Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:16,079
EL LE�N DE ESTRELA
2
00:02:08,200 --> 00:02:12,591
"Ma�ana, en el Estado del Lima,
la final: Sporting contra Oporto"
3
00:02:13,520 --> 00:02:15,476
Esto s� que va a ser un derby.
4
00:02:15,880 --> 00:02:18,792
Y apuesto ahora mismo a que son
tres a uno, a favor del Sporting.
5
00:02:18,920 --> 00:02:21,832
- Si no es al rev�s.
- �Me tiro de los pelos!
6
00:02:22,880 --> 00:02:25,792
No olvide que el le�n
es el rey de los animales,
7
00:02:26,200 --> 00:02:27,792
incluso en el f�tbol.
8
00:02:27,880 --> 00:02:31,589
- Mire que el desaf�o es en Oporto.
- Aunque fuese en China.
9
00:02:31,720 --> 00:02:35,110
Peyroteo chuta en Terreiro do Pa�o
y mete gol en el estado del Lima.
10
00:02:35,200 --> 00:02:36,679
All�, como un lim�n.
11
00:02:37,760 --> 00:02:39,990
Oh, quiero decir, como un le�n.
12
00:02:40,120 --> 00:02:43,032
- �Y usted ya tiene billete?
- No, pero lo tendr�.
13
00:02:46,400 --> 00:02:48,277
�Se�or Santos?
�Por favor!
14
00:02:50,360 --> 00:02:52,749
- Diga, se�or Anast�cio.
- �Tiene usted algo que hacer ahora?
15
00:02:53,040 --> 00:02:55,395
Tengo que ir
al Ministerio de Obras P�blicas.
16
00:02:55,480 --> 00:02:57,914
�Perfecto!
Obras P�blicas y Comunicaciones.
17
00:02:58,080 --> 00:03:01,038
�Me puede comprar un billete
para el tren de Oporto de esta noche?
18
00:03:01,120 --> 00:03:02,758
�A lo mejor ya no quedan!
19
00:03:02,840 --> 00:03:05,673
�No quedan? �Para m�,
que soy un le�n? �Qui�n lo dijo?
20
00:03:05,960 --> 00:03:07,393
Aqu� tiene el dinerito
21
00:03:07,480 --> 00:03:10,711
y aunque sea en la m�quina,
en el vag�n, en el estribo.
22
00:03:10,800 --> 00:03:13,712
- Lo que quiero es un billete, �oy�?
- Yo le hago el recado.
23
00:03:14,680 --> 00:03:18,195
Se�or Anast�cio,
no es por desanimar,
24
00:03:18,280 --> 00:03:21,590
pero creo que se quedar� en Lisboa...
- Yo tambi�n lo creo...
25
00:03:22,400 --> 00:03:25,198
�La cola en la estaci�n llegaba
hasta la Pra�a da Figueira!
26
00:03:25,320 --> 00:03:27,788
Si son mis amigos,
no me digan eso...
27
00:03:27,880 --> 00:03:29,916
Si me pierdo este Oporto-Sporting...
28
00:03:30,040 --> 00:03:32,634
�qu� se yo!
Me va a dar una s�ncope.
29
00:03:33,120 --> 00:03:35,588
�Me vuelvo idiota!
- �Le creo!
30
00:03:37,440 --> 00:03:38,509
�Entre!
31
00:03:38,880 --> 00:03:40,074
�Qu� quiere usted?
32
00:03:40,160 --> 00:03:42,151
Quer�a hablar con el se�or Anast�cio.
33
00:03:42,240 --> 00:03:44,071
- �Permiso...?
- �Haga el favor!
34
00:03:48,880 --> 00:03:50,199
Y bien, �qu� hay?
35
00:03:50,280 --> 00:03:52,669
Abri� la taquilla de Restauradores.
36
00:03:52,760 --> 00:03:55,354
Hay una cola que parece
que no se acaba nunca.
37
00:03:55,440 --> 00:03:58,113
�Demonios! �Puede que haya venido
gente de Col�nias!
38
00:03:58,200 --> 00:03:59,155
Tome...
39
00:03:59,280 --> 00:04:01,748
P�ngase a la cola
y c�mpreme una de pie.
40
00:04:01,840 --> 00:04:03,876
- �Aunque sea de pie!
- S�, se�or Anast�cio.
41
00:04:03,960 --> 00:04:05,518
Ya le veo all�.
42
00:04:10,160 --> 00:04:11,673
Se�or Sousa...
43
00:04:11,760 --> 00:04:14,274
...necesito salir un ratito
m�s temprano.
44
00:04:14,360 --> 00:04:15,998
- Voy al m�dico.
- �Qu� es lo que tiene...?
45
00:04:16,080 --> 00:04:18,992
- Es la "cola".
- �La solitaria? �Con esa cara?
46
00:04:19,080 --> 00:04:21,230
No s�, pero temo
que aumente
47
00:04:21,320 --> 00:04:22,833
y despu�s ni de pie ni sentado...
48
00:04:22,920 --> 00:04:24,592
Bien, bien, vaya al m�dico...
49
00:04:24,680 --> 00:04:26,830
�Muchas gracias, se�or Sousa!
50
00:04:35,120 --> 00:04:36,519
Buenas tardes.
51
00:04:37,040 --> 00:04:38,439
�Buenas tardes por ah�!
52
00:04:38,960 --> 00:04:42,396
SPORTING-OPORTO
VENTA DE ENTRADAS
53
00:04:57,560 --> 00:04:59,198
�Y qu�? �Esto anda o no anda...?
54
00:04:59,320 --> 00:05:01,231
�Ya ve! �No vamos a llegar nunca!
55
00:05:01,360 --> 00:05:03,999
- Y luego ya no hay entradas.
- �Vade retro! �No hay ya!
56
00:05:04,080 --> 00:05:06,594
Para Lisboa s�lo vinieron cinco mil
de asiento...
57
00:05:06,720 --> 00:05:08,915
Eso no llega ni para los socios
del Sporting.
58
00:05:09,000 --> 00:05:11,309
�No juegue conmigo,
que yo no soy un le�n embalsamado!
59
00:05:11,400 --> 00:05:13,470
�Les muerdo!
�Muerdo!
60
00:05:14,440 --> 00:05:16,556
�Se�or doctor! �Se�or doctor!
61
00:05:17,320 --> 00:05:18,355
Hola, �c�mo est�?
62
00:05:18,480 --> 00:05:20,675
�Permiso?
Vuelvo enseguida, �vale?
63
00:05:22,520 --> 00:05:24,476
�Eh! �Est� usted ciego o qu�?
64
00:05:28,000 --> 00:05:29,752
- Vaya, �menos mal que le encuentro!
- �S�? �Por qu�?
65
00:05:29,840 --> 00:05:31,910
Seguro que usted tiene entradas.
66
00:05:32,040 --> 00:05:34,110
- �Yo?
- Si, �usted es de la Federaci�n!
67
00:05:34,240 --> 00:05:36,435
Es que yo no sab�a que las entradas
ya estaban a la venta,
68
00:05:36,520 --> 00:05:39,512
sino hubiera venido ayer �y dorm�a
en la calle! �Estoy al final de la cola
69
00:05:39,600 --> 00:05:41,750
y me doy de bruces
con que las entradas se han agotado!
70
00:05:41,840 --> 00:05:43,956
�S�! Efectivamente,
es la pura verdad.
71
00:05:44,080 --> 00:05:46,878
�Se�or doctor, tenga compasi�n
de este pobre le�n!
72
00:05:47,000 --> 00:05:49,389
S�, porque yo sin el f�tbol
no soy m�s que un gato inofensivo.
73
00:05:49,480 --> 00:05:51,994
- Pero, �qu� quiere en definitiva?
- Una entrada... media entrada...
74
00:05:52,080 --> 00:05:55,038
...un trocito!
De pie, sentado, de cuclillas...
75
00:05:55,120 --> 00:05:57,680
En el tejado de las gradas...
�Aunque sea al lado de una se�ora!
76
00:05:57,760 --> 00:06:00,513
�S�? Entonces ah� va.
�Tome una de asiento!
77
00:06:00,640 --> 00:06:02,119
�Ah, se�or doctor!
78
00:06:02,240 --> 00:06:05,038
�Le agradezco m�s este asiento
que un banco lleno de billetes!
79
00:06:05,120 --> 00:06:07,475
�Haga como si le diera un beso!
Y, si quiere, hasta se lo doy.
80
00:06:07,600 --> 00:06:09,272
No, gracias, �se lo perdono!
81
00:06:09,400 --> 00:06:11,994
Ahora s�, ahora ya puedo decir
bien alto: �voy a Oporto!
82
00:06:12,920 --> 00:06:14,512
Juju, �acaba con eso!
83
00:06:14,600 --> 00:06:16,636
Mira que todav�a tienes ropa
que planchar.
84
00:06:16,720 --> 00:06:19,075
�Por el amor de Dios!
�No me interrumpas!
85
00:06:19,160 --> 00:06:22,357
Ya, pero si no te traigo a la realidad,
te pasas la vida so�ando.
86
00:06:22,480 --> 00:06:24,550
Ay, hija, �eres tan pesada!
87
00:06:24,640 --> 00:06:27,712
Se�oritas, pap� no va a tardar
y a�n no est�n las cosas listas.
88
00:06:27,840 --> 00:06:30,559
Cuando le vea de vuelta, todav�a
me va a parecer que es mentira.
89
00:06:30,640 --> 00:06:33,837
�Pobre! �Est� tan contento
con este viaje a Oporto!
90
00:06:34,000 --> 00:06:35,353
No piensa en otra cosa.
91
00:06:35,480 --> 00:06:38,278
�Maldita man�a con el f�tbol!
Casi no duerme.
92
00:06:38,400 --> 00:06:42,234
Bueno, mam�. Hace a�os que pap�
no sale de Lisboa. Es justo.
93
00:06:42,320 --> 00:06:44,151
Se pasa la vida trabajando...
94
00:06:44,240 --> 00:06:47,630
A prop�sito...
�d�nde diablos se habr� metido Rosa?
95
00:06:47,760 --> 00:06:49,990
La mand� a la tienda hace m�s
de una hora y a�n no ha vuelto.
96
00:06:50,080 --> 00:06:52,435
Naturalmente, estar� por ah�,
parada en una cola.
97
00:06:52,560 --> 00:06:54,869
�Qu� cola? Ella lo que est�
es de palique con el chofer.
98
00:06:54,960 --> 00:06:57,599
�Y qu�? La chica
tambi�n tiene derecho a la vida.
99
00:06:57,680 --> 00:07:00,513
�Ves? Es por eso y por otras cosas
que abusa.
100
00:07:00,640 --> 00:07:03,598
Branca, mira a la calle
a ver si la encuentras.
101
00:07:14,400 --> 00:07:16,231
�Gracias por el viaje, Miguel!
102
00:07:16,320 --> 00:07:18,754
Mira a ver si consigues eso.
Es un paseo muy bonito.
103
00:07:18,840 --> 00:07:21,559
Ah, me gustar�a ir. Pero a lo mejor
no me dejan. �Ya lo ver�s!
104
00:07:21,680 --> 00:07:25,070
Int�ntalo. �Viajes as� y en coche
no aparecen todos los d�as!
105
00:07:25,400 --> 00:07:28,392
- P�deselo a la se�orita Branca.
- Est� bien, se lo pedir�...
106
00:07:28,720 --> 00:07:32,190
�pero si me dicen que no
quien lo va a pagar es la loza!
107
00:07:32,320 --> 00:07:34,117
La hago a�icos. �Vaya que s�!
108
00:07:34,960 --> 00:07:38,509
�Calma! Ll�valo con tranquilidad
y m�s tarde me respondes, �si?
109
00:07:39,160 --> 00:07:42,197
Est� bien. �Haces de m�
lo que quieres, malo!
110
00:07:42,480 --> 00:07:44,550
- Hasta luego, Rosinha.
- Adi�s, Miguelzinho.
111
00:07:51,960 --> 00:07:54,679
- �Se�orita Rosa! �Se�orita Rosa!
- �Qu� pasa, se�or Filipinho?
112
00:07:54,800 --> 00:07:57,189
- �Las chicas est�n en casa?
- Est�n, s�, se�or.
113
00:08:07,800 --> 00:08:10,030
- �Buenas tardes, se�orita Arlete!
- �Buenas tardes, se�orita Rosa!
114
00:08:10,320 --> 00:08:12,709
- Buenas tardes, se�or Janu�rio.
- Buenas tardes, se�orita Rosa.
115
00:08:12,800 --> 00:08:14,233
Y bien, �qu� desea?
116
00:08:14,360 --> 00:08:17,591
La se�orita Juju dice que mande
arriba las muestras de los "imprim�s"
117
00:08:17,680 --> 00:08:20,752
Claro, se�orita Rosa.
Van inmediatamente.
118
00:08:20,880 --> 00:08:23,872
- �Muchas gracias, se�or Janu�rio!
- No hay de qu�, se�orita Rosa.
119
00:08:24,120 --> 00:08:26,076
- �Buenas tardes!
- �Buenas tardes!
120
00:08:29,760 --> 00:08:31,352
�Listo! �Ya est�!
121
00:08:31,480 --> 00:08:33,710
�Muchas gracias, se�orita Rosa!
�Muchas gracias!
122
00:08:33,800 --> 00:08:35,153
�Vaya!
123
00:08:39,720 --> 00:08:42,678
- �Buenas tardes, se�ora Joaquina!
- �Buenas tardes, se�orita Rosa!
124
00:08:47,760 --> 00:08:50,957
Por favor, �me puede decir si aqu�
vive el Comandante Salvador?
125
00:08:51,040 --> 00:08:52,917
- �S�, se�or! Es justo aqu�.
- �Muchas gracias!
126
00:09:03,920 --> 00:09:05,751
�Hagan el favor de entrar!
127
00:09:06,040 --> 00:09:06,995
Perd�n.
128
00:09:17,600 --> 00:09:20,831
- Buenas tardes, se�orita Branca.
- Rosa, �qu� horas son �stas?
129
00:09:20,920 --> 00:09:23,195
�Qu� pasa? �Estuve metida
en una cola, se�orita!
130
00:09:23,320 --> 00:09:25,390
�Metida, pero en el coche!
Que te he visto.
131
00:09:25,480 --> 00:09:28,278
�Suerte que tuve! Si no fuese
el coche, a�n ahora estaba all�.
132
00:09:28,600 --> 00:09:31,478
�Ten juicio, ni�a!
Tu ver�s lo que haces.
133
00:09:31,600 --> 00:09:32,874
�Con Miguel?
134
00:09:33,320 --> 00:09:35,754
�Mire que eso es para casar,
se�orita Branca!
135
00:09:35,880 --> 00:09:38,394
�I quiere ir conmigo a su tierra,
en coche.
136
00:09:38,480 --> 00:09:40,232
Dice que es por los ba�os.
137
00:09:40,360 --> 00:09:43,079
�Se van los dos a la tierra
a tomar los ba�os en coche?
138
00:09:43,880 --> 00:09:47,236
- �Pero que l�o es �ste?
- No es ning�n l�o.
139
00:09:47,640 --> 00:09:51,076
�I tiene que ir all� con el coche
y en vez de ir solo, va conmigo.
140
00:09:51,200 --> 00:09:53,873
Seguro que mam� no consiente
ese disparate.
141
00:09:54,000 --> 00:09:56,673
- No diga eso, se�orita Branquinha.
- Ya te lo dije.
142
00:10:00,400 --> 00:10:02,072
Se�orita Branquinha,
143
00:10:06,640 --> 00:10:08,517
�Se�orita Branquinha!
144
00:10:12,120 --> 00:10:15,795
�Pero si usted se lo pidiese a su padre!
S�lo son tres d�as...
145
00:10:16,480 --> 00:10:19,517
No, �no cuentes conmigo!
P�deselo t�, si quieres.
146
00:10:20,000 --> 00:10:22,195
�Ay! �Ay! �Ay! �Ay! �Ay!
147
00:10:24,040 --> 00:10:25,439
Mira, debe de ser �l...
148
00:10:25,520 --> 00:10:27,670
Si tienes valor para ped�rselo,
aprovecha ahora.
149
00:10:27,760 --> 00:10:30,115
Lo tengo, �vaya si lo tengo!
150
00:10:33,280 --> 00:10:35,510
Vengo a traer las muestras.
151
00:10:36,040 --> 00:10:38,554
- El se�or Anast�cio no est�, �verdad?
- �No, se�or!
152
00:10:38,640 --> 00:10:41,950
Entre, Filipinho, entre. No se quede
en la puerta, que se puede constipar...
153
00:10:42,080 --> 00:10:44,310
Yo entrar�a, pero...
no s� si debo.
154
00:10:44,440 --> 00:10:48,433
�Y no debe! Ya sabe que pap�
no le quiere ver ni en pintura.
155
00:10:48,520 --> 00:10:52,069
�Cre� que le pod�an interesar
estos nuevos patrones de "imprim�s"!
156
00:10:52,200 --> 00:10:56,512
�No me interesan los patrones,
ni los "imprim�s" ni usted! �Entiende?
157
00:10:56,760 --> 00:10:57,795
�Entiendo! �Entiendo!
158
00:10:57,880 --> 00:11:00,758
Juju, �qu� disparate! Filipinho
es siempre tan amable contigo.
159
00:11:00,840 --> 00:11:03,434
Ya lo s�, pero �qu� quieres?
No me interesa...
160
00:11:03,680 --> 00:11:05,113
...la mercanc�a.
161
00:11:05,240 --> 00:11:07,595
- No le haga caso.
- Yo no me rindo...
162
00:11:07,680 --> 00:11:09,477
�Quien desprecia quiere comprar!
163
00:11:11,040 --> 00:11:13,349
- �Buenas tardes, se�ora Joaquina!
- �Buenas tardes, se�or Anast�cio!
164
00:11:13,440 --> 00:11:16,238
- �A d�nde va con tanta prisa?
- �Voy a Oporto!
165
00:11:16,720 --> 00:11:19,792
�Voy a Oporto!
�Voy a Oporto!
166
00:11:22,280 --> 00:11:23,349
�Es pap�!
167
00:11:23,440 --> 00:11:25,556
�Se�or Anast�cio?
�Y ahora?
168
00:11:27,000 --> 00:11:28,956
�Eh?
�Qu� hace usted aqu�?
169
00:11:29,080 --> 00:11:30,718
�Yo?
�C�mo est�? �Lo pas� bien?
170
00:11:30,800 --> 00:11:33,109
�Qu� le importa eso,
c�mo yo lo paso?
171
00:11:33,200 --> 00:11:37,034
- S�, �c�mo? �D�jeme pasar!
- Disculpe, no me hab�a dado cuenta...
172
00:11:37,120 --> 00:11:39,714
�Y tampoco se dio cuenta de que
no le quiero ver aqu� ni en pintura?
173
00:11:39,800 --> 00:11:41,313
- �Qu� quiere usted?
- Yo, �nada!
174
00:11:41,400 --> 00:11:43,709
Es decir, �quer�a saber
si va a Oporto!
175
00:11:43,800 --> 00:11:46,075
- �Est� claro que voy!
- Asistir a la gran victoria...
176
00:11:46,200 --> 00:11:49,317
...nuestra victoria.
- "Nuestra", dice usted muy bien.
177
00:11:49,600 --> 00:11:52,114
No ser�n menos de cinco a cero.
178
00:11:52,240 --> 00:11:54,674
�Seis!
Va a ser una goleada.
179
00:11:54,760 --> 00:11:56,512
Eso estar�a bien, �eh?
180
00:11:56,640 --> 00:11:58,915
Filipinho, yo...
181
00:12:00,560 --> 00:12:02,835
Entre, amigo m�o, entre.
182
00:12:07,520 --> 00:12:10,080
�Si ganasen los leones,
Filipinho...!
183
00:12:10,160 --> 00:12:12,116
�Deje ah� los diccionarios, hombre!
184
00:12:12,200 --> 00:12:14,270
Si los leones ganan...
Si�ntese.
185
00:12:14,800 --> 00:12:20,079
Si ganan, pierdo la cabeza y hago
una de esas cosas que suelo hacer
186
00:12:20,200 --> 00:12:21,872
cuando no s� lo que hago.
187
00:12:21,960 --> 00:12:23,916
�Ah, Filipinho!
188
00:12:24,360 --> 00:12:26,157
�Ma�ana va a ser un gran d�a!
189
00:12:26,240 --> 00:12:28,151
Carlota. �Carlota!
190
00:12:28,720 --> 00:12:31,154
Lo que yo digo, �un gran d�a!
191
00:12:32,600 --> 00:12:34,636
�Qu� es eso, hombre?
�Qu� pas�?
192
00:12:34,720 --> 00:12:37,712
- �C�mo est�? �Lo pas� bien?
- Hola, Sr. Filipinho. Si�ntese...
193
00:12:39,320 --> 00:12:42,357
- Pero, al final, �vas a Oporto?
- �F�jense!
194
00:12:42,440 --> 00:12:43,839
�Y no voy a ir?
195
00:12:43,920 --> 00:12:46,639
�Ser�a posible una final con los leones
sin que yo estuviera presente
196
00:12:46,760 --> 00:12:48,273
para animar?
197
00:12:48,360 --> 00:12:51,750
- No ganan si �l no est�.
- �Y as� van a ser ocho a cero!
198
00:12:52,040 --> 00:12:54,270
�A cero? �A dos! �A dos ceros!
199
00:12:54,360 --> 00:12:58,069
Muy cierto.
Bebamos ya a la salud de los leones.
200
00:12:58,440 --> 00:13:00,271
Ve a buscar el aguardiente
y dos copas.
201
00:13:00,400 --> 00:13:02,709
- Yo no bebo por culpa del h�gado.
- Tanto mejor, bebo yo...
202
00:13:02,800 --> 00:13:04,028
Son dos a cero.
203
00:13:06,200 --> 00:13:08,589
�Pues as� es, Filipinho!
204
00:13:08,680 --> 00:13:10,591
- �Y usted ya tiene la entrada?
- Yo, s�.
205
00:13:10,720 --> 00:13:13,234
- Es decir, quedaron en consegu�rmela.
- �Ah! Entonces est� aviado.
206
00:13:13,560 --> 00:13:15,073
No, a�n no est�...
207
00:13:15,160 --> 00:13:17,720
Fue un sujeto que es amigo
del novio de mi hermana,
208
00:13:17,800 --> 00:13:21,076
cuyo cu�ado vive justo enfrente
de uno de los directores del Sporting,
209
00:13:21,160 --> 00:13:25,358
que dijo que me la tra�a hoy.
- �Pues la m�a aqu� canta!
210
00:13:25,480 --> 00:13:28,119
Y esta noche...
�hala, a Oporto!
211
00:13:28,800 --> 00:13:31,519
Debe estar a llegar Santos
con el billete del tren.
212
00:13:32,120 --> 00:13:33,712
�Permiso, se�or Anast�cio?
213
00:13:33,800 --> 00:13:35,950
- �Qu� quiere usted?
- S�lo ven�a a pedirle una cosa.
214
00:13:36,040 --> 00:13:38,508
Ahora no tengo tiempo.
Me voy a Oporto.
215
00:13:38,680 --> 00:13:40,432
�Ay, los platos!
