Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,557 --> 00:01:04,672
Aqu� tienes, cari�o.
2
00:01:13,135 --> 00:01:14,512
Gracias.
3
00:01:28,275 --> 00:01:30,152
�No pediste huevos revueltos?
4
00:01:31,112 --> 00:01:32,405
S�.
5
00:01:35,116 --> 00:01:37,076
- Est� bien.
- No.
6
00:01:37,743 --> 00:01:39,954
- Solo son huevos.
- Esas cosas me exasperan.
7
00:01:40,705 --> 00:01:41,873
- �Los huevos?
- No, la gente
8
00:01:41,957 --> 00:01:43,417
que no hace bien su trabajo.
9
00:01:44,292 --> 00:01:46,336
Tiene cuatro hijos y un esposo alcoh�lico.
10
00:01:46,420 --> 00:01:48,296
- Hace lo mejor que puede.
- �C�mo sabes?
11
00:01:48,797 --> 00:01:50,507
Est� en mi fila todos los domingos,
12
00:01:50,590 --> 00:01:52,968
grit�ndole a sus hijos
y canjeando cupones.
13
00:01:53,844 --> 00:01:56,388
Nunca encuentra su tarjeta de Costco,
14
00:01:56,471 --> 00:01:58,932
as� que le presto la m�a
para que tenga un descuento.
15
00:01:59,725 --> 00:02:01,268
Eres muy amable.
16
00:02:02,436 --> 00:02:04,521
- �Puedo preguntarte algo?
- No s�, �puedes?
17
00:02:05,272 --> 00:02:07,274
- Es f�cil, s� de gram�tica.
- �S�?
18
00:02:08,150 --> 00:02:09,568
No estamos en el aula.
19
00:02:12,946 --> 00:02:14,740
�Me har�s la pregunta o no?
20
00:02:15,115 --> 00:02:16,575
�Por qu� demoraste en responderme?
21
00:02:16,658 --> 00:02:18,368
No sab�a que hab�a pasado tanto tiempo.
22
00:02:18,452 --> 00:02:20,871
Te mand� un mensaje bien redactado
hace tres semanas.
23
00:02:20,954 --> 00:02:23,248
Revis� la ortograf�a y todo,
y solo o� grillos.
24
00:02:23,331 --> 00:02:25,125
Y hoy, de la nada,
25
00:02:25,208 --> 00:02:27,169
me escribes pregunt�ndome si quiero cenar.
26
00:02:28,170 --> 00:02:29,212
�Qu� cambi�?
27
00:02:30,547 --> 00:02:32,007
Tuve un mal d�a.
28
00:02:32,090 --> 00:02:33,425
�Qu� pas�?
29
00:02:33,967 --> 00:02:35,844
El estado decidi� ejecutar a mi cliente.
30
00:02:38,138 --> 00:02:40,182
- No sab�a que a�n era legal aqu�.
- S�.
31
00:02:40,265 --> 00:02:43,143
Es legal en 31 estados
y Ohio es uno de ellos.
32
00:02:43,477 --> 00:02:45,395
- �Era inocente?
- Aunque no lo fuera,
33
00:02:45,479 --> 00:02:48,023
el estado no deber�a decidir si vive o no.
34
00:02:49,900 --> 00:02:50,901
Lo siento.
35
00:02:52,778 --> 00:02:54,071
Yo tambi�n.
36
00:02:55,030 --> 00:02:57,408
Normalmente, me ir�a a casa
y beber�a vino sola,
37
00:02:57,492 --> 00:02:59,243
pero no ten�a ganas de estar sola.
38
00:03:00,203 --> 00:03:01,454
Hoy no.
39
00:03:02,663 --> 00:03:04,749
�No pod�as llamar a un amigo o familiar?
40
00:03:04,832 --> 00:03:05,833
No.
41
00:03:06,626 --> 00:03:08,169
�As� que recurriste a Tinder?
42
00:03:09,921 --> 00:03:10,922
S�.
43
00:03:11,506 --> 00:03:12,715
�Qu� te hizo elegirme?
44
00:03:16,094 --> 00:03:17,887
- Me gust� tu foto.
- �En serio?
45
00:03:18,763 --> 00:03:22,058
Ten�as una mirada triste.
Me diste l�stima.
46
00:03:24,394 --> 00:03:25,520
Rayos.
47
00:03:25,603 --> 00:03:26,979
No te juzgaba.
48
00:03:27,063 --> 00:03:28,272
Pues parec�a que s�.
49
00:03:32,527 --> 00:03:34,028
Mi padre me tom� esa foto.
50
00:03:36,698 --> 00:03:39,200
Y, sinceramente,
no tengo muchas fotos m�as.
51
00:03:39,742 --> 00:03:41,285
- �Por qu� no?
- S� c�mo me veo.
52
00:03:41,369 --> 00:03:43,287
Las fotos no son solo vanidad.
53
00:03:43,371 --> 00:03:45,164
Son prueba de tu existencia.
54
00:03:45,248 --> 00:03:46,749
Mi familia sabe que existo.
55
00:03:47,750 --> 00:03:49,168
Con eso basta.
56
00:03:55,216 --> 00:03:56,217
�Te comer�s eso?
57
00:03:56,676 --> 00:03:57,885
Puedes comer un poco.
58
00:04:04,057 --> 00:04:06,351
Y siempre le ponen
la cantidad justa de condimento.
59
00:04:07,519 --> 00:04:10,522
�De veras te gusta este lugar
o es el �nico que pod�as pagar?
60
00:04:10,605 --> 00:04:11,815
Los due�os son negros.
61
00:04:15,069 --> 00:04:16,279
Touch�.
62
00:04:19,323 --> 00:04:21,284
No deber�as escribir mientras conduces.
63
00:04:21,367 --> 00:04:23,327
No estoy escribiendo.
Solo intento no perderme.
64
00:04:23,411 --> 00:04:24,662
Puedo decirte c�mo ir a mi casa.
65
00:04:24,746 --> 00:04:27,123
- Dame mi tel�fono.
- Tranquilo. Te lo devolver�.
66
00:04:29,917 --> 00:04:31,085
�Me dir�s d�nde girar?
67
00:04:31,169 --> 00:04:32,420
S�, solo...
68
00:04:32,503 --> 00:04:34,589
�As� que ahora
me lo indicar�s con el dedo?
69
00:04:34,672 --> 00:04:36,132
Te digo a d�nde ir.
70
00:04:36,966 --> 00:04:38,968
�Hiciste una lista de canciones?
Qu� adorable.
71
00:04:39,385 --> 00:04:40,636
No me revises el tel�fono.
72
00:04:40,720 --> 00:04:43,222
�Te gustaba In a sentimental mood
antes de Love Jones?
73
00:04:43,306 --> 00:04:45,433
La conoc�a mucho antes de Love Jones.
74
00:04:45,516 --> 00:04:46,517
No mientas.
75
00:04:47,852 --> 00:04:50,063
Bien, le prest� m�s atenci�n
despu�s de la pel�cula.
76
00:04:51,647 --> 00:04:53,191
Agradezco tu sinceridad.
77
00:04:58,321 --> 00:04:59,655
Entonces �qu� pasar� esta noche?
78
00:05:01,449 --> 00:05:04,410
Me llevar�s a mi casa
y luego te ir�s a la tuya, supongo.
79
00:05:06,371 --> 00:05:08,456
�Cre�ste que tendr�amos sexo?
80
00:05:10,333 --> 00:05:11,584
No.
81
00:05:12,126 --> 00:05:13,127
No.
82
00:05:14,128 --> 00:05:15,129
Vaya.
83
00:05:16,172 --> 00:05:17,757
Cre� que pasar�amos el rato.
84
00:05:19,133 --> 00:05:20,843
Quiz� podr�amos conocernos.
85
00:05:22,428 --> 00:05:23,930
No. Estoy bien.
86
00:05:36,276 --> 00:05:37,361
�Det�ngase!
87
00:05:40,322 --> 00:05:42,324
POLIC�A
88
00:05:52,167 --> 00:05:53,627
�Tienes �rdenes judiciales?
89
00:05:54,044 --> 00:05:55,629
- �De veras?
- �Tienes o no?
90
00:05:57,339 --> 00:05:58,841
No, no tengo ninguna.
91
00:05:59,633 --> 00:06:01,677
�Tienes armas en el auto?
�Alg�n narc�tico?
92
00:06:02,469 --> 00:06:04,763
Tengo una navaja en la guantera.
93
00:06:05,180 --> 00:06:06,306
No hay problema con eso.
94
00:06:06,765 --> 00:06:08,058
Lo s�.
95
00:06:23,907 --> 00:06:25,409
�Puede bajar la radio?
96
00:06:29,455 --> 00:06:30,456
Baje la mano.
97
00:06:30,873 --> 00:06:33,834
Solo la levant� porque le est� dando
con una luz en los ojos.
98
00:06:33,917 --> 00:06:35,252
Intento ver dentro del auto.
99
00:06:35,878 --> 00:06:37,337
Solo estamos nosotros.
100
00:06:40,549 --> 00:06:41,884
Licencia y registro.
101
00:06:44,304 --> 00:06:46,681
- Tomar� mi billetera.
- Lo veo.
102
00:06:46,765 --> 00:06:49,809
Pues todos disparan primero
y preguntan despu�s, as� que...
103
00:06:50,935 --> 00:06:52,437
�Hay algo que quiera decirme?
104
00:06:52,520 --> 00:06:54,397
No.
105
00:07:00,987 --> 00:07:02,447
�Sabe por qu� lo detuve?
106
00:07:02,530 --> 00:07:04,074
No, se�or.
107
00:07:04,157 --> 00:07:05,992
No puso el intermitente al doblar.
108
00:07:06,826 --> 00:07:08,578
Tambi�n estaba zigzagueando un poco.
109
00:07:08,661 --> 00:07:09,871
Comet� un error.
110
00:07:11,539 --> 00:07:12,791
As� es.
111
00:07:13,958 --> 00:07:15,251
No puedo creer esto.
112
00:07:15,335 --> 00:07:16,586
Tranquila.
113
00:07:17,045 --> 00:07:18,254
No quiero que me maten hoy.
114
00:07:25,136 --> 00:07:26,429
1104 a operadora.
115
00:07:27,263 --> 00:07:28,348
�Qu� tienes?
116
00:07:29,182 --> 00:07:31,434
Dos ocupantes.
El conductor es un hombre negro.
117
00:07:31,518 --> 00:07:32,685
La acompa�ante una mujer negra.
118
00:07:32,769 --> 00:07:35,563
Est�n en un Honda Accord blanco.
Matr�cula "conf�a en Dios".
119
00:07:36,689 --> 00:07:38,566
El conductor no activ� el intermitente.
120
00:07:38,650 --> 00:07:40,985
Conduc�a err�ticamente.
Quiz� est� ebrio. Cambio.
121
00:07:42,070 --> 00:07:43,321
�Necesita refuerzos?
122
00:07:43,988 --> 00:07:44,989
Negativo.
123
00:08:00,589 --> 00:08:02,633
Le pedir� que salga del veh�culo.
124
00:08:04,510 --> 00:08:05,970
�Puedo preguntar por qu�, oficial?
125
00:08:06,220 --> 00:08:07,930
No, no puede.
126
00:08:08,806 --> 00:08:10,141
Salga del auto.
127
00:08:13,644 --> 00:08:14,937
Vamos, amigo.
128
00:08:18,315 --> 00:08:19,859
Detr�s. Las manos en el maletero.
129
00:08:19,942 --> 00:08:20,943
Se lo preguntar� una vez,
130
00:08:21,027 --> 00:08:22,361
�lleva algo que deba saber?
131
00:08:22,445 --> 00:08:23,487
No, se�or.
132
00:08:24,530 --> 00:08:25,906
�Alguna sustancia ilegal?
133
00:08:25,990 --> 00:08:27,074
No, se�or.
134
00:08:27,491 --> 00:08:28,743
�Y en el veh�culo?
135
00:08:29,160 --> 00:08:30,202
No, se�or.
136
00:08:41,964 --> 00:08:44,091
- �Ha bebido esta noche?
- No.
137
00:08:44,175 --> 00:08:45,342
�Por qu� le hace gracia?
138
00:08:47,053 --> 00:08:48,304
Porque no bebo.
139
00:08:52,058 --> 00:08:53,434
�Podr�a abrir el maletero?
140
00:08:54,268 --> 00:08:55,352
�Por qu�?
141
00:08:55,436 --> 00:08:56,687
Porque le ped� que lo hiciera.
142
00:08:59,690 --> 00:09:01,609
No hay m�s que cajas de zapatos.
143
00:09:02,943 --> 00:09:04,153
Veamos.
144
00:09:11,744 --> 00:09:12,995
Ah�.
145
00:09:26,176 --> 00:09:27,344
�Puedo ayudarla?
146
00:09:27,427 --> 00:09:28,845
�Tiene una orden?
147
00:09:30,514 --> 00:09:32,808
Se�ora, �l acept� el registro.
No necesito una orden.
148
00:09:32,974 --> 00:09:35,435
POLIC�A DE CLEVELAND
149
00:09:35,519 --> 00:09:37,646
- �Qu� hay en las cajas?
- Zapatos.
150
00:09:37,729 --> 00:09:39,356
�Puedo ver?
151
00:09:39,815 --> 00:09:41,024
Claro.
152
00:10:01,545 --> 00:10:02,878
�Podr�a apresurarse?
153
00:10:06,132 --> 00:10:07,341
�Qu� me dijo?
154
00:10:09,385 --> 00:10:10,636
Es que hace fr�o.
155
00:10:16,892 --> 00:10:18,644
�Las manos en la nuca y al suelo, ahora!
156
00:10:18,728 --> 00:10:20,896
- �Habla en serio?
- �T�rese al puto suelo!
157
00:10:22,148 --> 00:10:23,649
�Al puto suelo!
158
00:10:24,316 --> 00:10:25,317
�Por qu� lo arresta?
159
00:10:25,401 --> 00:10:26,944
�Vuelva al auto o tambi�n ir� presa!
160
00:10:27,028 --> 00:10:28,904
Soy abogada y exijo saber
161
00:10:28,988 --> 00:10:30,532
- por qu� lo arresta.
- Se�or.
162
00:10:31,074 --> 00:10:32,701
Se�or. No tenemos que hacer esto.
163
00:10:32,784 --> 00:10:34,369
�Por qu� lo arresta? �C�mo se llama?
164
00:10:34,453 --> 00:10:36,204
- �Vuelva al auto!
- �Cu�l es su placa?
165
00:10:36,288 --> 00:10:38,040
�No se lo dir�,
as� que vuelva al puto auto!
166
00:10:38,123 --> 00:10:40,250
- �Vuelve al auto! Est� bien.
- �Por qu� lo arresta?
