39:18,486 --> 00:39:20,989 - �Suficiente para unos d�as? - �Qu� m�s? 531 00:39:22,532 --> 00:39:25,285 - Necesitamos uno de tus autos. - Puedes besarme el trasero. 532 00:39:25,368 --> 00:39:27,496 Ama los autos m�s que a nosotras. 533 00:39:27,580 --> 00:39:29,415 No tengo autos de sobra. 534 00:39:29,832 --> 00:39:32,251 - �Y el Catalina azul? - Diosa, cierra la puta boca. 535 00:39:35,296 --> 00:39:36,505 Y es turquesa. 536 00:39:36,589 --> 00:39:39,633 No s� qu� tan desapercibido pasemos en un Catalina turquesa. 537 00:39:39,925 --> 00:39:42,553 Esa es la idea. Escondernos a plena vista. 538 00:39:44,638 --> 00:39:46,348 �Aceptas mis condiciones o no? 539 00:39:49,727 --> 00:39:51,145 No les dar� ning�n auto. 540 00:39:52,188 --> 00:39:53,773 �Me lo debes! 541 00:40:07,702 --> 00:40:08,745 Est� bien. 542 00:40:09,120 --> 00:40:10,371 Ve a buscar mis llaves. 543 00:40:11,372 --> 00:40:12,415 Si�ntate. 544 00:40:12,916 --> 00:40:14,709 Tienen que resolver qu� har�n 545 00:40:15,043 --> 00:40:16,711 - cuando se vayan. - Lo haremos. 546 00:40:17,587 --> 00:40:19,964 �Jovencito? �Ella habla por ambos? 547 00:40:20,548 --> 00:40:21,549 No. 548 00:40:21,633 --> 00:40:23,551 - No me dio esa impresi�n. - No hagas eso. 549 00:40:23,635 --> 00:40:26,096 Solo intento entender en qu� piensa este negro. 550 00:40:26,513 --> 00:40:28,431 Si me lo preguntas, parece un poco... 551 00:40:30,141 --> 00:40:31,309 Un poco lento. 552 00:40:31,810 --> 00:40:34,479 - Creo que deber�amos ir a Cuba. - De eso hablo. 553 00:40:35,021 --> 00:40:37,482 �No es donde fue... 554 00:40:38,066 --> 00:40:40,402 Assata Shakur cuando mat� al polic�a estatal? 555 00:40:40,485 --> 00:40:41,570 Supuestamente lo mat�. 556 00:40:41,654 --> 00:40:44,448 Solo debemos conducir hasta Miami y luego... 557 00:40:44,532 --> 00:40:46,575 Estaremos frente a una gran masa de agua. 558 00:40:46,826 --> 00:40:48,661 - �C�mo la cruzaremos? - A�n no s�. 559 00:40:49,370 --> 00:40:50,538 Claro que no lo sabes. 560 00:40:51,205 --> 00:40:52,415 �Tienes una mejor idea? 561 00:40:57,628 --> 00:40:59,922 - �A d�nde diablos crees que vas? - A acostarme. 562 00:41:00,923 --> 00:41:02,425 Estoy agotada. 563 00:41:02,758 --> 00:41:04,844 No ir�n a ning�n lado hasta afeitarse la cabeza. 564 00:41:04,927 --> 00:41:06,262 No haremos eso. 565 00:41:06,345 --> 00:41:08,472 �Quieres andar por ah� como te ves en ese video? 566 00:41:08,556 --> 00:41:10,975 No me afeitar�s la cabeza. 567 00:41:13,811 --> 00:41:16,480 Bien. T� decides. Eres mujer. 568 00:41:18,566 --> 00:41:20,526 Creo en el derecho a decidir de la mujer. 569 00:41:22,695 --> 00:41:23,863 Pero t� no, carajo. 570 00:41:25,114 --> 00:41:26,657 Usa la rasuradora barata con �l. 571 00:41:54,935 --> 00:41:56,270 Esto es una mierda. 572 00:41:57,856 --> 00:41:59,858 Es lo que pasa cuando huyes de la ley. 573 00:42:28,845 --> 00:42:30,639 No sab�a que Earl ten�a una sobrina. 574 00:42:31,306 --> 00:42:33,016 No somos muy unidos. 575 00:42:33,433 --> 00:42:35,435 �De qui�n es familiar? �Tu madre o tu padre? 576 00:42:35,519 --> 00:42:36,770 Mi madre. 577 00:42:38,271 --> 00:42:40,023 Yo tampoco era muy unida a ella. 578 00:42:40,482 --> 00:42:42,192 Rayos, �a qui�n eres unida? 579 00:42:42,734 --> 00:42:44,152 �T� eres unida a tu familia? 580 00:42:44,903 --> 00:42:48,532 S�. No les importa c�mo gano dinero mientras yo sea feliz. 581 00:42:49,199 --> 00:42:51,034 - �Lo eres? - A veces. 582 00:42:52,327 --> 00:42:53,495 �Qu� te hace feliz? 583 00:42:54,663 --> 00:42:56,248 Las batas de los hoteles caros. 584 00:42:57,416 --> 00:42:58,708 Un bonito frente con encaje. 585 00:42:59,751 --> 00:43:01,795 Y cuando tu t�o me besa la frente. 586 00:43:07,801 --> 00:43:08,927 �Qu�? 587 00:43:09,428 --> 00:43:10,512 Nada. 588 00:43:11,221 --> 00:43:14,100 Me sorprende la cantidad de amor que tiene en su vida. 589 00:43:14,809 --> 00:43:16,310 No siempre se lo merece. 590 00:43:17,145 --> 00:43:18,646 �l necesita que lo adoremos. 591 00:43:19,397 --> 00:43:20,857 Afuera no es una mierda. 592 00:43:21,983 --> 00:43:24,360 Pero aqu�, es un rey. 593 00:45:32,948 --> 00:45:33,991 �Te gusta? 594 00:45:34,992 --> 00:45:36,076 A�n no lo s�. 595 00:45:40,539 --> 00:45:41,707 Te gusta esta mierda. 596 00:45:42,499 --> 00:45:43,585 C�llate. 597 00:45:56,264 --> 00:45:58,183 Hay una cacer�a nacional 598 00:45:58,266 --> 00:46:02,269 luego de que mataran a un polic�a durante una detenci�n de tr�nsito de rutina 599 00:46:02,352 --> 00:46:03,937 anoche en Cleveland, Ohio. 600 00:46:04,021 --> 00:46:06,273 Los investigadores buscan a dos sospechosos. 601 00:46:06,356 --> 00:46:09,026 Un hombre y una mujer afroamericanos 602 00:46:09,109 --> 00:46:11,445 relacionados con el asesinato del oficial. 603 00:46:11,528 --> 00:46:15,407 La polic�a dice que los sospechosos escaparon en un Honda Accord blanco 604 00:46:15,491 --> 00:46:18,660 y se consideran armados y peligrosos. 605 00:46:18,744 --> 00:46:21,747 El video del tiroteo se public� en redes sociales 606 00:46:21,830 --> 00:46:24,958 y agencias de noticias en un esfuerzo por rastrear a los sospechosos. 607 00:46:25,042 --> 00:46:29,129 El tiroteo obtuvo atenci�n nacional y destaca la divisi�n racial entre... 608 00:46:29,213 --> 00:46:30,839 S� que me robaste el anillo peque�o. 609 00:46:31,423 --> 00:46:32,633 Lo que digas, negro. 610 00:46:32,716 --> 00:46:35,844 Miles de personas se reunieron para apoyar a los dos sospechosos... 611 00:46:35,969 --> 00:46:37,471 Mi padre me regal� ese anillo. 612 00:46:37,805 --> 00:46:40,557 A nadie le importa ese maldito anillo falso. 613 00:46:44,686 --> 00:46:45,896 Ese es tu problema. 614 00:46:48,232 --> 00:46:49,608 No te importa una mierda. 615 00:46:49,858 --> 00:46:51,151 �Ese es mi problema? 616 00:46:51,985 --> 00:46:53,278 S�. 617 00:46:57,241 --> 00:46:59,911 - Ese es tu problema. - Negro, t� eres mi problema. 618 00:46:59,994 --> 00:47:02,414 - Perra, �dame mi maldito anillo! - �Quieres volverte loco? 619 00:47:02,497 --> 00:47:04,249 �Sabes que estoy loca y te har� mierda! 