Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,720 --> 00:01:19,835
Tu me regardes ?
2
00:02:00,720 --> 00:02:01,789
Mes cheveux !
3
00:02:02,720 --> 00:02:04,790
Police ! � l'aide !
4
00:02:05,040 --> 00:02:06,792
Attendez-moi !
5
00:03:24,160 --> 00:03:25,070
Tu es en retard, Pecker.
6
00:03:25,280 --> 00:03:27,840
D�sol�, M. Bozak,
je prenais des photos.
7
00:03:28,040 --> 00:03:29,951
Tu es en retard, pas d'excuses.
8
00:03:30,520 --> 00:03:31,999
Finis cette commande.
9
00:03:49,840 --> 00:03:50,909
C'est bient�t pr�t.
10
00:03:58,760 --> 00:04:00,751
Pecker ! Il y a des clients !
11
00:04:09,800 --> 00:04:12,712
Voil�, Mlle Emily.
N'oubliez pas mon exposition.
12
00:04:13,480 --> 00:04:14,799
Exposition de photos !
13
00:04:15,000 --> 00:04:16,319
Oui, je viendrai.
14
00:04:19,000 --> 00:04:22,390
C'est pas une galerie d'art ici,
c'est un restaurant,
15
00:04:23,680 --> 00:04:24,510
et tes amis
16
00:04:24,720 --> 00:04:26,676
auront int�r�t � consommer.
17
00:04:30,280 --> 00:04:31,713
Oui, M. Bozak.
18
00:04:56,320 --> 00:04:59,198
VA TE FAIRE...
19
00:05:18,840 --> 00:05:19,955
Pecker !
20
00:05:22,560 --> 00:05:23,709
Merci, m'dame.
21
00:05:24,000 --> 00:05:24,671
Petit con.
22
00:05:25,560 --> 00:05:26,549
J'esp�re vous voir demain.
23
00:05:38,240 --> 00:05:39,992
Tiens, livraison express.
24
00:05:40,200 --> 00:05:41,189
D'o� tu sors �a ?
25
00:05:41,400 --> 00:05:43,675
C'est de la r�cup�ration perso.
26
00:05:44,680 --> 00:05:45,908
Tu te feras coincer.
27
00:05:46,560 --> 00:05:48,710
Pas moi, je suis invisible.
28
00:05:50,600 --> 00:05:51,715
T'es pr�t ?
29
00:05:51,920 --> 00:05:53,638
Shopping pour les autres !
30
00:07:30,640 --> 00:07:32,870
- Pressons !
- Je n'ai pas pris �a.
31
00:07:33,120 --> 00:07:36,078
Je m'en moque.
Je n'ai pas pris �a, moi !
32
00:07:41,240 --> 00:07:43,595
C'est quoi ?
Je n'ai pas pris �a !
33
00:07:45,240 --> 00:07:46,639
Mon cul va tr�s bien !
34
00:07:46,840 --> 00:07:47,989
Surveillez votre langage !
35
00:07:49,240 --> 00:07:52,357
Je d�teste la viande,
je suis v�g�tarien.
36
00:07:56,880 --> 00:07:59,075
- C'est enregistr�.
- Annulez-le.
37
00:08:04,800 --> 00:08:07,360
Une minute.
Qu'est-ce qui se passe ici ?
38
00:08:07,560 --> 00:08:10,199
Il y a un petit con
aux fruits et l�gumes.
39
00:08:10,560 --> 00:08:12,357
Vous n'avez pas de flic maison ?
40
00:08:15,320 --> 00:08:16,275
H�, toi !
41
00:08:18,640 --> 00:08:19,390
Arr�tez-le !
42
00:08:21,680 --> 00:08:23,318
Tu vas passer � la caisse !
43
00:08:53,200 --> 00:08:54,235
Salut, Shelley.
44
00:08:57,520 --> 00:08:58,919
J'ai plein de boulot.
45
00:08:59,120 --> 00:09:01,031
Juste quelques photos sexy.
46
00:09:04,520 --> 00:09:06,909
Tu peux pas bosser tout le temps.
47
00:09:07,280 --> 00:09:09,669
D'accord,
mais j'ai pas que �a � faire.
48
00:09:11,000 --> 00:09:14,231
Je dois remplir les monnayeurs,
sortir le savon...
49
00:09:17,760 --> 00:09:18,909
Superbe.
50
00:09:19,720 --> 00:09:22,518
Superbe,
dans un endroit pareil ?
51
00:09:22,720 --> 00:09:24,278
Oui, tu es superbe.
52
00:09:27,120 --> 00:09:28,189
Tu le vois, lui ?
53
00:09:28,920 --> 00:09:30,478
Ses cols de chemises
sont d�gueu.
54
00:09:34,760 --> 00:09:36,512
Tourne-toi vers la lumi�re.
55
00:09:38,040 --> 00:09:41,032
Et elle ? Ses chemisiers
sont pleins d'aur�oles.
56
00:09:44,800 --> 00:09:46,756
Tu es sexy quand tu bosses.
57
00:09:48,160 --> 00:09:50,799
Quand je sais
qu'elle se l�che dans ses culottes ?
58
00:09:53,480 --> 00:09:55,630
- S�rieux ?
- Je veux, mon neveu.
59
00:09:56,920 --> 00:09:59,150
Tu es ma V�nus de Milo, tu sais ?
60
00:09:59,440 --> 00:10:02,113
T'es cingl�.
Tu vois de l'art partout.
61
00:10:09,760 --> 00:10:11,193
C'est pas un fauteuil.
62
00:10:12,120 --> 00:10:15,590
Moins fort les hublots !
Vous allez me rendre sourde !
63
00:10:17,440 --> 00:10:18,793
Encore une.
64
00:10:20,920 --> 00:10:22,194
La photo de la journ�e !
65
00:10:23,960 --> 00:10:24,710
C'est pas vrai...
66
00:10:27,680 --> 00:10:29,432
Pas de teinture ici !
67
00:10:29,800 --> 00:10:31,870
J'ai rien pour l'automne.
68
00:10:32,080 --> 00:10:34,196
Il y a des r�gles.
Vous savez pas lire ?
69
00:10:35,640 --> 00:10:38,473
Tirez-vous
avec vos fringues fatigu�es !
70
00:10:38,680 --> 00:10:42,275
Vous �tes bannie � vie
de ma laverie !
71
00:10:55,320 --> 00:10:58,756
Regarde, Pecker ! J'ai tu� un vers !
72
00:11:01,520 --> 00:11:02,430
C'est pour toi.
73
00:11:02,640 --> 00:11:03,595
Miam-miam !
74
00:11:04,120 --> 00:11:05,394
Allons voir maman.
75
00:11:06,680 --> 00:11:08,636
Je ne sais pas, Joyce.
76
00:11:09,440 --> 00:11:11,795
Mlle Betty, c'est tr�s mode.
77
00:11:12,000 --> 00:11:13,479
La superposition, c'est branch�.
78
00:11:14,480 --> 00:11:15,310
Salut, M'man.
79
00:11:16,720 --> 00:11:18,392
Comment trouves-tu, Pecker ?
80
00:11:18,600 --> 00:11:19,874
Super, Mlle Betty.
81
00:11:20,640 --> 00:11:23,837
J'ai aussi trouv�
des cale�ons de Calvin Klein.
82
00:11:24,600 --> 00:11:26,033
Formidable.
83
00:11:27,360 --> 00:11:29,112
Al et Mlle Betty, ensemble.
84
00:11:29,320 --> 00:11:30,070
Viens, Al.
85
00:11:30,280 --> 00:11:31,599
Vas-y, Al.
86
00:11:32,440 --> 00:11:34,192
Voil� un beau couple.
87
00:11:34,800 --> 00:11:35,630
Quel culot !
88
00:11:36,760 --> 00:11:39,149
Tout ce portant est � moiti� prix.
89
00:11:40,000 --> 00:11:42,355
Vous divisez les prix par deux.
90
00:11:42,920 --> 00:11:44,911
On solde tous les jours.
91
00:11:46,960 --> 00:11:50,794
Joyce, vous prenez soin
du look des SDF.
92
00:11:51,280 --> 00:11:52,429
Merci, mon chou.
93
00:11:52,720 --> 00:11:55,712
Chez nous, on en a pour son argent.
94
00:11:55,920 --> 00:11:57,638
Vous connaissez ma devise :
95
00:11:57,840 --> 00:12:01,150
"Si vous avez 15 cents,
je vous ferai un look
96
00:12:01,360 --> 00:12:02,839
"de millionnaire."
97
00:12:03,400 --> 00:12:04,628
Je veux un bonbon.
98
00:12:04,840 --> 00:12:05,716
Petite Chrissy,
99
00:12:05,920 --> 00:12:09,356
tu en as d�j� eu un.
Sinon tes dents vont pourrir.
100
00:12:09,560 --> 00:12:11,915
Je veux un bonbon !
101
00:12:13,960 --> 00:12:16,952
Ne faites pas attention,
elle est gav�e de sucre.
102
00:12:17,160 --> 00:12:18,673
Elle n'est pas superbe ?
103
00:12:18,880 --> 00:12:20,518
25 cents. Vous voulez un sac ?
104
00:12:20,720 --> 00:12:21,550
Je vais la porter.
105
00:12:21,760 --> 00:12:23,990
J'ai pas parl� de bonbon ?
106
00:12:24,200 --> 00:12:25,599
J'ai ador� les ann�es 70.
107
00:12:25,800 --> 00:12:27,711
Que quelqu'un
108
00:12:28,320 --> 00:12:29,799
me donne un bonbon !
109
00:12:30,000 --> 00:12:32,230
Ram�ne-la � la maison, veux-tu ?
110
00:12:32,480 --> 00:12:34,835
Elle m'a empoisonn�e
toute la journ�e.
111
00:12:35,280 --> 00:12:36,838
Bien s�r. Viens, Chrissy.
112
00:12:42,640 --> 00:12:45,518
J'ai pens� que �a
pourrait servir � ton expo.
113
00:12:46,880 --> 00:12:48,757
Merci, M'man. T'es un chef.
114
00:13:20,520 --> 00:13:23,876
Saloperie de machine !
Elle est truqu�e !
115
00:13:25,640 --> 00:13:28,837
On peut pas gagner � tous les coups.
Viens boire un coup.
116
00:13:29,480 --> 00:13:30,435
Je suis fauch�.
117
00:13:30,960 --> 00:13:33,474
Ta foutue machine m'a ratibois�.
118
00:13:33,680 --> 00:13:34,954
Je te l'offre, mon vieux.
119
00:13:35,160 --> 00:13:36,149
Merci, Jimmy.
120
00:13:37,800 --> 00:13:39,791
- Salut, Pecker.
- Salut, P'pa.
121
00:13:40,320 --> 00:13:43,278
Salut, Pecker.
Comment vas-tu, Chrissy ?
122
00:13:46,760 --> 00:13:48,830
Il ne quitte pas
son vieil appareil photo.
123
00:13:53,240 --> 00:13:54,958
Comment va ma gourmande ?
124
00:13:55,160 --> 00:13:57,355
Petite Chrissy veut un soda.
125
00:13:57,720 --> 00:13:58,630
Ah bon ?
126
00:14:03,520 --> 00:14:04,919
Journ�e calme, P'pa ?
127
00:14:05,120 --> 00:14:06,758
Le mot est faible.
128
00:14:07,200 --> 00:14:08,758
J'ai une photo pour toi.
129
00:14:15,560 --> 00:14:17,039
Mets-la dans ton expo.
130
00:14:20,720 --> 00:14:24,793
C'est le Pelt Room
et ses strip-teases, qui me coule.
131
00:14:25,760 --> 00:14:29,070
Des lesbiennes, il para�t.
Elles montrent la brosse.
132
00:14:30,120 --> 00:14:31,712
La C-H-A-T-T-E.
133
00:14:32,120 --> 00:14:34,031
Les hommes raffolent de �a.
134
00:14:36,920 --> 00:14:39,718
C'est dans le r�glement
des bars licence 4 :
135
00:14:40,240 --> 00:14:41,719
Article 12-203,
136
00:14:41,960 --> 00:14:45,157
paragraphe 3 :
"Toison pubienne et alcool."
137
00:14:46,200 --> 00:14:47,713
C'est interdit.
138
00:15:01,160 --> 00:15:03,913
INAUGURATIONON MONTRE TOUT
139
00:15:08,320 --> 00:15:11,551
Applaudissez
T-Bone la strip-teaseuse !
140
00:15:14,800 --> 00:15:16,756
Cent pour cent lesbienne !
141
00:15:16,960 --> 00:15:18,552
On est l� pour �a !
