All language subtitles for Play.It.Cool.1962.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,878 --> 00:00:06,371 (bright orchestral music) 2 00:00:34,493 --> 00:00:37,827 (epic orchestral music) 3 00:00:48,632 --> 00:00:51,716 (upbeat swing music) 4 00:01:16,577 --> 00:01:17,577 ♪ Play it cool baby ♪ 5 00:01:18,996 --> 00:01:19,996 ♪ Play it cool ♪ 6 00:01:21,290 --> 00:01:24,283 ♪ Don't forget that golden rule ♪ 7 00:01:25,794 --> 00:01:30,789 ♪ Now we're flying high, way up in the sky ♪ 8 00:01:31,008 --> 00:01:34,501 ♪ Come on, play it, play it cool ♪ 9 00:01:35,679 --> 00:01:39,172 ♪ Play it cool, baby, play it cool ♪ 10 00:01:40,475 --> 00:01:44,094 ♪ Come on and join my loving school ♪ 11 00:01:45,063 --> 00:01:46,063 ♪ You've a lot to learn ♪ 12 00:01:47,441 --> 00:01:48,932 ♪ I'll just make you burn ♪ 13 00:01:50,360 --> 00:01:53,853 ♪ Come on, play it cool ♪ 14 00:01:54,948 --> 00:01:56,428 ♪ When your heart keeps beating mad ♪ 15 00:01:57,159 --> 00:01:58,159 ♪ Baby, don't you hurry ♪ 16 00:01:59,536 --> 00:02:01,216 ♪ There's time for you and a time for me ♪ 17 00:02:02,164 --> 00:02:03,655 ♪ Baby don't you worry ♪ 18 00:02:04,916 --> 00:02:08,409 ♪ Play it cool, baby, play it cool ♪ 19 00:02:09,796 --> 00:02:13,289 ♪ Don't forget that golden rule ♪ 20 00:02:14,426 --> 00:02:19,421 ♪ Now we're flying high, way up in the sky ♪ 21 00:02:19,723 --> 00:02:22,215 ♪ Come on, play it cool ♪ 22 00:02:23,435 --> 00:02:28,396 ♪ Yeah, come on, come on, come on, play it cool ♪ 23 00:02:30,901 --> 00:02:32,813 ♪ Yeah ♪ 24 00:02:34,071 --> 00:02:35,551 Maybe you'll get in the top 20 yet. 25 00:02:36,365 --> 00:02:37,776 If you play like that at Brussels, man, 26 00:02:37,783 --> 00:02:39,583 and we'll be drinking from that golden goblet. 27 00:02:39,785 --> 00:02:40,821 Don't forget to come back Billy, 28 00:02:40,827 --> 00:02:42,284 we need you on Saturday night. 29 00:02:42,287 --> 00:02:43,528 Oh thanks, we'll do our best for you, 30 00:02:43,538 --> 00:02:45,258 and Pawley New Town when we get to Brussels. 31 00:02:46,500 --> 00:02:47,700 [Crowd] Here's to your trip. 32 00:02:48,377 --> 00:02:49,211 Here's to it. 33 00:02:49,212 --> 00:02:51,544 [Band] Yeah, here's to it. 34 00:02:54,174 --> 00:02:57,667 (bright orchestral music) 35 00:03:20,534 --> 00:03:23,117 (boys yelling) 36 00:03:25,997 --> 00:03:27,659 Blasted hooligans. 37 00:03:28,625 --> 00:03:33,620 (horn honking) (boys yelling) 38 00:03:34,881 --> 00:03:37,965 (upbeat swing music) 39 00:03:41,346 --> 00:03:42,837 Here look Billy, photographers! 40 00:03:42,848 --> 00:03:43,848 Thousands of 'em. 41 00:03:44,641 --> 00:03:45,599 Wonder who's coming? 42 00:03:45,600 --> 00:03:46,716 We are, man. 43 00:03:46,727 --> 00:03:48,567 Sure, I told the editor of the Pawley Gazette 44 00:03:49,020 --> 00:03:50,056 when we was leaving. 45 00:03:50,063 --> 00:03:50,981 What'd he say? 46 00:03:50,982 --> 00:03:52,472 He said as far as he was concerned, 47 00:03:52,482 --> 00:03:53,482 it wasn't soon enough. 48 00:03:54,651 --> 00:03:57,735 (upbeat swing music) 49 00:04:00,866 --> 00:04:02,152 Okay now, play it cool. 50 00:04:02,159 --> 00:04:03,570 Hey fellows, we've arrived! 51 00:04:03,577 --> 00:04:04,818 That's right, Billy Universe. 52 00:04:04,828 --> 00:04:05,828 And the Satellites. 53 00:04:06,496 --> 00:04:07,330 [Photographer] Go into orbit, son. 54 00:04:07,331 --> 00:04:08,821 [Photographer] I think this is them. 55 00:04:08,832 --> 00:04:11,245 Hey, come on, they're here. 56 00:04:13,795 --> 00:04:16,287 (photographers asking questions) 57 00:04:17,758 --> 00:04:18,999 Well how about that, then? 58 00:04:19,009 --> 00:04:20,409 Must be a film star or something. 59 00:04:20,719 --> 00:04:21,553 Yeah, but you'd think 60 00:04:21,554 --> 00:04:23,634 the Pawley Amateur Twist champions rated one picture. 61 00:04:23,930 --> 00:04:26,010 It'll be different when we come back from Brussels. 62 00:04:26,141 --> 00:04:27,701 Yeah, with the golden goblet and all! 63 00:04:28,310 --> 00:04:29,972 This ain't no bus! 64 00:04:31,271 --> 00:04:32,911 How terribly observant of you, officer. 65 00:04:33,857 --> 00:04:34,857 Get it in the car park. 66 00:04:35,692 --> 00:04:37,183 This lane's reserved for buses. 67 00:04:38,695 --> 00:04:39,695 Move it. 68 00:04:40,947 --> 00:04:41,865 [Photographer] Just one more please. 69 00:04:41,866 --> 00:04:43,072 [Photographer] Just hold it like that. 70 00:04:43,074 --> 00:04:44,844 How long are you going away for, Miss Bryant? 71 00:04:44,868 --> 00:04:45,702 Is it true you threatened to have 72 00:04:45,703 --> 00:04:46,989 Larry Grainger arrested, Sir Charles? 73 00:04:46,995 --> 00:04:48,031 [Reporter] Has Larry Grainger asked you 74 00:04:48,038 --> 00:04:49,119 to marry him, Miss Bryant? 75 00:04:49,122 --> 00:04:50,882 Well Larry Grainger be seeing you off, Ann? 76 00:04:51,917 --> 00:04:53,797 This way sir, the VIP lounge is ready for you. 77 00:04:54,252 --> 00:04:55,493 Just follow me. 78 00:04:56,880 --> 00:04:58,566 Hey, what are they all jumping around for? 79 00:04:58,590 --> 00:05:00,230 That's Ann Bryant, the runaway heiress. 80 00:05:00,675 --> 00:05:02,395 The one that went off with Larry Grainger? 81 00:05:02,803 --> 00:05:03,761 That's her. 82 00:05:03,762 --> 00:05:05,442 I don't blame her old man getting her away 83 00:05:05,472 --> 00:05:06,929 from that Grainger bloke, neither. 84 00:05:06,932 --> 00:05:08,093 Larry Grainger. 85 00:05:08,099 --> 00:05:09,431 He's the greatest, man. 86 00:05:09,434 --> 00:05:10,634 Yeah, six golden discs, dad. 87 00:05:11,269 --> 00:05:12,187 Yeah, at this very moment 88 00:05:12,188 --> 00:05:13,588 he's got two records on the charts. 89 00:05:14,022 --> 00:05:15,742 Yeah, would you let your sister marry him? 90 00:05:16,316 --> 00:05:17,316 I haven't got a sister. 91 00:05:18,527 --> 00:05:20,727 With his talent and money I'd let my mother marry him. 92 00:05:21,363 --> 00:05:23,605 (laughing) 93 00:05:27,035 --> 00:05:28,526 Thank you, very much. 94 00:05:28,537 --> 00:05:29,411 You can stay here, Sir Charles, 95 00:05:29,412 --> 00:05:30,528 until it's time to go the plane. 96 00:05:30,539 --> 00:05:31,979 I'll fetch you just before take off. 97 00:05:32,165 --> 00:05:34,157 Most obliged to you, Mister Briggs. 98 00:05:35,252 --> 00:05:36,743 I'm sorry about all this, Ann. 99 00:05:37,963 --> 00:05:39,083 But you'll thank me one day. 100 00:05:39,923 --> 00:05:41,763 You know, I am only doing it for your own good. 101 00:05:42,551 --> 00:05:43,883 I'll never forgive you, 102 00:05:43,885 --> 00:05:45,245 so there is nothing for us to say. 103 00:05:45,637 --> 00:05:47,720 You'll feel differently after a long cruise. 104 00:05:48,390 --> 00:05:50,350 Now, you'll be met in Brussels by Uncle Peregrine, 105 00:05:50,725 --> 00:05:51,601 and you will stay there 106 00:05:51,602 --> 00:05:53,162 until all this publicity has died down. 107 00:05:53,895 --> 00:05:55,255 Then he'll drive you to Amsterdam, 108 00:05:56,147 --> 00:05:57,479 and put you on board the boat, 109 00:05:57,482 --> 00:05:59,682 and I'll try and come over and see you before you leave. 110 00:06:00,402 --> 00:06:01,402 Don't bother. 111 00:06:02,320 --> 00:06:04,320 I know how you feel. And I know a damn sight more 112 00:06:05,365 --> 00:06:06,885 about this Larry Grainger than you do. 113 00:06:07,325 --> 00:06:08,325 He's not the man for you, 114 00:06:09,536 --> 00:06:11,136 or for any decent girl, for that matter. 115 00:06:11,788 --> 00:06:13,279 What do you know about...? 116 00:06:14,332 --> 00:06:16,652 Oh you might as well go, I don't need anyone to see me off. 117 00:06:17,752 --> 00:06:19,243 [PA Announcer] Anglo Amalgamated Airways. 118 00:06:19,254 --> 00:06:22,418 Angle Amalgamated Airways announcing... 119 00:06:23,258 --> 00:06:24,778 He charged me seven bob for parking. 120 00:06:25,886 --> 00:06:27,286 I nearly gave him the car for that. 121 00:06:27,512 --> 00:06:29,156 I told him we'd pick it up tomorrow morning. 122 00:06:29,180 --> 00:06:29,972 Okay. 123 00:06:29,973 --> 00:06:31,009 Who's got the tickets? 124 00:06:31,016 --> 00:06:32,097 Ring-a-ding. 125 00:06:32,100 --> 00:06:32,934 Right. 126 00:06:32,935 --> 00:06:33,767 Passports? 127 00:06:33,768 --> 00:06:34,644 Yep. 128 00:06:34,645 --> 00:06:35,765 How's that for sex appeal? 129 00:06:36,521 --> 00:06:39,013 Looks more like a commercial for a mop. 130 00:06:40,066 --> 00:06:41,147 The scales. 131 00:06:47,407 --> 00:06:49,148 Not you, the luggage. 132 00:06:51,995 --> 00:06:53,486 Now, who's got the tickets? 133 00:06:54,956 --> 00:06:57,949 Well, take them to the cashier and pay the airport tax. 134 00:06:59,419 --> 00:07:00,751 What do you want to weigh, then? 135 00:07:00,754 --> 00:07:02,274 Everything except your hand luggage. 136 00:07:02,881 --> 00:07:04,292 But it's all hand luggage. 137 00:07:04,299 --> 00:07:05,859 Well, that's not hand luggage, is it? 138 00:07:06,968 --> 00:07:07,802 Who said so? 139 00:07:07,803 --> 00:07:09,163 It's got a handle on it, ain't it? 140 00:07:10,180 --> 00:07:11,540 See, your scales broken it, now. 141 00:07:12,557 --> 00:07:13,877 I'm not parting with this, dad. 142 00:07:14,225 --> 00:07:15,705 I haven't finished paying for it yet. 143 00:07:16,227 --> 00:07:20,767 It'll have to be weighed whether you carry it or not. 144 00:07:32,577 --> 00:07:33,617 Hey, 37 and six, please. 145 00:07:34,788 --> 00:07:35,622 Eh? 146 00:07:35,623 --> 00:07:36,783 Airport tax. 147 00:07:37,666 --> 00:07:38,873 (whistling) 148 00:07:38,875 --> 00:07:39,875 Hey Billy! 149 00:07:40,794 --> 00:07:42,285 They want 37 and six for airport tax. 150 00:07:43,588 --> 00:07:44,795 We got it? 151 00:07:44,798 --> 00:07:46,358 You don't have to worry, Ring-a-ding, 152 00:07:46,383 --> 00:07:47,863 we've got all the money in the world. 153 00:07:47,968 --> 00:07:49,129 There you are. 154 00:07:50,220 --> 00:07:52,580 I hope you've got some money for when you get to Brussels. 155 00:07:53,014 --> 00:07:54,575 Oh that's okay, we're being met at the airport 156 00:07:54,599 --> 00:07:55,639 by the Belgium Twist Club. 157 00:07:56,226 --> 00:07:57,912 Besides, we're only going to be there one night. 158 00:07:57,936 --> 00:07:59,497 You see, we're gonna win a competition. 159 00:07:59,521 --> 00:08:01,121 With the sexy voice of Billy Universe. 160 00:08:01,564 --> 00:08:02,850 Give her a couple of bars, Billy. 161 00:08:02,857 --> 00:08:03,893 Okay. 162 00:08:03,900 --> 00:08:06,643 ♪ Play it cool, baby, play it cool ♪ 163 00:08:07,654 --> 00:08:09,646 ♪ Come on and join my loving school ♪ 164 00:08:10,991 --> 00:08:11,991 ♪ You've a lot to learn ♪ 165 00:08:12,575 --> 00:08:13,655 ♪ I'll just make you burn ♪ 166 00:08:14,661 --> 00:08:16,152 ♪ Come on and play it cool. ♪ 167 00:08:17,539 --> 00:08:19,030 Ah, very melodious, I'm sure. 168 00:08:20,125 --> 00:08:21,445 Why not save it for the Belgians? 169 00:08:22,335 --> 00:08:24,146 And if you don't hurry and collect your luggage, 170 00:08:24,170 --> 00:08:26,253 you'll miss the aircraft. 171 00:08:27,424 --> 00:08:28,664 You've forgotten your change. 172 00:08:29,467 --> 00:08:31,147 [PA Announcer] For immediate embarkation, 173 00:08:31,261 --> 00:08:32,861 all Anglo Amalgamated Airways passengers 174 00:08:34,222 --> 00:08:36,965 on flight number 107 to Brussels, 175 00:08:38,476 --> 00:08:40,809 to gate number five, please. 176 00:08:50,363 --> 00:08:51,820 I know air travel is here to stay, 177 00:08:51,823 --> 00:08:53,943 but even so I do think there ought to be a gentler way 178 00:08:54,034 --> 00:08:56,026 of getting from one place to another. 179 00:08:57,495 --> 00:08:58,531 About time. 180 00:08:58,538 --> 00:08:59,995 Here, what's all this queue lark? 181 00:08:59,998 --> 00:09:01,318 Maybe there ain't enough seats. 182 00:09:01,708 --> 00:09:02,988 Haven't you ever flown before? 183 00:09:03,251 --> 00:09:04,412 Well er, no. 184 00:09:05,628 --> 00:09:07,268 Well, you will be all right, I suppose. 185 00:09:08,298 --> 00:09:09,298 All of them so young. 186 00:09:09,883 --> 00:09:10,963 Here, what's he on about? 187 00:09:11,801 --> 00:09:13,801 Do you know which is the safest place in a plane? 188 00:09:14,387 --> 00:09:15,221 No. 189 00:09:15,222 --> 00:09:16,056 The toilet. 190 00:09:16,057 --> 00:09:17,097 It's in the back, you see. 191 00:09:17,599 --> 00:09:18,965 The last part to hit the ground. 