All language subtitles for Prison_Break_2x16_Chicago_DVDRip_Dual_XviD-CLT.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:02,720 Previously on Prison Break: 2 00:00:02,880 --> 00:00:04,560 - Where is it? - Go to hell. 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,240 You did this to yourself. 4 00:00:07,520 --> 00:00:10,920 Sara, if you're listening, I only hope by now you've found your safe haven. 5 00:00:11,120 --> 00:00:14,520 I took advantage of you and put you in a place that's every doctor's nightmare. 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,400 Sara Tancredi. You know her well? 7 00:00:16,560 --> 00:00:18,560 I'd know her better if you get my ass moved. 8 00:00:18,720 --> 00:00:21,040 - I'll talk to the warden. - Another Chance, Safe Haven. 9 00:00:21,200 --> 00:00:24,640 Those are the names of some of the chapters in the book they use in A.A. 10 00:00:25,960 --> 00:00:30,160 Don't make no mistake about it. We will be a family if it kills us. 11 00:00:30,480 --> 00:00:31,560 That's your map? 12 00:00:32,680 --> 00:00:35,400 - What happened to your arm? - My dad drinks too. 13 00:00:37,640 --> 00:00:39,280 My tummy hurts. 14 00:00:39,440 --> 00:00:42,240 She needs that medicine. She can't go two days without it. 15 00:00:42,480 --> 00:00:45,000 Kacee's going into the system now. Aiding an escaped con. 16 00:00:45,160 --> 00:00:47,720 - I'll turn myself in. - Kacee said you need to run. 17 00:00:47,880 --> 00:00:50,560 If you turn yourself in, Dede won't have either of you. 18 00:00:50,960 --> 00:00:53,320 - Michael, I want this to be over. - That makes two of us. 19 00:00:53,480 --> 00:00:55,840 It's looking at whatever your father gave you. 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 It's just a key. 21 00:00:57,440 --> 00:01:00,040 If I may, sir. The president, she could be useful. 22 00:01:00,240 --> 00:01:01,480 Madame President? 23 00:01:01,640 --> 00:01:04,000 I want you to come home, Paul. 24 00:01:04,160 --> 00:01:06,760 But not with those brothers running around the country. 25 00:01:06,920 --> 00:01:09,480 - Caroline. - Please bring them in, Paul. 26 00:01:09,640 --> 00:01:12,520 And everything can go back to the way it was. 27 00:01:36,400 --> 00:01:37,600 Agent Kellerman. 28 00:01:37,760 --> 00:01:39,560 Paul, where are you? 29 00:01:39,720 --> 00:01:43,960 - Out in the cold, remember? - I'm speaking in Chicago tonight. 30 00:01:54,160 --> 00:01:55,880 Yeah, well... 31 00:01:57,520 --> 00:01:58,640 Lincoln. 32 00:01:58,960 --> 00:02:00,360 Sara. 33 00:02:01,120 --> 00:02:03,600 It's funny how you only call me when you need me. 34 00:02:03,760 --> 00:02:07,840 - Maybe funny's not the right word. - All of this can go away, Paul. 35 00:02:08,320 --> 00:02:09,360 - Can it? - Yes. 36 00:02:09,520 --> 00:02:12,080 I am the president of the United States. 37 00:02:12,240 --> 00:02:16,240 Please just come back to Chicago and turn Burrows and Scofield in. 38 00:02:16,400 --> 00:02:20,720 I promise you that I will make everything go back to the way it was. 39 00:02:20,880 --> 00:02:24,680 - I have to go. - Just come back, Paul. 40 00:02:24,960 --> 00:02:26,800 I need you. 41 00:02:27,840 --> 00:02:29,640 You actually think we have a shot? 42 00:02:31,040 --> 00:02:33,040 It depends on what your father gave you. 43 00:02:33,680 --> 00:02:38,400 This fell out of his pocket when I found him. I don't recognize the insignia, do you? 44 00:02:39,960 --> 00:02:41,280 No. 45 00:02:41,600 --> 00:02:42,960 But, uh... 46 00:02:45,040 --> 00:02:48,040 Sara, we've got someone working with us now. 47 00:02:58,800 --> 00:03:02,000 Good morning, sunshine. 48 00:03:06,000 --> 00:03:07,760 How'd you sleep? 49 00:03:12,480 --> 00:03:14,080 I tell you what. 50 00:03:14,520 --> 00:03:16,760 I'll go unlock the kids and make us all breakfast. 51 00:03:16,920 --> 00:03:18,080 No, I'll get the kids. 52 00:03:18,440 --> 00:03:20,040 - No. - I insist. 53 00:03:20,240 --> 00:03:21,640 No. 54 00:03:39,560 --> 00:03:41,400 I'll get the kids. 55 00:03:44,240 --> 00:03:47,440 And my hand cream will make them rope burns feel better. 56 00:03:47,960 --> 00:03:49,320 It won't work. 57 00:03:49,480 --> 00:03:51,760 Of course it will. Says right here on the bottle: 58 00:03:51,920 --> 00:03:55,040 - "Soothes skin irritations and... " - No. This. 59 00:03:55,200 --> 00:03:58,240 It won't work. I've got a job. The kids have school. 60 00:03:58,400 --> 00:04:00,560 We're all gonna get back to our normal routines... 