All language subtitles for Prison_Break_2x22_Sona_DVDRip_Dual_XviD-CLT.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,480 Previously on Prison Break: 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,960 A very credible witness has just come forward and he's willing to testify. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,800 He'll corroborate everything you've said about this conspiracy. 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,320 Who? 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,760 How much do you know about Sona, Mr. Kim? 6 00:00:14,960 --> 00:00:18,600 Only what I've been given clearance on. There's been a change in strategy. 7 00:00:18,760 --> 00:00:22,360 - How much further would I have to go? - For this, you only have to go to Panama. 8 00:00:22,520 --> 00:00:24,720 - I didn't know you were gonna be here. - You e-mailed me. You said T-Bag was here. 9 00:00:24,920 --> 00:00:26,960 - It's on the website. - I didn't write on no website. 10 00:00:27,120 --> 00:00:30,400 - This is looking more and more like a setup. - He's got Maricruz locked away. 11 00:00:30,560 --> 00:00:32,800 Either I help him get the money or she's dead. 12 00:00:32,960 --> 00:00:34,640 Freeze, Bagwell! 13 00:00:36,680 --> 00:00:39,920 Theodore Bagwell. He's the one you want for that dead chick in there. 14 00:00:40,080 --> 00:00:42,320 - Sucre, you better pull it together. - Oh, God! 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,240 Go get the money. Please. 16 00:00:47,600 --> 00:00:48,880 Who you fooling? 17 00:00:49,040 --> 00:00:51,920 You ain't gonna kill me, Mr. Michelangelo. 18 00:00:52,080 --> 00:00:53,320 You ain't got it in you. 19 00:00:57,040 --> 00:00:58,440 - Linc? - Hello, Michael. 20 00:00:58,920 --> 00:01:00,320 What do you want, Alex? 21 00:01:00,480 --> 00:01:02,240 Bring me the money. Bring me the boat. 22 00:01:02,400 --> 00:01:03,880 You are out of your mind. 23 00:01:04,040 --> 00:01:05,760 We have something the other person needs. 24 00:01:05,920 --> 00:01:07,560 Your brother for your plan. 25 00:01:07,720 --> 00:01:10,400 Five minutes. That's what you have. 26 00:01:20,240 --> 00:01:21,440 I didn't kill that man. 27 00:01:22,880 --> 00:01:24,400 I'm getting you out of here. 28 00:01:24,560 --> 00:01:27,120 - I got three weeks. - Just have a little faith. 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,720 I did everything I could. 30 00:01:31,880 --> 00:01:33,200 I know you did. 31 00:01:46,480 --> 00:01:48,240 Se�or. 32 00:01:49,040 --> 00:01:51,960 - Chicle? - No. 33 00:01:52,120 --> 00:01:54,400 Soda? Beer, my friend. 34 00:01:55,640 --> 00:01:58,080 Spleef? Magic mushrooms. 35 00:01:58,240 --> 00:02:00,000 Burst your brain, split it wide open. 36 00:02:01,160 --> 00:02:02,760 I'm your man, man. 37 00:02:02,920 --> 00:02:04,840 Magic Mystery Tour, right here in this box. 38 00:02:05,040 --> 00:02:07,760 If I don't got it, I can get it. 39 00:02:09,120 --> 00:02:10,320 Beat it. 40 00:02:15,120 --> 00:02:17,360 So you gonna do the right thing? 41 00:02:18,680 --> 00:02:20,040 Right for who, Alex? 42 00:02:20,880 --> 00:02:22,160 You've lost, Michael. 43 00:02:22,320 --> 00:02:23,560 That's what you've done here. 44 00:02:23,760 --> 00:02:27,560 You're gonna lose a whole lot more unless you tell me right here and right now... 45 00:02:27,760 --> 00:02:30,760 ...you're gonna bring me the money, you're gonna bring me the boat. 46 00:02:30,920 --> 00:02:33,520 And you'll just let my brother go. 47 00:02:34,000 --> 00:02:35,200 Yeah. 48 00:02:35,360 --> 00:02:40,400 Just like you let Tweener go and Abruzzi and Haywire. 49 00:02:40,560 --> 00:02:42,400 Things are different now. 50 00:02:42,560 --> 00:02:44,080 - Really? - Yeah. 51 00:02:44,240 --> 00:02:49,520 The people I was working for, they kind of sold me down the river. 52 00:02:49,680 --> 00:02:51,840 Now, I just wanna go out to sea. 53 00:02:52,000 --> 00:02:53,960 That's funny. I'll have to remember that one. 54 00:02:54,120 --> 00:02:56,520 I face more prison time than you. 55 00:02:56,720 --> 00:02:59,920 Sort of jumped ahead of you a few spots on the public enemy list. 56 00:03:00,840 --> 00:03:03,280 You're my way to freedom, Michael, and I'm yours. 