167
00:10:40,333 --> 00:10:42,419
- No tenemos que... Se�or...
- �Cu�l es su placa?
168
00:10:42,502 --> 00:10:45,088
Se�or, fue un intermitente.
No hice nada malo.
169
00:10:45,172 --> 00:10:47,090
- Tomar� mi celular.
- �Las manos a la vista!
170
00:10:47,174 --> 00:10:49,301
- �Tengo derecho a filmar!
- �Las manos a la vista!
171
00:10:49,384 --> 00:10:50,761
�Tomar� mi celular!
172
00:10:58,435 --> 00:11:00,520
�Deme las putas manos!
�Deje de resistirse!
173
00:11:00,729 --> 00:11:02,856
�Basta! �Qu�dese en el puto suelo!
174
00:11:04,357 --> 00:11:06,109
�Necesito ayuda! �Ayuda!
175
00:11:06,318 --> 00:11:07,778
�Deje de resistirse, carajo!
176
00:11:07,861 --> 00:11:08,862
�Basta!
177
00:11:13,116 --> 00:11:14,117
�Basta!
178
00:11:58,913 --> 00:12:00,498
�Est�s bien?
179
00:12:01,708 --> 00:12:02,750
S�.
180
00:12:16,180 --> 00:12:17,348
�T� est�s bien?
181
00:12:20,435 --> 00:12:21,519
�Est�s bien?
182
00:12:25,732 --> 00:12:26,733
Vamos.
183
00:12:30,028 --> 00:12:31,571
No podemos dejarlo aqu�.
184
00:12:33,865 --> 00:12:35,074
S�, podemos.
185
00:12:36,576 --> 00:12:37,869
Vamos.
186
00:12:52,216 --> 00:12:53,426
�Vamos!
187
00:13:18,327 --> 00:13:19,828
Debo llamar a mi padre.
188
00:13:20,829 --> 00:13:21,955
�Qu� haces?
189
00:13:23,582 --> 00:13:25,959
No podemos llamar a nadie.
Ser�n c�mplices.
190
00:13:26,043 --> 00:13:27,669
Pudiste dec�rmelo.
�Ahora no tenemos tel�fonos!
191
00:13:27,753 --> 00:13:29,671
Igual un tel�fono es un rastreador.
192
00:13:31,924 --> 00:13:34,009
- Est�s sangrando mucho.
- Est� bien. Solo me roz�.
193
00:13:36,762 --> 00:13:39,014
�Mierda! �Por qu�
no te quedaste en el auto?
194
00:13:39,098 --> 00:13:40,265
�As� que es mi culpa?
195
00:13:41,183 --> 00:13:43,769
Si no hubiera salido del auto,
estar�as muerto.
196
00:13:46,397 --> 00:13:47,523
Debemos ir al hospital.
197
00:13:47,606 --> 00:13:50,109
�No! No podemos. Sigue conduciendo.
198
00:13:51,652 --> 00:13:54,071
Toma. Usa esto para detener la hemorragia.
199
00:13:54,947 --> 00:13:57,366
- �Mierda!
- �Y si llevaba una c�mara personal?
200
00:13:58,158 --> 00:13:59,743
O si hab�a una c�mara en el auto.
201
00:14:01,328 --> 00:14:03,122
Pronto estaremos en las noticias.
202
00:14:03,205 --> 00:14:04,748
Por eso debes seguir adelante.
203
00:14:04,832 --> 00:14:05,833
No podemos huir por siempre.
204
00:14:05,916 --> 00:14:06,959
�Lo s�!
205
00:14:07,042 --> 00:14:09,336
Pero ahora debemos huir
hasta tener un mejor plan.
206
00:14:09,420 --> 00:14:10,546
Empieza a tirar ideas.
207
00:14:10,629 --> 00:14:12,381
�Desde cu�ndo estoy a cargo de las ideas?
208
00:14:12,464 --> 00:14:15,300
- �Desde que decidiste huir!
- �Ambos lo decidimos!
209
00:14:15,384 --> 00:14:16,845
No recuerdo eso.
210
00:14:18,972 --> 00:14:20,098
Al diablo con eso.
211
00:14:28,022 --> 00:14:29,023
�A d�nde vas?
212
00:14:29,107 --> 00:14:31,276
Por alguien con un tel�fono
para llamar a mi familia.
213
00:14:31,359 --> 00:14:33,445
�Si lo haces, sabr�n d�nde estamos!
214
00:14:33,528 --> 00:14:34,529
Genial.
215
00:14:34,612 --> 00:14:36,281
- �Y si nos matan?
- �No digas eso!
216
00:14:36,364 --> 00:14:37,657
�No hay garant�a de que no lo hagan!
217
00:14:40,702 --> 00:14:43,872
Eres un hombre negro que mat� a un polic�a
y luego tom� su arma.
218
00:14:45,040 --> 00:14:46,166
No soy un delincuente.
219
00:14:46,916 --> 00:14:48,126
Ahora lo eres.
220
00:14:57,594 --> 00:14:59,179
Solo quiero irme a casa.
221
00:15:00,597 --> 00:15:01,973
Y quiero ver a mi familia.
222
00:15:03,641 --> 00:15:07,687
Si te entregas, no volver�s a verlos.
223
00:15:11,733 --> 00:15:15,028
Lo �nico que podemos hacer es avanzar.
No hay nada si volvemos.
224
00:15:16,446 --> 00:15:19,532
Por favor. Sigamos adelante.
225
00:15:20,283 --> 00:15:21,868
�Y tu familia?
226
00:15:21,951 --> 00:15:23,453
�No te importa abandonarlos?
227
00:15:26,164 --> 00:15:28,124
No.
228
00:15:34,632 --> 00:15:35,633
No podemos seguir conduciendo.
229
00:15:35,716 --> 00:15:37,676
Debemos decidir qu� haremos.
230
00:15:38,219 --> 00:15:40,221
Est� bien.
231
00:15:41,764 --> 00:15:43,182
Vamos a la casa de mi t�o.
232
00:15:43,933 --> 00:15:46,519
Podemos quedarnos ah� unos d�as
y decidir qu� hacer.
233
00:15:46,602 --> 00:15:48,187
�D�nde vive tu t�o?
234
00:15:48,270 --> 00:15:49,397
En Nueva Orleans.
235
00:15:49,480 --> 00:15:50,564
Est� a horas de aqu�.
236
00:15:50,981 --> 00:15:52,608
Entonces deber�amos partir.
237
00:16:53,377 --> 00:16:54,920
�Podr�as bajar esa mierda?
238
00:16:57,715 --> 00:16:59,091
Es lo �nico que me calma.
239
00:16:59,175 --> 00:17:00,885
Pues no oigo ni mis pensamientos.
240
00:17:03,054 --> 00:17:04,180
No me importa.
241
00:17:10,561 --> 00:17:12,313
- No toques mis cosas.
- �Para!
242
00:17:12,396 --> 00:17:13,898
- �Por qu�?
- Para bajarme.
243
00:17:13,981 --> 00:17:15,399
No ir�s a ning�n lado.
244
00:17:17,068 --> 00:17:18,402
Estamos juntos en esto.
245
00:17:31,582 --> 00:17:32,917
�Por qu� bajas la velocidad?
246
00:17:35,002 --> 00:17:36,087
Me qued� sin combustible.
247
00:17:37,421 --> 00:17:39,048
�Por qu� no lo dijiste?
248
00:17:39,131 --> 00:17:40,216
�Qu� quieres decir?
249
00:17:40,299 --> 00:17:41,842
Ten�a otras mierdas en la mente.
250
00:17:48,265 --> 00:17:49,809
Ahora debemos parar este auto.
251
00:17:49,892 --> 00:17:50,935
Ojal� sean negros.
252
00:17:51,018 --> 00:17:52,520
Eso no siempre es bueno.
253
00:18:12,666 --> 00:18:14,209
�Tienen problemas con el auto?
254
00:18:16,128 --> 00:18:17,963
S�, nos quedamos sin combustible.
255
00:18:19,256 --> 00:18:20,465
Se�ora, �est� bien?
256
00:18:22,509 --> 00:18:25,095
S�. Me cort� por accidente.
257
00:18:25,887 --> 00:18:28,974
Les dir� qu�.
�Por qu� no suben a mi camioneta?
258
00:18:29,057 --> 00:18:30,600
Tengo un kit de primeros auxilios.
259
00:18:30,684 --> 00:18:32,602
Hay una estaci�n de servicio cerca.
Los llevar�.
260
00:18:32,686 --> 00:18:33,895
No nos molesta caminar.
261
00:18:34,813 --> 00:18:36,481
Vamos. No muerdo.
262
00:18:37,274 --> 00:18:38,734
Les dar� un avent�n.
263
00:18:44,072 --> 00:18:46,533
- �Seguro est�s bien?
- Estoy bien.
264
00:19:11,683 --> 00:19:12,768
Mierda.
265
00:19:13,769 --> 00:19:14,895
- �Qu�?
- �Qu�?
266
00:19:15,937 --> 00:19:18,066
- �Pasa algo?
- No.
267
00:19:19,650 --> 00:19:21,277
No sab�a que era alguacil.
268
00:19:21,360 --> 00:19:23,821
S�. Hoy no estoy de guardia.
269
00:19:26,657 --> 00:19:27,909
�Sabe qu�?
270
00:19:28,368 --> 00:19:31,496
Creo que podemos caminar
el resto del camino. Qu� diablos.
271
00:19:31,996 --> 00:19:35,083
No. Esta ser� mi buena acci�n del d�a.
272
00:19:39,712 --> 00:19:42,048
�Est�n bien? Parecen alterados.
273
00:19:42,590 --> 00:19:43,716
No, estamos bien.
274
00:19:43,800 --> 00:19:47,470
Es solo que viramos mal y nos perdimos.
275
00:19:49,972 --> 00:19:50,973
�D�nde estamos?
276
00:19:51,974 --> 00:19:53,893
Esto es Kentucky, amigos.
277
00:19:54,435 --> 00:19:55,436
No se preocupen.
278
00:19:55,520 --> 00:19:57,730
Conseguiremos combustible
y los pondremos en camino.
279
00:19:57,814 --> 00:20:01,192
- Se�ora, �c�mo est� su pierna?
- Mucho mejor. Gracias.
280
00:20:07,365 --> 00:20:10,159
- La gasolina cuesta dinero.
- �Mierda!
281
00:20:10,910 --> 00:20:13,454
- Dej� mis cosas en el auto.
- Yo tambi�n.
282
00:20:13,746 --> 00:20:15,164
Bien. Yo los cubro.
283
00:20:16,499 --> 00:20:18,126
- Gracias.
- Muchas gracias.
284
00:20:18,209 --> 00:20:19,627
S�. Ya vuelvo.
285
00:20:29,721 --> 00:20:31,556
S�, se�or,
tienen el auto en la d�cima y Grove.
286
00:20:31,806 --> 00:20:34,184
CAJERO AUTOM�TICO - MICHELOB
287
00:20:34,268 --> 00:20:35,561
Hola. �Tienes latas de combustible?
288
00:20:35,644 --> 00:20:37,604
S�, en el primer pasillo. Las ver�s.
289
00:20:47,197 --> 00:20:49,241
- Quisiera llenarla.
- Ser�n diez d�lares.
290
00:20:49,324 --> 00:20:50,451
Bien.
291
00:20:50,534 --> 00:20:52,536
1-8-7-10-29, Frank.
292
00:20:52,619 --> 00:20:55,789
Un oficial recibi� un disparo y muri�
en Ohio, dos atacantes.
293
00:20:55,873 --> 00:20:59,334
Los sospechosos son
un joven y una joven negros.
294
00:20:59,585 --> 00:21:01,628
La mujer fue herida por el oficial.
295
00:21:01,712 --> 00:21:04,339
Se cree que est�n armados
y son peligrosos.
296
00:21:04,423 --> 00:21:06,842
Se los vio por �ltima vez
en un Honda Accord blanco.
297
00:21:09,553 --> 00:21:11,138
- Deja de caminar.
- No puedo evitarlo.
298
00:21:11,221 --> 00:21:13,015
- Te ves culpable.
- Soy culpable.
299
00:21:13,098 --> 00:21:14,558
�Te acusaron de algo?
300
00:21:14,975 --> 00:21:16,643
- No.
- Entonces no eres culpable.
301
00:21:25,736 --> 00:21:27,488
�Por qu� nos mira as�?
302
00:21:30,574 --> 00:21:31,867
No s�.
303
00:21:33,452 --> 00:21:35,037
�Necesitas algo m�s?
304
00:21:37,039 --> 00:21:38,040
�Eso es todo?
305
00:21:42,336 --> 00:21:44,046
S�, eso es todo.
306
00:21:44,630 --> 00:21:45,756
Eso es todo.
307
00:21:56,601 --> 00:21:58,228
- Ve al asiento del conductor.
- �Est�s loca?
308
00:21:58,311 --> 00:21:59,437
Creo que sabe.
309
00:22:07,236 --> 00:22:09,780
- Mierda.
- �Se iban sin m�?
310
00:22:12,699 --> 00:22:13,992
Sube al auto.
311
00:22:15,828 --> 00:22:16,954
Tranquila.
312
00:22:17,454 --> 00:22:18,872
�Qu� mierda?
313
00:22:19,540 --> 00:22:20,541
Tranquila.
314
00:22:21,500 --> 00:22:22,584
Sube.
315
00:22:25,838 --> 00:22:27,214
Est� bien.
316
00:22:28,048 --> 00:22:29,091
Me estoy subiendo.
317
00:22:35,889 --> 00:22:36,932
Me llamo Edgar.
318
00:22:37,641 --> 00:22:39,351
Viv� en Kentucky toda mi vida.
319
00:22:40,269 --> 00:22:41,729
Mi esposa muri� hace tres a�os
320
00:22:41,812 --> 00:22:43,856
y he criado solo a mi hijo.
321
00:22:45,899 --> 00:22:47,401
Soy lo �nico que tiene.
322
00:22:48,569 --> 00:22:51,196
Y verlo crecer ha sido
la mayor bendici�n de mi vida.
323
00:22:54,825 --> 00:22:56,660
No te preocupes. No te matar�.
324
00:22:57,870 --> 00:22:59,872
�Era cierto? �Mataron a ese polic�a?
325
00:22:59,955 --> 00:23:01,123
Fue en defensa propia.
326
00:23:02,082 --> 00:23:03,417
Estoy seguro de que s�.
327
00:23:04,794 --> 00:23:07,630
Tengo algunos colegas
que cruzaron la l�nea m�s de una vez.
328
00:23:11,009 --> 00:23:12,677
- Abre el maletero.
- �Por qu�?
329
00:23:12,761 --> 00:23:13,762
Hazlo.
330
00:23:20,310 --> 00:23:22,604
M�tete. Por favor.