192 00:09:18,975 --> 00:09:19,809 Exactly. 193 00:09:19,810 --> 00:09:21,142 We'll never all fit in there. 194 00:09:21,144 --> 00:09:22,555 Choose the back seats. 195 00:09:22,562 --> 00:09:23,922 Cool man, he's hitting the weed. 196 00:09:24,189 --> 00:09:25,521 Tranquillisers. 197 00:09:28,234 --> 00:09:30,194 Wowee, I wouldn't mind crashing with them three. 198 00:09:30,612 --> 00:09:34,276 [Alvin] Come on, let's get this stuff out. 199 00:09:35,617 --> 00:09:37,417 No, don't joke like that, you'll tempt fate. 200 00:09:38,328 --> 00:09:41,662 Yeah, well they can tempt me any time. 201 00:09:44,125 --> 00:09:46,617 Attention please, Anglo Amalgamated Airways. 202 00:09:47,879 --> 00:09:49,759 Anglo Amalgamated Airways announce the departure 203 00:09:50,715 --> 00:09:52,235 of their flight number 69 to Brussels. 204 00:09:52,550 --> 00:09:54,041 This is it. 205 00:09:54,052 --> 00:09:54,968 Passengers are requested 206 00:09:54,969 --> 00:09:56,329 to have their boarding cards ready 207 00:09:57,097 --> 00:10:01,933 and proceed to gate number five for immediate embarkation. 208 00:10:04,521 --> 00:10:06,387 Boarding cards, please. 209 00:10:13,530 --> 00:10:14,987 Can't I get Yogi? 210 00:10:14,989 --> 00:10:16,275 He'd only have to go into quarantine 211 00:10:16,282 --> 00:10:17,642 before returning into the country. 212 00:10:17,992 --> 00:10:18,992 I may never come back. 213 00:10:19,911 --> 00:10:22,995 Yogi and I will be waiting for you. 214 00:10:31,631 --> 00:10:32,631 Goodbye. 215 00:10:34,926 --> 00:10:38,419 Come along, first on get the best seats. 216 00:10:49,566 --> 00:10:52,559 (aeroplane overhead) 217 00:10:58,449 --> 00:11:00,441 (stewardess squealing) 218 00:11:01,494 --> 00:11:03,347 Well that didn't do us much good then, did it? 219 00:11:03,371 --> 00:11:04,571 I'm ready, I'm ready please. 220 00:11:05,165 --> 00:11:07,005 Would you mind going to the back sir, please? 221 00:11:07,375 --> 00:11:08,375 The back! 222 00:11:09,210 --> 00:11:11,372 Boarding pass, please sir. 223 00:11:19,721 --> 00:11:20,882 You're not taking all that on board 224 00:11:20,889 --> 00:11:21,889 as hand luggage, are you? 225 00:11:22,557 --> 00:11:23,764 Why not? 226 00:11:23,766 --> 00:11:25,446 We might do a bit of rehearsing on the way. 227 00:11:25,935 --> 00:11:27,415 This is our maiden flight, you see. 228 00:11:27,770 --> 00:11:29,181 Yeah, there's nothing like a good sing-song 229 00:11:29,189 --> 00:11:30,225 as the ship goes down. 230 00:11:30,231 --> 00:11:31,711 There you are, tempting fate again. 231 00:11:32,066 --> 00:11:35,480 You'll regret it, we shall all regret it. 232 00:11:44,245 --> 00:11:45,702 Looks like a bus, don't it? 233 00:11:45,705 --> 00:11:47,305 You can't trust these charter flights. 234 00:11:47,749 --> 00:11:49,115 All fares please. 235 00:11:49,125 --> 00:11:50,686 [Alvin] No standing on the lower deck. 236 00:11:50,710 --> 00:11:51,826 [Freddy] Hurry along now, please. 237 00:11:51,836 --> 00:11:52,836 Hold tight, ding ding. 238 00:11:53,504 --> 00:11:54,744 Oh blimey, we've sprung a leak! 239 00:11:55,590 --> 00:11:56,548 Is this anybody's seat? 240 00:11:56,549 --> 00:11:57,383 No. 241 00:11:57,384 --> 00:11:58,966 Do you mind if I? 242 00:12:04,974 --> 00:12:06,414 How long before we take off, Bill? 243 00:12:06,851 --> 00:12:08,531 I don't know, ask Richard the Lion Heart. 244 00:12:09,479 --> 00:12:10,936 At least 10 minutes. 245 00:12:10,939 --> 00:12:11,939 10 minutes? 246 00:12:11,940 --> 00:12:12,940 I could sing five songs. 247 00:12:13,483 --> 00:12:15,203 The passengers are nervous enough already. 248 00:12:15,652 --> 00:12:17,292 Oh, we've time for a bit of rehearsing. 249 00:12:17,612 --> 00:12:18,446 Why not? 250 00:12:18,447 --> 00:12:20,939 Don't often get an audience that can't walk out on us. 251 00:12:21,991 --> 00:12:22,991 Okay, let's go. 252 00:12:24,035 --> 00:12:26,527 (swing music) 253 00:12:30,333 --> 00:12:32,325 ♪ You're hep, you're fine ♪ 254 00:12:33,586 --> 00:12:36,579 ♪ I want you to be mine, whoa ♪ 255 00:12:38,091 --> 00:12:41,584 ♪ I think you're swell ♪ 256 00:12:42,929 --> 00:12:44,921 ♪ You're cold as ice ♪ 257 00:12:46,015 --> 00:12:49,508 ♪ But ho you're very nice, whoa ♪ 258 00:12:56,109 --> 00:12:58,101 ♪ Come close ♪ 259 00:12:59,195 --> 00:13:00,686 ♪ Hold tight ♪ 260 00:13:01,906 --> 00:13:06,901 ♪ Send me tonight and every night ♪ 261 00:13:09,789 --> 00:13:11,280 ♪ You're slick, you're smart ♪ 262 00:13:12,667 --> 00:13:16,160 ♪ But somehow you won my heart, whoa ♪ 263 00:13:17,547 --> 00:13:22,542 ♪ I think you're swell ♪ 264 00:13:22,885 --> 00:13:24,877 ♪ Come close ♪ 265 00:13:25,930 --> 00:13:27,922 ♪ Hold me tight ♪ 266 00:13:29,100 --> 00:13:34,061 ♪ Send me tonight and every night ♪ 267 00:13:36,858 --> 00:13:38,349 ♪ You're slick, you're smart ♪ 268 00:13:39,527 --> 00:13:44,522 ♪ But somehow you won my heart, whoa ♪ 269 00:13:44,574 --> 00:13:51,574 ♪ I think you're swell ♪ 270 00:13:58,087 --> 00:14:01,000 (engines starting) 271 00:14:05,887 --> 00:14:06,968 [Hostess] Ladies and gentlemen, 272 00:14:06,971 --> 00:14:08,963 Anglo Amalgamated Airways welcome you aboard. 273 00:14:10,141 --> 00:14:11,621 Will you please fasten your seatbelts 274 00:14:11,976 --> 00:14:13,216 and extinguish your cigarettes, 275 00:14:13,519 --> 00:14:15,559 preparatory to our take-off for Brussels, thank you. 276 00:14:16,564 --> 00:14:19,398 (engines running) 277 00:14:35,958 --> 00:14:37,950 The engine's on fire, shall we dial 9-9-9? 278 00:14:39,087 --> 00:14:40,999 Best not make a fuss. 279 00:14:42,256 --> 00:14:44,016 Don't worry, there's no need to be nervous, 280 00:14:45,093 --> 00:14:46,093 is there? 281 00:14:50,098 --> 00:14:52,932 (engines running) 282 00:14:59,357 --> 00:15:00,643 We're airborne. 283 00:15:00,650 --> 00:15:01,891 Are we? 284 00:15:01,901 --> 00:15:02,901 Are we? 285 00:15:04,028 --> 00:15:05,828 Can't see nothing except wings and propellers. 286 00:15:06,739 --> 00:15:07,739 But are they turning? 287 00:15:08,699 --> 00:15:10,531 Only the propellers. 288 00:15:18,251 --> 00:15:19,251 Oh. 289 00:15:20,086 --> 00:15:21,293 It mentions me and the boys here, 290 00:15:21,295 --> 00:15:22,295 shall I read it to you? 291 00:15:23,089 --> 00:15:25,081 I'll just find the page. 292 00:15:26,050 --> 00:15:27,507 Billy Universe and the Satellites, 293 00:15:27,510 --> 00:15:29,550 who won the Pawley New Town Twist Contest last week, 294 00:15:29,971 --> 00:15:31,303 will represent the south of England 295 00:15:31,305 --> 00:15:32,825 in the Brussels Amateur Group Contest. 296 00:15:33,599 --> 00:15:36,592 The group leave for a one-night stint tomorrow, Thursday. 297 00:15:37,979 --> 00:15:39,436 We certainly are a great group. 298 00:15:40,940 --> 00:15:41,976 Great. 299 00:15:41,983 --> 00:15:43,743 [Billy] We made that song sound marvellous. 300 00:15:44,402 --> 00:15:45,813 Divine. 301 00:15:45,820 --> 00:15:46,654 [Billy] Do you know, one of the local papers 302 00:15:46,655 --> 00:15:48,255 even said that I was extremely handsome. 303 00:15:49,449 --> 00:15:52,192 More than handsome, everything. 304 00:15:53,119 --> 00:15:54,610 Do you really mean that? 305 00:15:55,913 --> 00:15:57,154 I'm sorry, what were you saying? 306 00:15:57,165 --> 00:15:58,485 Did you mean it, what you said? 307 00:15:59,375 --> 00:16:00,615 I'm afraid I was daydreaming. 308 00:16:00,918 --> 00:16:02,159 What did I say? 309 00:16:03,171 --> 00:16:04,891 Nothing, you didn't say nothing important. 310 00:16:05,339 --> 00:16:06,339 Sweets? 311 00:16:14,557 --> 00:16:15,557 What's he up to, then? 312 00:16:16,100 --> 00:16:17,100 Coming back. 313 00:16:17,810 --> 00:16:19,170 Fog on the continent, I suppose. 314 00:16:19,353 --> 00:16:21,390 Yeah, serves him right. 315 00:16:24,233 --> 00:16:25,644 [Captain] Good evening, ladies and gentlemen. 316 00:16:25,651 --> 00:16:26,851 This is Captain King speaking. 317 00:16:27,445 --> 00:16:29,125 I'm sorry to inform you we cannot take off 318 00:16:29,405 --> 00:16:30,816 owing to the rapid deterioration 319 00:16:30,823 --> 00:16:32,183 of weather conditions at Brussels. 320 00:16:32,867 --> 00:16:33,867 There you are, you see. 321 00:16:33,868 --> 00:16:35,268 That's what comes of tempting fate. 322 00:16:35,745 --> 00:16:37,425 I knew they'd never get it off the ground. 323 00:16:38,080 --> 00:16:39,600 There's nothing to worry about, sir. 324 00:16:39,665 --> 00:16:40,905 There'll just be a short delay. 325 00:16:41,250 --> 00:16:43,242 You always pretend it's nothing serious. 326 00:16:44,712 --> 00:16:45,752 It's probably a fuel leak. 327 00:16:46,631 --> 00:16:49,294 Brace yourself for an explosion. 328 00:16:55,515 --> 00:16:57,117 You can leave your luggage if you like. 329 00:16:57,141 --> 00:16:58,741 There may only be about an hour's delay. 330 00:16:58,976 --> 00:16:59,810 An hour? 331 00:16:59,811 --> 00:17:01,051 We're due onstage at 10:30. 332 00:17:01,062 --> 00:17:01,854 Well, don't worry, 333 00:17:01,855 --> 00:17:03,535 you should be in Brussels well before then. 334 00:17:03,981 --> 00:17:05,813 Just relax, follow me. 335 00:17:09,195 --> 00:17:10,195 Oh, what a lousy hand. 336 00:17:11,572 --> 00:17:13,564 [Ring-a-Ding] I'll raise you. 337 00:17:14,617 --> 00:17:15,617 Okay. 338 00:17:16,577 --> 00:17:17,818 I'll see you. 339 00:17:18,829 --> 00:17:20,909 I told you not to bluff that hand, you had nothing. 340 00:17:21,332 --> 00:17:22,493 It's only matchsticks. 341 00:17:22,500 --> 00:17:23,500 It's all money. 342 00:17:24,669 --> 00:17:26,709 Here, now I think you're stuck on that girl, Bill. 343 00:17:26,879 --> 00:17:28,120 You can't keep your peepers off her. 344 00:17:28,130 --> 00:17:30,042 Oh, shut up and deal. 345 00:17:31,092 --> 00:17:33,084 Hello, is Mister Grainger there? 346 00:17:34,595 --> 00:17:35,595 He's not. 347 00:17:36,514 --> 00:17:38,506 Do you know where I can contact him? 348 00:17:39,642 --> 00:17:42,134 Do you know when he'll be back then? 349 00:17:43,271 --> 00:17:44,307 No, it doesn't matter, 350 00:17:44,313 --> 00:17:46,396 I'll try later, if I can. 351 00:17:47,650 --> 00:17:50,142 Just tell him that Ann called. 352 00:17:52,113 --> 00:17:53,353 I don't want to play no more. 353 00:17:53,656 --> 00:17:54,736 But I've got a good hand. 354 00:17:55,408 --> 00:17:56,524 Well, here then. 355 00:17:56,534 --> 00:17:58,025 What else have we got to do? 356 00:17:58,035 --> 00:17:59,635 I might sing, that should cheer us up. 357 00:17:59,912 --> 00:18:01,198 It should? 358 00:18:01,205 --> 00:18:03,365 Well, it's better than playing cards for matchsticks. 359 00:18:03,457 --> 00:18:06,200 I don't know, I won four boxes. 360 00:18:08,629 --> 00:18:11,463 (soft surf music) 361 00:18:14,260 --> 00:18:19,255 ♪ Once, once upon a dream I met her long ago ♪ 362 00:18:22,268 --> 00:18:27,229 ♪ But somehow I can't forget her ♪ 363 00:18:27,273 --> 00:18:29,765 ♪ I met her ♪ 364 00:18:31,235 --> 00:18:36,230 ♪ Once upon a dream ♪ 365 00:18:39,201 --> 00:18:40,692 ♪ We built a castle ♪ 366 00:18:42,163 --> 00:18:45,656 ♪ Where we planned to live together ♪ 367 00:18:47,126 --> 00:18:52,121 ♪ Precious moments in the land of never ♪ 368 00:18:53,758 --> 00:18:56,250 ♪ I met her ♪ 369 00:18:57,595 --> 00:19:00,588 ♪ Once upon a dream ♪ 370 00:19:07,938 --> 00:19:12,933 ♪ Dreams can come true, darling ♪ 371 00:19:14,570 --> 00:19:19,565 ♪ That's what they say ♪ 372 00:19:21,077 --> 00:19:24,070 ♪ Prove that you're real ♪ 373 00:19:25,456 --> 00:19:30,451 ♪ And it's my lucky day ♪ 374 00:19:33,381 --> 00:19:38,376 ♪ Once, once upon a dream I met her ♪ 375 00:19:40,012 --> 00:19:45,007 ♪ Never, never thought we'd be together ♪ 376 00:19:46,519 --> 00:19:50,388 ♪ Forever riding on our dreams ♪ 377 00:19:59,240 --> 00:20:04,235 ♪ I met her ♪ 378 00:20:04,370 --> 00:20:07,363 ♪ Once upon a dream ♪ 379 00:20:20,594 --> 00:20:21,594 Ladies and gentlemen, 380 00:20:22,179 --> 00:20:23,215 I'm sorry to announce 381 00:20:23,222 --> 00:20:25,214 that conditions in Brussels have deteriorated. 382 00:20:26,726 --> 00:20:29,218 Both Brussels and Schipol airports are now fog-bound. 383 00:20:30,396 --> 00:20:32,596 And there will be a further delay of at least six hours. 384 00:20:33,441 --> 00:20:34,441 Six hours? 385 00:20:35,192 --> 00:20:36,592 Well that scrubs us out completely. 