Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,160 --> 00:00:40,160
Mein Name ist Hatun.
Hatun Sürücü.
2
00:00:40,640 --> 00:00:42,636
Aber Hatun sagt keiner zu mir.
3
00:00:42,720 --> 00:00:45,756
Alle nennen mich Aynur.
Einfach nur Aynur.
4
00:00:45,840 --> 00:00:48,386
Wie das Leuchten des Mondes.
5
00:00:50,640 --> 00:00:52,459
Sie könnte ich sein.
6
00:00:54,640 --> 00:00:56,119
Oder sie.
7
00:01:00,320 --> 00:01:01,799
Oder auch sie.
8
00:01:05,160 --> 00:01:06,639
Oder sie.
9
00:01:07,440 --> 00:01:08,919
Aber nee.
10
00:01:10,680 --> 00:01:12,159
Das bin ich.
11
00:01:13,000 --> 00:01:15,156
Mein Bruder hat mich erschossen.
12
00:01:15,240 --> 00:01:17,037
Im Februar 2005.
13
00:01:17,200 --> 00:01:18,916
Ich war ein Ehrenmord.
14
00:01:19,000 --> 00:01:21,836
Der Erste, der so richtig fett
Presse hatte.
15
00:01:21,920 --> 00:01:23,796
Vielleicht erinnert ihr euch.
16
00:01:23,880 --> 00:01:27,596
Vielleicht war ich euch
damals schon... egal.
17
00:01:27,680 --> 00:01:32,276
Vielleicht denkt ihr: "Na und?
Alles schon so lange her."
18
00:01:32,360 --> 00:01:35,633
"Kann die
nicht einfach tot bleiben?"
19
00:01:36,080 --> 00:01:38,116
Stimmt, ich bin tot.
20
00:01:38,960 --> 00:01:41,276
Habe ich mir
auch anders vorgestellt.
21
00:01:41,360 --> 00:01:43,516
Aber eine Sache ist gut daran.
22
00:01:43,600 --> 00:01:47,516
lhr sitzt vor mir und hört zu.
Also willkommen.
23
00:01:47,600 --> 00:01:49,964
Willkommen in Deutschland.
24
00:02:09,320 --> 00:02:12,636
Das bin ich.
Sieben Jahre vor meinem Tod.
25
00:02:12,720 --> 00:02:15,516
Ich gehe
aufs Robert-Koch-Gymnasium
26
00:02:15,600 --> 00:02:17,276
in Kreuzberg, achte Klasse.
27
00:02:17,360 --> 00:02:19,360
Und das ist mein Song.
28
00:02:36,520 --> 00:02:38,676
In meinem Abgangszeugnis steht:
29
00:02:38,760 --> 00:02:42,116
"Aynur verlässt das Gymnasium
auf Wunsch der Eltern,
30
00:02:42,200 --> 00:02:43,956
um in die Türkei zu gehen."
31
00:02:44,040 --> 00:02:46,716
Klingt besser als:
"Aynurs Eltern leben nach
32
00:02:46,800 --> 00:02:49,396
streng sunnitisch-kurdischer
Tradition,
33
00:02:49,480 --> 00:02:51,436
deshalb wird sie verheiratet."
34
00:02:51,520 --> 00:02:53,520
Also ab nach Istanbul.
35
00:02:56,240 --> 00:02:58,786
Mein Bräutigam wartet schon.
36
00:02:59,200 --> 00:03:00,928
Er ist mein Cousin.
37
00:03:09,640 --> 00:03:12,822
Ausgesucht hat ihn
mein Vater Rohat.
38
00:03:14,080 --> 00:03:16,196
Er arbeitet
in einer Großbäckerei
39
00:03:16,280 --> 00:03:18,099
seit über 20 Jahren.
40
00:03:28,440 --> 00:03:32,756
Meine Familie ist nicht wie
andere muslimische Familien.
41
00:03:32,840 --> 00:03:35,957
Meine Familie
ist streng religiös.
42
00:03:39,640 --> 00:03:42,004
Wir sind neun Geschwister.
43
00:03:50,120 --> 00:03:54,196
Mein ältester Bruder vertickt
Drogen und sitzt viel im Knast.