61 00:04:00,720 --> 00:04:03,720 ...once this little adjustment period is over. 62 00:04:03,880 --> 00:04:05,800 - There's someone coming over today. - Who? 63 00:04:06,000 --> 00:04:08,200 This woman, Patty, from the Welcome Wagon Committee. 64 00:04:08,360 --> 00:04:10,680 - Call her and cancel. - I don't have her number. 65 00:04:10,840 --> 00:04:13,440 And if she shows up and I don't answer the door... 66 00:04:13,600 --> 00:04:15,960 ...she's gonna know something's wrong. 67 00:04:21,040 --> 00:04:22,440 Teddy. 68 00:04:25,800 --> 00:04:26,960 Teddy bear. 69 00:04:28,400 --> 00:04:29,360 You need to go. 70 00:04:31,800 --> 00:04:34,160 If she recognizes you... 71 00:04:36,360 --> 00:04:38,560 I don't want you to get in trouble. 72 00:04:44,800 --> 00:04:46,600 That's nonsense. 73 00:04:47,680 --> 00:04:49,480 It's no trouble. 74 00:04:53,120 --> 00:04:55,560 No trouble at all. 75 00:04:59,040 --> 00:05:01,120 Wakey-wakey, children. 76 00:05:03,680 --> 00:05:05,280 Hi, Sara. 77 00:05:05,440 --> 00:05:08,560 What's done is done. We all want the same thing. 78 00:05:11,400 --> 00:05:13,200 You didn't tell us you left her to die. 79 00:05:13,760 --> 00:05:15,560 I was scaring her. 80 00:05:15,720 --> 00:05:17,760 I would've pulled her out. 81 00:05:17,920 --> 00:05:19,880 No. No, you left me in there to drown. 82 00:05:20,080 --> 00:05:22,200 I wonder how long you can hold your breath. 83 00:05:22,360 --> 00:05:25,320 - Maybe we should find out. - You need me and you know it. 84 00:05:25,840 --> 00:05:28,000 You need me. You need me and you know it. 85 00:05:31,240 --> 00:05:34,480 Why? Why do we need him? We have the key. We'll find out what it's for. 86 00:05:34,800 --> 00:05:36,680 I can tell you what that key's for right now. 87 00:05:40,080 --> 00:05:41,760 It's to a private cigar club. 88 00:05:42,480 --> 00:05:43,520 Where? 89 00:05:45,120 --> 00:05:46,480 Chicago. 90 00:06:21,600 --> 00:06:23,440 We have to hurry. 91 00:06:24,400 --> 00:06:27,120 We have to hurry, Larry. I did a bad thing. 92 00:06:29,200 --> 00:06:31,880 I did a very bad thing. 93 00:06:34,840 --> 00:06:36,800 All gas stations. 94 00:06:36,960 --> 00:06:39,560 On 80, 30, 77. 95 00:06:39,720 --> 00:06:43,280 I want Scofield and Burrows' pictures on each and every gas pump. 96 00:06:43,440 --> 00:06:45,360 If they have no fuel, they can't get anywhere. 97 00:06:45,520 --> 00:06:46,640 - Sir. - What? 98 00:06:46,800 --> 00:06:50,080 We might need to divert our attention away from Scofield and Burrows. 99 00:06:50,240 --> 00:06:53,720 - Why would I do that? - One of the escapees just killed a civilian. 100 00:06:54,120 --> 00:06:55,640 Patoshik. 101 00:06:55,960 --> 00:07:00,080 A man fitting his description was spotted running from the scene of a brutal homicide. 102 00:07:00,240 --> 00:07:01,960 It happened in Algoma, Wisconsin. 103 00:07:02,400 --> 00:07:04,360 It's less than four hours from the president. 104 00:07:04,520 --> 00:07:07,720 Call the field office in Madison and have them get some agents out there. 105 00:07:07,880 --> 00:07:10,200 - I'll notify headquarters. - I didn't say headquarters. 106 00:07:10,360 --> 00:07:12,000 Are you not following direct orders? 107 00:07:12,920 --> 00:07:15,360 Oh, I'm following direct orders, sir. 108 00:07:16,720 --> 00:07:18,400 Just not from you anymore. 109 00:07:19,440 --> 00:07:22,480 Everything goes through headquarters from now on. 110 00:07:23,600 --> 00:07:24,840 May I? 111 00:07:33,920 --> 00:07:34,880 Yeah? 112 00:07:35,520 --> 00:07:37,000 You heard about Patoshik? 113 00:07:37,160 --> 00:07:38,240 Just now. 114 00:07:39,240 --> 00:07:40,320 Good. 115 00:07:40,720 --> 00:07:42,000 - He goes. - Come on. 116 00:07:42,160 --> 00:07:44,240 The man is mentally ill. He doesn't know anything. 117 00:07:44,400 --> 00:07:47,400 Patoshik was one of Scofield's cellmates for a while. 118 00:07:47,600 --> 00:07:49,960 He's included in the escape. Who knows what he knows. 119 00:07:50,120 --> 00:07:53,440 - Scofield and Burrows are still out. - Don't worry about Scofield and Burrows. 120 00:07:54,000 --> 00:07:55,440 So. 121 00:07:55,920 --> 00:07:57,080 Again. 122 00:07:57,920 --> 00:07:59,560 Patoshik goes. 123 00:08:00,240 --> 00:08:01,760 Take care of it. 124 00:08:05,520 --> 00:08:07,080 Hi. Are you in charge of seating? 125 00:08:07,240 --> 00:08:10,080 - Yeah. Can I help you? - Agent Paul Kellerman, Secret Service. 126 00:08:10,240 --> 00:08:13,440 I'm transporting a fugitive to Chicago. I need you to clear a car for me. 127 00:08:13,600 --> 00:08:15,600 - A fugitive? - That's right. 