620 00:47:04,332 --> 00:47:06,000 Estoy aqu� en lo m�o... 621 00:47:06,084 --> 00:47:10,130 - No parar� hasta recuperar mi anillo. - �Claro que no, negro! 622 00:47:10,213 --> 00:47:13,007 �Estoy harta de que me pongas las putas manos encima! 623 00:47:13,091 --> 00:47:14,467 Ya soporto lo suficiente... 624 00:47:14,551 --> 00:47:18,096 - Aqu� vamos. - �Dame mi puto anillo! 625 00:47:18,179 --> 00:47:19,806 - �Sabes qu�? - �Quieres que hable con �l? 626 00:47:19,889 --> 00:47:23,476 �Dame mi maldito respeto! �Quiero mi puto respeto! 627 00:47:23,560 --> 00:47:25,270 - �No hablaremos de eso! - Te estrangular�. 628 00:47:25,353 --> 00:47:27,689 - �Ya lo sabes! - No, por favor. 629 00:47:29,190 --> 00:47:30,692 Antes no era as�. 630 00:47:34,404 --> 00:47:36,030 Irak lo dej� mal. 631 00:47:40,660 --> 00:47:44,122 No quiero lidiar con esta mierda. V�monos a primera hora ma�ana. 632 00:47:48,501 --> 00:47:49,919 - �Est�s bien? - S�. 633 00:47:51,588 --> 00:47:52,839 �C�mo es posible? 634 00:47:53,465 --> 00:47:55,216 Ayer le quitaste la vida a alguien. 635 00:47:56,342 --> 00:47:57,385 Supongo... 636 00:48:00,764 --> 00:48:03,516 que estoy acostumbrado a decir que estoy bien aunque no lo est�. 637 00:48:03,600 --> 00:48:04,768 S� c�mo se siente. 638 00:48:07,270 --> 00:48:10,148 �Y si Dios quer�a que muriera y yo arruin� su plan? 639 00:48:11,399 --> 00:48:13,526 - No creo que quisiera eso. - �C�mo lo sabes? 640 00:48:13,610 --> 00:48:14,653 Solo... 641 00:48:15,946 --> 00:48:17,782 Creo que era tu destino estar aqu�. 642 00:48:24,288 --> 00:48:25,873 Tomar� una decisi�n ejecutiva. 643 00:48:27,208 --> 00:48:29,794 - Vamos a Cuba. - �Decisi�n ejecutiva? 644 00:48:29,877 --> 00:48:31,796 No podemos irnos ma�ana y no saber a d�nde vamos. 645 00:48:31,879 --> 00:48:34,173 - �Y la gran masa de agua? - Ya lo resolveremos. 646 00:48:43,474 --> 00:48:44,767 Tengo miedo. 647 00:48:46,435 --> 00:48:47,561 Est� bien. 648 00:48:49,855 --> 00:48:51,816 Ser� valiente por los dos. 649 00:49:00,741 --> 00:49:01,742 Oye... 650 00:49:02,743 --> 00:49:04,078 �Por qu� tu t�o te debe? 651 00:49:07,873 --> 00:49:10,000 - Una vez lo saqu� de prisi�n. - �Por qu�? 652 00:49:11,919 --> 00:49:13,796 - Mat� a alguien. - Rayos, �a qui�n mat�? 653 00:49:16,215 --> 00:49:17,299 A mi madre. 654 00:49:58,049 --> 00:50:00,135 Te acaricio la cabeza para la buena suerte. 655 00:50:02,387 --> 00:50:03,555 No creo en la suerte. 656 00:50:05,390 --> 00:50:06,808 Creo que todo est� destinado. 657 00:50:40,383 --> 00:50:41,510 �Qui�n mierda te llam�? 658 00:50:43,178 --> 00:50:45,305 Solo vengo a asegurarme de que todos est�n bien. 659 00:50:45,389 --> 00:50:46,808 - �Sigues cogi�ndote a este negro? - No. 660 00:50:46,891 --> 00:50:48,351 - �Qu� hace aqu�? - Yo no lo llam�. 661 00:50:48,434 --> 00:50:49,769 �Por qu� mierda est�s aqu�? 662 00:50:50,269 --> 00:50:52,188 Un vecino escuch� conmoci�n y se preocup�. 663 00:50:52,271 --> 00:50:53,439 Mierda, es la polic�a. 664 00:50:53,523 --> 00:50:55,108 �Ag�chate! 665 00:50:56,943 --> 00:50:58,611 No te preocupes. 666 00:50:59,987 --> 00:51:01,739 Yo cuido muy bien mi propiedad. 667 00:51:03,074 --> 00:51:04,575 - �De veras? - S�. 668 00:51:05,910 --> 00:51:07,328 Es lo m�s importante para m�. 669 00:51:13,209 --> 00:51:14,627 �Tienes una camioneta nueva? 670 00:51:15,711 --> 00:51:17,088 No s� de qui�n mierda es. 671 00:51:18,172 --> 00:51:20,842 - �Te importa si paso? - No pasar�s sin una orden, negro. 672 00:51:21,634 --> 00:51:23,386 Ve y haz tu papeleo. 673 00:51:23,970 --> 00:51:25,263 Te dar� un gran tour. 674 00:51:28,766 --> 00:51:30,393 Creo que volver� con la orden. 675 00:51:30,476 --> 00:51:32,979 Aseg�rate de usar letra grande. 676 00:51:34,647 --> 00:51:36,065 No veo una mierda. 677 00:51:37,024 --> 00:51:38,860 No toques a nadie, Earl. 678 00:51:38,943 --> 00:51:40,903 �Yo no te llam�, carajo! 679 00:51:42,864 --> 00:51:44,407 �Cierra la verja, negro! 680 00:51:50,371 --> 00:51:52,498 Sabes que tendr� que matarlo un d�a, �no? 681 00:51:58,713 --> 00:52:00,255 Deben irse a la mierda. 682 00:52:01,215 --> 00:52:02,383 Mierda. 683 00:52:05,303 --> 00:52:06,512 �Hay ropa en el armario! 684 00:53:29,930 --> 00:53:31,056 Toma esto. 685 00:53:33,892 --> 00:53:35,978 Para el combustible de casi todo el viaje. 686 00:53:37,062 --> 00:53:38,981 Y el hombre en esa direcci�n los cuidar�. 687 00:53:39,064 --> 00:53:40,607 Su esposa no, pero �l es bueno. 688 00:53:42,025 --> 00:53:44,069 �Johnny Shepherd? �Qui�n es? 689 00:53:45,404 --> 00:53:46,905 Estuvimos juntos en el ej�rcito. 690 00:53:48,407 --> 00:53:51,410 Una vez le salv� la vida. Los estar� esperando. 691 00:53:52,077 --> 00:53:55,164 Y tiene un amigo con un avi�n para hacerles cruzar el agua. 692 00:54:17,436 --> 00:54:18,729 Gracias, t�o Earl. 693 00:54:20,564 --> 00:54:21,857 Negro, no soy tu t�o. 694 00:54:25,903 --> 00:54:27,446 - Cu�date. - T� tambi�n. 695 00:54:35,955 --> 00:54:36,998 Cu�dala. 696 00:54:39,334 --> 00:54:40,418 Te quiero, bebita. 697 00:54:40,919 --> 00:54:41,961 Yo tambi�n te quiero. 698 00:55:23,837 --> 00:55:25,296 Este lugar es hermoso. 699 00:55:40,103 --> 00:55:41,187 �S�? 700 00:55:44,399 --> 00:55:47,486 - Solo intento sacar conversaci�n. - Solo soy sincera. 701 00:55:47,570 --> 00:55:49,655 �Tienes que ser sincera todo el tiempo? 702 00:55:50,781 --> 00:55:52,700 - �Quieres que me calle? - No dije eso. 703 00:56:17,725 --> 00:56:18,768 �Qu� haces? 704 00:56:22,563 --> 00:56:24,148 Intentar� dormir. 705 00:57:03,855 --> 00:57:06,525 �Qu� haces? �Est�s loco? 706 00:57:06,608 --> 00:57:08,860 Hab�a una banda tocando. Quer�a ver de d�nde ven�a. 707 00:57:08,944 --> 00:57:11,530 - Debemos seguir. - Lo s�, pero estoy agotado. 708 00:57:12,155 --> 00:57:14,366 Y t� dorm�as mientras yo intentaba no dormirme. 709 00:57:14,449 --> 00:57:15,492 Bien, yo conducir�. 710 00:57:15,575 --> 00:57:17,160 �Cu�ndo escuchaste m�sica en vivo? 711 00:57:17,244 --> 00:57:18,328 No s�. 712 00:57:19,079 --> 00:57:21,456 Estamos a unas horas de Georgia. Tenemos tiempo. 713 00:57:26,962 --> 00:57:28,547 �Habr�as tenido una segunda cita conmigo? 