44
00:03:54,280 --> 00:03:57,436
Ich habe ihn aus
meiner Geschichte gestrichen.
45
00:03:57,520 --> 00:04:00,066
Die anderen waren wichtiger.
46
00:04:00,360 --> 00:04:02,237
Bruder eins: Tarik.
47
00:04:06,680 --> 00:04:09,916
Für meine Hochzeit kriegt er
Urlaub von der Bundeswehr.
48
00:04:10,000 --> 00:04:12,273
Da ist er nämlich gerade.
49
00:04:16,280 --> 00:04:20,190
Der Gutaussehende da
ist Bruder zwei: Sinan.
50
00:04:25,480 --> 00:04:28,844
Angeblich hat er
einen krass hohen IQ.
51
00:04:29,720 --> 00:04:31,199
Er ist hübsch,
52
00:04:31,880 --> 00:04:34,716
aber vor allem
ist er ein Arschloch.
53
00:04:34,800 --> 00:04:37,075
Bruder drei: Nuri.
54
00:04:37,640 --> 00:04:42,186
Der Jüngste. Damals will er
noch Profiboxer werden.
55
00:04:50,720 --> 00:04:53,084
Nuri wird mich erschießen.
56
00:04:55,600 --> 00:04:57,328
Bleibt Nummer vier.
57
00:04:58,280 --> 00:05:00,099
Aram, der Ausreißer.
58
00:05:03,000 --> 00:05:06,596
Studiert Jura,
geht breakdancen statt beten.
59
00:05:06,680 --> 00:05:09,276
Für seine Brüder
ist er deshalb ein Penner,
60
00:05:09,360 --> 00:05:10,756
kein echter Mann.
61
00:05:10,840 --> 00:05:15,840
Für mich ist er der einzige
Freund unter meinen Brüdern.
62
00:05:18,840 --> 00:05:19,829
Nuri!
63
00:05:22,880 --> 00:05:24,757
Nuri!
64
00:05:35,400 --> 00:05:39,716
Aber erst mal feiern sie alle,
dass ich den Besitzer wechsle.
65
00:05:39,800 --> 00:05:42,116
Aus mir,
der Tochter meines Vaters,
66
00:05:42,200 --> 00:05:44,473
wird die Frau des Mannes.
67
00:05:51,360 --> 00:05:55,356
oh, habe ich fast vergessen.
lhr versteht uns ja nicht.
68
00:05:55,440 --> 00:05:58,436
Weder unsere Kultur
noch unsere Sprache.
69
00:05:58,520 --> 00:06:01,116
Na gut, eins von beiden
kann man ändern.
70
00:06:01,200 --> 00:06:02,836
Ich stell mal eben um.
71
00:06:02,920 --> 00:06:05,156
Mach uns ja keine Schande.
72
00:06:05,240 --> 00:06:07,150
Mach ich nicht, Mama.
73
00:06:08,000 --> 00:06:09,910
Meine Mutter. Deniya.
74
00:06:11,080 --> 00:06:12,877
Halt die Luft an.
75
00:06:15,240 --> 00:06:16,356
Werde nicht laut.
76
00:06:16,440 --> 00:06:19,116
Männer mögen keine Frauen,
die laut werden.
77
00:06:19,200 --> 00:06:21,956
Hab immer
ein nettes Wort für ihn übrig
78
00:06:22,040 --> 00:06:24,676
und koch ihm gutes Essen, ja?
79
00:06:24,760 --> 00:06:26,215
Meine Schwester,
80
00:06:26,320 --> 00:06:27,514
Shirin.
81
00:06:29,760 --> 00:06:31,516
Halte deinen Körper glatt,
82
00:06:31,600 --> 00:06:35,236
damit du ihm gefällst,
wenn er dich begehrt.
83
00:06:35,320 --> 00:06:38,502
Und im Bett tust du,
was Botan sagt.
84
00:06:39,560 --> 00:06:41,312
Sema und Lorin.
85
00:06:42,320 --> 00:06:45,320
Außer es klappt nicht
heute Nacht.
86
00:06:47,600 --> 00:06:49,782
Du weißt, was ich meine?
87
00:06:57,440 --> 00:06:59,158
Hier.
88
00:07:00,920 --> 00:07:02,436
Was soll ich damit?