386 00:20:37,027 --> 00:20:38,063 Yeah, and I've got to be back at work 387 00:20:38,070 --> 00:20:39,436 at nine in the morning. 388 00:20:39,447 --> 00:20:40,405 Me, too. 389 00:20:40,406 --> 00:20:41,406 It's just not our day. 390 00:20:42,032 --> 00:20:43,273 Well, what are we gonna do, Billy? 391 00:20:43,284 --> 00:20:44,570 Nothing we can do. 392 00:20:44,577 --> 00:20:46,057 I'll see if I can get the money back. 393 00:20:46,203 --> 00:20:50,117 Yeah, and it's Pawley New Town, back we come. 394 00:20:53,753 --> 00:20:55,633 Excuse me, Miss. How do we get our money back? 395 00:20:56,005 --> 00:20:57,685 You see, there's no point in our going now. 396 00:20:58,799 --> 00:20:59,835 I am sorry. 397 00:20:59,842 --> 00:21:03,836 Give me your tickets and I'll see what I can do. 398 00:21:05,222 --> 00:21:07,142 Oh, you were so right not to leave the airport. 399 00:21:07,641 --> 00:21:09,321 The plane might leave without us, you know. 400 00:21:10,227 --> 00:21:11,513 Oh, there's the air hostess, 401 00:21:11,520 --> 00:21:12,760 perhaps she can give me a clue. 402 00:21:13,522 --> 00:21:15,242 Perhaps she's got our money, I'm starving. 403 00:21:15,775 --> 00:21:17,266 Yeah, I'm more bored than hungry. 404 00:21:18,527 --> 00:21:20,018 I wonder why Ann didn't go back to London 405 00:21:20,029 --> 00:21:21,029 with the others, Billy? 406 00:21:21,572 --> 00:21:22,653 How should I know? 407 00:21:22,656 --> 00:21:23,616 You'd have thought she'd have run back 408 00:21:23,617 --> 00:21:24,983 to the arms of her boyfriend 409 00:21:24,992 --> 00:21:26,272 now that her old man ain't here. 410 00:21:26,744 --> 00:21:28,201 Well, why doesn't she, then? 411 00:21:28,204 --> 00:21:29,285 Look, if you're so interested, 412 00:21:29,288 --> 00:21:30,995 why don't you go over and ask her? 413 00:21:31,415 --> 00:21:33,055 Yeah, you are sweet on that doll, Bill. 414 00:21:33,501 --> 00:21:34,375 Aw shut up. 415 00:21:34,376 --> 00:21:35,936 Here's the refund of your fares, sir. 416 00:21:36,170 --> 00:21:37,170 85 pounds, seven and six. 417 00:21:38,339 --> 00:21:39,375 At least we did get something 418 00:21:39,381 --> 00:21:40,792 for winning that competition, anyway. 419 00:21:40,800 --> 00:21:42,257 Who wants to be a millionaire? 420 00:21:42,259 --> 00:21:43,339 What, in Pawley New Town? 421 00:21:44,261 --> 00:21:45,261 Come off it. 422 00:21:45,888 --> 00:21:48,208 If you follow me, sir, I'll take you through the customs. 423 00:21:48,516 --> 00:21:50,276 Well, what are we gonna do, Billy, go home? 424 00:21:50,601 --> 00:21:52,161 What do you suggest, a gay night out? 425 00:21:52,269 --> 00:21:53,103 Why not? 426 00:21:53,104 --> 00:21:54,704 Let's go uptown and do something daring. 427 00:21:55,022 --> 00:21:57,102 That's it, let's go up to London and blow this lot. 428 00:21:57,149 --> 00:21:58,669 Yeah, we were gonna spend it anyway. 429 00:22:00,110 --> 00:22:01,851 Hey, wait a minute. 430 00:22:04,281 --> 00:22:06,161 Look, why be miserable? Come up to town with us. 431 00:22:06,367 --> 00:22:07,699 We're gonna have a ball. 432 00:22:07,701 --> 00:22:09,381 If you don't mind, but thanks for asking. 433 00:22:10,704 --> 00:22:12,824 Isn't there anything in London that you want to see? 434 00:22:13,541 --> 00:22:15,301 Only one man, and I don't know where he is. 435 00:22:16,001 --> 00:22:17,521 That's why I'd just as soon stay here. 436 00:22:18,045 --> 00:22:19,285 Well, you won't see him here. 437 00:22:20,172 --> 00:22:21,172 I suppose I won't. 438 00:22:21,757 --> 00:22:23,717 We might be able to find Larry Grainger for you. 439 00:22:24,093 --> 00:22:25,573 If that's the guy you've got in mind. 440 00:22:26,387 --> 00:22:27,548 How? 441 00:22:27,555 --> 00:22:29,074 Well, he does all the night spots, doesn't he? 442 00:22:29,098 --> 00:22:30,555 He likes to be seen around. 443 00:22:30,558 --> 00:22:32,118 I read that in the New Musical Express. 444 00:22:32,184 --> 00:22:33,944 Yes, but which club would he be in tonight? 445 00:22:35,104 --> 00:22:37,061 Only one way to find out, look in them all. 446 00:22:38,274 --> 00:22:39,274 Come on, give it a try. 447 00:22:40,317 --> 00:22:41,317 Why not? 448 00:22:44,405 --> 00:22:45,239 Going? 449 00:22:45,240 --> 00:22:46,072 You mustn't go, 450 00:22:46,073 --> 00:22:49,908 I'm going to the window to look for the plane. 451 00:22:52,371 --> 00:22:53,371 Oh really! 452 00:22:56,917 --> 00:22:59,409 (swing music) 453 00:23:01,922 --> 00:23:03,922 ♪ Let's paint the town, come on and have some fun ♪ 454 00:23:05,134 --> 00:23:06,625 ♪ Have a good time everyone ♪ 455 00:23:08,137 --> 00:23:13,132 ♪ The night is ours, we're gonna paint the town ♪ 456 00:23:14,018 --> 00:23:15,018 ♪ Let's live it up ♪ 457 00:23:15,895 --> 00:23:18,854 ♪ Have a ball, crazy times for one and all ♪ 458 00:23:20,357 --> 00:23:25,352 ♪ The time is right, let's paint the town tonight ♪ 459 00:23:26,363 --> 00:23:28,355 ♪ Let's see the sights and see the lights ♪ 460 00:23:29,658 --> 00:23:31,650 ♪ All the world's aglow ♪ 461 00:23:32,703 --> 00:23:35,696 ♪ The town is full with kids like us ♪ 462 00:23:36,832 --> 00:23:41,827 ♪ Raring to go ♪ 463 00:23:43,464 --> 00:23:45,456 ♪ Let's make the scene, look around ♪ 464 00:23:46,884 --> 00:23:48,375 ♪ Recognise the joys we've found ♪ 465 00:23:49,887 --> 00:23:54,882 ♪ The time is right, let's paint the town tonight ♪ 466 00:23:55,809 --> 00:23:57,801 ♪ Let's see the sights and see the lights ♪ 467 00:23:59,188 --> 00:24:00,679 ♪ All the world's aglow ♪ 468 00:24:02,191 --> 00:24:05,184 ♪ The town is full with kids like us ♪ 469 00:24:06,236 --> 00:24:11,231 ♪ Raring to go ♪ 470 00:24:13,202 --> 00:24:15,194 ♪ Let's make the scene, look around ♪ 471 00:24:16,497 --> 00:24:18,489 ♪ Recognise the joys we've found ♪ 472 00:24:19,583 --> 00:24:24,578 ♪ The time is right, come on and paint the town tonight ♪ 473 00:24:25,839 --> 00:24:30,834 ♪ The time is right, let's paint the town tonight ♪ 474 00:24:31,136 --> 00:24:37,098 ♪ Let's paint the town ♪ 475 00:24:39,269 --> 00:24:42,307 (upbeat swing music) 476 00:24:43,273 --> 00:24:45,856 (horn honking) 477 00:24:51,615 --> 00:24:53,072 How about this place? 478 00:24:53,075 --> 00:24:55,235 I read about it, it's sort of beatnicky, but it swings. 479 00:24:55,744 --> 00:24:57,984 Larry has been here before, I know, I've been with him. 480 00:24:58,330 --> 00:24:59,330 Shall we? 481 00:25:01,709 --> 00:25:03,200 (girl laughing) 482 00:25:04,503 --> 00:25:06,663 Horace, I think you must give them your poem tonight. 483 00:25:07,840 --> 00:25:10,503 Oh, but I've left it upstairs. 484 00:25:14,513 --> 00:25:15,753 All top stars dig this place. 485 00:25:16,348 --> 00:25:17,930 Real smooth, it is. 486 00:25:24,106 --> 00:25:25,563 Six please? 487 00:25:25,566 --> 00:25:26,566 Six what? 488 00:25:27,234 --> 00:25:28,234 Us, we're six. 489 00:25:28,777 --> 00:25:30,268 Congratulations. 490 00:25:30,279 --> 00:25:31,440 Look, if we're not welcome, 491 00:25:31,447 --> 00:25:32,847 we'll take our patronage elsewhere. 492 00:25:33,866 --> 00:25:35,073 Of course you're welcome. 493 00:25:35,075 --> 00:25:36,075 Anyone's welcome here. 494 00:25:37,411 --> 00:25:38,411 Seven and six to you. 495 00:25:39,747 --> 00:25:41,067 We'll dump the stuff over here. 496 00:25:41,582 --> 00:25:43,039 Here, wait a minute. 497 00:25:43,042 --> 00:25:44,602 That one looks a bit young, doesn't he? 498 00:25:44,835 --> 00:25:45,669 Him? 499 00:25:45,670 --> 00:25:46,586 He's a 32-year-old midget. 500 00:25:46,587 --> 00:25:47,919 - Oh. - Come on. 501 00:25:48,964 --> 00:25:50,250 I don't know how we're going to see Larry Grainger 502 00:25:50,257 --> 00:25:51,748 through all this, even if he is here. 503 00:25:53,177 --> 00:25:54,577 What we need is a plan of action. 504 00:25:55,637 --> 00:25:56,637 Yeah. 505 00:25:57,264 --> 00:25:59,677 Give me your evening paper. 506 00:26:00,768 --> 00:26:01,849 Can you read now? 507 00:26:01,852 --> 00:26:04,970 I just want to look at the pictures. 508 00:26:07,399 --> 00:26:11,689 I thought I recognised her, she's that heiress girl. 509 00:26:14,740 --> 00:26:16,620 You four men go that way, the rest stay with me. 510 00:26:16,950 --> 00:26:18,191 That only leaves her. 511 00:26:18,202 --> 00:26:19,562 So, you got a better suggestion? 512 00:26:19,912 --> 00:26:20,912 Melt. 513 00:26:22,039 --> 00:26:23,039 Yes, I thought your paper 514 00:26:23,040 --> 00:26:24,400 would be interested, Mister Brook. 515 00:26:25,459 --> 00:26:27,451 That's right, she's looking for Larry Grainger. 516 00:26:28,504 --> 00:26:30,184 What will you do, send a photographer over? 517 00:26:31,298 --> 00:26:35,633 Er, Mister Brook, you will look after me, won't you? 518 00:26:38,263 --> 00:26:39,754 [Man] He was using fly paper. 519 00:26:40,808 --> 00:26:43,391 [Woman] But flies can't read. 520 00:26:44,603 --> 00:26:46,139 Sorry, wrong man. 521 00:26:48,482 --> 00:26:52,977 [Woman] Do you think the twist has an inner meaning? 522 00:26:54,404 --> 00:26:56,566 I'm looking for someone. 523 00:26:59,284 --> 00:27:00,284 (upbeat jazz music) 524 00:27:01,078 --> 00:27:02,764 Here look, here's Larry Grainger. I found him. 525 00:27:02,788 --> 00:27:05,451 Oh you nit, you're raving mad. 526 00:27:09,378 --> 00:27:10,212 Any luck? 527 00:27:10,213 --> 00:27:11,373 No, not a clue. 528 00:27:11,380 --> 00:27:12,416 What are we gonna do now? 529 00:27:12,422 --> 00:27:13,862 Oh do let's eat man, I'm starving. 530 00:27:14,758 --> 00:27:15,758 Food, for thought. 531 00:27:17,136 --> 00:27:18,052 That's Horace. 532 00:27:18,053 --> 00:27:19,294 Please, please, please, be quiet. 533 00:27:19,304 --> 00:27:20,864 I bid your attention for a few moments. 534 00:27:21,014 --> 00:27:22,505 I am now going to read my poem. 535 00:27:23,684 --> 00:27:25,676 The jazz was digging for deep and dirty. 536 00:27:27,104 --> 00:27:28,561 Among the hipsters, cats and chicks. 537 00:27:29,815 --> 00:27:32,307 The beatniks (muffled). 538 00:27:33,735 --> 00:27:35,226 Oh, isn't he marvellous. 539 00:27:35,237 --> 00:27:36,444 Horace? 540 00:27:36,446 --> 00:27:37,406 As he always is. 541 00:27:37,407 --> 00:27:39,819 Not Horace, Danny Williams. 542 00:27:41,827 --> 00:27:46,242 ♪ Who can say why true love is found ♪ 543 00:27:53,255 --> 00:27:58,250 ♪ Might as well as why the world is round ♪ 544 00:28:02,806 --> 00:28:07,801 ♪ Or ask me why love or angels ♪ 545 00:28:10,647 --> 00:28:15,642 ♪ Or two lonely strangers ♪ 546 00:28:16,403 --> 00:28:20,647 ♪ Do meet and fall in love forever ♪ 547 00:28:28,332 --> 00:28:32,417 ♪ Who can say why this had to be ♪ 548 00:28:40,052 --> 00:28:45,047 ♪ Who can say why you came to me ♪ 549 00:28:49,269 --> 00:28:54,230 ♪ Let's never ask the reason ♪ 550 00:28:57,152 --> 00:29:00,145 ♪ But spend every day ♪ 551 00:29:01,490 --> 00:29:06,406 ♪ Falling more in love than anyone can say ♪ 552 00:29:15,295 --> 00:29:19,380 ♪ Who can say why this had to be ♪ 553 00:29:26,598 --> 00:29:31,593 ♪ Who can say why you came to me ♪ 554 00:29:35,983 --> 00:29:40,978 ♪ Let's never ask the reason ♪ 555 00:29:44,199 --> 00:29:47,192 ♪ But spend every day ♪ 556 00:29:48,287 --> 00:29:53,203 ♪ Falling more in love than anyone can say ♪ 557 00:30:04,261 --> 00:30:07,174 (group applauding) 558 00:30:11,643 --> 00:30:13,163 Okay, let's go to another nightclub. 559 00:30:13,228 --> 00:30:14,685 I must go and console Horace. 560 00:30:14,688 --> 00:30:15,688 Excuse me. 561 00:30:19,067 --> 00:30:21,059 Oh, Horace, what have they done to you? 562 00:30:22,404 --> 00:30:23,895 He's a shadow of his former self. 563 00:30:25,240 --> 00:30:26,680 And you were a shadow to begin with, 564 00:30:27,034 --> 00:30:28,696 weren't you, Horace? 565 00:30:31,663 --> 00:30:33,029 Going already? 566 00:30:33,040 --> 00:30:34,600 Yeah, any idea where else Larry goes? 567 00:30:35,250 --> 00:30:37,290 Sure, if he's not here, he's usually at the Twist. 568 00:30:38,295 --> 00:30:39,253 Is that so? 569 00:30:39,254 --> 00:30:40,290 Where is the Twist? 570 00:30:40,297 --> 00:30:41,857 Round the corner, Old Compton Street. 571 00:30:42,382 --> 00:30:43,964 Thanks very much. 572 00:30:46,011 --> 00:30:46,845 It's nothing. 573 00:30:46,846 --> 00:30:47,846 Cheers. 574 00:30:58,607 --> 00:31:01,691 (upbeat swing music) 575 00:31:09,910 --> 00:31:11,367 They ain't playing the Twist. 