128 00:08:16,240 --> 00:08:18,280 It's just, we're already near capacity, I mean... 129 00:08:18,480 --> 00:08:20,520 You want us to rub elbows with the passengers? 130 00:08:20,720 --> 00:08:22,240 - No, sir. - Okay. 131 00:08:22,400 --> 00:08:23,800 What's he wanted for? 132 00:08:23,960 --> 00:08:24,920 Killing people. 133 00:08:25,280 --> 00:08:27,120 - Good Lord. - Make it happen. 134 00:08:27,520 --> 00:08:29,440 Come on. Follow me. 135 00:08:40,760 --> 00:08:42,520 It's gonna be all right. 136 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 If you say so. 137 00:08:48,280 --> 00:08:50,400 We use him to get what we need... 138 00:08:50,880 --> 00:08:52,480 ...then we dump him. 139 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 Okay. 140 00:09:01,640 --> 00:09:03,480 I'm sorry you got involved in this. 141 00:09:05,040 --> 00:09:07,000 The fact that you're helping us... 142 00:09:07,360 --> 00:09:08,720 ...it means a lot. 143 00:09:09,600 --> 00:09:11,040 Thank you. 144 00:09:16,800 --> 00:09:18,920 The other riders aren't in any danger, are they? 145 00:09:19,080 --> 00:09:21,440 I mean, should I make an announcement or anything? 146 00:09:21,600 --> 00:09:23,280 You want pandemonium? 147 00:09:23,440 --> 00:09:25,680 - No, sir. - Okay, then no announcements, all right? 148 00:09:26,400 --> 00:09:28,640 Keep everybody out of this car and everything's jake. 149 00:09:28,800 --> 00:09:31,520 I've done this a million times, never had a problem. 150 00:09:31,680 --> 00:09:33,040 Yeah. Will do. 151 00:09:43,800 --> 00:09:45,200 Let's go. 152 00:09:50,240 --> 00:09:51,960 For all passengers going to Chicago... 153 00:09:52,120 --> 00:09:54,320 ...we will be stopping at stations... 154 00:09:54,480 --> 00:09:56,720 We'll be in Chicago in about five hours. 155 00:09:56,880 --> 00:09:58,440 You wanna get some rest? 156 00:10:16,080 --> 00:10:17,520 You okay? 157 00:10:18,920 --> 00:10:20,240 Yeah. 158 00:10:34,160 --> 00:10:35,520 Brad. 159 00:10:35,680 --> 00:10:36,680 You don't look good. 160 00:10:36,840 --> 00:10:40,520 I helped you with Sara Tancredi, and you were supposed to get me into Ad Seg. 161 00:10:40,800 --> 00:10:42,280 I tried. 162 00:10:43,520 --> 00:10:45,320 But your new warden... 163 00:10:47,080 --> 00:10:48,640 ...straight as an arrow... 164 00:10:49,280 --> 00:10:52,560 ...but I might be able to do you one better than Ad Seg. 165 00:10:54,360 --> 00:10:57,200 You found Scofield and Burrows through the Russian girl, right? 166 00:10:57,400 --> 00:10:59,520 Yeah, Nika. Why? 167 00:10:59,680 --> 00:11:03,920 And you tracked down Bagwell by following Susan Hollander. 168 00:11:04,080 --> 00:11:06,400 Yeah. And I blow my nose with my right hand... 169 00:11:06,560 --> 00:11:09,720 ...and I wipe my ass with my left. What of it? 170 00:11:15,160 --> 00:11:19,520 I've got very powerful people behind me that want me to finish my job. 171 00:11:20,400 --> 00:11:24,880 They can push the quickest habeas corpus proceedings the courts have ever seen. 172 00:11:25,520 --> 00:11:28,280 The paperwork's sitting on the right person's desk as we speak... 173 00:11:28,440 --> 00:11:33,680 ...setting forth all the constitutional violations in your prosecution. 174 00:11:34,840 --> 00:11:37,160 It's just waiting to be rubber-stamped. 175 00:11:38,360 --> 00:11:40,480 And what do I have to do? 176 00:11:41,440 --> 00:11:43,640 You just find those cons. 177 00:11:44,600 --> 00:11:46,000 Only this time... 178 00:11:46,360 --> 00:11:47,600 ...you're gonna do it for me. 179 00:11:47,800 --> 00:11:52,040 Unofficially, under the radar, no paper trail. 180 00:11:53,680 --> 00:11:57,760 I need a junkyard dog who's willing to do the ugly things it takes... 181 00:11:57,920 --> 00:12:00,360 ...to bring a con to justice. 182 00:12:03,000 --> 00:12:05,200 Are you my dog, Brad? 183 00:12:07,880 --> 00:12:10,240 Damn hell yeah, I am. 184 00:12:13,920 --> 00:12:15,200 This is delicious. 185 00:12:15,640 --> 00:12:16,960 What'd you call it again? 186 00:12:17,120 --> 00:12:21,280 That, my dear Pattycake, is what my auntie back in 'Bama used to call hobo chicken... 187 00:12:21,440 --> 00:12:24,560 ...one part chicken, two parts spice, three parts actual hobo. 188 00:12:24,760 --> 00:12:27,280 Oh, come on. 189 00:12:29,000 --> 00:12:30,640 I know... 190 00:12:31,960 --> 00:12:35,680 ...fowl isn't part of a traditional brunch, per se... 191 00:12:35,840 --> 00:12:41,600 ...but I have found a lean meat can act as an aperitif... 192 00:12:42,360 --> 00:12:44,120 ...to awaken the palate... 193 00:12:44,280 --> 00:12:47,760 ...for more subtle flavors and textures... 