216
00:13:41,880 --> 00:13:44,155
- �Qu� dijo?
- No le entend�.
217
00:13:44,680 --> 00:13:47,399
�Ah, Filipinho,
va a ser un gran partido!
218
00:13:47,520 --> 00:13:49,988
�Si que lo va a ser!
Una grand�sima tarde...
219
00:13:50,080 --> 00:13:53,436
Ya me parece estar vi�ndolos:
La bola en juego...
220
00:13:53,680 --> 00:13:56,399
- Los nuestros avanzan como leones...
- Que son...
221
00:13:56,520 --> 00:13:58,909
Can�rio recibe la bola
y se la pasa a Travassos...
222
00:13:59,040 --> 00:14:01,508
Travassos regatea a Guilhar
que rueda por el suelo
223
00:14:01,640 --> 00:14:05,428
y pasa a Vasques, Vasques
recibe la bola y se la pasa a Albano...
224
00:14:05,560 --> 00:14:08,950
Albano se la pasa a Jesus Correia...
Jesus Correia centra a Peyroteo,
225
00:14:09,080 --> 00:14:11,878
completamente solo,
corre hacia la porter�a y chuta...
226
00:14:11,960 --> 00:14:14,713
- �Muy bien, Anast�cio!
- �Gol!
227
00:14:14,880 --> 00:14:16,598
�Ay, Dios m�o!
�Qu� sucede?
228
00:14:16,680 --> 00:14:19,831
- Pero, �qu� es esto?
- El Sr. Anast�cio, que meti� un gol.
229
00:14:20,520 --> 00:14:24,149
Y ahora, amigos m�os, visto que
estamos de acuerdo, y para terminar,
230
00:14:24,280 --> 00:14:28,034
una vez m�s recomiendo la mayor
prudencia y la m�xima discreci�n...
231
00:14:28,160 --> 00:14:30,515
No se olviden
de que estamos vigilados,
232
00:14:30,600 --> 00:14:34,036
y que una palabra indiscreta
podr�a echar todo a perder.
233
00:14:34,320 --> 00:14:35,673
Est� tranquilo, Comandante...
234
00:14:35,760 --> 00:14:37,796
Mientras los planos no lleguen
a su poder...
235
00:14:37,880 --> 00:14:40,838
o no descubran la clave de los
mensajes, no habr� peligro.
236
00:14:41,560 --> 00:14:42,834
Eso es lo que pienso...
237
00:14:42,920 --> 00:14:44,956
Mientras, �toda precauci�n es poca!
238
00:14:45,040 --> 00:14:47,315
�Y cu�ndo nos volveremos a reunir,
Comandante?
239
00:14:47,440 --> 00:14:50,830
En unas 3 semanas, a mi regreso
de Par�s. Cuando llegue, les aviso.
240
00:14:51,120 --> 00:14:54,192
Aqu� se quedan los documentos,
Comandante. Buena suerte.
241
00:14:54,400 --> 00:14:55,799
Muchas gracias.
242
00:14:56,000 --> 00:14:58,434
- Buenas noches, Comandante.
- Buenas noches.
243
00:14:59,400 --> 00:15:02,437
Si no nos vemos antes, buen viaje
y que todo salga bien.
244
00:15:02,560 --> 00:15:04,437
Gracias y hasta la vuelta.
245
00:15:28,960 --> 00:15:30,518
�Viene de casa del se�or Anast�cio?
246
00:15:30,600 --> 00:15:33,160
S�, se�or Comandante, pero si quiere
hablar con �l es mejor que suba ya,
247
00:15:33,240 --> 00:15:36,391
porque parte esta noche para Oporto.
�Se va a ver el derby!
248
00:15:36,480 --> 00:15:39,870
- �Claro! No pod�a faltar...
- Es un le�n, se�or Comandante.
249
00:15:40,000 --> 00:15:42,673
Pero no es con �l con quien quiero
hablar. Es con la se�orita Juju.
250
00:15:42,760 --> 00:15:43,875
�Ah!
251
00:15:44,320 --> 00:15:47,710
- Ella no va. Est� arriba.
- Muchas gracias.
252
00:15:48,840 --> 00:15:50,239
No hay de qu�.
253
00:16:50,560 --> 00:16:52,949
Al final, �a qu� hotel vas t�,
Anast�cio?
254
00:16:53,040 --> 00:16:55,190
�Hotel por una noche?
�Est�s loca!
255
00:16:55,280 --> 00:16:57,032
- Entonces, �duermes en el estadio?
- �Ni pensarlo!
256
00:16:57,120 --> 00:16:59,395
Voy a casa de Barata.
Siempre ser� m�s barato.
257
00:16:59,480 --> 00:17:01,994
�De Barata? �Pero si ustedes
ni siquiera se conocen!
258
00:17:02,120 --> 00:17:04,111
- Pero le conoces t� y las ni�as.
- �Vaya!
259
00:17:04,240 --> 00:17:07,198
Estuvimos con ellos unos d�as
en Caldas. Ni se acuerdan de nosotros.
260
00:17:07,320 --> 00:17:11,199
- Se�or Anast�cio, �da su permiso?
- �Qu� quiere usted otra vez?
261
00:17:11,320 --> 00:17:13,390
�Ya le dije que voy a Caldas!
262
00:17:13,480 --> 00:17:14,435
�A Oporto!
263
00:17:14,640 --> 00:17:16,676
�Lagarto, lagarto, lagarto!
264
00:17:16,840 --> 00:17:18,512
Ay, la loza...
265
00:17:20,200 --> 00:17:22,714
- �Qu� dijo?
- No hagas caso.
266
00:17:22,800 --> 00:17:27,510
�Pero t� te imaginas al Barata �se
cuando te vea entrar por la puerta?
267
00:17:27,640 --> 00:17:28,868
�No veo por qu�!
268
00:17:29,000 --> 00:17:32,276
No se cans� de decir: "En Oporto,
tienen una casa a su disposici�n."
269
00:17:32,360 --> 00:17:34,316
Claro, para m� y para las ni�as.
270
00:17:34,400 --> 00:17:36,436
Ahora s�lo voy yo.
�A�n sale ganando!
271
00:17:36,520 --> 00:17:39,080
- Yo creo que es un disparate.
- Pues si lo es �no tiene remedio!
272
00:17:39,160 --> 00:17:41,390
Le puse un telegrama para decirle
que llegar�a ma�ana.
273
00:17:41,520 --> 00:17:43,590
�Qu� demonios!
Yo s� hacer las cosas.
274
00:17:43,680 --> 00:17:46,035
No le voy a decir: "Aqu� estoy,
para comer y dormir."
275
00:17:46,160 --> 00:17:48,230
- �Y no le llevas nada?
- S�.
276
00:17:48,480 --> 00:17:51,790
Le llevo saludos de tu parte,
besitos de las ni�as,
277
00:17:51,960 --> 00:17:54,110
me ofrecen su casa
y no me lo pienso dos veces.
278
00:17:54,200 --> 00:17:57,272
- �Aceptas?
- Acepto, gracias y me quedo. �Claro!
279
00:17:57,440 --> 00:17:58,509
�Se�or Anast�cio!
280
00:17:58,640 --> 00:18:01,916
- �Qu� quiere? Ya le dije...
- Ya s�. S� que se va a Oporto.
281
00:18:02,000 --> 00:18:04,719
Pero antes, est� ah� afuera el se�or
Comandante que le quiere hablar.
282
00:18:04,800 --> 00:18:06,597
- �El se�or Comandante?
- S�, se�or.
283
00:18:06,720 --> 00:18:09,109
- Carlotinha, ve t�.
- �Yo? �Con esta pinta?
284
00:18:09,240 --> 00:18:12,710
Ve tu, que yo me voy a arreglar
y avisar a las ni�as.
285
00:18:19,720 --> 00:18:21,551
Se�or Comandante.
286
00:18:21,800 --> 00:18:23,358
�Qu� le trae por aqu�?
287
00:18:23,480 --> 00:18:25,869
- Tenga la bondad de sentarse.
- Gracias. No puedo entretenerme.
288
00:18:26,600 --> 00:18:30,275
S�lo vengo a pedirle a la se�orita Juju
el peque�o favor de costumbre.
289
00:18:30,400 --> 00:18:34,075
Ya s�, cuidar su casa,
vigilar los p�jaros. �Claro!
290
00:18:34,400 --> 00:18:35,628
�Branca!
291
00:18:35,800 --> 00:18:38,268
- �Juju!
- Ya vamos, pap�.
292
00:18:38,400 --> 00:18:41,198
Disculpe, se�or Comandante,
pero estas chicas de hoy...
293
00:18:41,280 --> 00:18:42,713
Si�ntese un ratito.
294
00:18:42,800 --> 00:18:45,519
- Disculpe usted este encargo.
- �Vaya!
295
00:18:45,680 --> 00:18:47,796
Usted no pide,
�manda!
296
00:18:47,880 --> 00:18:49,836
- No manda, �comanda!
- Muchas gracias.
297
00:18:49,960 --> 00:18:52,872
- �Y qu�? �Otro viajecito?
- Claro, gajes del oficio.
298
00:18:53,040 --> 00:18:55,156
- �Otra vez a Am�rica?
- No, amigo m�o.
299
00:18:55,240 --> 00:18:57,674
�Cree que no fueron suficientes
los veinte a�os que pas� all�?
300
00:18:57,760 --> 00:18:59,910
Casi me olvido de hablar portugu�s.
301
00:19:00,040 --> 00:19:01,996
No. Ahora voy a otro sitio.
302
00:19:02,080 --> 00:19:03,638
Tiene gracia. Esta vez
tambi�n yo me voy de viaje.
303
00:19:03,720 --> 00:19:06,678
Ya s�. Ya s�. Y hago votos
por la victoria de su Sporting.
304
00:19:06,760 --> 00:19:09,911
Gracias, se�or Comandante,
pero eso es pan comido.
305
00:19:10,000 --> 00:19:11,149
�S�!
306
00:19:11,280 --> 00:19:14,829
Con Azevedo bajo la red,
Peyroteo no mete ni una.
307
00:19:14,920 --> 00:19:16,239
�Peyroteo?
308
00:19:16,560 --> 00:19:18,630
Perd�n, Peyroteo es del Sporting.
309
00:19:18,760 --> 00:19:22,639
- Pues mire, cre� que era del Oporto.
- No, no. �Peyroteo es de Luanda!
310
00:19:22,760 --> 00:19:24,352
- �Es negro?
- Es verde.
311
00:19:24,480 --> 00:19:26,391
- �Verde?
- Es le�n, como yo.
312
00:19:26,480 --> 00:19:28,675
- Los leones son verdes.
- �Buenas tardes, se�or Comandante!
313
00:19:28,760 --> 00:19:30,796
- Buenas tardes, Branquinha.
- �C�mo est�, se�or Comandante?
314
00:19:30,880 --> 00:19:35,032
�C�mo se encuentran mis adorables
vecinas Branquinha e Juju?
315
00:19:35,120 --> 00:19:37,839
- Aqu� el se�or Comandante viene...
- Ya lo adivinaron.
316
00:19:37,920 --> 00:19:40,753
Siempre que vengo aqu�
es para molestarlas.
317
00:19:40,840 --> 00:19:42,478
�Sabe qu� quiere decir esto?
318
00:19:42,560 --> 00:19:45,597
Que entro de nuevo
en posesi�n de sus dominios.
319
00:19:45,680 --> 00:19:47,671
Lo cual es un gran sacrificio
para ella.
320
00:19:47,760 --> 00:19:50,672
Lo creo.
Haga y deshaga. La casa es suya.
321
00:19:50,800 --> 00:19:52,870
Y esta vez, �por cu�nto tiempo?
322
00:19:52,960 --> 00:19:56,270
�Qui�n sabe? Los hombres de mar
son tan inconstantes.
323
00:19:56,800 --> 00:19:59,633
Ahora, con su permiso, �tengo mucho
que hacer antes de mi partida!
324
00:19:59,960 --> 00:20:01,473
Nosotros le acompa�amos.
325
00:20:03,360 --> 00:20:05,999
Se�or Anast�cio:
�le deseo cinco a cero!
326
00:20:06,080 --> 00:20:07,149
Dios le oiga.
327
00:20:07,280 --> 00:20:09,669
Hasta pongo banderas en las ventanas.
328
00:20:09,840 --> 00:20:11,671
- Buenas tardes.
- A su disposici�n.
329
00:20:14,280 --> 00:20:16,316
Cinco a cero.
330
00:20:18,160 --> 00:20:21,470
- �Me da su permiso, se�or Anast�cio?
- �Qu� quiere usted?
331
00:20:24,920 --> 00:20:26,751
Se�or Anast�cio...
332
00:20:27,440 --> 00:20:28,998
...yo quer�a...
333
00:20:30,440 --> 00:20:32,749
...necesito ir al Norte.
- �AI Norte?
334
00:20:33,360 --> 00:20:34,918
Es s�lo por cinco d�as.
335
00:20:35,040 --> 00:20:37,190
�S�lo cinco? Cinco o m�s.
336
00:20:37,720 --> 00:20:40,473
- Entonces, �puedo ir? �Puedo?
- �Cinco! �Est� bien, ni�a!
337
00:20:40,640 --> 00:20:42,596
�Muchas gracias, se�or Anast�cio!
338
00:20:42,720 --> 00:20:44,392
Cinco a cero.
339
00:20:57,560 --> 00:20:59,551
D�jese estar Rosa, que abro yo.
340
00:21:02,440 --> 00:21:04,954
- �Est� el se�or Anast�cio?
- S�, le est� esperando. Entre.
341
00:21:09,720 --> 00:21:11,472
- �Qu� hay, se�or Santos?
- No hay billetes.
342
00:21:11,600 --> 00:21:13,158
Se agotaron en un instante.
343
00:21:13,240 --> 00:21:15,595
- �Ay, Dios m�o!
- �No hay billetes?
344
00:21:15,680 --> 00:21:18,956
- �No me diga eso!
- Digo, digo. �Ni uno!
345
00:21:19,040 --> 00:21:21,395
�Ah, no?
�Esto no puede quedar as�!
346
00:21:21,480 --> 00:21:22,629
�Tranquilo, hombre!
347
00:21:22,760 --> 00:21:26,230
Es una gran desverg�enza,
�eso es lo que es! �Por Dios!
348
00:21:26,760 --> 00:21:29,877
�No hay billetes?
Pero, �qu� pa�s es �ste,
349
00:21:30,160 --> 00:21:32,151
que no tiene billetes
ni tiene trenes
350
00:21:32,280 --> 00:21:35,078
para llevar a los socios del Sporting
a Oporto? Si�ntense.
351
00:21:36,520 --> 00:21:38,988
�Y dicen que no hay dinero!
Quiere uno divertirse
352
00:21:39,120 --> 00:21:41,759
y no hay trenes, ni coches,
ni l�neas, ni agujas.
353
00:21:42,280 --> 00:21:44,589
- �Qu� tienes, pap�?
- Si�ntense.
354
00:21:45,360 --> 00:21:49,592
Adem�s, �yo soy s�lo uno!
�Qu� ferrocarril es �ste
355
00:21:49,720 --> 00:21:54,396
que no puede con un pasajero m�s?
�Para que uno haga planes!
356
00:21:54,520 --> 00:21:56,556
�Y quieren un puente sobre el Tajo!
357
00:21:56,680 --> 00:21:59,911
Pero, hombre, c�lmate,
que te puede dar algo a la cabeza.
358
00:22:00,040 --> 00:22:03,919
Un derby que tanto me hubiera
gustado ver y no hay billetes.
359
00:22:04,160 --> 00:22:06,913
Pero hay nuevos ricos
para llenar los trenes.
360
00:22:07,040 --> 00:22:09,474
�Pues s�! Se�or Santos,
�y no habr� barcos?
361
00:22:09,560 --> 00:22:11,232
�Barcos!
362
00:22:11,880 --> 00:22:13,632
"Mirando barcos" me he quedado.
363
00:22:13,800 --> 00:22:18,271
Ojal� llueva tanto, tanto que no pueda
celebrarse el derby. Hala.
364
00:22:18,400 --> 00:22:19,958
�No quiera Dios! V�lgame.
365
00:22:20,120 --> 00:22:21,633
�Atenci�n!
366
00:22:22,040 --> 00:22:25,237
El servicio de trenes para Oporto
donde ma�ana tiene lugar
367
00:22:25,360 --> 00:22:27,669
la gran final entre el Sporting
Club de Portugal
368
00:22:27,800 --> 00:22:31,759
y el F�tbol Club de Oporto,
est� ejemplarmente organizado.
369
00:22:31,880 --> 00:22:35,077
Nadie dejar� de asistir
por falta de transportes.
370
00:22:35,360 --> 00:22:36,475
�Mentirosos!
371
00:22:36,600 --> 00:22:40,229
�As� que pap� estaba convencido
de que nosotros, los parias de siempre
372
00:22:40,360 --> 00:22:42,555
tambi�n ten�amos derecho a la vida?
373
00:22:42,640 --> 00:22:45,552
Nosotros estamos condenados a ver
disfrutar y divertirse a los dem�s.
374
00:22:45,680 --> 00:22:47,875
- Siempre los dem�s.
- �No digas disparates, ni�a!
375
00:22:48,240 --> 00:22:51,516
No son disparates, mama�ta.
Mire, Rosa, por ejemplo,
376
00:22:51,640 --> 00:22:54,393
se va a pasear con el novio
�y en coche!
377
00:22:54,520 --> 00:22:55,999
�Qu� dices? �Rosa?
378
00:22:56,120 --> 00:22:58,554
�Eh? �Eh?
�Qu� es eso?
379
00:22:58,760 --> 00:23:00,910
�Rosa de paseo con el novio?
380
00:23:01,040 --> 00:23:03,076
Pero, �qui�n autoriz� tama�a
desverg�enza?
381
00:23:03,160 --> 00:23:04,229
Fue usted.
382
00:23:04,400 --> 00:23:07,198
- Dice que le dio permiso para 5 d�as.
- �Yo?
383
00:23:07,400 --> 00:23:10,870
No me acuerdo de nada.
Eso es una patra�a, seguro.
384
00:23:11,720 --> 00:23:12,869
�Rosa!
385
00:23:13,000 --> 00:23:14,194
�Rosa!
386
00:23:14,440 --> 00:23:17,671
�Y ustedes, andando a su habitaci�n
porque le voy a decir cuatro cosas
387
00:23:17,760 --> 00:23:19,591
a esa se�orita.
- �Pero, pap�!
388
00:23:19,680 --> 00:23:21,511
�Andando, les dije!
389
00:23:24,200 --> 00:23:27,749
Parece imposible, en coche,
con el novio. �Qu� horror!
390
00:23:27,880 --> 00:23:29,916
�No voy yo y va a ir ella!
391
00:23:30,040 --> 00:23:34,397
Aqu�, o comen todos o hay moralidad.
Y de esta casa no se mueve nadie.
392
00:23:34,480 --> 00:23:36,914
- Yo, con permiso, voy...
- No va, �usted tampoco va!
393
00:23:37,040 --> 00:23:39,918
- Pero, se�or Anast�cio...
- �Ya le dije que no va!
394
00:23:40,040 --> 00:23:42,156
Y t�, d�jame en paz, por favor.
395
00:23:43,240 --> 00:23:45,629
- �Me llamaba?
- S�.
396
00:23:46,240 --> 00:23:47,593
Ac�rquese.
397
00:23:49,200 --> 00:23:50,599
Diga, se�or Anast�cio.
398
00:23:50,720 --> 00:23:54,030
�As� que de paseo en coche
con el novio, eh?
399
00:23:54,120 --> 00:23:57,078
- �Pues s�! S�, se�or.
- Pues no. No, se�or.
400
00:23:57,200 --> 00:23:59,430
- Pero s�lo vamos...
- No van, no.
401
00:23:59,560 --> 00:24:02,154
Aqu� no va nadie.
Nos quedamos todos.
402
00:24:02,280 --> 00:24:03,998
Pero yo ya le dije a Miguel que iba...
403
00:24:04,080 --> 00:24:07,197
Y ahora le va a decir que no va...
O mejor: Se lo digo yo mismo.
404
00:24:07,280 --> 00:24:09,077
Pero, mujer, �van los dos solos?
405
00:24:09,200 --> 00:24:11,760
- No, se�ora, tambi�n va el coche.
- Es lo que digo yo.
406
00:24:12,400 --> 00:24:14,470
- �Cu�ntos a�os tiene usted?
- Veinticinco a�os.
407
00:24:14,800 --> 00:24:15,789
�Ves?
408
00:24:15,920 --> 00:24:18,229
Es menor. No quiero bromas.
409
00:24:18,360 --> 00:24:21,033
Ve a decirle a ese p�jaro que venga
a hablar conmigo, y r�pido.
410
00:24:21,160 --> 00:24:22,513
�Pues claro que voy!
411
00:24:22,680 --> 00:24:24,272
�Ay, la loza!
412
00:24:25,680 --> 00:24:26,954
�Qu� dijo?
413
00:24:27,360 --> 00:24:29,032
Nada, hombre.
No hagas caso.
414
00:24:29,160 --> 00:24:31,549
Si me da
su permiso...
415
00:24:31,640 --> 00:24:34,677
No se lo doy, �no, se�or!
De aqu� no sale nadie, ya lo dije.
416
00:24:34,760 --> 00:24:36,671
- �Vaya!
- S�, se�or Anast�cio.
417
00:24:37,080 --> 00:24:38,354
Malandr�n.
418
00:24:39,760 --> 00:24:42,433
Descarriando a una chica
que est� en casa seria.
419
00:24:42,520 --> 00:24:43,669
Esto no es serio.
420
00:24:47,600 --> 00:24:49,033
- Ah, �es usted?
- Soy yo, s�.
421
00:24:49,120 --> 00:24:51,998
- �Ya est� listo el se�or Anast�cio?
- No s�. Lo que est� es loco.
422
00:24:52,120 --> 00:24:54,156
�Loco? �Qu� dice usted?
423
00:24:54,280 --> 00:24:57,317
Lo que yo le diga.
Le arreo y le retuerzo el cuello.
424
00:24:57,680 --> 00:25:00,717
No quiero novios aqu� en casa.
S�lo por correspondencia y de lejos.
425
00:25:01,200 --> 00:25:02,189
�Quita!
426
00:25:04,360 --> 00:25:07,557
- Hombre, mira lo que haces.
- Le arreo, dije.
427
00:25:08,160 --> 00:25:10,879
Ya sali� otra vez el mat�n.
428
00:25:11,520 --> 00:25:14,239
�Cu�ntas veces tengo que decirle
que esto no es una feria?
429
00:25:14,320 --> 00:25:16,276
- Claro que no lo es.
- Entonces, �qu� viene a hacer aqu�?
430
00:25:16,400 --> 00:25:18,595
- Vengo a llevarle a la estaci�n.
- �A la estaci�n?
431
00:25:19,280 --> 00:25:22,829
�Se est� burlando de m� o qu�?
�No sabe que no hay billetes?
432
00:25:22,920 --> 00:25:25,434
�Que se llevaron todos los billetes
para que yo no pueda ir a Oporto?
433
00:25:25,560 --> 00:25:27,551
- �Qu�? �No va?
- �No voy, no, se�or, no voy!
434
00:25:27,640 --> 00:25:29,278
Y usted tampoco va.