576 00:31:11,370 --> 00:31:12,650 We haven't come here to dance. 577 00:31:12,996 --> 00:31:14,988 We've come here to look for Larry Grainger. 578 00:31:16,375 --> 00:31:17,735 After a bit of dancing, of course. 579 00:31:18,418 --> 00:31:19,454 Come on, fellows. 580 00:31:19,461 --> 00:31:21,147 Hey, Freddy, look after the luggage, will you? 581 00:31:21,171 --> 00:31:22,582 Yes, all right. 582 00:31:24,716 --> 00:31:26,207 Okay fellows, look around. 583 00:31:27,427 --> 00:31:29,347 Shall we look around the other side of the floor? 584 00:31:29,388 --> 00:31:30,990 I think it would be easier if we were dancing. 585 00:31:31,014 --> 00:31:32,014 Why not? 586 00:31:41,108 --> 00:31:43,942 Brook sent me, where's the girl? 587 00:31:47,781 --> 00:31:48,817 Well come on, where is she? 588 00:31:48,824 --> 00:31:50,704 Gone, I've just sent them around to the Twist. 589 00:31:51,243 --> 00:31:52,529 She won't find Larry Grainger there. 590 00:31:52,536 --> 00:31:53,452 I know, but I get commission 591 00:31:53,453 --> 00:31:56,196 on all the customers I introduce. 592 00:31:59,543 --> 00:32:01,034 (crowd murmuring) 593 00:32:02,546 --> 00:32:04,003 I couldn't see Grainger anywhere. 594 00:32:04,005 --> 00:32:04,839 Me neither. 595 00:32:04,840 --> 00:32:05,674 He's not here, Bill. 596 00:32:05,675 --> 00:32:06,507 That's for sure. 597 00:32:06,508 --> 00:32:07,508 Shall we move on? 598 00:32:07,509 --> 00:32:09,309 Seems a shame to go without doing the Twist. 599 00:32:10,470 --> 00:32:12,030 The twist, I say isn't that the thing 600 00:32:12,055 --> 00:32:13,215 you said you did rather well? 601 00:32:14,474 --> 00:32:15,474 The twist, I mean. 602 00:32:16,101 --> 00:32:17,141 I say, band leader fellow. 603 00:32:18,228 --> 00:32:19,514 Can't you play the twist, then? 604 00:32:19,521 --> 00:32:20,682 - We can. - [Shane] Sure. 605 00:32:20,689 --> 00:32:22,169 I say, Robin, they're rather small. 606 00:32:22,899 --> 00:32:26,643 Well after all, they are the lower classes. 607 00:32:27,696 --> 00:32:30,279 Come on fellows, let's twist. 608 00:32:31,324 --> 00:32:34,533 (rock and roll music) 609 00:32:36,455 --> 00:32:37,695 ♪ Draw a circle on the ground ♪ 610 00:32:38,832 --> 00:32:40,323 ♪ And make the voodoo sign ♪ 611 00:32:41,501 --> 00:32:42,941 ♪ Serve you with a mighty big dose ♪ 612 00:32:43,712 --> 00:32:44,912 ♪ Of love potion number nine ♪ 613 00:32:45,839 --> 00:32:47,171 ♪ 'Cause it's gonna take ♪ 614 00:32:47,174 --> 00:32:50,838 ♪ Magic of every kind ♪ 615 00:32:51,261 --> 00:32:52,261 ♪ It's gonna take magic ♪ 616 00:32:53,763 --> 00:32:55,174 I say this is tremendous fun. 617 00:32:55,182 --> 00:32:56,701 ♪ To make you mine ♪ - Oh look, refreshers. 618 00:32:56,725 --> 00:32:57,559 ♪ I'll find you ♪ 619 00:32:57,560 --> 00:32:58,720 Hang on, keep twisting. 620 00:32:58,727 --> 00:33:00,719 ♪ A witch's cauldron or a crystal ball ♪ 621 00:33:01,730 --> 00:33:06,725 ♪ 'Cause it's gonna take magic to make you fall ♪ 622 00:33:06,860 --> 00:33:08,351 There you are, old horse. 623 00:33:08,361 --> 00:33:09,279 (squealing) 624 00:33:09,280 --> 00:33:11,522 (laughing) 625 00:33:36,181 --> 00:33:37,015 Robin! 626 00:33:37,016 --> 00:33:39,678 Larry, oh good, it's champers. 627 00:33:41,269 --> 00:33:43,636 Oh I say, help, good heavens. 628 00:33:51,279 --> 00:33:54,443 (rock and roll music) 629 00:34:25,063 --> 00:34:26,303 ♪ Draw a circle on the ground ♪ 630 00:34:27,399 --> 00:34:28,890 ♪ And make the voodoo sign ♪ 631 00:34:30,235 --> 00:34:31,675 ♪ Serve you with a mighty big dose ♪ 632 00:34:32,445 --> 00:34:33,645 ♪ Of love potion number nine ♪ 633 00:34:34,864 --> 00:34:39,859 ♪ 'Cause it's gonna take magic of every kind ♪ 634 00:34:40,120 --> 00:34:45,115 ♪ It's gonna take magic to make you mine ♪ 635 00:34:45,375 --> 00:34:46,866 ♪ I'll find me a witch's cauldron ♪ 636 00:34:48,211 --> 00:34:49,211 ♪ Or a crystal ball ♪ 637 00:34:50,672 --> 00:34:55,667 ♪ 'Cause it's gonna take magic to make you fall ♪ 638 00:34:56,261 --> 00:35:01,256 ♪ It's gonna take magic of every kind ♪ 639 00:35:01,641 --> 00:35:06,602 ♪ It's gonna take magic to make you mine ♪ 640 00:35:07,355 --> 00:35:08,755 ♪ I'll find me a witch's cauldron ♪ 641 00:35:09,608 --> 00:35:11,099 ♪ Or a crystal ball ♪ 642 00:35:12,193 --> 00:35:17,188 ♪ 'Cause it's gonna take magic to make you fall ♪ 643 00:35:17,657 --> 00:35:24,657 ♪ To make you fall ♪ 644 00:35:32,172 --> 00:35:34,414 (cheering) 645 00:35:42,140 --> 00:35:42,974 Here, look at old Bill, 646 00:35:42,975 --> 00:35:44,431 he's doing all right for himself, isn't he? 647 00:35:44,434 --> 00:35:46,034 Yeah, it seems a shame to disturb him. 648 00:35:47,103 --> 00:35:48,021 Thanks, man. 649 00:35:48,022 --> 00:35:49,022 You were great. 650 00:35:50,106 --> 00:35:51,142 How about me? 651 00:35:51,149 --> 00:35:53,061 Hey Billy, you ready? 652 00:35:54,069 --> 00:35:55,560 Come on Billy, we've got to go. 653 00:35:56,696 --> 00:35:58,608 How about me leaving? 654 00:35:59,658 --> 00:36:01,698 Bandleader fellow, you were absolutely tremendous. 655 00:36:01,785 --> 00:36:03,276 I say, do you know, do you know, 656 00:36:04,788 --> 00:36:06,279 "Melancholy Baby"? 657 00:36:10,502 --> 00:36:11,788 Oh, taxi sir? 658 00:36:11,795 --> 00:36:13,286 Taxi, oh yeah yeah sure. 659 00:36:14,589 --> 00:36:15,921 Where do you want to go, sir? 660 00:36:15,924 --> 00:36:16,882 How about the Fountain? 661 00:36:16,883 --> 00:36:18,124 We may find Larry there. 662 00:36:18,134 --> 00:36:19,454 Okay, that's all right with me. 663 00:36:19,928 --> 00:36:20,762 The Fountain. 664 00:36:20,763 --> 00:36:21,969 Wait a minute fellows, there's no room for you lot. 665 00:36:21,971 --> 00:36:23,891 You'll have to walk, it's only around the corner. 666 00:36:24,099 --> 00:36:25,057 Isn't it marvellous? 667 00:36:25,058 --> 00:36:26,970 My feet are killing me. 668 00:36:28,645 --> 00:36:31,604 Second right, first left, you can't miss it. 669 00:36:32,691 --> 00:36:33,971 Why can't we take a taxi, too? 670 00:36:34,275 --> 00:36:37,268 Because Billy's got all our money. 671 00:36:39,948 --> 00:36:41,314 Who was that girl in the teeni-taxi? 672 00:36:41,324 --> 00:36:42,324 Search me, governor. 673 00:36:42,325 --> 00:36:44,285 Someone looking for a guy called Larry, I believe. 674 00:36:44,869 --> 00:36:45,703 Thanks. 675 00:36:45,704 --> 00:36:46,865 Can you catch that teeni-taxi? 676 00:36:46,871 --> 00:36:49,534 I'll run it down, if you like. 677 00:36:55,839 --> 00:36:56,875 We go left here. 678 00:36:56,881 --> 00:36:57,715 Right. 679 00:36:57,716 --> 00:36:59,207 No, second left, first right, eh? 680 00:37:00,260 --> 00:37:01,094 Oh no, Freddy. 681 00:37:01,095 --> 00:37:02,095 First left, second right. 682 00:37:02,846 --> 00:37:04,366 Anyway, he said we couldn't miss it. 683 00:37:04,639 --> 00:37:05,639 So where is it? 684 00:37:06,307 --> 00:37:07,639 We must have missed it. 685 00:37:07,642 --> 00:37:08,642 Ah, it's this way. 686 00:37:09,436 --> 00:37:10,436 I hope. 687 00:37:14,858 --> 00:37:17,521 (group talking) 688 00:37:31,207 --> 00:37:33,699 (swing music) 689 00:37:51,311 --> 00:37:54,520 Sit over there, I'll get you a drink. 690 00:38:01,070 --> 00:38:02,561 Two rum and cokes. 691 00:38:19,172 --> 00:38:20,663 Bring them over, will you. 692 00:38:21,716 --> 00:38:23,207 Naughty boy, ask the lady first. 693 00:38:24,344 --> 00:38:25,585 What the hell's it to do with you? 694 00:38:25,595 --> 00:38:26,595 She happens to be a friend of mine, 695 00:38:26,596 --> 00:38:27,756 I'm protecting her interests. 696 00:38:28,640 --> 00:38:30,400 Do you want this geezer to take your picture? 697 00:38:30,517 --> 00:38:31,517 No. 698 00:38:34,103 --> 00:38:35,543 Why don't you people leave me alone? 699 00:38:35,939 --> 00:38:37,499 You're news, Miss Bryant, that's why. 700 00:38:37,774 --> 00:38:38,854 Is this your new boyfriend? 701 00:38:39,442 --> 00:38:40,602 You looking for a punch up? 702 00:38:41,402 --> 00:38:42,402 Now, keep calm, 703 00:38:43,571 --> 00:38:44,571 both of you. 704 00:38:45,448 --> 00:38:46,939 Let's, 705 00:38:46,950 --> 00:38:47,950 let's make a deal, eh? 706 00:38:49,035 --> 00:38:50,035 May I? 707 00:38:52,121 --> 00:38:53,921 You're looking for Larry Grainger, aren't you? 708 00:38:54,165 --> 00:38:55,165 So what? 709 00:38:55,959 --> 00:38:57,199 Oh, I know where to find him. 710 00:38:57,544 --> 00:38:58,910 Where? 711 00:38:58,920 --> 00:38:59,960 That's part of the deal. 712 00:39:01,130 --> 00:39:02,610 You let me take a picture of you now, 713 00:39:03,633 --> 00:39:04,633 and I'll tell you. 714 00:39:05,260 --> 00:39:06,700 And then you'll stop following me? 715 00:39:07,303 --> 00:39:08,303 Scout's honour. 716 00:39:11,140 --> 00:39:12,140 Go ahead. 717 00:39:13,852 --> 00:39:15,292 Sit down next to her, Sir Galahad. 718 00:39:16,271 --> 00:39:18,729 No thanks, she's in enough trouble already. 719 00:39:19,899 --> 00:39:20,979 Must you stand in my way? 720 00:39:21,693 --> 00:39:23,173 Now settle down folks, settle down. 721 00:39:23,820 --> 00:39:24,820 Sit down and keep quiet. 722 00:39:25,613 --> 00:39:26,729 Right, sit down, will you? 723 00:39:26,739 --> 00:39:27,980 Well, she said it was all right. 724 00:39:27,991 --> 00:39:28,991 And I say, you don't. 725 00:39:29,576 --> 00:39:30,817 Flash that thing during the floor show, 726 00:39:30,827 --> 00:39:31,943 and I'll smash it for you. 727 00:39:31,953 --> 00:39:32,953 Now sit down. 728 00:39:33,538 --> 00:39:37,532 Lionel Blair, his dancers, and Jimmy Crawford. 729 00:39:42,547 --> 00:39:44,038 ♪ Take it easy ♪ 730 00:39:45,508 --> 00:39:49,001 ♪ Got to take it slow and easy ♪ 731 00:39:50,179 --> 00:39:53,672 ♪ Oh honey lamb take it easy ♪ 732 00:39:54,851 --> 00:39:59,812 ♪ Easy is the way to love ♪ 733 00:40:02,191 --> 00:40:03,191 ♪ If you hurry ♪ 734 00:40:04,277 --> 00:40:05,768 ♪ You get too tired ♪ 735 00:40:07,196 --> 00:40:09,688 ♪ So though the gun is fired ♪ 736 00:40:10,825 --> 00:40:12,316 ♪ Take it easy ♪ 737 00:40:13,703 --> 00:40:18,698 ♪ Why don't you get the ammunition ♪ 738 00:40:18,791 --> 00:40:21,784 ♪ Well, take it easy ♪ 739 00:40:23,129 --> 00:40:28,124 ♪ Easy is the way to love ♪ 740 00:40:30,178 --> 00:40:31,178 ♪ Baby, get romantic ♪ 741 00:40:32,513 --> 00:40:35,506 ♪ But don't get frantic, take it easy ♪ 742 00:40:36,893 --> 00:40:38,885 ♪ Take it easy ♪ 743 00:40:39,938 --> 00:40:40,938 ♪ Easy does it ♪ 744 00:40:41,689 --> 00:40:46,684 ♪ If you want to get there take care ♪ 745 00:40:48,863 --> 00:40:53,858 ♪ Easy does it if you really want to get somewhere ♪ 746 00:40:57,455 --> 00:40:58,946 ♪ Take it easy ♪ 747 00:41:00,416 --> 00:41:05,411 ♪ Got to take it slow and easy ♪ 748 00:41:05,922 --> 00:41:08,915 ♪ Oh honey take it easy ♪ 749 00:41:10,009 --> 00:41:15,004 ♪ Easy is the way to love ♪ 750 00:41:17,225 --> 00:41:22,186 ♪ When the fuse is about to go ♪ 751 00:41:24,649 --> 00:41:26,641 ♪ Just take it nice and slow ♪ 752 00:41:28,152 --> 00:41:31,145 ♪ Take it easy yeah ♪ 753 00:41:33,992 --> 00:41:37,156 (audience applauding) 754 00:41:41,874 --> 00:41:43,034 Thank you Jimmy, thank you. 755 00:41:43,459 --> 00:41:46,793 Well that's it everybody, keep twisting. 756 00:41:47,714 --> 00:41:49,205 (swing music) 757 00:41:50,675 --> 00:41:52,337 If you don't mind. 758 00:41:54,721 --> 00:41:56,053 Thank you. 759 00:41:56,055 --> 00:41:57,055 Now, where's Larry? 760 00:41:57,765 --> 00:41:58,926 The Lotus Room. 761 00:41:58,933 --> 00:42:00,219 Thanks. 762 00:42:00,226 --> 00:42:01,226 Shall we go? 763 00:42:13,239 --> 00:42:14,999 It's all right sports, we know where he is. 764 00:42:15,074 --> 00:42:16,360 Taxi! 765 00:42:16,367 --> 00:42:17,367 Taxi, come on mate. 766 00:42:18,244 --> 00:42:20,364 There's not room for all of us, you'll have to walk. 767 00:42:20,705 --> 00:42:23,038 (crosstalk) 768 00:42:24,042 --> 00:42:25,533 I've done enough walking. 769 00:42:26,669 --> 00:42:28,160 Do you mind if I sit next to you? 770 00:42:28,171 --> 00:42:29,171 It's against the law. 771 00:42:29,172 --> 00:42:30,413 You can charge double for me. 772 00:42:30,423 --> 00:42:34,167 I'm charging double for all of you, get in. 773 00:42:42,226 --> 00:42:44,718 (swing music) 774 00:42:58,284 --> 00:43:00,084 Excuse me, we're looking for Larry Grainger. 