142
00:15:18,880 --> 00:15:20,871
Qu'est-ce que vous matez, connards ?
143
00:15:21,280 --> 00:15:22,838
La plus grande salope
144
00:15:23,040 --> 00:15:24,553
de Baltimore !
145
00:15:24,800 --> 00:15:27,314
- Am�ne-toi, poup�e !
- Vire tout !
146
00:15:30,880 --> 00:15:32,108
On montre tout !
147
00:15:32,920 --> 00:15:35,115
Vous aimez mater les gouines, hein ?
148
00:15:36,240 --> 00:15:38,549
Nudit� totale !
149
00:15:38,760 --> 00:15:41,558
Vous croyez avoir
ce qu'il faut pour les femmes ?
150
00:15:42,960 --> 00:15:45,030
Ici, c'est toisons � gogo !
151
00:15:45,920 --> 00:15:48,036
- Gazon City !
- D�trompez-vous !
152
00:15:49,600 --> 00:15:52,319
Cette moule se suffit � elle-m�me !
153
00:15:52,640 --> 00:15:54,392
Esp�ce de petit branleur !
154
00:15:55,080 --> 00:15:55,956
Je regardais, c'est tout.
155
00:15:56,160 --> 00:15:58,913
On mate pas gratis
au Pelt Room, Pecker !
156
00:15:59,120 --> 00:16:00,678
Je devrais le dire � ton p�re !
157
00:16:07,280 --> 00:16:08,633
Un sandwich b�uf
158
00:16:08,840 --> 00:16:09,636
et ketchup.
159
00:16:09,840 --> 00:16:14,630
"Donne � ton homme un bon
sandwich au b�uf et il reviendra."
160
00:16:15,680 --> 00:16:17,318
Vous faites les meilleurs.
161
00:16:17,800 --> 00:16:21,236
Et voil� ! Bien tendre,
comme vous l'aimez. 4 dollars.
162
00:16:22,800 --> 00:16:23,550
Gardez la monnaie.
163
00:16:23,960 --> 00:16:26,235
- Merci infiniment.
- � demain.
164
00:16:38,920 --> 00:16:39,796
Je dois te parler.
165
00:16:40,000 --> 00:16:41,831
�a va les affaires ?
166
00:16:42,120 --> 00:16:43,473
Ils adorent mes sandwichs.
167
00:16:43,680 --> 00:16:44,715
Je peux prendre une photo ?
168
00:16:45,160 --> 00:16:46,149
Bien s�r.
169
00:16:50,840 --> 00:16:52,398
Elle a remis �a.
170
00:16:52,720 --> 00:16:55,109
Vraiment ?
Elle a commenc� quand ?
171
00:16:55,400 --> 00:16:56,913
T�t ce matin.
172
00:16:57,600 --> 00:17:01,912
Viens la prendre en photo
si tu ne me crois pas. Viens !
173
00:17:02,720 --> 00:17:04,312
Je reviens de suite
174
00:17:05,880 --> 00:17:07,029
C'est ouvert ?
175
00:17:09,920 --> 00:17:11,148
On se calme !
176
00:17:11,360 --> 00:17:12,839
- J'ai faim !
- J'arrive !
177
00:17:13,040 --> 00:17:14,678
Je veux mon sandwich !
178
00:17:15,280 --> 00:17:18,033
Il y a parfois
plus important que le b�uf.
179
00:17:18,800 --> 00:17:23,032
Viens, elle n'a pas cess�
de jacasser de la journ�e.
180
00:17:23,240 --> 00:17:24,275
Je suis impatient.
181
00:17:24,480 --> 00:17:26,471
Attends de l'entendre.
182
00:17:29,760 --> 00:17:31,113
La voil�.
183
00:17:38,360 --> 00:17:39,315
Bonjour, Marie.
184
00:17:44,080 --> 00:17:45,433
Pleine de gr�ce !
185
00:17:45,880 --> 00:17:47,996
Tu vois ? Elle parle.
186
00:17:48,440 --> 00:17:51,000
C'est peut-�tre un vrai miracle,
187
00:17:51,200 --> 00:17:51,791
Memama.
188
00:17:52,000 --> 00:17:52,955
Pleine de gr�ce !
189
00:17:53,160 --> 00:17:54,309
Tu crois, Pecker ?
190
00:17:55,120 --> 00:17:56,030
Oui, je crois.
191
00:17:57,560 --> 00:18:02,236
J'ai �t� fascin�e par son manteau
bleu quand j'avais 7 ans.
192
00:18:02,440 --> 00:18:04,237
Et je la prie depuis.
193
00:18:04,440 --> 00:18:06,078
�a t'a r�ussi, pas vrai ?
194
00:18:06,280 --> 00:18:07,156
Tu peux le dire !
195
00:18:07,480 --> 00:18:08,629
Pleine de gr�ce !
196
00:18:09,360 --> 00:18:11,430
Nous t'entendons, Marie.
197
00:18:11,640 --> 00:18:13,073
Assieds-toi avec elle l�-bas.
198
00:18:16,880 --> 00:18:17,835
Parfait.
199
00:18:20,360 --> 00:18:22,157
On dirait une image pieuse.
200
00:18:22,360 --> 00:18:23,236
Vraiment ?
201
00:18:24,680 --> 00:18:26,432
Attends de voir la photo.
202
00:18:26,760 --> 00:18:27,829
Pleine de gr�ce !
203
00:18:28,120 --> 00:18:29,678
Elle t'aime, Pecker.
204
00:18:29,880 --> 00:18:30,915
Je l'aime aussi.
205
00:18:31,120 --> 00:18:33,873
Pleine de gr�ce ! Pleine de gr�ce !
206
00:18:37,880 --> 00:18:38,869
On est l�, ch�ri !
207
00:18:40,360 --> 00:18:41,634
Je descends !
208
00:18:42,440 --> 00:18:44,237
Memama est avec toi ?
209
00:18:45,160 --> 00:18:46,479
Oui, on prend des photos.
210
00:18:47,000 --> 00:18:48,069
Elle a des clients.
211
00:18:48,280 --> 00:18:51,829
Donne-moi �a, ch�rie.
Tu l'auras apr�s le d�ner.
212
00:18:52,760 --> 00:18:54,478
J'ai faim maintenant !
213
00:18:54,680 --> 00:18:57,672
Tout est super � travers le viseur.
214
00:19:00,280 --> 00:19:02,714
O� vas-tu ? Je fais
des petits pains au b�uf.
215
00:19:04,160 --> 00:19:04,910
Je ne d�ne pas.
216
00:19:05,720 --> 00:19:07,790
Il faut que tu manges.
217
00:19:08,240 --> 00:19:12,119
Si on l'a appel� Pecker,
c'est parce qu'il picore.
218
00:19:13,240 --> 00:19:14,309
Je n'ai pas faim,
219
00:19:14,520 --> 00:19:16,750
et je dois prendre
des photos de Tina.
220
00:19:17,800 --> 00:19:19,119
On adore ta grande s�ur,
221
00:19:19,320 --> 00:19:22,949
mais tu sais ce qu'on pense
de l'endroit o� elle travaille.
222
00:19:23,160 --> 00:19:24,388
L'antre du diable !
223
00:19:26,840 --> 00:19:29,593
Au moins,
on n'y montre pas le pubis.
224
00:19:29,800 --> 00:19:32,633
Ne parle pas de pubis
devant Chrissy.
225
00:19:34,040 --> 00:19:36,873
Pecker, s'il te pla�t,
apporte-moi un soda !
226
00:19:38,600 --> 00:19:40,113
Ne rentre pas trop tard.
227
00:19:55,560 --> 00:19:57,278
Bonsoir, monsieur Nellbox.
228
00:19:58,280 --> 00:20:01,192
�a va, gueule d'amour ?
Tu viens prendre des photos ?
229
00:20:01,600 --> 00:20:03,397
Si vous �tes d'accord.
230
00:20:03,600 --> 00:20:05,750
Tu sais ce que j'ai dit � Tina ?
231
00:20:05,960 --> 00:20:09,316
"Pecker devrait monter sur le bar
et danser.
232
00:20:10,520 --> 00:20:13,512
"Il ferait fortune
avec son cul de r�ve."
233
00:20:13,800 --> 00:20:17,190
Jamais je pourrais.
Je peux vous photographier ?
234
00:20:18,200 --> 00:20:20,191
Mitraille, mon petit godemich�.
235
00:20:20,560 --> 00:20:23,313
- Ne bougez pas.
- Je l'ai toujours raide.
236
00:20:25,120 --> 00:20:27,714
- � plus tard.
- �clate-toi, petit.
237
00:20:37,240 --> 00:20:38,832
Merci !
Une autre bi�re ?
238
00:21:05,800 --> 00:21:08,234
On applaudit Larry Larirette !
239
00:21:14,600 --> 00:21:18,275
Larry a 21 ans,
est h�t�ro, pas circoncis,
240
00:21:18,480 --> 00:21:21,153
en libert� conditionnelle
et vit de rapines.
241
00:21:25,800 --> 00:21:28,758
Que dites-vous de Sam Sonite
dit le Skipper ?
242
00:21:35,840 --> 00:21:38,195
Il a beau �tre h�t�ro, il est open.
243
00:21:38,400 --> 00:21:41,949
Pas la peine de foutre le bordel,
emmenez-le � l'h�tel.
244
00:21:46,480 --> 00:21:48,436
Elle va tout l�cher !
245
00:21:56,920 --> 00:21:57,875
Larry !
246
00:21:58,880 --> 00:22:00,677
Pas de �a ici, c'est interdit.
247
00:22:01,160 --> 00:22:03,230
Pas de mouillette
sur la t�te des clients.
248
00:22:03,440 --> 00:22:05,396
C'est interdit au Fudge Palace.
249
00:22:05,720 --> 00:22:06,516
Je comprends.
250
00:22:06,800 --> 00:22:11,920
Refais mouillette,
et M. Nellbox te foutra � la porte.
251
00:22:16,920 --> 00:22:18,558
Tu vas adorer celle-ci.
252
00:22:19,400 --> 00:22:20,355
Regarde.
253
00:22:22,000 --> 00:22:23,069
Fais attention.
254
00:22:25,120 --> 00:22:26,235
Si t'�tais pas l�,
255
00:22:27,160 --> 00:22:29,833
j'aurais jamais su
que �a pouvait exister.
256
00:22:30,400 --> 00:22:32,470
Je pensais avoir tout vu...
257
00:22:33,240 --> 00:22:35,356
Tu connais le "four batave" ?
258
00:22:35,840 --> 00:22:37,114
Non. C'est quoi ?
259
00:22:38,080 --> 00:22:41,038
"Tu p�tes au lit et tu mets
la couverture sur le partenaire."
260
00:22:43,600 --> 00:22:44,874
Faudra que j'essaie.
261
00:22:45,880 --> 00:22:47,791
La vache ! Regarde-la.
262
00:22:48,160 --> 00:22:49,070
Elle est craignos.
263
00:22:49,360 --> 00:22:51,555
Elle a l'air contente d'elle.
264
00:22:53,880 --> 00:22:56,440
En tout cas, c'est une super photo.
265
00:22:56,640 --> 00:22:58,517
T'as vraiment l'�il.
266
00:22:58,800 --> 00:23:00,074
C'est bizarre, parfois
267
00:23:00,840 --> 00:23:03,035
je suis �tonn� du r�sultat.
268
00:23:03,880 --> 00:23:05,199
C'est ma nana.
269
00:23:05,920 --> 00:23:07,717
Shelley est insens�e.
270
00:23:10,240 --> 00:23:13,073
Elle devrait sortir
et s'�clater quelque fois.
271
00:23:13,800 --> 00:23:15,631
Elle s'�clate dans son boulot.
272
00:23:16,680 --> 00:23:20,559
J'ai beau m'�clater dans
la cambriole, j'arrive pas � baiser.
273
00:23:24,680 --> 00:23:26,159
Tu entends les pas ?
274
00:23:27,000 --> 00:23:27,955
C'est elle.
275
00:23:28,840 --> 00:23:30,398
Je prends une photo.
276
00:23:51,720 --> 00:23:52,994
Petite Chrissy,
277
00:23:54,440 --> 00:23:55,793
dis "sucre".
278
00:23:59,440 --> 00:24:00,998
Je t'aime, ma Chrissy.
279
00:24:04,160 --> 00:24:05,718
Quoi que tu fasses.
280
00:24:26,520 --> 00:24:27,748
Celle-ci me pla�t.
281
00:24:29,240 --> 00:24:31,356
Elle est floue, mais pas d�primante.