194 00:12:47,960 --> 00:12:50,280 ...such as... 195 00:12:50,960 --> 00:12:52,080 Mommy! 196 00:12:52,440 --> 00:12:55,440 - Pumpkin cinnamon bread with fresh strawberries and cream. 197 00:12:55,600 --> 00:12:58,440 Oh, boy. 198 00:12:58,680 --> 00:12:59,920 Now, how did you two meet? 199 00:13:01,760 --> 00:13:03,200 Church. 200 00:13:04,760 --> 00:13:06,280 After my... 201 00:13:06,840 --> 00:13:07,920 ...accident... 202 00:13:08,120 --> 00:13:10,880 ...I was volunteering with some other amputees. 203 00:13:11,480 --> 00:13:14,960 My parish back home did an exchange program... 204 00:13:15,120 --> 00:13:18,640 ...with churches all over this fine country and, well... 205 00:13:18,840 --> 00:13:21,840 ...the good Lord just saw fit to plop my country rump right down... 206 00:13:22,000 --> 00:13:24,840 ...in the pew right beside my Suzie Q. 207 00:13:25,560 --> 00:13:27,840 And you just stole her heart. 208 00:13:28,200 --> 00:13:30,040 I'm a regular one-armed bandit. 209 00:13:34,400 --> 00:13:35,600 Mrs. Wallace. 210 00:13:36,000 --> 00:13:37,880 Teddy just bought me a brand-new bike. 211 00:13:38,040 --> 00:13:40,720 - It's out in the garage. Wanna go see? - Sure. 212 00:13:41,400 --> 00:13:43,440 We have got company. 213 00:13:43,640 --> 00:13:45,120 Oh, that's okay. 214 00:13:45,280 --> 00:13:48,560 No, it's not. It's rude. Zack knows better, ain't that right? 215 00:13:51,680 --> 00:13:54,400 You do know better, Zack. 216 00:14:04,440 --> 00:14:05,920 You gotta have discipline. 217 00:14:07,160 --> 00:14:12,200 Without a strong father figure, a young man might just end up in prison. 218 00:14:24,600 --> 00:14:25,800 Since you are such a fan... 219 00:14:26,480 --> 00:14:30,280 ...of Elaine's store-bought blueberry pie, I'm gonna bake you a real pie. 220 00:14:33,080 --> 00:14:35,640 My name's Lance, and I'm an addict. 221 00:14:41,600 --> 00:14:43,920 Hi. My name is not Lance, and I'm not an addict. 222 00:14:55,640 --> 00:14:57,160 Michael. 223 00:14:58,400 --> 00:15:00,840 Do you know if there's any way I can get any water? 224 00:15:01,800 --> 00:15:04,240 Yeah, I think there's a bathroom downstairs. I'll check. 225 00:15:04,400 --> 00:15:05,560 Thanks. 226 00:15:17,680 --> 00:15:19,240 It was never personal, Sara. 227 00:15:20,120 --> 00:15:22,280 - War never is. - Yeah. 228 00:15:50,880 --> 00:15:52,240 Sara. 229 00:15:53,640 --> 00:15:54,600 Sara, back off. 230 00:15:54,760 --> 00:15:57,200 - Let him go, Sara. Sara! - Sara. 231 00:16:03,000 --> 00:16:04,040 Settle down. 232 00:16:06,440 --> 00:16:07,600 Hey, hey, hey, hey. 233 00:16:07,800 --> 00:16:11,240 You get one of those. You get one of those. One. 234 00:16:14,000 --> 00:16:15,240 Down. Get down, right now. 235 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 What? 236 00:16:22,520 --> 00:16:26,000 These three guys said they saw what looked to be a fight going on in there. 237 00:16:26,200 --> 00:16:28,240 They didn't, okay? Just get the train to Chicago. 238 00:16:28,440 --> 00:16:30,920 - Do I need to notify the police? - Do what I told you to do. 239 00:16:31,080 --> 00:16:34,400 Take the tickets, I'll watch the fugitive, you can continue to do bong-hits... 240 00:16:34,560 --> 00:16:37,720 ...or whatever you do back there, okay? You guys mind your own business. 241 00:16:38,200 --> 00:16:39,280 Everybody clear? 242 00:16:39,960 --> 00:16:41,240 Great. 243 00:16:41,480 --> 00:16:42,760 Don't interrupt again, please. 244 00:16:46,280 --> 00:16:48,320 Just so we're all clear... 245 00:16:48,960 --> 00:16:50,240 ...if she tries that again... 246 00:16:50,400 --> 00:16:51,560 You'll do what? 247 00:16:51,720 --> 00:16:53,480 Just stay on the other side of the car. 248 00:16:55,760 --> 00:16:57,600 It wasn't personal, Paul. 249 00:17:47,440 --> 00:17:49,560 The pleasure was all ours, Pattycake. 250 00:17:49,720 --> 00:17:51,160 Oh, what are these? 251 00:17:52,000 --> 00:17:53,840 I'm gonna do some renovations. 252 00:17:54,000 --> 00:17:57,240 I was just tapping the sheetrock, looking for the stud. 253 00:17:57,400 --> 00:17:59,080 Looks like you already found one. 254 00:18:00,000 --> 00:18:01,480 Potty-mouth! 255 00:18:04,280 --> 00:18:07,480 Me and the girls get together every Friday for book club. 256 00:18:07,640 --> 00:18:10,680 You ought to host it this week, and everybody can meet you. 257 00:18:10,840 --> 00:18:11,880 I'll see you then. 258 00:18:12,040 --> 00:18:13,520 Can't wait. 259 00:18:18,160 --> 00:18:20,480 This ain't never gonna work here. 260 00:18:20,880 --> 00:18:22,680 Go pack your things. 