714 00:57:28,630 --> 00:57:30,006 - No. - Maldici�n. 715 00:57:30,090 --> 00:57:32,884 No es personal. Es que me gusta estar sola. 716 00:57:32,968 --> 00:57:34,010 Entiendo. 717 00:57:39,141 --> 00:57:40,934 �Cu�l habr�a sido la segunda cita? 718 00:57:44,938 --> 00:57:47,733 - No te lo dir�. - Vamos. No me hagas eso. 719 00:57:47,816 --> 00:57:49,109 Debiste decir que s�. 720 00:57:49,943 --> 00:57:52,487 - Bien. Lo har�. - Es demasiado tarde. 721 00:57:53,071 --> 00:57:54,656 Tengo derecho a cambiar de opini�n. 722 00:57:56,199 --> 00:57:58,243 Bien. Oficialmente acepto la segunda cita. 723 00:57:58,326 --> 00:57:59,410 �Qu� haremos? 724 00:58:05,291 --> 00:58:06,792 Te llevar� a bailar. Vamos. 725 00:58:06,876 --> 00:58:08,878 �Podemos bailar cuando lleguemos a donde vamos? 726 00:58:08,961 --> 00:58:11,046 - �Para estar seguros? - Estoy harto de estar seguro. 727 00:58:11,130 --> 00:58:13,424 �Te arriesgas a que nos atrapen para bailar? 728 00:58:13,507 --> 00:58:14,592 Claro que s�. 729 00:58:19,014 --> 00:58:20,807 Un baile y podemos irnos. Lo prometo. 730 00:58:24,936 --> 00:58:26,480 Te comprar� un trago. 731 00:58:31,526 --> 00:58:33,195 S�. Vamos. 732 00:58:36,740 --> 00:58:37,908 �Est�s bien? 733 00:58:39,326 --> 00:58:41,495 Vamos. Debemos movernos. 734 00:59:23,537 --> 00:59:25,705 - �Por qu� est�s alterada? - Estoy nerviosa. 735 00:59:26,957 --> 00:59:28,750 Aqu� nadie est� pensando en nosotros. 736 01:00:11,794 --> 01:00:13,212 Cuidado con las manos. 737 01:01:04,973 --> 01:01:06,266 �No me debes un trago? 738 01:01:09,311 --> 01:01:13,148 - �Qu� quieres? - Bourbon. Del caro. 739 01:01:31,875 --> 01:01:33,001 Hola, guapo. 740 01:01:34,169 --> 01:01:36,296 - Hola. - �Qu� te sirvo? 741 01:01:36,672 --> 01:01:37,673 Un bourbon. 742 01:01:47,724 --> 01:01:51,061 - Yo no bebo. - Quiz� deber�as empezar. 743 01:01:56,442 --> 01:01:57,609 Son gratis. 744 01:01:59,194 --> 01:02:00,237 Gracias. 745 01:02:04,032 --> 01:02:05,577 Tranquilo. Aqu� est�n a salvo. 746 01:02:25,847 --> 01:02:29,267 - La cantinera me reconoci�. - Mierda. Tenemos que irnos. 747 01:02:33,354 --> 01:02:35,231 - Creo que estamos bien. - No lo s�. 748 01:02:38,777 --> 01:02:39,778 Conf�a en m�. 749 01:04:03,319 --> 01:04:04,404 �T� qu� quieres? 750 01:04:05,822 --> 01:04:07,615 Un hombre que me muestre a m� misma. 751 01:04:13,913 --> 01:04:17,751 Quiero que me ame tan profundamente, que tema mostrarle lo fea que puedo ser. 752 01:04:22,172 --> 01:04:25,008 Quiero que me muestre cicatrices que no sab�a que ten�a. 753 01:04:28,428 --> 01:04:30,513 Pero no quiero que las haga desaparecer. 754 01:04:31,890 --> 01:04:35,185 Quiero que me tome de la mano mientras yo misma las curo. 755 01:04:36,729 --> 01:04:39,732 Y quiero que �l adore los moretones que dejan. 756 01:04:53,537 --> 01:04:54,622 Deber�amos irnos. 757 01:05:06,717 --> 01:05:08,177 �T� qu� quieres? 758 01:05:08,511 --> 01:05:09,804 Quiero una compa�era en el crimen. 759 01:05:09,887 --> 01:05:12,348 Por Dios. �Qu� quieres decir? 760 01:05:12,807 --> 01:05:14,683 Quiero alguien que siempre me ame. 761 01:05:15,726 --> 01:05:16,852 Sin importar nada. 762 01:05:19,730 --> 01:05:22,983 Alguien que me tome de la mano y nunca la suelte. 763 01:05:29,573 --> 01:05:31,075 Pero ella debe ser especial. 764 01:05:31,784 --> 01:05:35,037 - Porque ser� mi legado. - �De qu� hablas? 765 01:05:36,288 --> 01:05:37,915 Yo no voy a cambiar el mundo. 766 01:05:40,292 --> 01:05:42,253 Mientras mi chica me recuerde con cari�o, 767 01:05:43,337 --> 01:05:44,547 es todo lo que necesito. 768 01:06:09,489 --> 01:06:10,782 �Luther delgado o gordo? 769 01:06:12,075 --> 01:06:13,160 Luther delgado. 770 01:06:14,453 --> 01:06:16,246 - Mierda. - �Qu�? 771 01:06:16,496 --> 01:06:18,415 No conf�o en quienes lo prefieren delgado. 772 01:06:19,124 --> 01:06:20,751 El Luther delgado era genial. 773 01:06:22,127 --> 01:06:25,380 Ten�a m�s energ�a, cantaba mejor y la ropa le entraba. 774 01:06:25,464 --> 01:06:28,175 Est�s loca. El Luther gordo era lo mejor. 775 01:06:28,258 --> 01:06:30,051 �Qui�n m�s pod�a llevar un rizado jheri 776 01:06:30,135 --> 01:06:32,012 con un traje completo al mismo tiempo? 777 01:06:33,472 --> 01:06:34,723 Nadie. 778 01:06:51,448 --> 01:06:53,408 �Qu� haces? Cre� que no ibas a parar m�s. 779 01:06:53,700 --> 01:06:55,202 Cambi� de opini�n. 780 01:06:56,536 --> 01:06:58,371 �Qu� quieres decir? Debemos irnos. 781 01:06:58,955 --> 01:07:00,040 Tranquilo. 782 01:07:23,773 --> 01:07:25,358 Se asustar� y te dar� una patada. 783 01:07:25,441 --> 01:07:26,901 No son salvajes. 784 01:07:28,069 --> 01:07:29,237 �C�mo lo sabes? 785 01:07:29,320 --> 01:07:31,906 Mi t�o me llevaba a montar a caballo cuando era ni�a. 786 01:07:32,698 --> 01:07:33,783 �De veras? 787 01:07:34,909 --> 01:07:38,579 Me dijo que nada asusta m�s a un blanco que ver a un negro a caballo. 788 01:07:40,081 --> 01:07:41,124 �Por qu�? 789 01:07:41,749 --> 01:07:43,543 Porque tienen que mirar hacia arriba. 790 01:07:46,921 --> 01:07:48,381 Nunca mont� a caballo. 791 01:07:50,133 --> 01:07:51,384 Deber�as hacerlo alguna vez. 792 01:07:51,467 --> 01:07:52,969 Quiz� deber�a hacerlo ahora. 793 01:07:53,594 --> 01:07:55,638 Deber�as hacerlo cuando tengamos m�s tiempo. 794 01:07:55,721 --> 01:07:57,098 - Te llevar�. - �Cu�ndo? 795 01:07:57,682 --> 01:07:59,600 - No s�. - �Y si no lo logramos? 796 01:08:01,727 --> 01:08:03,563 - Lo haremos. - No lo sabes. 797 01:08:11,738 --> 01:08:13,364 Me subir� al caballo. 798 01:08:19,412 --> 01:08:20,413 Vamos. 799 01:08:24,626 --> 01:08:26,879 - �Lista? - S�. Sube de este lado. 800 01:08:26,962 --> 01:08:28,589 - �S�? - S�. �Puedes? 801 01:08:35,637 --> 01:08:36,638 Por aqu�. 802 01:08:40,809 --> 01:08:41,810 S�, bien. Ag�rralo. 803 01:08:42,644 --> 01:08:43,645 �Lo tienes? 804 01:08:52,196 --> 01:08:53,530 Es bonito, �no? 805 01:08:57,201 --> 01:08:58,202 S�. 806 01:09:00,746 --> 01:09:01,747 �Oye! 807 01:09:02,164 --> 01:09:04,041 - Mierda. - �Qu� hacen? 808 01:09:04,708 --> 01:09:07,044 - Vamos. - �Salgan de mi terreno, carajo! 809 01:09:17,346 --> 01:09:18,639 �Vamos! 