331
00:23:36,493 --> 00:23:38,119
Mira, no s� qu� pas�.
332
00:23:39,371 --> 00:23:40,622
Pero lo que haya sido,
333
00:23:41,039 --> 00:23:44,501
estoy seguro de que tuvieron
una buena raz�n para hacerlo.
334
00:23:45,168 --> 00:23:47,837
Pero, por favor, d�jenme ayudarlos.
335
00:23:54,969 --> 00:23:57,097
�Por qu� hiciste eso? Quer�a ayudarnos.
336
00:23:57,180 --> 00:23:58,723
No nos ayudar�.
337
00:23:59,432 --> 00:24:02,394
Es su trabajo hacerte sentir
que todo estar� bien.
338
00:24:02,936 --> 00:24:05,021
Pero cuando confiesas,
eres propiedad del estado.
339
00:24:05,105 --> 00:24:06,356
�Eso es lo que quieres?
340
00:24:07,232 --> 00:24:08,775
�Quieres ser propiedad del estado?
341
00:24:11,444 --> 00:24:12,487
No.
342
00:24:38,639 --> 00:24:39,682
Baja la velocidad.
343
00:24:40,599 --> 00:24:41,726
Voy bien.
344
00:24:41,809 --> 00:24:44,061
Solo intento evitar
que nos vuelvan a parar.
345
00:24:45,146 --> 00:24:46,355
Tengo hambre.
346
00:24:47,523 --> 00:24:50,776
Yo tambi�n.
Paremos en un McDonald's o algo.
347
00:24:50,860 --> 00:24:51,944
Qu� asco.
348
00:24:52,737 --> 00:24:54,530
No es momento de ponerse quisquillosa.
349
00:24:57,491 --> 00:24:59,952
ABIERTO LAS 24 HORAS
350
00:25:06,792 --> 00:25:09,712
Mierda. No tenemos dinero.
351
00:25:09,962 --> 00:25:11,172
Revisa la guantera.
352
00:25:14,175 --> 00:25:15,551
- �Hay algo?
- No.
353
00:25:19,013 --> 00:25:20,264
Mira a Dios.
354
00:25:27,063 --> 00:25:28,147
Vaya.
355
00:25:33,069 --> 00:25:34,528
- �Oye!
- �Qu� haces?
356
00:25:34,612 --> 00:25:36,073
Tranquilo. Yo me encargo.
357
00:25:44,873 --> 00:25:47,834
Hola. �Quieres dinero y comida gratis?
358
00:25:49,836 --> 00:25:50,879
�Cu�l es el truco?
359
00:25:51,338 --> 00:25:52,672
No hay ning�n truco, amiguito.
360
00:25:54,424 --> 00:25:56,676
Bien. �Qu� quieren?
361
00:25:56,760 --> 00:25:58,512
Una hamburguesa doble con queso
362
00:25:58,595 --> 00:26:01,723
con diez nuggets de pollo
y salsa agridulce.
363
00:26:02,349 --> 00:26:06,603
Y yo quiero una hamburguesa de pollo
sin condimentos y papas peque�as.
364
00:26:06,686 --> 00:26:08,146
Puedes quedarte con el cambio.
365
00:26:09,147 --> 00:26:11,358
No habr� mucho cambio despu�s de todo eso.
366
00:26:22,953 --> 00:26:24,746
Haces mucho ruido cuando comes.
367
00:26:24,830 --> 00:26:27,374
Mujer, ser� mi �ltima comida.
�Puedes dejarme en paz?
368
00:26:30,877 --> 00:26:33,296
Es que me cuesta comer
cuando haces tanto ruido.
369
00:26:41,888 --> 00:26:43,974
Nunca o� que alguien no pudiera comer
370
00:26:44,766 --> 00:26:47,769
porque le diera asco
el ruido de otra gente comiendo.
371
00:26:48,520 --> 00:26:50,731
S� que es raro,
pero es algo que me exaspera.
372
00:26:51,441 --> 00:26:53,192
�C�mo evitas los ruidos de la gente?
373
00:26:54,527 --> 00:26:56,070
La mayor�a del tiempo como sola.
374
00:26:57,196 --> 00:26:58,489
No me sorprende.
375
00:27:04,537 --> 00:27:05,621
�Tienes miedo?
376
00:27:06,372 --> 00:27:07,582
- No.
- Mientes.
377
00:27:09,250 --> 00:27:12,003
- �C�mo sabes?
- Respondiste muy r�pido.
378
00:27:14,964 --> 00:27:18,217
Cre� que si respond�as r�pido
significaba que dec�as la verdad.
379
00:27:18,551 --> 00:27:20,636
Mi padre dice que si responde r�pido,
380
00:27:20,720 --> 00:27:22,221
es que tiene una mentira lista.
381
00:27:23,765 --> 00:27:24,974
Es bueno saberlo.
382
00:27:27,810 --> 00:27:29,812
�C�mo sabes
si tus clientes dicen la verdad?
383
00:27:30,396 --> 00:27:33,024
- No lo s�.
- �C�mo puedes defenderlos?
384
00:27:33,733 --> 00:27:34,859
Es mi trabajo.
385
00:27:35,902 --> 00:27:37,361
�Eres buena abogada?
386
00:27:38,446 --> 00:27:40,281
Soy una excelente abogada.
387
00:27:41,282 --> 00:27:43,659
�Por qu� los negros sienten
que deben ser excelentes?
388
00:27:44,494 --> 00:27:46,412
�Por qu� no podemos ser nosotros mismos?
389
00:27:55,129 --> 00:27:56,214
Deber�amos irnos.
390
00:28:07,225 --> 00:28:08,226
�Oigan!
391
00:28:09,852 --> 00:28:10,853
�Estos son ustedes?
392
00:28:17,402 --> 00:28:18,820
No, amigo. No somos nosotros.
393
00:28:21,572 --> 00:28:24,867
�Esperen! �Mi padre quiere hablar
con ustedes! �A d�nde van?
394
00:28:27,245 --> 00:28:29,247
- �Mierda!
- �Pap�!
395
00:28:29,330 --> 00:28:30,665
- �Maldici�n!
- �Pap�!
396
00:28:30,748 --> 00:28:32,834
�Mierda!
397
00:28:33,334 --> 00:28:34,919
�Rayos!
398
00:28:35,002 --> 00:28:36,713
�Dios! �Mira por d�nde vas, hermano!
399
00:28:36,796 --> 00:28:37,839
Lo siento. No lo vi venir.
400
00:28:37,922 --> 00:28:39,090
�Casi matas a mi padre!
401
00:28:39,424 --> 00:28:40,883
�Me diste en la rodilla d�bil!
402
00:28:40,967 --> 00:28:42,760
- �Puede moverla?
- �Le quebraste la pierna!
403
00:28:42,844 --> 00:28:45,096
�Deja de llorar como una perra!
Estar� bien.
404
00:28:45,179 --> 00:28:47,056
Mam� te dijo que dejes de decirme "perra".
405
00:28:47,140 --> 00:28:48,766
Negro, �te dir� como mierda quiera!
406
00:28:48,850 --> 00:28:51,936
- Debemos irnos.
- Deben llevarlo al hospital.
407
00:28:52,019 --> 00:28:53,438
No podemos ir al hospital.
408
00:28:53,521 --> 00:28:56,566
�Puedo comprarles comida
pero no llevan a mi padre al hospital?
409
00:28:57,233 --> 00:28:59,318
- �D�nde est� el hospital?
- No tenemos tiempo.
410
00:28:59,402 --> 00:29:01,529
- Deber�as calmarte.
- No me hables as�.
411
00:29:01,612 --> 00:29:03,072
Te hablo como quiero.
412
00:29:03,156 --> 00:29:04,574
�Suenan como mi perra y yo!
413
00:29:04,657 --> 00:29:08,077
- �No le digas perra a mam�!
- Negro, no hablaba de tu madre.
414
00:29:08,161 --> 00:29:09,787
Vamos, lo llevaremos al hospital.
415
00:29:10,246 --> 00:29:13,541
Tengo suficientes zorras.
Tu madre no es la �nica.
416
00:29:15,251 --> 00:29:16,335
�Mierda!
417
00:29:17,670 --> 00:29:20,590
Mueve el culo gordo. Vamos. �Mierda!
418
00:29:21,215 --> 00:29:23,177
�Te quedas sentada? No hay problema.
419
00:29:23,927 --> 00:29:25,095
No, disfr�talo.
420
00:29:33,520 --> 00:29:34,688
Maldici�n.
421
00:29:38,692 --> 00:29:39,818
�Maldici�n, mi rodilla!
422
00:29:42,654 --> 00:29:45,365
- Apoyo lo que hacen.
- �De qu� habla?
423
00:29:45,449 --> 00:29:47,409
�Matar a esos polic�as corruptos!
424
00:29:47,493 --> 00:29:49,411
Debemos eliminar a esos hijos de puta.
425
00:29:49,828 --> 00:29:51,955
- No es eso lo que hacemos.
- Vi el video.
426
00:29:52,331 --> 00:29:55,918
Mierda. Si un polic�a le disparara
a mi perra, yo tambi�n lo habr�a matado.
427
00:29:57,127 --> 00:30:00,422
- �Asesinos de polic�as!
- Cierra la puta boca.
428
00:30:01,340 --> 00:30:03,759
�Son las nuevas Panteras Negras? �Es eso?
429
00:30:03,842 --> 00:30:04,843
No.
430
00:30:07,221 --> 00:30:08,555
- Es una venganza.
- �Por qu�?
431
00:30:08,639 --> 00:30:11,809
- Por el negro que mat� hace dos a�os.
- �Qu�?
432
00:30:11,892 --> 00:30:15,521
Un sujeto que llevaba a su hija
a la escuela, hac�a lo suyo,
433
00:30:15,979 --> 00:30:17,523
y ese polic�a lo mat� sin raz�n.
434
00:30:18,273 --> 00:30:20,401
- �Sab�as eso?
- Claro que no.
435
00:30:21,693 --> 00:30:22,694
Oye.
436
00:30:23,237 --> 00:30:25,072
El hospital est� a la izquierda.
437
00:30:25,739 --> 00:30:27,408
Para.
438
00:30:36,667 --> 00:30:39,254
URGENCIAS
439
00:30:39,879 --> 00:30:40,922
Bien, llegamos.
440
00:30:43,049 --> 00:30:46,803
- �Me ayudar�n con �l o no?
- No.
441
00:30:46,886 --> 00:30:49,180
Probablemente est� lleno de c�maras.
442
00:30:55,979 --> 00:30:57,814
- Vamos, ni�o.
- Lo siento, amigo.
443
00:31:03,945 --> 00:31:05,071
El pueblo unido.
444
00:31:09,159 --> 00:31:10,160
Vamos, pap�.
445
00:31:12,495 --> 00:31:13,663
Te tengo.
446
00:31:31,222 --> 00:31:32,766
�Cu�ntas visualizaciones ten�a?
447
00:31:33,975 --> 00:31:35,685
- Cien mil.
- Mierda.
448
00:31:37,854 --> 00:31:40,148
�En cu�nto tiempo
tendremos helic�pteros encima?
449
00:31:40,231 --> 00:31:41,274
No s�.
450
00:31:41,858 --> 00:31:44,069
Dime que no provocaste
al polic�a a prop�sito.
451
00:31:44,152 --> 00:31:45,445
Claro que no.
452
00:31:45,528 --> 00:31:47,197
No te conozco. Podr�as estar loca.
453
00:31:47,280 --> 00:31:49,532
Deber�a ser pecado
decirle loca a una mujer negra.
454
00:31:49,616 --> 00:31:51,701
�Eres de las que piensa
que Dios es una mujer negra?
455
00:31:51,785 --> 00:31:53,162
No creo en Dios.
456
00:31:53,746 --> 00:31:54,789
Se�or, ay�dame.
457
00:31:56,248 --> 00:31:57,625
Otra vez sin combustible.
458
00:31:57,958 --> 00:32:00,544
�Mierda! �Necesito que prestes atenci�n
a esa mierda!
459
00:32:00,628 --> 00:32:02,338
- �T� presta atenci�n!
- �T� conduces!
460
00:32:11,180 --> 00:32:13,224
No ser�a inteligente asaltar gasolineras.
461
00:32:14,600 --> 00:32:16,936
No deber�a darte miedo.
Ya te dije qu� hacer.
462
00:32:17,019 --> 00:32:18,354
Porque t� no tienes que hacerlo.
463
00:32:19,688 --> 00:32:22,233
T� puedes. Creo en ti.
464
00:32:23,150 --> 00:32:24,360
No seas condescendiente.
465
00:32:25,945 --> 00:32:27,154
No lo soy.
466
00:32:34,870 --> 00:32:35,913
Ah� hay una.
467
00:32:58,853 --> 00:33:00,229
Las �ltimas noticias de Ohio.
468
00:33:00,312 --> 00:33:01,439
�Act�a con normalidad!
469
00:33:01,522 --> 00:33:03,274
...busca a dos sospechosos.
470
00:33:03,357 --> 00:33:05,234
Un hombre y una mujer afroamericanos,
471
00:33:05,317 --> 00:33:07,611
que dicen que mataron a un polic�a
472
00:33:07,695 --> 00:33:09,406
en un altercado en la carretera.
473
00:33:09,489 --> 00:33:12,159
Se emiti� el video del tiroteo...
474
00:33:16,079 --> 00:33:18,623
�Mierda!
475
00:33:28,842 --> 00:33:31,178
Quiero 40 en la bomba nueve.
476
00:33:38,810 --> 00:33:40,270
�Es una Glock?
477
00:33:40,896 --> 00:33:41,938
S�.
478
00:33:43,690 --> 00:33:45,025
�Me la prestas?
479
00:33:46,902 --> 00:33:47,944
No.
480
00:33:48,820 --> 00:33:50,947
Te pagar� el combustible si me la prestas.
481
00:33:51,239 --> 00:33:52,824
No es un intercambio justo.
482
00:33:54,367 --> 00:33:55,494
Si no me la prestas,
483
00:33:55,577 --> 00:33:57,245
tendr�s que robar otra gasolinera.
484
00:33:57,746 --> 00:33:59,122
Puedo matarte ahora mismo.
485
00:34:02,208 --> 00:34:03,959
No pareces un asesino.
486
00:34:25,399 --> 00:34:27,818
�Qu� es lo que tiene un arma mortal
487
00:34:27,901 --> 00:34:29,528
que me hace sentir tan vivo?
488
00:34:40,664 --> 00:34:41,873
�Qu� mierda haces?
489
00:34:54,636 --> 00:34:55,679
�Qu� haces?
490
00:35:00,517 --> 00:35:01,518
�Qu� haces?
491
00:35:07,149 --> 00:35:08,608
Solo bromeo, amigo.