282
00:24:31,560 --> 00:24:33,278
Elle donne aux gens
envie d'acheter.
283
00:24:36,360 --> 00:24:38,920
- Vous d�sirez ?
- C'est m�me pas en couleur.
284
00:24:39,120 --> 00:24:41,759
Il faut commander avant de regarder.
285
00:24:41,960 --> 00:24:43,678
Une salade de macaronis.
286
00:24:46,600 --> 00:24:47,396
Regarde !
287
00:24:48,040 --> 00:24:49,029
Salut, M'man.
288
00:24:50,360 --> 00:24:53,272
Une salade de macaronis.
Que prendrez-vous ?
289
00:24:54,720 --> 00:24:57,234
Bonsoir, M. Bozak.
On vient pour l'exposition.
290
00:25:00,720 --> 00:25:03,996
Petite Chrissy
ne peut pas manger �a ici.
291
00:25:04,240 --> 00:25:05,389
Et ils doivent consommer.
292
00:25:07,480 --> 00:25:09,630
Excusez-moi. C'est entendu.
293
00:25:10,720 --> 00:25:13,154
Il ne faut pas manger ici.
Quatre Coca.
294
00:25:13,360 --> 00:25:15,715
Non ! Je veux mes bonbons !
295
00:25:15,920 --> 00:25:17,433
C'est interdit ici.
296
00:25:17,640 --> 00:25:20,154
Tu vas avoir un Coca.
297
00:25:20,520 --> 00:25:21,839
On est l� pour les photos.
298
00:25:22,040 --> 00:25:23,268
Sers-leur les Coca.
299
00:25:24,360 --> 00:25:27,432
- Je veux mes bonbons !
- Non, tu vas avoir un Coca !
300
00:25:30,760 --> 00:25:32,398
Bravo, Pecker.
301
00:25:34,040 --> 00:25:35,758
Tiens, petite Chrissy.
302
00:25:36,600 --> 00:25:38,033
C'est qui ? Chrissy ?
303
00:25:38,720 --> 00:25:41,075
Oui, c'est une de mes pr�f�r�es.
304
00:25:41,800 --> 00:25:43,552
Tu as du talent, mon ch�ri.
305
00:25:43,760 --> 00:25:47,116
Si tu photographiais
de beaux endroits
306
00:25:47,320 --> 00:25:50,392
au lieu de nos tristes vies,
tu pourrais en vivre.
307
00:25:52,800 --> 00:25:54,233
Retourne au boulot.
308
00:25:58,760 --> 00:26:00,557
Mon Dieu, c'est moi !
309
00:26:01,120 --> 00:26:02,872
Ils devraient l'enlever.
310
00:26:07,320 --> 00:26:08,594
C'est consternant, non ?
311
00:26:09,640 --> 00:26:10,993
Qu'est-ce que �a peut...
312
00:26:12,360 --> 00:26:15,397
Je ne vois pas ce que c'est,
mais �a me pla�t.
313
00:26:19,400 --> 00:26:20,469
Tous ces homos...
314
00:26:22,520 --> 00:26:25,239
Pecker, tes photos sont superbes !
315
00:26:26,440 --> 00:26:28,908
Ces photos n'ont rien de gay.
316
00:26:34,200 --> 00:26:36,668
D�sol�e d'�tre en retard.
Tu dois essayer �a.
317
00:26:36,880 --> 00:26:39,474
�a enl�ve les taches
de rouge � l�vres, de d�odorant...
318
00:26:39,920 --> 00:26:41,717
Merci, ch�rie. C'est gentil.
319
00:26:42,480 --> 00:26:45,040
M. Bozak, je peux faire une pause ?
320
00:26:45,360 --> 00:26:46,873
S'il vous pla�t.
321
00:26:47,240 --> 00:26:50,516
- Ce sera d�compt�.
- D'accord, juste 5 minutes.
322
00:26:50,720 --> 00:26:51,789
Et vous deux,
323
00:26:52,200 --> 00:26:54,794
pas question d'utiliser
les toilettes.
324
00:26:58,880 --> 00:27:00,518
Regarde, c'est vraiment toi.
325
00:27:02,560 --> 00:27:03,959
Tu es tr�s jolie, Shelley.
326
00:27:04,960 --> 00:27:05,995
C'est un peu os�, non ?
327
00:27:06,200 --> 00:27:08,555
Pas du tout, c'est artistique.
328
00:27:09,320 --> 00:27:11,038
Que vont dire mes clients ?
329
00:27:11,280 --> 00:27:13,316
Ils diront que tu m'inspires.
330
00:27:13,520 --> 00:27:15,351
Je suis dans ma laverie, c'est tout.
331
00:27:15,560 --> 00:27:17,118
Pas de quoi en faire un plat.
332
00:27:20,240 --> 00:27:22,151
- Vous �tes Pecker ?
- Oui.
333
00:27:22,640 --> 00:27:23,675
Je suis Rorey.
334
00:27:23,880 --> 00:27:24,710
On est ses parents.
335
00:27:26,200 --> 00:27:29,078
J'ai une galerie � New York.
Je suis de passage,
336
00:27:29,280 --> 00:27:30,998
et je suis tomb�e sur votre expo.
337
00:27:32,200 --> 00:27:35,272
Vos photos sont incroyables,
tr�s r�ussies.
338
00:27:36,280 --> 00:27:38,953
Merci.
Voici ma copine, Shelley.
339
00:27:40,360 --> 00:27:41,509
J'adore votre look.
340
00:27:44,400 --> 00:27:46,231
Parlez-moi de celle-ci.
341
00:27:52,320 --> 00:27:53,389
C'est...
342
00:27:58,680 --> 00:28:00,113
Le pubis d'une strip-teaseuse !
343
00:28:04,040 --> 00:28:06,873
C'est un restaurant familial.
Tu es vir� !
344
00:28:07,720 --> 00:28:09,915
J'esp�re bien.
C'est d�go�tant !
345
00:28:11,040 --> 00:28:12,758
Qu'est-ce que j'ai fait ?
346
00:28:15,760 --> 00:28:18,274
D�p�che-toi, Al.
Il faut que j'y aille !
347
00:28:19,240 --> 00:28:20,389
�coute ton papa.
348
00:28:21,440 --> 00:28:22,759
Tu veux devenir rachitique ?
349
00:28:26,520 --> 00:28:27,509
Combien ?
350
00:28:28,480 --> 00:28:29,435
Pour ma photo ?
351
00:28:29,640 --> 00:28:30,914
Vous voulez l'acheter ?
352
00:28:31,120 --> 00:28:32,872
Bien s�r, elle est superbe.
353
00:28:34,440 --> 00:28:35,953
- 30 dollars.
- Vendue.
354
00:28:37,080 --> 00:28:38,069
Maman ! Papa !
355
00:28:38,280 --> 00:28:39,508
J'ai vendu une photo !
356
00:28:39,720 --> 00:28:40,994
Je vous exposerai
357
00:28:41,200 --> 00:28:43,270
dans ma galerie, si �a vous dit.
358
00:28:45,560 --> 00:28:46,390
Regardez !
359
00:29:10,560 --> 00:29:12,198
Il y a un autre vernissage.
360
00:29:12,400 --> 00:29:13,958
� la galerie Pat Hearn.
361
00:29:14,480 --> 00:29:15,799
Allons y jeter un �il.
362
00:29:27,280 --> 00:29:28,952
C'est ma petite s�ur.
363
00:29:32,360 --> 00:29:33,509
Adorable, non ?
364
00:29:41,000 --> 00:29:43,673
�coute ce qu'on dit dans le Times.
365
00:29:43,880 --> 00:29:47,111
"Un talentueux adolescent qui
utilise un vieil appareil d'occasion
366
00:29:47,320 --> 00:29:48,753
"trouv� chez sa m�re."
367
00:29:48,960 --> 00:29:52,475
Et Lester Hallbrook n'encense
jamais une premi�re expo.
368
00:29:52,840 --> 00:29:53,636
Il est l�-bas.
369
00:29:55,560 --> 00:29:56,709
Merci, monsieur !
370
00:29:57,080 --> 00:29:58,399
Non, ne fais pas �a.
371
00:30:00,840 --> 00:30:02,239
Regarde celle-ci.
372
00:30:03,680 --> 00:30:07,389
Venetia Keydash �crit pour Art News.
Je vais te la pr�senter.
373
00:30:07,840 --> 00:30:09,751
Vos photos sont sublimes.
374
00:30:09,960 --> 00:30:14,078
Merci. Si j'�tais bon photographe,
elles ne rendraient pas.
375
00:30:25,640 --> 00:30:26,868
Excusez-moi.
376
00:30:31,840 --> 00:30:33,432
- Il est superbe, non ?
- Oui.
377
00:30:33,640 --> 00:30:35,756
On manque de gar�ons
aussi mignons � New York.
378
00:30:37,640 --> 00:30:39,119
Tu t'amuses, ch�rie ?
379
00:30:39,320 --> 00:30:42,437
Impossible, ces gens
ne vont pas dans les laveries.
380
00:30:42,640 --> 00:30:44,517
Ils vont au nettoyage � sec.
381
00:30:46,360 --> 00:30:48,828
Rorey, voil� qui je veux rencontrer.
382
00:30:49,040 --> 00:30:54,068
Je te pr�sente une grande chasseuse
de photos, Lynn Wentworth.
383
00:30:54,280 --> 00:30:57,238
Vous ne savez pas
� quel point vous �tes sexy.
384
00:30:58,680 --> 00:31:00,159
Il m'arrive d'�tre pas mal.
385
00:31:00,680 --> 00:31:02,159
Shelley dirige
386
00:31:02,360 --> 00:31:04,510
une laverie qui marche tr�s bien.
387
00:31:04,720 --> 00:31:07,678
Je sais. J'ai achet�
les 12 photos l'illustrant.
388
00:31:07,880 --> 00:31:08,551
Vraiment ?
389
00:31:13,240 --> 00:31:15,879
1 300 dollars pour une photo !
390
00:31:16,080 --> 00:31:17,354
Je n'y suis pour rien.
391
00:31:19,720 --> 00:31:21,950
Tenez.
"Gipsy", c'est �a ?
392
00:31:25,080 --> 00:31:26,195
Non, ma ch�rie.
393
00:31:26,680 --> 00:31:30,275
Arr�te avec le chocolat.
Un bon d�ner nous attend.
394
00:31:30,720 --> 00:31:32,711
Pecker, tu es riche !
395
00:31:35,920 --> 00:31:40,277
Elles sont tr�s originales.
Pecker est un Diane Arbus humain.
396
00:31:40,480 --> 00:31:43,358
Oui, avec une merveilleuse
touche de bont�.
397
00:31:43,920 --> 00:31:44,909
Je reviens.
398
00:31:50,200 --> 00:31:51,349
Salut, Marie.
399
00:31:51,600 --> 00:31:52,715
C'est moi.
400
00:31:53,360 --> 00:31:54,759
Je vous demande pardon ?
401
00:31:55,120 --> 00:31:57,759
Dans mon bar gay,
on s'appelle toutes Marie.
402
00:32:00,160 --> 00:32:02,628
Tu as des tendances, non ?
403
00:32:03,080 --> 00:32:04,672
Tu es un peu chochotte, non ?
404
00:32:04,960 --> 00:32:06,678
Pas grave, j'adore les p�d�s.
405
00:32:07,880 --> 00:32:09,950
Jed Coleman,
conservateur du Whitney.
406
00:32:10,360 --> 00:32:11,793
Lester Hallbrook, du Times.
407
00:32:13,840 --> 00:32:15,796
Votre fr�re a beaucoup de talent.
408
00:32:16,320 --> 00:32:17,799
Bien vu, Marie.
409
00:32:21,120 --> 00:32:23,429
C'est fou
qu'on veuille mon autographe.
410
00:32:26,600 --> 00:32:28,909
C'est rigolo !
Faisons-le chez Balducci.
411
00:32:29,120 --> 00:32:30,235
C'est o� ?
412
00:32:30,440 --> 00:32:32,192
Ils vont craquer chez Dean & Deluca.
413
00:32:32,400 --> 00:32:33,719
C'est un magasin ?
414
00:32:33,920 --> 00:32:37,037
Le d�lire du gourmet.
Prends, c'est � toi.
415
00:32:37,240 --> 00:32:39,515
�a te fait bander de voler ?
416
00:32:40,040 --> 00:32:42,235
Oui... je crois bien.
417
00:32:43,000 --> 00:32:45,639
On fait quelque chose ensemble
apr�s ?
418
00:32:46,680 --> 00:32:48,716
Je veux te pr�senter Redd Larchmont.