775 00:43:00,203 --> 00:43:01,660 Is he here? 776 00:43:01,662 --> 00:43:02,903 Do you want a table? 777 00:43:02,914 --> 00:43:04,674 Well, yeah, if you can look after this lot. 778 00:43:05,792 --> 00:43:08,375 This lady will show you down. 779 00:43:15,843 --> 00:43:16,843 (women squealing) 780 00:43:17,637 --> 00:43:20,380 That's Chinese for powder room. 781 00:43:22,475 --> 00:43:23,475 That's Helen Shapiro. 782 00:43:24,227 --> 00:43:25,718 Didn't know she was Chinese. 783 00:43:26,771 --> 00:43:28,228 I was only joking. 784 00:43:35,822 --> 00:43:37,782 Oh, I don't read Chinese, we'll leave it to you. 785 00:43:38,116 --> 00:43:39,607 Just give us enough for six. 786 00:43:39,617 --> 00:43:42,451 No, make it eight, I'm starving. 787 00:43:43,663 --> 00:43:45,154 It is all right to eat, isn't it? 788 00:43:45,164 --> 00:43:46,164 Of course. 789 00:43:47,875 --> 00:43:49,603 Hey Ring-a-ding, while we're waiting for the grub, 790 00:43:49,627 --> 00:43:51,467 you smooch around and put your peepers to work. 791 00:43:51,879 --> 00:43:52,838 Eh? 792 00:43:52,839 --> 00:43:53,999 Go look for Larry Grainger. 793 00:43:55,133 --> 00:43:56,419 Why me? 794 00:43:56,425 --> 00:43:57,585 'Cause you're the smallest. 795 00:43:58,177 --> 00:43:59,338 Yeah, that's right. 796 00:43:59,345 --> 00:44:00,465 Make yourself insignificant. 797 00:44:01,139 --> 00:44:05,053 Narrow your eyes and pretend you're a Chinaman. 798 00:44:07,520 --> 00:44:10,479 (light swing music) 799 00:44:22,368 --> 00:44:23,808 You're Larry Grainger, aren't you? 800 00:44:24,412 --> 00:44:25,246 Can't I have a quiet dinner 801 00:44:25,247 --> 00:44:26,727 without idiot children gawping at me? 802 00:44:27,456 --> 00:44:28,496 - I wasn't gawping. - Blow! 803 00:44:29,333 --> 00:44:31,666 Before I get you thrown out. 804 00:44:37,216 --> 00:44:39,549 (whistling) 805 00:44:44,765 --> 00:44:45,599 What's up? 806 00:44:45,600 --> 00:44:46,434 I've found him. 807 00:44:46,435 --> 00:44:47,555 He's over there with a bird. 808 00:44:48,477 --> 00:44:50,037 [Billy] Oh yeah, I see what you mean. 809 00:44:50,396 --> 00:44:51,432 [Ring-a-Ding] What do we do now? 810 00:44:51,439 --> 00:44:53,639 Better write him a note, tell him Miss Bryant is here. 811 00:44:53,816 --> 00:44:55,711 It'll break her heart if she sees him with that girl. 812 00:44:55,735 --> 00:44:57,095 Well, I'll see that she doesn't. 813 00:44:57,862 --> 00:45:00,525 Have you got a pencil and paper? 814 00:45:01,490 --> 00:45:02,490 Thanks. 815 00:45:07,747 --> 00:45:09,739 (audience applauding) 816 00:45:10,833 --> 00:45:13,075 About time, I'm starving. 817 00:45:14,128 --> 00:45:15,369 Ladies first. 818 00:45:17,590 --> 00:45:18,831 Quiet please, quiet. 819 00:45:18,841 --> 00:45:20,127 And now ladies and gentlemen, 820 00:45:20,134 --> 00:45:21,134 for our star attraction, 821 00:45:21,928 --> 00:45:23,928 I have great pleasure to present in the Lotus Club, 822 00:45:25,181 --> 00:45:26,221 one of our greatest stars. 823 00:45:27,391 --> 00:45:28,751 It is none other than the fabulous 824 00:45:29,644 --> 00:45:30,644 Miss Helen Shapiro. 825 00:45:31,729 --> 00:45:34,847 (audience applauding) 826 00:45:39,070 --> 00:45:44,065 ♪ I could cry my heart out for you ♪ 827 00:45:47,495 --> 00:45:52,490 ♪ But what good would crying ever do ♪ 828 00:45:56,921 --> 00:46:00,414 ♪ You belong to someone else ♪ 829 00:46:01,634 --> 00:46:06,629 ♪ And I can see that you'll never ♪ 830 00:46:07,515 --> 00:46:12,510 ♪ Never notice me ♪ 831 00:46:12,603 --> 00:46:17,564 ♪ I could cry my heart out for you ♪ 832 00:46:20,653 --> 00:46:25,648 ♪ But my heart will love nobody new ♪ 833 00:46:30,413 --> 00:46:35,408 ♪ I'm a fool, but that's the way it's gotta be ♪ 834 00:46:37,378 --> 00:46:42,373 ♪ Until maybe you will notice me ♪ 835 00:46:46,762 --> 00:46:51,757 ♪ Every time you start to walk in my direction ♪ 836 00:46:54,687 --> 00:46:59,648 ♪ I wish that you would only look my way ♪ 837 00:47:03,237 --> 00:47:08,232 ♪ If you ever start to pay me some attention ♪ 838 00:47:11,370 --> 00:47:16,365 ♪ All the world can take a holiday ♪ 839 00:47:18,377 --> 00:47:23,372 ♪ I could cry my heart out for you ♪ 840 00:47:27,219 --> 00:47:32,214 ♪ But what good would crying ever do ♪ 841 00:47:34,727 --> 00:47:39,688 ♪ I know that you're worth waiting for ♪ 842 00:47:40,232 --> 00:47:42,224 ♪ So what else can I do ♪ 843 00:47:43,486 --> 00:47:48,481 ♪ But to cry my heart out for you ♪ 844 00:47:51,535 --> 00:47:56,530 ♪ I know that you're worth waiting for ♪ 845 00:47:57,083 --> 00:47:58,574 ♪ So what else can I do ♪ 846 00:48:00,086 --> 00:48:04,251 ♪ But to cry my heart out for you ♪ 847 00:48:11,222 --> 00:48:14,386 (audience applauding) 848 00:48:24,944 --> 00:48:26,276 Don't go away, friends. 849 00:48:26,278 --> 00:48:27,769 I have some dancers who are amazing. 850 00:48:28,823 --> 00:48:30,343 They will appear in just half an hour. 851 00:48:30,783 --> 00:48:32,524 Until then, twisting. 852 00:48:36,163 --> 00:48:37,723 All right Yvonne, I'll see you later. 853 00:48:37,832 --> 00:48:38,790 What do you mean? 854 00:48:38,791 --> 00:48:39,998 Well, you've got to get ready for your dancing act 855 00:48:40,000 --> 00:48:41,040 and I've got things to do. 856 00:48:41,794 --> 00:48:42,628 Things to do? 857 00:48:42,629 --> 00:48:44,029 Look, you can't treat me like this. 858 00:48:44,296 --> 00:48:45,616 Look darling, this is business. 859 00:48:46,507 --> 00:48:48,267 You go backstage, I'll come by for you later. 860 00:48:48,634 --> 00:48:49,674 But Larry, you promised. 861 00:48:50,594 --> 00:48:52,506 Will you do as I say? 862 00:48:53,889 --> 00:48:55,409 You will come back later, won't you? 863 00:48:55,766 --> 00:48:58,008 I said I would, didn't I? 864 00:49:08,028 --> 00:49:09,519 Close your eyes and count three. 865 00:49:10,739 --> 00:49:11,739 Oh, Larry darling. 866 00:49:12,616 --> 00:49:15,450 I thought I'd never see you again. 867 00:49:18,038 --> 00:49:19,449 Touching, ain't it? 868 00:49:19,457 --> 00:49:20,538 Well what do we do? 869 00:49:20,541 --> 00:49:21,541 Play hearts and flowers? 870 00:49:22,084 --> 00:49:23,324 Finish our supper, I suppose. 871 00:49:23,961 --> 00:49:26,123 It's going to cost enough. 872 00:49:27,882 --> 00:49:28,998 Who's this lot? 873 00:49:29,008 --> 00:49:30,465 Some boys I met at the airport. 874 00:49:30,468 --> 00:49:31,788 They've been terribly kind to me. 875 00:49:32,219 --> 00:49:33,676 They found you for me. 876 00:49:33,679 --> 00:49:34,920 Can't we get rid of them? 877 00:49:34,930 --> 00:49:36,290 I have a lot to talk to you about. 878 00:49:36,557 --> 00:49:37,673 Come to my table. 879 00:49:37,683 --> 00:49:38,890 All right. 880 00:49:38,893 --> 00:49:40,693 I'll never be able to thank you enough, Billy. 881 00:49:41,187 --> 00:49:42,519 That's all right. 882 00:49:42,521 --> 00:49:43,762 Yeah, thanks a lot. 883 00:49:43,772 --> 00:49:45,229 I'll do the same for you some day. 884 00:49:45,232 --> 00:49:46,232 Oh, leave your names and addresses, 885 00:49:46,233 --> 00:49:47,724 I'll send you some records. 886 00:49:47,735 --> 00:49:48,816 Thanks. 887 00:49:48,819 --> 00:49:50,219 Billy's a pop singer too, you know. 888 00:49:50,821 --> 00:49:52,028 You don't say. 889 00:49:52,031 --> 00:49:53,751 That's right, the best in Pawley New Town. 890 00:49:54,283 --> 00:49:55,923 You must hear him soon, he's very good. 891 00:49:56,619 --> 00:49:57,699 Perhaps you could help him. 892 00:49:58,204 --> 00:50:00,124 Yeah sure, I'll give you an audition some time. 893 00:50:00,581 --> 00:50:01,821 Now, if you'll excuse us, boys. 894 00:50:03,042 --> 00:50:04,533 Wouldn't you like to sit with us? 895 00:50:05,794 --> 00:50:07,205 You must be kidding. 896 00:50:07,213 --> 00:50:08,624 Grow up, fellows. 897 00:50:11,383 --> 00:50:13,303 Here, he's well pleased with himself, ain't he? 898 00:50:13,969 --> 00:50:15,255 So he's a big head. 899 00:50:15,262 --> 00:50:16,548 Why not? 900 00:50:16,555 --> 00:50:19,047 Well we'd be the same if we were in the top 20. 901 00:50:20,100 --> 00:50:21,591 He's no good, is he Billy? 902 00:50:22,811 --> 00:50:26,270 I don't reckon it's any of our business. 903 00:50:30,778 --> 00:50:32,144 Does your father know what's happened? 904 00:50:32,154 --> 00:50:33,434 No, he thinks I'm in Brussels. 905 00:50:33,948 --> 00:50:36,440 Good, he is going to get a nasty surprise. 906 00:50:37,576 --> 00:50:38,576 You've ordered. 907 00:50:39,161 --> 00:50:41,153 Yes, I had my manager with me. 908 00:50:42,248 --> 00:50:43,768 I needed someone's shoulder to cry on. 909 00:50:44,750 --> 00:50:46,790 As soon as I knew you were here, I sent him packing. 910 00:50:47,044 --> 00:50:48,204 I'm far too excited to eat. 911 00:50:48,963 --> 00:50:50,079 What are we going to do, Larry? 912 00:50:50,089 --> 00:50:51,329 I've only got three hours left. 913 00:50:51,882 --> 00:50:53,214 We're gonna get married. 914 00:50:53,217 --> 00:50:54,458 That's what we're gonna do. 915 00:50:54,468 --> 00:50:55,959 We can't, I promised Daddy. 916 00:50:57,221 --> 00:50:58,740 Is he more important to you than me? 917 00:50:58,764 --> 00:51:00,221 No, of course not, 918 00:51:00,224 --> 00:51:02,384 but I'm not old enough to marry without his permission. 919 00:51:03,060 --> 00:51:04,426 You are in Scotland. 920 00:51:04,436 --> 00:51:05,716 We can catch the midnight train. 921 00:51:06,230 --> 00:51:07,670 Oh Larry, do you really mean that? 922 00:51:08,440 --> 00:51:10,602 Of course I do, darling. 923 00:51:11,944 --> 00:51:12,902 Maxie! 924 00:51:12,903 --> 00:51:14,189 Bring us a bottle of champagne, will you? 925 00:51:14,196 --> 00:51:15,562 Do you want the wine list, sir? 926 00:51:15,573 --> 00:51:16,573 Bring us the best. 927 00:51:17,825 --> 00:51:19,105 We've got something to celebrate 928 00:51:19,451 --> 00:51:21,113 haven't we, darling? 929 00:51:28,752 --> 00:51:29,913 What's the matter with him, then? 930 00:51:29,920 --> 00:51:31,912 Why don't you grow up like the man said. 931 00:51:33,299 --> 00:51:34,133 It must be a terrible thing 932 00:51:34,134 --> 00:51:35,534 when a girl puts you off your grub. 933 00:51:36,635 --> 00:51:37,635 Hey, I've got an idea. 934 00:51:38,345 --> 00:51:39,179 Yeah? 935 00:51:39,180 --> 00:51:40,138 You know Larry Grainger said he might be able 936 00:51:40,139 --> 00:51:41,179 to help us if he heard us. 937 00:51:41,890 --> 00:51:42,724 So? 938 00:51:42,725 --> 00:51:44,085 Well, he is here and we're here. 939 00:51:44,518 --> 00:51:45,838 But they've already got a band. 940 00:51:46,186 --> 00:51:48,186 Yeah, but they might be able to fix it for Billy. 941 00:51:48,689 --> 00:51:49,849 Have you gone off your nut? 942 00:51:51,150 --> 00:51:52,561 Well, it's an idea, isn't it? 943 00:51:52,568 --> 00:51:54,230 Yeah, a crazy one. 944 00:51:55,863 --> 00:51:56,944 But I dig it. 945 00:52:06,999 --> 00:52:08,331 What can I get you? 946 00:52:08,334 --> 00:52:09,334 I'll have a scotch. 947 00:52:10,336 --> 00:52:11,668 But you don't drink. 948 00:52:11,670 --> 00:52:13,310 Now is as good a time as any, to start. 949 00:52:13,839 --> 00:52:14,839 How about you? 950 00:52:15,633 --> 00:52:17,215 I'll have a coke. 951 00:52:27,019 --> 00:52:28,539 That's the girl he was making love to. 952 00:52:28,937 --> 00:52:30,177 She must be one of the dancers. 953 00:52:31,190 --> 00:52:32,510 She looks as miserable as you do. 954 00:52:33,150 --> 00:52:34,550 If you ask me Ann's father's right, 955 00:52:35,486 --> 00:52:36,486 that Grainger's a bum. 956 00:52:37,154 --> 00:52:38,154 Nobody asked you. 957 00:52:38,739 --> 00:52:40,342 Do you reckon we ought to do something about her? 958 00:52:40,366 --> 00:52:42,406 No, we're not going to do anything about anything. 959 00:52:42,868 --> 00:52:45,030 It's none of our business. 960 00:52:48,374 --> 00:52:50,787 Here, what about the money? 961 00:52:58,592 --> 00:52:59,592 Excuse me, sir. 962 00:53:00,636 --> 00:53:01,594 Did you say something? 963 00:53:01,595 --> 00:53:02,595 [Barmaid] No, sir. 964 00:53:03,138 --> 00:53:04,138 Sir, excuse me. 965 00:53:05,140 --> 00:53:06,426 Why, a little man. 966 00:53:06,433 --> 00:53:07,713 Now, what can I do for you, son? 967 00:53:08,268 --> 00:53:09,948 Well sir, you see Billy Universe is here. 968 00:53:11,105 --> 00:53:12,105 He is, where? 969 00:53:12,898 --> 00:53:14,309 He's in the restaurant. 