492
00:35:14,197 --> 00:35:16,366
LA PERSECUCI�N MATAPOLIC�A
493
00:36:39,283 --> 00:36:40,701
�Por qu� golpeas como la polic�a?
494
00:36:44,914 --> 00:36:47,542
Si no hubieras tirado los tel�fonos,
podr�amos haber llamado.
495
00:36:48,000 --> 00:36:50,962
Si no hubiera tirado los tel�fonos,
ya nos habr�an arrestado.
496
00:36:52,380 --> 00:36:53,423
Touch�.
497
00:37:03,058 --> 00:37:04,810
- �Puedo ayudarte?
- �Est� mi t�o?
498
00:37:04,893 --> 00:37:07,271
- �Qui�n es tu t�o?
- Perra, no juegues conmigo.
499
00:37:08,772 --> 00:37:09,773
Est� en el fondo.
500
00:37:28,751 --> 00:37:31,045
Vaya, si son los Bonnie y Clyde negros.
501
00:37:33,297 --> 00:37:36,633
No s� qu� dicen las noticias,
pero sea lo que sea, no es cierto.
502
00:37:46,060 --> 00:37:47,644
- �Tienen hambre?
- S�.
503
00:38:07,331 --> 00:38:10,417
Siempre quise que escaparas
de esta vida sin que te dispararan.
504
00:38:12,629 --> 00:38:14,714
- �Qui�n te cur�?
- Ella.
505
00:38:15,590 --> 00:38:16,925
No hiciste un buen trabajo.
506
00:38:20,762 --> 00:38:22,972
- �Cu�l es su plan?
- Debemos resolverlo.
507
00:38:23,390 --> 00:38:25,433
Deben resolverlo r�pido.
508
00:38:25,517 --> 00:38:29,062
La polic�a olfatea a quienes huyen
como si fueran cazadores de esclavos.
509
00:38:29,270 --> 00:38:30,313
Lo s�.
510
00:38:30,897 --> 00:38:33,525
- �C�mo le ganar�n a la polic�a?
- No tenemos que ganarles.
511
00:38:33,608 --> 00:38:35,235
Solo no pueden saber d�nde estamos.
512
00:38:35,610 --> 00:38:37,695
No es tan dif�cil.
Los polic�as son idiotas.
513
00:38:37,779 --> 00:38:38,905
No todos.
514
00:38:38,988 --> 00:38:41,533
Lo dice porque cog�a
con uno de esos hijos de puta.
515
00:38:41,616 --> 00:38:44,369
- No te pongas celoso.
- Yo no estoy celoso.
516
00:38:44,452 --> 00:38:45,662
El negro est� celoso de m�.
517
00:38:45,745 --> 00:38:47,497
Quiz� debamos quedarnos un tiempo.
518
00:38:47,580 --> 00:38:48,748
Rayos, claro que no.
519
00:38:48,998 --> 00:38:50,917
Seguro que el SWAT ya est� en camino.
520
00:38:51,000 --> 00:38:53,586
No necesito a esos imb�ciles
forzudos olfateando aqu�.
521
00:38:53,670 --> 00:38:56,172
- �Qu� se supone que hagamos?
- No s�.
522
00:38:56,256 --> 00:38:57,590
�Dejar�s que nos maten?
523
00:38:57,674 --> 00:39:00,093
- Es un riesgo que corres.
- �Vete a la mierda, Earl!
524
00:39:05,306 --> 00:39:06,516
�Cu�nto tiempo?
525
00:39:07,350 --> 00:39:08,518
Una o dos noches.
526
00:39:09,227 --> 00:39:10,395
�Es una o son dos?
527
00:39:11,146 --> 00:39:12,147
Dos noches.
528
00:39:14,190 --> 00:39:15,191
Est� bien.
529
00:39:16,276 --> 00:39:17,736
- Necesitamos dinero.
- �Cu�nto?
530
00:39:18,486 --> 00:39:20,989
- �Suficiente para unos d�as?
- �Qu� m�s?
531
00:39:22,532 --> 00:39:25,285
- Necesitamos uno de tus autos.
- Puedes besarme el trasero.
532
00:39:25,368 --> 00:39:27,496
Ama los autos m�s que a nosotras.
533
00:39:27,580 --> 00:39:29,415
No tengo autos de sobra.
534
00:39:29,832 --> 00:39:32,251
- �Y el Catalina azul?
- Diosa, cierra la puta boca.
535
00:39:35,296 --> 00:39:36,505
Y es turquesa.
536
00:39:36,589 --> 00:39:39,633
No s� qu� tan desapercibido pasemos
en un Catalina turquesa.
537
00:39:39,925 --> 00:39:42,553
Esa es la idea. Escondernos a plena vista.
538
00:39:44,638 --> 00:39:46,348
�Aceptas mis condiciones o no?
539
00:39:49,727 --> 00:39:51,145
No les dar� ning�n auto.
540
00:39:52,188 --> 00:39:53,773
�Me lo debes!
541
00:40:07,702 --> 00:40:08,745
Est� bien.
542
00:40:09,120 --> 00:40:10,371
Ve a buscar mis llaves.
543
00:40:11,372 --> 00:40:12,415
Si�ntate.
544
00:40:12,916 --> 00:40:14,709
Tienen que resolver qu� har�n
545
00:40:15,043 --> 00:40:16,711
- cuando se vayan.
- Lo haremos.
546
00:40:17,587 --> 00:40:19,964
�Jovencito? �Ella habla por ambos?
547
00:40:20,548 --> 00:40:21,549
No.
548
00:40:21,633 --> 00:40:23,551
- No me dio esa impresi�n.
- No hagas eso.
549
00:40:23,635 --> 00:40:26,096
Solo intento entender
en qu� piensa este negro.
550
00:40:26,513 --> 00:40:28,431
Si me lo preguntas, parece un poco...
551
00:40:30,141 --> 00:40:31,309
Un poco lento.
552
00:40:31,810 --> 00:40:34,479
- Creo que deber�amos ir a Cuba.
- De eso hablo.
553
00:40:35,021 --> 00:40:37,482
�No es donde fue...
554
00:40:38,066 --> 00:40:40,402
Assata Shakur cuando mat�
al polic�a estatal?
555
00:40:40,485 --> 00:40:41,570
Supuestamente lo mat�.
556
00:40:41,654 --> 00:40:44,448
Solo debemos conducir hasta Miami
y luego...
557
00:40:44,532 --> 00:40:46,575
Estaremos frente a una gran masa de agua.
558
00:40:46,826 --> 00:40:48,661
- �C�mo la cruzaremos?
- A�n no s�.
559
00:40:49,370 --> 00:40:50,538
Claro que no lo sabes.
560
00:40:51,205 --> 00:40:52,415
�Tienes una mejor idea?
561
00:40:57,628 --> 00:40:59,922
- �A d�nde diablos crees que vas?
- A acostarme.
562
00:41:00,923 --> 00:41:02,425
Estoy agotada.
563
00:41:02,758 --> 00:41:04,844
No ir�n a ning�n lado
hasta afeitarse la cabeza.
564
00:41:04,927 --> 00:41:06,262
No haremos eso.
565
00:41:06,345 --> 00:41:08,472
�Quieres andar por ah�
como te ves en ese video?
566
00:41:08,556 --> 00:41:10,975
No me afeitar�s la cabeza.
567
00:41:13,811 --> 00:41:16,480
Bien. T� decides. Eres mujer.
568
00:41:18,566 --> 00:41:20,526
Creo en el derecho a decidir de la mujer.
569
00:41:22,695 --> 00:41:23,863
Pero t� no, carajo.
570
00:41:25,114 --> 00:41:26,657
Usa la rasuradora barata con �l.
571
00:41:54,935 --> 00:41:56,270
Esto es una mierda.
572
00:41:57,856 --> 00:41:59,858
Es lo que pasa cuando huyes de la ley.
573
00:42:28,845 --> 00:42:30,639
No sab�a que Earl ten�a una sobrina.
574
00:42:31,306 --> 00:42:33,016
No somos muy unidos.
575
00:42:33,433 --> 00:42:35,435
�De qui�n es familiar?
�Tu madre o tu padre?
576
00:42:35,519 --> 00:42:36,770
Mi madre.
577
00:42:38,271 --> 00:42:40,023
Yo tampoco era muy unida a ella.
578
00:42:40,482 --> 00:42:42,192
Rayos, �a qui�n eres unida?
579
00:42:42,734 --> 00:42:44,152
�T� eres unida a tu familia?
580
00:42:44,903 --> 00:42:48,532
S�. No les importa c�mo gano dinero
mientras yo sea feliz.
581
00:42:49,199 --> 00:42:51,034
- �Lo eres?
- A veces.
582
00:42:52,327 --> 00:42:53,495
�Qu� te hace feliz?
583
00:42:54,663 --> 00:42:56,248
Las batas de los hoteles caros.
584
00:42:57,416 --> 00:42:58,708
Un bonito frente con encaje.
585
00:42:59,751 --> 00:43:01,795
Y cuando tu t�o me besa la frente.
586
00:43:07,801 --> 00:43:08,927
�Qu�?
587
00:43:09,428 --> 00:43:10,512
Nada.
588
00:43:11,221 --> 00:43:14,100
Me sorprende la cantidad de amor
que tiene en su vida.
589
00:43:14,809 --> 00:43:16,310
No siempre se lo merece.
590
00:43:17,145 --> 00:43:18,646
�l necesita que lo adoremos.
591
00:43:19,397 --> 00:43:20,857
Afuera no es una mierda.
592
00:43:21,983 --> 00:43:24,360
Pero aqu�, es un rey.
593
00:45:32,948 --> 00:45:33,991
�Te gusta?
594
00:45:34,992 --> 00:45:36,076
A�n no lo s�.
595
00:45:40,539 --> 00:45:41,707
Te gusta esta mierda.
596
00:45:42,499 --> 00:45:43,585
C�llate.
597
00:45:56,264 --> 00:45:58,183
Hay una cacer�a nacional
598
00:45:58,266 --> 00:46:02,269
luego de que mataran a un polic�a durante
una detenci�n de tr�nsito de rutina
599
00:46:02,352 --> 00:46:03,937
anoche en Cleveland, Ohio.
600
00:46:04,021 --> 00:46:06,273
Los investigadores buscan
a dos sospechosos.
601
00:46:06,356 --> 00:46:09,026
Un hombre y una mujer afroamericanos
602
00:46:09,109 --> 00:46:11,445
relacionados con el asesinato del oficial.
603
00:46:11,528 --> 00:46:15,407
La polic�a dice que los sospechosos
escaparon en un Honda Accord blanco
604
00:46:15,491 --> 00:46:18,660
y se consideran armados y peligrosos.
605
00:46:18,744 --> 00:46:21,747
El video del tiroteo
se public� en redes sociales
606
00:46:21,830 --> 00:46:24,958
y agencias de noticias en un esfuerzo
por rastrear a los sospechosos.
607
00:46:25,042 --> 00:46:29,129
El tiroteo obtuvo atenci�n nacional
y destaca la divisi�n racial entre...
608
00:46:29,213 --> 00:46:30,839
S� que me robaste el anillo peque�o.
609
00:46:31,423 --> 00:46:32,633
Lo que digas, negro.
610
00:46:32,716 --> 00:46:35,844
Miles de personas se reunieron
para apoyar a los dos sospechosos...
611
00:46:35,969 --> 00:46:37,471
Mi padre me regal� ese anillo.
612
00:46:37,805 --> 00:46:40,557
A nadie le importa
ese maldito anillo falso.
613
00:46:44,686 --> 00:46:45,896
Ese es tu problema.
614
00:46:48,232 --> 00:46:49,608
No te importa una mierda.
615
00:46:49,858 --> 00:46:51,151
�Ese es mi problema?
616
00:46:51,985 --> 00:46:53,278
S�.
617
00:46:57,241 --> 00:46:59,911
- Ese es tu problema.
- Negro, t� eres mi problema.
618
00:46:59,994 --> 00:47:02,414
- Perra, �dame mi maldito anillo!
- �Quieres volverte loco?
619
00:47:02,497 --> 00:47:04,249
�Sabes que estoy loca y te har� mierda!
620
00:47:04,332 --> 00:47:06,000
Estoy aqu� en lo m�o...
621
00:47:06,084 --> 00:47:10,130
- No parar� hasta recuperar mi anillo.
- �Claro que no, negro!
622
00:47:10,213 --> 00:47:13,007
�Estoy harta de que me pongas
las putas manos encima!
623
00:47:13,091 --> 00:47:14,467
Ya soporto lo suficiente...
624
00:47:14,551 --> 00:47:18,096
- Aqu� vamos.
- �Dame mi puto anillo!
625
00:47:18,179 --> 00:47:19,806
- �Sabes qu�?
- �Quieres que hable con �l?
626
00:47:19,889 --> 00:47:23,476
�Dame mi maldito respeto!
�Quiero mi puto respeto!
627
00:47:23,560 --> 00:47:25,270
- �No hablaremos de eso!
- Te estrangular�.
628
00:47:25,353 --> 00:47:27,689
- �Ya lo sabes!
- No, por favor.
629
00:47:29,190 --> 00:47:30,692
Antes no era as�.
630
00:47:34,404 --> 00:47:36,030
Irak lo dej� mal.
631
00:47:40,660 --> 00:47:44,122
No quiero lidiar con esta mierda.
V�monos a primera hora ma�ana.
632
00:47:48,501 --> 00:47:49,919
- �Est�s bien?
- S�.
633
00:47:51,588 --> 00:47:52,839
�C�mo es posible?
634
00:47:53,465 --> 00:47:55,216
Ayer le quitaste la vida a alguien.
635
00:47:56,342 --> 00:47:57,385
Supongo...
636
00:48:00,764 --> 00:48:03,516
que estoy acostumbrado a decir
que estoy bien aunque no lo est�.
637
00:48:03,600 --> 00:48:04,768
S� c�mo se siente.
638
00:48:07,270 --> 00:48:10,148
�Y si Dios quer�a que muriera
y yo arruin� su plan?
639
00:48:11,399 --> 00:48:13,526
- No creo que quisiera eso.
- �C�mo lo sabes?
640
00:48:13,610 --> 00:48:14,653
Solo...
641
00:48:15,946 --> 00:48:17,782
Creo que era tu destino estar aqu�.
642
00:48:24,288 --> 00:48:25,873
Tomar� una decisi�n ejecutiva.
643
00:48:27,208 --> 00:48:29,794
- Vamos a Cuba.
- �Decisi�n ejecutiva?
644
00:48:29,877 --> 00:48:31,796
No podemos irnos ma�ana
y no saber a d�nde vamos.
645
00:48:31,879 --> 00:48:34,173
- �Y la gran masa de agua?
- Ya lo resolveremos.