57 00:03:03,440 --> 00:03:05,360 We both know what the other one's capable of. 58 00:03:05,520 --> 00:03:08,400 Let's treat each other with respect here. No games, no bluffing. 59 00:03:08,560 --> 00:03:10,960 Just two guys doing each other a favor. 60 00:03:11,120 --> 00:03:13,040 What do you say? 61 00:03:15,440 --> 00:03:16,840 Where are you? 62 00:03:17,000 --> 00:03:19,760 Mira Flores shipping docks, just outside of Panama City. 63 00:03:19,920 --> 00:03:22,560 It's a big warehouse right on the water. 64 00:03:22,720 --> 00:03:24,200 That's a long ways. 65 00:03:24,400 --> 00:03:26,320 It'll take me at least 24 hours to get there. 66 00:03:27,080 --> 00:03:29,320 Well, then, I'd get moving. 67 00:03:32,640 --> 00:03:34,880 How's it feel being on the run? 68 00:03:35,360 --> 00:03:37,840 - I'll survive. - Not if they catch you. 69 00:03:38,440 --> 00:03:39,760 They'll send you to the chair. 70 00:03:41,520 --> 00:03:43,040 You think that's ironic? 71 00:03:43,200 --> 00:03:45,000 Lt'd be justice. 72 00:03:45,160 --> 00:03:46,600 Mr. Kim. Alex Mahone. 73 00:03:48,160 --> 00:03:49,520 Call me. 74 00:03:49,680 --> 00:03:53,200 Oh, justice will be served. 75 00:03:55,360 --> 00:03:59,760 What I'm about to divulge to you will in all likelihood get me killed. 76 00:03:59,920 --> 00:04:03,080 - Actually, I guarantee it. - Then why are you doing it? 77 00:04:04,880 --> 00:04:08,080 Because this was supposed to be about country, about loyalty... 78 00:04:08,240 --> 00:04:10,560 ...about what's right, but it wasn't. 79 00:04:10,720 --> 00:04:15,280 Because I wronged people who should not have been wronged. 80 00:04:20,560 --> 00:04:23,120 Those orders were given by Caroline Reynolds... 81 00:04:23,280 --> 00:04:25,440 ...who was vice president at the time. 82 00:04:25,600 --> 00:04:29,360 Acting on those orders, I planted evidence. 83 00:04:29,520 --> 00:04:34,440 I procured a body, I lured Lincoln Burrows into that parking garage that evening... 84 00:04:34,600 --> 00:04:36,960 ...under the auspices of a different hit. 85 00:04:40,000 --> 00:04:42,600 From the ground up, we framed him. 86 00:04:46,000 --> 00:04:47,200 Perfect. 87 00:04:47,360 --> 00:04:50,640 See, Lincoln Burrows gets executed, people forget about Terrence Steadman... 88 00:04:50,800 --> 00:04:53,120 ...the controversy surrounding him and the presidency. 89 00:04:53,280 --> 00:04:56,320 And nobody ever knows about the Company. 90 00:04:56,480 --> 00:04:59,560 Yes, which is a shadowy cabal of corporations... 91 00:04:59,720 --> 00:05:03,120 ...that pretty much influence everything that happens in this country. 92 00:05:03,280 --> 00:05:06,640 But I fail to see how any of this is relevant to Sara Tancredi... 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,600 ...and the fact that she aided and abetted, that she jumped bail. 94 00:05:09,760 --> 00:05:13,320 She did so because she feared for her life, which was appropriate... 95 00:05:13,480 --> 00:05:15,360 ...as I had orders to kill her. 96 00:05:38,000 --> 00:05:39,720 Hey. 97 00:05:43,280 --> 00:05:44,960 You still in the magic business? 98 00:05:46,880 --> 00:05:49,520 - What's your name? - Chaco. 99 00:05:50,960 --> 00:05:52,480 It's all here. 100 00:05:52,640 --> 00:05:55,960 Everything Mr. Kellerman said is corroborated in these documents. 101 00:05:56,120 --> 00:05:58,800 In light of this evidence, my question, I guess to you... 102 00:05:58,960 --> 00:06:01,360 ...is whether your time and resources are best spent... 103 00:06:01,520 --> 00:06:03,840 ...in pursuing charges against Dr. Tancredi. 104 00:06:04,640 --> 00:06:09,200 No. My office will drop all charges effective immediately. 105 00:06:10,760 --> 00:06:13,520 But, Your Honor, I would like to devote my time and attention... 106 00:06:13,680 --> 00:06:17,400 ...in prosecuting this man, Mr. Kellerman. 107 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 Officer. 108 00:06:24,680 --> 00:06:27,760 I literally don't even know what to say to you. 109 00:06:28,760 --> 00:06:31,160 It was good knowing you, Sara. 110 00:06:38,920 --> 00:06:40,840 - Yeah? - Where are we? 111 00:06:41,000 --> 00:06:42,480 I'm in Panama. Nice place. 112 00:06:43,240 --> 00:06:45,160 Good weather. Cool breeze. 