419
00:32:51,800 --> 00:32:54,917
Voici Pecker et Shelley,
l'heureuse �lue.
420
00:32:55,480 --> 00:32:57,277
Je veux
"Le p�ch� mignon de Chrissy".
421
00:32:59,520 --> 00:33:00,748
Elle est vendue.
422
00:33:02,200 --> 00:33:04,953
Regarde "Les rats font l'amour".
Je l'adore.
423
00:33:08,000 --> 00:33:08,671
Cindy est l� !
424
00:33:10,120 --> 00:33:10,632
Qui ?
425
00:33:11,000 --> 00:33:13,309
Cindy Sherman,
la c�l�bre photographe.
426
00:33:14,600 --> 00:33:15,191
Cindy !
427
00:33:15,840 --> 00:33:17,751
Merci d'�tre venue !
428
00:33:22,600 --> 00:33:24,192
Comment vas-tu, Jed ?
429
00:33:24,840 --> 00:33:25,590
Laissez-moi passer !
430
00:33:26,040 --> 00:33:29,271
Excusez-moi !
Mesdames et messieurs, la voil� !
431
00:33:29,480 --> 00:33:31,277
Pleine de gr�ce !
432
00:33:31,480 --> 00:33:33,835
Absolument.
Notre m�re en personne.
433
00:33:34,040 --> 00:33:36,793
Marie, en plein New York.
434
00:33:38,800 --> 00:33:42,475
Il n'y aura pas de probl�me,
je suis la maman de Pecker.
435
00:33:42,680 --> 00:33:46,878
Garde mon sac, ch�ri. Et surveille
petite Chrissy, veux-tu ?
436
00:33:50,080 --> 00:33:50,956
Je reviens.
437
00:33:52,680 --> 00:33:54,033
Une petite pi�ce.
438
00:33:56,360 --> 00:33:58,316
Vous devez avoir faim.
439
00:33:58,720 --> 00:34:00,711
Merci !
Je peux avoir votre veste ?
440
00:34:02,440 --> 00:34:04,078
Oui, bien s�r.
441
00:34:06,720 --> 00:34:09,473
Ils n'ont pas de fripes � New York ?
442
00:34:09,880 --> 00:34:13,316
Non, m'dame.
C'est tellement cher.
443
00:34:13,520 --> 00:34:16,796
Ah bon ? Chez moi,
on peut s'habiller pour 25 cents.
444
00:34:17,400 --> 00:34:18,515
C'est vrai ?
445
00:34:19,600 --> 00:34:21,716
Saloperie de galeries d'art !
446
00:34:21,920 --> 00:34:26,357
Avec ces photos floues
et ces sculptures � la con !
447
00:34:27,000 --> 00:34:31,278
Je comprends, monsieur.
La vie est vraiment difficile.
448
00:34:31,800 --> 00:34:33,472
Difficile d'appr�cier ces choses
449
00:34:33,680 --> 00:34:36,035
si on n'est pas
convenablement habill�.
450
00:34:36,800 --> 00:34:38,392
Tenez, prenez �a.
451
00:34:38,600 --> 00:34:40,556
Mettez un peu de fantaisie.
452
00:34:40,880 --> 00:34:42,552
N'ayez pas peur.
453
00:34:45,760 --> 00:34:49,639
Voil�, vous �tes un nouvel homme.
Bon, �coutez-moi...
454
00:34:50,160 --> 00:34:52,549
Il y a un d�ner
en l'honneur de l'artiste
455
00:34:52,760 --> 00:34:57,072
au B Bar apr�s le vernissage.
Il faut que vous veniez.
456
00:34:57,280 --> 00:35:01,068
Il y aura � manger et vous
trouverez peut-�tre des v�tements.
457
00:35:18,720 --> 00:35:20,836
Shelley, tu es � c�t� de Pecker.
458
00:35:24,280 --> 00:35:26,350
O� �tais-tu pass�e ?
459
00:35:27,880 --> 00:35:30,075
C'est dingue !
On est dans un night-club !
460
00:35:32,000 --> 00:35:33,353
Vous connaissiez New York ?
461
00:35:33,560 --> 00:35:35,437
Non. Tout �a est � l'�il ?
462
00:35:35,760 --> 00:35:38,354
Son �uvre est si profonde !
Quelle maturit� !
463
00:35:38,840 --> 00:35:39,989
Braceley est l� !
464
00:35:43,640 --> 00:35:46,393
Sois prudent,
il �crit pour le magazine Coagula.
465
00:35:49,600 --> 00:35:50,350
Tu es formidable.
466
00:35:52,160 --> 00:35:53,479
C'est superbe !
467
00:35:58,760 --> 00:36:02,912
Ne fais pas cette t�te,
ce sont des l�gumes.
468
00:36:03,360 --> 00:36:04,713
Ils ne te mordront pas.
469
00:36:06,960 --> 00:36:09,110
Je l�ve mon verre � Pecker.
470
00:36:09,520 --> 00:36:11,556
Brillant photographe,
adorable gar�on,
471
00:36:12,320 --> 00:36:15,198
un nouvel artiste est n�.
� Pecker.
472
00:36:21,200 --> 00:36:24,829
Tu dois te lever.
Ces gens sont l� pour toi.
473
00:36:25,280 --> 00:36:27,510
Adresse-toi � eux.
Tu es la star.
474
00:36:27,880 --> 00:36:29,757
Je n'aurais pas d� venir.
475
00:36:30,880 --> 00:36:32,950
Je devrais �tre dans ma laverie.
476
00:36:33,160 --> 00:36:34,229
Tout se passera bien.
477
00:36:38,880 --> 00:36:42,839
Merci pour votre gentillesse
et pour avoir achet� mes photos.
478
00:36:45,080 --> 00:36:46,877
Merci � Rorey d'aimer mes photos,
479
00:36:47,320 --> 00:36:49,311
m�me quand elles sont floues,
480
00:36:49,520 --> 00:36:52,034
ou quand l'�clairage n'est pas bon.
481
00:36:52,280 --> 00:36:54,157
Vous ne connaissez pas mes clients.
482
00:36:54,360 --> 00:36:57,113
Ils doivent en profiter
pour faire n'importe quoi.
483
00:36:57,320 --> 00:36:58,833
Vous vous faites des id�es.
484
00:36:59,040 --> 00:37:02,919
Pas du tout. Les gens sont
des sauvages avec leur linge sale.
485
00:37:03,240 --> 00:37:05,231
Merci � mon p�re
de m'avoir appris la vie.
486
00:37:06,320 --> 00:37:09,710
Un grand salut � papa.
Il est formidable, non ?
487
00:37:09,960 --> 00:37:12,474
C'est l�gal
d'exposer un pubis � New York ?
488
00:37:12,680 --> 00:37:14,272
Je n'en suis pas s�re.
489
00:37:14,640 --> 00:37:16,358
Et merci � ma grand-m�re
490
00:37:16,560 --> 00:37:19,870
qui m'a appris � croire en moi
quoi que l'on dise.
491
00:37:20,440 --> 00:37:21,839
C'est une sainte.
492
00:37:24,080 --> 00:37:25,877
Ils doivent faire n'importe quoi.
493
00:37:26,840 --> 00:37:28,876
Voire pisser dans mes machines.
494
00:37:29,080 --> 00:37:31,594
Tout se passera bien,
je vous assure.
495
00:37:31,800 --> 00:37:33,392
Merci � ma grande s�ur, Tina,
496
00:37:33,600 --> 00:37:35,431
de m'avoir aid� � comprendre
497
00:37:35,640 --> 00:37:37,596
tous les comportements humains.
498
00:37:37,880 --> 00:37:41,270
Venez � Baltimore,
la ville la plus chaude du monde !
499
00:37:41,680 --> 00:37:42,795
Merci, Tina.
500
00:37:43,600 --> 00:37:45,431
Merci � ma s�ur Chrissy...
501
00:37:46,600 --> 00:37:47,919
Tu veux un Valium ?
502
00:37:49,480 --> 00:37:52,950
... qui m'a appris que sans passion,
la vie n'�tait rien.
503
00:37:54,000 --> 00:37:55,115
Tu en mets partout.
504
00:37:55,680 --> 00:37:57,989
Merci � Matt, le meilleur assistant
505
00:37:58,200 --> 00:37:59,872
dont on puisse r�ver.
506
00:38:00,080 --> 00:38:04,198
Sans lui, je n'aurais rien pu faire.
Il m'est d'une grande aide.
507
00:38:07,440 --> 00:38:11,672
Et merci � maman, qui m'a aid�
� choisir mes v�tements.
508
00:38:14,040 --> 00:38:17,112
Ce qu'elle fait avec chacun de nous.
509
00:38:17,320 --> 00:38:19,675
Tu es belle, maman.
Applaudissez-la fort !
510
00:38:20,000 --> 00:38:21,035
Je peux avoir le chemisier ?
511
00:38:24,840 --> 00:38:26,671
C'est un d�ner priv�.
512
00:38:27,240 --> 00:38:28,673
On est invit�s.
513
00:38:28,920 --> 00:38:29,909
Vous devez partir.
514
00:38:30,120 --> 00:38:31,394
Ils sont avec moi...
515
00:38:31,600 --> 00:38:32,953
On devait avoir
516
00:38:33,160 --> 00:38:34,593
des v�tements neufs !
517
00:38:35,800 --> 00:38:37,756
Maman, tu les connais ?
518
00:38:37,960 --> 00:38:40,918
Je ne savais pas.
J'ai voulu les aider.
519
00:38:41,400 --> 00:38:44,472
Ce n'est pas grave.
Tout est diff�rent � New York.
520
00:38:45,040 --> 00:38:49,556
J'ai rien � faire ici. Je suis
de Baltimore et je devrais y rester.
521
00:38:50,040 --> 00:38:52,793
Et un merci particulier
� ma copine, Shelley.
522
00:38:54,280 --> 00:38:55,429
Ma vraie muse.
523
00:39:50,680 --> 00:39:52,193
�a veut dire quoi, ch�ri ?
524
00:39:52,960 --> 00:39:55,633
"Pecker et ses d�licieuses photos
525
00:39:55,840 --> 00:39:58,877
"de sa famille
culturellement d�cal�e."
526
00:39:59,080 --> 00:40:01,992
"D�cal�e", �a ne m'enchante pas.
527
00:40:02,200 --> 00:40:03,713
Des �neries de journaliste.
528
00:40:05,960 --> 00:40:07,871
C'est moi, dans le journal.
529
00:40:08,200 --> 00:40:09,679
Vous �tes homo ?
530
00:40:09,880 --> 00:40:10,995
Non, pas du tout.
531
00:40:11,200 --> 00:40:13,077
Vous ne comprendriez pas.
532
00:40:15,760 --> 00:40:18,194
- C'est bien ce qu'ils �crivent ?
- Tout � fait !
533
00:40:19,480 --> 00:40:20,993
C'est un long article.
534
00:40:21,200 --> 00:40:26,194
"La reine de la tache" ? C'est ce
qu'ils disent dans le Village Voice.
535
00:40:26,400 --> 00:40:28,277
C'est un compliment.
536
00:40:30,800 --> 00:40:32,028
Tu fais quoi apr�s ?
537
00:40:38,400 --> 00:40:41,392
Je serai peut-�tre
dans le journal catholique.
538
00:40:42,120 --> 00:40:45,829
Tu deviendras un jour saint.
�coutez le meilleur :
539
00:40:46,040 --> 00:40:48,759
"Plus de 62 photographies de Pecker
540
00:40:48,960 --> 00:40:51,394
"ont atteint la somme
de 1 300 $ chacune."
541
00:40:53,480 --> 00:40:54,549
C'est dans le journal ?
542
00:41:00,120 --> 00:41:01,314
On descend ici.
543
00:41:14,640 --> 00:41:16,312
C'est pas vrai...
Maman ! Papa !
544
00:41:16,520 --> 00:41:17,316
Quoi ?
545
00:41:20,400 --> 00:41:24,188
Ils ont vu tes photos.
Je me casse. � plus.
546
00:41:28,880 --> 00:41:31,110
- Attendez.
- C'est notre maison.
547
00:41:31,320 --> 00:41:33,311
- On a �t� cambriol�s ?
- Je le crains.
548
00:41:33,520 --> 00:41:34,873
Mais ils sont partis.
549
00:41:35,080 --> 00:41:36,832
Ils ont pris mes bigoudis ?
550
00:41:37,040 --> 00:41:38,473
Para�t que t'es riche.
551
00:41:43,000 --> 00:41:44,319
La t�l� a disparu.