810 01:10:07,771 --> 01:10:08,772 Mierda. 811 01:10:36,300 --> 01:10:38,218 Mierda. 812 01:10:39,845 --> 01:10:40,846 Mierda. 813 01:10:45,809 --> 01:10:47,728 Creo que vi un taller hace un rato. 814 01:10:47,811 --> 01:10:48,979 Fue hace mucho rato. 815 01:10:49,062 --> 01:10:50,731 Pues debemos arreglar el auto. 816 01:10:52,316 --> 01:10:53,735 Bien, s�bete. Yo empujar�. 817 01:11:12,629 --> 01:11:13,630 �Mierda! 818 01:11:15,590 --> 01:11:17,592 REPARACI�N DE AUTOS 819 01:11:38,321 --> 01:11:39,781 Su radiador est� hecho mierda. 820 01:11:40,031 --> 01:11:41,116 La bomba de agua tambi�n. 821 01:11:41,241 --> 01:11:42,534 No suena bien. 822 01:11:42,742 --> 01:11:44,994 Podr�a tenerlo para ma�ana por dos mil d�lares. 823 01:11:45,078 --> 01:11:46,913 - �Dos mil? - Lo necesitamos hoy. 824 01:11:47,372 --> 01:11:48,373 �Est�n apurados? 825 01:11:48,957 --> 01:11:51,292 S�, vamos a visitar a unos familiares. 826 01:11:51,376 --> 01:11:53,169 �Por qu� tienen prisa para eso? 827 01:11:59,134 --> 01:12:01,010 Pero podr�a tenerlo para esta noche. 828 01:12:01,094 --> 01:12:02,345 Pero les costar� un poco m�s. 829 01:12:02,429 --> 01:12:04,722 - �Cu�nto m�s? - Otros $500. 830 01:12:06,975 --> 01:12:08,101 Ven aqu�. 831 01:12:09,186 --> 01:12:10,271 Es todo nuestro dinero. 832 01:12:10,354 --> 01:12:11,814 �Cu�l es la alternativa? 833 01:12:13,774 --> 01:12:16,402 No tengo todo el d�a. �Lo haremos o qu�? 834 01:12:31,083 --> 01:12:33,377 Tome. Es todo lo que tenemos. 835 01:12:34,336 --> 01:12:36,338 Necesitamos que lo repare cuanto antes. 836 01:12:37,381 --> 01:12:39,091 Trabajar� lo m�s r�pido que pueda. 837 01:12:42,386 --> 01:12:43,804 �Puedo usar el ba�o? 838 01:12:44,388 --> 01:12:46,182 S�, est� por ah�. 839 01:13:42,114 --> 01:13:44,074 - �Hola? - �Pap�? 840 01:13:47,911 --> 01:13:49,329 �Est�s bien, hijo? 841 01:13:52,541 --> 01:13:53,708 S�, estoy bien. 842 01:13:55,502 --> 01:13:57,170 T� no eres as�. 843 01:13:59,548 --> 01:14:00,841 Lo s�. 844 01:14:07,848 --> 01:14:10,517 Solo quer�a decirte que estoy bien. 845 01:14:12,686 --> 01:14:14,062 Y que te quiero. 846 01:14:15,897 --> 01:14:17,357 Yo tambi�n te quiero, hijo. 847 01:14:25,657 --> 01:14:26,908 Intentamos llegar a... 848 01:14:39,838 --> 01:14:41,257 �Por qu� hizo eso? 849 01:14:41,340 --> 01:14:42,717 Fuera de mi casa. 850 01:14:42,800 --> 01:14:44,719 Queda arrestado por ayudar a un fugitivo. 851 01:14:44,802 --> 01:14:46,637 Haga lo que tenga que hacer. 852 01:14:46,721 --> 01:14:47,930 Vamos a encontrarlo. 853 01:14:48,014 --> 01:14:49,849 S�, pero no con mi ayuda. 854 01:15:07,992 --> 01:15:10,453 - �Qu� har� ahora? - �Maldici�n! 855 01:15:11,746 --> 01:15:13,372 Me est�n estresando. 856 01:15:13,456 --> 01:15:15,083 �Por qu� no dan un paseo o algo? 857 01:15:15,166 --> 01:15:16,751 No lo dejaremos con este auto. 858 01:15:16,959 --> 01:15:18,711 Nadie quiere robarles el auto. 859 01:15:18,795 --> 01:15:19,962 Solo quiero asegurarme. 860 01:15:21,005 --> 01:15:22,715 Tienen problemas m�s grandes que yo. 861 01:15:22,799 --> 01:15:23,800 �Sabe qui�nes somos? 862 01:15:23,883 --> 01:15:25,635 Soy viejo, no ciego, muchacho. 863 01:15:25,718 --> 01:15:27,303 �Por qu� no nos dio un descuento? 864 01:15:27,386 --> 01:15:29,180 Porque a diferencia de los negros simplones, 865 01:15:29,263 --> 01:15:30,431 no apruebo lo que hicieron. 866 01:15:30,681 --> 01:15:32,183 No tuvimos opci�n. 867 01:15:32,266 --> 01:15:33,601 No importa. 868 01:15:33,935 --> 01:15:35,728 Les dieron licencia para matarnos. 869 01:15:35,895 --> 01:15:37,772 - �l me dispar�. - Le diste una excusa. 870 01:15:37,855 --> 01:15:39,732 - No estaba ah�. - No, no estaba. 871 01:15:40,066 --> 01:15:42,819 Pero si hubiera estado, habr�a tomado mi multa y me habr�a ido. 872 01:15:42,902 --> 01:15:44,654 �Puede trabajar m�s y hablar menos? 873 01:15:44,737 --> 01:15:47,198 Podr�a trabajar m�s r�pido si me dejaran en paz, carajo. 874 01:15:47,281 --> 01:15:49,951 No lo dejar� con este auto. 875 01:15:52,286 --> 01:15:54,247 Rayos. Qu� porquer�a. 876 01:16:00,920 --> 01:16:02,588 �Y si les doy algo como seguro? 877 01:16:02,797 --> 01:16:05,091 No quiero llaves de la casa ni una licencia de conducir 878 01:16:05,174 --> 01:16:06,968 porque esas cosas se reemplazan. 879 01:16:10,054 --> 01:16:11,055 �Hijo? 880 01:16:16,727 --> 01:16:17,728 S�, �se�or? 881 01:16:18,104 --> 01:16:20,481 �Quieres llevar a estas amables personas a pasear? 882 01:16:23,484 --> 01:16:24,527 S�. 883 01:16:26,779 --> 01:16:27,780 S�, se�or. 884 01:16:28,030 --> 01:16:30,116 Mantenlos ocupados hasta que termine el auto. 885 01:16:30,199 --> 01:16:31,284 Y no anden en la calle. 886 01:16:32,535 --> 01:16:34,078 - Soy... - S� qui�n eres. 887 01:16:35,163 --> 01:16:36,164 �C�mo te llamas? 888 01:16:36,998 --> 01:16:38,624 Todos me dicen Junior. 889 01:16:40,209 --> 01:16:41,210 Hola. 890 01:16:42,295 --> 01:16:43,713 Es un honor conocerlos. 891 01:16:51,846 --> 01:16:53,431 Ma�ana ir� a una protesta. 892 01:16:53,598 --> 01:16:54,599 �Por qu�? 893 01:16:54,849 --> 01:16:56,350 Para apoyarlos a ustedes. 894 01:16:56,809 --> 01:16:58,644 No puedo creer que est�n aqu�. 895 01:16:59,687 --> 01:17:02,690 Acabo de verlos en televisi�n. 896 01:17:02,774 --> 01:17:05,276 Y ahora caminan junto a m�. 897 01:17:05,359 --> 01:17:06,736 Es una locura. 898 01:17:10,156 --> 01:17:11,492 Espero que logren escapar. 899 01:17:13,786 --> 01:17:15,329 S�, yo tambi�n. 900 01:17:16,747 --> 01:17:19,166 Pero aunque no lo logren, estar� bien. 901 01:17:23,837 --> 01:17:25,130 �Por qu�? 902 01:17:27,049 --> 01:17:28,592 Porque ser�n inmortales. 903 01:17:32,096 --> 01:17:33,138 Eso me gusta. 904 01:17:33,722 --> 01:17:35,224 Yo preferir�a vivir. 905 01:17:39,144 --> 01:17:40,646 Yo tambi�n quiero ser inmortal. 906 01:17:42,481 --> 01:17:44,399 Eres muy joven para preocuparte por todo eso. 907 01:17:44,483 --> 01:17:46,276 No lo soy. 908 01:17:46,902 --> 01:17:49,113 - Podr�a morir hoy. - No digas eso. 909 01:17:49,988 --> 01:17:52,282 Solo quiero que la gente sepa que estuve aqu�. 