261 00:18:22,840 --> 00:18:24,040 We're moving. 262 00:18:48,600 --> 00:18:51,280 Now, if you don't stop me... 263 00:18:51,480 --> 00:18:55,480 ...I am gonna eat this whole thing by myself, huh? 264 00:18:59,200 --> 00:19:00,880 All right, sweetie. 265 00:19:01,040 --> 00:19:03,880 Listen, I'll make a deal with you. 266 00:19:04,720 --> 00:19:07,480 Remember that merry-go-round that we saw today? 267 00:19:07,840 --> 00:19:12,240 You're not gonna get a chance to ride it if you don't eat something. Go ahead. 268 00:19:12,440 --> 00:19:14,560 I don't feel good. 269 00:19:21,520 --> 00:19:23,200 Oh, sweetie. 270 00:19:26,280 --> 00:19:29,600 Okay, come on. Let's go, all right? 271 00:19:30,400 --> 00:19:32,000 I got you. 272 00:19:34,240 --> 00:19:37,440 Okay, just hold on, okay, sweetpea? Check, please. 273 00:19:38,120 --> 00:19:40,640 All right, nobody move. 274 00:19:49,400 --> 00:19:51,680 - Hey, Sara. - Not now. 275 00:20:09,200 --> 00:20:10,600 How is she? 276 00:20:11,000 --> 00:20:14,080 Well, she wants to be alone. 277 00:20:16,440 --> 00:20:19,360 So we get what her dad locked away with that key. What do we do then? 278 00:20:19,520 --> 00:20:21,800 I mean, you saw what they did with the tape we made. 279 00:20:21,960 --> 00:20:23,360 They're gonna bury everything. 280 00:20:23,520 --> 00:20:25,520 That's why we're keeping him close to us. 281 00:20:25,720 --> 00:20:28,240 He's got a lot of connections in Washington. 282 00:20:28,720 --> 00:20:32,520 So we get to this cigar club, open her dad's box. 283 00:20:32,680 --> 00:20:35,320 What if the only thing inside's a bunch of stogies? 284 00:20:36,120 --> 00:20:38,280 I think it's worth making the trip to find out. 285 00:20:53,560 --> 00:20:55,640 - Yes? - Caroline. 286 00:20:55,800 --> 00:20:58,160 Paul, where are you? 287 00:20:58,840 --> 00:21:02,640 I need to know exactly what you meant when you said you're gonna make this right. 288 00:21:02,800 --> 00:21:05,800 - I need specifics. - Where are you? What's that noise? 289 00:21:05,960 --> 00:21:08,240 I'm on a train. I'll be in Chicago later today. 290 00:21:08,560 --> 00:21:10,040 But I need to know some specifics. 291 00:21:10,200 --> 00:21:12,600 Where are Burrows and Scofield? Are they with you? 292 00:21:12,760 --> 00:21:15,160 Don't worry about them, worry about me. 293 00:21:15,320 --> 00:21:19,360 Paul, there are still positions in my administration that need to be filled... 294 00:21:19,520 --> 00:21:23,320 ...including chief of staff. I want that to be you. 295 00:21:23,480 --> 00:21:27,240 When I get to Chicago, we'll meet and we'll talk. 296 00:21:36,280 --> 00:21:37,480 All of it. 297 00:21:37,640 --> 00:21:40,800 Man, I just brought enough to get a sandwich. I was sitting right there. 298 00:21:42,840 --> 00:21:43,880 If you're lying... 299 00:21:44,040 --> 00:21:48,280 Look, my daughter is sick and I don't wanna spend any more minutes in here. 300 00:21:48,840 --> 00:21:51,400 Trust me, that is all that I have. 301 00:21:57,360 --> 00:21:59,280 What do you got, sweetheart? 302 00:22:02,840 --> 00:22:04,280 What do you got? 303 00:22:09,120 --> 00:22:12,040 - You don't want to listen? - Hey. Hey, calm down, man. 304 00:22:12,200 --> 00:22:14,040 - Shut up. - All right. 305 00:22:14,200 --> 00:22:16,240 Listen to me. You've got to calm down. 306 00:22:16,840 --> 00:22:19,400 I can help you get everything that you want. 307 00:22:19,560 --> 00:22:21,960 But you don't want to hurt anybody else, right? 308 00:22:22,120 --> 00:22:23,520 Come on. 309 00:22:24,280 --> 00:22:26,640 Look, listen. Hey. 310 00:22:26,800 --> 00:22:29,440 Why don't you lock the door and turn the closed sign back... 311 00:22:29,800 --> 00:22:32,920 ...so everybody thinks that this place is closed, all right? 312 00:22:33,080 --> 00:22:35,480 And then we can get everybody away from the window. 313 00:22:35,640 --> 00:22:37,760 Is that cool? Everybody's away from the window. 314 00:22:37,920 --> 00:22:39,960 Let's move everybody on to this side of the room. 315 00:22:40,120 --> 00:22:43,360 Get on this side. Let's move to this side of the room, away from the window. 316 00:22:43,520 --> 00:22:45,520 Let's get on this side of the room, okay? 317 00:22:45,680 --> 00:22:48,240 This side of the room. Why don't you take my daughter, okay? 318 00:22:48,400 --> 00:22:51,840 Take her on this side of the room so that everybody, everything is gonna be okay. 319 00:22:52,000 --> 00:22:53,880 Everything is gonna be fine. 320 00:22:54,040 --> 00:22:57,040 Because you're not gonna put your hand on another person, right? 