552
00:41:44,520 --> 00:41:46,670
Le magn�toscope aussi.
553
00:41:46,880 --> 00:41:48,598
Et dans la cuisine ?
554
00:41:48,800 --> 00:41:50,836
Personne n'est bless�,
c'est l'essentiel.
555
00:41:51,040 --> 00:41:52,519
Il ne fallait pas partir.
556
00:41:52,720 --> 00:41:54,836
Dieu merci, Marie �tait avec moi.
557
00:41:55,120 --> 00:41:56,439
Ma chambre noire !
558
00:41:58,800 --> 00:42:01,030
Mes CD de Liza Minelli ont disparu !
559
00:42:01,880 --> 00:42:04,519
Ils ont mang� mes biscuits !
560
00:42:05,360 --> 00:42:08,397
- Les n�gatifs sont l�.
- Les photos aussi.
561
00:42:08,600 --> 00:42:10,477
Ils n'en ont m�me pas voulu.
562
00:42:13,200 --> 00:42:15,509
Ils ont pris le radio-r�veil
et ton rasoir.
563
00:42:15,720 --> 00:42:17,438
�taient-ils mignons au moins ?
564
00:42:17,640 --> 00:42:18,675
Tina !
565
00:42:20,000 --> 00:42:21,831
Ils ont pris tes biscuits ?
566
00:42:22,040 --> 00:42:25,476
C'est le Pelt Room
qui draine toute cette racaille.
567
00:42:25,680 --> 00:42:27,557
Le pubis am�ne la criminalit�.
568
00:42:32,840 --> 00:42:34,159
Pleine de gr�ce !
569
00:42:37,880 --> 00:42:40,075
- �a va, ch�rie.
- Je d�teste les vitamines !
570
00:42:42,160 --> 00:42:45,311
C'est Rorey. J'ai de grandes
nouvelles pour Pecker.
571
00:42:45,520 --> 00:42:46,714
Ne quittez pas.
572
00:42:48,320 --> 00:42:49,639
C'est pour toi !
573
00:42:51,000 --> 00:42:54,879
- On a �t� vol�s.
- Vous avez �t� cambriol�s ?
574
00:42:57,760 --> 00:42:58,795
C'est Rorey.
575
00:43:00,080 --> 00:43:02,435
Prends des photos,
pour ta prochaine expo.
576
00:43:02,640 --> 00:43:05,996
Prends tes parents d�prim�s,
en gros plan.
577
00:43:07,080 --> 00:43:09,116
Je n'ai pas la t�te
� faire des photos.
578
00:43:09,320 --> 00:43:10,309
Des photos ?
579
00:43:10,520 --> 00:43:12,988
Le mus�e Whitney veut programmer
580
00:43:13,200 --> 00:43:16,158
"Un aper�u de Pecker", pour bient�t.
581
00:43:16,440 --> 00:43:19,238
Le Whitney, Pecker !
Le mus�e Whitney !
582
00:43:20,720 --> 00:43:24,030
Pecker est occup�,
rappelez aux heures ouvrables.
583
00:43:25,560 --> 00:43:27,039
Tout �a est de ma faute.
584
00:43:27,360 --> 00:43:29,476
Ce qu'on consid�re de l'Art
� New York,
585
00:43:31,000 --> 00:43:33,070
n'est que de la mis�re pour moi.
586
00:43:35,080 --> 00:43:39,392
Ne deviens pas un connard, Pecker.
Je t'en supplie.
587
00:43:49,400 --> 00:43:51,072
�a me d�passe vraiment :
588
00:43:51,280 --> 00:43:53,271
"L'expression de la faillite."
589
00:43:53,640 --> 00:43:57,269
C'�tait pour rire.
J'ai encore des clients.
590
00:43:57,480 --> 00:43:58,993
On mange � notre faim, non ?
591
00:43:59,200 --> 00:44:01,191
Captain Crunch !
592
00:44:02,480 --> 00:44:03,390
Arr�te, Pecker.
593
00:44:03,920 --> 00:44:05,319
Je suis mal coiff�e !
594
00:44:05,960 --> 00:44:07,473
C'est ta coiffure.
595
00:44:09,480 --> 00:44:11,357
C'est affreusement t�t, non ?
596
00:44:11,560 --> 00:44:12,629
J'y vais.
597
00:44:29,400 --> 00:44:30,310
Rorey.
598
00:44:30,720 --> 00:44:32,233
Elle perd pas de temps.
599
00:44:32,800 --> 00:44:35,155
- J'�tais sur MTV.
- Quoi ?
600
00:44:37,880 --> 00:44:41,555
Je parlais � Larry,
il a vu ma photo sur MTV.
601
00:44:44,240 --> 00:44:45,992
Marie, je suis un mannequin.
602
00:44:47,000 --> 00:44:49,560
Marie n'est pas un terme homosexuel.
603
00:44:50,400 --> 00:44:52,311
C'est pas vrai, la couverture !
604
00:44:53,040 --> 00:44:54,268
Memama ?
605
00:44:56,560 --> 00:44:58,278
Dieu du ciel !
606
00:44:58,520 --> 00:45:01,398
On est c�l�bres,
comme la famille Jackson.
607
00:45:02,080 --> 00:45:03,035
Ne dis pas �a.
608
00:45:04,680 --> 00:45:06,432
Je vais montrer �a � Monsignore.
609
00:45:06,720 --> 00:45:08,790
� ta place, j'attendrais.
610
00:45:11,160 --> 00:45:12,957
Certains catholiques r�prouveront.
611
00:45:16,160 --> 00:45:17,275
J'y vais.
612
00:45:17,800 --> 00:45:18,710
Gare � toi, Kate.
613
00:45:18,920 --> 00:45:20,876
D�gage de mon chemin, RuPaul !
614
00:45:21,280 --> 00:45:22,759
Demande qui c'est d'abord.
615
00:45:23,000 --> 00:45:25,468
Voil� Tina, le mannequin de choc !
616
00:45:32,600 --> 00:45:34,750
Bonjour, je suis le docteur Klompus.
617
00:45:34,960 --> 00:45:38,430
Je m'occupe de la protection
des enfants de Baltimore.
618
00:45:39,200 --> 00:45:40,553
Et tu es la petite Chrissy.
619
00:45:43,400 --> 00:45:44,674
Que puis-je pour vous ?
620
00:45:45,520 --> 00:45:47,715
C'est � moi de vous aider.
621
00:45:48,320 --> 00:45:50,470
On n'a pas besoin d'aide, madame.
622
00:45:50,680 --> 00:45:54,878
Nos services ont vu
petite Chrissy dans le Sun.
623
00:45:55,080 --> 00:45:56,877
Chrissy va tr�s bien.
624
00:45:57,160 --> 00:45:58,309
Elle est accro.
625
00:45:58,520 --> 00:46:01,318
Elle a un faible
pour les sucreries, c'est tout.
626
00:46:01,520 --> 00:46:03,078
Elle a la bougeotte.
627
00:46:05,440 --> 00:46:06,589
Je r�ponds.
628
00:46:10,480 --> 00:46:11,754
D'autres bonnes nouvelles !
629
00:46:11,960 --> 00:46:14,952
Attendez, Rorey,
on est en pleine crise.
630
00:46:15,160 --> 00:46:16,639
Je suis d�sol�e de vous dire
631
00:46:17,200 --> 00:46:21,876
que votre enfant est atteinte de
troubles dus au manque d'attention.
632
00:46:22,520 --> 00:46:23,748
Elle a besoin...
633
00:46:24,640 --> 00:46:25,675
de Ritalin.
634
00:46:30,880 --> 00:46:34,316
Vogue veut faire un reportage
avec Pecker dans des taudis.
635
00:46:34,520 --> 00:46:36,988
Je vous ai dit d'attendre, Rorey !
636
00:46:40,280 --> 00:46:44,239
Gorman fera les photos.
C'est le photographe des c�l�brit�s.
637
00:46:44,440 --> 00:46:46,954
Je ne peux pas vous parler,
je vous rappelle.
638
00:46:47,320 --> 00:46:49,959
Elle pique trop de crises, ch�ri.
639
00:46:51,040 --> 00:46:52,553
�a lui donnera de l'app�tit ?
640
00:46:53,160 --> 00:46:57,119
Prenez �a comme une aide m�dicale
destin�e aux parents.
641
00:46:58,760 --> 00:47:00,034
Les enfants adorent les bonbons.
642
00:47:00,240 --> 00:47:01,992
C'est pour sa sant�.
643
00:47:03,040 --> 00:47:06,032
Allez, Chrissy,
prends tes m�dicaments.
644
00:47:07,440 --> 00:47:09,158
Fais-moi une pose.
645
00:47:25,760 --> 00:47:26,795
�a va pas, non ?
646
00:47:27,720 --> 00:47:29,199
On s'est vus � la boutique.
647
00:47:31,960 --> 00:47:34,520
Attends, c'est la radio de papa !
648
00:47:35,000 --> 00:47:36,479
C'est toi le voleur.
649
00:47:37,000 --> 00:47:38,228
T'as pris ma photo sans payer.
650
00:47:38,800 --> 00:47:41,872
C'est pas pareil !
Je fais des photos sur le vif.
651
00:47:42,320 --> 00:47:45,949
Je t'emmerde ! C'est ma vie � moi.
On est quitte.
652
00:47:46,840 --> 00:47:49,593
Attends !
Ma s�ur veut r�cup�rer ses CD !
653
00:47:51,080 --> 00:47:52,115
Les flics sont pas l�.
654
00:47:52,320 --> 00:47:54,914
Ils sont pas foutus
d'attraper un rhume.
655
00:47:55,120 --> 00:47:57,793
- Tes photos sont partout.
- Tu peux le dire.
656
00:47:58,000 --> 00:47:59,956
C'est dur de me renouveler,
657
00:48:00,160 --> 00:48:01,752
tout le monde me conna�t.
658
00:48:01,960 --> 00:48:03,598
Oui, tu m'�tonnes.
659
00:48:11,960 --> 00:48:12,710
Je t'interdis !
660
00:48:14,680 --> 00:48:16,033
C'est ma poubelle !
661
00:48:16,760 --> 00:48:18,830
Excusez-moi, ne le prenez pas mal.
662
00:48:19,520 --> 00:48:20,873
Trouve-toi un vrai boulot.
663
00:48:21,080 --> 00:48:23,150
Toi, tu as piqu�
l'argent des myopathes,
664
00:48:23,480 --> 00:48:25,198
je vais appeler Jerry Lewis.
665
00:48:30,840 --> 00:48:33,115
Je t'ai pas donn� mon accord,
je vais t'attaquer.
666
00:48:33,320 --> 00:48:34,673
Il a m�me pas �t� pay�.
667
00:48:35,080 --> 00:48:36,479
T'en sais quoi, merdeux ?
668
00:48:36,880 --> 00:48:38,757
La galerie prend la moiti�.
669
00:48:39,040 --> 00:48:41,315
Va te faire voir, Matt.
670
00:48:42,320 --> 00:48:44,788
Tu crois que je devrais
aller � New York ?
671
00:48:53,440 --> 00:48:54,509
Je peux vous aider ?
672
00:48:54,720 --> 00:48:56,676
Non, on jette juste un �il.
673
00:49:06,160 --> 00:49:08,116
Vous avez des jeans Guess ?
674
00:49:08,560 --> 00:49:12,235
C'est pas Smalto ici.
On a des fringues abordables.
675
00:49:13,520 --> 00:49:14,316
Je veux faire impression.
676
00:49:15,920 --> 00:49:17,035
Vous avez des Jordache ?
677
00:49:17,360 --> 00:49:19,078
Je viens de vous expliquer.
678
00:49:37,600 --> 00:49:38,350
Pas de Kathie Lee ?
679
00:49:39,400 --> 00:49:40,435
En rupture de stock.
680
00:49:48,760 --> 00:49:50,637
Je postule pour le job.
681
00:49:51,160 --> 00:49:53,469
Je vous ai reconnus, imb�cile.
682
00:49:54,120 --> 00:49:55,269
Peckerhead, c'est �a ?
683
00:49:55,480 --> 00:49:56,595
Pecker, m'dame.
684
00:49:57,000 --> 00:49:58,831
J'ai vu les photos, andouilles.
685
00:50:01,000 --> 00:50:02,194
Vous �tes pris.
686
00:50:03,040 --> 00:50:04,473
J'allais tout remettre.
687
00:50:04,680 --> 00:50:06,159
C'�tait pour l'art.
688
00:50:06,360 --> 00:50:07,634
Mon cul ! Donne �a.
689
00:50:08,360 --> 00:50:10,874
Donne ton appareil
ou j'appelle les flics.