89
00:07:02,520 --> 00:07:07,248
Wenn er nicht kann, ritzt du
dir damit in den Finger.
90
00:07:07,400 --> 00:07:10,556
Das Blut
schmierst du auf das Laken.
91
00:07:10,640 --> 00:07:11,993
Wenn du musst.
92
00:07:12,240 --> 00:07:15,240
Wenn nicht,
ist sowieso alles gut.
93
00:07:18,800 --> 00:07:21,982
Aynur,
du wirst eine gute Frau sein,
94
00:07:22,120 --> 00:07:24,956
die Allah gefällt,
die Botan gefällt,
95
00:07:25,040 --> 00:07:27,222
und uns Ehre machen, ja?
96
00:07:30,240 --> 00:07:32,150
Ich habe sie geliebt.
97
00:07:35,200 --> 00:07:38,928
obwohl auch sie
nicht zu mir hält. Später.
98
00:07:39,360 --> 00:07:40,509
Und?
99
00:07:44,560 --> 00:07:48,596
"Zur Schande werden" heißt,
aus der Reihe zu tanzen.
100
00:07:48,680 --> 00:07:53,590
In einer Welt, in der nur
Familie und ihre Ehre zählen.
101
00:07:53,760 --> 00:07:59,033
"Zur Schande werden" heißt,
mit den Traditionen zu brechen.
102
00:08:00,520 --> 00:08:04,316
"Zur Schande werden" heißt,
einen eigenen Willen zu haben,
103
00:08:04,400 --> 00:08:07,196
nicht den Regeln
der Familie zu folgen
104
00:08:07,280 --> 00:08:10,190
und damit
ihre Ehre zu verletzen.
105
00:08:15,760 --> 00:08:17,716
Diese Todsünde kann bei uns
106
00:08:17,800 --> 00:08:20,836
nur eins von beiden
Geschlechtern begehen.
107
00:08:20,920 --> 00:08:23,476
Nur die Schwester,
nur die Tochter,
108
00:08:23,560 --> 00:08:25,039
nur die Ehefrau.
109
00:08:25,200 --> 00:08:28,676
Denn die Frau ist das
Ehrwürdigste, was ihr Mann,
110
00:08:28,760 --> 00:08:31,670
ihr Vater, ihre Familie besitzt.
111
00:08:32,000 --> 00:08:34,956
Und wenn du die Ehre
der Männer befleckst,
112
00:08:35,040 --> 00:08:39,859
wenn du nicht funktionierst,
musst du bestraft werden.
113
00:08:44,000 --> 00:08:46,996
Das Bundeskriminalamt
nennt sechs Beispiele
114
00:08:47,080 --> 00:08:52,156
für das Fehlverhalten, das mit
einem Ehrenmord enden kann.
115
00:08:52,240 --> 00:08:55,436
Nummer 1: Die Frau
lehnt einen von der Familie
116
00:08:55,520 --> 00:08:57,236
ausgewählten Ehemann ab
117
00:08:57,320 --> 00:08:59,596
und verweigert die Zwangsheirat.
118
00:08:59,680 --> 00:09:02,716
Nummer 2: Die Frau
hat ihre Jungfräulichkeit
119
00:09:02,800 --> 00:09:04,396
vor der Ehe verloren.
120
00:09:04,480 --> 00:09:07,956
Was die beiden Punkte angeht,
war ich safe.
121
00:09:08,040 --> 00:09:11,313
Blieben mir also noch
drei bis sechs.
122
00:09:13,360 --> 00:09:17,906
Ein Jahr später habe ich
meinen Mann kennengelernt.
123
00:09:40,880 --> 00:09:42,971
Ich fliehe nach Berlin.
124
00:09:43,720 --> 00:09:45,811
Zurück in meine Heimat.
125
00:10:06,480 --> 00:10:07,469
Anne.
126
00:10:09,640 --> 00:10:10,629
Aynur?
127
00:10:15,360 --> 00:10:17,088
Was machst du hier?
128
00:10:17,320 --> 00:10:20,236
Das kann doch gar nicht sein.
Ist mein Cousin.
129
00:10:20,320 --> 00:10:23,356
Ich bin deine Schwester.