321 00:22:57,440 --> 00:22:59,720 Right. We're all good. 322 00:23:01,120 --> 00:23:02,440 You all good? 323 00:23:02,600 --> 00:23:03,960 We're good, right? 324 00:23:08,280 --> 00:23:10,280 - Hey, Sara. - Come on in. 325 00:23:30,120 --> 00:23:32,680 I've been sitting here, evaluating. 326 00:23:38,080 --> 00:23:41,040 I jumped bail, I'm on the run... 327 00:23:42,400 --> 00:23:45,120 ...and I just tried to take a man's life. 328 00:23:46,920 --> 00:23:48,120 I'm not using. 329 00:23:50,000 --> 00:23:53,560 Which is actually quite an accomplishment. 330 00:23:56,720 --> 00:23:58,760 But three weeks ago, I was a doctor. 331 00:23:59,640 --> 00:24:01,600 You can get that back. 332 00:24:02,000 --> 00:24:03,520 All of it. 333 00:24:05,000 --> 00:24:06,440 You need to believe that. 334 00:24:07,200 --> 00:24:08,920 You believe that? 335 00:24:11,240 --> 00:24:13,200 You think you can get it all back? 336 00:24:16,120 --> 00:24:18,160 I choose to have faith. 337 00:24:20,960 --> 00:24:23,080 Because without that, I have nothing. 338 00:24:25,480 --> 00:24:27,760 It's the only thing that's keeping me going. 339 00:24:30,560 --> 00:24:31,960 Well. 340 00:24:32,920 --> 00:24:35,440 I got two things keeping me going. 341 00:24:36,120 --> 00:24:38,840 The first is that I want the people who took my dad. 342 00:24:41,800 --> 00:24:43,760 And actually the second... 343 00:24:44,400 --> 00:24:49,560 ...ironically, I probably wouldn't even say if I hadn't lost it. 344 00:24:49,720 --> 00:24:51,080 But... 345 00:24:51,640 --> 00:24:53,480 ...you should know that... 346 00:25:03,800 --> 00:25:07,840 The first thing they tell you when you take the job is... 347 00:25:08,600 --> 00:25:10,480 ...never to fall in love with an inmate. 348 00:26:02,720 --> 00:26:03,880 What's going on? 349 00:26:08,560 --> 00:26:10,000 Roadblock. 350 00:26:22,440 --> 00:26:24,840 Linc, it's locked. 351 00:26:56,680 --> 00:26:58,240 Hey, you can't be in here. 352 00:27:07,040 --> 00:27:09,400 - Run the roadblock. - Man, I can't do that. 353 00:27:09,600 --> 00:27:10,840 Run it. 354 00:27:12,560 --> 00:27:14,000 Hey, hold them up! 355 00:27:46,080 --> 00:27:48,400 Bradley Bellick, FBI. 356 00:27:50,960 --> 00:27:54,280 Brad Bellick, Federal Bureau of Investigation. 357 00:27:54,880 --> 00:27:56,720 Brad Bellick, FBI. 358 00:27:57,000 --> 00:27:59,840 Special Agent Brad Bellick, FBI. 359 00:28:00,640 --> 00:28:02,600 Hi, there. I'm Brad Bellick with the FBI. 360 00:28:03,280 --> 00:28:05,560 I'm an agent with the FBI, Brad Bellick. 361 00:28:07,120 --> 00:28:09,800 Brad Bellick. I'm with the Bureau. 362 00:28:12,440 --> 00:28:14,760 Brad Bellick. I'm with the Bureau. 363 00:28:15,040 --> 00:28:17,720 I already talked to the cops. Told them all I had to say. 364 00:28:17,880 --> 00:28:20,600 Yeah, well, I'm no local hayseed cop. I'm federal. 365 00:28:20,920 --> 00:28:22,880 And you're not gonna get away with lying to me. 366 00:28:23,240 --> 00:28:25,920 - I didn't lie to nobody. - Really? 367 00:28:26,080 --> 00:28:28,960 "He was just some homeless guy. Hangs around Hancock Square... 368 00:28:29,120 --> 00:28:32,120 ...hitting up college kids for change. He's down there all the time. 369 00:28:32,280 --> 00:28:34,520 If he's not there, I don't know where to find him. " 370 00:28:34,680 --> 00:28:36,360 - That's your statement? - Pretty much. 371 00:28:36,520 --> 00:28:40,160 Well, you see the problem is, Charles "Haywire" Patoshik's a paranoid... 372 00:28:40,320 --> 00:28:43,520 ...who suffers from fear of crowds, who's terrified of strangers. 373 00:28:43,680 --> 00:28:47,000 If he's anywhere, it's the middle of nowhere, keeping to himself, being a weirdo. 374 00:28:47,160 --> 00:28:49,120 - And? - And if you want to get tough... 375 00:28:49,440 --> 00:28:52,720 ...how about I arrest you right now for hindering a federal investigation? 376 00:28:52,880 --> 00:28:54,040 Who they gonna believe? 377 00:28:54,240 --> 00:28:57,680 An agent with 15 years on the force and three presidential citations... 378 00:28:57,840 --> 00:29:01,800 ...or a piece of white trash with a juvie record? 379 00:29:02,400 --> 00:29:04,040 I didn't ask him to do it. 380 00:29:04,200 --> 00:29:07,800 But in case you haven't noticed, I ain't exactly broken up over my dad's death. 381 00:29:07,960 --> 00:29:10,000 Why can't you just leave this Patoshik guy alone? 382 00:29:10,160 --> 00:29:11,760 Where is he? 383 00:29:12,240 --> 00:29:15,760 Or do you want to get locked up right now? 384 00:29:22,520 --> 00:29:24,360 - Yeah? - I got a lead on Patoshik. 