690
00:50:13,080 --> 00:50:14,832
Allez, ouvrez vos braguettes.
691
00:50:15,520 --> 00:50:16,316
Quoi ?
692
00:50:17,400 --> 00:50:19,630
Vous avez compris,
sortez le mat�riel.
693
00:50:23,720 --> 00:50:24,948
�coutez, on s'excuse.
694
00:50:25,720 --> 00:50:27,392
Vos braguettes.
695
00:50:34,880 --> 00:50:38,759
�a c'est de la photo originale.
Souriez.
696
00:50:39,520 --> 00:50:40,999
C'est pour la cam�ra invisible.
697
00:50:44,960 --> 00:50:47,428
Je m'�tais jamais fait prendre.
698
00:50:47,640 --> 00:50:51,758
�a vous apprendra que tout le monde
aime pas �tre de l'art.
699
00:50:51,960 --> 00:50:55,714
Si je peux pas voler, je veux pas
�tre c�l�bre. J'abandonne.
700
00:50:56,280 --> 00:50:59,078
On s'excuse.
Il vole, mais il est sympa.
701
00:50:59,400 --> 00:51:00,150
Matt !
702
00:51:02,320 --> 00:51:04,311
La Reine de la tache ?
703
00:51:04,520 --> 00:51:06,636
Comment on enl�veles taches de sperme ?
704
00:51:06,840 --> 00:51:10,594
- Avale, trouduc.
- Mets le combin� sur ta chatte.
705
00:51:10,800 --> 00:51:12,472
Va te faire mettre !
706
00:51:19,800 --> 00:51:21,199
Arr�te avec tes photos !
707
00:51:21,520 --> 00:51:22,669
Tu me pourris la vie !
708
00:51:23,320 --> 00:51:25,595
D�sol�, je croyais te l'am�liorer.
709
00:51:26,480 --> 00:51:28,471
Tu me prends en photo ?
710
00:51:30,080 --> 00:51:33,709
On fait pas �a ici.
Va � New York, ils adorent.
711
00:51:33,920 --> 00:51:35,672
Prends ma photo !
712
00:51:41,880 --> 00:51:42,551
Je t'interdis.
713
00:51:43,680 --> 00:51:45,477
Vite, �a va s'arr�ter !
714
00:51:46,000 --> 00:51:46,989
Laverie Spin n' Grin.
715
00:51:47,200 --> 00:51:50,715
Bonjour, Shelley. J'ai vendu
3 photos de toi. Pecker est l� ?
716
00:51:50,920 --> 00:51:54,435
Encore un appel obsc�ne...
C'est ta copine, cr�tin.
717
00:51:57,800 --> 00:51:59,074
Tu me laisses
travailler en paix ?
718
00:52:00,480 --> 00:52:03,870
Bonjour, mon chou.
Tu as re�u mon petit cadeau ?
719
00:52:37,600 --> 00:52:39,875
Si c'est Pecker, rappelle pas.
720
00:52:50,880 --> 00:52:52,836
- Spin n' Grin.
- C'est moi.
721
00:52:53,040 --> 00:52:57,636
J'ai un s�choir en rade et un obs�d�� virer. Appelle plut�t Rorey.
722
00:53:12,680 --> 00:53:13,954
Vous pouvez ouvrir ?
723
00:53:20,200 --> 00:53:22,714
Vous �tes s�re que
cette tenue est...
724
00:53:23,400 --> 00:53:24,469
de bon go�t ?
725
00:53:24,680 --> 00:53:26,159
- Superbe.
- Tournez-vous.
726
00:53:26,360 --> 00:53:27,839
Voyons le Polaro�d.
727
00:53:28,440 --> 00:53:30,954
- Arr�tez de me suivre.
- Ils sont pr�ts ?
728
00:53:31,520 --> 00:53:32,555
Cinq minutes.
729
00:53:32,960 --> 00:53:33,915
Ne bougez pas !
730
00:53:34,120 --> 00:53:36,509
Jamais je mettrais
des horreurs pareilles !
731
00:53:36,720 --> 00:53:39,837
C'est de chez "Comme des gar�ons".
Profitez.
732
00:53:40,280 --> 00:53:41,429
Fermez les yeux.
733
00:53:42,720 --> 00:53:47,840
M. Gorman, je ne suis pas s�re
que Pecker ait tr�s envie de poser.
734
00:53:48,800 --> 00:53:50,791
Il a une classe naturelle,
tout ira bien.
735
00:53:53,320 --> 00:53:54,514
Je peux voir ?
736
00:53:55,440 --> 00:53:56,793
Secouez votre t�te.
737
00:54:00,120 --> 00:54:01,519
J'ai l'air sotte.
738
00:54:01,880 --> 00:54:04,269
Vous, l'ecz�mateux, enfilez �a.
739
00:54:05,280 --> 00:54:07,510
Ma t�te me gratte.
740
00:54:08,400 --> 00:54:10,914
Chrissy, regarde maman.
741
00:54:12,440 --> 00:54:13,953
Ch�rie, regarde maman.
742
00:54:16,320 --> 00:54:17,958
Quoi ? C'est l'heure
743
00:54:18,160 --> 00:54:20,720
de tes m�dicaments ?
Voyons �a.
744
00:54:21,000 --> 00:54:22,991
Sont-ils seulement efficaces ?
745
00:54:24,240 --> 00:54:27,152
Tiens, ch�rie.
Bois pour faire glisser.
746
00:54:27,920 --> 00:54:29,478
Tu ne veux pas de soda ?
747
00:54:30,240 --> 00:54:32,151
Je mettrais pas �a � l'asile !
748
00:54:32,360 --> 00:54:33,918
Cessez de discuter, mon chou.
749
00:54:34,160 --> 00:54:35,912
- C'est seyant.
- On veut m'aveugler !
750
00:54:38,440 --> 00:54:40,078
Qu'avez-vous fait � ma m�re !
751
00:54:42,200 --> 00:54:43,269
J'ai l'air b�te, hein ?
752
00:54:45,080 --> 00:54:46,149
Il est superbe.
753
00:54:46,960 --> 00:54:49,554
Non, je suis un photographe.
754
00:54:50,640 --> 00:54:53,518
Je suis plus � l'aise
derri�re l'appareil photo.
755
00:54:54,440 --> 00:54:56,556
Je ne veux pas �tre dans Vogue.
756
00:54:57,520 --> 00:54:59,670
Tout le monde r�ve
d'�tre dans Vogue.
757
00:55:00,680 --> 00:55:02,113
Les personnages, en place.
758
00:55:03,000 --> 00:55:04,991
Mademoiselle Betty ! Al !
759
00:55:05,480 --> 00:55:06,469
Vous n'�tes pas oblig�s.
760
00:55:07,800 --> 00:55:08,630
Ils sont pay�s ?
761
00:55:09,520 --> 00:55:11,351
Personne n'en a discut� avec moi.
762
00:55:11,560 --> 00:55:13,039
Attendez ! Je refuse !
763
00:55:13,440 --> 00:55:14,429
On n'est pas nourris ?
764
00:55:16,040 --> 00:55:17,678
Je vous dis qu'on refuse !
765
00:55:19,800 --> 00:55:21,313
Al, Mlle Betty, arr�tez !
766
00:55:21,680 --> 00:55:24,069
Vous n'�tes pas oblig�s de faire �a.
767
00:55:25,280 --> 00:55:26,474
Il est pauvre.
768
00:55:27,400 --> 00:55:28,276
Il est blanc.
769
00:55:29,880 --> 00:55:30,835
Mais il est pas b�te.
770
00:55:31,320 --> 00:55:33,072
Je ne veux pas poser !
771
00:55:37,840 --> 00:55:40,308
- �a va ?
- Elle s'�trangle !
772
00:55:40,520 --> 00:55:42,158
Allez, bois !
773
00:55:42,360 --> 00:55:43,190
Vas-y, vomis !
774
00:55:44,040 --> 00:55:45,678
G�nial, g�nial.
775
00:55:45,880 --> 00:55:47,108
Appelez un m�decin !
776
00:55:48,840 --> 00:55:50,398
Cessez de me mitrailler !
777
00:55:50,600 --> 00:55:51,476
Par ici.
778
00:55:53,880 --> 00:55:55,199
Voil�, �a va mieux.
779
00:55:55,440 --> 00:55:57,271
Vous avez votre photo ?
780
00:55:59,240 --> 00:56:00,639
On pourra la retoucher.
781
00:56:00,880 --> 00:56:02,757
Le Seigneur est avec toi.
782
00:56:03,400 --> 00:56:05,834
Je sais, Marie, je sais.
783
00:56:06,200 --> 00:56:07,553
Pleine de gr�ce.
784
00:56:07,760 --> 00:56:11,753
Oui, tu l'es.
Tu es vierge, tu es une m�re,
785
00:56:11,960 --> 00:56:14,110
et tu es toute � moi.
786
00:56:22,000 --> 00:56:22,716
Qui c'est ?
787
00:56:23,280 --> 00:56:26,716
Les Amies de Marie,
on vient voir notre sainte.
788
00:56:26,920 --> 00:56:28,114
Je descends.
789
00:56:29,840 --> 00:56:31,831
Tout va bien, Marie, je reviens.
790
00:56:37,120 --> 00:56:38,109
Bon sang !
791
00:56:39,040 --> 00:56:40,393
Vive les brosses !
792
00:56:40,600 --> 00:56:41,669
Couvrez-vous !
793
00:56:42,960 --> 00:56:43,710
L�che-moi, enfoir� !
794
00:56:44,200 --> 00:56:45,519
Rasez-vous !
795
00:56:45,880 --> 00:56:47,199
C'est du harc�lement pubien !
796
00:56:47,400 --> 00:56:49,118
Ils martyrisent les chattes !
797
00:56:49,320 --> 00:56:51,311
Montrer son pubis est interdit.
798
00:56:51,520 --> 00:56:53,158
On veut les brosses !
799
00:56:57,160 --> 00:57:00,072
Pecker, je ferai du fric
avec ma toison, pas toi !
800
00:57:00,280 --> 00:57:04,558
T-Bone ! Je ne voulais pas qu'on
les arr�te � cause des photos !
801
00:57:16,400 --> 00:57:18,356
Tu vois ce que �a donne ?
802
00:57:21,640 --> 00:57:23,756
L�chez-moi ! J'ai rien fait !
803
00:57:24,680 --> 00:57:27,877
Marie, ces gentilles dames
viennent t'honorer.
804
00:57:30,200 --> 00:57:31,679
Pleine de gr�ce !
805
00:57:32,160 --> 00:57:33,832
C'est vous qui parlez.
806
00:57:34,120 --> 00:57:35,269
Comment �a ?
807
00:57:35,760 --> 00:57:36,636
Tricheuse !
808
00:57:38,120 --> 00:57:41,032
J'ai besoin de Marie.
Tu as de la visite.
809
00:57:41,960 --> 00:57:45,748
Mon petit-fils, Pecker.
Ce sont des amies de Marie.
810
00:57:45,960 --> 00:57:47,598
� ce qu'elles pr�tendent.
811
00:57:48,520 --> 00:57:50,476
On voit ses l�vres bouger.
812
00:57:50,680 --> 00:57:52,750
Tout est dans la foi.
813
00:57:53,040 --> 00:57:55,759
Fermez les yeux
et pensez � la couleur bleue.
814
00:57:57,680 --> 00:57:59,432
Certainement pas.
H�r�tique !
815
00:58:01,680 --> 00:58:03,193
On ne plaisante pas avec �a.
816
00:58:05,640 --> 00:58:07,631
C'en est trop pour mes oreilles !
817
00:58:08,120 --> 00:58:09,997
Je le dirai � Monsignore.
818
00:58:11,120 --> 00:58:14,271
Je vous salue Marie
pleine de gr�ce...
819
00:58:17,960 --> 00:58:19,837
Dites-le au Pape,
si �a vous chante !
820
00:58:20,040 --> 00:58:22,554
Memama est une sainte !
821
00:58:23,920 --> 00:58:28,198
Memama... demande � Marie
de me faire revenir comme avant.
822
00:58:28,760 --> 00:58:30,478
Je vais essayer, Pecker.
823
00:58:31,160 --> 00:58:34,072
Marie, Pecker
a une requ�te � t'adresser.
824
00:58:35,040 --> 00:58:36,598
R�ponds, Marie, c'est moi.
825
00:58:37,760 --> 00:58:38,715
Memama !
826
00:58:41,400 --> 00:58:43,868
C'est moi ! Je te parle !
827
00:58:44,240 --> 00:58:46,310
Elle s'est tue
pendant des si�cles, non ?