646
00:48:43,474 --> 00:48:44,767
Tengo miedo.
647
00:48:46,435 --> 00:48:47,561
Est� bien.
648
00:48:49,855 --> 00:48:51,816
Ser� valiente por los dos.
649
00:49:00,741 --> 00:49:01,742
Oye...
650
00:49:02,743 --> 00:49:04,078
�Por qu� tu t�o te debe?
651
00:49:07,873 --> 00:49:10,000
- Una vez lo saqu� de prisi�n.
- �Por qu�?
652
00:49:11,919 --> 00:49:13,796
- Mat� a alguien.
- Rayos, �a qui�n mat�?
653
00:49:16,215 --> 00:49:17,299
A mi madre.
654
00:49:58,049 --> 00:50:00,135
Te acaricio la cabeza
para la buena suerte.
655
00:50:02,387 --> 00:50:03,555
No creo en la suerte.
656
00:50:05,390 --> 00:50:06,808
Creo que todo est� destinado.
657
00:50:40,383 --> 00:50:41,510
�Qui�n mierda te llam�?
658
00:50:43,178 --> 00:50:45,305
Solo vengo a asegurarme
de que todos est�n bien.
659
00:50:45,389 --> 00:50:46,808
- �Sigues cogi�ndote a este negro?
- No.
660
00:50:46,891 --> 00:50:48,351
- �Qu� hace aqu�?
- Yo no lo llam�.
661
00:50:48,434 --> 00:50:49,769
�Por qu� mierda est�s aqu�?
662
00:50:50,269 --> 00:50:52,188
Un vecino escuch� conmoci�n y se preocup�.
663
00:50:52,271 --> 00:50:53,439
Mierda, es la polic�a.
664
00:50:53,523 --> 00:50:55,108
�Ag�chate!
665
00:50:56,943 --> 00:50:58,611
No te preocupes.
666
00:50:59,987 --> 00:51:01,739
Yo cuido muy bien mi propiedad.
667
00:51:03,074 --> 00:51:04,575
- �De veras?
- S�.
668
00:51:05,910 --> 00:51:07,328
Es lo m�s importante para m�.
669
00:51:13,209 --> 00:51:14,627
�Tienes una camioneta nueva?
670
00:51:15,711 --> 00:51:17,088
No s� de qui�n mierda es.
671
00:51:18,172 --> 00:51:20,842
- �Te importa si paso?
- No pasar�s sin una orden, negro.
672
00:51:21,634 --> 00:51:23,386
Ve y haz tu papeleo.
673
00:51:23,970 --> 00:51:25,263
Te dar� un gran tour.
674
00:51:28,766 --> 00:51:30,393
Creo que volver� con la orden.
675
00:51:30,476 --> 00:51:32,979
Aseg�rate de usar letra grande.
676
00:51:34,647 --> 00:51:36,065
No veo una mierda.
677
00:51:37,024 --> 00:51:38,860
No toques a nadie, Earl.
678
00:51:38,943 --> 00:51:40,903
�Yo no te llam�, carajo!
679
00:51:42,864 --> 00:51:44,407
�Cierra la verja, negro!
680
00:51:50,371 --> 00:51:52,498
Sabes que tendr� que matarlo un d�a, �no?
681
00:51:58,713 --> 00:52:00,255
Deben irse a la mierda.
682
00:52:01,215 --> 00:52:02,383
Mierda.
683
00:52:05,303 --> 00:52:06,512
�Hay ropa en el armario!
684
00:53:29,930 --> 00:53:31,056
Toma esto.
685
00:53:33,892 --> 00:53:35,978
Para el combustible de casi todo el viaje.
686
00:53:37,062 --> 00:53:38,981
Y el hombre en esa direcci�n los cuidar�.
687
00:53:39,064 --> 00:53:40,607
Su esposa no, pero �l es bueno.
688
00:53:42,025 --> 00:53:44,069
�Johnny Shepherd? �Qui�n es?
689
00:53:45,404 --> 00:53:46,905
Estuvimos juntos en el ej�rcito.
690
00:53:48,407 --> 00:53:51,410
Una vez le salv� la vida.
Los estar� esperando.
691
00:53:52,077 --> 00:53:55,164
Y tiene un amigo con un avi�n
para hacerles cruzar el agua.
692
00:54:17,436 --> 00:54:18,729
Gracias, t�o Earl.
693
00:54:20,564 --> 00:54:21,857
Negro, no soy tu t�o.
694
00:54:25,903 --> 00:54:27,446
- Cu�date.
- T� tambi�n.
695
00:54:35,955 --> 00:54:36,998
Cu�dala.
696
00:54:39,334 --> 00:54:40,418
Te quiero, bebita.
697
00:54:40,919 --> 00:54:41,961
Yo tambi�n te quiero.
698
00:55:23,837 --> 00:55:25,296
Este lugar es hermoso.
699
00:55:40,103 --> 00:55:41,187
�S�?
700
00:55:44,399 --> 00:55:47,486
- Solo intento sacar conversaci�n.
- Solo soy sincera.
701
00:55:47,570 --> 00:55:49,655
�Tienes que ser sincera todo el tiempo?
702
00:55:50,781 --> 00:55:52,700
- �Quieres que me calle?
- No dije eso.
703
00:56:17,725 --> 00:56:18,768
�Qu� haces?
704
00:56:22,563 --> 00:56:24,148
Intentar� dormir.
705
00:57:03,855 --> 00:57:06,525
�Qu� haces? �Est�s loco?
706
00:57:06,608 --> 00:57:08,860
Hab�a una banda tocando.
Quer�a ver de d�nde ven�a.
707
00:57:08,944 --> 00:57:11,530
- Debemos seguir.
- Lo s�, pero estoy agotado.
708
00:57:12,155 --> 00:57:14,366
Y t� dorm�as
mientras yo intentaba no dormirme.
709
00:57:14,449 --> 00:57:15,492
Bien, yo conducir�.
710
00:57:15,575 --> 00:57:17,160
�Cu�ndo escuchaste m�sica en vivo?
711
00:57:17,244 --> 00:57:18,328
No s�.
712
00:57:19,079 --> 00:57:21,456
Estamos a unas horas de Georgia.
Tenemos tiempo.
713
00:57:26,962 --> 00:57:28,547
�Habr�as tenido una segunda cita conmigo?
714
00:57:28,630 --> 00:57:30,006
- No.
- Maldici�n.
715
00:57:30,090 --> 00:57:32,884
No es personal.
Es que me gusta estar sola.
716
00:57:32,968 --> 00:57:34,010
Entiendo.
717
00:57:39,141 --> 00:57:40,934
�Cu�l habr�a sido la segunda cita?
718
00:57:44,938 --> 00:57:47,733
- No te lo dir�.
- Vamos. No me hagas eso.
719
00:57:47,816 --> 00:57:49,109
Debiste decir que s�.
720
00:57:49,943 --> 00:57:52,487
- Bien. Lo har�.
- Es demasiado tarde.
721
00:57:53,071 --> 00:57:54,656
Tengo derecho a cambiar de opini�n.
722
00:57:56,199 --> 00:57:58,243
Bien. Oficialmente acepto la segunda cita.
723
00:57:58,326 --> 00:57:59,410
�Qu� haremos?
724
00:58:05,291 --> 00:58:06,792
Te llevar� a bailar. Vamos.
725
00:58:06,876 --> 00:58:08,878
�Podemos bailar cuando lleguemos
a donde vamos?
726
00:58:08,961 --> 00:58:11,046
- �Para estar seguros?
- Estoy harto de estar seguro.
727
00:58:11,130 --> 00:58:13,424
�Te arriesgas a que nos atrapen
para bailar?
728
00:58:13,507 --> 00:58:14,592
Claro que s�.
729
00:58:19,014 --> 00:58:20,807
Un baile y podemos irnos. Lo prometo.
730
00:58:24,936 --> 00:58:26,480
Te comprar� un trago.
731
00:58:31,526 --> 00:58:33,195
S�. Vamos.
732
00:58:36,740 --> 00:58:37,908
�Est�s bien?
733
00:58:39,326 --> 00:58:41,495
Vamos. Debemos movernos.
734
00:59:23,537 --> 00:59:25,705
- �Por qu� est�s alterada?
- Estoy nerviosa.
735
00:59:26,957 --> 00:59:28,750
Aqu� nadie est� pensando en nosotros.
736
01:00:11,794 --> 01:00:13,212
Cuidado con las manos.
737
01:01:04,973 --> 01:01:06,266
�No me debes un trago?
738
01:01:09,311 --> 01:01:13,148
- �Qu� quieres?
- Bourbon. Del caro.
739
01:01:31,875 --> 01:01:33,001
Hola, guapo.
740
01:01:34,169 --> 01:01:36,296
- Hola.
- �Qu� te sirvo?
741
01:01:36,672 --> 01:01:37,673
Un bourbon.
742
01:01:47,724 --> 01:01:51,061
- Yo no bebo.
- Quiz� deber�as empezar.
743
01:01:56,442 --> 01:01:57,609
Son gratis.
744
01:01:59,194 --> 01:02:00,237
Gracias.
745
01:02:04,032 --> 01:02:05,577
Tranquilo. Aqu� est�n a salvo.
746
01:02:25,847 --> 01:02:29,267
- La cantinera me reconoci�.
- Mierda. Tenemos que irnos.
747
01:02:33,354 --> 01:02:35,231
- Creo que estamos bien.
- No lo s�.
748
01:02:38,777 --> 01:02:39,778
Conf�a en m�.
749
01:04:03,319 --> 01:04:04,404
�T� qu� quieres?
750
01:04:05,822 --> 01:04:07,615
Un hombre que me muestre a m� misma.
751
01:04:13,913 --> 01:04:17,751
Quiero que me ame tan profundamente,
que tema mostrarle lo fea que puedo ser.
752
01:04:22,172 --> 01:04:25,008
Quiero que me muestre cicatrices
que no sab�a que ten�a.
753
01:04:28,428 --> 01:04:30,513
Pero no quiero que las haga desaparecer.
754
01:04:31,890 --> 01:04:35,185
Quiero que me tome de la mano
mientras yo misma las curo.
755
01:04:36,729 --> 01:04:39,732
Y quiero que �l adore
los moretones que dejan.
756
01:04:53,537 --> 01:04:54,622
Deber�amos irnos.
757
01:05:06,717 --> 01:05:08,177
�T� qu� quieres?
758
01:05:08,511 --> 01:05:09,804
Quiero una compa�era en el crimen.
759
01:05:09,887 --> 01:05:12,348
Por Dios. �Qu� quieres decir?
760
01:05:12,807 --> 01:05:14,683
Quiero alguien que siempre me ame.
761
01:05:15,726 --> 01:05:16,852
Sin importar nada.
762
01:05:19,730 --> 01:05:22,983
Alguien que me tome de la mano
y nunca la suelte.
763
01:05:29,573 --> 01:05:31,075
Pero ella debe ser especial.
764
01:05:31,784 --> 01:05:35,037
- Porque ser� mi legado.
- �De qu� hablas?
765
01:05:36,288 --> 01:05:37,915
Yo no voy a cambiar el mundo.
766
01:05:40,292 --> 01:05:42,253
Mientras mi chica me recuerde con cari�o,
767
01:05:43,337 --> 01:05:44,547
es todo lo que necesito.
768
01:06:09,489 --> 01:06:10,782
�Luther delgado o gordo?
769
01:06:12,075 --> 01:06:13,160
Luther delgado.
770
01:06:14,453 --> 01:06:16,246
- Mierda.
- �Qu�?
771
01:06:16,496 --> 01:06:18,415
No conf�o en quienes lo prefieren delgado.
772
01:06:19,124 --> 01:06:20,751
El Luther delgado era genial.
773
01:06:22,127 --> 01:06:25,380
Ten�a m�s energ�a,
cantaba mejor y la ropa le entraba.
774
01:06:25,464 --> 01:06:28,175
Est�s loca. El Luther gordo era lo mejor.
775
01:06:28,258 --> 01:06:30,051
�Qui�n m�s pod�a llevar un rizado jheri
776
01:06:30,135 --> 01:06:32,012
con un traje completo al mismo tiempo?
777
01:06:33,472 --> 01:06:34,723
Nadie.
778
01:06:51,448 --> 01:06:53,408
�Qu� haces? Cre� que no ibas a parar m�s.
779
01:06:53,700 --> 01:06:55,202
Cambi� de opini�n.
780
01:06:56,536 --> 01:06:58,371
�Qu� quieres decir? Debemos irnos.
781
01:06:58,955 --> 01:07:00,040
Tranquilo.
782
01:07:23,773 --> 01:07:25,358
Se asustar� y te dar� una patada.
783
01:07:25,441 --> 01:07:26,901
No son salvajes.
784
01:07:28,069 --> 01:07:29,237
�C�mo lo sabes?
785
01:07:29,320 --> 01:07:31,906
Mi t�o me llevaba a montar a caballo
cuando era ni�a.
786
01:07:32,698 --> 01:07:33,783
�De veras?
787
01:07:34,909 --> 01:07:38,579
Me dijo que nada asusta m�s a un blanco
que ver a un negro a caballo.
788
01:07:40,081 --> 01:07:41,124
�Por qu�?
789
01:07:41,749 --> 01:07:43,543
Porque tienen que mirar hacia arriba.
790
01:07:46,921 --> 01:07:48,381
Nunca mont� a caballo.
791
01:07:50,133 --> 01:07:51,384
Deber�as hacerlo alguna vez.
792
01:07:51,467 --> 01:07:52,969
Quiz� deber�a hacerlo ahora.
793
01:07:53,594 --> 01:07:55,638
Deber�as hacerlo
cuando tengamos m�s tiempo.
794
01:07:55,721 --> 01:07:57,098
- Te llevar�.
- �Cu�ndo?
795
01:07:57,682 --> 01:07:59,600
- No s�.
- �Y si no lo logramos?
796
01:08:01,727 --> 01:08:03,563
- Lo haremos.
- No lo sabes.
797
01:08:11,738 --> 01:08:13,364
Me subir� al caballo.
798
01:08:19,412 --> 01:08:20,413
Vamos.
799
01:08:24,626 --> 01:08:26,879
- �Lista?
- S�. Sube de este lado.
800
01:08:26,962 --> 01:08:28,589
- �S�?
- S�. �Puedes?
801
01:08:35,637 --> 01:08:36,638
Por aqu�.
802
01:08:40,809 --> 01:08:41,810
S�, bien. Ag�rralo.
803
01:08:42,644 --> 01:08:43,645
�Lo tienes?
804
01:08:52,196 --> 01:08:53,530
Es bonito, �no?
805
01:08:57,201 --> 01:08:58,202
S�.
806
01:09:00,746 --> 01:09:01,747
�Oye!