Wieso glaubst du mir nicht?
130
00:10:23,440 --> 00:10:25,876
Du hast ihm Grund dafür gegeben.
131
00:10:25,960 --> 00:10:28,876
Es kommt nicht immer so,
wie man es sich wünscht.
132
00:10:28,960 --> 00:10:31,506
- Sie versaut alles.
- Sinan!
133
00:10:33,320 --> 00:10:35,476
Die Ehe
ist manchmal nicht leicht...
134
00:10:35,560 --> 00:10:37,716
Mama, diese Ehe ist die Hölle.
135
00:10:37,800 --> 00:10:40,516
Egal, was passiert,
du trennst dich nicht,
136
00:10:40,600 --> 00:10:42,996
schon gar nicht
mit seinem Kind im Bauch.
137
00:10:43,080 --> 00:10:46,626
Anne, ich muss
gleich wieder los. Aynur.
138
00:10:47,040 --> 00:10:48,792
Was machst du hier?
139
00:10:50,520 --> 00:10:52,158
Hey, wie geht's?
140
00:10:52,400 --> 00:10:55,039
- Baba!
- Nuri, raus.
141
00:10:55,200 --> 00:10:56,713
Wo ist Botan?
142
00:11:02,520 --> 00:11:03,975
Du gehst zurück.
143
00:11:06,440 --> 00:11:08,440
Ich kann nicht zurück.
144
00:11:09,640 --> 00:11:12,186
Mama, ich kann nicht zurück.
145
00:11:19,640 --> 00:11:21,119
Nicht weinen.
146
00:11:34,160 --> 00:11:36,076
Sie hat sich zu versöhnen.
147
00:11:36,160 --> 00:11:39,676
Willst du, dass der Kleine
als Bastard aufwächst?
148
00:11:39,760 --> 00:11:42,076
Soll sie zurück
zu diesem Bastard?
149
00:11:42,160 --> 00:11:45,276
Er ist dein Cousin. Die Familie
redet schon darüber.
150
00:11:45,360 --> 00:11:48,076
Scheißegal.
Er darf sie nicht schlagen.
151
00:11:48,160 --> 00:11:51,676
Er ist ihr Mann. Er schlägt
sie, weil er sie liebt.
152
00:11:51,760 --> 00:11:53,876
Was soll er tun,
wenn sie nicht zuhört?
153
00:11:53,960 --> 00:11:56,116
Wieso will sie
sich nicht versöhnen?
154
00:11:56,200 --> 00:11:58,636
Sie will sich
nicht verprügeln lassen.
155
00:11:58,720 --> 00:12:00,039
Schluss jetzt!
156
00:12:25,800 --> 00:12:27,995
Allahu akbar.
157
00:12:29,840 --> 00:12:31,478
Allahu akbar.
158
00:12:33,760 --> 00:12:35,751
Allahu akbar.
159
00:12:40,680 --> 00:12:42,680
Er lässt mich bleiben.
160
00:12:47,320 --> 00:12:52,411
Dafür zahle ich den Preis,
den unsere Tradition vorsieht.
161
00:13:05,160 --> 00:13:08,160
Scheitert eine Ehe,
büßt die Frau.
162
00:13:08,320 --> 00:13:09,594
In Demut.
163
00:13:14,200 --> 00:13:16,473
lhr ist erlaubt zu beten.
164
00:13:21,800 --> 00:13:23,676
lhr ist erlaubt zu arbeiten.
165
00:13:23,760 --> 00:13:25,670
Hey, ich muss pissen.
166
00:13:36,680 --> 00:13:41,317
lhr ist erlaubt, ihrer Mutter
im Haushalt zu helfen.
167
00:13:41,840 --> 00:13:46,022
Das Haus allein zu verlassen,
ist ihr verboten.
168
00:13:46,720 --> 00:13:50,720
Wieder zur Schule zu gehen,
ist ihr verboten.
169
00:13:54,520 --> 00:13:56,916
Aber ich werde
nicht mehr hier sein.
170
00:13:57,000 --> 00:13:58,076
Nicht so viel.
171
00:13:58,160 --> 00:14:01,236
Wenn es zu fettig wird,
kannst du nicht mehr backen.