435
00:25:29,360 --> 00:25:31,351
- Se�or Anast�cio, �por su salud!
- Ay, Dios m�o.
436
00:25:31,440 --> 00:25:33,476
- �No te metas donde no te llaman!
- �Se�or Anast�cio...!
437
00:25:33,560 --> 00:25:36,313
Ay, Dios m�o, �qu� pasa, pap�?
�Qu� mal hizo Filipinho?
438
00:25:36,440 --> 00:25:39,398
- �V�lgame! �Deja al chico!
- Ya le dije que no va.
439
00:25:39,520 --> 00:25:42,557
Pero, se�or Anast�cio, si no van
los leones, los nuestros pierden.
440
00:25:42,680 --> 00:25:43,795
�Pierden?
441
00:25:43,880 --> 00:25:47,429
Es cierto. Entonces va.
Y, de paso, me hace un recado.
442
00:25:47,560 --> 00:25:51,394
Tome nota: Va a casa de Barata.
�Sabe qui�n es?
443
00:25:51,480 --> 00:25:52,754
No, se�or.
444
00:25:52,840 --> 00:25:54,239
- �Sabe d�nde vive?
- No, se�or.
445
00:25:54,320 --> 00:25:56,436
- Pues d�gale que no puedo ir.
- S�, se�or, se lo dir�.
446
00:25:56,760 --> 00:26:00,309
�Pero a qui�n se lo va a decir
y d�nde, so tonto?
447
00:26:00,440 --> 00:26:01,873
Juju, no seas as�.
448
00:26:02,000 --> 00:26:04,195
D�jelo as�, se�orita Branca,
que hasta me gusta.
449
00:26:04,280 --> 00:26:05,429
Entonces, diga.
450
00:26:05,560 --> 00:26:09,314
Sim�o Barata.
Avenida da Foz, 146
451
00:26:11,160 --> 00:26:13,435
Listo, as� ya no hay errores.
452
00:26:13,600 --> 00:26:14,794
�Ingrata!
453
00:26:15,480 --> 00:26:18,153
- �Qu� quiere que le diga?
- �Ah, es cierto!
454
00:26:18,240 --> 00:26:21,391
Ac�rcate all� y dile que yo no puedo
ir porque estoy muy enfermo.
455
00:26:21,720 --> 00:26:24,996
Pero inv�ntese una mentira
bien grande. Que estoy muy mal,
456
00:26:25,080 --> 00:26:27,958
que me romp� una pierna o dos.
457
00:26:28,080 --> 00:26:30,036
Yo le busco una enfermedad
de la que no se salva.
458
00:26:30,160 --> 00:26:33,072
- Ay, quita, �vade retro, Satan�s!
- No se aflija, do�a Carlota.
459
00:26:33,200 --> 00:26:36,795
- Adi�s a todos, y hasta la vuelta.
- Adi�s, �buen viaje!
460
00:26:37,120 --> 00:26:39,395
- �Buen viaje!
- Gracias.
461
00:26:39,600 --> 00:26:43,513
Si no se lo cree, d�gale que me he
muerto. Que me enterr� ayer.
462
00:26:43,640 --> 00:26:45,915
Tranquilo, que yo le monto
un buen entierro.
463
00:27:03,680 --> 00:27:05,955
Ya ver�s el romance
que le voy a cantar.
464
00:27:06,040 --> 00:27:08,190
Pero, cuidado, no cantes muy alto,
porque �l es un bruto.
465
00:27:08,280 --> 00:27:09,349
�Ah, s�?
466
00:27:09,480 --> 00:27:11,675
Esos son los que me gustan a m�.
Conmigo no va a jugar.
467
00:27:11,760 --> 00:27:12,909
Ya ver�s.
468
00:27:22,760 --> 00:27:25,718
- �Da su permiso, se�orita Branca?
- Entre, por favor.
469
00:27:25,800 --> 00:27:26,915
Pap� est� all�.
470
00:27:33,160 --> 00:27:34,673
- �Permiso?
- �Entre!
471
00:27:37,000 --> 00:27:38,319
Y bien, �qu� pasa?
472
00:27:40,400 --> 00:27:42,595
Pasa que le mand� llamar
473
00:27:42,680 --> 00:27:46,150
para tener con usted unas palabras
de hombre a hombre.
474
00:27:46,280 --> 00:27:50,478
- �Ah, s�? Estoy a sus �rdenes.
- Me tengo por un hombre de bien.
475
00:27:51,320 --> 00:27:55,279
No sirvo para payasadas, ni admito
que se burle nadie de mi casa,
476
00:27:55,360 --> 00:27:59,148
que es una casa seria, �entiende?
- �Y qui�n ha dicho lo contrario?
477
00:27:59,240 --> 00:28:02,949
- Usted. No lo dice, pero lo hace.
- No es m�o,
478
00:28:03,120 --> 00:28:06,510
es de mi criada, que es como
si fuese de la familia, �entiende?
479
00:28:07,640 --> 00:28:08,868
De la familia.
480
00:28:09,080 --> 00:28:11,594
�Entonces es por eso que hace cuatro
meses que no le paga el sueldo?
481
00:28:11,720 --> 00:28:13,551
Ahora eso, disculpe.
482
00:28:13,680 --> 00:28:16,911
Entre la loza rota y la comida
quemada, si hici�semos cuentas,
483
00:28:17,040 --> 00:28:21,477
�quien sale perdiendo soy yo! Yo.
- �Y el resto del servicio es gratis?
484
00:28:22,360 --> 00:28:25,989
Bonito servicio, �pasar el d�a
en la calle de palique con usted!
485
00:28:26,080 --> 00:28:28,116
Al final, lo que ella hace aqu� en casa
es comer y dormir.
486
00:28:28,240 --> 00:28:30,515
Pues si no le conviene,
p�guele y p�ngala en la calle.
487
00:28:30,640 --> 00:28:34,599
�En la calle le pongo a usted, pero ya!
Fuera de aqu�. �Salga! �Salga!
488
00:28:35,320 --> 00:28:37,072
- �Qu� es eso?
- �Qu� es eso...?
489
00:28:37,200 --> 00:28:38,679
Aqu� no toca nadie.
490
00:28:38,800 --> 00:28:42,110
- �Usted tambi�n es del Sporting?
- S�, se�or, y a mucha honra.
491
00:28:42,240 --> 00:28:44,549
- �Tambi�n es le�n?
- Hasta el tu�tano.
492
00:28:44,680 --> 00:28:46,033
Es de los nuestros.
493
00:28:46,200 --> 00:28:49,715
Venga esa mano.
Si es le�n es un hombre de bien.
494
00:28:50,160 --> 00:28:53,789
Si�ntese aqu�, se�or le�n.
Disculpe, se�or Miguel.
495
00:28:53,880 --> 00:28:57,236
- Entonces, con su permiso.
- �Qu� sorpresa! Un camarada.
496
00:28:57,320 --> 00:29:01,074
Y que lo diga. De joven jugu�
de lateral izquierdo en los juveniles.
497
00:29:01,160 --> 00:29:04,311
Le�n, lateral izquierdo.
�No diga m�s! �Es un tipo legal!
498
00:29:04,440 --> 00:29:06,954
Pues yo ya le imaginaba camino
de Oporto para ver a los chicos.
499
00:29:07,080 --> 00:29:10,277
- No me hable. Llegu� tarde.
- �Qu�? �Perdi� el tren?
500
00:29:10,400 --> 00:29:13,597
�Nada de eso! No hay billetes.
Arramblaron con todo.
501
00:29:13,720 --> 00:29:17,633
Le digo que este es el mayor
disgusto de toda mi vida.
502
00:29:17,960 --> 00:29:19,916
- Palabra de honor.
- Vaya, se�or Anast�cio,
503
00:29:20,320 --> 00:29:23,676
si es por falta de transporte
no deje de ver el derby.
504
00:29:24,240 --> 00:29:27,232
- �No, c�mo? No hay billetes.
- Es que yo tengo que ir a Oporto,
505
00:29:27,320 --> 00:29:29,959
en el coche de Casaca.
- �Va a Oporto?
506
00:29:30,080 --> 00:29:33,629
- Y si el se�or quiere aprovechar...
- �Me lleva a Oporto?
507
00:29:34,160 --> 00:29:36,151
No me diga eso, por su salud.
508
00:29:36,320 --> 00:29:39,596
Y, de paso, si no le importa,
tambi�n llevo a Rosa,
509
00:29:39,720 --> 00:29:41,915
para presentarle a mis padres
que viven en el Norte.
510
00:29:42,040 --> 00:29:44,873
Ahora s�. Va Rosa.
�Por qu� no iba a ir?
511
00:29:45,000 --> 00:29:47,434
- Pero, �en serio?
- Palabra de le�n.
512
00:29:49,920 --> 00:29:51,114
�Rosa!
513
00:29:51,360 --> 00:29:52,475
�Carlota!
514
00:29:52,600 --> 00:29:53,953
�Ya voy, hombre, ya voy!
515
00:29:54,120 --> 00:29:56,554
Esto, se�or Miguel, es un favor
que yo...
516
00:29:56,680 --> 00:30:00,389
�Nada de eso! Es un placer
servirle, se�or Anast�cio,
517
00:30:00,560 --> 00:30:05,190
primero, por ser tan amable
y despu�s por ser de los nuestros.
518
00:30:07,520 --> 00:30:09,238
�Ah, qu� buen compinche!
519
00:30:11,280 --> 00:30:12,474
�Carlota!
520
00:30:12,800 --> 00:30:13,915
Carlota.
521
00:30:14,400 --> 00:30:16,470
- �Ay, Dios m�o!
- �Qu� habr� pasado?
522
00:30:21,160 --> 00:30:24,311
- �Qu� es esto? �Qu� pas�?
- No pas� nada.
523
00:30:24,760 --> 00:30:27,957
El se�or Miguel va a Oporto con Rosa
y tuvo la gentileza de invitarme.
524
00:30:28,520 --> 00:30:30,351
- �Qu� dice, pap�?
- �Con Rosa?
525
00:30:31,440 --> 00:30:33,908
�En coche a Oporto,
solo, con la criada?
526
00:30:34,000 --> 00:30:36,639
�Pero t� est�s loco?
�No voy a consentir algo as�!
527
00:30:36,760 --> 00:30:39,274
- Pero tambi�n voy yo.
- Dejadle. Pero yo no voy.
528
00:30:39,400 --> 00:30:41,118
- Que disparate.
- �Mam� tiene raz�n!
529
00:30:41,240 --> 00:30:44,949
- Venga, no sean aguafiestas.
- �Aguafiestas? No hay derecho.
530
00:30:46,480 --> 00:30:47,674
Silencio.
531
00:30:47,840 --> 00:30:49,671
Salta a la vista que son leonas.
532
00:30:50,120 --> 00:30:52,111
Miguel, vaya a ver si las convence.
533
00:30:52,240 --> 00:30:56,438
Hay una forma de arreglar todo.
Y es llevar tambi�n a su se�ora.
534
00:30:56,560 --> 00:30:58,471
Ah, ese es otro cantar.
Si voy yo...
535
00:30:58,640 --> 00:31:01,154
Entonces, listo; vamos los tres.
Ve a vestirte.
536
00:31:01,320 --> 00:31:03,515
Ah, �y nosotras?
�Nos quedamos solas en casa?
537
00:31:03,640 --> 00:31:05,756
- Yo no me quedo.
- Vaya. �Pero qui�n manda aqu�?
538
00:31:05,920 --> 00:31:08,275
- Yo no soy ninguna esclava.
- Ni yo, faltar�a m�s.
539
00:31:08,440 --> 00:31:11,830
- Se�oritas, �qu� modales son esos?
- �C�llense, por el amor de Dios!
540
00:31:11,920 --> 00:31:14,434
Pero, do�a Carlota. Se�orita Branca.
Se�orita Juju.
541
00:31:14,520 --> 00:31:16,158
As� no hay quien se aclare.
542
00:31:20,000 --> 00:31:21,433
Por fin.
543
00:31:21,840 --> 00:31:23,353
Vamos por partes.
544
00:31:23,840 --> 00:31:26,593
Miguel, si nos acomodamos,
�todav�a cabe alguien m�s?
545
00:31:26,760 --> 00:31:27,909
Cabe, cabe.
546
00:31:28,080 --> 00:31:30,435
- Lo que no van a ir es tan c�modos.
- No pasa nada. Es s�lo una vez.
547
00:31:30,600 --> 00:31:32,556
Toca hacer las maletas.
Todo el mundo a Oporto.
548
00:31:32,680 --> 00:31:34,716
- As�, s�.
- Ay, �qu� bien, papa�to!
549
00:31:34,800 --> 00:31:38,395
Bien, se�oritas. Tengan juicio.
Vamos a arreglar las cosas.
550
00:31:39,560 --> 00:31:41,039
Espera, hombre.
551
00:31:41,160 --> 00:31:43,628
- Me acabo de acordar de una cosa.
- Mala cosa.
552
00:31:43,760 --> 00:31:45,591
Iba todo tan bien.
553
00:31:45,720 --> 00:31:47,756
�Y d�nde nos acomodamos
all� en Oporto?
554
00:31:47,880 --> 00:31:50,917
- �D�nde? En casa de Barata.
- �En casa de Barata?
555
00:31:51,080 --> 00:31:54,277
- Eso no es posible, pap�.
- �No es posible? �Por qu�?
556
00:31:54,400 --> 00:31:56,914
Barata cree que somos
gente rica.
557
00:31:57,160 --> 00:32:00,277
Al menos es lo que le hice entender
en mis cartas al hijo.
558
00:32:00,400 --> 00:32:02,709
�Qu� tiene de malo?
Mentiras de enamorados.
559
00:32:02,840 --> 00:32:05,479
- Pero nos pueden comprometer.
- Es verdad, ella tiene raz�n.
560
00:32:05,600 --> 00:32:07,955
�Pues seguimos diciendo
que somos ricos!
561
00:32:08,040 --> 00:32:09,996
- El se�or Miguel nos puede ayudar.
- �Yo?
562
00:32:10,080 --> 00:32:13,629
S�, no le cuesta nada: D�gale a esa
gente que el coche del patr�n es m�o.
563
00:32:14,640 --> 00:32:17,552
E incluso se podr�an conseguir
habitaciones para los dos.
564
00:32:17,680 --> 00:32:20,035
Para su chofer
y para su criada.
565
00:32:20,280 --> 00:32:22,077
Entiendo perfectamente, "patr�n".
566
00:32:22,160 --> 00:32:24,879
Eso es. �Ves? Todo arreglado:
Coche y chofer.
567
00:32:25,200 --> 00:32:27,589
Entonces, ma�ana, a las siete
en punto estoy aqu� con el coche.
568
00:32:27,680 --> 00:32:28,590
De acuerdo.
569
00:32:28,760 --> 00:32:30,955
Y ahora, con su permiso.
Se�ora do�a Carlota...
570
00:32:31,040 --> 00:32:32,712
Se�or Miguel, hasta ma�ana.
571
00:32:32,800 --> 00:32:34,995
- Adi�s, se�orita Branquinha.
- Buenas noches, se�or Miguel.
572
00:32:35,120 --> 00:32:36,553
- Buenas noches.
- Adi�s, hasta ma�ana.
573
00:32:37,280 --> 00:32:40,033
�Se�or Miguel, haga el favor!
Haga como si estuviese en su coche.
574
00:32:40,120 --> 00:32:42,714
Por favor, se�or Anast�cio.
Este coche es suyo.
575
00:32:49,080 --> 00:32:50,069
�Rosa!
576
00:32:51,160 --> 00:32:52,115
�Rosa!
577
00:32:53,160 --> 00:32:56,152
- �Qu� quiere usted?
- Acompa�a a tu Miguel.
578
00:32:56,640 --> 00:32:59,234
- Hasta ma�ana, Miguelzinho.
- Hasta ma�ana, se�or Anast�cio.
579
00:33:02,920 --> 00:33:04,353
�Qu� dijo?
580
00:33:10,320 --> 00:33:11,275
Pero, �qu� es esto?
581
00:33:11,360 --> 00:33:13,828
Le convenc�.
Al final, va toda la familia.
582
00:33:14,120 --> 00:33:16,759
�Toda? Vaya por Dios.
Lo estropeaste todo.
583
00:33:17,080 --> 00:33:19,833
As� nadie va contento,
como se suele decir.
584
00:33:19,960 --> 00:33:22,030
Deja, que no sales perdiendo.
585
00:33:22,120 --> 00:33:25,351
Si en Lisboa es f�cil,
en Oporto ser� pan comido.
586
00:33:29,400 --> 00:33:31,960
- Hasta ma�ana, Rosinha.
- Adi�s, hasta ma�ana.
587
00:33:46,880 --> 00:33:49,235
Francamente, �no creen ustedes
que es una verg�enza
588
00:33:49,320 --> 00:33:51,788
presentarnos en casa de Barata
con este chatarra?
589
00:33:51,920 --> 00:33:54,798
- Yo creo que s�.
- Sobre todo, siendo tan ricos.
590
00:33:54,880 --> 00:33:57,155
- Decimos que es antiguo.
- Eso ya se ve.
591
00:33:57,520 --> 00:34:02,275
Antiguo, es decir, de valor. Decimos
que era de una abuela, del siglo...
592
00:34:02,440 --> 00:34:04,795
De un siglo cualquiera
que tuviera de esos ba�les.
593
00:34:04,920 --> 00:34:07,115
Que qued� olvidado en los barcos
de Vasco de Gama.
594
00:34:07,200 --> 00:34:09,395
�Lo que parece es que quedo olvidado
en la Feira da Ladra!
595
00:34:09,560 --> 00:34:12,313
- Este mamotreto lo estropea todo.
- �Mala cosa!
596
00:34:12,440 --> 00:34:14,908
�D�nde quieren llevar la ropa?
�En una bolsa?
597
00:34:15,040 --> 00:34:16,996
Efectivamente, las chicas tienen raz�n.
598
00:34:17,120 --> 00:34:19,680
Pero aqu� la raz�n no sirve de nada,
lo que necesitamos son maletas.
599
00:34:19,760 --> 00:34:21,830
- Con eso es mejor no ir.
- �Qu�?
600
00:34:21,920 --> 00:34:24,275
- Aunque tenga que ir en tanga.
- Tengo una idea.
601
00:34:24,440 --> 00:34:26,715
�Y si voy a buscar
las maletas del Comandante?
602
00:34:26,800 --> 00:34:28,438
- �Est�s loca?
- Eso es abusar.
603
00:34:28,520 --> 00:34:29,919
Esperen, esperen.
604
00:34:30,120 --> 00:34:33,032
- �Las maletas del Comandante?
- Bien bonitas que son.
605
00:34:33,160 --> 00:34:35,958
�Bonitas? Ni se piensa dos veces,
ve a buscarlas.
606
00:34:36,040 --> 00:34:39,032
- �Puedo ir?
- S�. Sin dudarlo un instante, hija.
607
00:35:16,280 --> 00:35:18,953
Hola. �Estabas llamando a tu Juju?
608
00:35:25,320 --> 00:35:27,231
�Hola, Do�a Blancanieves!
609
00:36:08,040 --> 00:36:10,554
Pap�, esto ya es demasiada ropa
para tres d�as.
610
00:36:10,680 --> 00:36:11,874
Vaya por Dios.
611
00:36:12,000 --> 00:36:13,558
No hay quien las entienda.
612
00:36:13,680 --> 00:36:16,911
Pero, �somos o no somos ricos?
�Hay que aprovechar ahora!
613
00:36:17,000 --> 00:36:19,355
Hombre es que para ti
cuando por mucho, cuando por poco.
614
00:36:19,480 --> 00:36:22,711
Mujer, �d�jame ser millonario
al menos una vez en la vida!
615
00:36:22,840 --> 00:36:26,310
La maleta nueva, de ropa llena.
Mira, hasta me sali� en verso.
616
00:36:26,440 --> 00:36:27,953
La riqueza hasta da talento.
617
00:36:32,040 --> 00:36:34,349
�Como ven, no hay problema!
618
00:36:36,680 --> 00:36:38,636
Todo es de lo bueno y de lo mejor.
619
00:36:39,000 --> 00:36:42,197
Hotel Ritz, Madrid;
Majestic, Barcelona;
620
00:36:42,280 --> 00:36:45,352
Pal�cio Hotel, Estoril;
Dixie Hotel, Nueva York...
621
00:36:45,440 --> 00:36:48,398
�Para! Toca hacer las maletas.
Ma�ana nos levantamos temprano.
622
00:36:48,680 --> 00:36:51,990
Toma, �sta es para ti.
Y �sta es para ti.
623
00:36:53,480 --> 00:36:56,472
�Ea! �Qu� bien va a lucir esto!
624
00:36:57,200 --> 00:37:01,159
Mira cu�nto hemos viajado.
�Qu� belleza!
625
00:37:03,760 --> 00:37:05,557
Mira, as� da gusto.
626
00:37:09,200 --> 00:37:12,795
- �Qu� diablos ser� esto?
- Deben ser papeles sin importancia.
627
00:37:12,920 --> 00:37:14,717
Por si acaso,
gu�rdalos ah� en el armario.
628
00:37:14,840 --> 00:37:17,149
- Lo mejor es tirarlo.
- �No hagas eso!
629
00:37:17,280 --> 00:37:20,033
- �E ir con esta basura a Oporto?
- A ver. Y atiende eso.
630
00:37:20,520 --> 00:37:22,829
- Buenas noches, que duerman bien.
- Buenas noches.
631
00:37:22,920 --> 00:37:25,639
Y ahora toca dormir,
que la salida ma�ana es a las siete.
632
00:37:43,160 --> 00:37:44,639
�Todo listo?
633
00:37:44,880 --> 00:37:46,518
�Adelante, Miguel!
634
00:39:01,600 --> 00:39:04,558
- As� no llegaremos nunca.
- Pero, pap�, ten paciencia.
635
00:39:04,680 --> 00:39:07,069
�Pagu� el billete y quiero verlo todo
desde el principio!
636
00:39:07,200 --> 00:39:08,349
Entonces, pap�.
637
00:39:08,480 --> 00:39:10,710
Quiero estar all� cuando
los nuestros entren en el campo.
638
00:39:10,840 --> 00:39:12,956
�Pero no ves que el coche
no puede avanzar?
639
00:39:13,040 --> 00:39:15,634
- Avanzo yo. Voy a pie.
- �A pie? Pero, �est�s loco?
640
00:39:15,760 --> 00:39:18,558
- Pare ah�, Miguel.
- Pero, se�or Anast�cio, no puedo.
641
00:39:18,680 --> 00:39:21,353
- �Entonces, pap�!
- �Silencio! Pare ah�, Miguel.
642
00:39:26,560 --> 00:39:28,198
�Miguel, venga aqu�!
643
00:39:31,200 --> 00:39:33,714
Miguelzinho, usted acompa�ar�
a la familia a casa de Barata,
644
00:39:33,800 --> 00:39:36,951
y me espera en la puerta del estadio.
- De acuerdo, Anast�cio.
645
00:39:51,440 --> 00:39:53,590
�Llevan prisa?
Hagan como yo.
646
00:39:53,720 --> 00:39:54,948
Voy a pie.
647
00:40:25,640 --> 00:40:28,916
- �Est�s seguro de que es aqu�?