807
01:09:02,164 --> 01:09:04,041
- Mierda.
- �Qu� hacen?
808
01:09:04,708 --> 01:09:07,044
- Vamos.
- �Salgan de mi terreno, carajo!
809
01:09:17,346 --> 01:09:18,639
�Vamos!
810
01:10:07,771 --> 01:10:08,772
Mierda.
811
01:10:36,300 --> 01:10:38,218
Mierda.
812
01:10:39,845 --> 01:10:40,846
Mierda.
813
01:10:45,809 --> 01:10:47,728
Creo que vi un taller hace un rato.
814
01:10:47,811 --> 01:10:48,979
Fue hace mucho rato.
815
01:10:49,062 --> 01:10:50,731
Pues debemos arreglar el auto.
816
01:10:52,316 --> 01:10:53,735
Bien, s�bete. Yo empujar�.
817
01:11:12,629 --> 01:11:13,630
�Mierda!
818
01:11:15,590 --> 01:11:17,592
REPARACI�N DE AUTOS
819
01:11:38,321 --> 01:11:39,781
Su radiador est� hecho mierda.
820
01:11:40,031 --> 01:11:41,116
La bomba de agua tambi�n.
821
01:11:41,241 --> 01:11:42,534
No suena bien.
822
01:11:42,742 --> 01:11:44,994
Podr�a tenerlo para ma�ana
por dos mil d�lares.
823
01:11:45,078 --> 01:11:46,913
- �Dos mil?
- Lo necesitamos hoy.
824
01:11:47,372 --> 01:11:48,373
�Est�n apurados?
825
01:11:48,957 --> 01:11:51,292
S�, vamos a visitar a unos familiares.
826
01:11:51,376 --> 01:11:53,169
�Por qu� tienen prisa para eso?
827
01:11:59,134 --> 01:12:01,010
Pero podr�a tenerlo para esta noche.
828
01:12:01,094 --> 01:12:02,345
Pero les costar� un poco m�s.
829
01:12:02,429 --> 01:12:04,722
- �Cu�nto m�s?
- Otros $500.
830
01:12:06,975 --> 01:12:08,101
Ven aqu�.
831
01:12:09,186 --> 01:12:10,271
Es todo nuestro dinero.
832
01:12:10,354 --> 01:12:11,814
�Cu�l es la alternativa?
833
01:12:13,774 --> 01:12:16,402
No tengo todo el d�a. �Lo haremos o qu�?
834
01:12:31,083 --> 01:12:33,377
Tome. Es todo lo que tenemos.
835
01:12:34,336 --> 01:12:36,338
Necesitamos que lo repare cuanto antes.
836
01:12:37,381 --> 01:12:39,091
Trabajar� lo m�s r�pido que pueda.
837
01:12:42,386 --> 01:12:43,804
�Puedo usar el ba�o?
838
01:12:44,388 --> 01:12:46,182
S�, est� por ah�.
839
01:13:42,114 --> 01:13:44,074
- �Hola?
- �Pap�?
840
01:13:47,911 --> 01:13:49,329
�Est�s bien, hijo?
841
01:13:52,541 --> 01:13:53,708
S�, estoy bien.
842
01:13:55,502 --> 01:13:57,170
T� no eres as�.
843
01:13:59,548 --> 01:14:00,841
Lo s�.
844
01:14:07,848 --> 01:14:10,517
Solo quer�a decirte que estoy bien.
845
01:14:12,686 --> 01:14:14,062
Y que te quiero.
846
01:14:15,897 --> 01:14:17,357
Yo tambi�n te quiero, hijo.
847
01:14:25,657 --> 01:14:26,908
Intentamos llegar a...
848
01:14:39,838 --> 01:14:41,257
�Por qu� hizo eso?
849
01:14:41,340 --> 01:14:42,717
Fuera de mi casa.
850
01:14:42,800 --> 01:14:44,719
Queda arrestado por ayudar a un fugitivo.
851
01:14:44,802 --> 01:14:46,637
Haga lo que tenga que hacer.
852
01:14:46,721 --> 01:14:47,930
Vamos a encontrarlo.
853
01:14:48,014 --> 01:14:49,849
S�, pero no con mi ayuda.
854
01:15:07,992 --> 01:15:10,453
- �Qu� har� ahora?
- �Maldici�n!
855
01:15:11,746 --> 01:15:13,372
Me est�n estresando.
856
01:15:13,456 --> 01:15:15,083
�Por qu� no dan un paseo o algo?
857
01:15:15,166 --> 01:15:16,751
No lo dejaremos con este auto.
858
01:15:16,959 --> 01:15:18,711
Nadie quiere robarles el auto.
859
01:15:18,795 --> 01:15:19,962
Solo quiero asegurarme.
860
01:15:21,005 --> 01:15:22,715
Tienen problemas m�s grandes que yo.
861
01:15:22,799 --> 01:15:23,800
�Sabe qui�nes somos?
862
01:15:23,883 --> 01:15:25,635
Soy viejo, no ciego, muchacho.
863
01:15:25,718 --> 01:15:27,303
�Por qu� no nos dio un descuento?
864
01:15:27,386 --> 01:15:29,180
Porque a diferencia
de los negros simplones,
865
01:15:29,263 --> 01:15:30,431
no apruebo lo que hicieron.
866
01:15:30,681 --> 01:15:32,183
No tuvimos opci�n.
867
01:15:32,266 --> 01:15:33,601
No importa.
868
01:15:33,935 --> 01:15:35,728
Les dieron licencia para matarnos.
869
01:15:35,895 --> 01:15:37,772
- �l me dispar�.
- Le diste una excusa.
870
01:15:37,855 --> 01:15:39,732
- No estaba ah�.
- No, no estaba.
871
01:15:40,066 --> 01:15:42,819
Pero si hubiera estado,
habr�a tomado mi multa y me habr�a ido.
872
01:15:42,902 --> 01:15:44,654
�Puede trabajar m�s y hablar menos?
873
01:15:44,737 --> 01:15:47,198
Podr�a trabajar m�s r�pido
si me dejaran en paz, carajo.
874
01:15:47,281 --> 01:15:49,951
No lo dejar� con este auto.
875
01:15:52,286 --> 01:15:54,247
Rayos. Qu� porquer�a.
876
01:16:00,920 --> 01:16:02,588
�Y si les doy algo como seguro?
877
01:16:02,797 --> 01:16:05,091
No quiero llaves de la casa
ni una licencia de conducir
878
01:16:05,174 --> 01:16:06,968
porque esas cosas se reemplazan.
879
01:16:10,054 --> 01:16:11,055
�Hijo?
880
01:16:16,727 --> 01:16:17,728
S�, �se�or?
881
01:16:18,104 --> 01:16:20,481
�Quieres llevar
a estas amables personas a pasear?
882
01:16:23,484 --> 01:16:24,527
S�.
883
01:16:26,779 --> 01:16:27,780
S�, se�or.
884
01:16:28,030 --> 01:16:30,116
Mantenlos ocupados
hasta que termine el auto.
885
01:16:30,199 --> 01:16:31,284
Y no anden en la calle.
886
01:16:32,535 --> 01:16:34,078
- Soy...
- S� qui�n eres.
887
01:16:35,163 --> 01:16:36,164
�C�mo te llamas?
888
01:16:36,998 --> 01:16:38,624
Todos me dicen Junior.
889
01:16:40,209 --> 01:16:41,210
Hola.
890
01:16:42,295 --> 01:16:43,713
Es un honor conocerlos.
891
01:16:51,846 --> 01:16:53,431
Ma�ana ir� a una protesta.
892
01:16:53,598 --> 01:16:54,599
�Por qu�?
893
01:16:54,849 --> 01:16:56,350
Para apoyarlos a ustedes.
894
01:16:56,809 --> 01:16:58,644
No puedo creer que est�n aqu�.
895
01:16:59,687 --> 01:17:02,690
Acabo de verlos en televisi�n.
896
01:17:02,774 --> 01:17:05,276
Y ahora caminan junto a m�.
897
01:17:05,359 --> 01:17:06,736
Es una locura.
898
01:17:10,156 --> 01:17:11,492
Espero que logren escapar.
899
01:17:13,786 --> 01:17:15,329
S�, yo tambi�n.
900
01:17:16,747 --> 01:17:19,166
Pero aunque no lo logren, estar� bien.
901
01:17:23,837 --> 01:17:25,130
�Por qu�?
902
01:17:27,049 --> 01:17:28,592
Porque ser�n inmortales.
903
01:17:32,096 --> 01:17:33,138
Eso me gusta.
904
01:17:33,722 --> 01:17:35,224
Yo preferir�a vivir.
905
01:17:39,144 --> 01:17:40,646
Yo tambi�n quiero ser inmortal.
906
01:17:42,481 --> 01:17:44,399
Eres muy joven
para preocuparte por todo eso.
907
01:17:44,483 --> 01:17:46,276
No lo soy.
908
01:17:46,902 --> 01:17:49,113
- Podr�a morir hoy.
- No digas eso.
909
01:17:49,988 --> 01:17:52,282
Solo quiero
que la gente sepa que estuve aqu�.
910
01:17:53,659 --> 01:17:56,120
Mientras tu familia sepa que estuviste,
911
01:17:56,912 --> 01:17:58,414
solo eso importa.
912
01:18:31,990 --> 01:18:32,991
Oye, �Junior?
913
01:18:34,784 --> 01:18:36,161
�Nos tomar�as una foto?
914
01:18:37,412 --> 01:18:38,413
S�.
915
01:18:39,456 --> 01:18:40,957
No creo que sea una buena idea.
916
01:18:41,374 --> 01:18:42,542
Vamos.
917
01:18:43,084 --> 01:18:44,836
Quiero prueba de que estuvimos aqu�.
918
01:18:58,475 --> 01:18:59,517
Aqu�.
919
01:19:55,449 --> 01:19:56,450
Oye.
920
01:19:57,868 --> 01:19:58,911
�Oye!
921
01:20:00,037 --> 01:20:01,330
�Te molesta si nos desviamos?
922
01:20:01,414 --> 01:20:02,790
S�, me molesta.
923
01:20:07,753 --> 01:20:08,879
�Est�s bien?
924
01:20:10,881 --> 01:20:12,133
En realidad, no.
925
01:20:34,822 --> 01:20:36,741
�ramos unidas cuando era m�s joven.
926
01:20:37,658 --> 01:20:39,452
Pero al crecer, yo sent�a
927
01:20:40,661 --> 01:20:42,413
que ya no la conoc�a.
928
01:20:44,999 --> 01:20:46,709
Ella tampoco me conoc�a a m�.
929
01:20:48,627 --> 01:20:53,299
AMADA MADRE E HIJA
930
01:20:53,382 --> 01:20:55,509
Pod�amos pasar meses sin hablar.
931
01:20:56,051 --> 01:20:57,429
Y cuando habl�bamos,
932
01:20:58,513 --> 01:20:59,931
yo lo odiaba.
933
01:21:02,017 --> 01:21:03,477
No ten�a nada que decirle.
934
01:21:06,396 --> 01:21:08,607
Ella quer�a de veras una conexi�n.
935
01:21:11,359 --> 01:21:12,903
Y a m� no me importaba.
936
01:21:15,113 --> 01:21:16,823
Ya no la necesitaba.
937
01:21:51,316 --> 01:21:53,610
Mi abuela les dej� la casa a ambos.
938
01:21:54,694 --> 01:21:56,738
Mi madre quer�a venderla.
939
01:21:56,821 --> 01:21:58,489
Mi t�o quer�a vivir en ella.
940
01:21:59,448 --> 01:22:01,534
T�picas mierdas de familia.
941
01:22:02,743 --> 01:22:05,371
Una noche, estaban peleando en la casa.
942
01:22:08,707 --> 01:22:10,251
�l estaba muy drogado.
943
01:22:11,377 --> 01:22:12,837
La empuj�.
944
01:22:14,589 --> 01:22:17,801
Ella se cay� por las escaleras.
Se parti� el cr�neo.
945
01:22:20,804 --> 01:22:23,974
Se desangr� tan r�pido
que para cuando lleg� la ambulancia,
946
01:22:24,057 --> 01:22:25,475
ya estaba muerta.
947
01:22:30,605 --> 01:22:32,691
Yo acababa
de aprobar mi examen de abogac�a.
948
01:22:33,942 --> 01:22:36,570
Estaba desesperada
por llevar mi primer caso a juicio...
949
01:22:39,573 --> 01:22:41,825
Nunca cre� que ser�a ese.
950
01:22:44,035 --> 01:22:46,663
�C�mo puedes defender
a una persona que mata a tu madre?
951
01:22:52,502 --> 01:22:54,254
Yo sab�a que hab�a sido un accidente.
952
01:22:57,883 --> 01:23:00,719
�Te molesta a veces
que �l est� vivo y ella no?
953
01:23:04,473 --> 01:23:05,974
Todo el tiempo.
954
01:24:05,660 --> 01:24:06,828
�Dejen de dispararnos!
955
01:24:07,245 --> 01:24:08,329
�Dejen de dispararnos!
956
01:24:33,646 --> 01:24:37,191
�D�jenlos ir!
957
01:24:37,733 --> 01:24:41,571
�D�jenlos ir!
958
01:24:41,821 --> 01:24:46,827
�D�jenlos ir!
959
01:24:49,705 --> 01:24:54,418
�D�jenlos ir!
960
01:24:55,043 --> 01:24:56,044
Atr�s.
961
01:25:59,191 --> 01:26:02,946
�Dejen de matarnos!
962
01:26:15,333 --> 01:26:16,876
NO DISPAREN
963
01:26:48,491 --> 01:26:49,492
�Vamos!
964
01:26:50,076 --> 01:26:51,077
�Anda!
965
01:26:51,870 --> 01:26:55,373
�Estoy listo! �Ven a dispararme, carajo!
966
01:26:56,040 --> 01:26:57,792
�Ven por m�!
967
01:27:13,224 --> 01:27:14,517
Debes irte de aqu�.
968
01:27:14,642 --> 01:27:17,188
Si no despejas el lugar,
te arrestar�, hijo.
969
01:27:17,271 --> 01:27:18,272
No soy tu hijo.
970
01:27:18,355 --> 01:27:19,565
�C�mo te llamas, jovencito?
971
01:27:19,648 --> 01:27:20,691
No tengo que dec�rtelo.
972
01:27:20,775 --> 01:27:21,984
Escucha, no intento lastimarte,
973
01:27:22,067 --> 01:27:23,736
intento despejar la calle
y hacer mi trabajo.
974
01:27:23,819 --> 01:27:24,904
No deber�as estar aqu�.
975
01:27:24,987 --> 01:27:26,489
�Y qu� har�s? �Dispararme?
976
01:27:26,572 --> 01:27:28,115
�Me disparar�s si no me voy?