385 00:29:24,520 --> 00:29:25,480 Where? 386 00:29:26,840 --> 00:29:27,760 I'm on my way. 387 00:29:28,480 --> 00:29:30,120 Keep him there. 388 00:29:30,280 --> 00:29:31,640 Alone. 389 00:29:35,160 --> 00:29:38,720 Any information on Scofield and Burrows, I want to be notified immediately. 390 00:29:38,880 --> 00:29:40,920 If that works out for you. 391 00:29:44,720 --> 00:29:47,240 They're gonna have cops waiting for us at the next station. 392 00:29:47,400 --> 00:29:50,080 - We need to jump, then. - And do what? 393 00:29:50,240 --> 00:29:51,560 Hide under a barrel? 394 00:29:51,720 --> 00:29:53,040 Linc's right. 395 00:29:58,560 --> 00:30:00,880 Okay, just put those in there. 396 00:30:01,040 --> 00:30:02,960 So sorry about all this. 397 00:30:05,160 --> 00:30:06,720 It's okay, sweetpea. 398 00:30:10,000 --> 00:30:11,840 Here's everything right here, man. 399 00:30:16,680 --> 00:30:18,080 - It's good. - All right. 400 00:30:18,240 --> 00:30:20,160 Everyone in the storage room. Now. 401 00:30:20,320 --> 00:30:21,480 What? 402 00:30:22,000 --> 00:30:25,040 Get back there, until the cops show up. 403 00:30:25,440 --> 00:30:27,280 No, no, no, no. I can't go back there. 404 00:30:27,440 --> 00:30:29,040 - Come on. - No. 405 00:30:29,200 --> 00:30:32,080 You kept a cool head this whole time, don't get yourself killed. 406 00:30:32,240 --> 00:30:33,720 You know what? Listen to me. 407 00:30:35,280 --> 00:30:36,840 I'm a wanted man. 408 00:30:37,000 --> 00:30:38,040 Okay? 409 00:30:38,200 --> 00:30:41,840 The police show up here, they'll take me back to prison. You know what? That's fine. 410 00:30:42,000 --> 00:30:44,200 But my little girl right here, she's sick... 411 00:30:44,640 --> 00:30:46,080 ...and she's gonna be left alone. 412 00:30:48,320 --> 00:30:49,480 And I can't let that happen. 413 00:30:50,080 --> 00:30:52,920 So can you please let us go? 414 00:31:03,600 --> 00:31:05,040 - Split. - Okay. 415 00:31:05,600 --> 00:31:08,760 - Go on. - Come on, sweetie, let's go. 416 00:31:10,520 --> 00:31:12,600 All right, everyone in the back. Move. 417 00:31:14,760 --> 00:31:15,840 Not you. 418 00:31:16,000 --> 00:31:17,400 You're coming with me. 419 00:31:17,880 --> 00:31:19,360 Go on, move. 420 00:31:19,840 --> 00:31:23,080 Look, I want you to stay right here, okay? 421 00:31:25,360 --> 00:31:26,880 - Go on. - Hey. 422 00:31:30,080 --> 00:31:33,400 - I think you should let her go, man. - Take off. Last chance. 423 00:31:33,560 --> 00:31:35,480 You got the money... 424 00:31:35,680 --> 00:31:38,720 ...burglary and assault, man. Hey, that's change, that's little time. 425 00:31:38,880 --> 00:31:40,440 But this right here? 426 00:31:40,640 --> 00:31:44,040 You will be in prison for the rest of your life. You believe me on that. 427 00:31:44,200 --> 00:31:47,120 Unless you want your daughter to see you die... 428 00:31:47,280 --> 00:31:48,240 ...move. 429 00:31:53,440 --> 00:31:54,800 I'm trying to help you, man. 430 00:31:58,200 --> 00:31:59,680 Come here! 431 00:32:05,760 --> 00:32:07,760 Sweetie, stay right there. 432 00:32:11,880 --> 00:32:13,560 Oh, no. 433 00:32:26,960 --> 00:32:28,520 Who did this? 434 00:32:32,600 --> 00:32:33,520 I did. 435 00:32:44,120 --> 00:32:45,120 Thank you. 436 00:32:56,480 --> 00:32:58,160 Haywire. 437 00:32:58,440 --> 00:33:00,120 Don't move. 438 00:33:00,720 --> 00:33:04,480 Run, Larry, run. Run, run. 439 00:33:14,320 --> 00:33:17,280 Dino, it's Eric. We got four jumpers. 440 00:33:17,440 --> 00:33:20,840 Three males and a female. Call it in and get to the next station. 441 00:33:21,000 --> 00:33:24,120 Do you hear me? Get us to the next station. 442 00:33:26,720 --> 00:33:29,000 The men who pushed the roadblock are off the train... 443 00:33:29,160 --> 00:33:32,920 ...near mile marker 54 just south of the Tedford Bridge. 444 00:34:13,480 --> 00:34:16,280 This is the state police. Stop. Stop where you are. 445 00:34:16,440 --> 00:34:18,200 - Freeze. - Don't shoot. 446 00:34:18,880 --> 00:34:20,240 Don't shoot. 447 00:34:20,400 --> 00:34:21,600 Turn around. 448 00:34:23,760 --> 00:34:25,640 I'm an employee of the train company. 449 00:34:26,000 --> 00:34:28,240 Dino, it's Eric. We got four jumpers. 450 00:34:28,840 --> 00:34:31,120 Three males and a female. Get us to the next station. 451 00:34:31,280 --> 00:34:33,280 Let's go. Come on. 452 00:34:34,640 --> 00:34:39,000 They told us to jump and run and not to look back, or they'd shoot us. 453 00:34:44,320 --> 00:34:46,240 We need to find a car. 454 00:35:27,560 --> 00:35:28,520 Yeah? 455 00:35:28,680 --> 00:35:30,080 I got Haywire trapped. 