- Si que es, mam�. Estoy segura.
648
00:40:38,880 --> 00:40:40,836
- �El se�or Barata?
- Entren, por favor.
649
00:40:53,200 --> 00:40:55,668
Un momentito.
Voy avisar a la se�ora.
650
00:40:55,800 --> 00:40:58,917
S�, se�or. Bonita recepci�n.
Se ve que no son de ceremonias.
651
00:40:59,040 --> 00:41:01,349
�Juju! No empieces t�
con tus gracias.
652
00:41:04,360 --> 00:41:08,273
Pero �qu� sorpresa!
�Qu� agradable sorpresa!
653
00:41:09,560 --> 00:41:11,869
Sean bienvenidas, queridas amigas.
654
00:41:12,000 --> 00:41:14,036
Esper�bamos s�lo al Sr. Anast�cio.
655
00:41:14,120 --> 00:41:16,793
- Pues s�. Pero a �ltima hora...
- Acordaron venir todos.
656
00:41:17,800 --> 00:41:20,109
- Hicieron muy bien.
- �Eduardo!
657
00:41:20,200 --> 00:41:22,395
Dichosos los ojos que no contaban
con verlas tan temprano.
658
00:41:22,480 --> 00:41:25,438
- Muchas gracias. Esta � la se�orita...
- �No diga nada! �Es Juju!
659
00:41:26,480 --> 00:41:27,754
Y �sta es Branquinha.
660
00:41:27,880 --> 00:41:30,269
Muy bien.
Qu� pena que sea al rev�s.
661
00:41:30,400 --> 00:41:32,436
- �C�mo?
- Si, Juju soy yo.
662
00:41:32,720 --> 00:41:33,755
�Palabra?
663
00:41:34,560 --> 00:41:35,913
Tiene gracia.
664
00:41:36,120 --> 00:41:38,509
Tampoco es extra�o que las confunda.
S�lo las vi durante tres d�as.
665
00:41:38,600 --> 00:41:41,831
Entonces, �nos quedamos aqu�?
Tengan la bondad de entrar.
666
00:41:44,720 --> 00:41:47,757
Por favor, Branca.
�Lo ve? Ahora no me equivoqu�.
667
00:41:48,000 --> 00:41:50,070
- �Por favor!
- Muchas gracias.
668
00:41:53,360 --> 00:41:55,828
Pues mi Sim�o no est�.
Se fue al f�tbol.
669
00:41:55,960 --> 00:41:57,439
No se pierde un derby.
670
00:41:57,560 --> 00:42:00,552
Igual que el m�o.
�Imagine, se fue a pie al campo!
671
00:42:01,760 --> 00:42:03,716
Si�ntense, si�ntense.
672
00:42:04,120 --> 00:42:07,157
Eduardo, deja sentarse a las se�oritas
que deben venir cansadas.
673
00:42:07,280 --> 00:42:09,032
Si�ntese, do�a Carlota.
674
00:42:11,440 --> 00:42:13,078
Nosotros vinimos en coche.
675
00:42:13,200 --> 00:42:15,953
En nuestro coche,
que es muy c�modo.
676
00:42:16,040 --> 00:42:20,158
�Y qu� quieren tomar? �T�?
�Refrescos? �Una copa de Oporto?
677
00:42:20,480 --> 00:42:23,597
Absolutamente nada.
No queremos incordiar.
678
00:42:23,720 --> 00:42:25,119
Era lo que faltaba.
679
00:42:30,200 --> 00:42:32,077
�Juju?
�Caliente o fr�o?
680
00:42:33,000 --> 00:42:36,310
- Otra vez. Juju es mi hermana.
- No haga caso.
681
00:42:36,400 --> 00:42:39,392
Dos y no m�s, santo Tom�s.
A la tercera no le hablo nunca m�s.
682
00:42:39,760 --> 00:42:43,753
Juju, Branca, Juju, Branca...
683
00:42:46,520 --> 00:42:49,034
- �Llamaba usted?
- S�, llam�, Concei��o.
684
00:42:49,120 --> 00:42:51,190
- �Sirva el t�!
- S�, se�ora.
685
00:42:53,720 --> 00:42:54,914
Espere.
686
00:42:55,040 --> 00:42:57,235
Y despu�s prepare
las dos habitaciones del primer piso.
687
00:42:57,320 --> 00:42:59,595
- S�, se�ora.
- Se quedan mal acomodadas, lo s�,
688
00:42:59,800 --> 00:43:03,509
pero ya no las dejo que se vayan.
- �De ning�n modo, do�a Teresa!
689
00:43:03,640 --> 00:43:06,108
Nosotros s�lo ven�amos a saludarles.
690
00:43:06,200 --> 00:43:10,034
- Tengan paciencia, pero se quedan.
- No es posible, do�a Teresa.
691
00:43:10,120 --> 00:43:12,554
Pap� ya hizo las reservas
en el Hotel do Imp�rio.
692
00:43:12,680 --> 00:43:14,910
- Pues se telefonea y se anulan.
- �No! �No!
693
00:43:15,040 --> 00:43:17,349
Quiz� Juju tenga una idea mejor.
694
00:43:17,480 --> 00:43:20,995
- Esperar a pap�, �no crees?
- Es verdad.
695
00:43:21,480 --> 00:43:24,040
Mi Sim�o se encargar�
de convencerle.
696
00:43:24,160 --> 00:43:25,673
Bien. Que as� sea.
697
00:43:49,160 --> 00:43:50,513
�Fuera! �Pida permiso!
698
00:43:50,640 --> 00:43:53,518
Lo ped�, usted no dio, avanc�.
Conmigo siempre es hacia adelante.
699
00:43:55,000 --> 00:43:57,912
- Oiga, �es que no ve?
- No veo m�s que mi sitio.
700
00:43:58,920 --> 00:44:00,797
�Caballero, con cuidado, eh!
701
00:44:00,880 --> 00:44:03,394
Los que no quieren que les molesten
vienen m�s tarde.
702
00:44:04,880 --> 00:44:07,314
Menudo torpe.
Me quitaba el sombrero.
703
00:44:07,440 --> 00:44:10,193
Quitar el sombrero ante una se�ora
es un acto de delicadeza.
704
00:44:10,320 --> 00:44:12,788
- Maleducado.
- �Pasa usted o qu�?
705
00:44:12,920 --> 00:44:15,388
Maleducado es este se�or.
�I s� que lo es.
706
00:44:16,280 --> 00:44:18,316
- �Con permiso?
- �Por favor!
707
00:44:19,600 --> 00:44:20,635
�Aqu� estamos!
708
00:44:21,440 --> 00:44:25,353
Oporto, Oporto, Oporto.
709
00:44:33,120 --> 00:44:34,951
�D�nde vine a caer!
710
00:45:04,400 --> 00:45:06,356
�No ve usted lo que hace,
so bruto?
711
00:45:06,440 --> 00:45:09,432
- Bruto usted. �Lo dije y se lo repito!
- �Salga de aqu�, so maleducado!
712
00:45:09,560 --> 00:45:11,630
�Esto es para gente civilizada!
713
00:45:11,760 --> 00:45:14,558
Gente civilizada, �se refiere a m�?
�Repita ese insulto! �Rep�talo!
714
00:45:14,640 --> 00:45:17,598
- Le repito lo que quiera.
- Caballeros, sean juiciosos.
715
00:45:51,360 --> 00:45:53,112
Ea. �Buena defensa!
716
00:45:53,520 --> 00:45:54,953
Fue de lleno, �verdad?
717
00:45:55,080 --> 00:45:57,275
- Pues s�. Muchas gracias.
- No hay de qu�.
718
00:45:57,360 --> 00:45:59,191
- �Es le�n?
- No, se�or.
719
00:45:59,280 --> 00:46:01,510
- �Es callo!
- �Es del CUF!
720
00:46:10,800 --> 00:46:13,633
En los primeros 15 minutos, ning�n
equipo logr� el dominio absoluto.
721
00:46:13,720 --> 00:46:15,870
Por lo tanto, siguen empatados
cero a cero.
722
00:46:15,960 --> 00:46:18,713
Pero ahora el Sporting ataca fuerte
con la l�nea delantera en movimiento.
723
00:46:18,800 --> 00:46:21,678
Albano recibe la bola,
se la pasa a Travassos
724
00:46:21,800 --> 00:46:23,472
y �ste se la pasa a Peyroteo.
725
00:46:24,800 --> 00:46:26,119
Bonito gol.
726
00:46:26,280 --> 00:46:28,271
�Ah�, leones!
727
00:46:29,360 --> 00:46:32,591
Toma un beso del le�n.
�Esto s� que es jugar!
728
00:46:33,080 --> 00:46:36,117
�Uno a cero!
�Vais a llevar una goleada!
729
00:46:47,280 --> 00:46:49,635
Oporto, Oporto, Oporto.
730
00:46:51,400 --> 00:46:53,709
Todav�a no ha cesado el entusiasmo
provocado por este primer gol
731
00:46:53,840 --> 00:46:56,718
y el Oporto ataca furiosamente
poniendo en peligro la red de Azevedo,
732
00:46:56,840 --> 00:46:59,479
que hoy est� brillante. El portero
nacional lo para todo.
733
00:47:04,680 --> 00:47:07,319
La situaci�n en el �rea grande
del Sporting es peligros�sima.
734
00:47:07,440 --> 00:47:10,273
El Oporto lucha ardorosamente
por el empate y ataca sin cesar.
735
00:47:10,360 --> 00:47:13,033
Ara�jo recibe la bola y sin que la
defensa del Sporting lo pueda evitar
736
00:47:13,160 --> 00:47:15,196
corre irreversiblemente hacia la meta.
737
00:47:16,040 --> 00:47:16,950
�Gol!
738
00:47:22,280 --> 00:47:23,952
�Esto s� que fue un gol!
739
00:47:24,960 --> 00:47:26,632
Fue mano.
740
00:47:26,760 --> 00:47:28,398
Fuera, �rbitro.
741
00:47:28,520 --> 00:47:31,876
�Fue mano de Ara�jo, que lo vi!
�Est� conchabado con ellos!
742
00:47:33,240 --> 00:47:35,276
- �Fue mano o no?
- Fue otra vez pie.
743
00:47:35,360 --> 00:47:38,909
- Fue pie. Est�s ciego.
- Pues s�, ch�nchate.
744
00:47:39,040 --> 00:47:43,318
Ara�jo se basta y se sobra para
bajarles los humos, "lechuguinos"
745
00:47:43,440 --> 00:47:46,159
Eso lo vamos a ver.
Ahora con esas zarandajas, no.
746
00:47:46,280 --> 00:47:47,679
�Mira el mata-siete!
747
00:47:51,120 --> 00:47:52,951
Peyroteo lucha por la bola
748
00:47:53,040 --> 00:47:55,349
y aunque marcado por la defensa
del Oporto, logra pasar...
749
00:47:55,480 --> 00:47:57,835
...a Albano, que r�pidamente
la lanza a la red. Mariano se estira
750
00:47:57,960 --> 00:47:59,871
y la bola sale por la l�nea de c�rner.
751
00:48:07,840 --> 00:48:09,876
Acaba de terminar la primera parte
del derby.
752
00:48:10,000 --> 00:48:13,470
Los equipos est�n empatados
a un gol. Sporting-1, Oporto-1.
753
00:48:13,840 --> 00:48:16,718
"El Para�so de los Enamorados
Vinos y tapas"
754
00:48:30,800 --> 00:48:34,315
- Aqu� estamos. �Qu� tal?
- �S�, se�or! Muy bonito.
755
00:48:34,440 --> 00:48:36,829
- �Hay alguna mesa vac�a?
- Esta de aqu�, tengan la bondad.
756
00:48:45,680 --> 00:48:49,434
- Cu�nta gente hay aqu�, �verdad?
- As� estamos m�s a gusto.
757
00:48:49,560 --> 00:48:51,312
- Nadie se fija en nosotros.
- �Qu� desean tomar?
758
00:48:52,520 --> 00:48:56,559
- Yo quiero una gaseosa.
- Y yo cerveza y aceitunas.
759
00:48:57,680 --> 00:48:59,591
- Gaseosa y cerveza.
- Exacto.
760
00:49:01,680 --> 00:49:04,513
Miguel, �no te parece como si
ya estuvi�ramos casados?
761
00:49:04,600 --> 00:49:07,034
- S�.
- �Y no tardar� en ser cierto!
762
00:49:07,120 --> 00:49:10,112
S�, pero t� dijiste que ven�amos
a Oporto a tratar ese asunto y ahora...
763
00:49:10,240 --> 00:49:13,118
Y aqu� estamos. �Entonces?
�No estamos hablando?
764
00:49:13,320 --> 00:49:15,788
- �D�nde est�n los ba�os?
- Los ba�os son en Foz.
765
00:49:15,920 --> 00:49:17,797
- �En Foz?
- Palabra de honor.
766
00:49:17,920 --> 00:49:20,480
Lo que parece es que te est�s
burlando.
767
00:49:20,600 --> 00:49:22,238
No seas desconfiada.
768
00:49:22,360 --> 00:49:25,830
Te lo jur� por la salud de mi patr�n,
que es como si fuese mi padre.
769
00:49:25,960 --> 00:49:29,635
�Pues si me enga�as, no s�...!
Te pego un tiro.
770
00:49:30,800 --> 00:49:33,792
�Ay! �Vade retro, Satan�s!
771
00:49:34,080 --> 00:49:35,991
�Ves?
�Y si me muero ahora?
772
00:49:36,120 --> 00:49:39,351
Calla. �Mira qu� bonito!
Viuda antes de casar.
773
00:49:39,520 --> 00:49:41,272
Lagarto, lagarto, lagarto.
774
00:49:41,400 --> 00:49:43,834
No hables de cosas tristes
que hoy es un d�a grande.
775
00:49:43,960 --> 00:49:46,428
Las se�oras est�n entretenidas
all�, en casa de Barata
776
00:49:46,560 --> 00:49:49,199
y Anast�cio, a esta hora, ya debe
estar loco por culpa de Peyroteo.
777
00:49:49,320 --> 00:49:51,629
- Pero quedaste de ir a buscarle.
- Tenemos tiempo.
778
00:49:51,760 --> 00:49:53,876
Mira, �acaba ahora la primera parte!
779
00:49:54,000 --> 00:49:56,036
Tenemos, al menos,
tres cuartos de hora.
780
00:49:56,160 --> 00:49:57,878
�S�lo tres cuartos?
781
00:49:58,000 --> 00:50:01,913
- �Lo que yo digo! �No te gusto!
- No digas eso, Rosinha.
782
00:50:02,040 --> 00:50:04,952
T� eres la �nica mujer que me har�a
perder el f�tbol.
783
00:50:05,160 --> 00:50:07,958
�Te acuerdas de la primera vez
que nos vimos?
784
00:50:08,080 --> 00:50:11,356
S� que me acuerdo: Po�o dos Negros.
785
00:50:12,080 --> 00:50:14,514
Estaba yo en la cola de las patatas.
786
00:50:14,640 --> 00:50:17,438
Es verdad.
De ah� sali� todo.
787
00:50:17,920 --> 00:50:21,230
Luego te llev� la cesta,
que pesaba como una piedra.
788
00:50:21,360 --> 00:50:24,193
Eran 15 kg. Me acuerdo bien.
789
00:50:24,360 --> 00:50:25,759
Tambi�n yo.
790
00:50:25,960 --> 00:50:30,636
�De Po�o dos Negros a Estrela!
Me acuerdo bien. Todo cuesta arriba.
791
00:50:30,920 --> 00:50:33,673
Luego, cuando te dije
que me llamaba Rosa,
792
00:50:33,960 --> 00:50:36,599
t� me hiciste un verso.
- �De verdad?
793
00:50:36,880 --> 00:50:39,474
- �Te hice un verso?
- S� me lo hiciste.
794
00:50:39,600 --> 00:50:42,239
Es lo que canto cuando
estoy fregando los platos.
795
00:50:42,320 --> 00:50:43,150
�S�?
796
00:50:43,520 --> 00:50:45,033
D�melo bajito.
797
00:50:45,840 --> 00:50:48,115
Entre las flores la m�s hermosa
798
00:50:48,600 --> 00:50:50,955
Sin contar con el clavel
799
00:50:51,280 --> 00:50:53,350
Es la mujer cuando es rosa
800
00:50:53,720 --> 00:50:55,597
Es la Rosa cuando es mujer
801
00:50:56,360 --> 00:50:58,590
Diga, pues, que no es cierto,
cabecita loca.
802
00:50:58,680 --> 00:51:01,478
Mentiroso.
As� fue como me cazaste.
803
00:51:02,240 --> 00:51:04,435
A lo mejor para al final
darme un puntapi�.
804
00:51:04,560 --> 00:51:06,869
Y encima, eres le�n
y fuiste delantero izquierdo.
805
00:51:06,960 --> 00:51:10,669
�A prop�sito! Debe estar a empezar
la segunda parte. S� que est�.
806
00:51:12,920 --> 00:51:15,309
Comenz� ahora la segunda parte
de este sensacional derby.
807
00:51:15,400 --> 00:51:17,630
Oporto sale al ataque con furia.
808
00:51:17,720 --> 00:51:21,110
- Azevedo con una gran defensa.
- Sporting, Sporting, Sporting.
809
00:51:34,540 --> 00:51:38,579
- Fuera, fuera, pandilla de torpes.
- C�llese la boca.
810
00:51:38,860 --> 00:51:41,693
- No tenga miedo, que nadie les mata.
- No les matan, pero les muelen.
811
00:51:41,780 --> 00:51:43,975
Esto no es un campo de f�tbol,
es un campo de batalla, hombre.
812
00:51:44,100 --> 00:51:47,172
- �Saquen a ese bruto de ah�!
- Oh, se�or, no se exaspere.
813
00:51:47,260 --> 00:51:50,332
- �No vio que fue sin querer?
- Sin querer, pero van pegando.
814
00:51:50,460 --> 00:51:52,257
�Van a acabar con el chico!
815
00:51:52,380 --> 00:51:55,178
- No diga burradas, fan�tico.
- Fan�tico lo ser� usted.
816
00:51:55,300 --> 00:51:57,097
- �Este se�or tiene raz�n!
- �Pues claro que la tengo!
817
00:51:57,220 --> 00:52:01,372
- �Y si no la tengo? Soy un le�n.
- Se equivoca. Usted es un burro.
818
00:52:05,100 --> 00:52:07,056
- �Qui�n es el burro?
- �Fuera! �A la calle!
819
00:52:09,180 --> 00:52:11,819
- �Vamos a dar un paseo al jard�n?
- Pues s�, vamos.
820
00:52:11,940 --> 00:52:13,976
�Me permiten que les acompa�e?
821
00:52:14,500 --> 00:52:16,730
- �Acepta?
- Qu� remedio.
822
00:52:16,940 --> 00:52:19,374
Pero con la condici�n de que
no hable mal de mis rosales,
823
00:52:19,500 --> 00:52:21,775
que son los mejores del mundo.
- �Tan bonitos son?
824
00:52:21,860 --> 00:52:24,374
�Preciosos! Cuando tienen rosas, claro.
825
00:52:24,980 --> 00:52:26,538
- Hasta ahora.
- Adi�s, hasta ahora.
826
00:52:26,940 --> 00:52:28,259
Divi�rtanse.
827
00:52:31,540 --> 00:52:35,692
- �Usted no tiene jard�n?
- S�. Tenemos el Jard�n de Estrela.
828
00:52:36,060 --> 00:52:38,290
- Est� muy cerca.
- �Ah, s�?
829
00:52:38,580 --> 00:52:42,778
Pues mi Sim�o, cuando vinimos para
aqu�, era quien hac�a de jardinero.
830
00:52:42,900 --> 00:52:44,379
Ahora, no s� por qu�,
831
00:52:44,500 --> 00:52:48,652
con la excusa de los negocios,
est� siempre en otros jardines.
832
00:52:49,580 --> 00:52:52,413
Tambi�n el m�o. S�lo me aparece
por casa a la hora de la cena.
833
00:52:52,540 --> 00:52:55,532
- Eso no es nada bueno, do�a Carlota.
- �Claro!
834
00:52:55,940 --> 00:52:59,694
Unas veces se olvidan la gabardina,
otras el chubasquero,
835
00:52:59,780 --> 00:53:03,853
y enseguida se constipan.
- No me refer�a a eso.
836
00:53:04,420 --> 00:53:07,014
Recuerde que hay peligros
por todas partes.
837
00:53:07,100 --> 00:53:09,056
Las mujeres son muy atrevidas
838
00:53:09,140 --> 00:53:12,098
y los hombres casados
tienen mucha demanda.
839
00:53:12,540 --> 00:53:14,531
S�. Lo he o�do comentar...
840
00:53:14,820 --> 00:53:18,369
- Pero, �sabe? Mi Anast�cio...
- �Se cree que es una excepci�n?
841
00:53:18,500 --> 00:53:20,968
Mire, francamente, nunca cre�...
842
00:53:21,100 --> 00:53:23,739
Que su marido, a veces...
843
00:53:23,900 --> 00:53:27,176
Ay, hija m�a,
no ponga la mano en el fuego.
844
00:53:27,460 --> 00:53:29,530
�Hum! No me lo creo.
845
00:53:30,180 --> 00:53:35,254
Mi Anast�cio es de otra �poca.
�Eso nunca! �Es un pedazo de pan!
846
00:53:35,980 --> 00:53:38,050
�Fuera, fuera! Fuera con el �rbitro.
847
00:53:38,340 --> 00:53:40,900
Pedazo de oso, �no tiene ojos?
848
00:53:42,100 --> 00:53:44,330
Hombre, c�llese. �Deje o�r el juego!
849
00:53:44,460 --> 00:53:47,896
C�llese usted, poliz�n.
Yo pagu�. Tengo aqu� mi entrada.
850
00:53:48,020 --> 00:53:51,808
El juego sigue empatado a un gol
y el derby est� a punto de acabar.
851
00:53:51,940 --> 00:53:54,454
Pero el Sporting crea constantemente
situaciones de peligro para Barrigana,
852
00:53:54,580 --> 00:53:56,218
que tiene una excelente actuaci�n.
853
00:53:56,300 --> 00:53:58,655
En este momento se efect�a
una gran avanzadilla.
854
00:53:59,380 --> 00:54:02,178
Vasco recibe la bola y aunque
marcado por la defensa portuense
855
00:54:02,260 --> 00:54:04,649
se la pasa r�pidamente a Can�rio,
�ste se la pasa a Travassos,
856
00:54:04,780 --> 00:54:07,135
que, desmarcado, tira a la red...
857
00:54:07,260 --> 00:54:10,138
�Gol! �Ah�, leones de primera!
858
00:54:10,420 --> 00:54:12,092
Viva el Sporting.
859
00:54:15,060 --> 00:54:16,698
Chupa �ste.
860
00:54:17,300 --> 00:54:19,939
El camarada ha desaparecido.
Ha huido.
861
00:54:20,220 --> 00:54:21,335
Menos mal.
862
00:54:21,420 --> 00:54:25,299
Muri� con el "tiro" de Travassos,
si no quien le pegaba un tiro era yo.
863
00:54:26,060 --> 00:54:28,699
El derby est� a punto de terminar.