910 01:17:53,659 --> 01:17:56,120 Mientras tu familia sepa que estuviste, 911 01:17:56,912 --> 01:17:58,414 solo eso importa. 912 01:18:31,990 --> 01:18:32,991 Oye, �Junior? 913 01:18:34,784 --> 01:18:36,161 �Nos tomar�as una foto? 914 01:18:37,412 --> 01:18:38,413 S�. 915 01:18:39,456 --> 01:18:40,957 No creo que sea una buena idea. 916 01:18:41,374 --> 01:18:42,542 Vamos. 917 01:18:43,084 --> 01:18:44,836 Quiero prueba de que estuvimos aqu�. 918 01:18:58,475 --> 01:18:59,517 Aqu�. 919 01:19:55,449 --> 01:19:56,450 Oye. 920 01:19:57,868 --> 01:19:58,911 �Oye! 921 01:20:00,037 --> 01:20:01,330 �Te molesta si nos desviamos? 922 01:20:01,414 --> 01:20:02,790 S�, me molesta. 923 01:20:07,753 --> 01:20:08,879 �Est�s bien? 924 01:20:10,881 --> 01:20:12,133 En realidad, no. 925 01:20:34,822 --> 01:20:36,741 �ramos unidas cuando era m�s joven. 926 01:20:37,658 --> 01:20:39,452 Pero al crecer, yo sent�a 927 01:20:40,661 --> 01:20:42,413 que ya no la conoc�a. 928 01:20:44,999 --> 01:20:46,709 Ella tampoco me conoc�a a m�. 929 01:20:48,627 --> 01:20:53,299 AMADA MADRE E HIJA 930 01:20:53,382 --> 01:20:55,509 Pod�amos pasar meses sin hablar. 931 01:20:56,051 --> 01:20:57,429 Y cuando habl�bamos, 932 01:20:58,513 --> 01:20:59,931 yo lo odiaba. 933 01:21:02,017 --> 01:21:03,477 No ten�a nada que decirle. 934 01:21:06,396 --> 01:21:08,607 Ella quer�a de veras una conexi�n. 935 01:21:11,359 --> 01:21:12,903 Y a m� no me importaba. 936 01:21:15,113 --> 01:21:16,823 Ya no la necesitaba. 937 01:21:51,316 --> 01:21:53,610 Mi abuela les dej� la casa a ambos. 938 01:21:54,694 --> 01:21:56,738 Mi madre quer�a venderla. 939 01:21:56,821 --> 01:21:58,489 Mi t�o quer�a vivir en ella. 940 01:21:59,448 --> 01:22:01,534 T�picas mierdas de familia. 941 01:22:02,743 --> 01:22:05,371 Una noche, estaban peleando en la casa. 942 01:22:08,707 --> 01:22:10,251 �l estaba muy drogado. 943 01:22:11,377 --> 01:22:12,837 La empuj�. 944 01:22:14,589 --> 01:22:17,801 Ella se cay� por las escaleras. Se parti� el cr�neo. 945 01:22:20,804 --> 01:22:23,974 Se desangr� tan r�pido que para cuando lleg� la ambulancia, 946 01:22:24,057 --> 01:22:25,475 ya estaba muerta. 947 01:22:30,605 --> 01:22:32,691 Yo acababa de aprobar mi examen de abogac�a. 948 01:22:33,942 --> 01:22:36,570 Estaba desesperada por llevar mi primer caso a juicio... 949 01:22:39,573 --> 01:22:41,825 Nunca cre� que ser�a ese. 950 01:22:44,035 --> 01:22:46,663 �C�mo puedes defender a una persona que mata a tu madre? 951 01:22:52,502 --> 01:22:54,254 Yo sab�a que hab�a sido un accidente. 952 01:22:57,883 --> 01:23:00,719 �Te molesta a veces que �l est� vivo y ella no? 953 01:23:04,473 --> 01:23:05,974 Todo el tiempo. 954 01:24:05,660 --> 01:24:06,828 �Dejen de dispararnos! 955 01:24:07,245 --> 01:24:08,329 �Dejen de dispararnos! 956 01:24:33,646 --> 01:24:37,191 �D�jenlos ir! 957 01:24:37,733 --> 01:24:41,571 �D�jenlos ir! 958 01:24:41,821 --> 01:24:46,827 �D�jenlos ir! 959 01:24:49,705 --> 01:24:54,418 �D�jenlos ir! 960 01:24:55,043 --> 01:24:56,044 Atr�s. 961 01:25:59,191 --> 01:26:02,946 �Dejen de matarnos! 962 01:26:15,333 --> 01:26:16,876 NO DISPAREN 963 01:26:48,491 --> 01:26:49,492 �Vamos! 964 01:26:50,076 --> 01:26:51,077 �Anda! 965 01:26:51,870 --> 01:26:55,373 �Estoy listo! �Ven a dispararme, carajo! 966 01:26:56,040 --> 01:26:57,792 �Ven por m�! 967 01:27:13,224 --> 01:27:14,517 Debes irte de aqu�. 968 01:27:14,642 --> 01:27:17,188 Si no despejas el lugar, te arrestar�, hijo. 969 01:27:17,271 --> 01:27:18,272 No soy tu hijo. 970 01:27:18,355 --> 01:27:19,565 �C�mo te llamas, jovencito? 971 01:27:19,648 --> 01:27:20,691 No tengo que dec�rtelo. 972 01:27:20,775 --> 01:27:21,984 Escucha, no intento lastimarte, 973 01:27:22,067 --> 01:27:23,736 intento despejar la calle y hacer mi trabajo. 974 01:27:23,819 --> 01:27:24,904 No deber�as estar aqu�. 975 01:27:24,987 --> 01:27:26,489 �Y qu� har�s? �Dispararme? 976 01:27:26,572 --> 01:27:28,115 �Me disparar�s si no me voy? 977 01:27:28,199 --> 01:27:29,658 No. Pero te arrestar�. 978 01:27:30,993 --> 01:27:32,870 Oye, amigo. Te lo ruego. Vete a casa. 979 01:27:32,953 --> 01:27:34,038 �S�? 980 01:27:37,374 --> 01:27:38,375 �Qu�...? 981 01:29:26,442 --> 01:29:28,027 Y mataron a un joven. 982 01:29:28,110 --> 01:29:30,154 Su padre dijo que repar� su auto. 983 01:29:30,237 --> 01:29:31,405 �C�mo que lo mataron? 984 01:29:32,072 --> 01:29:34,158 Le dispar� a un polic�a en la cara. 985 01:29:35,076 --> 01:29:36,410 Acab�bamos de estar con �l. 986 01:29:38,913 --> 01:29:40,206 �Conoc�an al chico? 987 01:29:41,457 --> 01:29:43,084 Pasamos un rato con �l. 988 01:29:43,667 --> 01:29:44,752 �Le ordenaron que lo hiciera? 989 01:29:44,835 --> 01:29:45,836 �Est�n locos? 990 01:29:45,921 --> 01:29:47,631 Nunca har�amos eso. 991 01:29:47,714 --> 01:29:50,008 Los chicos creen que est� bien matar polic�as por ustedes. 992 01:29:50,092 --> 01:29:51,718 �Y est� bien que los polic�as nos maten? 993 01:29:51,802 --> 01:29:53,178 Nosotros no quer�amos esto. 994 01:29:53,345 --> 01:29:54,805 �Hay una guerra en las calles 995 01:29:54,888 --> 01:29:56,807 y recibes a estos en nuestra casa? 996 01:29:56,890 --> 01:29:58,100 Ellos no lo iniciaron. 997 01:29:58,975 --> 01:30:00,685 Quiero que se vayan por la ma�ana. 998 01:30:01,103 --> 01:30:02,270 Podemos irnos ahora. 999 01:30:05,315 --> 01:30:08,151 - No dejes que te maten por tu orgullo. - No me quedar� aqu�. 1000 01:30:08,235 --> 01:30:11,279 Tengo escondites por toda la casa. 1001 01:30:11,780 --> 01:30:14,282 Aunque la polic�a venga, no los encontrar�. 1002 01:30:15,283 --> 01:30:18,078 Este es un lugar seguro. �Verdad? 1003 01:30:23,333 --> 01:30:24,459 �Tienen hambre? 1004 01:30:25,961 --> 01:30:27,045 Vamos. 1005 01:30:33,718 --> 01:30:35,679 Hay una recompensa por ustedes. 1006 01:30:35,762 --> 01:30:37,055 �Cu�nto valemos? 1007 01:30:38,181 --> 01:30:39,224 Dos cincuenta. 1008 01:30:39,307 --> 01:30:41,059 - �En total? - Cada uno. 1009 01:30:41,143 --> 01:30:42,477 No es mucho. 1010 01:30:42,561 --> 01:30:43,979 Es suficiente para pagar la hipoteca. 1011 01:30:44,062 --> 01:30:45,230 �Nos van a entregar? 