113 00:06:45,320 --> 00:06:47,120 Where are we with the brothers? 114 00:06:47,920 --> 00:06:50,920 When you get them, I wanna come down there for confirmation. 115 00:06:51,120 --> 00:06:52,480 I suggest you get on a plane. 116 00:06:52,640 --> 00:06:56,320 Because by the time you get here, I'll have Scofield and Burrows where you want them. 117 00:06:56,480 --> 00:06:58,760 And then this whole thing is over. 118 00:07:11,120 --> 00:07:12,520 Sara, it's me. 119 00:07:12,720 --> 00:07:14,760 It's a strange thing... 120 00:07:15,440 --> 00:07:18,800 ...leaving a message for someone you know is never gonna get it. 121 00:07:20,480 --> 00:07:21,840 I can only assume the worst... 122 00:07:22,000 --> 00:07:26,760 ...so this'll be the last message I'll leave for you. 123 00:07:28,640 --> 00:07:31,240 I just wanted you to know that I made it. 124 00:07:33,360 --> 00:07:35,600 But it's no good without you. 125 00:07:39,440 --> 00:07:41,440 Anyway, remember when I? 126 00:07:41,600 --> 00:07:44,400 Remember when I told you about those 50-cent beers... 127 00:07:44,560 --> 00:07:47,320 ...in Baja at happy hour? 128 00:07:48,080 --> 00:07:50,080 Well, they're even cheaper down here. 129 00:07:50,760 --> 00:07:53,640 And if by some miracle you do get this... 130 00:07:54,960 --> 00:07:57,400 ...I need you to listen close. 131 00:07:59,280 --> 00:08:01,120 Sara. 132 00:08:01,680 --> 00:08:03,320 Sara, I suggest we get you out of here. 133 00:08:03,480 --> 00:08:07,560 It's gonna be a media circus outside and it'll only get bigger. Let's go. 134 00:08:08,480 --> 00:08:09,800 Sure. 135 00:08:09,960 --> 00:08:15,200 Larger unexpected fireworks at the trial of Dr. Sara Tancredi in Chicago today. 136 00:08:15,360 --> 00:08:18,600 New testimony has implicated that former President Reynolds... 137 00:08:18,760 --> 00:08:23,080 ...was complicit in the falsification of her brother Terrence Steadman's death. 138 00:08:23,240 --> 00:08:25,800 The fallout from all this, the purported killer... 139 00:08:25,960 --> 00:08:30,280 ...Lincoln Burrows, who has led the country on a nationwide manhunt... 140 00:08:30,480 --> 00:08:33,760 ...will be exonerated of all charges effective immediately. 141 00:08:35,280 --> 00:08:38,280 Oh, my God, Bruce. Lincoln's a free man. 142 00:09:14,520 --> 00:09:17,920 Michael left me a message. Okay. My God. 143 00:09:20,040 --> 00:09:22,680 He doesn't know. He's still planning on running. 144 00:09:24,560 --> 00:09:27,240 Come on, Michael. Come on, come on, come on. 145 00:09:29,160 --> 00:09:30,520 Let me do the intro. 146 00:09:30,680 --> 00:09:32,800 Fine. Then I'll do the talking. 147 00:09:39,640 --> 00:09:40,840 Okay, I gotta go to him. 148 00:09:41,000 --> 00:09:42,600 - What's that, about 3000 miles? - It is. 149 00:09:42,800 --> 00:09:46,320 So we're gonna have to swing by my hotel, and you'll have to get me to the airport. 150 00:09:46,480 --> 00:09:50,120 He's gotta know he doesn't have to run. What he's doing is gonna get him killed. 151 00:09:54,320 --> 00:09:57,000 The stars are finally aligning, sir. 152 00:09:57,640 --> 00:10:00,000 Mahone's got Burrows. Scofield's on his way. 153 00:10:02,160 --> 00:10:05,600 I will make it happen. I am going down there myself. 154 00:10:09,720 --> 00:10:13,560 I assume we both know which one that is. 155 00:10:17,400 --> 00:10:20,040 I will call you when I get down there. 156 00:10:34,120 --> 00:10:37,440 I just... I want you to listen really, really close, okay? 157 00:10:37,640 --> 00:10:40,200 - Alex, Alex, slow down. - Okay, okay, fine. 158 00:10:40,400 --> 00:10:43,280 We talked about getting back together, about giving it another shot. 159 00:10:43,440 --> 00:10:46,080 Yes, and I said that maybe we could. 160 00:10:49,200 --> 00:10:51,240 - Alex? - What about Colombia? 161 00:10:51,720 --> 00:10:54,000 - Cartagena? - Go there? 162 00:10:54,160 --> 00:10:56,240 Well, you got summer break coming up, don't you? 163 00:10:56,400 --> 00:10:58,600 - Same with Cam? - Yeah. But... 164 00:10:58,800 --> 00:11:00,720 Listen, I'm not far from there right now... 165 00:11:00,880 --> 00:11:04,360 ...and I was thinking that why not just stick around and have you guys come down? 166 00:11:04,520 --> 00:11:06,560 I mean, you always wanted to go, didn't you? 167 00:11:06,720 --> 00:11:09,520 - Visit the homeland? - Yes, but you didn't. 168 00:11:10,160 --> 00:11:11,360 Yeah, but I do now. 169 00:11:14,880 --> 00:11:18,560 Yeah. I mean, I suppose I could, we could maybe do two weeks... 