�El Sporting vence por 2 a 1,
864
00:54:28,820 --> 00:54:32,369
en un aut�ntico campeonato en el
que los adversarios est�n igualados!
865
00:54:41,700 --> 00:54:46,091
Y con 2-1 a favor del Sporting
termin� este sensacional derby,
866
00:54:46,220 --> 00:54:49,496
que recordar� por mucho tiempo
quien haya tenido el placer de asistir
867
00:54:49,580 --> 00:54:52,333
a esta bella jornada deportiva.
Radio Nacional finaliza el reportaje,
868
00:54:52,460 --> 00:54:56,533
a todos, se�oras y se�ores,
les deseamos muy buenas tardes.
869
00:54:56,780 --> 00:55:00,409
Es-por-tin, Es-por-tin.
870
00:55:03,100 --> 00:55:04,977
�Viva el Sporting!
871
00:55:05,260 --> 00:55:08,297
Ah, caramba, que buen derby.
Vengan esos cinco.
872
00:55:08,380 --> 00:55:09,779
�Huy! �Caramba!
873
00:55:09,900 --> 00:55:12,209
- Y, al final, �fue mano o fue pie?
- Ahora fue mano.
874
00:55:12,340 --> 00:55:15,252
�Ve? Ten�a yo raz�n.
Vamos a beber algo. Pago yo.
875
00:55:33,740 --> 00:55:35,651
- �Es aqu�?
- �S�, patr�n!
876
00:55:36,020 --> 00:55:37,772
Saque las maletas del coche.
877
00:55:47,700 --> 00:55:49,691
- �Est� el se�or Barata?
- S�, se�or, est�.
878
00:55:49,780 --> 00:55:52,135
- Es el Sr. Anast�cio de Lisboa, �no?
- El mismo.
879
00:55:52,260 --> 00:55:53,773
Haga el favor de entrar.
880
00:55:58,860 --> 00:56:01,249
Un momentito.
Voy avisar a la se�ora.
881
00:56:18,460 --> 00:56:19,449
�Querida se�ora!
882
00:56:19,580 --> 00:56:21,571
Querido Anast�cio.
Se�ora Barata.
883
00:56:21,660 --> 00:56:23,810
Es un placer recibirle
en �sta, su casa.
884
00:56:23,940 --> 00:56:26,613
Oh, se�ora Barata,
el placer es todo nuestro.
885
00:56:26,820 --> 00:56:29,812
- Tenga la bondad de entrar.
- Oh, no quiero molestar.
886
00:56:29,900 --> 00:56:32,619
Si ustedes no hubieran insistido
en que vini�semos,
887
00:56:32,700 --> 00:56:36,215
hubi�ramos dejado una tarjeta.
- �Qu�? Nunca se lo perdonar�a.
888
00:56:36,300 --> 00:56:38,734
Venir a Oporto
y no ser nuestros hu�spedes.
889
00:56:38,860 --> 00:56:40,259
�Nosotros? �Todos nosotros?
890
00:56:40,380 --> 00:56:43,019
S�, do�a Teresa no nos quiso
dejar salir.
891
00:56:43,100 --> 00:56:44,772
- �S�? Menos mal.
- �Ve?
892
00:56:44,900 --> 00:56:46,777
Menos mal que es por poco tiempo.
893
00:56:46,900 --> 00:56:49,937
Cuatro personas, la criada
y el chofer, seis; el coche, �siete!
894
00:56:50,140 --> 00:56:52,290
- Es una invasi�n.
- Si�ntese, se�or Anast�cio.
895
00:56:52,380 --> 00:56:53,335
Con permiso.
896
00:56:56,260 --> 00:56:59,297
Pues ustedes
est�n muy bien acomodados.
897
00:56:59,420 --> 00:57:02,412
- No hay m�s inquilinos, �verdad?
- Es casa propia.
898
00:57:02,500 --> 00:57:06,413
- �Y muy propia, s�, se�or!
- Y tambi�n tiene un bonito jard�n.
899
00:57:06,500 --> 00:57:08,218
Ya se lo ense�a mi marido.
900
00:57:08,340 --> 00:57:10,808
Hace poco que lleg� del f�tbol
y se est� aseando.
901
00:57:10,940 --> 00:57:13,215
- Ah, �tambi�n le gusta el bal�n?
- Es muy simp�tico.
902
00:57:13,300 --> 00:57:17,213
- Te va a encantar cuando le veas.
- Cierto, sin duda.
903
00:57:25,580 --> 00:57:27,457
�Miguel, mira eso!
904
00:57:35,420 --> 00:57:39,174
- No. Es de la �poca de los romanos.
- �Se hac�an as� los retratos?
905
00:57:39,580 --> 00:57:42,253
Ya ves. Pero antes de hacerse
el retrato se sacaban la ropa.
906
00:57:43,060 --> 00:57:44,459
�Buenos tiempos!
907
00:57:52,300 --> 00:57:54,097
�Muy buenas tardes!
908
00:57:58,420 --> 00:57:59,569
�Eh?
909
00:58:00,540 --> 00:58:02,212
- �El se�or Barata?
- S�.
910
00:58:03,140 --> 00:58:04,459
Querido Sim�o.
911
00:58:04,620 --> 00:58:07,692
El se�or Anast�cio, el marido
de nuestra amiga de Caldas.
912
00:58:09,540 --> 00:58:11,178
- De Caldas...
- De Caldas.
913
00:58:11,740 --> 00:58:14,732
Pues es un placer conocerle,
se�or... �Se�or qu�?
914
00:58:14,940 --> 00:58:17,090
Anast�cio da Silva,
para servirle a usted.
915
00:58:17,180 --> 00:58:19,774
- Anast�cio.
- Ll�meme Anast�cio, es m�s �ntimo.
916
00:58:19,860 --> 00:58:21,691
Otro abrazo, por favor.
917
00:58:22,660 --> 00:58:26,539
�Amigo Barata! Si�ntese,
por favor. No sea ceremonioso.
918
00:58:27,180 --> 00:58:28,852
Eso es.
919
00:58:29,300 --> 00:58:32,531
- �Quien me iba a decir!
- Y a m�.
920
00:58:32,940 --> 00:58:35,329
- Entonces, �aqu� en Oporto?
- Es verdad.
921
00:58:35,460 --> 00:58:40,056
�Vine a ver la victoria de los Leones!
�Y qu� gran victoria!
922
00:58:40,220 --> 00:58:44,259
- S�, s�. �Y cu�ndo se marchan?
- A�n no sabemos.
923
00:58:44,380 --> 00:58:46,496
Ya mand� preparar las habitaciones,
924
00:58:46,580 --> 00:58:49,811
pero do�a Carlota dice que su marido
se quiere ira la fuerza al Imp�rio.
925
00:58:50,060 --> 00:58:52,699
- Ah, es un hotel muy bueno.
- Que lo sea.
926
00:58:52,780 --> 00:58:56,773
No voy a hacerle un feo
a nuestros viejos amigos de Caldas.
927
00:58:56,860 --> 00:58:59,374
No, prefiero perder todo el dinero
que di,
928
00:58:59,500 --> 00:59:02,378
pero para el hotel no voy.
- Hombre, no hagas eso.
929
00:59:02,500 --> 00:59:05,572
Pero, �por qu�?
Hasta queda mal que no aceptemos.
930
00:59:05,740 --> 00:59:08,015
- �No es as�, amigo Barata?
- �Pues s�!
931
00:59:08,300 --> 00:59:11,770
Entonces, con permiso,
voy a dar unas �rdenes al chofer.
932
00:59:11,860 --> 00:59:13,851
Por favor, se�or Anast�cio.
933
00:59:18,300 --> 00:59:20,211
- Parece imposible.
- Cuidado.
934
00:59:22,180 --> 00:59:23,408
�Precauci�n!
935
00:59:23,500 --> 00:59:26,617
Nada de informalidades, que esto
es una casa formal.
936
00:59:26,740 --> 00:59:28,571
- �Casa propia, eh?
- Usted entiende.
937
00:59:28,660 --> 00:59:31,254
- Pero no es lo propio.
- S�, efectivamente.
938
00:59:31,380 --> 00:59:33,575
Puede guardar el coche,
�y busque una pensi�n!
939
00:59:33,660 --> 00:59:36,413
- Entonces necesito alg�n dinerito.
- �Para la pensi�n?
940
00:59:36,540 --> 00:59:38,929
- No hab�a pensado en eso.
- Es para mandar lavar el coche.
941
00:59:39,020 --> 00:59:41,011
�Para qu�? Se va a ensuciar otra vez.
942
00:59:41,100 --> 00:59:43,773
- Y luego, si no anda, �qu� hacemos?
- Tengo que andar yo.
943
00:59:45,740 --> 00:59:48,095
Mira, no tengo dinero suelto.
944
00:59:48,500 --> 00:59:50,536
Espera ah�, Miguelzinho.
945
00:59:50,700 --> 00:59:54,249
Barata, pr�steme cien escudos
para d�rselos a mi chofer.
946
00:59:54,380 --> 00:59:55,449
�Cien escudos?
947
00:59:55,580 --> 00:59:58,936
Es que solo tengo billetes de mil.
Pero despu�s hacemos cuentas.
948
00:59:59,060 --> 01:00:01,016
- Cien escudos, �no?
- �S�!
949
01:00:02,620 --> 01:00:04,497
Gracias, Barata.
950
01:00:06,820 --> 01:00:10,335
- Hay mucha escasez de cambio.
- Ya veo, ya veo...
951
01:00:10,460 --> 01:00:12,132
Con permiso, es un momento.
952
01:00:12,260 --> 01:00:14,455
Voy a mandar poner las maletas
en sus habitaciones.
953
01:00:14,540 --> 01:00:17,498
- �Quiere que le ayude, do�a Teresa?
- De ning�n modo, era lo que faltaba.
954
01:00:18,900 --> 01:00:21,892
�Cien "payasos"? Pero, �qu� es esto,
patr�n?
955
01:00:22,340 --> 01:00:25,696
- �Dec�a usted?
- Nada, nada, no tiene importancia.
956
01:00:25,820 --> 01:00:27,299
Puede quedarse el resto.
957
01:00:27,420 --> 01:00:29,980
- �Quieren subir conmigo?
- Claro, se�ora.
958
01:00:30,060 --> 01:00:31,812
Rosa, ayude ah�.
959
01:00:42,820 --> 01:00:46,415
�Listo! El chofer est� despachado,
las maletas est�n en la habitaci�n.
960
01:00:46,740 --> 01:00:48,617
Ahora vamos a descansar.
961
01:00:50,500 --> 01:00:52,889
Barata, �tiene por ah� un puro?
962
01:00:54,260 --> 01:00:55,852
�Un puro?
963
01:00:57,340 --> 01:01:00,537
- �No creen que hace calor?
- Tal vez, s�.
964
01:01:00,660 --> 01:01:03,970
- Tengo mucha sed. �Y t�?
- Yo no.
965
01:01:04,100 --> 01:01:06,694
- �Pero tome algo!
- No me hablen de bebida.
966
01:01:06,820 --> 01:01:09,459
Tengo la lengua que parece
un corcho.
967
01:01:09,580 --> 01:01:12,140
El agua de Oporto es muy buena.
Muy fina.
968
01:01:12,220 --> 01:01:15,212
Y el vino tambi�n.
Incluso le llaman "vino fino"
969
01:01:15,580 --> 01:01:18,538
- Concei��o..."Cei��o".
- �Se�or Barata?
970
01:01:19,260 --> 01:01:20,932
...trae un vaso de agua.
971
01:01:21,460 --> 01:01:24,532
- �La quiere con hielo?
- �Eso, agua helada! �Buena idea!
972
01:01:24,660 --> 01:01:27,777
Y traiga tambi�n una botella de vino
de Oporto y mucho az�car,
973
01:01:27,860 --> 01:01:31,216
porque hace un refresco magn�fico.
- S�, se�or Anast�cio.
974
01:01:31,300 --> 01:01:33,860
- �Ustedes tambi�n quieren?
- �Est� claro que quieren!
975
01:01:33,980 --> 01:01:35,299
Mire, traiga para todos.
976
01:01:49,700 --> 01:01:51,895
Eche, eche sin miedo, se�orita.
977
01:01:52,180 --> 01:01:53,818
Alto, que est� lleno.
978
01:01:57,420 --> 01:01:58,455
Listo.
979
01:01:59,540 --> 01:02:02,134
- �Ya est�n instalados!
- Y nosotros tambi�n.
980
01:02:02,620 --> 01:02:05,532
- Baratinha, �tiene usted cerillas?
- Yo tengo de todo.
981
01:02:06,820 --> 01:02:09,539
F�mese un puro, Barata.
Mire que �stos son buenos.
982
01:02:09,660 --> 01:02:11,730
Gracias.
Son iguales a los m�os.
983
01:02:12,540 --> 01:02:15,179
Se�or Anast�cio,
�ya conoc�a Oporto?
984
01:02:16,260 --> 01:02:19,491
- Un buen trozo.
- Pap� conoce toda Europa.
985
01:02:19,820 --> 01:02:23,130
- Quiero decir, conocemos.
- �Ah, s�?
986
01:02:23,620 --> 01:02:26,737
- S�
- �Europa? �El mundo entero?
987
01:02:27,180 --> 01:02:29,091
- No lo sab�a.
- Ni yo.
988
01:02:29,300 --> 01:02:33,213
- Quiero decir, entero, completamente.
- Basta con ver sus maletas.
989
01:02:33,300 --> 01:02:36,975
Est�n llenas de etiquetas de los
mejores hoteles de Europa y Am�rica.
990
01:02:37,140 --> 01:02:40,815
Ah, s�, las maletas...
las etiquetas...
991
01:02:41,100 --> 01:02:45,218
Hay muchas etiquetas, pero de todos
los pa�ses que hemos visitado,
992
01:02:45,780 --> 01:02:50,456
el que m�s me gust� fue Italia.
- Ah, Italia.
993
01:02:51,020 --> 01:02:53,170
- �La conoce?
- No, no la conozco.
994
01:02:53,300 --> 01:02:55,211
Yo tambi�n. �Me gust� much�simo!
995
01:02:55,380 --> 01:02:58,929
- �Vieron las ruinas de Pompeya?
- Todo en ruinas.
996
01:02:59,020 --> 01:03:00,851
Nosotros fuimos despu�s de la guerra.
997
01:03:00,980 --> 01:03:03,369
Pero aquello antes deb�a ser
una gran ciudad.
998
01:03:03,500 --> 01:03:05,252
S�, durante el reinado de Tito.
999
01:03:05,340 --> 01:03:08,013
Ah, y el Coliseo de Roma. Enorme.
1000
01:03:08,500 --> 01:03:10,616
Eso tambi�n lo tenemos nosotros aqu�.
1001
01:03:10,700 --> 01:03:13,260
Pues s�, el Coliseo de Oporto.
Pero no es tan grande.
1002
01:03:13,340 --> 01:03:15,376
No es tan grande,
pero todav�a est� entero.
1003
01:03:15,500 --> 01:03:17,695
Gracias a Dios,
no nos alcanzaron.
1004
01:03:17,820 --> 01:03:19,572
Ay, all� estropearon todo.
1005
01:03:19,700 --> 01:03:22,373
Ahora en Roma ni se puede
ir al Coliseo.
1006
01:03:22,500 --> 01:03:23,694
Es todo para los cines.
1007
01:03:23,860 --> 01:03:28,217
- Se�orita, �tambi�n fueron a Venecia?
- Ah, Venecia.
1008
01:03:28,540 --> 01:03:32,135
Venecia "la bella",
con sus g�ndolas.
1009
01:03:32,260 --> 01:03:35,138
La Plaza de San Marcos,
el Palacio de los Duces.
1010
01:03:35,260 --> 01:03:38,730
- Y el arroz de Venecia. �Lo conoce?
- Ese s� lo conozco.
1011
01:03:38,860 --> 01:03:41,328
Pues nosotros, para conocerlo
tuvimos que ir all�. Pero vali� la pena.
1012
01:03:41,420 --> 01:03:45,459
- �Y usted qu� opina, Branca?
- Yo no aprecio los viajes.
1013
01:03:45,540 --> 01:03:46,734
�Ah, no?
1014
01:03:46,860 --> 01:03:49,499
Es decir, no me gusta ir
tan lejos como mi hermana.
1015
01:03:49,580 --> 01:03:52,219
Tonta, s�lo por o�r hablar italiano.
1016
01:03:52,420 --> 01:03:55,696
Es una lengua tan armoniosa,
tan dulce.
1017
01:03:55,820 --> 01:03:58,971
A prop�sito de dulce. Se�ora,
p�seme la azucarera.
1018
01:03:59,820 --> 01:04:03,699
- �De verdad hablan italiano?
- Para viajar, basta conocer el franc�s.
1019
01:04:03,780 --> 01:04:07,409
- �Ah, no basta, no basta...!
- Basta, basta.
1020
01:04:08,060 --> 01:04:11,370
Yo lo conozco desde hace poco tiempo
y ya nadie me enga�a. Dame eso.
1021
01:04:11,500 --> 01:04:14,537
Pero mire que Portugal tambi�n tiene
que ver, principalmente el Norte.
1022
01:04:14,660 --> 01:04:18,335
- L�stima que vengan por tan poco.
- Nos pod�amos quedar 15 d�as m�s.
1023
01:04:18,620 --> 01:04:21,054
Mando para Lisboa
un justificante m�dico y ya est�.
1024
01:04:21,140 --> 01:04:22,937
- �Un justificante m�dico?
- S�.
1025
01:04:23,060 --> 01:04:26,416
Pap� es tan escrupuloso que le gusta
que la gente de nuestra f�brica
1026
01:04:26,860 --> 01:04:29,897
sepa que s�lo por enfermedad
no aparece por el despacho.
1027
01:04:30,020 --> 01:04:32,454
- S�, si...
- Eso es exagerar.
1028
01:04:33,060 --> 01:04:34,971
Yo prefiero no viajar.
1029
01:04:35,380 --> 01:04:38,452
Si no fuese por mi h�gado,
ni siquiera iba al G�res.
1030
01:04:38,580 --> 01:04:41,538
Hace un mont�n de a�os que �l
quiere ir a Lisboa y no hay manera.
1031
01:04:41,660 --> 01:04:43,730
Queda tan lejos. No voy.
1032
01:04:43,860 --> 01:04:46,499
Pues cuando vaya, ya sabe
que nuestra casa est� a su servicio.
1033
01:04:46,620 --> 01:04:49,737
Pero, �cu�l de ellas, pap�?
�La de Estoril o la de Lisboa?
1034
01:04:49,860 --> 01:04:53,216
- Las dos, claro.
- No, no. Gracias. No voy.
1035
01:04:53,340 --> 01:04:55,058
Ay, lo dudo.
1036
01:04:55,220 --> 01:04:58,451
Y vamos a cerrar el compromiso
con vino de Oporto.
1037
01:04:58,660 --> 01:05:00,298
Muy bien. Buena idea.
1038
01:05:00,380 --> 01:05:03,053
Por la partida de Barata hacia Lisboa.
1039
01:05:03,260 --> 01:05:06,536
Y que partida, se�or Anast�cio.
�Qu� partida!
1040
01:05:22,980 --> 01:05:25,175
- Buenas tardes, se�orita.
- Buenas tardes.
1041
01:05:25,620 --> 01:05:28,817
- �No est� Rosa?
- No. Est� arreglando las habitaciones
1042
01:05:28,900 --> 01:05:31,255
para los patrones.
- Ah, bueno.
1043
01:05:31,420 --> 01:05:33,536
�Entonces ahora tiene
usted quien la ayude?
1044
01:05:33,660 --> 01:05:36,094
No, que el trabajo ahora
tambi�n es el doble.
1045
01:05:36,220 --> 01:05:37,448
Por mi parte...
1046
01:05:37,580 --> 01:05:39,969
...si yo pudiese aliviar
esas lindas manos.
1047
01:05:40,100 --> 01:05:43,058
Gracias, pero esto no es trabajo
para ch�feres que son hidalgos.
1048
01:05:43,140 --> 01:05:45,415
Ni para usted,
que merec�a mejor suerte.
1049
01:05:45,540 --> 01:05:48,134
- Eso es lo que usted cree.
- Ya le digo.
1050
01:05:48,260 --> 01:05:51,536
Usted en Lisboa vivir�a muy bien.
S�lo es querer.
1051
01:05:51,740 --> 01:05:53,173
�Qu�? �Sirviendo?
1052
01:05:53,460 --> 01:05:58,329
�Claro! Le busco una casa en Estoril,
con un buen sueldo.
1053
01:05:58,740 --> 01:05:59,695
Y zas...
1054
01:06:01,540 --> 01:06:05,055
As� fue como yo cruc�
las cataratas del Ni�gara.
1055
01:06:05,140 --> 01:06:07,859
�Entonces usted no lleg� a ver
toda Am�rica?
1056
01:06:08,340 --> 01:06:10,649
No, no la vi por culpa de las cataratas.
1057
01:06:11,500 --> 01:06:13,570
- Se�ora.
- �Qu� ocurre, Concei��o?
1058
01:06:13,700 --> 01:06:16,658
Est� ah� el chofer del Sr. Anast�cio
para recibir �rdenes.
1059
01:06:16,780 --> 01:06:18,008
�S�? Que espere.
1060
01:06:18,140 --> 01:06:22,179
No, se�or Anast�cio, m�ndele entrar.
No se moleste.
1061
01:06:22,700 --> 01:06:26,534
- No sea ceremonioso con nosotros.
- Bien, entonces que entre.
1062
01:06:28,340 --> 01:06:32,299
Esta noche, le voy a llevar a dar
una vuelta aqu� por Oporto,
1063
01:06:32,380 --> 01:06:33,813
que tambi�n tiene que ver.
1064
01:06:34,660 --> 01:06:36,616
�S�? �De qu� tipo?
1065
01:06:39,260 --> 01:06:40,932
Tipo femenino.
1066
01:06:42,340 --> 01:06:45,412
- Con permiso, se�ores.
- Entre, Miguel.
1067
01:06:47,460 --> 01:06:49,371
Estoy a sus �rdenes, patr�n.
1068
01:06:49,500 --> 01:06:52,617
Haga el favor de preparar el coche
y ponerle bastante gasolina,
1069
01:06:52,740 --> 01:06:55,652
porque tenemos que dar un paseo
con el se�or Barata, despu�s de cenar.
1070
01:06:55,780 --> 01:06:58,419
- Eso ahora no puede ser.
- �Por qu�?
1071
01:06:58,540 --> 01:07:01,498
Porque tiene el carburador taponado
y la electricidad no funciona.
1072
01:07:01,580 --> 01:07:04,253
Entonces, �al tener la electricidad
taponada no puede andar?
1073
01:07:04,380 --> 01:07:06,814
Poder, puede. Pero tiene que esperar
una "buena media hora"
1074
01:07:06,900 --> 01:07:08,936
- �Media hora, solo?
- S�lo, no.
1075
01:07:09,060 --> 01:07:12,177
- Se necesitan tambi�n 300 escudos.
- �Trescientos escudos?
1076
01:07:12,980 --> 01:07:15,574
�Entonces qu� le hizo a los cien
escudos que le di hace poco?
1077
01:07:15,700 --> 01:07:18,214
�Qu� hice? Un lavado de carretera,
50 escudos.