970 00:53:14,316 --> 00:53:15,773 Well, I hope he's enjoying the food, 971 00:53:15,776 --> 00:53:17,416 all prepared by our genuine Chinese chef. 972 00:53:18,654 --> 00:53:20,094 By the way, how is our Chinese chef? 973 00:53:20,197 --> 00:53:21,358 We haven't got one. 974 00:53:21,365 --> 00:53:22,199 We haven't? 975 00:53:22,200 --> 00:53:23,366 Well who's been making the grub? 976 00:53:23,367 --> 00:53:24,201 That German bird, the one you got 977 00:53:24,202 --> 00:53:25,282 from the Indian restaurant. 978 00:53:26,036 --> 00:53:27,036 A German cook? 979 00:53:27,871 --> 00:53:28,831 Perhaps we should change this place 980 00:53:28,832 --> 00:53:30,322 into a German restaurant. 981 00:53:30,332 --> 00:53:31,692 I'm getting tired of rice, anyway. 982 00:53:32,167 --> 00:53:33,167 Billy Universe, sir. 983 00:53:34,086 --> 00:53:35,086 Well, what about him? 984 00:53:35,796 --> 00:53:38,036 I was wondering if you'd let him sing, just one number? 985 00:53:39,216 --> 00:53:40,456 Certainly, certainly, my boy. 986 00:53:40,759 --> 00:53:43,119 Of course, I'll have to let the kids dance at the same time, 987 00:53:43,262 --> 00:53:44,782 just in case your friend ain't so hot. 988 00:53:45,347 --> 00:53:46,633 They'll have something to do, 989 00:53:46,640 --> 00:53:48,320 but if he's any good he can come back again 990 00:53:48,475 --> 00:53:49,475 and sing for money. 991 00:53:50,018 --> 00:53:53,386 Not too much money, of course, but money. 992 00:54:13,000 --> 00:54:13,834 Where you been? 993 00:54:13,835 --> 00:54:15,395 I fixed it, Billy, you're gonna sing. 994 00:54:16,170 --> 00:54:17,170 What are you talking about? 995 00:54:17,171 --> 00:54:18,451 I got a chance, here, tonight. 996 00:54:19,465 --> 00:54:20,626 Fabulous, we'll be made. 997 00:54:20,632 --> 00:54:22,965 (crosstalk) 998 00:54:24,678 --> 00:54:26,558 I want to speak to Sir Charles Bryant, please. 999 00:54:26,722 --> 00:54:28,802 My name's Russell Skinner of the London Night Column. 1000 00:54:30,100 --> 00:54:31,820 Oh, yes yes, of course Sir Charles knows me. 1001 00:54:33,103 --> 00:54:34,423 Tell him it's about his daughter. 1002 00:54:35,481 --> 00:54:36,801 No no no no no, that's the point, 1003 00:54:37,065 --> 00:54:38,897 she's not in Brussels. 1004 00:54:39,735 --> 00:54:40,735 Thank you. 1005 00:54:42,613 --> 00:54:44,104 Sir Charles, have you got anything to say 1006 00:54:44,114 --> 00:54:44,990 about your daughter? 1007 00:54:44,991 --> 00:54:46,481 She's at the Lotus Club at the moment 1008 00:54:46,492 --> 00:54:48,905 with a Mister Larry Grainger. 1009 00:54:50,204 --> 00:54:52,696 Wait, what what, you'll be over right away? 1010 00:54:53,916 --> 00:54:56,078 Oh, yes yes, I'll be here. 1011 00:54:58,670 --> 00:54:59,877 And now ladies and gentlemen, 1012 00:54:59,880 --> 00:55:01,880 let's move all the tables back for a twist session. 1013 00:55:03,050 --> 00:55:04,541 And at the same time give a big hand 1014 00:55:04,551 --> 00:55:06,231 to a young man who's gonna give us a song, 1015 00:55:06,595 --> 00:55:08,427 Mister Billy Universe. 1016 00:55:09,348 --> 00:55:13,592 (audience cheering and applauding) 1017 00:55:16,897 --> 00:55:18,138 [Man] Well done! 1018 00:55:18,148 --> 00:55:19,229 Good old Bill. 1019 00:55:19,233 --> 00:55:21,316 Show 'em then, come on. 1020 00:55:28,534 --> 00:55:30,134 Now what's the name of this song, son? 1021 00:55:30,202 --> 00:55:31,322 And what key do you sing in? 1022 00:55:31,787 --> 00:55:33,449 "Twist Kid", and... 1023 00:55:34,581 --> 00:55:35,581 what key do I sing in? 1024 00:55:36,375 --> 00:55:37,375 C major. 1025 00:55:41,296 --> 00:55:42,296 C major. 1026 00:55:43,090 --> 00:55:44,250 ♪ I'm doing the twist, yeah ♪ 1027 00:55:44,633 --> 00:55:45,874 ♪ All the day, yeah ♪ 1028 00:55:45,884 --> 00:55:47,404 ♪ Raring to go, so get out of my way ♪ 1029 00:55:48,011 --> 00:55:50,091 ♪ When I'm swinging my hips all the people will say ♪ 1030 00:55:50,639 --> 00:55:52,130 ♪ He's the twist kid ♪ 1031 00:55:52,140 --> 00:55:54,632 ♪ Twist twist twist all day ♪ 1032 00:55:55,853 --> 00:56:00,814 ♪ I'm the twist kid so listen to what I say ♪ 1033 00:56:01,024 --> 00:56:02,024 ♪ Come on now, child ♪ 1034 00:56:02,651 --> 00:56:04,643 ♪ Come on and twist with me ♪ 1035 00:56:06,113 --> 00:56:07,793 ♪ Everybody, twist twist twist, everybody ♪ 1036 00:56:09,032 --> 00:56:10,523 ♪ Twist twist twist, everybody ♪ 1037 00:56:11,743 --> 00:56:16,408 ♪ Come on now, look at me and see, yeah ♪ 1038 00:56:18,584 --> 00:56:21,076 (swing music) 1039 00:56:33,223 --> 00:56:38,218 ♪ Now that I'm twisting and the fun's begun ♪ 1040 00:56:38,478 --> 00:56:43,439 ♪ I'll start with you 'cause you're number one ♪ 1041 00:56:43,483 --> 00:56:44,483 ♪ Come on now, honey ♪ 1042 00:56:45,110 --> 00:56:47,102 ♪ Come on and twist with me ♪ 1043 00:56:48,363 --> 00:56:50,355 ♪ Pretty honey, twist twist twist, everybody ♪ 1044 00:56:51,658 --> 00:56:53,149 ♪ Twist twist twist, everybody ♪ 1045 00:56:54,202 --> 00:56:57,695 ♪ Come on now, come on and twist with me ♪ 1046 00:56:59,124 --> 00:57:01,616 (swing music) 1047 00:57:30,489 --> 00:57:35,484 ♪ I'm the twist kid, so hip hip hip hooray ♪ 1048 00:57:35,786 --> 00:57:40,781 ♪ I'm the twist kid, so listen to what I say ♪ 1049 00:57:41,166 --> 00:57:42,166 ♪ Come on now, jock ♪ 1050 00:57:42,876 --> 00:57:44,868 ♪ Come on and twist with me ♪ 1051 00:57:46,213 --> 00:57:48,205 ♪ Everybody, twist twist twist, everybody ♪ 1052 00:57:49,341 --> 00:57:50,832 ♪ Twist twist twist everybody ♪ 1053 00:57:52,010 --> 00:57:57,005 ♪ Come on now 'cause the twist is here to stay ♪ 1054 00:57:57,766 --> 00:57:59,257 ♪ Come on now, come on now ♪ 1055 00:57:59,267 --> 00:58:01,259 ♪ Come on now, come on now, come on now ♪ 1056 00:58:02,479 --> 00:58:07,440 ♪ 'Cause the twist is here to stay ♪ 1057 00:58:09,444 --> 00:58:10,935 ♪ Don't you know it ♪ 1058 00:58:12,197 --> 00:58:16,441 (audience applauding and cheering) 1059 00:58:35,929 --> 00:58:36,929 Hey, where's Ann? 1060 00:58:37,472 --> 00:58:38,305 Can you beat that? 1061 00:58:38,306 --> 00:58:40,969 They must have walked out on us. 1062 00:59:09,588 --> 00:59:10,588 Where's Larry Grainger? 1063 00:59:11,381 --> 00:59:12,542 What's it to you? 1064 00:59:12,549 --> 00:59:15,041 You promised to leave Miss Bryant alone. 1065 00:59:16,178 --> 00:59:17,012 Now look fellows, 1066 00:59:17,013 --> 00:59:18,293 you like Miss Bryant, don't you? 1067 00:59:18,638 --> 00:59:19,970 She's all right. 1068 00:59:19,973 --> 00:59:21,733 What about Larry Grainger, do you like him? 1069 00:59:21,808 --> 00:59:22,808 He stinks. 1070 00:59:23,435 --> 00:59:25,163 And you'd like to see that lovely young girl 1071 00:59:25,187 --> 00:59:26,723 married to a skunk like him? 1072 00:59:27,147 --> 00:59:28,558 Well, she's not gonna marry him, is she? 1073 00:59:28,565 --> 00:59:30,325 If he's got anything to do with it, she is. 1074 00:59:30,609 --> 00:59:32,649 Look, she's got money, class, she's in high society. 1075 00:59:33,570 --> 00:59:34,650 She's in the upper bracket. 1076 00:59:35,280 --> 00:59:37,772 And that's what our frog-throated friend wants to be. 1077 00:59:39,201 --> 00:59:40,362 So where are they? 1078 00:59:40,368 --> 00:59:42,048 We don't know, they've just disappeared. 1079 00:59:42,871 --> 00:59:45,071 And you're going to sit there and do nothing about it? 1080 00:59:46,374 --> 00:59:47,334 Yeah, that's right. 1081 00:59:47,335 --> 00:59:49,167 It just isn't our day. 1082 00:59:51,338 --> 00:59:52,898 You kids are all the same these days. 1083 00:59:54,216 --> 00:59:56,754 Well, if you see either of them let me know, I'll be around. 1084 00:59:57,886 --> 00:59:58,926 Whatever we do is wrong. 1085 00:59:59,888 --> 01:00:01,008 Let's get the bill and go. 1086 01:00:01,473 --> 01:00:02,680 Where to? 1087 01:00:02,682 --> 01:00:04,674 Home, nit, where else? 1088 01:00:06,478 --> 01:00:07,719 Ta. 1089 01:00:07,729 --> 01:00:08,729 Seven and six. 1090 01:00:09,606 --> 01:00:10,806 Seven pounds, six shillings. 1091 01:00:11,525 --> 01:00:12,811 You're joking! 1092 01:00:12,818 --> 01:00:14,150 He's not joking, you know. 1093 01:00:14,152 --> 01:00:14,986 I'm off. 1094 01:00:14,987 --> 01:00:16,547 Excuse me, waitress, is this correct? 1095 01:00:17,114 --> 01:00:19,074 Excellent done, my boy, you were most melodious. 1096 01:00:19,658 --> 01:00:21,218 And as a small token of my appreciation 1097 01:00:21,743 --> 01:00:22,743 let me tear up this bill. 1098 01:00:23,912 --> 01:00:24,912 Thank you very much. 1099 01:00:26,206 --> 01:00:27,617 You must come back again. 1100 01:00:27,624 --> 01:00:28,500 Get in touch. 1101 01:00:28,501 --> 01:00:29,537 You must sing here again, 1102 01:00:29,543 --> 01:00:30,954 and your friends must play here, too. 1103 01:00:30,961 --> 01:00:31,961 Yes, sure. 1104 01:00:34,131 --> 01:00:35,463 Of course, I don't know why you're going. 1105 01:00:35,465 --> 01:00:37,548 We're open for hours yet. 1106 01:00:45,100 --> 01:00:46,136 Cab, sir? 1107 01:00:46,143 --> 01:00:47,143 No thanks, we'll walk. 1108 01:00:47,686 --> 01:00:49,806 Hey, did Larry Grainger and that young lady get a cab? 1109 01:00:50,605 --> 01:00:51,685 Yes sir, friend of yours? 1110 01:00:52,190 --> 01:00:53,476 Sort of. 1111 01:00:53,483 --> 01:00:54,317 I suppose they've gone off 1112 01:00:54,318 --> 01:00:55,728 to another night club or something, eh? 1113 01:00:55,735 --> 01:00:56,611 Not tonight, sir. 1114 01:00:56,612 --> 01:00:58,452 They were hoping to catch the 12:10 to Glasgow. 1115 01:00:58,738 --> 01:00:59,572 Glasgow! 1116 01:00:59,573 --> 01:01:00,489 Where does that go from? 1117 01:01:00,490 --> 01:01:01,490 Euston. 1118 01:01:03,326 --> 01:01:04,326 Yes, sir. 1119 01:01:05,829 --> 01:01:07,469 Hey fellows, he's taking her to Euston. 1120 01:01:08,165 --> 01:01:09,039 Well, what does he want to do that for? 1121 01:01:09,040 --> 01:01:10,040 To get her to Scotland. 1122 01:01:10,041 --> 01:01:11,282 To get married. 1123 01:01:11,293 --> 01:01:12,333 That's it, Gretna Green. 1124 01:01:13,211 --> 01:01:14,622 The stinker. 1125 01:01:14,629 --> 01:01:16,229 We're gonna stop him, aren't we Billy? 1126 01:01:16,298 --> 01:01:17,960 What do you think? 1127 01:01:20,760 --> 01:01:21,678 To Euston. 1128 01:01:21,679 --> 01:01:22,511 Here, wait a minute, I'm not taking 1129 01:01:22,512 --> 01:01:23,844 all that clobber as well. 1130 01:01:23,847 --> 01:01:25,008 [Joey] We can't leave it behind, mate. 1131 01:01:25,015 --> 01:01:26,472 There's no time to argue, leave it with him 1132 01:01:26,474 --> 01:01:28,716 and we'll pick it up later. 1133 01:01:33,899 --> 01:01:36,391 (tense music) 1134 01:01:49,539 --> 01:01:50,996 Hey, what's he stopped for? 1135 01:01:50,999 --> 01:01:51,833 The traffic lights. 1136 01:01:51,834 --> 01:01:53,478 Don't mind the lights mate, we're in a hurry. 1137 01:01:53,501 --> 01:01:55,061 Here, here, who's gonna pay the fine? 1138 01:01:55,295 --> 01:01:56,295 We are, get going. 1139 01:01:57,255 --> 01:01:58,255 Right. 1140 01:01:59,007 --> 01:02:02,671 (dramatic orchestral music) 1141 01:02:11,686 --> 01:02:13,143 Only three minutes left to go. 1142 01:02:14,397 --> 01:02:15,957 Are you sure that watch is all right? 1143 01:02:16,024 --> 01:02:18,016 Yeah, but I think my arm is broken. 1144 01:02:19,110 --> 01:02:22,524 (tense orchestral music) 1145 01:02:58,608 --> 01:03:00,019 You've got to stop the train. 1146 01:03:00,026 --> 01:03:00,860 But how? 1147 01:03:00,861 --> 01:03:04,103 I don't know, but don't let it start. 1148 01:03:15,333 --> 01:03:16,573 Quick, quick, stop the train! 1149 01:03:17,585 --> 01:03:18,585 Stop the train, quick! 1150 01:03:19,379 --> 01:03:20,836 The wheel, the wheel? 1151 01:03:20,839 --> 01:03:22,079 It's cracked on the other side. 1152 01:03:22,507 --> 01:03:23,907 What, what are you talking about? 1153 01:03:24,968 --> 01:03:26,568 There it is, down there, it's cracked. 1154 01:03:27,387 --> 01:03:29,107 The bloke that goes gedoyng with the doings, 1155 01:03:29,139 --> 01:03:30,425 he must have missed it. 1156 01:03:30,432 --> 01:03:31,432 It's as wide as this. 1157 01:03:32,225 --> 01:03:33,557 Are you having me on? 1158 01:03:33,560 --> 01:03:34,560 Of course, I'm not. 1159 01:03:34,561 --> 01:03:36,241 Just trying to prevent a horrible accident, 1160 01:03:36,479 --> 01:03:37,719 with hundreds of people killed, 1161 01:03:38,565 --> 01:03:40,125 and bodies piled up all over the place. 