170 00:11:18,720 --> 00:11:20,120 ...at the end of the summer, or... 171 00:11:20,280 --> 00:11:22,560 - Is that a yes? That's a yes, right? - Yes, yes. 172 00:11:22,720 --> 00:11:25,200 Great coffee, great beaches, wildlife parks for Cam and... 173 00:11:26,000 --> 00:11:31,240 Look, it might not work out. You've gotta be prepared for that, okay? L... 174 00:11:31,440 --> 00:11:33,440 It can't be like it was before. 175 00:11:36,000 --> 00:11:38,080 It will never be like before. 176 00:11:38,240 --> 00:11:40,360 I know what's important now. I know what matters. 177 00:11:40,560 --> 00:11:43,240 Well, I guess I could look online. 178 00:11:44,080 --> 00:11:45,320 I don't know. I should go. 179 00:11:45,520 --> 00:11:46,800 Just come be with me, Pam. 180 00:11:47,760 --> 00:11:49,360 Be with me. 181 00:12:05,000 --> 00:12:08,080 Hey, you got nothing to worry about, okay? 182 00:12:08,240 --> 00:12:09,600 It's you I'm marrying. 183 00:12:12,920 --> 00:12:14,120 Se�or Gonzales. 184 00:12:47,040 --> 00:12:48,760 U.S. Embassy operator. 185 00:12:48,920 --> 00:12:52,320 I'm looking for a friend. A missing American friend. 186 00:12:52,480 --> 00:12:56,040 He could be in the hospital. He could be in jail. 187 00:12:56,200 --> 00:12:57,800 Name? 188 00:12:58,680 --> 00:13:02,520 Bellick. Brad Bellick. 189 00:13:03,800 --> 00:13:07,240 Hey! Hey, do I get to call my lawyer or what?! 190 00:13:07,440 --> 00:13:09,720 What are you, savages down here? 191 00:13:09,880 --> 00:13:12,840 I get to call my lawyer or something. 192 00:13:13,040 --> 00:13:15,240 Freaking banana benders. 193 00:13:25,080 --> 00:13:26,600 Finally! That's him! 194 00:13:27,120 --> 00:13:29,280 That's the guy. He's the one that killed that girl. 195 00:13:29,440 --> 00:13:30,720 Good job, guys. 196 00:13:33,880 --> 00:13:36,480 Hey. Hey, aren't you gonna release me now? 197 00:13:36,640 --> 00:13:38,280 Hey. 198 00:13:38,440 --> 00:13:39,600 Hey! 199 00:13:43,280 --> 00:13:45,800 - You're busted. - Am I? 200 00:13:47,800 --> 00:13:50,840 - Where's the money? - Pretty Boy's got it. 201 00:13:51,000 --> 00:13:55,040 He's out there with a royal flush, and you're in here with a busted straight. 202 00:13:55,200 --> 00:13:58,760 - That hardly seems right, does it? - Your hand don't look much better. 203 00:13:58,920 --> 00:14:00,520 Maybe I got an ace up my sleeve. 204 00:14:00,720 --> 00:14:03,080 You know something I don't? 205 00:14:05,040 --> 00:14:07,720 You should rest your leg, boss. 206 00:14:34,320 --> 00:14:36,240 I was told we could make a deal. 207 00:14:36,840 --> 00:14:39,720 You're a long ways from home, boy. There ain't no deal for you here. 208 00:14:39,920 --> 00:14:42,080 You haven't heard what I have to offer. 209 00:14:45,920 --> 00:14:48,880 A guy looking like you do, coming here? 210 00:14:49,040 --> 00:14:51,920 Only thing you offering is jail time. 211 00:14:55,440 --> 00:14:57,320 I'm not a cop. 212 00:15:03,760 --> 00:15:07,520 Check online. Type in Michael Scofield. 213 00:15:07,720 --> 00:15:09,120 That means nothing to me. 214 00:15:09,320 --> 00:15:10,880 Could mean a hundred grand. 215 00:15:25,400 --> 00:15:28,320 This takes longer than 30 seconds, you're in the canal. 216 00:15:29,560 --> 00:15:32,200 Bait for the catfish. 217 00:15:33,480 --> 00:15:34,760 Hey. 218 00:15:44,320 --> 00:15:47,120 You just gave me a hundred thousand reasons to turn you in. 219 00:15:47,280 --> 00:15:48,520 That's true. 220 00:15:49,600 --> 00:15:52,000 I guess I'll just have to give you a few more not to. 221 00:15:59,120 --> 00:16:00,600 You know I'm innocent. 222 00:16:00,760 --> 00:16:02,960 - Yeah, probably. - And yet you don't care. 223 00:16:03,120 --> 00:16:06,120 I don't care about anything other than getting my life back, no. 224 00:16:06,280 --> 00:16:07,920 Your wife know who you really are? 225 00:16:08,800 --> 00:16:10,120 Hey, you know how it is. 226 00:16:10,320 --> 00:16:13,160 Good men doing bad things because of circumstance. 