1012 01:30:45,313 --> 01:30:46,481 No. 1013 01:30:49,025 --> 01:30:50,610 Earl me dijo que necesitan un avi�n. 1014 01:30:51,278 --> 01:30:52,821 S�. 1015 01:30:52,904 --> 01:30:55,991 Conozco a un sujeto en Florida. Ya lo llam�. 1016 01:30:56,533 --> 01:30:58,827 Esta es su direcci�n y c�mo llegar a su casa. 1017 01:31:01,873 --> 01:31:03,499 Si pierden eso, est�n jodidos. 1018 01:31:03,583 --> 01:31:05,251 Comamos antes de que se enfr�e. 1019 01:31:07,712 --> 01:31:08,838 Yo dir� la oraci�n. 1020 01:31:08,921 --> 01:31:10,047 �Puedo hacerlo yo? 1021 01:31:10,548 --> 01:31:11,549 Claro. 1022 01:31:21,350 --> 01:31:24,687 Quiero empezar agradeciendo a Dios por el aire en mis pulmones. 1023 01:31:27,064 --> 01:31:29,650 Agradezco que tengamos un lugar para dormir esta noche. 1024 01:31:31,277 --> 01:31:33,029 Comida en nuestros est�magos. 1025 01:31:36,199 --> 01:31:37,950 Gracias por traernos tan lejos. 1026 01:31:40,953 --> 01:31:42,580 Gracias por este viaje. 1027 01:31:45,541 --> 01:31:47,001 Sin importar c�mo termine. 1028 01:31:48,461 --> 01:31:49,629 Am�n. 1029 01:31:50,129 --> 01:31:51,339 - Am�n. - Am�n. 1030 01:32:20,911 --> 01:32:22,287 �Vayan arriba, ahora! 1031 01:32:23,122 --> 01:32:24,415 - �Qu� pasa? - Vayan. 1032 01:32:24,498 --> 01:32:25,958 M�tase debajo de nuestra cama. 1033 01:32:28,085 --> 01:32:29,461 �Por las escaleras traseras! 1034 01:32:43,058 --> 01:32:44,059 �Polic�a! 1035 01:32:44,435 --> 01:32:45,436 �Polic�a! 1036 01:32:45,978 --> 01:32:47,980 �Las manos en la mesa! �D�gannos d�nde est�n! 1037 01:32:49,773 --> 01:32:51,275 Sala despejada. 1038 01:32:53,110 --> 01:32:54,111 �Puedo ayudarlos? 1039 01:32:54,194 --> 01:32:55,904 �Las manos en la mesa! �D�nde est�n? 1040 01:32:55,988 --> 01:32:56,989 �Arriba! 1041 01:32:57,364 --> 01:32:58,365 �De qui�nes habla? 1042 01:32:59,366 --> 01:33:00,367 �Vamos! 1043 01:33:08,125 --> 01:33:09,209 Derecha, despejado. 1044 01:33:14,590 --> 01:33:15,632 Armario, �despejado! 1045 01:33:28,103 --> 01:33:29,104 �Despejado! 1046 01:33:47,791 --> 01:33:49,667 Si nos dicen a d�nde fueron, los dejaremos ir 1047 01:33:49,751 --> 01:33:51,753 y podr�n disfrutar el resto de la velada. 1048 01:33:52,170 --> 01:33:53,713 �C�mo voy a decirles a d�nde fueron 1049 01:33:53,797 --> 01:33:55,215 si nunca estuvieron aqu�? 1050 01:33:56,757 --> 01:33:58,509 Y �de d�nde sali� el auto elegante? 1051 01:34:00,928 --> 01:34:04,473 La gente estaciona por aqu� todo el tiempo. 1052 01:34:11,939 --> 01:34:14,149 Usted parece mucho m�s inteligente que su esposo. 1053 01:34:15,609 --> 01:34:17,236 �Quiere decirme a d�nde fueron? 1054 01:34:23,742 --> 01:34:24,993 �Sargento? 1055 01:34:43,095 --> 01:34:44,847 Debemos salir en alg�n momento. 1056 01:34:45,472 --> 01:34:47,141 No quiero salir a una emboscada. 1057 01:34:47,224 --> 01:34:48,893 Escuch� autos que se iban hace horas. 1058 01:34:49,561 --> 01:34:52,021 Seguro dejaron agentes para vigilar la casa. 1059 01:34:52,105 --> 01:34:54,065 Puedes quedarte y morir de inanici�n si quieres, 1060 01:34:54,149 --> 01:34:55,692 pero yo me voy a la mierda. 1061 01:35:46,034 --> 01:35:47,243 Deben estar en el frente. 1062 01:35:56,878 --> 01:35:57,879 Debemos saltar. 1063 01:36:00,757 --> 01:36:01,925 Es demasiado alto. 1064 01:36:04,178 --> 01:36:08,057 Solo debes doblar las rodillas al llegar al suelo, �s�? 1065 01:36:08,140 --> 01:36:09,892 D�blalas y gira. 1066 01:36:09,975 --> 01:36:11,727 Esto no es un simulacro de incendio. 1067 01:36:15,940 --> 01:36:17,108 Espera. 1068 01:36:17,191 --> 01:36:18,484 Bien. 1069 01:36:24,240 --> 01:36:25,324 Bien. 1070 01:36:28,911 --> 01:36:29,995 �Mierda! 1071 01:36:44,260 --> 01:36:45,344 �Est�s bien? 1072 01:36:48,347 --> 01:36:50,349 Debemos ponernos en marcha. 1073 01:36:50,808 --> 01:36:53,936 Necesito que te levantes, �s�? 1074 01:36:54,437 --> 01:36:56,856 Ap�yate en m�. 1075 01:37:08,409 --> 01:37:10,619 Qu�date aqu�. Ir� a ver el frente, �s�? 1076 01:37:29,973 --> 01:37:31,391 Aqu�. 1077 01:37:32,601 --> 01:37:34,478 Si�ntate. 1078 01:37:40,484 --> 01:37:42,986 S� que puedo hacer esto, pero debes prometer no gritar. 1079 01:37:43,069 --> 01:37:44,237 �Puedes hacerlo? 1080 01:37:44,654 --> 01:37:45,864 Creo en ti. 1081 01:37:47,824 --> 01:37:50,118 Creo que hay polic�as, si te oyen, se termin�. 1082 01:37:50,202 --> 01:37:51,369 Estamos acabados. 1083 01:37:53,205 --> 01:37:54,623 S� lo fuerte que eres. 1084 01:37:56,666 --> 01:37:57,751 Puedes hacerlo. 1085 01:37:58,835 --> 01:38:00,378 Espera. Dame tu chaqueta. 1086 01:38:02,672 --> 01:38:04,132 Toma. 1087 01:38:08,470 --> 01:38:09,554 Bien. 1088 01:38:12,015 --> 01:38:13,016 Uno. 1089 01:38:19,147 --> 01:38:20,148 Dos. 1090 01:38:31,785 --> 01:38:34,037 Est� bien. 1091 01:38:38,459 --> 01:38:39,544 �O�ste eso? 1092 01:38:40,128 --> 01:38:41,212 �Qu�? 1093 01:38:41,587 --> 01:38:43,172 Son� como un llanto. 1094 01:38:46,259 --> 01:38:48,136 No. Es solo la naturaleza. 1095 01:38:49,387 --> 01:38:51,222 Los muchachitos de la ciudad no saben. 1096 01:38:51,639 --> 01:38:53,808 No me digas "muchachito". No soy un muchachito. 1097 01:38:53,891 --> 01:38:55,143 Sabes lo que quise decir. 1098 01:38:55,226 --> 01:38:57,854 Tambi�n s� la diferencia entre una persona y un animal. 1099 01:38:58,688 --> 01:39:00,189 Entonces ve a dar una vuelta. 1100 01:39:00,940 --> 01:39:02,567 Ten cuidado c�mo me hablas. 1101 01:39:03,651 --> 01:39:05,111 Est�s muy sensible. 1102 01:39:17,999 --> 01:39:19,167 Debo encontrar un destornillador. 1103 01:39:19,250 --> 01:39:20,626 �Sabes arrancar un auto? 1104 01:39:20,710 --> 01:39:23,045 Sab�a. Mi hermano mayor me ense�� un verano. 1105 01:39:25,381 --> 01:39:26,424 Caja de herramientas. 1106 01:39:30,303 --> 01:39:32,346 El �nico auto que robamos fue el de mi padre. 1107 01:39:32,930 --> 01:39:35,516 No debi� dejar ese Acura a nuestro alcance. 1108 01:40:22,105 --> 01:40:23,106 �Maldici�n! 1109 01:40:57,974 --> 01:40:59,809 �Ahora c�mo salimos de aqu�? 1110 01:41:50,861 --> 01:41:51,945 �Qu� era? 1111 01:41:53,947 --> 01:41:56,742 Un par de ciervos trancados en unas ramas. Los dej� libres. 