1078
01:07:18,300 --> 01:07:21,133
- �Vaya!
- �50 escudos por un lavado!
1079
01:07:21,700 --> 01:07:24,737
Ocho mil reales se lleva la mujer
que friega la escalera.
1080
01:07:24,820 --> 01:07:27,095
Eso, si quieren.
Si no, tendr�n que irse a pie a Lisboa.
1081
01:07:27,180 --> 01:07:30,729
- �Bien, bien, Miguel! No te exaltes.
- Yo nunca me exalto, patr�n,
1082
01:07:30,820 --> 01:07:34,654
sobre todo si estoy bien.
- Menos mal, puede retirarse.
1083
01:07:34,780 --> 01:07:37,658
S�, pero falta el resto.
Se ha olvidado.
1084
01:07:37,780 --> 01:07:39,099
Ah, el aceite.
1085
01:07:42,700 --> 01:07:44,133
�Barata!
1086
01:07:44,340 --> 01:07:46,934
Tenga paciencia, pr�steme
trescientos escudos.
1087
01:07:47,060 --> 01:07:50,450
Olvid� el talonario arriba.
Es por no subir escaleras.
1088
01:07:50,940 --> 01:07:52,896
- �Trescientos escudos?
- S�.
1089
01:07:53,620 --> 01:07:57,374
Bien... Uno, dos, tres...
1090
01:07:58,660 --> 01:08:00,776
Con cien de hace un rato,
hacen cuatrocientos.
1091
01:08:00,860 --> 01:08:03,374
Gracias, Baratinha.
Tomo nota.
1092
01:08:03,780 --> 01:08:06,613
- Aqu� tiene.
- Muy buenas tardes, patr�n.
1093
01:08:09,660 --> 01:08:12,128
A sus �rdenes.
1094
01:08:13,340 --> 01:08:14,568
S�, se�or.
1095
01:08:15,140 --> 01:08:18,894
Los criados ahora se dan aires
de importancia. �Menuda!
1096
01:08:19,060 --> 01:08:22,336
�Qu� manera de hablar!
Parece que el coche no es suyo.
1097
01:08:22,460 --> 01:08:24,098
- Pues no lo es.
- �No lo es?
1098
01:08:24,180 --> 01:08:28,492
Hoy nada es nuestro. Con socialismo
de unos y el comodismo de otros,
1099
01:08:30,740 --> 01:08:33,334
todo es de ellos. Yo lo que quer�a
era vender el coche, las propiedades,
1100
01:08:33,460 --> 01:08:34,973
despedir al chofer
1101
01:08:35,060 --> 01:08:38,609
y volver otra vez al extranjero.
- �Ah, el extranjero!
1102
01:08:38,740 --> 01:08:41,777
- Pobre del que tenga algo propio.
- Es verdad, do�a Teresa.
1103
01:08:41,900 --> 01:08:45,529
Pero yo, a pesar de eso, trato
a mis semejantes de igual a igual.
1104
01:08:45,700 --> 01:08:48,817
Lo que es m�o, es m�o.
Y lo que es tuyo...
1105
01:08:49,820 --> 01:08:51,094
...es nuestro.
1106
01:08:51,420 --> 01:08:52,489
Toma.
1107
01:08:53,420 --> 01:08:56,139
Ya veo, hijo, ya veo...
1108
01:09:12,820 --> 01:09:15,573
- Buenas noches, se�or Barata.
- Buenas noches, Jo�o.
1109
01:09:20,980 --> 01:09:23,448
- Buenas noches, se�or Barata.
- Buenas noches, Jos�.
1110
01:09:23,580 --> 01:09:25,935
- Esto es apabullante.
- Tengan la bondad.
1111
01:09:45,380 --> 01:09:48,531
Este amigo m�o
es el se�or Anast�cio Silva,
1112
01:09:48,660 --> 01:09:50,457
un gran comerciante de la capital.
1113
01:09:50,780 --> 01:09:52,930
�Es un placer!
Ya tengo o�do hablar.
1114
01:09:53,060 --> 01:09:56,132
�S�? Ya ve,
no se puede viajar de inc�gnito.
1115
01:09:56,420 --> 01:09:58,138
Haga como si no me conociera.
1116
01:09:58,220 --> 01:10:01,610
- Es largo de explicar.
- Qu�dese tranquilo.
1117
01:10:17,740 --> 01:10:19,014
Buenas, rico.
1118
01:10:21,020 --> 01:10:24,456
- Me alego que hayas venido.
- Calma, Lolita, calma.
1119
01:10:25,540 --> 01:10:28,691
- �Es un amigo tuyo?
- S�. Es un embajador.
1120
01:10:29,220 --> 01:10:32,053
- Huy, un embajador.
- Embajador comercial.
1121
01:10:32,180 --> 01:10:35,934
- Anast�cio y Compa��a.
- Pero le falta la "compa��a".
1122
01:10:36,060 --> 01:10:40,133
- No s� si me entiendes.
- S�, s�. Quieres una chica, �no?
1123
01:10:40,420 --> 01:10:41,739
�Qu� mono!
1124
01:10:41,820 --> 01:10:44,288
Me encuentro cansado,
pero trae a esa chica y ver�s.
1125
01:10:44,380 --> 01:10:46,257
Esp�rate. �Oye, Carmen!
1126
01:10:46,580 --> 01:10:49,697
- �Qu� pasa?
- �Quieres servir de embajadora?
1127
01:10:49,820 --> 01:10:51,492
�C�mo no? Encantada.
1128
01:10:51,660 --> 01:10:55,255
Ol�. Caramba.
Est� como para cerrar el comercio.
1129
01:10:55,940 --> 01:10:57,578
Ac�rcate, chica.
1130
01:10:59,340 --> 01:11:00,773
�Con permiso!
1131
01:11:01,660 --> 01:11:05,289
- �Y qui�n es el embajador?
- "Moi". "Je". Moy. Yo.
1132
01:11:05,660 --> 01:11:07,218
Dios m�o. Parece griego.
1133
01:11:07,300 --> 01:11:09,530
Estoy un poco grogui
pero es de los nervios.
1134
01:11:09,740 --> 01:11:12,049
- Si�ntese "ost�", guapa.
- Con permiso.
1135
01:11:12,140 --> 01:11:13,289
Jos�, Jos�.
1136
01:11:13,740 --> 01:11:16,732
Traiga champ�n "Vi�va Clicquot".
Para todos.
1137
01:11:16,860 --> 01:11:18,612
- �"Vi�va Clicquot"!
- Eso.
1138
01:11:18,700 --> 01:11:19,530
�S�, se�or!
1139
01:11:20,580 --> 01:11:24,050
O fantas�a o realidad
1140
01:11:25,540 --> 01:11:28,930
Entre una y otra hay que dudar
1141
01:11:30,460 --> 01:11:34,214
Por m�, prefiero otras verdades
1142
01:11:34,820 --> 01:11:37,778
- So�ar
- So�ar
1143
01:11:37,940 --> 01:11:40,454
So�ar
1144
01:11:41,300 --> 01:11:45,088
Y noche y d�a, el tiempo corre
1145
01:11:46,340 --> 01:11:50,538
Si la vida es bella...
1146
01:11:51,140 --> 01:11:55,292
El placer vuela, el amor muere
1147
01:11:56,340 --> 01:12:01,414
Morri�a es todo lo que se fue.
1148
01:12:02,740 --> 01:12:04,014
Se�oritas, son horas.
1149
01:12:04,140 --> 01:12:07,212
- �Qui�n inventar�a los relojes?
- Alguien que no ten�a nada que hacer.
1150
01:12:07,340 --> 01:12:08,932
Est�bamos aqu� tan bien.
1151
01:12:09,060 --> 01:12:11,210
Pero miren que se tienen
que levantar temprano.
1152
01:12:11,300 --> 01:12:13,768
Ah, s�. Quiero que vean Oporto
antes de comer.
1153
01:12:13,900 --> 01:12:16,368
�Oporto s�lo se puede ver en ayunas?
1154
01:12:16,700 --> 01:12:19,168
Vayan, vayan descansar.
Buenas noches.
1155
01:12:19,300 --> 01:12:21,530
- Buenas noches, do�a Teresa.
- Yo las acompa�o.
1156
01:12:22,620 --> 01:12:24,611
- Buenas noches.
- Buenas noches, hijo.
1157
01:12:26,380 --> 01:12:27,495
Buenas noches.
1158
01:12:32,420 --> 01:12:36,493
- Buenas noches, Bella Durmiente.
- �Adi�s, Pr�ncipe Encantado!
1159
01:12:39,980 --> 01:12:42,972
- Hasta ma�ana, Branca.
- Buenas noches, Eduardo.
1160
01:13:03,740 --> 01:13:06,618
�Qu� te pasa?
Parece que no est�n contenta.
1161
01:13:06,740 --> 01:13:10,449
�Y no lo estoy! �Quer�as que estuviera
radiante despu�s de o�r tanta mentira?
1162
01:13:10,820 --> 01:13:13,857
- Juju, t� perdiste la cabeza.
- No seas tonta.
1163
01:13:14,020 --> 01:13:16,614
�No ves que estos Barata, empezando
por la madre y acabando por el hijo,
1164
01:13:16,740 --> 01:13:20,096
son unos angelitos?
- �Juju! No te entiendo.
1165
01:13:20,300 --> 01:13:24,259
- T� te escrib�as con Eduardo.
- Pues es precisamente por eso.
1166
01:13:24,380 --> 01:13:28,134
Le cont� tantas mentiras que �stas
ahora ya no tienen importancia.
1167
01:13:28,260 --> 01:13:31,536
- Pero, mentiras �por qu�?
- Vaya. Es tan bueno ser rico.
1168
01:13:32,740 --> 01:13:35,698
No te imaginas lo que le dec�a
de nosotros.
1169
01:13:39,820 --> 01:13:43,369
Invent� para nosotros la vida
que yo deseaba que tuvi�semos.
1170
01:13:43,500 --> 01:13:46,094
�Pero no ves que antes o despu�s
se descubrir� todo
1171
01:13:46,180 --> 01:13:48,171
y quedar�s mal
ante Eduardo?
1172
01:13:48,260 --> 01:13:50,410
�Y qu� me importa?
�I no me interesa nada.
1173
01:13:50,500 --> 01:13:53,856
- �Entonces para qu� le escrib�as?
- Vaya, para pasar el rato.
1174
01:13:54,420 --> 01:13:56,138
Pues mira. No hiciste bien.
1175
01:13:56,220 --> 01:13:58,290
Y no fuiste honesta con Eduardo,
que es un chico excelente.
1176
01:13:58,420 --> 01:13:59,375
Pues s�.
1177
01:14:00,780 --> 01:14:02,736
�Y si nos fu�semos a dormir?
1178
01:14:05,900 --> 01:14:07,936
- �Buenas noches!
- �Buenas noches!
1179
01:14:28,340 --> 01:14:29,739
�Zeferino!
1180
01:14:30,620 --> 01:14:32,212
- �Zeferino!
- �Eh? �Qu� pasa?
1181
01:14:32,340 --> 01:14:36,174
- Oyes barullo, �verdad?
- No oigo nada. D�jame dormir.
1182
01:14:36,300 --> 01:14:38,131
Hay gente en casa del Comandante.
1183
01:14:38,220 --> 01:14:41,098
Est�s loca.
Siempre est�s so�ando con ladrones.
1184
01:14:41,260 --> 01:14:44,013
- �Lo oyes ahora?
- Mujer, d�jame.
1185
01:14:44,300 --> 01:14:46,495
- �No ves que es un avi�n?
- �Cu�l avi�n?
1186
01:14:46,580 --> 01:14:48,411
Lev�ntate, anda. Tienes miedo.
1187
01:14:48,540 --> 01:14:50,371
- S�, s�.
- Pues voy yo sola.
1188
01:14:56,140 --> 01:14:57,573
Espera ah�,
1189
01:15:01,020 --> 01:15:03,454
esto no es una mujer, es el demonio.
1190
01:15:11,380 --> 01:15:13,450
- Anda, �babosa!
- �Qu� babosa?
1191
01:15:13,580 --> 01:15:16,333
Qu� man�a la tuya.
Ya te dije que era un avi�n.
1192
01:15:22,740 --> 01:15:24,890
Me parece o�r pasos.
1193
01:15:29,580 --> 01:15:31,935
�Ves, terca?
�No te dije que era un avi�n?
1194
01:15:32,060 --> 01:15:34,699
- Pero ahora par�.
- S�, par�. A lo mejor se cay�.
1195
01:15:34,820 --> 01:15:38,290
Por si acaso, ma�ana mando
un telegrama al se�or Comandante.
1196
01:16:00,140 --> 01:16:03,098
Nos han traicionado,
los documentos no est�n aqu�.
1197
01:16:04,740 --> 01:16:09,734
B�same,
B�same mucho.
1198
01:16:10,980 --> 01:16:15,451
Pero que sea esta noche
La �ltima vez.
1199
01:16:16,420 --> 01:16:20,936
B�same mucho...
1200
01:16:21,220 --> 01:16:22,448
Mi taxi.
1201
01:16:22,580 --> 01:16:28,177
Que tengo miedo de perderte, mi vida,
Otra vez.
1202
01:17:04,260 --> 01:17:06,216
Vamos, Juju, a ver si se arregla.
1203
01:17:06,340 --> 01:17:08,649
Mira que son horas.
Luego no tenemos tiempo.
1204
01:17:08,740 --> 01:17:10,014
�Listo!
1205
01:17:10,660 --> 01:17:12,173
Vamos, pesados.
1206
01:17:12,300 --> 01:17:14,177
No hagamos esperar a Oporto.
1207
01:17:14,260 --> 01:17:16,171
- Adi�s, mam�.
- Hasta luego, se�ora.
1208
01:17:16,660 --> 01:17:18,810
- Adi�s.
- Que se diviertan.
1209
01:17:19,620 --> 01:17:22,657
�Le parece que ellos estuvieron
toda la noche con mujeres?
1210
01:17:22,740 --> 01:17:26,176
�Que si me parece? Estoy segura.
�Qu� quer�a que hiciesen?
1211
01:17:26,260 --> 01:17:27,932
No s�.
No conozco Oporto.
1212
01:17:28,060 --> 01:17:31,973
Pero yo s�. Est� por ah� todo
lleno de espa�olas. Es un horror.
1213
01:17:32,100 --> 01:17:34,614
�Qu� explicaci�n le dio �l
cuando lleg� a casa?
1214
01:17:34,740 --> 01:17:37,971
- Le ech� la culpa a su marido.
- Y el m�o le ech� la culpa al suyo.
1215
01:17:38,100 --> 01:17:40,978
Yo me fij� que Anast�cio
tra�a un olor exquisito.
1216
01:17:41,100 --> 01:17:44,615
- �S�? �A qu�?
- No s�. No tengo costumbre.
1217
01:17:44,820 --> 01:17:46,253
Ol�a bien.
1218
01:17:46,380 --> 01:17:50,214
Entonces no diga m�s. Esas cosas
se conocen por el olor.
1219
01:17:50,340 --> 01:17:51,819
Muy buenos d�as.
1220
01:17:51,940 --> 01:17:54,135
Buenos d�as, se�or Anast�cio.
1221
01:17:54,420 --> 01:17:56,251
�Qu�? �Durmi� bien por la noche?
1222
01:17:56,380 --> 01:18:00,419
�Dorm� como una piedra! Aqu� estoy,
fresco como una lechuga.
1223
01:18:03,140 --> 01:18:05,335
�Y se divirtieron mucho?
1224
01:18:05,420 --> 01:18:07,934
Un rato.
Un poco, un poco.
1225
01:18:08,300 --> 01:18:11,895
Barata es un gran anfitri�n.
Me llev� a ver el paisaje.
1226
01:18:12,020 --> 01:18:16,172
- �El paisaje? �De noche?
- S�, s�, el paisaje nocturno.
1227
01:18:16,620 --> 01:18:20,090
Los cines, los escaparates...
Fuimos hasta el Ateneo.
1228
01:18:20,460 --> 01:18:22,496
�Y d�nde cenaron?
1229
01:18:26,420 --> 01:18:28,980
Cenamos en un restaurante de all�,
en una calle...
1230
01:18:29,420 --> 01:18:33,572
- Bueno, en una calle...
- Los restaurantes est�n en la calle.
1231
01:18:33,700 --> 01:18:36,578
Pues s�, y tiene gracia
porque este tambi�n lo estaba.
1232
01:18:36,780 --> 01:18:39,135
- No. Era en dos.
- �En dos calles?
1233
01:18:39,260 --> 01:18:42,252
Hac�a esquina. Se entraba por una
y se sal�a por otra.
1234
01:18:42,740 --> 01:18:44,014
Hola.
1235
01:18:44,180 --> 01:18:46,216
�Aqu� tenemos al amigo Anast�cio!
1236
01:18:46,300 --> 01:18:48,860
Pues claro. �Imaginabas que era
tan dormil�n como t�?
1237
01:18:48,980 --> 01:18:50,732
Oye, ya se tratan de tu.
1238
01:18:51,100 --> 01:18:54,331
En el comercio tiene que ser as�:
T� aqu�, t� all�.
1239
01:18:54,460 --> 01:18:56,815
Entonces, �a d�nde llevaste ayer
al se�or Anast�cio?
1240
01:18:56,940 --> 01:18:59,408
Ah, s�.
Le llev� al club Ingl�s.
1241
01:18:59,540 --> 01:19:02,771
- Y en una misi�n bastante "espinosa"
- �Espinosa?
1242
01:19:02,900 --> 01:19:04,379
No hab�as dicho nada.
1243
01:19:04,460 --> 01:19:08,055
�Espinos�sima!
Es que no las quer�a aburrir.
1244
01:19:08,300 --> 01:19:09,733
Pero fue, fue...
1245
01:19:10,260 --> 01:19:12,455
Fue que apareci� all� una viuda.
1246
01:19:12,540 --> 01:19:15,418
Pobre viuda. Pobrecita.
Se qued� sin blanca.
1247
01:19:15,540 --> 01:19:17,019
�Y las dos hu�rfanas?
1248
01:19:17,500 --> 01:19:18,933
Nosotros incluso lloramos.
1249
01:19:19,020 --> 01:19:23,457
�Qu� hu�rfanas! �Lloramos todos!
�Parec�a un orfe�n!
1250
01:19:23,700 --> 01:19:25,338
Mira qu� divertido.
1251
01:19:25,420 --> 01:19:28,492
�Pero por qu� vinieron tan tarde?
Ya pasaba de las cinco de la ma�ana.
1252
01:19:28,620 --> 01:19:31,692
Es que empezaron a contarnos
su historia.
1253
01:19:31,780 --> 01:19:36,058
- "Nosotras hemos venido a Portugal".
- Ah, �eran espa�olas?
1254
01:19:36,540 --> 01:19:40,010
Hu�rfanas de la guerra de Espa�a.
Una desgracia.
1255
01:19:40,140 --> 01:19:44,611
- Por eso ven�as tan trastornado.
- Trastornad�simo.
1256
01:19:44,700 --> 01:19:47,692
Yo como no estoy acostumbrado a ver
esas cosas, pierdo la cabeza.
1257
01:19:47,820 --> 01:19:50,050
- �Verdad, Baratinha?
- Y que usted lo diga.
1258
01:19:50,180 --> 01:19:53,252
Yo pierdo la cabeza y pierdo el dinero.
Lo doy todo.
1259
01:19:53,540 --> 01:19:57,613
- �Imagino, imagino!
- Bien, no hablemos m�s de eso.
1260
01:19:58,100 --> 01:20:00,250
�Vamos a la terraza
a fumar un purito?
1261
01:20:00,380 --> 01:20:01,972
Eso ni se pregunta.
1262
01:20:02,060 --> 01:20:05,609
Y t� p�dele a Concei��o que nos
traiga el tablero de las damas.
1263
01:20:08,740 --> 01:20:10,139
Las damas son para nosotros.
1264
01:20:36,300 --> 01:20:38,894
�Hola! Pero qu� agradable sorpresa.
1265
01:20:39,020 --> 01:20:43,377
- Agradable, �eh? Timador.
- �Timador, yo? Oh, Rosa.
1266
01:20:43,460 --> 01:20:45,530
Sepa que entre nosotros
est� todo acabado.
1267
01:20:45,620 --> 01:20:49,169
Pero si acaba de empezar.
�Qu� fue lo que pas�?
1268
01:20:49,340 --> 01:20:52,696
�Y a�n pregunta? Maldita la hora
en que sal� de Lisboa.
1269
01:20:53,260 --> 01:20:54,579
�Mala cosa!
1270
01:20:54,700 --> 01:20:58,249
- Debe haber un l�o.
- El l�o que usted tuvo con otra.
1271
01:20:58,340 --> 01:21:00,296
�Cree que no lo s�?
1272
01:21:01,820 --> 01:21:04,493
�Qu� otra? Para con eso.
1273
01:21:05,820 --> 01:21:09,938
�Entonces soy hombre de dos
volantes? �Baja ya la capota, anda!
1274
01:21:10,140 --> 01:21:13,928
Salga de aqu�. V�yase al Casino
de Estoril con Concei��o.
1275
01:21:14,060 --> 01:21:16,779
�Hum! Ahora lo entiendo todo.
1276
01:21:17,180 --> 01:21:21,537
- Pero, �qui�n te cont� eso?
- Fue ella misma, impostor.
1277
01:21:22,020 --> 01:21:24,773
Venga. No derrames m�s gasolina.
1278
01:21:25,340 --> 01:21:29,777
- Limpia los faros y dame un besito.
- Vaya a darle besitos a otra.
1279
01:21:31,420 --> 01:21:33,058
De m� nadie se burla.
1280
01:21:33,140 --> 01:21:35,973
Pero, Rosa, t� sabes bien
que a mi s�lo me gustas t�.
1281
01:21:36,060 --> 01:21:38,369
- �S�?
- Lo juro por tu salud.
1282
01:21:38,500 --> 01:21:42,971
Pues entonces, si eso es cierto, coge
el coche y v�monos ya, a Lisboa.
1283
01:21:43,100 --> 01:21:46,775
- �Est�s loca! �Y los patrones?
- �Cu�les patrones? �Somos nosotros!
1284
01:21:46,900 --> 01:21:48,811
- Que se vayan a pie si quieren.
- Pero, Rosinha.
1285
01:21:48,940 --> 01:21:51,170
�Queda dicho! Yo aqu� no me quedo
ni una hora m�s.
1286
01:21:51,300 --> 01:21:52,653
Y si no vienes, me voy yo sola.
1287
01:21:52,780 --> 01:21:54,930
- �C�mo? �A pie?
- �No, en tren!
1288
01:21:55,060 --> 01:21:57,733
Y lo primero que hago en Lisboa
es escribir a tu patr�n
1289
01:21:57,860 --> 01:22:00,772
y cont�rselo todo "de pe a pa"
- Eso no es honesto.
1290
01:22:00,900 --> 01:22:04,859
Tampoco es honesto que usted enga�e
a su patr�n, que me enga�e a m�...
1291
01:22:04,940 --> 01:22:06,339
...y que enga�e a otra!
1292
01:22:06,540 --> 01:22:10,294
Bien, no acelere m�s.
Ve a hacer el hatillo.
1293
01:22:11,500 --> 01:22:13,616
Hoy mismo partimos hacia Lisboa.