227 00:16:13,760 --> 00:16:17,800 I'd call her back if I were you. Tell her to forget you were ever born. 228 00:16:17,960 --> 00:16:19,440 Oh, you would, would you? 229 00:16:19,600 --> 00:16:21,840 Stop the cancer from your life spreading to theirs. 230 00:16:23,640 --> 00:16:25,880 Cancer of my life? 231 00:16:26,480 --> 00:16:29,200 I wouldn't be begging her to meet me in this third world dump... 232 00:16:29,360 --> 00:16:31,040 ...if it weren't for you and your life. 233 00:16:31,200 --> 00:16:35,440 There's no way out of this for you. For any of us. 234 00:16:39,360 --> 00:16:41,320 For me, there is. 235 00:16:41,920 --> 00:16:43,880 For me, there is. 236 00:16:49,200 --> 00:16:54,280 - How much of it you spend? - A hundred thousand. Two. 237 00:16:54,440 --> 00:16:56,320 Of course, down here, be more like a million. 238 00:16:56,520 --> 00:16:58,880 Be Louis XIV for a sum like that. 239 00:16:59,080 --> 00:17:00,880 The Sun King of Panama. 240 00:17:01,040 --> 00:17:03,440 You ain't gonna be seeing much sun now. 241 00:17:04,560 --> 00:17:06,760 I don't know. 242 00:17:08,240 --> 00:17:13,480 You know, Bagwell, out of all the guys, all eight of them... 243 00:17:13,680 --> 00:17:17,360 ...you were the guy I was hoping would go down in a blaze of gunfire. 244 00:17:17,520 --> 00:17:20,000 Why don't you give me your best shot? Finish the job. 245 00:17:20,160 --> 00:17:21,840 Maybe I will. 246 00:17:24,920 --> 00:17:29,520 That Siamese cat smile just makes me wanna open you up that much more. 247 00:17:29,680 --> 00:17:33,200 It's Cheshire. Cheshire cat smile. 248 00:17:36,800 --> 00:17:38,760 I'm free? 249 00:17:44,080 --> 00:17:45,360 Hey. 250 00:17:45,520 --> 00:17:47,280 Hey, what the hell is this? 251 00:17:47,440 --> 00:17:50,480 Hey, wait, wait a minute. What about him? 252 00:17:50,640 --> 00:17:52,320 He's the one that did it. 253 00:17:55,320 --> 00:17:58,440 What's that mean? Buena suerte? What does that mean? 254 00:18:00,040 --> 00:18:01,960 Good luck. 255 00:18:24,600 --> 00:18:26,440 Bellick. 256 00:18:27,720 --> 00:18:29,760 Bellick! 257 00:18:29,920 --> 00:18:32,400 Where is mi Maricruz? 258 00:18:33,040 --> 00:18:34,240 Where is she? 259 00:18:41,840 --> 00:18:44,520 You wanna know where she is, find a way to get me out of this! 260 00:18:45,520 --> 00:18:47,080 Get me out of here! 261 00:18:47,240 --> 00:18:50,320 Sucre, get me out of this! Get me out! 262 00:19:02,920 --> 00:19:05,440 Maricruz. 263 00:19:07,280 --> 00:19:09,200 Maricruz. 264 00:20:12,320 --> 00:20:14,920 Michael, that's a beautiful boat. 265 00:20:15,120 --> 00:20:17,320 Just promise you'll change the name when you take it. 266 00:20:17,520 --> 00:20:20,000 I don't think my mother would have approved of you. 267 00:20:20,160 --> 00:20:22,000 Consider it done. Come on. 268 00:20:22,160 --> 00:20:24,160 - Uncuff me. - No, not yet. 269 00:20:24,320 --> 00:20:26,480 So is this the part where you go back on your word? 270 00:20:27,440 --> 00:20:29,160 Hands up, hands up. 271 00:20:32,000 --> 00:20:33,360 No. 272 00:20:33,520 --> 00:20:37,440 As of now, they want you alive. 273 00:20:37,600 --> 00:20:38,960 Why? 274 00:20:40,400 --> 00:20:42,280 That's a good question. 275 00:20:42,440 --> 00:20:45,000 Figure it out some day, on your own time. Where's the money? 276 00:20:45,200 --> 00:20:47,120 - Cut him loose. - No. 277 00:20:47,280 --> 00:20:49,320 Come on, Alex. You already got the boat. 278 00:20:49,480 --> 00:20:51,560 - Show a little good faith. - The money. 279 00:20:52,320 --> 00:20:53,960 I want... 280 00:20:56,360 --> 00:20:58,200 - Yeah? - I'm here. Where are you? 281 00:20:58,360 --> 00:21:00,240 I'm inside the warehouse. 282 00:21:01,680 --> 00:21:03,560 I'll be right there. 283 00:21:09,040 --> 00:21:10,960 Here we go. 284 00:21:12,440 --> 00:21:14,560 - Hello? - Hello. 285 00:21:15,600 --> 00:21:17,520 - You speak English? - Yes, sir. Can I help you? 286 00:21:17,680 --> 00:21:20,320 - Yes, yes. Mira Flores docks. - Everything all right? 287 00:21:20,480 --> 00:21:22,920 - Yes. There's been a murder. - Are you in danger? 288 00:21:23,120 --> 00:21:25,760 A well-dressed Asian man has just been shot by two Americans. 