977
01:27:28,199 --> 01:27:29,658
No. Pero te arrestar�.
978
01:27:30,993 --> 01:27:32,870
Oye, amigo. Te lo ruego. Vete a casa.
979
01:27:32,953 --> 01:27:34,038
�S�?
980
01:27:37,374 --> 01:27:38,375
�Qu�...?
981
01:29:26,442 --> 01:29:28,027
Y mataron a un joven.
982
01:29:28,110 --> 01:29:30,154
Su padre dijo que repar� su auto.
983
01:29:30,237 --> 01:29:31,405
�C�mo que lo mataron?
984
01:29:32,072 --> 01:29:34,158
Le dispar� a un polic�a en la cara.
985
01:29:35,076 --> 01:29:36,410
Acab�bamos de estar con �l.
986
01:29:38,913 --> 01:29:40,206
�Conoc�an al chico?
987
01:29:41,457 --> 01:29:43,084
Pasamos un rato con �l.
988
01:29:43,667 --> 01:29:44,752
�Le ordenaron que lo hiciera?
989
01:29:44,835 --> 01:29:45,836
�Est�n locos?
990
01:29:45,921 --> 01:29:47,631
Nunca har�amos eso.
991
01:29:47,714 --> 01:29:50,008
Los chicos creen que est� bien
matar polic�as por ustedes.
992
01:29:50,092 --> 01:29:51,718
�Y est� bien que los polic�as nos maten?
993
01:29:51,802 --> 01:29:53,178
Nosotros no quer�amos esto.
994
01:29:53,345 --> 01:29:54,805
�Hay una guerra en las calles
995
01:29:54,888 --> 01:29:56,807
y recibes a estos en nuestra casa?
996
01:29:56,890 --> 01:29:58,100
Ellos no lo iniciaron.
997
01:29:58,975 --> 01:30:00,685
Quiero que se vayan por la ma�ana.
998
01:30:01,103 --> 01:30:02,270
Podemos irnos ahora.
999
01:30:05,315 --> 01:30:08,151
- No dejes que te maten por tu orgullo.
- No me quedar� aqu�.
1000
01:30:08,235 --> 01:30:11,279
Tengo escondites por toda la casa.
1001
01:30:11,780 --> 01:30:14,282
Aunque la polic�a venga,
no los encontrar�.
1002
01:30:15,283 --> 01:30:18,078
Este es un lugar seguro. �Verdad?
1003
01:30:23,333 --> 01:30:24,459
�Tienen hambre?
1004
01:30:25,961 --> 01:30:27,045
Vamos.
1005
01:30:33,718 --> 01:30:35,679
Hay una recompensa por ustedes.
1006
01:30:35,762 --> 01:30:37,055
�Cu�nto valemos?
1007
01:30:38,181 --> 01:30:39,224
Dos cincuenta.
1008
01:30:39,307 --> 01:30:41,059
- �En total?
- Cada uno.
1009
01:30:41,143 --> 01:30:42,477
No es mucho.
1010
01:30:42,561 --> 01:30:43,979
Es suficiente para pagar la hipoteca.
1011
01:30:44,062 --> 01:30:45,230
�Nos van a entregar?
1012
01:30:45,313 --> 01:30:46,481
No.
1013
01:30:49,025 --> 01:30:50,610
Earl me dijo que necesitan un avi�n.
1014
01:30:51,278 --> 01:30:52,821
S�.
1015
01:30:52,904 --> 01:30:55,991
Conozco a un sujeto en Florida.
Ya lo llam�.
1016
01:30:56,533 --> 01:30:58,827
Esta es su direcci�n
y c�mo llegar a su casa.
1017
01:31:01,873 --> 01:31:03,499
Si pierden eso, est�n jodidos.
1018
01:31:03,583 --> 01:31:05,251
Comamos antes de que se enfr�e.
1019
01:31:07,712 --> 01:31:08,838
Yo dir� la oraci�n.
1020
01:31:08,921 --> 01:31:10,047
�Puedo hacerlo yo?
1021
01:31:10,548 --> 01:31:11,549
Claro.
1022
01:31:21,350 --> 01:31:24,687
Quiero empezar agradeciendo a Dios
por el aire en mis pulmones.
1023
01:31:27,064 --> 01:31:29,650
Agradezco que tengamos
un lugar para dormir esta noche.
1024
01:31:31,277 --> 01:31:33,029
Comida en nuestros est�magos.
1025
01:31:36,199 --> 01:31:37,950
Gracias por traernos tan lejos.
1026
01:31:40,953 --> 01:31:42,580
Gracias por este viaje.
1027
01:31:45,541 --> 01:31:47,001
Sin importar c�mo termine.
1028
01:31:48,461 --> 01:31:49,629
Am�n.
1029
01:31:50,129 --> 01:31:51,339
- Am�n.
- Am�n.
1030
01:32:20,911 --> 01:32:22,287
�Vayan arriba, ahora!
1031
01:32:23,122 --> 01:32:24,415
- �Qu� pasa?
- Vayan.
1032
01:32:24,498 --> 01:32:25,958
M�tase debajo de nuestra cama.
1033
01:32:28,085 --> 01:32:29,461
�Por las escaleras traseras!
1034
01:32:43,058 --> 01:32:44,059
�Polic�a!
1035
01:32:44,435 --> 01:32:45,436
�Polic�a!
1036
01:32:45,978 --> 01:32:47,980
�Las manos en la mesa!
�D�gannos d�nde est�n!
1037
01:32:49,773 --> 01:32:51,275
Sala despejada.
1038
01:32:53,110 --> 01:32:54,111
�Puedo ayudarlos?
1039
01:32:54,194 --> 01:32:55,904
�Las manos en la mesa! �D�nde est�n?
1040
01:32:55,988 --> 01:32:56,989
�Arriba!
1041
01:32:57,364 --> 01:32:58,365
�De qui�nes habla?
1042
01:32:59,366 --> 01:33:00,367
�Vamos!
1043
01:33:08,125 --> 01:33:09,209
Derecha, despejado.
1044
01:33:14,590 --> 01:33:15,632
Armario, �despejado!
1045
01:33:28,103 --> 01:33:29,104
�Despejado!
1046
01:33:47,791 --> 01:33:49,667
Si nos dicen a d�nde fueron,
los dejaremos ir
1047
01:33:49,751 --> 01:33:51,753
y podr�n disfrutar el resto de la velada.
1048
01:33:52,170 --> 01:33:53,713
�C�mo voy a decirles a d�nde fueron
1049
01:33:53,797 --> 01:33:55,215
si nunca estuvieron aqu�?
1050
01:33:56,757 --> 01:33:58,509
Y �de d�nde sali� el auto elegante?
1051
01:34:00,928 --> 01:34:04,473
La gente estaciona por aqu�
todo el tiempo.
1052
01:34:11,939 --> 01:34:14,149
Usted parece
mucho m�s inteligente que su esposo.
1053
01:34:15,609 --> 01:34:17,236
�Quiere decirme a d�nde fueron?
1054
01:34:23,742 --> 01:34:24,993
�Sargento?
1055
01:34:43,095 --> 01:34:44,847
Debemos salir en alg�n momento.
1056
01:34:45,472 --> 01:34:47,141
No quiero salir a una emboscada.
1057
01:34:47,224 --> 01:34:48,893
Escuch� autos que se iban hace horas.
1058
01:34:49,561 --> 01:34:52,021
Seguro dejaron agentes
para vigilar la casa.
1059
01:34:52,105 --> 01:34:54,065
Puedes quedarte
y morir de inanici�n si quieres,
1060
01:34:54,149 --> 01:34:55,692
pero yo me voy a la mierda.
1061
01:35:46,034 --> 01:35:47,243
Deben estar en el frente.
1062
01:35:56,878 --> 01:35:57,879
Debemos saltar.
1063
01:36:00,757 --> 01:36:01,925
Es demasiado alto.
1064
01:36:04,178 --> 01:36:08,057
Solo debes doblar las rodillas
al llegar al suelo, �s�?
1065
01:36:08,140 --> 01:36:09,892
D�blalas y gira.
1066
01:36:09,975 --> 01:36:11,727
Esto no es un simulacro de incendio.
1067
01:36:15,940 --> 01:36:17,108
Espera.
1068
01:36:17,191 --> 01:36:18,484
Bien.
1069
01:36:24,240 --> 01:36:25,324
Bien.
1070
01:36:28,911 --> 01:36:29,995
�Mierda!
1071
01:36:44,260 --> 01:36:45,344
�Est�s bien?
1072
01:36:48,347 --> 01:36:50,349
Debemos ponernos en marcha.
1073
01:36:50,808 --> 01:36:53,936
Necesito que te levantes, �s�?
1074
01:36:54,437 --> 01:36:56,856
Ap�yate en m�.
1075
01:37:08,409 --> 01:37:10,619
Qu�date aqu�. Ir� a ver el frente, �s�?
1076
01:37:29,973 --> 01:37:31,391
Aqu�.
1077
01:37:32,601 --> 01:37:34,478
Si�ntate.
1078
01:37:40,484 --> 01:37:42,986
S� que puedo hacer esto,
pero debes prometer no gritar.
1079
01:37:43,069 --> 01:37:44,237
�Puedes hacerlo?
1080
01:37:44,654 --> 01:37:45,864
Creo en ti.
1081
01:37:47,824 --> 01:37:50,118
Creo que hay polic�as,
si te oyen, se termin�.
1082
01:37:50,202 --> 01:37:51,369
Estamos acabados.
1083
01:37:53,205 --> 01:37:54,623
S� lo fuerte que eres.
1084
01:37:56,666 --> 01:37:57,751
Puedes hacerlo.
1085
01:37:58,835 --> 01:38:00,378
Espera. Dame tu chaqueta.
1086
01:38:02,672 --> 01:38:04,132
Toma.
1087
01:38:08,470 --> 01:38:09,554
Bien.
1088
01:38:12,015 --> 01:38:13,016
Uno.
1089
01:38:19,147 --> 01:38:20,148
Dos.
1090
01:38:31,785 --> 01:38:34,037
Est� bien.
1091
01:38:38,459 --> 01:38:39,544
�O�ste eso?
1092
01:38:40,128 --> 01:38:41,212
�Qu�?
1093
01:38:41,587 --> 01:38:43,172
Son� como un llanto.
1094
01:38:46,259 --> 01:38:48,136
No. Es solo la naturaleza.
1095
01:38:49,387 --> 01:38:51,222
Los muchachitos de la ciudad no saben.
1096
01:38:51,639 --> 01:38:53,808
No me digas "muchachito".
No soy un muchachito.
1097
01:38:53,891 --> 01:38:55,143
Sabes lo que quise decir.
1098
01:38:55,226 --> 01:38:57,854
Tambi�n s� la diferencia
entre una persona y un animal.
1099
01:38:58,688 --> 01:39:00,189
Entonces ve a dar una vuelta.
1100
01:39:00,940 --> 01:39:02,567
Ten cuidado c�mo me hablas.
1101
01:39:03,651 --> 01:39:05,111
Est�s muy sensible.
1102
01:39:17,999 --> 01:39:19,167
Debo encontrar un destornillador.
1103
01:39:19,250 --> 01:39:20,626
�Sabes arrancar un auto?
1104
01:39:20,710 --> 01:39:23,045
Sab�a. Mi hermano mayor
me ense�� un verano.
1105
01:39:25,381 --> 01:39:26,424
Caja de herramientas.
1106
01:39:30,303 --> 01:39:32,346
El �nico auto que robamos
fue el de mi padre.
1107
01:39:32,930 --> 01:39:35,516
No debi� dejar ese Acura
a nuestro alcance.
1108
01:40:22,105 --> 01:40:23,106
�Maldici�n!
1109
01:40:57,974 --> 01:40:59,809
�Ahora c�mo salimos de aqu�?
1110
01:41:50,861 --> 01:41:51,945
�Qu� era?
1111
01:41:53,947 --> 01:41:56,742
Un par de ciervos trancados en unas ramas.
Los dej� libres.
1112
01:41:57,284 --> 01:41:58,368
Te lo dije.
1113
01:42:00,913 --> 01:42:02,915
POLIC�A
1114
01:42:30,360 --> 01:42:31,486
�Qu� haces?
1115
01:42:37,867 --> 01:42:39,536
�Est�s loca? �Vuelve al auto!
1116
01:42:48,837 --> 01:42:49,838
Mierda.
1117
01:43:07,772 --> 01:43:09,065
�Intentas morirte?
1118
01:43:09,649 --> 01:43:12,527
No. Siempre quise hacer eso.
1119
01:43:12,610 --> 01:43:14,571
Pues no lo hagas mientras conduzco.
1120
01:43:15,238 --> 01:43:17,365
- Deber�as probarlo.
- No, estoy bien.
1121
01:43:17,449 --> 01:43:18,533
Det�n el auto.
1122
01:43:19,576 --> 01:43:20,743
Vamos, detenlo.
1123
01:43:21,953 --> 01:43:22,954
�Detenlo!
1124
01:43:23,037 --> 01:43:26,499
Si lo hago, �me dejar�s conducir
el resto del camino en paz?
1125
01:43:26,583 --> 01:43:27,792
Te lo juro por Dios.
1126
01:43:27,876 --> 01:43:29,461
J�ralo por algo en lo que creas.
1127
01:43:30,253 --> 01:43:31,421
Est� bien.
1128
01:43:32,255 --> 01:43:33,673
Lo juro por ti.
1129
01:44:00,743 --> 01:44:02,036
Carajo.
1130
01:44:02,828 --> 01:44:03,954
Mierda.
1131
01:44:13,506 --> 01:44:15,007
- �Mierda!
- �Mierda!
1132
01:44:15,508 --> 01:44:16,675
Al carajo. Volver� a entrar.
1133
01:44:16,759 --> 01:44:18,719
No. Lo hiciste. Est�s bien.
1134
01:44:19,345 --> 01:44:20,596
Conducir� lento.
1135
01:46:03,449 --> 01:46:05,242
�Est�s seguro de que es aqu�?
1136
01:46:16,463 --> 01:46:18,840
�Podr�as volver al auto
antes de que te disparen?
1137
01:46:20,884 --> 01:46:22,344
No hay nadie aqu�.
1138
01:46:32,395 --> 01:46:35,023
Esperaba llegar a una casa
y dormir un poco.
1139
01:46:35,357 --> 01:46:36,650
Pues no hay una casa.
1140
01:46:36,733 --> 01:46:37,984
Ya veo.
1141
01:46:40,695 --> 01:46:41,780
Nos encontrar�n.
1142
01:46:41,863 --> 01:46:43,198
No, no nos encontrar�n.
1143
01:46:47,869 --> 01:46:49,996
�Qu� tal si duermes un poco atr�s?