456 00:35:30,240 --> 00:35:31,360 Don't do anything. 457 00:35:31,760 --> 00:35:33,400 Just hold him till I get there. 458 00:35:33,560 --> 00:35:36,240 No problem. I got this wing nut treed. 459 00:35:58,720 --> 00:36:00,760 - Caroline. - Paul, where are you? 460 00:36:00,920 --> 00:36:04,320 - Did you send the police? - No, of course not. 461 00:36:04,480 --> 00:36:08,080 - How did they know I was on that train? - Paul, I have no idea. 462 00:36:08,440 --> 00:36:11,560 - I'll let the president know. - I contact the president directly. 463 00:36:12,800 --> 00:36:15,600 Are Burrows and Scofield with you? 464 00:36:16,000 --> 00:36:18,240 I was expecting to brief the president. 465 00:36:19,680 --> 00:36:20,960 You report to me now. 466 00:36:21,920 --> 00:36:23,280 Paul? 467 00:36:24,720 --> 00:36:27,120 Where did we spend my 35th birthday? 468 00:36:27,280 --> 00:36:28,560 What? 469 00:36:28,720 --> 00:36:31,760 The restaurant, where was It? You remember. 470 00:36:31,920 --> 00:36:33,560 Don't be ridiculous. I have to go. 471 00:36:33,720 --> 00:36:35,520 - Do not hang up. - I have to go. 472 00:36:35,680 --> 00:36:38,640 - Just get Burrows and Scofield. - Hey. 473 00:36:38,920 --> 00:36:40,720 Whoever this is... 474 00:36:41,360 --> 00:36:43,960 ...tell Bill Kim that he just screwed up... 475 00:36:44,120 --> 00:36:45,520 ...big time. 476 00:36:47,160 --> 00:36:48,360 Paul? 477 00:36:48,520 --> 00:36:49,920 Paul? 478 00:37:16,520 --> 00:37:17,680 What's all this? 479 00:37:17,840 --> 00:37:20,120 Some wacko climbed to the top of a grain elevator. 480 00:37:20,600 --> 00:37:22,320 People wanna watch. 481 00:37:22,480 --> 00:37:25,920 God, you were supposed to keep a handle on it. Do you know what that means? 482 00:37:26,080 --> 00:37:28,400 I got you Haywire. What else do you want? 483 00:37:30,480 --> 00:37:32,160 FBI. He's my chargee. 484 00:38:04,240 --> 00:38:05,920 How you doing, Charles? 485 00:38:07,040 --> 00:38:08,600 I don't wanna go back to prison. 486 00:38:09,880 --> 00:38:11,640 I don't blame you. 487 00:38:12,360 --> 00:38:14,040 I wanna go to Holland. 488 00:38:14,320 --> 00:38:16,760 That's not what I expected to hear. 489 00:38:17,640 --> 00:38:19,080 But you can't go there, son. 490 00:38:20,760 --> 00:38:21,760 I just... 491 00:38:25,920 --> 00:38:28,480 I just want to go here. 492 00:38:29,280 --> 00:38:30,720 See? 493 00:38:35,000 --> 00:38:36,600 I'll tell you what. 494 00:38:38,720 --> 00:38:40,760 You don't have to go to prison. 495 00:38:42,840 --> 00:38:44,840 But you can't go to Holland either. 496 00:38:45,000 --> 00:38:46,760 Oh, no, no, no... 497 00:38:46,920 --> 00:38:49,640 It's okay, it's okay, it's okay. Hey. 498 00:38:49,800 --> 00:38:51,160 You're in a tough spot. 499 00:38:51,840 --> 00:38:53,680 You feel trapped, you got no options... 500 00:38:53,840 --> 00:38:56,920 ...and you're caught in a situation where you have no control. 501 00:38:57,320 --> 00:38:59,040 I know how you feel. 502 00:38:59,200 --> 00:39:00,400 I do. 503 00:39:01,600 --> 00:39:04,920 It takes its toll on you, and all you want to do is run. 504 00:39:08,320 --> 00:39:09,480 But run where? 505 00:39:09,640 --> 00:39:12,000 I just want to go. 506 00:39:16,000 --> 00:39:17,720 There's a way out. 507 00:39:20,800 --> 00:39:22,480 A way out? 508 00:39:24,960 --> 00:39:27,280 Of this maze? 509 00:39:28,960 --> 00:39:30,240 Yeah. 510 00:39:35,520 --> 00:39:38,840 There are private humidors in the back, each member's name is on their box. 511 00:39:39,520 --> 00:39:42,920 - Any security? - A receptionist, that's it. 512 00:39:43,360 --> 00:39:44,720 I'm not a wanted fugitive. 513 00:39:45,280 --> 00:39:46,840 Give me the key. I'll do it. 514 00:39:50,760 --> 00:39:51,920 Want to take a walk? 515 00:39:52,280 --> 00:39:53,600 Yeah. 516 00:39:53,760 --> 00:39:56,760 I know you killed your parents because they hurt you. 517 00:39:58,200 --> 00:40:02,560 And I know you killed that guy because he was hurting Sasha, but what you did... 518 00:40:04,160 --> 00:40:06,480 ...was wrong, you know that. 519 00:40:09,040 --> 00:40:11,280 I just wanna go. 520 00:40:14,120 --> 00:40:15,640 You can. 521 00:40:17,600 --> 00:40:19,360 I wanna go now. 522 00:40:32,240 --> 00:40:33,880 It's okay. 523 00:40:55,560 --> 00:40:57,120 Sara. 524 00:40:58,600 --> 00:41:00,040 About before. 525 00:41:01,480 --> 00:41:02,920 Me too. 526 00:41:10,200 --> 00:41:11,520 Yeah. 39113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.