1294
01:22:19,700 --> 01:22:22,817
�No cree que las patronas
desconf�an?
1295
01:22:22,940 --> 01:22:25,818
- Quiz� s�.
- La m�a no hace m�s que olerme.
1296
01:22:25,980 --> 01:22:27,333
- Tambi�n la m�a.
- �Claro!
1297
01:22:27,460 --> 01:22:30,020
La gente ol�a la poca verg�enza
a cien leguas de distancia.
1298
01:22:31,020 --> 01:22:32,055
�Qu� pasa?
1299
01:22:32,140 --> 01:22:35,018
La se�ora manda decir que est� afuera
un sujeto con un recado urgente
1300
01:22:35,100 --> 01:22:37,330
para el se�or Barata.
- �Un recado urgente?
1301
01:22:37,700 --> 01:22:39,133
- S�, se�or.
- �Para m�!
1302
01:22:39,260 --> 01:22:41,137
- S�, se�or.
- Ya voy.
1303
01:22:41,940 --> 01:22:44,852
- Con permiso, �s�?
- �Oh, Barata!
1304
01:22:59,100 --> 01:23:01,534
- Y bien, �qu� hay?
- Creo que un gran jaleo.
1305
01:23:01,660 --> 01:23:05,619
Este se�or viene de Lisboa y dice que
trae un recado de Anast�cio da Silva.
1306
01:23:05,820 --> 01:23:07,219
- �De Anast�cio?
- El mismo.
1307
01:23:07,620 --> 01:23:10,532
Manda decir que enferm� de repente
y que no puede venir a Oporto.
1308
01:23:10,660 --> 01:23:12,378
- �Ahora!
- Est� en cama, pobrecito.
1309
01:23:12,460 --> 01:23:13,813
Cojo y con fiebre.
1310
01:23:13,940 --> 01:23:17,171
�Ves? Se atrapa antes
a un mentiroso que a un cojo.
1311
01:23:17,300 --> 01:23:19,939
- �Cojo, s�, se�or! Yo lo vi.
- �Pero qui�n es usted?
1312
01:23:20,060 --> 01:23:22,733
Filipe da Costa,
m�s conocido por Filipinho.
1313
01:23:22,860 --> 01:23:25,294
Ca. Aqu� fijo que hay un error.
1314
01:23:25,420 --> 01:23:27,934
Ese tal se�or Anast�cio
es un sujeto rico, propietario.
1315
01:23:28,100 --> 01:23:31,172
�C�mo rico? Pobrecito.
Es segundo oficial del Ayuntamiento.
1316
01:23:31,300 --> 01:23:34,372
- �Segundo oficial y tiene coche?
- �Coche?
1317
01:23:34,660 --> 01:23:36,651
S�lo si es el de Estrela
y cuando hay necesidad.
1318
01:23:36,780 --> 01:23:40,216
�Y no tiene grandes propiedades
en Azambuja y una casa en Estoril?
1319
01:23:40,340 --> 01:23:43,855
�En Estoril? El Anast�cio que yo digo
es un fanfarr�n.
1320
01:23:44,100 --> 01:23:46,170
Es el cojo, el que qued� en cama.
1321
01:23:46,540 --> 01:23:47,859
Baratinha.
1322
01:23:48,500 --> 01:23:51,537
- Es �l.
- Mira, Filipinho.
1323
01:23:52,660 --> 01:23:54,059
�Usted por aqu�?
1324
01:23:54,340 --> 01:23:55,739
Vine a traer su recado.
1325
01:23:55,860 --> 01:23:58,579
"Que el se�or estaba en cama,
con fiebre y muriendo". �No era as�?
1326
01:23:58,700 --> 01:23:59,928
Mal rayo te...
1327
01:24:00,100 --> 01:24:04,491
Fue, fue una buena partida.
Y �l cay�, cay�.
1328
01:24:04,620 --> 01:24:07,976
�Ah, fue partida? Ya lo vi.
Estaban todos conchabados.
1329
01:24:08,100 --> 01:24:11,695
- �Conchabados, nosotros?
- S�, s�. Ahora lo entiendo todo.
1330
01:24:11,820 --> 01:24:14,937
�Y no me preguntan si el se�or
Anast�cio tiene autom�vil
1331
01:24:15,060 --> 01:24:19,292
y propiedades en Azambuja?
- Pues s�. Buena partida.
1332
01:24:19,420 --> 01:24:21,888
Con esta no contaba usted.
1333
01:24:22,020 --> 01:24:25,137
Bien, amigo Filipinho, ahora que est�
todo explicado, vaya a sus asuntos.
1334
01:24:25,260 --> 01:24:27,012
- �No quiere nada para Lisboa?
- No, gracias.
1335
01:24:27,140 --> 01:24:29,813
- �Un recado para la esposa, las hijas?
- No diga nada m�s. Adi�s.
1336
01:24:29,900 --> 01:24:31,538
�M�rchese!
1337
01:24:33,500 --> 01:24:37,209
- Pero, �qu� jaleo es �ste?
- Un jaleo muy simple.
1338
01:24:37,340 --> 01:24:40,218
Este chico pretende la mano de Juju.
1339
01:24:40,380 --> 01:24:41,574
�Ah!
1340
01:24:41,740 --> 01:24:45,813
Pero nosotros, padres ricos, tenemos
que defenderla de los caza-dotes.
1341
01:24:45,940 --> 01:24:47,089
�Dote?
1342
01:24:47,220 --> 01:24:48,494
No entiendo.
1343
01:24:48,660 --> 01:24:51,857
Es que le hice creer a este idiota
que la chica no tiene nada suyo.
1344
01:24:52,660 --> 01:24:55,777
Y as�, si se casa, tengo la certeza
de que es por amor.
1345
01:24:56,220 --> 01:24:58,450
Muy bien, se�or Anast�cio.
1346
01:24:58,700 --> 01:25:00,019
Muy bien.
1347
01:25:00,180 --> 01:25:03,934
Pero, �por qu� diablos le dijo al joven
que estaba muy mal,
1348
01:25:04,060 --> 01:25:07,211
casi muri�ndose?
- Es que el joven no me deja en paz.
1349
01:25:08,020 --> 01:25:11,490
Tengo que esconder el autom�vil,
las propiedades...
1350
01:25:11,620 --> 01:25:15,613
En fin, fingir que soy un fanfarr�n,
cosa que yo detesto.
1351
01:25:16,260 --> 01:25:18,330
Ahora lo entiendo todo.
1352
01:25:23,740 --> 01:25:25,970
Se�or Miguel,
pero eso no puede ser.
1353
01:25:26,100 --> 01:25:28,136
�Qu� quiere usted que le digamos
a esta familia?
1354
01:25:28,260 --> 01:25:31,172
Me da mucha pena, Sra. D�a. Carlota,
pero ya ve,
1355
01:25:31,300 --> 01:25:34,133
si mi patr�n llega y no me encuentra
en Lisboa, pierdo el puesto.
1356
01:25:34,260 --> 01:25:37,457
- �Seguro que llega ma�ana?
- Me avisaron por tel�fono.
1357
01:25:37,660 --> 01:25:40,015
Que por m� no me importaba
estar aqu� un mes.
1358
01:25:40,140 --> 01:25:42,574
Le creo, incluso dos o tres.
1359
01:25:42,740 --> 01:25:44,014
V�lgame Dios.
1360
01:25:44,140 --> 01:25:46,938
Bien, voy a avisar al Sr. Anast�cio
y a las se�oritas.
1361
01:25:47,060 --> 01:25:48,334
Esto s�lo me pasa a m�.
1362
01:25:54,900 --> 01:25:58,097
Se�oritas, vengan a ayudarme a hacer
las maletas. Hemos de partir ya.
1363
01:25:58,180 --> 01:25:59,454
- �Qu�?
- �Qu� pasa, mam�?
1364
01:26:00,140 --> 01:26:03,052
- Pero, �qu� pas�, D�a. Carlota?
- �Qu� dices? �Tenemos que marchar?
1365
01:26:03,180 --> 01:26:05,296
S�. Miguel est� en la cocina
a la espera de �rdenes.
1366
01:26:05,420 --> 01:26:07,809
Expl�cate, por todos los demonios.
�Qu� bicho te ha picado?
1367
01:26:08,100 --> 01:26:10,819
Con permiso, quer�a decir una cosa
en privado a mi marido.
1368
01:26:11,340 --> 01:26:12,295
Ven aqu�.
1369
01:26:17,220 --> 01:26:20,371
- �Hay alguna novedad?
- No. Nada importante.
1370
01:26:20,540 --> 01:26:24,533
Es decir, son mis socios de Espa�a,
que llegan ma�ana a Lisboa
1371
01:26:24,700 --> 01:26:28,170
�y me hab�a olvidado completamente!
- �Socios de qu�?
1372
01:26:28,300 --> 01:26:32,054
- �De qu�? De carne y hueso.
- Ah, entiendo. Negocios de ganado.
1373
01:26:32,700 --> 01:26:34,611
Eso ahora da mucho dinero.
1374
01:26:34,740 --> 01:26:37,015
Pero es preciso precauci�n.
�Si los atrapan!
1375
01:26:37,180 --> 01:26:40,058
Mucha precauci�n. Si nos atrapan
nos sale el tiro por la culata.
1376
01:26:40,180 --> 01:26:41,898
Vengan, se�oritas.
Vamos a hacer las maletas.
1377
01:26:42,020 --> 01:26:43,772
Qu� aburrimiento.
Yo las ayudo.
1378
01:26:43,900 --> 01:26:45,219
T� vas a ayudar a pap�.
1379
01:26:45,340 --> 01:26:46,978
Ya que tiene que ser...
Vamos.
1380
01:26:47,100 --> 01:26:48,249
Hasta ahora.
1381
01:26:48,380 --> 01:26:50,132
�Vamos, Branquinha?
1382
01:27:11,540 --> 01:27:13,849
- �Branca!
- �Eduardo!
1383
01:27:19,660 --> 01:27:22,857
Venga, no est� triste.
Esta separaci�n no va a ser larga.
1384
01:27:23,020 --> 01:27:27,491
Disculpe, no quer�a llorar.
No tengo derecho a estar triste.
1385
01:27:27,660 --> 01:27:30,618
Pues no. S�lo tiene derecho
a confiar en su felicidad.
1386
01:27:30,940 --> 01:27:34,330
La felicidad...
�D�nde se encuentra?
1387
01:27:36,020 --> 01:27:37,897
En nuestro futuro hogar.
1388
01:27:39,660 --> 01:27:44,575
Oiga, Eduardo. Antes de partir, quiero
pedirle que no piense m�s en m�.
1389
01:27:44,980 --> 01:27:47,175
Hay algo que nos separa
para siempre.
1390
01:27:47,300 --> 01:27:49,336
Branca, no le entiendo.
1391
01:27:49,460 --> 01:27:51,815
No hemos sido honestos con usted.
1392
01:27:51,940 --> 01:27:54,659
Mi hermana, con la man�a de las
grandezas; mi padre, movido por ella;
1393
01:27:55,020 --> 01:27:56,533
todos nosotros, en fin,
1394
01:27:56,660 --> 01:27:58,537
nos hemos hecho pasar
por lo que no somos.
1395
01:27:58,660 --> 01:27:59,775
�No, Branca!
1396
01:27:59,900 --> 01:28:02,095
Nunca o� de su boca
m�s que la verdad,
1397
01:28:02,220 --> 01:28:04,529
y sus ojos buscaban
siempre a los m�os
1398
01:28:04,660 --> 01:28:08,778
para corregir la excesiva imaginaci�n
de Juju y las fantas�as de su padre.
1399
01:28:08,980 --> 01:28:12,416
- �Sabe entonces que soy pobre?
- S� que es rica en virtudes,
1400
01:28:12,820 --> 01:28:15,459
y por eso le quiero mucho, mucho.
1401
01:28:15,780 --> 01:28:17,418
Como se quiere una vez en la vida.
1402
01:28:17,540 --> 01:28:20,737
Eduardo. Tengo miedo.
Tengo miedo de tanta felicidad.
1403
01:28:20,820 --> 01:28:24,529
Tranquila, Branca, dentro de una
o dos semanas, podr� apartarme.
1404
01:28:24,660 --> 01:28:28,938
Estar� camino de Brasil.
Quiero llevarla conmigo. Diga que s�.
1405
01:28:29,340 --> 01:28:30,659
Eduardo.
1406
01:28:50,740 --> 01:28:53,812
- Adi�s, muchas gracias.
- Buen viaje.
1407
01:28:53,900 --> 01:28:56,016
Adi�s, querida. Buen viaje.
1408
01:28:57,820 --> 01:29:01,654
Listo, se acabaron las ternuras.
Branquinha, vamos a esto.
1409
01:29:34,740 --> 01:29:37,129
Me gustar�a ahora otro encuentro,
pero aqu�.
1410
01:29:37,260 --> 01:29:38,534
Vaya, no piensas en otra cosa.
1411
01:29:40,500 --> 01:29:42,411
- Tome.
- Gracias, se�orita. Buenas noches.
1412
01:29:42,540 --> 01:29:44,019
Adi�s, buenas noches.
1413
01:29:50,900 --> 01:29:52,970
- Un telegrama para ti.
- Ay, Dios m�o.
1414
01:29:55,940 --> 01:29:58,852
"Recib� llamada Brasil.
Partiremos semana pr�xima."
1415
01:29:59,060 --> 01:30:02,211
"Tenemos que casar Domingo,
embarcamos d�a siguiente. Todo listo."
1416
01:30:02,340 --> 01:30:05,969
"Sigo Jueves Lisboa
con mis padres. Recuerdos. Eduardo."
1417
01:30:06,100 --> 01:30:08,091
�Vivan los novios! �Vivan!
1418
01:30:08,220 --> 01:30:09,892
Ay, qu� alegr�a, hija m�a.
1419
01:30:10,020 --> 01:30:11,453
Felicidades. Felicidades.
1420
01:30:11,580 --> 01:30:14,617
�Eh? �No lo dec�a yo? Y ahora
brindamos a la salud de los novios.
1421
01:30:14,900 --> 01:30:17,653
- Carlota, ve a buscar el aguardiente.
- No, esto no puede ser.
1422
01:30:18,060 --> 01:30:19,379
�Qu� te pasa, peque�a?
1423
01:30:19,500 --> 01:30:21,331
�Qu� va a pasar?
Es la alegr�a, hija.
1424
01:30:21,460 --> 01:30:24,293
- No, pap�. Es la verg�enza.
- �Verg�enza? Pero, �por qu�?
1425
01:30:24,420 --> 01:30:27,617
- Habla, ni�a, no te entiendo.
- �Es que no entendieron todav�a
1426
01:30:27,740 --> 01:30:30,493
que esa buena gente va a descubrir
todas nuestras mentiras?
1427
01:30:30,620 --> 01:30:33,009
Es verdad.
Y yo que no hab�a pensado en ello.
1428
01:30:33,140 --> 01:30:35,654
Pero, �qui�n pod�a adivinar
una cosa as�?
1429
01:30:35,780 --> 01:30:39,170
- Estamos perdidos.
- Yo ya les avis�.
1430
01:30:42,380 --> 01:30:44,940
Maldita la hora en que fui a Oporto.
1431
01:30:45,060 --> 01:30:49,736
Me dej� ir por el embrujo del bal�n
y sacrifiqu� la felicidad de la familia.
1432
01:30:49,860 --> 01:30:52,533
- Tampoco es tan as�.
- Es tal que as�.
1433
01:30:52,660 --> 01:30:56,539
El culpable s�lo fui yo.
Me mor�a si no iba a Oporto.
1434
01:30:57,300 --> 01:31:00,337
�Comet� todas los enga�os
para ver el derby!
1435
01:31:00,460 --> 01:31:03,133
Al final, el derby ya se acab�
y las consecuencias est�n aqu�.
1436
01:31:03,260 --> 01:31:05,490
Yo no tengo verg�enza.
�Ninguna!
1437
01:31:05,700 --> 01:31:07,770
- �Ninguna!
- Papa�to, no me aflija m�s.
1438
01:31:08,620 --> 01:31:13,136
- Fui yo la principal culpable.
- �No! El culpable fui s�lo yo.
1439
01:31:13,460 --> 01:31:16,133
T� eres una pobre chica ansiosa
por vivir tu vida.
1440
01:31:16,300 --> 01:31:19,053
Es natural.
Soy yo el que deb�a ser juzgado.
1441
01:31:20,020 --> 01:31:21,533
Tener verg�enza.
1442
01:31:22,420 --> 01:31:24,331
- Y ahora, �qu� vamos a hacer?
- No lo s�.
1443
01:31:24,420 --> 01:31:26,695
- Huir, desaparecer... �Yo qu� s�!
- Yo lo s�.
1444
01:31:26,780 --> 01:31:29,692
- Tengo una idea que lo arregla todo.
- �Otra mentira?
1445
01:31:29,780 --> 01:31:32,499
- Tiene que ser. Pero es la �ltima.
- No, no. M�s mentiras, no.
1446
01:31:32,620 --> 01:31:35,009
Oh, hija, deja escuchar.
No hay otra alternativa.
1447
01:31:35,140 --> 01:31:37,017
El Comandante sali� por tiempo.
1448
01:31:37,140 --> 01:31:39,859
Podemos recibir a los Barata
en su casa como si fuese la nuestra.
1449
01:31:39,980 --> 01:31:43,097
Oh, qu� gran idea.
�Palabra de honor que es genial!
1450
01:31:43,620 --> 01:31:44,973
S�lo de tu cabeza.
1451
01:31:45,100 --> 01:31:46,249
�Por el amor de Dios!
1452
01:31:46,380 --> 01:31:50,009
- Eduardo ya sabe que soy pobre.
- Pero no lo saben sus padres.
1453
01:31:50,140 --> 01:31:54,452
Claro. Y si descubren tantas mentiras
se opondr�n seguro al casamiento.
1454
01:31:54,620 --> 01:31:57,339
- Ah, eso es seguro.
- No s�, no s� qu� voy a hacer.
1455
01:31:57,500 --> 01:32:01,129
Haces lo que yo te diga. Tu felicidad
bien vale una mentira m�s.
1456
01:32:01,260 --> 01:32:04,058
- S�lo es una m�s...
- S�, pero es de las gordas.
1457
01:32:04,260 --> 01:32:05,454
�Y si se enteran?
1458
01:32:05,620 --> 01:32:08,088
No te aflijas
porque t� no tienes nada que perder.
1459
01:32:08,220 --> 01:32:11,132
Al d�a siguiente al casamiento partes
hacia Brasil con tu marido,
1460
01:32:11,260 --> 01:32:12,978
y nosotros aqu� ya nos arreglaremos.
1461
01:32:13,100 --> 01:32:15,898
Yo me encargo
de regatear a pap� Barata.
1462
01:32:16,060 --> 01:32:19,416
En cuanto al autom�vil,
yo me arreglo con Miguel.
1463
01:32:39,700 --> 01:32:41,611
- Se�ora Barata.
- Gracias.
1464
01:32:42,460 --> 01:32:44,928
- Aqu� estamos, en nuestra choza.
- Muy bien, muy bien.
1465
01:32:46,500 --> 01:32:49,253
Miguel, puede guardar el coche,
que hoy no lo voy a necesitar m�s.
1466
01:32:49,380 --> 01:32:51,689
- A sus �rdenes, se�or.
- Tenga la bondad.
1467
01:32:51,820 --> 01:32:54,732
- Pap�, despacio, la escalera es alta.
- �Alta? Es un primer piso.
1468
01:32:58,060 --> 01:32:59,732
�Primer piso?
1469
01:33:03,700 --> 01:33:05,292
Tengan la bondad.
1470
01:33:11,140 --> 01:33:13,415
- Aqu� est�n los pesados.
- Ay, qu� alegr�a.
1471
01:33:13,500 --> 01:33:16,697
�C�mo est�, do�a Teresa?
Se�or Barata...
1472
01:33:18,780 --> 01:33:21,613
Entren.
Las reverencias se hacen dentro.
1473
01:33:37,900 --> 01:33:40,130
S�, se�or, muy bien instalados.
1474
01:33:40,300 --> 01:33:41,528
Bonita casa.
1475
01:33:41,660 --> 01:33:44,254
- Por el amor de Dios.
- No. Aqu� hay mucho que ver.
1476
01:33:44,340 --> 01:33:46,490
No es para tanto. Recuerdos.
1477
01:33:47,260 --> 01:33:49,649
Esto no lo esperaba.
1478
01:33:50,260 --> 01:33:53,172
Usted nunca me dijo
que era de la Marina.
1479
01:33:53,300 --> 01:33:55,291
- �De la Marina?
- Es verdad.
1480
01:33:55,420 --> 01:33:58,139
Pap�, desde que se reform�,
casi nunca habla de eso.
1481
01:33:58,260 --> 01:34:02,776
Pues mire, aqu� donde me ve, tambi�n
fui hombre de mar. Palabra de honor.
1482
01:34:02,940 --> 01:34:07,297
- Empec� la vida pescando bacalao.
- Ah, el bacalao. Lo conozco.
1483
01:34:07,420 --> 01:34:09,980
Sim�o, deja esa historia.
Qu� man�a.
1484
01:34:10,100 --> 01:34:13,058
Y a�n hoy puedo decirle
los nombres de cada nav�o.
1485
01:34:13,540 --> 01:34:16,850
Mire. Esto, por ejemplo,
es un paquebote, �verdad?
1486
01:34:16,980 --> 01:34:18,971
Justo, lo adivin�.
1487
01:34:19,100 --> 01:34:22,695
Aqu� hay dos m�stiles,
el cabo de proa. �Lo ve?
1488
01:34:22,820 --> 01:34:25,732
S�, ya veo el jaleo
por la proa.
1489
01:34:25,820 --> 01:34:29,210
Es buen barco,
pero para m� no vale una carabela.
1490
01:34:30,220 --> 01:34:33,292
�Una carabela?
Una muela querr� decir.
1491
01:34:33,460 --> 01:34:36,133
�Una carabela!
El otro nav�o de dos m�stiles.
1492
01:34:36,980 --> 01:34:39,778
Es mejor porque tiene m�s guinda
y m�s calado.
1493
01:34:39,860 --> 01:34:41,816
Tiene raz�n. El calado es lo mejor.
1494
01:34:41,940 --> 01:34:44,215
Este lenguaje del mar
es muy pintoresco, �verdad?
1495
01:34:44,340 --> 01:34:46,217
�Mucho, do�a Teresa, mucho!
1496
01:34:46,340 --> 01:34:48,854
�Y si desembarcamos ahora un rato
para que vean el resto?
1497
01:34:48,980 --> 01:34:51,369
- Pasemos al sal�n, �s�?
- Buena idea.
1498
01:34:58,540 --> 01:35:01,293
�Oh! �Pero esto es un museo!
1499
01:35:01,820 --> 01:35:03,856
�Jes�s, lo que aqu� hay!
1500
01:35:04,020 --> 01:35:06,773
Bueno, Baratinha.
No se burle de la pobreza.
1501
01:35:06,900 --> 01:35:09,494
Y ahora, con su permiso,
voy a la cocina a dar unas �rdenes.
1502
01:35:09,660 --> 01:35:12,015
Sin ceremonias.