1112 01:41:57,284 --> 01:41:58,368 Te lo dije. 1113 01:42:00,913 --> 01:42:02,915 POLIC�A 1114 01:42:30,360 --> 01:42:31,486 �Qu� haces? 1115 01:42:37,867 --> 01:42:39,536 �Est�s loca? �Vuelve al auto! 1116 01:42:48,837 --> 01:42:49,838 Mierda. 1117 01:43:07,772 --> 01:43:09,065 �Intentas morirte? 1118 01:43:09,649 --> 01:43:12,527 No. Siempre quise hacer eso. 1119 01:43:12,610 --> 01:43:14,571 Pues no lo hagas mientras conduzco. 1120 01:43:15,238 --> 01:43:17,365 - Deber�as probarlo. - No, estoy bien. 1121 01:43:17,449 --> 01:43:18,533 Det�n el auto. 1122 01:43:19,576 --> 01:43:20,743 Vamos, detenlo. 1123 01:43:21,953 --> 01:43:22,954 �Detenlo! 1124 01:43:23,037 --> 01:43:26,499 Si lo hago, �me dejar�s conducir el resto del camino en paz? 1125 01:43:26,583 --> 01:43:27,792 Te lo juro por Dios. 1126 01:43:27,876 --> 01:43:29,461 J�ralo por algo en lo que creas. 1127 01:43:30,253 --> 01:43:31,421 Est� bien. 1128 01:43:32,255 --> 01:43:33,673 Lo juro por ti. 1129 01:44:00,743 --> 01:44:02,036 Carajo. 1130 01:44:02,828 --> 01:44:03,954 Mierda. 1131 01:44:13,506 --> 01:44:15,007 - �Mierda! - �Mierda! 1132 01:44:15,508 --> 01:44:16,675 Al carajo. Volver� a entrar. 1133 01:44:16,759 --> 01:44:18,719 No. Lo hiciste. Est�s bien. 1134 01:44:19,345 --> 01:44:20,596 Conducir� lento. 1135 01:46:03,449 --> 01:46:05,242 �Est�s seguro de que es aqu�? 1136 01:46:16,463 --> 01:46:18,840 �Podr�as volver al auto antes de que te disparen? 1137 01:46:20,884 --> 01:46:22,344 No hay nadie aqu�. 1138 01:46:32,395 --> 01:46:35,023 Esperaba llegar a una casa y dormir un poco. 1139 01:46:35,357 --> 01:46:36,650 Pues no hay una casa. 1140 01:46:36,733 --> 01:46:37,984 Ya veo. 1141 01:46:40,695 --> 01:46:41,780 Nos encontrar�n. 1142 01:46:41,863 --> 01:46:43,198 No, no nos encontrar�n. 1143 01:46:47,869 --> 01:46:49,996 �Qu� tal si duermes un poco atr�s? 1144 01:46:51,123 --> 01:46:52,374 Yo me quedar� aqu�. 1145 01:46:53,375 --> 01:46:55,001 Me asegurar� de que no nos maten. 1146 01:47:10,475 --> 01:47:11,601 Toma eso. 1147 01:47:13,353 --> 01:47:14,354 Gracias. 1148 01:47:40,214 --> 01:47:41,549 No puedo dormir. 1149 01:47:44,093 --> 01:47:45,511 �Enciendo la radio? 1150 01:47:45,595 --> 01:47:46,596 No. 1151 01:47:48,306 --> 01:47:49,974 Quiero que me cuentes una historia. 1152 01:47:51,809 --> 01:47:52,977 �Qu� clase de historia? 1153 01:47:53,394 --> 01:47:55,021 Cualquiera. No me importa. 1154 01:48:07,617 --> 01:48:10,787 Cuando era ni�o, le pregunt� a mi madre de d�nde ven�an los beb�s. 1155 01:48:11,245 --> 01:48:12,914 Me dijo que era muy joven para saberlo. 1156 01:48:13,998 --> 01:48:15,458 Luego le pregunt� a mi padre. 1157 01:48:16,334 --> 01:48:17,460 Me dijo: 1158 01:48:18,044 --> 01:48:21,589 "Los beb�s son el producto de dos personas que necesitan algo del otro". 1159 01:48:23,174 --> 01:48:24,717 Le dije: "�Qu� necesitan?". 1160 01:48:25,635 --> 01:48:27,804 Me dijo: "Quiz� necesitan sentir que los ven. 1161 01:48:29,222 --> 01:48:31,140 "Quiz� necesitan sentirse amados. 1162 01:48:33,184 --> 01:48:35,019 "Quiz� necesitan sentirse humanos". 1163 01:48:40,359 --> 01:48:41,443 �Y luego qu�? 1164 01:48:41,902 --> 01:48:43,403 Luego le pregunt� a mi abuela. 1165 01:48:44,655 --> 01:48:46,365 Me dijo: "Los beb�s vienen de Dios. 1166 01:48:48,617 --> 01:48:51,286 "Son su forma de asegurarse de que nadie muera realmente". 1167 01:48:54,123 --> 01:48:55,499 Recuerdo que dijo: 1168 01:48:56,625 --> 01:48:58,836 "A trav�s de los ni�os, renacemos". 1169 01:49:07,010 --> 01:49:08,554 Luego fui con mi hermano mayor. 1170 01:49:09,847 --> 01:49:11,098 Y le pregunt� a �l. 1171 01:49:11,932 --> 01:49:13,142 Y �l dijo: 1172 01:49:14,393 --> 01:49:18,522 "Nadie sabe. Solo naces. Eso es todo. Ahora d�jame en paz". 1173 01:49:22,359 --> 01:49:24,695 Esa respuesta tampoco me sirvi�, pero... 1174 01:49:26,572 --> 01:49:29,867 Ya no ten�a a qui�n preguntarle, as� que �l tuvo la �ltima palabra. 1175 01:49:34,455 --> 01:49:35,998 �Qui�n ten�a raz�n? 1176 01:49:38,292 --> 01:49:39,418 Ninguno. 1177 01:49:44,089 --> 01:49:45,591 Los beb�s surgen por coger. 1178 01:49:48,719 --> 01:49:50,012 Lisa y llanamente. 1179 01:50:22,462 --> 01:50:24,380 �Por qu� mierda tienes cara de asustado? 1180 01:50:24,964 --> 01:50:26,883 Porque me apuntas con un arma. 1181 01:50:28,009 --> 01:50:30,553 Solo te estoy jodiendo. 1182 01:50:30,637 --> 01:50:31,679 Vamos. 1183 01:50:32,347 --> 01:50:33,556 �Conoces a los Shepherd? 1184 01:50:34,099 --> 01:50:35,183 S�, claro. 1185 01:50:35,850 --> 01:50:37,227 Vamos, amigo. V�monos. 1186 01:50:37,310 --> 01:50:38,728 �C�mo sabemos que no mientes? 1187 01:50:39,187 --> 01:50:40,188 No lo saben. 1188 01:50:40,271 --> 01:50:41,689 Entonces �por qu� deber�amos ir? 1189 01:50:41,773 --> 01:50:43,233 �Qu� otra opci�n tienen? 1190 01:50:53,576 --> 01:50:55,161 �C�mo conoces a los Shepherd? 1191 01:50:55,245 --> 01:50:56,830 - Los conozco de antes. - �De cu�ndo? 1192 01:50:57,580 --> 01:50:59,707 Maldici�n, �por qu� me interrogas? 1193 01:50:59,791 --> 01:51:00,834 Intento ayudarlos. 1194 01:51:00,917 --> 01:51:02,127 Dijeron que ten�as un avi�n. 1195 01:51:02,210 --> 01:51:03,253 Mintieron sobre eso. 1196 01:51:03,336 --> 01:51:05,255 Si no tienes un avi�n, no iremos. 1197 01:51:05,338 --> 01:51:07,715 Mira, amigo, no tengo tanto dinero. 1198 01:51:08,091 --> 01:51:09,468 Pero tengo un amigo que s�. 1199 01:51:09,927 --> 01:51:12,054 Est� forrado. Les conseguir� lo que quieran. 1200 01:51:12,138 --> 01:51:14,765 Cuando lleguemos a mi caravana, lo llamar� por ustedes. 1201 01:51:14,849 --> 01:51:16,308 �Por qu� no lo llamas ahora? 1202 01:51:16,392 --> 01:51:18,811 Porque no traigo mi tel�fono. �Maldici�n! 1203 01:51:20,563 --> 01:51:24,191 Pueden venir conmigo o quedarse ah� como unos tontos 1204 01:51:24,275 --> 01:51:26,193 y esperar que venga la polic�a. 1205 01:51:59,517 --> 01:52:00,769 S�, bien. Claro. 1206 01:52:04,147 --> 01:52:05,482 Muy bien, entendido. 1207 01:52:06,733 --> 01:52:08,568 Claro, nos vemos luego. 1208 01:52:10,195 --> 01:52:12,614 Tendr� un avi�n listo a primera hora ma�ana. 1209 01:52:12,697 --> 01:52:15,074 No podemos esperar hasta ma�ana. Debemos irnos ahora. 