172
00:14:01,320 --> 00:14:04,048
- Wo gehst du hin?
- Nach Köln.
173
00:14:04,720 --> 00:14:07,266
Ich will da weiterstudieren.
174
00:14:12,680 --> 00:14:15,590
Wen hab ich noch, wenn du gehst?
175
00:14:16,000 --> 00:14:18,910
Du musst auch gehen. So oder so.
176
00:14:21,280 --> 00:14:24,756
- Warum nicht?
- Ich will in der Nähe bleiben.
177
00:14:24,840 --> 00:14:28,386
Du wirst hier
keine ruhige Minute haben.
178
00:14:45,640 --> 00:14:49,550
An einem Frühlingstag
kommt er auf die Welt.
179
00:14:50,000 --> 00:14:53,151
Can bedeutet Leben.
180
00:15:00,000 --> 00:15:02,091
- Er ist so schön.
- Ja.
181
00:15:02,440 --> 00:15:04,259
So ein schönes Baby.
182
00:15:04,880 --> 00:15:06,316
Sag mal ehrlich, Aynur.
183
00:15:06,400 --> 00:15:11,128
Ist es nicht schlimm,
dass sein Vater nicht hier ist?
184
00:15:12,160 --> 00:15:14,958
Nein, schlimm ist was anderes.
185
00:15:15,120 --> 00:15:17,666
Ey, mach doch mal jetzt, ey!
186
00:15:20,040 --> 00:15:22,554
Los jetzt, Mann!
187
00:15:22,720 --> 00:15:26,436
- Mann, ich muss zur Schule.
- Ich muss zur Arbeit, verdammt!
188
00:15:26,520 --> 00:15:27,596
Deine Arbeit.
189
00:15:27,680 --> 00:15:30,916
Wow, danke schön, wirklich.
Komm jetzt raus.
190
00:15:31,000 --> 00:15:33,275
Ey, Mann, ich muss rein!
191
00:15:34,320 --> 00:15:37,436
Wir Schwestern
teilen uns ein Zimmer.
192
00:15:37,520 --> 00:15:40,430
Das der Brüder ist für uns tabu.
193
00:15:40,920 --> 00:15:42,920
Und umgekehrt genauso.
194
00:15:44,640 --> 00:15:47,822
Wo ist der Radiergummi?
Du hast den.
195
00:15:48,720 --> 00:15:50,631
Sch!
196
00:15:50,800 --> 00:15:54,619
Gib mir den wieder her.
Gib den wieder her!
197
00:15:55,840 --> 00:15:59,568
Bitte, könnt ihr
ein bisschen leiser sein?
198
00:16:22,960 --> 00:16:24,234
Es nervt.
199
00:16:26,640 --> 00:16:29,076
Es nervt.
Dieses Wackeln nervt mich.
200
00:16:29,160 --> 00:16:31,396
Er wird aber wach,
wenn ich aufhöre.
201
00:16:31,480 --> 00:16:35,026
Geh doch einfach.
Ich will lernen, Mann.
202
00:16:46,920 --> 00:16:51,739
Du sitzt auf meinem Kopftuch.
Kannst du mir das geben?
203
00:18:14,120 --> 00:18:19,211
Aynur, das geht so nicht.
Ich schreibe morgen 'ne Arbeit.
204
00:18:20,520 --> 00:18:22,636
Sch, sch, sch...
205
00:18:31,680 --> 00:18:32,669
Baba.
206
00:18:34,360 --> 00:18:37,316
Baba, du musst mir
erlauben auszuziehen.
207
00:18:37,400 --> 00:18:38,876
Das geht so nicht.
208
00:18:38,960 --> 00:18:40,876
- Ausziehen?
- Es ist viel zu eng.
209
00:18:40,960 --> 00:18:42,756
Wie redest du mit deinem Vater?
210
00:18:42,840 --> 00:18:45,396
Kannst du dich bitte
nicht einmischen?
211
00:18:45,480 --> 00:18:48,836
- Du wirst nicht alleine wohnen.
- Wo soll ich denn hin?
212
00:18:48,920 --> 00:18:50,916
Die anderen
können nicht schlafen.
213
00:18:51,000 --> 00:18:53,716
Ich weiß nicht,
was ich machen soll.