1144
01:46:51,123 --> 01:46:52,374
Yo me quedar� aqu�.
1145
01:46:53,375 --> 01:46:55,001
Me asegurar� de que no nos maten.
1146
01:47:10,475 --> 01:47:11,601
Toma eso.
1147
01:47:13,353 --> 01:47:14,354
Gracias.
1148
01:47:40,214 --> 01:47:41,549
No puedo dormir.
1149
01:47:44,093 --> 01:47:45,511
�Enciendo la radio?
1150
01:47:45,595 --> 01:47:46,596
No.
1151
01:47:48,306 --> 01:47:49,974
Quiero que me cuentes una historia.
1152
01:47:51,809 --> 01:47:52,977
�Qu� clase de historia?
1153
01:47:53,394 --> 01:47:55,021
Cualquiera. No me importa.
1154
01:48:07,617 --> 01:48:10,787
Cuando era ni�o, le pregunt� a mi madre
de d�nde ven�an los beb�s.
1155
01:48:11,245 --> 01:48:12,914
Me dijo que era muy joven para saberlo.
1156
01:48:13,998 --> 01:48:15,458
Luego le pregunt� a mi padre.
1157
01:48:16,334 --> 01:48:17,460
Me dijo:
1158
01:48:18,044 --> 01:48:21,589
"Los beb�s son el producto de dos personas
que necesitan algo del otro".
1159
01:48:23,174 --> 01:48:24,717
Le dije: "�Qu� necesitan?".
1160
01:48:25,635 --> 01:48:27,804
Me dijo: "Quiz� necesitan
sentir que los ven.
1161
01:48:29,222 --> 01:48:31,140
"Quiz� necesitan sentirse amados.
1162
01:48:33,184 --> 01:48:35,019
"Quiz� necesitan sentirse humanos".
1163
01:48:40,359 --> 01:48:41,443
�Y luego qu�?
1164
01:48:41,902 --> 01:48:43,403
Luego le pregunt� a mi abuela.
1165
01:48:44,655 --> 01:48:46,365
Me dijo: "Los beb�s vienen de Dios.
1166
01:48:48,617 --> 01:48:51,286
"Son su forma de asegurarse
de que nadie muera realmente".
1167
01:48:54,123 --> 01:48:55,499
Recuerdo que dijo:
1168
01:48:56,625 --> 01:48:58,836
"A trav�s de los ni�os, renacemos".
1169
01:49:07,010 --> 01:49:08,554
Luego fui con mi hermano mayor.
1170
01:49:09,847 --> 01:49:11,098
Y le pregunt� a �l.
1171
01:49:11,932 --> 01:49:13,142
Y �l dijo:
1172
01:49:14,393 --> 01:49:18,522
"Nadie sabe. Solo naces.
Eso es todo. Ahora d�jame en paz".
1173
01:49:22,359 --> 01:49:24,695
Esa respuesta tampoco me sirvi�, pero...
1174
01:49:26,572 --> 01:49:29,867
Ya no ten�a a qui�n preguntarle,
as� que �l tuvo la �ltima palabra.
1175
01:49:34,455 --> 01:49:35,998
�Qui�n ten�a raz�n?
1176
01:49:38,292 --> 01:49:39,418
Ninguno.
1177
01:49:44,089 --> 01:49:45,591
Los beb�s surgen por coger.
1178
01:49:48,719 --> 01:49:50,012
Lisa y llanamente.
1179
01:50:22,462 --> 01:50:24,380
�Por qu� mierda tienes cara de asustado?
1180
01:50:24,964 --> 01:50:26,883
Porque me apuntas con un arma.
1181
01:50:28,009 --> 01:50:30,553
Solo te estoy jodiendo.
1182
01:50:30,637 --> 01:50:31,679
Vamos.
1183
01:50:32,347 --> 01:50:33,556
�Conoces a los Shepherd?
1184
01:50:34,099 --> 01:50:35,183
S�, claro.
1185
01:50:35,850 --> 01:50:37,227
Vamos, amigo. V�monos.
1186
01:50:37,310 --> 01:50:38,728
�C�mo sabemos que no mientes?
1187
01:50:39,187 --> 01:50:40,188
No lo saben.
1188
01:50:40,271 --> 01:50:41,689
Entonces �por qu� deber�amos ir?
1189
01:50:41,773 --> 01:50:43,233
�Qu� otra opci�n tienen?
1190
01:50:53,576 --> 01:50:55,161
�C�mo conoces a los Shepherd?
1191
01:50:55,245 --> 01:50:56,830
- Los conozco de antes.
- �De cu�ndo?
1192
01:50:57,580 --> 01:50:59,707
Maldici�n, �por qu� me interrogas?
1193
01:50:59,791 --> 01:51:00,834
Intento ayudarlos.
1194
01:51:00,917 --> 01:51:02,127
Dijeron que ten�as un avi�n.
1195
01:51:02,210 --> 01:51:03,253
Mintieron sobre eso.
1196
01:51:03,336 --> 01:51:05,255
Si no tienes un avi�n, no iremos.
1197
01:51:05,338 --> 01:51:07,715
Mira, amigo, no tengo tanto dinero.
1198
01:51:08,091 --> 01:51:09,468
Pero tengo un amigo que s�.
1199
01:51:09,927 --> 01:51:12,054
Est� forrado.
Les conseguir� lo que quieran.
1200
01:51:12,138 --> 01:51:14,765
Cuando lleguemos a mi caravana,
lo llamar� por ustedes.
1201
01:51:14,849 --> 01:51:16,308
�Por qu� no lo llamas ahora?
1202
01:51:16,392 --> 01:51:18,811
Porque no traigo mi tel�fono. �Maldici�n!
1203
01:51:20,563 --> 01:51:24,191
Pueden venir conmigo
o quedarse ah� como unos tontos
1204
01:51:24,275 --> 01:51:26,193
y esperar que venga la polic�a.
1205
01:51:59,517 --> 01:52:00,769
S�, bien. Claro.
1206
01:52:04,147 --> 01:52:05,482
Muy bien, entendido.
1207
01:52:06,733 --> 01:52:08,568
Claro, nos vemos luego.
1208
01:52:10,195 --> 01:52:12,614
Tendr� un avi�n listo
a primera hora ma�ana.
1209
01:52:12,697 --> 01:52:15,074
No podemos esperar hasta ma�ana.
Debemos irnos ahora.
1210
01:52:15,158 --> 01:52:17,035
Rayos, s� que son mandones.
1211
01:52:17,410 --> 01:52:18,578
Ll�malo otra vez.
1212
01:52:19,287 --> 01:52:20,622
Oye, amigo, atr�s.
1213
01:52:28,881 --> 01:52:30,549
Perdona, hermano. Est�n como locos.
1214
01:52:31,509 --> 01:52:33,844
Dicen que deben irse hoy, negro.
1215
01:52:38,099 --> 01:52:39,642
Eso fue lo que les dije.
1216
01:52:41,727 --> 01:52:42,812
Bien.
1217
01:52:45,272 --> 01:52:46,357
Claro.
1218
01:52:46,440 --> 01:52:48,901
- Dijo que lo veamos en una hora.
- Genial.
1219
01:52:53,781 --> 01:52:55,449
�Qu� diablos hacen?
1220
01:52:56,158 --> 01:52:57,827
Queda a una hora. Debemos irnos.
1221
01:53:16,720 --> 01:53:18,055
�Quieren una pitada?
1222
01:53:19,598 --> 01:53:20,641
Yo no fumo.
1223
01:53:21,308 --> 01:53:23,561
De acuerdo. �Y t�, hermana?
1224
01:53:24,145 --> 01:53:25,187
Estoy bien.
1225
01:53:26,021 --> 01:53:27,022
Mierda.
1226
01:53:28,816 --> 01:53:31,944
Si yo fuera ustedes,
estar�a fumando como un hijo de puta.
1227
01:53:33,863 --> 01:53:35,698
Por eso ando fumando todo el tiempo.
1228
01:53:36,323 --> 01:53:37,825
Estoy paranoico como la mierda.
1229
01:53:39,243 --> 01:53:41,288
Siempre pienso
que alguien intenta matarme.
1230
01:53:42,414 --> 01:53:43,415
�Como qui�n?
1231
01:53:43,915 --> 01:53:45,083
Mierda. La polic�a.
1232
01:53:45,792 --> 01:53:48,086
Los negros. Todo el mundo.
1233
01:53:48,920 --> 01:53:50,380
No puedes vivir as�.
1234
01:53:52,048 --> 01:53:53,341
�Qu� puedes hacer?
1235
01:53:54,885 --> 01:53:56,011
S�.
1236
01:53:59,306 --> 01:54:00,974
Me alegra haberlos conocido.
1237
01:54:01,892 --> 01:54:03,185
A nosotros tambi�n.
1238
01:54:03,769 --> 01:54:07,147
S�... Les dieron a los negros
algo en qu� creer.
1239
01:54:08,774 --> 01:54:10,400
Necesit�bamos eso.
1240
01:54:18,825 --> 01:54:20,118
D�jame darle una pitada.
1241
01:54:23,121 --> 01:54:25,123
Sab�a que quer�as un poco de esta mierda.
1242
01:54:44,768 --> 01:54:46,770
S�. Vive tu vida, hermana.
1243
01:55:51,752 --> 01:55:53,171
Ah� est� el negro.
1244
01:56:01,596 --> 01:56:02,722
Gracias.
1245
01:56:49,520 --> 01:56:51,647
�Abajo! �Est�n arrestados!
1246
01:56:54,942 --> 01:56:56,652
�Al piso, ahora!
1247
01:56:59,196 --> 01:57:01,281
�No volver� a decirlo!
1248
01:57:03,659 --> 01:57:04,952
�Al piso!
1249
01:57:06,662 --> 01:57:08,372
Nunca te soltar� la mano.
1250
01:57:16,130 --> 01:57:17,464
�Al piso!
1251
01:57:21,552 --> 01:57:23,262
Si hubiera tenido la oportunidad,
1252
01:57:25,055 --> 01:57:26,933
te habr�a besado todas las cicatrices.
1253
01:57:31,938 --> 01:57:33,481
S� que lo habr�as hecho.
1254
01:57:35,525 --> 01:57:36,860
�Est�n arrestados!
1255
01:57:38,570 --> 01:57:39,988
�Al piso!
1256
01:57:41,865 --> 01:57:43,158
�No volver� a decirlo!
1257
01:57:44,159 --> 01:57:45,743
�Al piso ahora!
1258
01:57:48,121 --> 01:57:49,622
�Est�n arrestados!
1259
01:57:54,460 --> 01:57:55,919
�Puedo ser tu legado?
1260
01:57:57,379 --> 01:57:58,380
Ya lo eres.
1261
01:58:00,257 --> 01:58:01,592
�No disparen!
1262
01:58:02,426 --> 01:58:03,677
�R�ndase!
1263
01:59:03,655 --> 01:59:05,240
�Al�jese de la chica!
1264
01:59:05,949 --> 01:59:08,034
�R�ndase ahora!
1265
01:59:09,327 --> 01:59:10,745
�Mu�streme las manos!
1266
01:59:19,212 --> 01:59:20,588
�Alto! �No lo haga!
1267
01:59:36,187 --> 01:59:37,522
�Deje a la chica!
1268
01:59:42,527 --> 01:59:43,778
�Alto!
1269
01:59:50,326 --> 01:59:51,578
�Me oye?
1270
01:59:51,995 --> 01:59:53,163
ALGUACIL DEL CONDADO DE MONROE
1271
01:59:53,246 --> 01:59:55,748
�No de ni un paso m�s!
1272
02:00:03,257 --> 02:00:05,259
�Si sigue avanzando, dispararemos!
1273
02:01:06,153 --> 02:01:07,863
Angela Johnson y Ernest Hines...
1274
02:01:07,947 --> 02:01:09,115
POLIC�A DE MONROE
MATA A SOSPECHOSOS DE ASESINATO
1275
02:01:09,198 --> 02:01:11,158
...murieron por disparos
de la polic�a de Monroe.
1276
02:01:11,242 --> 02:01:12,910
Los sospechosos eran tristemente c�lebres
1277
02:01:12,993 --> 02:01:16,123
por su capacidad para escapar
de las autoridades en varios estados
1278
02:01:16,206 --> 02:01:18,834
tras matar
al oficial Reed en Cleveland, Ohio.
1279
02:01:19,918 --> 02:01:22,170
La polic�a de Monroe emiti� un comunicado
1280
02:01:22,254 --> 02:01:24,214
diciendo que esperaban
arrestar a los sospechosos
1281
02:01:24,297 --> 02:01:26,133
para que pudieran ser juzgados,
1282
02:01:26,216 --> 02:01:28,385
pero no tuvieron m�s opci�n
que abrir fuego,
1283
02:01:28,468 --> 02:01:31,471
porque estaban armados
y se consideraban peligrosos.
1284
02:01:32,305 --> 02:01:35,892
Fue un final tr�gico para una b�squeda
de seis d�as por todo el pa�s.
1285
02:01:36,643 --> 02:01:39,938
La persecuci�n que comenz� en Ohio,
termin� en una pista de Florida,
1286
02:01:40,021 --> 02:01:44,151
a metros de un avi�n
en el que pretend�an escapar.
1287
02:01:45,026 --> 02:01:47,154
A pesar de ser buscados por asesinato,
1288
02:01:47,237 --> 02:01:49,823
cientos de miles de personas
de todo el pa�s
1289
02:01:49,906 --> 02:01:52,367
ofrecieron su apoyo
reuni�ndose en las calles,
1290
02:01:52,451 --> 02:01:55,912
protestando contra el oficial ca�do,
quien hab�a matado
1291
02:01:55,996 --> 02:02:00,250
a un hombre negro desarmado dos a�os antes
en un incidente sin relaci�n.
1292
02:02:00,333 --> 02:02:02,961
Johnson y Hines se volvieron
un fen�meno de redes sociales...
1293
02:02:07,716 --> 02:02:10,844
El video del patrullero los vinculaba
con la muerte de un oficial...
1294
02:02:49,300 --> 02:02:52,470
NOS LEVANTAREMOS PODEROSOS
1295
02:02:52,553 --> 02:02:54,472
IGLESIA BAUTISTA
SECOND FREE MISSION
1296
02:02:54,555 --> 02:02:56,557
JUSTICIA PARA ANGELA JOHNSON
Y ERNEST HINES
1297
02:03:13,908 --> 02:03:16,536
DESCANSEN EN PAZ
1298
02:06:47,332 --> 02:06:49,918
�Y si Dios quer�a que muriera
y yo arruin� su plan?
1299
02:06:50,001 --> 02:06:52,587
- No creo que quisiera eso.
- �C�mo lo sabes?
1300
02:06:53,129 --> 02:06:55,006
Creo que era tu destino estar aqu�.
92896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.