1210 01:52:15,158 --> 01:52:17,035 Rayos, s� que son mandones. 1211 01:52:17,410 --> 01:52:18,578 Ll�malo otra vez. 1212 01:52:19,287 --> 01:52:20,622 Oye, amigo, atr�s. 1213 01:52:28,881 --> 01:52:30,549 Perdona, hermano. Est�n como locos. 1214 01:52:31,509 --> 01:52:33,844 Dicen que deben irse hoy, negro. 1215 01:52:38,099 --> 01:52:39,642 Eso fue lo que les dije. 1216 01:52:41,727 --> 01:52:42,812 Bien. 1217 01:52:45,272 --> 01:52:46,357 Claro. 1218 01:52:46,440 --> 01:52:48,901 - Dijo que lo veamos en una hora. - Genial. 1219 01:52:53,781 --> 01:52:55,449 �Qu� diablos hacen? 1220 01:52:56,158 --> 01:52:57,827 Queda a una hora. Debemos irnos. 1221 01:53:16,720 --> 01:53:18,055 �Quieren una pitada? 1222 01:53:19,598 --> 01:53:20,641 Yo no fumo. 1223 01:53:21,308 --> 01:53:23,561 De acuerdo. �Y t�, hermana? 1224 01:53:24,145 --> 01:53:25,187 Estoy bien. 1225 01:53:26,021 --> 01:53:27,022 Mierda. 1226 01:53:28,816 --> 01:53:31,944 Si yo fuera ustedes, estar�a fumando como un hijo de puta. 1227 01:53:33,863 --> 01:53:35,698 Por eso ando fumando todo el tiempo. 1228 01:53:36,323 --> 01:53:37,825 Estoy paranoico como la mierda. 1229 01:53:39,243 --> 01:53:41,288 Siempre pienso que alguien intenta matarme. 1230 01:53:42,414 --> 01:53:43,415 �Como qui�n? 1231 01:53:43,915 --> 01:53:45,083 Mierda. La polic�a. 1232 01:53:45,792 --> 01:53:48,086 Los negros. Todo el mundo. 1233 01:53:48,920 --> 01:53:50,380 No puedes vivir as�. 1234 01:53:52,048 --> 01:53:53,341 �Qu� puedes hacer? 1235 01:53:54,885 --> 01:53:56,011 S�. 1236 01:53:59,306 --> 01:54:00,974 Me alegra haberlos conocido. 1237 01:54:01,892 --> 01:54:03,185 A nosotros tambi�n. 1238 01:54:03,769 --> 01:54:07,147 S�... Les dieron a los negros algo en qu� creer. 1239 01:54:08,774 --> 01:54:10,400 Necesit�bamos eso. 1240 01:54:18,825 --> 01:54:20,118 D�jame darle una pitada. 1241 01:54:23,121 --> 01:54:25,123 Sab�a que quer�as un poco de esta mierda. 1242 01:54:44,768 --> 01:54:46,770 S�. Vive tu vida, hermana. 1243 01:55:51,752 --> 01:55:53,171 Ah� est� el negro. 1244 01:56:01,596 --> 01:56:02,722 Gracias. 1245 01:56:49,520 --> 01:56:51,647 �Abajo! �Est�n arrestados! 1246 01:56:54,942 --> 01:56:56,652 �Al piso, ahora! 1247 01:56:59,196 --> 01:57:01,281 �No volver� a decirlo! 1248 01:57:03,659 --> 01:57:04,952 �Al piso! 1249 01:57:06,662 --> 01:57:08,372 Nunca te soltar� la mano. 1250 01:57:16,130 --> 01:57:17,464 �Al piso! 1251 01:57:21,552 --> 01:57:23,262 Si hubiera tenido la oportunidad, 1252 01:57:25,055 --> 01:57:26,933 te habr�a besado todas las cicatrices. 1253 01:57:31,938 --> 01:57:33,481 S� que lo habr�as hecho. 1254 01:57:35,525 --> 01:57:36,860 �Est�n arrestados! 1255 01:57:38,570 --> 01:57:39,988 �Al piso! 1256 01:57:41,865 --> 01:57:43,158 �No volver� a decirlo! 1257 01:57:44,159 --> 01:57:45,743 �Al piso ahora! 1258 01:57:48,121 --> 01:57:49,622 �Est�n arrestados! 1259 01:57:54,460 --> 01:57:55,919 �Puedo ser tu legado? 1260 01:57:57,379 --> 01:57:58,380 Ya lo eres. 1261 01:58:00,257 --> 01:58:01,592 �No disparen! 1262 01:58:02,426 --> 01:58:03,677 �R�ndase! 1263 01:59:03,655 --> 01:59:05,240 �Al�jese de la chica! 1264 01:59:05,949 --> 01:59:08,034 �R�ndase ahora! 1265 01:59:09,327 --> 01:59:10,745 �Mu�streme las manos! 1266 01:59:19,212 --> 01:59:20,588 �Alto! �No lo haga! 1267 01:59:36,187 --> 01:59:37,522 �Deje a la chica! 1268 01:59:42,527 --> 01:59:43,778 �Alto! 1269 01:59:50,326 --> 01:59:51,578 �Me oye? 1270 01:59:51,995 --> 01:59:53,163 ALGUACIL DEL CONDADO DE MONROE 1271 01:59:53,246 --> 01:59:55,748 �No de ni un paso m�s! 1272 02:00:03,257 --> 02:00:05,259 �Si sigue avanzando, dispararemos! 1273 02:01:06,153 --> 02:01:07,863 Angela Johnson y Ernest Hines... 1274 02:01:07,947 --> 02:01:09,115 POLIC�A DE MONROE MATA A SOSPECHOSOS DE ASESINATO 1275 02:01:09,198 --> 02:01:11,158 ...murieron por disparos de la polic�a de Monroe. 1276 02:01:11,242 --> 02:01:12,910 Los sospechosos eran tristemente c�lebres 1277 02:01:12,993 --> 02:01:16,123 por su capacidad para escapar de las autoridades en varios estados 1278 02:01:16,206 --> 02:01:18,834 tras matar al oficial Reed en Cleveland, Ohio. 1279 02:01:19,918 --> 02:01:22,170 La polic�a de Monroe emiti� un comunicado 1280 02:01:22,254 --> 02:01:24,214 diciendo que esperaban arrestar a los sospechosos 1281 02:01:24,297 --> 02:01:26,133 para que pudieran ser juzgados, 1282 02:01:26,216 --> 02:01:28,385 pero no tuvieron m�s opci�n que abrir fuego, 1283 02:01:28,468 --> 02:01:31,471 porque estaban armados y se consideraban peligrosos. 1284 02:01:32,305 --> 02:01:35,892 Fue un final tr�gico para una b�squeda de seis d�as por todo el pa�s. 1285 02:01:36,643 --> 02:01:39,938 La persecuci�n que comenz� en Ohio, termin� en una pista de Florida, 1286 02:01:40,021 --> 02:01:44,151 a metros de un avi�n en el que pretend�an escapar. 1287 02:01:45,026 --> 02:01:47,154 A pesar de ser buscados por asesinato, 1288 02:01:47,237 --> 02:01:49,823 cientos de miles de personas de todo el pa�s 1289 02:01:49,906 --> 02:01:52,367 ofrecieron su apoyo reuni�ndose en las calles, 1290 02:01:52,451 --> 02:01:55,912 protestando contra el oficial ca�do, quien hab�a matado 1291 02:01:55,996 --> 02:02:00,250 a un hombre negro desarmado dos a�os antes en un incidente sin relaci�n. 1292 02:02:00,333 --> 02:02:02,961 Johnson y Hines se volvieron un fen�meno de redes sociales... 1293 02:02:07,716 --> 02:02:10,844 El video del patrullero los vinculaba con la muerte de un oficial... 1294 02:02:49,300 --> 02:02:52,470 NOS LEVANTAREMOS PODEROSOS 1295 02:02:52,553 --> 02:02:54,472 IGLESIA BAUTISTA SECOND FREE MISSION 1296 02:02:54,555 --> 02:02:56,557 JUSTICIA PARA ANGELA JOHNSON Y ERNEST HINES 1297 02:03:13,908 --> 02:03:16,536 DESCANSEN EN PAZ 1298 02:06:47,332 --> 02:06:49,918 �Y si Dios quer�a que muriera y yo arruin� su plan? 1299 02:06:50,001 --> 02:06:52,587 - No creo que quisiera eso. - �C�mo lo sabes? 1300 02:06:53,129 --> 02:06:55,006 Creo que era tu destino estar aqu�. 92896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.