Yo s� lo que son estas cosas.
1503
01:35:12,140 --> 01:35:13,698
Si�ntense, si�ntense.
1504
01:35:15,060 --> 01:35:19,053
�dolos africanos, lanzas, tridentes.
1505
01:35:20,260 --> 01:35:22,296
Pero le falta ah� un escudo.
1506
01:35:22,580 --> 01:35:26,129
S�, a veces me faltan escudos.
Desaparecen.
1507
01:35:26,540 --> 01:35:30,453
No es un escudo. Es un �leo
de mi padre que fue a restaurar.
1508
01:35:30,540 --> 01:35:34,453
Pero como por ninguna parte hay
�leo, tambi�n desapareci� el retrato.
1509
01:35:34,580 --> 01:35:38,129
- �Y tiene remedio?
- A ver qu� dice el "restaurante"
1510
01:35:38,580 --> 01:35:43,096
�Ah, s�? Pues con su permiso
yo sigo mirando estas maravillas.
1511
01:35:43,380 --> 01:35:45,450
Se�or Barata. Por favor.
1512
01:35:45,580 --> 01:35:49,209
Baratinha, esta casa no es m�a.
1513
01:35:49,900 --> 01:35:51,128
Es suya.
1514
01:35:52,620 --> 01:35:55,817
Yo confiaba en ti.
Sabes bien que nunca te enga��.
1515
01:35:55,940 --> 01:35:58,659
Pero al o�r que tus padres pod�an
no consentir el casamiento
1516
01:35:58,740 --> 01:36:02,176
cuando supiesen toda la verdad,
me qued� completamente desnortada.
1517
01:36:02,260 --> 01:36:04,137
No te preocupes, fue mejor as�.
1518
01:36:04,260 --> 01:36:06,330
Tambi�n yo prefiero
que mis padres lo ignoren todo.
1519
01:36:06,460 --> 01:36:09,657
- Es horrible esto.
- Es la eterna comedia humana.
1520
01:36:09,860 --> 01:36:12,169
Medio mundo enga�a al otro medio.
1521
01:36:13,700 --> 01:36:16,009
Bien, ahora d�jame salir
unos instantes.
1522
01:36:16,100 --> 01:36:19,092
- �Te marchas?
- Tengo que ordenar algunas cosas.
1523
01:36:19,220 --> 01:36:22,132
Recuerda que nos casamos
en tres d�as. Hasta ahora, mi amor.
1524
01:36:22,260 --> 01:36:23,215
Hasta ahora.
1525
01:36:31,020 --> 01:36:32,658
Fue con esta carabina.
1526
01:36:32,740 --> 01:36:35,254
- Cuidado.
- No tema, est� descargada.
1527
01:36:35,340 --> 01:36:38,855
Ay, Sr. Anast�cio. No me haga
sufrir m�s. Cuente, cuente.
1528
01:36:39,500 --> 01:36:44,528
Una tarde fui esperar a la fiera
donde iba a beber todas las noches.
1529
01:36:45,300 --> 01:36:47,655
Era un matorral espeso.
1530
01:36:47,980 --> 01:36:50,289
- Me puse en un helecho.
- �En un helecho?
1531
01:36:50,420 --> 01:36:53,253
Quiero decir, al acecho
1532
01:36:53,540 --> 01:36:56,691
y de all� a un rato
apareci� ella, puntualmente,
1533
01:36:56,860 --> 01:37:00,819
toda enfadada, y se fue al agua.
1534
01:37:09,780 --> 01:37:12,533
- Ay, qu� miedo.
- Deja o�r.
1535
01:37:15,460 --> 01:37:17,416
- Sub� encima...
- �Cuidado, pap�!
1536
01:37:19,340 --> 01:37:22,776
Sub� encima de una palmera
y me puse al acecho.
1537
01:37:23,340 --> 01:37:28,209
All� abajo la fiera beb�a
tranquilamente, en la Laguna Estigia.
1538
01:37:28,900 --> 01:37:31,368
Era una pantera "superior".
1539
01:37:32,060 --> 01:37:34,369
La luz de la luna de daba de lleno.
1540
01:37:34,660 --> 01:37:37,128
El momento era solemne.
1541
01:37:38,020 --> 01:37:40,170
O yo o ella.
1542
01:37:41,460 --> 01:37:45,294
Apunt� a los ojos del bicho,
que parec�an dos luces encendidas.
1543
01:37:45,820 --> 01:37:49,449
Seguro de no fallar el tiro,
me agach�
1544
01:37:49,900 --> 01:37:51,936
y fue all� mismo en la laguna.
1545
01:37:53,780 --> 01:37:56,817
- Ay, Dios m�o.
- �Hija? �Amorcito!
1546
01:37:59,420 --> 01:38:02,093
- Pero, �qu� ha sido eso?
- �Qu� ha pasado?
1547
01:38:03,020 --> 01:38:06,569
- �Ah, hombre, est�s todo negro!
- �No es para menos!
1548
01:38:07,100 --> 01:38:08,931
Estuve cazando en �frica.
1549
01:38:14,060 --> 01:38:16,938
Ay, Dios nos asista.
Es la polic�a, seguro.
1550
01:38:17,020 --> 01:38:21,093
�Ah, s�? Justo a tiempo. Que nadie
se meta con un hombre perdido.
1551
01:38:21,220 --> 01:38:23,814
D�jeles pasar, se�or Barata,
haga el favor.
1552
01:38:24,300 --> 01:38:25,619
�Qui�n es?
1553
01:38:32,700 --> 01:38:35,453
- Ah, �est�n aqu�?
- Pues s�. Aqu� estoy.
1554
01:38:35,660 --> 01:38:37,252
- Pero yo o� un tiro.
- Pues s�.
1555
01:38:37,460 --> 01:38:39,416
Fui yo quien dispar�
para ahuyentar a los cacos.
1556
01:38:39,620 --> 01:38:41,292
- Ah, �eran cacos?
- Pues s�.
1557
01:38:41,500 --> 01:38:44,936
Ya dec�a yo aquella noche, pero mi
Zeferino cre�a que era un avi�n.
1558
01:38:45,140 --> 01:38:48,052
- Yo voy a avisar a la polic�a.
- �La polic�a? �Est�s loca!
1559
01:38:48,260 --> 01:38:50,569
- El Comandante no quiere esc�ndalos.
- �Pero qui�n va a vigilar la casa?
1560
01:38:50,820 --> 01:38:53,732
Yo. Me instalo aqu� con la familia
y los amigos de Oporto.
1561
01:38:53,820 --> 01:38:57,130
Muy bien, Sr. Anast�cio. Al menos
as� puedo dormir tranquila.
1562
01:38:57,340 --> 01:38:58,659
Y yo tambi�n.
1563
01:39:05,260 --> 01:39:06,978
D�jeme pasar, Sr. Anast�cio.
1564
01:39:07,100 --> 01:39:10,137
- Pero, �a d�nde va con tanta prisa?
- �Marcho! �Antes la calle a esta c�rcel!
1565
01:39:10,420 --> 01:39:14,015
- �C�rcel? Pero, �qui�n hace la cena?
- Que la haga quien la coma.
1566
01:39:14,140 --> 01:39:16,779
- Pero Rosinha, ven aqu�...
- Que lo pase muy bien.
1567
01:39:30,540 --> 01:39:33,577
La cena. �Qui�n hace la cena?
1568
01:39:40,740 --> 01:39:43,254
- �Qu� pasa?
- La cena que han pedido aqu�.
1569
01:39:43,340 --> 01:39:45,774
�La cena?
�Pero esto es brujer�a o qu�?
1570
01:39:45,940 --> 01:39:47,419
Ca, debe ser una equivocaci�n.
1571
01:39:47,540 --> 01:39:50,259
Disculpe, el se�or que la pidi�
viene por ah�.
1572
01:39:50,340 --> 01:39:52,012
- �Eduardo?
- S�, fui yo.
1573
01:39:52,340 --> 01:39:53,739
Entren, entren.
1574
01:39:58,980 --> 01:40:02,973
- �Qu� es esto? Est� todo manchado.
- �Adulterado, yo?
1575
01:40:03,580 --> 01:40:06,572
A lo mejor cambi� de color
por culpa de la cena. No contaba.
1576
01:40:06,700 --> 01:40:11,251
Bien, bien. Ahora quer�a decirle
dos palabras en privado.
1577
01:40:11,540 --> 01:40:14,771
Vaya, estoy a sus �rdenes.
Tenga la bondad de entrar.
1578
01:40:20,380 --> 01:40:23,531
Sr. Anast�cio, le pido disculpas
por meterme donde no me llaman.
1579
01:40:23,660 --> 01:40:26,732
Estar�a bueno.
A usted aqu� se le llama para todo.
1580
01:40:26,860 --> 01:40:29,135
Mi futuro yerno
es como si fuese mi hijo.
1581
01:40:29,260 --> 01:40:32,377
Contaba con eso; me tom� la libertad
de encargar el banquete.
1582
01:40:32,660 --> 01:40:34,139
Me parece muy bien.
1583
01:40:34,260 --> 01:40:36,820
Adem�s, como estaba
con las manos en la masa...
1584
01:40:36,940 --> 01:40:40,296
- Pag�. Me parece muy bien.
- No, no es eso.
1585
01:40:40,380 --> 01:40:44,498
Dec�a que encargu� tambi�n
comidas y cenas para estos d�as,
1586
01:40:44,620 --> 01:40:48,408
mientras estamos aqu�.
- �S�? Mira qu� gran idea.
1587
01:40:48,540 --> 01:40:52,419
Es que yo entiendo que las se�oras
en una boda, con las prisas,
1588
01:40:52,540 --> 01:40:56,169
no tienen tiempo para la cocina.
- Y entiende muy bien.
1589
01:40:56,300 --> 01:40:58,291
- Pero quien paga soy yo.
- Claro.
1590
01:40:58,420 --> 01:40:59,694
Incluso ya pag�.
1591
01:40:59,780 --> 01:41:01,850
Mire, el recibo est� a su nombre.
1592
01:41:01,980 --> 01:41:04,540
Ah, entonces si ya cobraron
no tienen nada m�s que cobrar.
1593
01:41:04,620 --> 01:41:05,575
Pues no.
1594
01:41:05,980 --> 01:41:09,131
Hijo, venga un abrazo a tu padre.
1595
01:41:31,780 --> 01:41:33,930
�Mam�!
Eso ya no se lleva.
1596
01:41:34,060 --> 01:41:36,130
Pues mira, hija, en mis tiempos
era muy elegante.
1597
01:41:36,300 --> 01:41:37,619
Hace 25 a�os.
1598
01:41:37,780 --> 01:41:40,374
Mira. �C�mo va a ser eso de la casa?
�Queda en manos de los criados?
1599
01:41:40,460 --> 01:41:43,497
�Oh, hombre, est� tranquilo!
Juju se sacrifica y no va a la iglesia.
1600
01:41:43,620 --> 01:41:45,099
Naturalmente.
1601
01:41:45,180 --> 01:41:48,058
Imaginen que falta algo
cuando el Comandante regrese.
1602
01:41:48,180 --> 01:41:51,650
Ay, no me hablen del Comandante
que me quedo descomandado.
1603
01:41:51,820 --> 01:41:54,971
Ojal� esto sirva para que las almas
salgan del Purgatorio.
1604
01:41:55,100 --> 01:41:57,660
- Eso es el D�a del Juicio, hombre.
- Pues que venga r�pido ese d�a,
1605
01:41:57,740 --> 01:41:59,810
porque hasta ahora
no hemos tenido juicio ninguno.
1606
01:41:59,940 --> 01:42:02,295
Tranquilo. Ya falta poco, papa�to.
1607
01:42:02,380 --> 01:42:06,373
No le hablen de tristezas a la ni�a.
�No le va a aprovechar la boda!
1608
01:42:06,540 --> 01:42:07,939
Bien, vamos.
1609
01:42:08,020 --> 01:42:10,978
A esta hora, tu suegra debe
estar como una cucaracha.
1610
01:42:31,740 --> 01:42:33,537
�Gracias, amado pueblo!
1611
01:42:41,340 --> 01:42:43,331
�Gracias, amado pueblo!
1612
01:43:13,620 --> 01:43:15,372
�Se�ora Joaquina!
1613
01:43:15,900 --> 01:43:17,731
�Oh, se�ora Joaquina!
1614
01:43:26,220 --> 01:43:27,938
�Se�orita Juju!
1615
01:43:38,340 --> 01:43:39,853
Se�orita Juju.
1616
01:44:02,900 --> 01:44:04,174
Manos arriba.
1617
01:44:09,340 --> 01:44:10,773
Siga adelante.
1618
01:44:12,540 --> 01:44:14,531
Traigan todo para aqu�.
1619
01:44:20,220 --> 01:44:21,335
Manos arriba.
1620
01:44:22,460 --> 01:44:24,018
Mirando a la pared.
1621
01:44:24,140 --> 01:44:25,414
- Pero, �qu� es esto?
- �Cuidado, Juju!
1622
01:44:25,660 --> 01:44:27,173
Me entraron ladrones en casa.
1623
01:44:27,260 --> 01:44:30,730
- Sr. Comandante... �Ladrones?
- S�. Lamentablemente, llegu� tarde.
1624
01:44:30,820 --> 01:44:32,572
Me robaron unos documentos
muy importantes.
1625
01:44:32,700 --> 01:44:34,656
- �Unos documentos?
- Si. Unas carpetas verdes,
1626
01:44:34,780 --> 01:44:37,089
y unos rollos de papel azul.
- �Estaban en una maleta?
1627
01:44:37,180 --> 01:44:39,614
- Los mismo. �Sabe d�nde est�n?
- Los tengo yo.
1628
01:44:39,700 --> 01:44:41,656
Est� todo guardado arriba,
en mi habitaci�n.
1629
01:44:41,780 --> 01:44:44,533
- Pero, �est� seguro?
- �Totalmente! Ya se los voy a buscar.
1630
01:44:46,540 --> 01:44:48,417
Entonces, �ya me puedo marchar?
1631
01:44:48,900 --> 01:44:51,255
- Pero, �qui�n es usted? Yo le conozco.
- Pues s�. Soy Filipinho.
1632
01:44:51,660 --> 01:44:54,333
Cajero de la mercer�a.
�C�mo est�? �Le fue bien?
1633
01:44:54,500 --> 01:44:56,456
Bien, muchas gracias.
Pero, �qu� hace usted aqu�?
1634
01:44:57,420 --> 01:44:58,648
Venia...
1635
01:44:59,020 --> 01:45:03,059
Es decir, no ven�a...
O, mejor, ven�a.
1636
01:45:03,500 --> 01:45:05,616
Ven�a a enamorar
un rato a la se�orita Juju.
1637
01:45:06,700 --> 01:45:09,260
- Si es por eso, puede marcharse.
- �Y ahora mismo!
1638
01:45:29,420 --> 01:45:30,819
�Aqu� est�n!
1639
01:45:32,020 --> 01:45:33,976
�Son estos, Comandante?
1640
01:45:34,140 --> 01:45:35,539
Los mismos.
1641
01:45:35,660 --> 01:45:38,299
Nunca le podr� pagar el favor
que me hizo.
1642
01:45:38,980 --> 01:45:40,618
S� que puede, Comandante.
1643
01:45:47,500 --> 01:45:49,013
�Qu� pasa?
�Qu� te ocurre?
1644
01:45:49,100 --> 01:45:51,898
Nada... Es s�lo que
�lleg� el Comandante!
1645
01:45:52,020 --> 01:45:53,851
Ay, Dios nos asista.
1646
01:46:03,220 --> 01:46:04,369
Se acab�.
1647
01:46:04,540 --> 01:46:05,973
Es el fin de todo.
1648
01:46:06,100 --> 01:46:07,818
Que sea lo que Dios quiera.
1649
01:46:17,580 --> 01:46:19,298
Avanza, Le�n.
1650
01:46:31,420 --> 01:46:34,378
- Aqu� estoy, se�or Anast�cio.
- Ah, es...
1651
01:46:35,060 --> 01:46:37,938
- Mi m�s sincera enhorabuena.
- �Ah, s�? Muchas gracias.
1652
01:46:38,780 --> 01:46:40,691
E igual a la se�ora do�a Carlota.
1653
01:46:40,820 --> 01:46:43,493
- Muchas gracias, Sr. Comandante.
- Son los padres del novio, �verdad?
1654
01:46:44,300 --> 01:46:46,416
- Los padres y la madre.
- Se�ora...
1655
01:46:47,540 --> 01:46:50,008
Soy el Comandante Castro e Sousa,
un viejo amigo de la familia,
1656
01:46:50,140 --> 01:46:51,858
y no quise faltar
a esta fiesta de noviazgo.
1657
01:46:51,980 --> 01:46:53,538
Es un placer.
1658
01:46:53,620 --> 01:46:55,895
Les deseo una eterna luna de miel.
1659
01:46:55,980 --> 01:46:57,891
As� es como les imaginaba.
1660
01:46:58,020 --> 01:47:01,899
Se�or Comandante, con permiso,
mi socio y su esposa.
1661
01:47:02,700 --> 01:47:03,974
Se�ora.
1662
01:47:05,220 --> 01:47:06,096
Es un placer.
1663
01:47:06,220 --> 01:47:09,053
Por favor, pasen al sal�n.
Vamos a tomar una copa de champ�n.
1664
01:47:09,140 --> 01:47:10,050
Buena idea.
1665
01:47:10,140 --> 01:47:13,018
Por favor. Se�ora D�a. Perpetua
se�or Caldeira...
1666
01:47:13,100 --> 01:47:14,692
Primero los novios.
1667
01:47:26,380 --> 01:47:28,371
Sr. Comandante, un momentito.
1668
01:47:28,460 --> 01:47:30,735
Era justo lo que yo le iba a pedir,
un momentito.
1669
01:47:30,860 --> 01:47:33,897
Antes de nada, d�jeme agradecerle
la luminosa idea que usted tuvo.
1670
01:47:34,780 --> 01:47:35,974
�Luminosa?
1671
01:47:36,500 --> 01:47:38,968
Ah, el lustre, yo le explico.
1672
01:47:39,060 --> 01:47:42,211
No es necesario. Estoy al corriente
de todo y s� cu�nto le debo.
1673
01:47:43,180 --> 01:47:44,533
�Cu�nto me debe?
1674
01:47:44,660 --> 01:47:46,252
Se�or Comandante.
1675
01:47:46,460 --> 01:47:48,371
No sea tan humilde.
1676
01:47:48,500 --> 01:47:52,288
Si no se llevase los documentos
fuera de esta casa,
1677
01:47:53,180 --> 01:47:55,899
yo, a esta hora,
Dios sabe d�nde estar�a.
1678
01:47:56,100 --> 01:47:58,375
Ah, �los documentos de la maletita?
1679
01:47:58,540 --> 01:48:00,451
Son deudas que nunca se pagan.
1680
01:48:00,580 --> 01:48:02,332
�Se�or Comandante!
1681
01:48:02,460 --> 01:48:04,928
Sabe que yo, cuando soy amigo,
lo soy de verdad.
1682
01:48:05,060 --> 01:48:06,652
Pero d�jeme que le explique.
1683
01:48:06,740 --> 01:48:10,574
Ya s�: La escena de los cacos,
el tiro al aire.
1684
01:48:10,820 --> 01:48:13,459
- Juju me lo cont� todo.
- �Entonces ya sabe m�s que yo!
1685
01:48:15,340 --> 01:48:17,092
Y ahora qu�dese tranquilo:
1686
01:48:17,180 --> 01:48:20,570
Hasta que los Barata no se marchen,
�sta es su casa.
1687
01:48:20,820 --> 01:48:22,048
�M�a?
1688
01:48:22,260 --> 01:48:23,488
�Suya!
1689
01:48:23,620 --> 01:48:24,894
�Suda?
1690
01:48:25,660 --> 01:48:27,457
Es que yo estoy sudando.
1691
01:48:38,780 --> 01:48:40,372
Adi�s.
1692
01:48:40,500 --> 01:48:41,455
�Buen viaje!
1693
01:48:42,420 --> 01:48:46,015
Eduardo, si all� hay leones,
m�ndame uno peque�ito,
1694
01:48:46,100 --> 01:48:48,614
para ir conmigo al f�tbol.
- �Est� bien!
1695
01:49:30,060 --> 01:49:33,097
Gracias, Miguel.
Eres lo que se llama un delantero.
1696
01:49:33,340 --> 01:49:35,808
Con los amigos, derrochador,
se�or Anast�cio.
1697
01:49:35,940 --> 01:49:38,135
Toma.
Para le�n, le�n y medio.
1698
01:49:38,300 --> 01:49:40,097
Gracias, patr�n.
1699
01:49:42,180 --> 01:49:45,377
Anast�cio, el Sr. Comandante
te espera para despedirse.
1700
01:49:45,500 --> 01:49:47,172
Ya voy.
Ya voy.
1701
01:49:49,420 --> 01:49:53,618
Disculpe, Sr. Comandante,
y una vez m�s gracias por todo.
1702
01:49:53,700 --> 01:49:56,260
- Gracias, se�or Comandante.
- No se hable m�s de eso.
1703
01:49:56,780 --> 01:49:58,338
Usted es un primor.
1704
01:49:59,100 --> 01:50:00,294
�Ah, s�?
1705
01:50:00,420 --> 01:50:01,739
A prop�sito.
1706
01:50:01,860 --> 01:50:04,693
Con permiso. Necesito
decirle dos palabras a Juju.
1707
01:50:04,820 --> 01:50:06,412
- �A m�?
- A usted, s�.
1708
01:50:07,860 --> 01:50:09,851
- Tenga la bondad de entrar.
- �Claro!
1709
01:50:10,100 --> 01:50:11,613
Vayan subiendo.
Yo voy enseguida.
1710
01:50:11,740 --> 01:50:12,968
Con permiso.
1711
01:50:39,900 --> 01:50:41,333
Aqu� estamos.
1712
01:50:41,500 --> 01:50:43,092
Al fin.
1713
01:50:43,780 --> 01:50:45,498
Nuestra casita.
1714
01:50:45,620 --> 01:50:49,852
Aunque pobre,
siempre ser� nuestra casita.
1715
01:50:52,900 --> 01:50:55,209
Pap�, mam�. Vengan deprisa.
1716
01:50:55,380 --> 01:50:57,769
Ay, Dios m�o.
�Qu� habr� sucedido?
1717
01:50:58,540 --> 01:51:00,258
Deprisa, deprisa.
1718
01:51:00,380 --> 01:51:02,610
- Escaparon los canarios.
- D�jate de disparates y mu�vete.
1719
01:51:03,060 --> 01:51:04,857
All� vamos, hija, all� vamos.
1720
01:51:09,460 --> 01:51:11,496
- �Qu� pas�, hija m�a?
- �Qu� sucede?
1721
01:51:11,860 --> 01:51:14,613
Pap�, mam�. Una gran noticia.
El se�or Comandante...
1722
01:51:14,780 --> 01:51:19,012
�Pero bueno! Una noticia de estas
no se da as�, en medio de la escalera.
1723
01:51:20,260 --> 01:51:22,330
Hagan el favor de entrar.
1724
01:51:27,100 --> 01:51:31,730
Traducci�n: Rafa Bello
Subt�tulos: CRISTBET, Lda.
147398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.