828
00:58:46,600 --> 00:58:49,273
Elle ne va pas parler � la commande.
829
00:58:49,840 --> 00:58:50,636
Parle, bon Dieu !
830
00:58:54,320 --> 00:58:55,833
C'est � cause de tes photos.
831
00:58:56,560 --> 00:59:01,111
Tu vois ce qu'elles ont fait ?
Elles ont g�ch� mon miracle.
832
00:59:23,640 --> 00:59:25,631
C'est un �tablissement gay.
833
00:59:25,840 --> 00:59:28,115
- On sait.
- On vient pour les mouillettes.
834
00:59:28,400 --> 00:59:29,913
Quelles mouillettes ?
835
00:59:30,280 --> 00:59:31,998
On a vu les photos de Pecker.
836
00:59:32,480 --> 00:59:33,629
Donnez-moi �a.
837
00:59:36,160 --> 00:59:38,549
�coutez ! Pas de mouillettes ici !
838
00:59:38,760 --> 00:59:40,591
Pas plus que d'h�t�ros !
839
00:59:41,840 --> 00:59:43,239
Vous tous !
840
00:59:43,520 --> 00:59:46,637
Montrez vos papiers de gay
ou d�gagez !
841
00:59:46,840 --> 00:59:50,674
�a n'existe pas !
Prends le fric, gros lard !
842
00:59:56,440 --> 00:59:59,512
Qui sera la grande folle bestiale
de Baltimore ?
843
01:00:00,960 --> 01:00:01,995
Tire-toi, Pecker.
844
01:00:06,680 --> 01:00:07,795
T'entends ?
845
01:00:10,600 --> 01:00:12,113
Dave l'Antichambre de la mort ?
846
01:00:19,280 --> 01:00:21,316
Condamn� 3 fois, dont � la chaise.
847
01:00:21,520 --> 01:00:23,033
Mais il bande encore !
848
01:00:26,160 --> 01:00:27,559
Sa derni�re volont� ?
849
01:00:27,760 --> 01:00:30,558
Une derni�re pipe avant de griller.
850
01:00:32,600 --> 01:00:33,874
Le voil� !
851
01:00:34,080 --> 01:00:35,559
Matt la cambriole !
852
01:00:36,880 --> 01:00:38,154
Tout juste 21 ans,
853
01:00:38,360 --> 01:00:39,679
mais il a de la bouteille.
854
01:00:41,400 --> 01:00:43,789
C'est une vraie gueule d'amour,
855
01:00:44,160 --> 01:00:45,798
mais si tu as une boutique,
856
01:00:46,040 --> 01:00:47,792
il en sera le vautour.
857
01:00:48,880 --> 01:00:50,313
Tu as bousill� ma carri�re.
858
01:00:51,480 --> 01:00:52,993
D�sol�, Matt.
859
01:00:58,840 --> 01:01:01,149
Billy Heckman !
860
01:01:01,440 --> 01:01:02,031
Papa ?
861
01:01:02,440 --> 01:01:04,476
Tu es p�d� !
862
01:01:04,840 --> 01:01:06,876
Non, je me vends.
Les p�d�s me sucent.
863
01:01:09,400 --> 01:01:11,231
Je suce pas.
Je suis toujours h�t�ro.
864
01:01:14,360 --> 01:01:16,157
Descends de l� et habille-toi.
865
01:01:16,880 --> 01:01:18,313
Attention � votre bi�re.
866
01:01:19,800 --> 01:01:21,074
On s'en va.
867
01:01:22,520 --> 01:01:23,316
Tina !
868
01:01:23,520 --> 01:01:24,714
Tu es vir�e.
869
01:01:26,480 --> 01:01:28,152
Non, M. Nellbox !
870
01:01:28,360 --> 01:01:30,828
C'est de ma faute !
Ne punissez pas Tina !
871
01:01:31,040 --> 01:01:33,759
Je vous en prie, M. Nellbox,
872
01:01:34,680 --> 01:01:36,671
ce boulot est toute ma vie !
873
01:01:41,800 --> 01:01:44,997
Tes photos ont g�ch�
la vie de ta s�ur.
874
01:01:52,240 --> 01:01:54,435
"L'obs�d� de la machine � laver",
c'est �a ?
875
01:01:55,120 --> 01:01:56,314
G�nial !
876
01:01:58,800 --> 01:02:00,153
Je l'ai vendue � l'Uomo Vogue.
877
01:02:01,480 --> 01:02:02,230
Bien.
878
01:02:02,680 --> 01:02:04,910
Et celle-ci serait parfaite
879
01:02:05,120 --> 01:02:07,839
pour le num�ro sp�cial
de Parkett Magazine, non ?
880
01:02:08,200 --> 01:02:09,269
Oui, bien s�r.
881
01:02:10,000 --> 01:02:11,672
Rorey, il faut qu'on parle.
882
01:02:13,440 --> 01:02:14,953
Ces nouvelles photos...
883
01:02:19,680 --> 01:02:20,908
sont toutes nulles.
884
01:02:21,120 --> 01:02:22,189
Pas du tout, Pecker.
885
01:02:22,520 --> 01:02:24,158
Ton travail a �volu�.
886
01:02:28,240 --> 01:02:28,956
F�licitations.
887
01:02:30,600 --> 01:02:31,271
C'est quoi ?
888
01:02:31,560 --> 01:02:33,039
�a marche tr�s fort.
889
01:02:40,000 --> 01:02:41,592
Et pour l'expo au Whitney...
890
01:02:46,480 --> 01:02:48,198
�a paiera
toutes tes souffrances.
891
01:02:48,600 --> 01:02:50,477
Ce poster est affreux.
892
01:03:00,960 --> 01:03:03,315
Je n'arrive pas � l'aimer.
893
01:03:03,520 --> 01:03:06,273
Shelley est hors de son contexte,
ce n'est pas elle.
894
01:03:12,080 --> 01:03:14,799
Comment peux-tu �tre
aussi doux, gentil,
895
01:03:15,320 --> 01:03:16,719
et avoir du talent ?
896
01:03:17,680 --> 01:03:19,557
J'essaie de faire du bon travail.
897
01:03:20,240 --> 01:03:22,800
Pourrait-on le faire ensemble ?
Une fois ?
898
01:03:23,520 --> 01:03:24,555
Vous voulez dire...
899
01:03:26,920 --> 01:03:27,796
Pour le Whitney ?
900
01:03:30,800 --> 01:03:33,678
- Vous �tes mon agent !
- Oui, c'est vrai.
901
01:03:33,960 --> 01:03:36,030
Et je comprends
ta vision des choses.
902
01:03:41,080 --> 01:03:42,274
Juste une fois.
903
01:03:43,920 --> 01:03:44,989
Pour l'art.
904
01:03:53,840 --> 01:03:55,956
Ce n'est pas ce que tu crois !
905
01:03:56,160 --> 01:03:57,388
C'est pour l'�uvre !
906
01:03:57,760 --> 01:03:59,955
Je d�teste la photographie !
907
01:04:06,040 --> 01:04:08,110
D�sol�e, je ne voulais pas �a.
908
01:04:08,320 --> 01:04:11,073
On ne couche pas
avec ceux qu'on essaie d'aider !
909
01:04:14,320 --> 01:04:15,673
Ce n'�tait pas pr�m�dit�.
910
01:04:16,440 --> 01:04:17,793
J'aime beaucoup Shelley.
911
01:04:19,880 --> 01:04:21,836
J'avais envie d'un vrai ami.
912
01:04:23,640 --> 01:04:24,709
Annulez le Whitney.
913
01:04:26,120 --> 01:04:27,951
Tu ne peux pas faire �a.
914
01:04:28,160 --> 01:04:31,277
Je veux retrouver mes amis,
ma famille et ma carri�re !
915
01:04:33,920 --> 01:04:37,629
Parlons de tout �a.
Ne pars pas, �a peut s'arranger.
916
01:04:39,040 --> 01:04:40,632
- Shelley !
- Viens � New York.
917
01:04:43,360 --> 01:04:47,717
Ils n'ont qu'� venir � moi.
Je ferai mon expo � Baltimore !
918
01:04:47,920 --> 01:04:50,957
Qu'est-ce que je vais dire
au Whitney ?
919
01:04:51,200 --> 01:04:52,713
Shelley, je t'aime !
920
01:04:55,840 --> 01:04:57,353
Je t'aime plus que Kodak !
921
01:04:57,560 --> 01:05:00,870
LE BONHEURC'EST D'AIDER LES AUTRES
922
01:05:02,560 --> 01:05:03,390
Attends !
923
01:05:05,640 --> 01:05:08,029
Police ! Il a chi� chez moi
sans consommer !
924
01:05:08,880 --> 01:05:09,949
L�chez-moi !
925
01:05:10,520 --> 01:05:11,873
C'est une arrestation !
926
01:05:12,320 --> 01:05:13,878
Matt, j'ai �t� pay� !
927
01:05:14,120 --> 01:05:16,839
Cette fois,
je te prends comme salari�.
928
01:05:17,920 --> 01:05:19,990
O.K., t'es le boss.
929
01:05:22,200 --> 01:05:22,871
Petits cons !
930
01:05:34,200 --> 01:05:35,713
Votre carte d'�lecteur.
931
01:05:39,200 --> 01:05:42,431
Prenez le deuxi�me isoloir � droite.
932
01:05:50,080 --> 01:05:50,796
Bonjour.
933
01:05:51,000 --> 01:05:52,149
Vos cartes d'�lecteur.
934
01:05:52,360 --> 01:05:55,318
Je ne l'ai pas sur moi.
Je m'appelle Pecker.
935
01:06:00,680 --> 01:06:03,672
Excusez-moi,
vous avez des toilettes ?
936
01:06:04,360 --> 01:06:07,909
C'est un bureau de vote, pas un bar.
Excusez-moi.
937
01:06:11,000 --> 01:06:12,228
Les isoloirs sont priv�s.
938
01:06:12,440 --> 01:06:14,954
� votre place, je me concentrerais
939
01:06:15,160 --> 01:06:18,311
sur mon propre choix,
pas celui d'autrui.
940
01:06:18,800 --> 01:06:19,710
Oui, m'dame.
941
01:06:20,040 --> 01:06:21,871
Je dois vraiment
aller aux toilettes.
942
01:06:22,080 --> 01:06:26,073
Un �lecteur s�rieux
y aurait pens� avant de venir.
943
01:06:27,520 --> 01:06:28,919
C'est une urgence.
944
01:06:29,880 --> 01:06:31,711
Entendu. Tenez.
945
01:06:32,720 --> 01:06:33,630
Prenez cette porte,
946
01:06:33,840 --> 01:06:35,193
puis � gauche.
947
01:06:36,720 --> 01:06:38,119
� gauche !
948
01:06:45,360 --> 01:06:46,554
Je reviens.
949
01:06:47,120 --> 01:06:48,838
Je suis l� pour voter.
950
01:06:49,040 --> 01:06:49,711
Arr�te...
951
01:06:51,320 --> 01:06:52,799
M. Pecker, vous m'entendez ?
952
01:06:55,040 --> 01:06:56,359
Je monte sur ton sac.
953
01:07:01,040 --> 01:07:02,678
Elle ne peut plus me voir.
954
01:07:05,320 --> 01:07:07,595
Avis � tous les �lecteurs !
955
01:07:09,000 --> 01:07:11,514
Il est interdit � deux personnes
956
01:07:11,720 --> 01:07:14,075
d'�tre dans le m�me isoloir.
957
01:07:15,440 --> 01:07:19,399
La pr�sence de personnes
en surnombre dans un isoloir,
958
01:07:19,960 --> 01:07:21,552
est un crime f�d�ral,
959
01:07:21,840 --> 01:07:22,955
puni
960
01:07:24,880 --> 01:07:26,757
par 3 ans d'emprisonnement.
961
01:07:27,880 --> 01:07:29,677
Shelley, reviens-moi.
962
01:07:29,880 --> 01:07:32,030
Sans toi, je fais de la merde.
963
01:07:32,480 --> 01:07:33,799
Rorey s'occupe de toi.
964
01:07:34,320 --> 01:07:35,833
C'est toi que j'aime.
965
01:07:37,000 --> 01:07:38,718
Je comprends rien � l'art.
966
01:07:39,840 --> 01:07:42,195
Il te suffit d'ouvrir les yeux.
967
01:07:42,720 --> 01:07:44,711
Je travaille dans une laverie.
968
01:07:45,400 --> 01:07:46,753
L'art est partout.
969
01:07:47,240 --> 01:07:49,037
Oui, dans mes sacs de linge sale.