214
00:18:53,800 --> 00:18:56,346
Dann geh doch in die Kammer.
215
00:18:57,480 --> 00:18:59,117
In die Putzkammer?
216
00:19:00,040 --> 00:19:04,131
oder ist dir das jetzt
wieder nicht gut genug?
217
00:20:36,560 --> 00:20:38,516
Was machst du hier?
218
00:20:38,760 --> 00:20:40,488
Was machst du hier?
219
00:20:41,200 --> 00:20:44,396
Du hast so laut gesprochen
im Schlaf. Alles gut.
220
00:20:44,480 --> 00:20:46,277
Sinan, geh raus.
221
00:20:47,160 --> 00:20:50,251
Schlaf weiter.
Schlaf weiter, okay?
222
00:21:21,680 --> 00:21:23,159
Sinan.
223
00:21:24,960 --> 00:21:26,779
Hör bitte auf damit.
224
00:21:27,440 --> 00:21:28,839
Hm?
225
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Hör einfach auf damit!
226
00:21:38,320 --> 00:21:40,516
Du warst in meinem Zimmer.
227
00:21:40,600 --> 00:21:44,156
- Bist du verrückt geworden?
- Wir haben gesprochen.
228
00:21:44,240 --> 00:21:46,150
Du hast mich berührt.
229
00:21:49,880 --> 00:21:51,426
Was ist hier los?
230
00:21:52,200 --> 00:21:53,679
Lass sie los!
231
00:21:53,840 --> 00:21:56,568
Sie ist verrückt geworden, ey.
232
00:21:57,200 --> 00:21:59,555
Aynur, was ist los?
233
00:22:02,400 --> 00:22:05,316
Sinan war letzte Nacht
in meinem Zimmer.
234
00:22:05,400 --> 00:22:08,233
Was willst du damit sagen?
235
00:22:13,960 --> 00:22:15,476
Er hat mich berührt.
236
00:22:15,560 --> 00:22:18,116
Lüg nicht.
So was macht dein Bruder nicht.
237
00:22:18,200 --> 00:22:20,876
Sie lügt, damit sie
endlich hier raus kann.
238
00:22:20,960 --> 00:22:22,234
Sinan...
239
00:22:22,480 --> 00:22:24,876
Sie bringt alles
durcheinander hier!
240
00:22:24,960 --> 00:22:27,142
Du verlässt die Wohnung.
241
00:22:27,240 --> 00:22:30,316
Und zwar sofort,
hast du verstanden?
242
00:22:30,400 --> 00:22:32,946
Du glaubst ihr mehr als mir?
243
00:22:44,400 --> 00:22:46,855
Das kannst du nicht machen.
244
00:22:58,120 --> 00:23:01,276
Baba, du weißt doch,
was sie schon alles getan hat.
245
00:23:01,360 --> 00:23:04,236
Aynur hat Sinan verführt,
nicht andersrum.
246
00:23:04,320 --> 00:23:06,636
Sie ist eine Gefahr
für unsere Familie.
247
00:23:06,720 --> 00:23:07,869
Fertig?
248
00:23:12,760 --> 00:23:16,942
'tschuldigung. Du entscheidest,
was zu tun ist.
249
00:23:23,200 --> 00:23:25,316
- Was soll das sein?
- Muhammad Ali.
250
00:23:25,400 --> 00:23:28,636
- Was? Das ist Bruce Lee.
- Nein, Muhammad Ali macht so.
251
00:23:28,720 --> 00:23:31,636
Nein, Muhammad Ali hat alles
aus dem Stand gemacht.
252
00:23:31,720 --> 00:23:33,993
Bam, bam, bam, Upper Cut.
253
00:23:34,080 --> 00:23:37,396
Mach mal. Alles aus
dem Oberkörper, aus dem Stand.
254
00:23:37,480 --> 00:23:41,026
Genau, ja. Upper Cut.
Was ist das, Mann?
255
00:23:41,160 --> 00:23:43,342
Geh mal schlafen, Alter.
256
00:23:43,440 --> 00:23:48,077
Machen wir Kickboxen, oder was?
Wir sind beim Boxen.
257
00:23:49,880 --> 00:23:51,244
Ich dachte nur.