289 00:21:25,920 --> 00:21:28,080 - We'll send a car right away. - Come. Yes, come. 290 00:21:31,680 --> 00:21:33,120 So you kill him and frame us. 291 00:21:34,560 --> 00:21:36,520 Why? 292 00:21:37,480 --> 00:21:41,120 So everyone will leave me alone. 293 00:21:42,080 --> 00:21:45,840 Because that's all I want. That, and the money. 294 00:21:46,000 --> 00:21:49,280 - It's not gonna happen, Alex. Let him go. - Give me the money. 295 00:21:49,480 --> 00:21:51,360 - Let him go. - Give me the money! 296 00:22:06,800 --> 00:22:09,000 I am dumbfounded. 297 00:22:15,280 --> 00:22:18,600 Well, don't be shy. They're all yours. 298 00:22:21,280 --> 00:22:23,480 You said you'd have them right where we wanted them. 299 00:22:23,640 --> 00:22:25,800 This isn't right where we want them. 300 00:22:26,000 --> 00:22:29,160 Well, that's your job now. 301 00:22:30,800 --> 00:22:32,680 This is as far as I go. 302 00:22:33,920 --> 00:22:35,080 Or is it something else? 303 00:22:36,760 --> 00:22:38,280 Another reason we're all here? 304 00:22:38,440 --> 00:22:40,040 Like that. 305 00:22:42,120 --> 00:22:45,000 - Like a double-cross. - Yeah, just like that. Say goodbye. 306 00:22:47,440 --> 00:22:50,440 Great minds think alike, eh, Alex? 307 00:23:55,440 --> 00:23:58,240 Okay, come on, come on. 308 00:24:13,000 --> 00:24:15,840 Once seated, your four-piece will be mounted to the floor-mount. 309 00:24:16,040 --> 00:24:18,240 During transport, do not speak to either I, myself... 310 00:24:18,400 --> 00:24:20,040 I know the drill. 311 00:24:23,000 --> 00:24:24,840 Get in. 312 00:24:46,640 --> 00:24:50,280 - So, what have we got, 30 minutes? - Yeah, something like that. 313 00:24:50,440 --> 00:24:52,880 - Why didn't you take the freeway? - Rush hour. 314 00:24:55,280 --> 00:24:57,360 - Oh, hell. - What? 315 00:24:57,520 --> 00:25:01,320 - The engine light just came on. - It just got serviced at motor pool. 316 00:25:01,480 --> 00:25:04,520 Yeah. We've gotta pull over just to make sure. 317 00:25:19,160 --> 00:25:20,800 All right, I'll check it out. 318 00:25:28,720 --> 00:25:31,880 In the French Resistance, it was a high honor to face a Nazi firing squad. 319 00:25:32,080 --> 00:25:35,080 - Thought I told you to be quiet. - Meant you did your job. 320 00:25:36,200 --> 00:25:39,280 The highest honor was to smile when they shot you. 321 00:25:41,840 --> 00:25:43,680 Took you long enough. 322 00:25:55,440 --> 00:25:57,160 Lake Gatun. Eastern canal. 323 00:25:57,360 --> 00:26:00,200 Approaches to Cartegena. Twenty-seven-fifty. 324 00:26:00,360 --> 00:26:01,920 What's that crossing take? 325 00:26:02,080 --> 00:26:04,880 Two days if you're under full sail all the time. 326 00:26:05,040 --> 00:26:07,720 Good time of year to be down here. No storms. Nothing. 327 00:26:07,920 --> 00:26:09,800 Had enough storms recently. 328 00:26:10,000 --> 00:26:12,960 - Enjoy it. It's a beautiful crossing. - I plan to. 329 00:26:13,120 --> 00:26:15,520 This boat here. Who does it belong to? 330 00:26:16,280 --> 00:26:17,480 Se�or? 331 00:26:17,640 --> 00:26:20,440 We got a call that this boat was used in some illegal trafficking. 332 00:26:20,600 --> 00:26:23,760 It's the wrong boat, pal. You can check it if you want to, but, hey... 333 00:26:23,920 --> 00:26:26,920 - Hey, you can't just go to... - Hey, this is Panama, friend. 334 00:26:27,120 --> 00:26:29,160 Get acquainted with the law, huh? 335 00:26:32,120 --> 00:26:33,920 - L... - Coca. 336 00:26:35,680 --> 00:26:39,040 Yes, I definitely think you need to get acquainted with it. 337 00:26:39,200 --> 00:26:41,040 Chico. 338 00:26:43,400 --> 00:26:45,800 Well, I... 339 00:26:53,120 --> 00:26:55,560 - You think they got him? - It's a pretty singular boat. 340 00:26:55,760 --> 00:26:58,680 That's a lot of coke to be carrying around. If you were at the helm... 341 00:26:58,840 --> 00:27:01,000 I'd be doing some serious time. Ten years, minimum. 342 00:27:01,200 --> 00:27:03,720 Yeah, you would. We lost the boat. 343 00:27:03,880 --> 00:27:05,720 At least we got dead man's money. 344 00:27:05,880 --> 00:27:07,760 It's our ticket to the rest of our lives... 345 00:27:07,920 --> 00:27:10,240 ...minus what I'm sending Westmoreland's daughter. 