1162 01:03:40,775 --> 01:03:41,775 Come on, this way, quick! 1163 01:03:42,694 --> 01:03:44,054 That boy says a wheel's cracked. 1164 01:03:45,196 --> 01:03:46,232 No. 1165 01:03:46,239 --> 01:03:47,719 It is, it'll be your responsibility 1166 01:03:48,033 --> 01:03:49,233 if something horrible happens. 1167 01:03:50,118 --> 01:03:51,678 We'd better go and have a look, then. 1168 01:03:52,078 --> 01:03:55,162 The Governor's not gonna like this. 1169 01:03:57,792 --> 01:04:01,206 (tense orchestral music) 1170 01:04:06,384 --> 01:04:07,841 Here is is, Guv. 1171 01:04:07,844 --> 01:04:10,427 Cor, it's worse than I thought. 1172 01:04:24,778 --> 01:04:25,898 I can't see nothing there. 1173 01:04:26,654 --> 01:04:27,654 That's oil, isn't it? 1174 01:04:28,573 --> 01:04:30,735 Here, let's have a look. 1175 01:04:37,123 --> 01:04:37,998 What is it now then? 1176 01:04:37,999 --> 01:04:40,319 It's Ann's father, he's on the train with two detectives. 1177 01:04:40,377 --> 01:04:41,211 What? 1178 01:04:41,212 --> 01:04:42,898 That's why it's being held up. They're looking for you. 1179 01:04:42,921 --> 01:04:44,332 But, I haven't broken the law or anything. 1180 01:04:44,339 --> 01:04:46,059 He's charging you with kidnapping a minor. 1181 01:04:46,925 --> 01:04:48,725 - What shall I do, then? - No, don't run away. 1182 01:04:48,843 --> 01:04:50,004 They'll catch you for sure. 1183 01:04:50,011 --> 01:04:51,051 I know what, get in there. 1184 01:04:51,930 --> 01:04:53,290 Hurry up, there's no time to lose. 1185 01:04:53,473 --> 01:04:54,805 Now stay in there for half an hour. 1186 01:04:54,808 --> 01:04:56,327 You'll be all right, you'll be able to sit down. 1187 01:04:56,351 --> 01:04:57,185 What about Ann? 1188 01:04:57,186 --> 01:05:00,144 I'll tell her to do the same thing at the other end. 1189 01:05:01,648 --> 01:05:02,648 There's no crack here. 1190 01:05:03,733 --> 01:05:05,413 Looks like somebody's been having you on. 1191 01:05:06,027 --> 01:05:06,945 Where's that boy? 1192 01:05:06,946 --> 01:05:07,946 Oh! 1193 01:05:09,656 --> 01:05:10,942 Ann, you've got to get off. 1194 01:05:10,949 --> 01:05:12,309 It's what Larry wants, he sent me. 1195 01:05:12,617 --> 01:05:13,451 But I can't. 1196 01:05:13,452 --> 01:05:15,444 Hurry up, I'll explain later, come on, come on. 1197 01:05:16,788 --> 01:05:18,388 We can't hold the train up any longer. 1198 01:05:18,623 --> 01:05:19,823 Report that boy to the police. 1199 01:05:21,042 --> 01:05:23,375 (whistling) 1200 01:05:48,486 --> 01:05:49,727 Where's Larry? 1201 01:05:49,737 --> 01:05:51,657 He, he went back to the Lotus, didn't he, Joey? 1202 01:05:52,574 --> 01:05:54,254 Yeah yeah, he told us to meet him there, 1203 01:05:54,576 --> 01:05:55,492 didn't he, Freddy? 1204 01:05:55,493 --> 01:05:56,853 Oh sure yeah, it's what he said. 1205 01:05:57,412 --> 01:05:58,246 Wasn't it, Alvin? 1206 01:05:58,247 --> 01:05:59,613 Yeah, yeah. 1207 01:05:59,622 --> 01:06:01,182 So we'd better go back there, eh Billy? 1208 01:06:01,332 --> 01:06:03,172 - Yeah, yeah man. - And the quicker the better, 1209 01:06:03,334 --> 01:06:05,694 otherwise somebody might want to have a little talk with me. 1210 01:06:06,212 --> 01:06:07,731 That's all right, Ring-a-ding, get in the middle. 1211 01:06:07,755 --> 01:06:08,755 Come on, fellows. 1212 01:06:09,924 --> 01:06:12,917 (mischievous music) 1213 01:06:24,898 --> 01:06:27,982 The Lotus Room presents, Bobby Vee. 1214 01:06:29,235 --> 01:06:32,399 (audience applauding) 1215 01:06:45,043 --> 01:06:47,535 ♪ At a time like this ♪ 1216 01:06:48,838 --> 01:06:51,330 ♪ When I'm trying to forget her ♪ 1217 01:06:52,634 --> 01:06:55,126 ♪ Did you have to say you'd met her, met her ♪ 1218 01:07:00,183 --> 01:07:02,675 ♪ Was she all alone ♪ 1219 01:07:03,978 --> 01:07:06,937 ♪ Did she look the same ♪ 1220 01:07:08,107 --> 01:07:09,267 ♪ And you could you tell me ♪ 1221 01:07:10,485 --> 01:07:15,480 ♪ Did she mention my name ♪ 1222 01:07:17,909 --> 01:07:20,526 ♪ At a time like this ♪ 1223 01:07:21,829 --> 01:07:24,321 ♪ When I'd put her love behind me ♪ 1224 01:07:25,750 --> 01:07:28,242 ♪ Didn't want you to remind me ♪ 1225 01:07:33,341 --> 01:07:35,833 ♪ Though I'm doing fine ♪ 1226 01:07:37,178 --> 01:07:39,670 ♪ With a girl or two ♪ 1227 01:07:41,140 --> 01:07:46,135 ♪ I know that no one else will ever do ♪ 1228 01:07:48,773 --> 01:07:51,766 ♪ She's the kind of girl ♪ 1229 01:07:52,819 --> 01:07:55,812 ♪ I will always miss ♪ 1230 01:07:56,948 --> 01:08:01,943 ♪ And I long to hold her in my arms at a time like this ♪ 1231 01:08:10,753 --> 01:08:13,746 ♪ She's the kind of girl ♪ 1232 01:08:14,882 --> 01:08:17,374 ♪ I will always miss ♪ 1233 01:08:18,886 --> 01:08:23,881 ♪ And I long to hold her in my arms at a time like this ♪ 1234 01:08:26,603 --> 01:08:31,564 ♪ Yes I long to hold her in my arms at a time like this ♪ 1235 01:08:34,402 --> 01:08:39,397 ♪ Mm, I long to hold her in my arms at a time like this ♪ 1236 01:08:46,164 --> 01:08:50,408 (audience applauding and cheering) 1237 01:09:14,734 --> 01:09:16,294 [Owner] And now ladies and gentlemen, 1238 01:09:16,694 --> 01:09:18,686 I have got a dancing act now that will amaze you. 1239 01:09:20,073 --> 01:09:21,405 What are we gonna do now? 1240 01:09:21,407 --> 01:09:22,614 Somebody'll have to tell her. 1241 01:09:22,617 --> 01:09:24,097 Yeah, and that'll have to be Billy. 1242 01:09:24,661 --> 01:09:26,152 I wonder if our instruments are all right? 1243 01:09:26,162 --> 01:09:27,402 Where is he, can you see him? 1244 01:09:28,581 --> 01:09:29,581 No. 1245 01:09:31,250 --> 01:09:32,491 There's that photographer again. 1246 01:09:32,502 --> 01:09:35,995 He could make trouble, let's go down here. 1247 01:09:37,840 --> 01:09:38,921 What about Larry? 1248 01:09:38,925 --> 01:09:40,125 We'll worry about him later. 1249 01:09:40,468 --> 01:09:41,468 Look! 1250 01:09:43,846 --> 01:09:45,366 That's my father, he mustn't see me. 1251 01:09:45,682 --> 01:09:46,598 Where can I hide? 1252 01:09:46,599 --> 01:09:48,090 Come on, down this way. 1253 01:09:49,435 --> 01:09:51,235 That journalist fellow, Skinner, is he here? 1254 01:09:51,813 --> 01:09:53,270 Yes, he's downstairs, sir. 1255 01:09:53,272 --> 01:09:55,032 If you follow me, I'll take you to his table. 1256 01:09:55,191 --> 01:09:57,353 Oh, thank you very much. 1257 01:09:58,778 --> 01:10:01,270 (swing music) 1258 01:10:07,954 --> 01:10:10,034 Now my father is coming down, he's bound to see me. 1259 01:10:10,748 --> 01:10:12,410 Let's go this way. 1260 01:10:16,045 --> 01:10:16,879 Now where are we? 1261 01:10:16,880 --> 01:10:18,960 We're on a staircase and if we don't get down fast, 1262 01:10:19,090 --> 01:10:21,582 your father is gonna catch us. 1263 01:10:22,468 --> 01:10:23,868 Hey, what are you two doing here? 1264 01:10:24,387 --> 01:10:25,667 I'm, I'm looking for a friend. 1265 01:10:26,806 --> 01:10:28,326 We're not friendly see, now beat it. 1266 01:10:29,267 --> 01:10:30,678 But we can't go back up there, 1267 01:10:30,685 --> 01:10:32,017 not for a while, anyway. 1268 01:10:32,019 --> 01:10:34,099 Listen chums, it isn't me, it's the dance director. 1269 01:10:34,147 --> 01:10:37,140 He can't stand people backstage with his blooming dancers. 1270 01:10:38,151 --> 01:10:39,831 Yeah, but the dancers are still on stage. 1271 01:10:40,319 --> 01:10:41,685 Come on, do us a favour. 1272 01:10:41,696 --> 01:10:43,216 Okay then, but keep out of their way 1273 01:10:43,364 --> 01:10:44,282 when they come off, won't you? 1274 01:10:44,283 --> 01:10:45,563 Or they won't 'arf get a rocket. 1275 01:10:46,325 --> 01:10:47,361 All right, thanks. 1276 01:10:47,368 --> 01:10:48,368 Let's go this way. 1277 01:10:48,995 --> 01:10:50,875 If anyone comes, we'll duck behind that scenery. 1278 01:10:51,330 --> 01:10:52,290 Where's Larry, Billy? 1279 01:10:52,291 --> 01:10:53,623 I must find him. 1280 01:10:54,542 --> 01:10:56,302 Well, I've got to tell you sooner or later, 1281 01:10:56,627 --> 01:10:57,627 Larry's not here. 1282 01:10:58,171 --> 01:10:59,171 He's still on the train. 1283 01:10:59,714 --> 01:11:00,955 But why? 1284 01:11:00,965 --> 01:11:01,965 What is all this? 1285 01:11:02,633 --> 01:11:04,313 Well, your father was right about Larry. 1286 01:11:04,886 --> 01:11:05,926 Ann, he's no good, honest. 1287 01:11:06,804 --> 01:11:08,045 How dare you interfere. 1288 01:11:08,055 --> 01:11:09,215 What's it got to do with you? 1289 01:11:10,183 --> 01:11:11,183 Wait! 1290 01:11:11,893 --> 01:11:13,293 Don't you understand, he's a louse. 1291 01:11:14,145 --> 01:11:15,305 He's not even in your league. 1292 01:11:16,022 --> 01:11:17,624 When you were supposed to be on your way to Brussels, 1293 01:11:17,648 --> 01:11:19,088 he was making love to somebody else. 1294 01:11:19,692 --> 01:11:20,808 You're lying. 1295 01:11:20,818 --> 01:11:21,652 Why should I lie? 1296 01:11:21,653 --> 01:11:22,853 You don't mean anything to me. 1297 01:11:23,196 --> 01:11:25,188 I, I didn't mean that, I like you, 1298 01:11:26,407 --> 01:11:27,407 I like you very much. 1299 01:11:28,493 --> 01:11:29,573 You've ruined everything. 1300 01:11:30,203 --> 01:11:31,535 Oh, let me go, I'm going to find Larry. 1301 01:11:31,537 --> 01:11:32,778 You can't go up there, miss, 1302 01:11:32,789 --> 01:11:37,534 they'll be streaming down, you'd better get out of sight. 1303 01:11:39,962 --> 01:11:40,962 Quick, behind there. 1304 01:11:41,714 --> 01:11:44,377 Oh, I could kill you for this. 1305 01:11:49,555 --> 01:11:50,915 You've got to find somebody new. 1306 01:11:51,724 --> 01:11:52,600 Oh, excuse me, sir. 1307 01:11:52,601 --> 01:11:54,161 I beg your pardon, I'm looking for, mm, 1308 01:11:55,269 --> 01:11:56,269 I'm looking for, yes. 1309 01:11:57,230 --> 01:11:58,230 I'm looking for mm, 1310 01:11:59,106 --> 01:12:00,187 yes, that'll do. 1311 01:12:00,191 --> 01:12:01,631 I'm looking for, looking for, mm mm, 1312 01:12:02,193 --> 01:12:03,354 Helen Shapiro. 1313 01:12:04,904 --> 01:12:05,940 Oh yes, that way. 1314 01:12:05,947 --> 01:12:07,108 Thank you very much. 1315 01:12:07,114 --> 01:12:07,948 Thank you. 1316 01:12:07,949 --> 01:12:10,692 You, I've got you running around. 1317 01:12:12,078 --> 01:12:13,489 But I don't care. 1318 01:12:14,580 --> 01:12:15,696 Ted, quick, listen. 1319 01:12:15,706 --> 01:12:16,947 I've got a great number for Helen. 1320 01:12:16,958 --> 01:12:18,718 This is marvellous, Ted, it's got everything. 1321 01:12:19,168 --> 01:12:20,368 It's got heart, it's got soul, 1322 01:12:21,212 --> 01:12:22,453 it's even got a tune. 1323 01:12:22,463 --> 01:12:24,823 Listen, every top singer in the country will want my number. 1324 01:12:24,924 --> 01:12:26,764 But I'm gonna let Helen have first opportunity. 1325 01:12:27,552 --> 01:12:29,392 Say no more, Ted, I can tell you're interested. 1326 01:12:29,595 --> 01:12:31,006 I shall play it for you on the piano. 1327 01:12:31,013 --> 01:12:32,174 Don't go away. 1328 01:12:33,933 --> 01:12:35,533 Now listen everybody, I must have quiet. 1329 01:12:35,810 --> 01:12:37,450 You understand, absolute and utter quiet. 