258
00:23:51,960 --> 00:23:54,758
Hey, guck mich mal an. Hallo.
259
00:23:57,960 --> 00:23:58,949
Was?
260
00:24:00,800 --> 00:24:03,956
Du musst nur
zwei Wahrheiten begreifen.
261
00:24:04,040 --> 00:24:05,956
Egal, was ein Mensch sagt.
262
00:24:06,040 --> 00:24:08,476
Egal, was Baba für richtig hält.
263
00:24:08,560 --> 00:24:12,155
Ein guter Muslim
hält sich an den Koran
264
00:24:13,360 --> 00:24:16,516
und hört zuerst auf
das Wort Allahs, verstanden?
265
00:24:16,600 --> 00:24:19,034
Ja. Und das Zweite?
266
00:24:20,600 --> 00:24:22,876
Nimm dich in Acht vor Frauen.
267
00:24:22,960 --> 00:24:26,233
Du kannst denen
einfach nicht trauen.
268
00:24:26,600 --> 00:24:28,511
- Okay?
- Ja.
269
00:24:32,080 --> 00:24:34,876
- Kann ich mit in die Moschee?
- Hm?
270
00:24:34,960 --> 00:24:37,356
Kann ich mal mit in die Moschee?
271
00:24:37,440 --> 00:24:40,477
- Ja, klar.
- Okay.
272
00:24:41,240 --> 00:24:45,240
Aber nur, wenn du jetzt
schlafen gehst, Mann.
273
00:24:55,640 --> 00:24:57,870
Anne?
274
00:25:11,120 --> 00:25:13,302
Ich belüge meine Mutter.
275
00:25:16,480 --> 00:25:18,844
Ich verrate meine Familie.
276
00:25:57,440 --> 00:25:59,078
Frau Sürücü?
277
00:26:01,000 --> 00:26:03,116
Wir werden
die Wohnung besichtigen,
278
00:26:03,200 --> 00:26:05,516
und ich muss
mit lhren Eltern sprechen.
279
00:26:05,600 --> 00:26:06,964
Das geht nicht.
280
00:26:07,080 --> 00:26:10,796
Es wäre eine Katastrophe,
wenn sie da auftauchen würden.
281
00:26:10,880 --> 00:26:13,236
Bevor wir
etwas für Sie tun können,
282
00:26:13,320 --> 00:26:15,396
müssen wir uns ein Bild machen.
283
00:26:15,480 --> 00:26:17,396
Ich sag Ihnen doch, wie es ist.
284
00:26:17,480 --> 00:26:20,756
Ich kann Ihnen
den Termin nicht ersparen.
285
00:26:20,840 --> 00:26:22,831
Sch.
286
00:26:24,160 --> 00:26:26,836
Versprechen Sie mir,
dass Sie mir helfen.
287
00:26:26,920 --> 00:26:31,739
Nein. Aber ich verspreche,
dass wir lhren Fall prüfen.
288
00:26:35,200 --> 00:26:37,956
Warum tust du uns das an, Aynur?
289
00:26:38,040 --> 00:26:40,596
Dein Vater
hat sein Leben lang gearbeitet,
290
00:26:40,680 --> 00:26:42,316
damit du zu essen hast.
291
00:26:42,400 --> 00:26:43,855
Und was tust du?
292
00:26:44,840 --> 00:26:48,196
Erst verlässt du deinen Mann
und jetzt deine Familie!
293
00:26:48,280 --> 00:26:50,716
Ich ziehe in ein Haus
für junge Mütter,
294
00:26:50,800 --> 00:26:53,156
weil da mehr Platz ist
für Can und mich.
295
00:26:53,240 --> 00:26:55,116
Was ist daran so falsch?
296
00:26:55,200 --> 00:26:58,019
Du beschmutzt die Familienehre!
297
00:27:01,240 --> 00:27:04,556
Ich werde nicht aufhören,
unsere Familie zu ehren,
298
00:27:04,640 --> 00:27:06,676
weil ich woanders wohne, Mama.
299
00:27:06,760 --> 00:27:08,124
Ich liebe euch.
300
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
lhr seid meine Eltern.