970
01:07:49,760 --> 01:07:51,796
C'est vrai, il suffit d'y penser.
971
01:07:53,040 --> 01:07:53,836
Quoi ?
972
01:07:54,400 --> 01:07:56,470
Le vert des taches d'herbe ?
973
01:07:56,680 --> 01:07:58,398
Oui, c'est de l'art !
974
01:07:59,480 --> 01:08:01,675
Les draps macul�s de jaune urine ?
975
01:08:03,080 --> 01:08:05,833
Continue !
C'est ce que tu vois tous les jours.
976
01:08:06,200 --> 01:08:09,431
Le bleu de l'eau froide
qui dilue une tache de sang ?
977
01:08:09,960 --> 01:08:11,188
Tu as compris.
978
01:08:12,600 --> 01:08:15,114
Sois spontan�e
pour une fois dans ta vie.
979
01:08:15,320 --> 01:08:16,799
Pecker, j'ai peur.
980
01:08:17,440 --> 01:08:20,512
Le brun d'une tache de rouille
peut �tre beau ?
981
01:08:20,880 --> 01:08:23,553
Oui ! Laisse ton esprit courir
et tu seras libre.
982
01:08:24,520 --> 01:08:25,748
Je crois avoir compris.
983
01:08:26,560 --> 01:08:28,596
L'art, Shelley, l'art !
984
01:08:30,560 --> 01:08:32,312
Pecker, mets une capote.
985
01:09:07,040 --> 01:09:09,395
LE GAR�ON QUI A DIT NON
AU WHITNEY
986
01:09:19,720 --> 01:09:22,473
PECKER DIT :QU'ILS VIENNENT � BALTIMORE
987
01:09:30,640 --> 01:09:34,030
LA COQUELUCHE DU MOISMET LE MONDE ARTISTIQUE EN �MOI
988
01:09:47,240 --> 01:09:50,516
LE COUPLE ARTISTIQUE DE L'ANN�E ?
989
01:09:53,640 --> 01:09:56,916
On se calme !
Je sais que vous �tes impatients !
990
01:09:57,320 --> 01:09:58,799
� toi, Pecker !
991
01:09:59,160 --> 01:10:00,912
Mesdames et messieurs !
992
01:10:02,280 --> 01:10:04,555
Bienvenue au Pecker's !
993
01:10:18,160 --> 01:10:20,151
Avec moi, la grand-m�re de Pecker.
994
01:10:20,360 --> 01:10:22,430
Pourquoi Marie ne parle plus ?
995
01:10:22,640 --> 01:10:25,313
Elle a craqu�, elle est cass�e.
996
01:10:25,720 --> 01:10:29,030
Mais si les spectateurs
de Channel 45 prient assez fort,
997
01:10:29,240 --> 01:10:31,993
elle parlera peut-�tre de nouveau.
998
01:10:32,200 --> 01:10:36,034
C'�tait Sloan Brown, en direct
du Pecker's pour Channel 45.
999
01:10:44,680 --> 01:10:46,318
Chers amis du Whitney...
1000
01:10:47,120 --> 01:10:48,473
vous �tes � Baltimore !
1001
01:10:56,720 --> 01:10:59,188
Regarde !
Des maisons toutes semblables !
1002
01:11:01,560 --> 01:11:03,312
Avec des marches en marbre blanc.
1003
01:11:03,560 --> 01:11:06,154
Comme sur ses photos.
1004
01:11:06,520 --> 01:11:08,078
C'est tr�s digne.
1005
01:11:08,400 --> 01:11:09,719
Tr�s puissant.
1006
01:11:09,960 --> 01:11:12,076
Presque sexuel, n'est-ce pas ?
1007
01:11:13,080 --> 01:11:14,718
Vous avec le goitre, c'est bon.
1008
01:11:17,680 --> 01:11:20,353
Jed Coleman,
j'emm�ne le groupe du Whitney.
1009
01:11:21,160 --> 01:11:23,071
O.K., c'est 4 $ par personne.
1010
01:11:24,840 --> 01:11:26,671
J'ignorais ce droit d'entr�e.
1011
01:11:27,400 --> 01:11:29,356
Vous aimiez me voir voler, non ?
1012
01:11:34,840 --> 01:11:36,239
F�licitations, Pecker !
1013
01:11:36,680 --> 01:11:40,275
Merci. Mais c'est aussi
gr�ce � mes amis,
1014
01:11:40,760 --> 01:11:41,829
ma famille.
1015
01:11:42,240 --> 01:11:44,879
Vous savez, ils m'inspirent tous.
1016
01:11:45,080 --> 01:11:48,595
Pecker voit New York de l'ext�rieur.
Ouvrez les yeux,
1017
01:11:49,040 --> 01:11:50,473
et vous le verrez aussi.
1018
01:11:52,080 --> 01:11:56,676
Je vois ce que vous voulez dire.
Cette femme d�charn�e
1019
01:11:56,920 --> 01:11:58,273
est tordante !
1020
01:11:58,680 --> 01:11:59,715
J'adore !
1021
01:12:05,680 --> 01:12:07,989
On peut faire affaire.
Que proposez-vous ?
1022
01:12:09,000 --> 01:12:10,718
J'ai une boulangerie.
1023
01:12:11,680 --> 01:12:14,877
Vends la photo
contre des g�teaux � l'�il.
1024
01:12:15,280 --> 01:12:16,429
Affaire conclue.
1025
01:12:16,760 --> 01:12:18,352
Je la mettrai
dans ma salle de jeux.
1026
01:12:22,920 --> 01:12:24,433
M. Coleman ! Ravi
1027
01:12:24,640 --> 01:12:25,993
de vous voir ici.
1028
01:12:27,040 --> 01:12:28,359
�a fait quoi d'�tre photographi� ?
1029
01:12:31,000 --> 01:12:32,877
Il faut s'y habituer.
1030
01:12:36,880 --> 01:12:39,030
Salut, Marie !
Bienvenue � Baltimore.
1031
01:12:53,960 --> 01:12:56,110
J'ignorais
qu'il exposait cette �uvre.
1032
01:13:00,080 --> 01:13:00,796
Pecker, ch�ri !
1033
01:13:02,480 --> 01:13:05,438
Je veux voir les bas-fonds.
Montre-moi la lie.
1034
01:13:05,640 --> 01:13:06,675
Il n'y a que nous.
1035
01:13:07,200 --> 01:13:08,792
Tu te souviens de Shelley ?
1036
01:13:09,720 --> 01:13:10,789
F�licitations.
1037
01:13:15,560 --> 01:13:16,549
Mon Dieu...
1038
01:13:17,200 --> 01:13:19,156
Vous �tes furieusement originale.
1039
01:13:19,760 --> 01:13:21,034
Il n'y a pas de catalogue ?
1040
01:13:21,640 --> 01:13:23,437
Beaux nichons, m'dame.
1041
01:13:32,040 --> 01:13:34,110
C'est la poivrote.
On danse ?
1042
01:13:34,320 --> 01:13:36,880
Je n'ai bu que deux verres
ce soir-l�.
1043
01:13:37,200 --> 01:13:38,553
�a m'est �gal.
1044
01:13:39,000 --> 01:13:40,115
Je bois aussi.
1045
01:13:40,320 --> 01:13:41,673
Alignez les verres !
1046
01:13:48,120 --> 01:13:50,315
Mlle Betty, �a vous va � merveille.
1047
01:13:50,520 --> 01:13:52,750
Il se froissera si je dors avec ?
1048
01:13:54,720 --> 01:13:56,199
Pas ce tissu-l�.
1049
01:13:56,680 --> 01:14:00,195
Il est aussi ignifug�,
au cas o� on vous enflammerait.
1050
01:14:00,960 --> 01:14:02,598
Entendu, j'ach�te.
1051
01:14:02,800 --> 01:14:03,550
Bien.
1052
01:14:07,440 --> 01:14:09,271
C'est fou la mode, non ?
1053
01:14:13,920 --> 01:14:15,558
Voil� la v�g�tarienne.
1054
01:14:16,120 --> 01:14:17,872
Chrissy est adorable.
1055
01:14:18,360 --> 01:14:19,952
Elle a beaucoup chang�.
1056
01:14:21,880 --> 01:14:23,438
Elle ne prend plus de m�dicaments.
1057
01:14:24,720 --> 01:14:28,076
Elle a arr�t� les sucreries
et est au r�gime.
1058
01:14:30,440 --> 01:14:32,795
Allez, beaut�, avoue :
1059
01:14:33,640 --> 01:14:35,596
depuis quand
t'as pas dans� avec un m�le ?
1060
01:14:38,200 --> 01:14:40,156
Vas-y, Venetia. Va danser.
1061
01:14:40,600 --> 01:14:41,874
Vas-y, tu es � Baltimore.
1062
01:15:08,400 --> 01:15:10,391
F�licitations, Pecker.
1063
01:15:12,280 --> 01:15:13,872
Merci.
Je suis ravi de vous voir.
1064
01:15:14,880 --> 01:15:16,677
Ma derni�re d�couverte, Randy.
1065
01:15:16,880 --> 01:15:19,758
C'est le premier photographe
aveugle.
1066
01:15:19,960 --> 01:15:22,997
Je touche les portraits
et je sens les paysages.
1067
01:15:23,200 --> 01:15:24,758
Je l'expose en novembre.
1068
01:15:24,960 --> 01:15:26,473
C'est de l'art marginal ?
1069
01:15:27,240 --> 01:15:30,198
Plus de lumi�re,
plus de mise au point.
1070
01:15:30,400 --> 01:15:32,152
Invite-le dans ta laverie.
1071
01:15:33,080 --> 01:15:34,035
Envoyez-moi des diapos.
1072
01:15:34,560 --> 01:15:35,675
Je m'en occupe.
1073
01:15:52,000 --> 01:15:53,433
En piste, T-Bone !
1074
01:16:13,600 --> 01:16:15,113
Pas de touffe !
1075
01:16:18,840 --> 01:16:19,750
Pas de brosse !
1076
01:16:36,120 --> 01:16:37,439
Vire ton froc.
1077
01:17:04,400 --> 01:17:05,879
Une mouillette, Larry !
1078
01:17:08,360 --> 01:17:10,078
Beau travail, Pecker.
1079
01:17:10,560 --> 01:17:12,391
Merci, M. Hallbrook !
1080
01:17:14,800 --> 01:17:16,438
Bouge tes hanches, ch�rie !
1081
01:17:18,160 --> 01:17:21,232
Accroche-toi, salope !
Vas-y, chevauche !
1082
01:17:21,440 --> 01:17:23,431
On n'a jamais vu �a � New York !
1083
01:17:24,080 --> 01:17:27,231
Sainte Marie, m�re de Dieu.
1084
01:17:31,640 --> 01:17:32,993
Elle parle !
1085
01:17:33,320 --> 01:17:34,719
Sans que je dise rien !
1086
01:17:35,200 --> 01:17:36,679
Pleine de gr�ce.
1087
01:17:37,200 --> 01:17:38,952
Sainte Marie, m�re de Dieu.
1088
01:17:39,680 --> 01:17:40,999
Nos pri�res ont �t� entendues !
1089
01:17:41,640 --> 01:17:45,394
Pleine de gr�ce.Sainte Marie, m�re de Dieu.
1090
01:17:46,240 --> 01:17:48,595
Gr�ce ! Sainte !
1091
01:17:54,320 --> 01:17:56,390
C'est un vrai miracle ?
1092
01:17:56,600 --> 01:17:57,271
Oui, Memama.
1093
01:18:07,200 --> 01:18:08,189
Silence !
1094
01:18:10,800 --> 01:18:12,631
Je demande le silence !
1095
01:18:13,040 --> 01:18:14,712
Approchez tous.
1096
01:18:15,680 --> 01:18:17,716
Pecker, grimpe l�-dessus.
1097
01:18:27,280 --> 01:18:29,635
Je l�ve mon verre...
1098
01:18:30,520 --> 01:18:31,475
� Pecker.
1099
01:18:32,920 --> 01:18:34,797
Et � la fin du persiflage !
1100
01:18:43,880 --> 01:18:45,552
Que comptez-vous faire ?
1101
01:18:49,240 --> 01:18:50,389
Je songe �...
1102
01:18:52,920 --> 01:18:53,670
Vous savez quoi ?
1103
01:18:54,000 --> 01:18:56,195
Je songe � r�aliser un film.
1104
01:22:37,200 --> 01:22:39,589
Sous-titres : Alain Delalande
1105
01:22:39,800 --> 01:22:41,950
Sous-titrage vid�o : C.M.C.
77635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.