346 00:27:10,400 --> 00:27:12,200 Hey. 347 00:27:13,040 --> 00:27:15,120 - You showed up. - We had a deal. 348 00:27:15,720 --> 00:27:17,480 - That's my brother. - Hey. 349 00:27:17,640 --> 00:27:19,440 This way. 350 00:27:20,960 --> 00:27:23,440 So we get out of here and we never look back. 351 00:27:24,080 --> 00:27:26,120 We never look back. 352 00:27:31,760 --> 00:27:34,600 I wanna thank you, Michael, for everything. 353 00:27:35,880 --> 00:27:37,640 You're welcome. 354 00:27:39,480 --> 00:27:41,760 It's the best I could do with the money you gave me. 355 00:27:42,880 --> 00:27:44,800 That'll work. 356 00:27:50,520 --> 00:27:53,520 - She's very pretty. - She'll get us where we need to go, right? 357 00:27:53,680 --> 00:27:55,720 Not the boat, se�or. 358 00:28:19,280 --> 00:28:21,040 So I got your message. 359 00:28:22,680 --> 00:28:25,200 Thank God I found you guys. 360 00:28:27,800 --> 00:28:29,680 Thank God is right. 361 00:28:29,840 --> 00:28:31,880 Michael, Lincoln's free. 362 00:28:32,040 --> 00:28:33,920 What? 363 00:28:34,080 --> 00:28:38,240 It's all over the news. Paul Kellerman came forward. 364 00:28:38,400 --> 00:28:41,800 And he had everything documented and he made a full confession. 365 00:28:42,000 --> 00:28:44,440 - Are you serious? - Yeah. 366 00:28:45,120 --> 00:28:48,080 - Everything? - Everything. All charges. 367 00:28:53,640 --> 00:28:55,800 What a... 368 00:28:56,880 --> 00:29:00,680 Man, what a... No more... 369 00:29:00,840 --> 00:29:03,200 It means you don't have to run anymore. 370 00:29:06,600 --> 00:29:08,680 What about Michael? 371 00:29:08,880 --> 00:29:11,720 A friend of my father's is getting into it... 372 00:29:11,920 --> 00:29:14,880 ...but he's pretty confident that under the circumstances... 373 00:29:15,040 --> 00:29:17,160 ...nobody's gonna pursue you on this. 374 00:29:22,320 --> 00:29:24,360 I need a drink. 375 00:29:25,160 --> 00:29:27,560 I'll go see what I can find. 376 00:29:44,520 --> 00:29:46,200 Here. 377 00:29:46,960 --> 00:29:48,560 Help me out of this. 378 00:29:54,640 --> 00:29:56,640 We did it, Linc. 379 00:29:58,520 --> 00:30:00,440 - We did it. - Yeah. 380 00:30:00,600 --> 00:30:01,920 No. 381 00:30:03,440 --> 00:30:04,640 You almost did it. 382 00:30:15,280 --> 00:30:17,240 You want the money? 383 00:30:18,560 --> 00:30:20,360 Take the money. Take it. 384 00:30:21,520 --> 00:30:23,840 You think this is about the money? 385 00:30:26,160 --> 00:30:27,920 Pocket change? Like 5 million? 386 00:30:28,080 --> 00:30:30,960 Then what is it about? My brother's been exonerated. 387 00:30:31,120 --> 00:30:34,920 The president stepped down. We're not a threat anymore. It's over. 388 00:30:35,520 --> 00:30:38,640 You may be done with us, but that doesn't mean we're done with you. 389 00:30:39,160 --> 00:30:42,960 - The police are on their way. - This started with me. 390 00:30:43,120 --> 00:30:46,720 - Let my brother go. - Oh, that's sweet, that's sweet. 391 00:30:46,880 --> 00:30:50,760 You don't hear that much anymore, that sort of fidelity in families. 392 00:30:50,920 --> 00:30:54,240 Two brothers who will go to the ends of the earth for each other. 393 00:30:55,000 --> 00:30:57,040 Too bad only one of you will survive. 394 00:30:57,200 --> 00:30:59,040 No! 395 00:31:10,000 --> 00:31:11,880 We gotta go. 396 00:32:25,520 --> 00:32:29,840 My men have orders to fire if you don't come out the there with your hands first. 397 00:32:35,080 --> 00:32:39,360 Murder is not something that we take lightly here on Panamanian soil. 398 00:32:39,560 --> 00:32:42,040 So come on out of there and there will be no more deaths. 399 00:32:42,200 --> 00:32:44,560 Michael, I took a man's life. 400 00:32:45,320 --> 00:32:47,360 Don't think about that now. 401 00:32:47,520 --> 00:32:49,760 You and I have got a date, remember? 402 00:32:49,920 --> 00:32:52,280 Two limes and a couple of beers. Don't forget that. 403 00:32:52,440 --> 00:32:54,720 This is your last warning. 404 00:32:54,880 --> 00:32:56,320 Give me the gun. 405 00:32:59,040 --> 00:33:00,400 I took a man's life. 406 00:33:02,280 --> 00:33:07,520 We're gonna walk out of here together and we'll tell them exactly what happened. 407 00:33:09,040 --> 00:33:11,560 No, look at me, look at me, look at me. 408 00:33:12,240 --> 00:33:14,400 Now, we're gonna tell them what happened. 409 00:33:14,560 --> 00:33:17,280 - Okay. - We're gonna explain everything. 