1330 01:12:37,645 --> 01:12:39,365 Now look boys, join me in the second chorus, 1331 01:12:39,605 --> 01:12:40,605 I'm only playing one. 1332 01:12:41,607 --> 01:12:44,441 (dissonant piano) 1333 01:12:52,034 --> 01:12:56,699 Helen, you know the words, I sent them to you last week. 1334 01:13:01,294 --> 01:13:02,785 ♪ You've gonna founda somebody new ♪ 1335 01:13:04,213 --> 01:13:06,205 ♪ And left me lonely ♪ 1336 01:13:07,300 --> 01:13:12,295 ♪ I know I'll go around missing you but ♪ 1337 01:13:12,388 --> 01:13:15,381 ♪ I don't care ♪ 1338 01:13:16,684 --> 01:13:18,404 ♪ What a fool I was to think you were true ♪ 1339 01:13:19,687 --> 01:13:21,644 ♪ I loved you only ♪ 1340 01:13:22,690 --> 01:13:25,933 ♪ I never thought we'd ever be through but ♪ 1341 01:13:27,737 --> 01:13:30,730 ♪ I don't care ♪ 1342 01:13:31,949 --> 01:13:33,941 ♪ Guess I'll have to start going places ♪ 1343 01:13:35,077 --> 01:13:37,069 ♪ Look around and find some new faces ♪ 1344 01:13:38,122 --> 01:13:39,613 ♪ I'll be kicking over the traces ♪ 1345 01:13:41,125 --> 01:13:43,117 ♪ I don't care what happens to me ♪ 1346 01:13:44,629 --> 01:13:46,189 ♪ You're not the only fish in the sea ♪ 1347 01:13:47,548 --> 01:13:49,039 ♪ So I'm not waiting ♪ 1348 01:13:50,551 --> 01:13:52,431 ♪ Don't you think you're gonna come back to me ♪ 1349 01:13:53,554 --> 01:13:58,549 ♪ For I don't care ♪ 1350 01:13:59,518 --> 01:14:04,479 ♪ Though I know when all is said and done ♪ 1351 01:14:05,816 --> 01:14:10,811 ♪ You will always be the the only one ♪ 1352 01:14:12,323 --> 01:14:17,318 ♪ Talking to yourself is never fun ♪ 1353 01:14:18,788 --> 01:14:23,783 ♪ I must run to someone new ♪ 1354 01:14:25,419 --> 01:14:27,411 ♪ What a fool I was to think you were true ♪ 1355 01:14:28,547 --> 01:14:30,539 ♪ I loved you only ♪ 1356 01:14:31,801 --> 01:14:35,294 ♪ I never thought we'd ever be through but ♪ 1357 01:14:36,681 --> 01:14:39,674 ♪ I don't care ♪ 1358 01:14:41,018 --> 01:14:43,010 ♪ Guess I'll have to start going places ♪ 1359 01:14:44,105 --> 01:14:46,097 ♪ Look around and find some new faces ♪ 1360 01:14:47,316 --> 01:14:48,807 ♪ I'll be kicking over the traces ♪ 1361 01:14:50,194 --> 01:14:52,186 ♪ I don't care what happens to me ♪ 1362 01:14:53,656 --> 01:14:55,648 ♪ You're not the only fish in the sea ♪ 1363 01:14:56,701 --> 01:14:58,693 ♪ So I'm not waiting ♪ 1364 01:14:59,829 --> 01:15:04,824 ♪ Don't you think you're gonna come back to me for ♪ 1365 01:15:05,001 --> 01:15:12,001 ♪ I don't care ♪ 1366 01:15:18,472 --> 01:15:19,633 Marvellous! 1367 01:15:19,640 --> 01:15:20,676 Marvellous, my dear. 1368 01:15:20,683 --> 01:15:22,174 That was marvellous, yes, marvellous! 1369 01:15:23,519 --> 01:15:24,726 What are you all standing about here for? 1370 01:15:24,729 --> 01:15:25,521 Get to work. 1371 01:15:25,522 --> 01:15:26,354 Where's my hat? 1372 01:15:26,355 --> 01:15:27,188 Give me my hat. 1373 01:15:27,189 --> 01:15:28,305 I've written another hit, do you understand? 1374 01:15:28,315 --> 01:15:29,191 Another hit. 1375 01:15:29,192 --> 01:15:30,878 I'm a genius, I've always said I was a genius. 1376 01:15:30,901 --> 01:15:31,735 Bye, bye. 1377 01:15:31,736 --> 01:15:32,570 Bye bye. 1378 01:15:32,571 --> 01:15:34,563 Another hit, I've done it again! 1379 01:15:35,698 --> 01:15:38,111 Trying to pinch my songs, eh? 1380 01:15:41,954 --> 01:15:43,634 Who would have thought an idiot like that 1381 01:15:44,331 --> 01:15:47,324 could have written a song like this? 1382 01:15:50,504 --> 01:15:51,864 Well, what are you gonna do now? 1383 01:15:52,631 --> 01:15:53,631 I'm going to Scotland. 1384 01:15:54,467 --> 01:15:57,380 Even if I have to go by milk train. 1385 01:16:00,723 --> 01:16:02,923 I suppose it's your fault that my daughter's vanished? 1386 01:16:03,142 --> 01:16:04,542 Taking her around the town, indeed, 1387 01:16:04,769 --> 01:16:06,249 when she should be going to Brussels. 1388 01:16:06,312 --> 01:16:07,104 Look, the plane was... 1389 01:16:07,105 --> 01:16:08,265 I know all about the plane. 1390 01:16:09,190 --> 01:16:10,306 She should have phoned me. 1391 01:16:11,442 --> 01:16:12,808 into the arms of that Grainger. 1392 01:16:12,818 --> 01:16:14,059 If I may say, Sir Charles. 1393 01:16:14,070 --> 01:16:15,436 Oh, you've said enough. 1394 01:16:15,446 --> 01:16:16,903 You told me that they were looking for Grainger. 1395 01:16:16,906 --> 01:16:18,113 Yes sir, but we don't really... 1396 01:16:18,115 --> 01:16:20,607 Never mind, the point is, where is Ann now? 1397 01:16:22,036 --> 01:16:24,076 I really couldn't say where she is right now, sir. 1398 01:16:24,789 --> 01:16:27,109 But I'm sure she'll be at the airport to catch the plane. 1399 01:16:27,458 --> 01:16:29,739 The plane is leaving at six o'clock in the morning, now. 1400 01:16:30,211 --> 01:16:32,411 She'll probably be miles away with that Grainger fellow, 1401 01:16:32,755 --> 01:16:34,275 thanks to you interfering delinquents. 1402 01:16:34,840 --> 01:16:36,480 What do you suggest we do, Sir Charles? 1403 01:16:36,967 --> 01:16:38,487 May as well go to the airport, wait, 1404 01:16:38,803 --> 01:16:39,919 and hope. 1405 01:16:39,929 --> 01:16:41,511 What else can I do? 1406 01:16:50,981 --> 01:16:52,542 Have you told her about Larry Grainger? 1407 01:16:52,566 --> 01:16:54,057 Yeah, but she doesn't believe me. 1408 01:16:54,068 --> 01:16:55,525 Will you please get me a taxi? 1409 01:16:55,528 --> 01:16:56,768 The plane's not till six now. 1410 01:16:57,530 --> 01:16:58,650 I'm not getting the plane. 1411 01:17:00,032 --> 01:17:01,398 Freddy, get Ann a taxi. 1412 01:17:01,408 --> 01:17:02,284 Sure. 1413 01:17:02,285 --> 01:17:03,885 Let's have a drink before you go, huh? 1414 01:17:04,036 --> 01:17:05,476 It would be best if we part friends. 1415 01:17:05,663 --> 01:17:06,783 All right, just one drink. 1416 01:17:07,665 --> 01:17:08,781 I know you've been trying to help, 1417 01:17:08,791 --> 01:17:10,031 but Larry's not what you think. 1418 01:17:10,459 --> 01:17:11,950 I know him so well. 1419 01:17:11,961 --> 01:17:12,795 There are always all sorts 1420 01:17:12,796 --> 01:17:14,396 of terrible rumours about famous people. 1421 01:17:14,797 --> 01:17:16,004 Sorry, the bar's closed. 1422 01:17:16,006 --> 01:17:18,126 Oh, it's you. Well, you can have a soft drink in there 1423 01:17:18,634 --> 01:17:19,634 if you want to be alone. 1424 01:17:19,635 --> 01:17:21,404 Just a few of the cabaret girls in one corner, 1425 01:17:21,428 --> 01:17:22,760 they won't disturb you. 1426 01:17:22,763 --> 01:17:23,763 Thanks very much. 1427 01:17:24,473 --> 01:17:27,807 (soft orchestral music) 1428 01:17:30,229 --> 01:17:32,389 Isn't she that girl who was here with Larry Grainger? 1429 01:17:32,815 --> 01:17:34,056 That's right. 1430 01:17:40,614 --> 01:17:41,730 Five cokes, please. 1431 01:17:41,740 --> 01:17:43,481 The taxi's waiting. 1432 01:17:46,287 --> 01:17:47,287 Freddy's got the taxi. 1433 01:17:47,830 --> 01:17:49,990 Well, I won't wait for the drinks, if you don't mind. 1434 01:17:50,166 --> 01:17:51,000 Goodbye. 1435 01:17:51,001 --> 01:17:51,917 Goodbye. 1436 01:17:51,918 --> 01:17:53,328 This is Yvonne Pemberton. 1437 01:17:53,335 --> 01:17:54,655 You two have got a lot in common. 1438 01:17:54,920 --> 01:17:56,912 It seems that Larry Grainger has been 1439 01:17:58,090 --> 01:17:59,610 making up to both of you this evening. 1440 01:18:00,384 --> 01:18:01,218 That's right, Ann. 1441 01:18:01,219 --> 01:18:02,821 This is the girl I was telling you about. 1442 01:18:02,845 --> 01:18:04,445 She was with Larry when we arrived here. 1443 01:18:04,889 --> 01:18:07,381 That doesn't prove anything. 1444 01:18:08,309 --> 01:18:10,109 Look, honey, I'm just one of a hundred girls 1445 01:18:10,394 --> 01:18:11,885 who's been pushed around by that, 1446 01:18:12,980 --> 01:18:14,020 that puffed up pop singer. 1447 01:18:15,107 --> 01:18:16,467 And although I'm in love with him, 1448 01:18:16,692 --> 01:18:18,452 I'm bright enough to see that he doesn't love 1449 01:18:18,569 --> 01:18:20,060 anybody but himself, leave alone you. 1450 01:18:21,280 --> 01:18:22,361 That's not true. 1451 01:18:22,364 --> 01:18:23,364 Oh, yes it is. 1452 01:18:24,116 --> 01:18:25,916 He only wants you because he's a crashing snob 1453 01:18:26,202 --> 01:18:27,659 and he thinks that he marries a lady, 1454 01:18:27,661 --> 01:18:29,152 he'll become a gentleman. 1455 01:18:30,581 --> 01:18:31,581 Gentleman. 1456 01:18:32,249 --> 01:18:36,584 If he had one spark of decency he'd have married me. 1457 01:18:39,131 --> 01:18:42,465 Well, that's my good turn for the night. 1458 01:18:44,720 --> 01:18:48,213 She'd better have that drink after all, Bill. 1459 01:18:49,308 --> 01:18:51,108 And after you've had it, we can dance a bit. 1460 01:18:51,685 --> 01:18:53,285 Then we'll take you back to the airport. 1461 01:18:53,854 --> 01:18:54,646 You've still got heaps of time 1462 01:18:54,647 --> 01:18:56,247 before you catch that plane to Brussels. 1463 01:18:57,441 --> 01:19:00,434 Give her your handkerchief, Billy. 1464 01:19:05,366 --> 01:19:08,359 ♪ I want you to be mine, whoa ♪ 1465 01:19:09,453 --> 01:19:12,446 ♪ I think you're swell ♪ 1466 01:19:13,540 --> 01:19:15,532 ♪ You're cold as ice ♪ 1467 01:19:16,794 --> 01:19:19,286 ♪ But oh so very nice, whoa ♪ 1468 01:19:20,464 --> 01:19:22,144 Yes, that's them all right, Sir Charles. 1469 01:19:22,758 --> 01:19:24,118 And Ann appears to be with them. 1470 01:19:25,219 --> 01:19:26,460 Thank God for that. 1471 01:19:26,470 --> 01:19:27,910 Here we are, another safe journey. 1472 01:19:28,222 --> 01:19:30,102 And this time we've got a reception committee. 1473 01:19:30,391 --> 01:19:31,391 Yes. 1474 01:19:32,393 --> 01:19:33,393 Oh, Daddy! 1475 01:19:36,939 --> 01:19:38,180 Are you all right, darling? 1476 01:19:38,190 --> 01:19:40,150 It's all finished, and I want to go to Brussels. 1477 01:19:40,859 --> 01:19:42,316 Would you like me to come too? 1478 01:19:42,319 --> 01:19:43,839 But first you must thank these boys, 1479 01:19:44,154 --> 01:19:45,520 they were so kind to me, 1480 01:19:45,531 --> 01:19:46,897 and they showed me the side of Larry 1481 01:19:46,907 --> 01:19:48,507 that you've always tried to make me see. 1482 01:19:49,034 --> 01:19:50,794 These boys, I must do more than thank them. 1483 01:19:51,829 --> 01:19:52,745 I must apologise to you all 1484 01:19:52,746 --> 01:19:54,988 for misinterpreting what's been going on. 1485 01:19:55,457 --> 01:19:57,137 I can't tell you how grateful I am to you. 1486 01:19:57,793 --> 01:19:58,793 That's all right. 1487 01:19:59,962 --> 01:20:02,243 Yeah well, I don't suppose we'll be seeing you again, Ann. 1488 01:20:02,965 --> 01:20:04,085 So, we'd better say goodbye. 1489 01:20:05,467 --> 01:20:06,747 Of course we'll see you again. 1490 01:20:07,594 --> 01:20:09,114 Daddy, when we get back from Brussels, 1491 01:20:09,305 --> 01:20:10,865 we must give a big dance at Claridge's, 1492 01:20:11,181 --> 01:20:12,672 and Billy and the boys must play, 1493 01:20:14,059 --> 01:20:15,425 but they're quite expensive. 1494 01:20:15,436 --> 01:20:17,156 Whatever the price, it will be a pleasure. 1495 01:20:17,521 --> 01:20:18,561 I'll go and fix my ticket. 1496 01:20:19,148 --> 01:20:20,184 Goodbye, boys. 1497 01:20:20,190 --> 01:20:21,431 Goodbye, sir. 1498 01:20:22,526 --> 01:20:23,484 Goodbye, Billy. 1499 01:20:23,485 --> 01:20:24,566 Fellows. 1500 01:20:24,570 --> 01:20:25,610 I'll never forget tonight. 1501 01:20:26,822 --> 01:20:29,235 Wave me off from the terrace. 1502 01:20:31,035 --> 01:20:31,869 You heard the lady. 1503 01:20:31,870 --> 01:20:33,030 Let's nip up to the old roof. 1504 01:20:33,037 --> 01:20:33,953 What about breakfast? 1505 01:20:33,954 --> 01:20:36,697 We'll have that later, come on. 1506 01:20:39,793 --> 01:20:42,285 (aircraft taking off) 1507 01:20:43,756 --> 01:20:44,963 Here, this is better than the roof. 1508 01:20:44,965 --> 01:20:46,046 And there's the plane. 1509 01:20:46,050 --> 01:20:47,050 Yeah. 1510 01:20:48,510 --> 01:20:50,390 I say, aren't you coming on the plane with us? 1511 01:20:50,679 --> 01:20:51,886 No, we're not going now. 1512 01:20:51,889 --> 01:20:52,889 You scared us off. 1513 01:20:52,890 --> 01:20:53,971 I did? 1514 01:20:53,974 --> 01:20:55,654 Well, really some people have all the luck. 1515 01:20:55,976 --> 01:20:56,934 Think of me, won't you? 1516 01:20:56,935 --> 01:20:58,335 All right, I'm coming, wait for me. 1517 01:20:59,146 --> 01:21:00,146 Bye! 1518 01:21:08,238 --> 01:21:09,358 Well, I guess that's that. 1519 01:21:10,741 --> 01:21:13,484 What about our breakfast, then? 1520 01:21:17,623 --> 01:21:19,114 ♪ Play it cool baby ♪ 1521 01:21:20,542 --> 01:21:23,535 ♪ Why don't you play it cool ♪ 1522 01:21:24,588 --> 01:21:29,583 ♪ Don't you forget that golden rule ♪ 1523 01:21:31,428 --> 01:21:33,920 ♪ Now you're flying high ♪ 1524 01:21:34,973 --> 01:21:37,465 ♪ Way up in the sky ♪ 1525 01:21:38,769 --> 01:21:40,726 ♪ Come on, play it cool ♪ 1526 01:21:41,897 --> 01:21:43,889 ♪ I said now play it cool, baby ♪ 1527 01:21:45,109 --> 01:21:46,109 ♪ Play it cool ♪ 1528 01:21:47,152 --> 01:21:50,145 ♪ Come on and join my loving school ♪ 1529 01:21:51,490 --> 01:21:52,490 ♪ You've a lot to learn ♪ 1530 01:21:53,659 --> 01:21:55,150 ♪ I'll just make you burn ♪ 1531 01:21:59,540 --> 01:22:00,980 ♪ I said come on, come on, come on ♪ 107813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.