410 00:33:17,840 --> 00:33:20,840 And I'm gonna do whatever I can to help you. 411 00:33:21,360 --> 00:33:24,440 - Okay? - Yeah. 412 00:33:27,160 --> 00:33:29,280 Now, give me the gun. 413 00:33:30,000 --> 00:33:31,600 Here. 414 00:33:38,640 --> 00:33:40,360 You ready? 415 00:33:44,560 --> 00:33:46,600 I love you. 416 00:33:48,640 --> 00:33:50,800 I love you too, Sara. 417 00:34:05,520 --> 00:34:06,720 - Okay. - You ready? 418 00:34:06,880 --> 00:34:08,160 - Yeah. - All right. 419 00:34:08,320 --> 00:34:10,640 - Yeah. - Come on. 420 00:34:15,600 --> 00:34:17,160 Don't move! 421 00:34:17,360 --> 00:34:18,960 I'll shoot! 422 00:34:19,120 --> 00:34:21,520 - Michael, what are you doing? - Nobody moves! Nobody! 423 00:34:23,720 --> 00:34:26,520 - You sacrificed everything for me once. - No. 424 00:34:26,680 --> 00:34:29,600 - No! Don't move! - No, I won't let you do this. 425 00:34:29,760 --> 00:34:31,400 Michael. Michael! 426 00:34:31,600 --> 00:34:35,520 Now it's time to say thank you. It was me! It was me! 427 00:34:35,680 --> 00:34:37,800 - I did it! - He's done nothing wrong! 428 00:34:38,000 --> 00:34:41,120 - He's innocent! - I did it! It was me. 429 00:34:41,280 --> 00:34:43,760 - I did it! It was me. - He's done nothing wrong. 430 00:34:43,920 --> 00:34:46,560 He hasn't shot anybody, he hasn't hurt anybody. Michael. 431 00:34:46,720 --> 00:34:48,480 Michael, tell them the truth! 432 00:34:48,640 --> 00:34:52,120 Michael! He's done nothing wrong! 433 00:35:15,560 --> 00:35:17,000 Hello? 434 00:35:18,200 --> 00:35:19,400 Hey, it's me. 435 00:35:19,600 --> 00:35:23,400 Oh, getting impatient. Reminds me of when we were in college. 436 00:35:25,520 --> 00:35:26,960 Did you buy the tickets yet? 437 00:35:27,600 --> 00:35:29,920 No, I'm still looking. 438 00:35:30,080 --> 00:35:31,240 Don't. 439 00:35:32,360 --> 00:35:35,960 - What? - Forget about them. 440 00:35:38,400 --> 00:35:39,800 Forget I ever existed. 441 00:36:03,280 --> 00:36:06,160 - Excuse me. You speak English? - Yes. Can I help you? 442 00:36:06,320 --> 00:36:08,520 Yeah. I'm looking for a woman. Sara Tancredi. 443 00:36:08,720 --> 00:36:12,600 She was brought in to give her statement, and then released. You just missed her. 444 00:36:21,440 --> 00:36:22,600 Sara! 445 00:36:54,960 --> 00:36:56,960 Oh, God. 446 00:36:57,840 --> 00:36:59,560 I thought you'd never show up. 447 00:37:02,320 --> 00:37:05,600 Okay, when am I getting out of here? 448 00:37:06,360 --> 00:37:09,480 That's the thing. There's been a hiccup. 449 00:37:10,720 --> 00:37:12,160 A hiccup? 450 00:37:12,720 --> 00:37:14,200 Look, you guys got me. 451 00:37:14,360 --> 00:37:17,080 You got me fair and square in Mexico, all right? 452 00:37:17,240 --> 00:37:20,640 I did what you wanted me to do. Now, it's time to cut me loose like we agreed. 453 00:37:20,800 --> 00:37:22,720 Getting caught wasn't part of the agreement. 454 00:37:22,880 --> 00:37:24,680 I got caught running your setup. 455 00:37:25,440 --> 00:37:27,200 Being your bait. 456 00:37:27,360 --> 00:37:30,120 Now, I got you Scofield down here. I got you what you wanted. 457 00:37:32,320 --> 00:37:34,160 You got caught, Bagwell. 458 00:37:36,120 --> 00:37:38,080 Wait. Where you going?! 459 00:37:38,280 --> 00:37:39,880 Where you going? 460 00:37:40,320 --> 00:37:44,200 I got you what you wanted! I got them boys down here! 461 00:37:44,400 --> 00:37:47,240 I did what you told me to do! 462 00:37:47,760 --> 00:37:51,720 Do you hear me? I did what you told me to do! 463 00:37:51,880 --> 00:37:53,920 I did what you told me! 464 00:39:01,240 --> 00:39:03,720 This is as far as we go. 465 00:39:27,680 --> 00:39:29,320 General. 466 00:39:31,960 --> 00:39:35,080 I trust this is a safe place to speak. 467 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 It's Scofield. 468 00:39:37,400 --> 00:39:39,280 They got him. 469 00:40:16,080 --> 00:40:18,360 Scofield back in the pen. 470 00:40:18,520 --> 00:40:22,320 Gotta be honest, I didn't think we'd see it happen. 471 00:40:23,760 --> 00:40:25,680 You know he's gonna break out. 472 00:40:25,840 --> 00:40:27,960 It's in his blood. 473 00:40:28,960 --> 00:40:31,880 That's exactly what we want him to do. 36290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.