301
00:27:53,400 --> 00:27:57,636
Meine Eltern kamen in den 70ern
aus Ostanatolien nach Berlin.
302
00:27:57,720 --> 00:28:01,196
Hier fanden sie Arbeit und
einen Platz für ihre Familie.
303
00:28:01,280 --> 00:28:06,190
Sie ließen die alte Welt
hinter sich. So wie ich jetzt.
304
00:28:13,200 --> 00:28:16,916
Es gibt nur einen Unterschied:
Ich bin nur eine Frau.
305
00:28:17,000 --> 00:28:19,836
Eine, die sich nicht
vorschreiben lassen will,
306
00:28:19,920 --> 00:28:22,276
wie sie und ihr Kind
zu leben haben.
307
00:28:22,360 --> 00:28:25,636
Weder von Männern
noch von irgendeiner Tradition.
308
00:28:25,720 --> 00:28:28,902
Und damit
habe ich den Tod verdient.
309
00:28:30,480 --> 00:28:34,676
Nummer 3: Die Frau beabsichtigt
eine Trennung vom Ehemann
310
00:28:34,760 --> 00:28:37,876
und/oder ihrer Familie
und vollzieht diese.
311
00:28:37,960 --> 00:28:40,233
Die Kinder nimmt sie mit.
312
00:28:42,720 --> 00:28:45,712
Hey, Entschuldigung.
313
00:28:47,200 --> 00:28:50,316
Frau Beck sagte, ihr habt
einen Kinder-lnhalator?
314
00:28:50,400 --> 00:28:53,076
Woher sollen die
vom Jugendamt das wissen?
315
00:28:53,160 --> 00:28:55,476
Habt ihr jetzt einen oder nicht?
316
00:28:55,560 --> 00:28:57,436
Also, da weiß ich nichts von.
317
00:28:57,520 --> 00:28:59,756
Kann ich
mein Taschengeld bekommen?
318
00:28:59,840 --> 00:29:03,113
- Dann gehe ich eins besorgen.
- Nee.
319
00:29:03,680 --> 00:29:04,680
Wie, "nee"?
320
00:29:04,840 --> 00:29:07,916
An die Kasse
komme ich heute nicht mehr ran.
321
00:29:08,000 --> 00:29:11,556
Mein Kind ist krank,
es hat Fieber und hustet.
322
00:29:11,640 --> 00:29:17,095
Entweder hilfst du mir jetzt,
oder du kriegst Stress mit mir.
323
00:29:18,160 --> 00:29:21,916
Anstatt mir zu helfen,
petzt die auch noch?
324
00:29:22,000 --> 00:29:26,636
- Toll. Wirklich toll. Danke.
- Gut, ich richt's aus.
325
00:29:26,720 --> 00:29:29,236
Aynur, Sie jobben
in einem Supermarkt?
326
00:29:29,320 --> 00:29:30,309
Ja.
327
00:29:30,480 --> 00:29:34,476
Gleichzeitig haben Sie lhren
Jungen und wollen zur Schule.
328
00:29:34,560 --> 00:29:39,288
Ich krieg das hin. Mit lhrer
Hilfe krieg ich das hin.
329
00:29:42,640 --> 00:29:45,550
"Wohnprogramm für junge Mütter."
330
00:29:46,280 --> 00:29:48,371
Was muss ich dafür tun?
331
00:30:36,800 --> 00:30:39,792
Unterwegs lerne ich
Senna kennen.
332
00:30:40,040 --> 00:30:42,996
Auch sie lebt
mit ihrer Tochter allein.
333
00:30:43,080 --> 00:30:46,236
Und du hast keinen Stress
mit deiner Familie?
334
00:30:46,320 --> 00:30:49,396
- Stress hab ich nur mit Typen.
- Warum?
335
00:30:49,480 --> 00:30:51,436
Ich verlieb mich zu schnell.
336
00:30:51,520 --> 00:30:54,156
Und wo lernst du die so kennen?
337
00:30:54,240 --> 00:30:58,076
In der Bar, beim Tanzen...
Gehst du auch mal tanzen?
338
00:30:58,160 --> 00:31:00,036
Ich war noch nie tanzen.
339
00:31:00,120 --> 00:31:02,393
Du warst noch nie tanzen?
340
00:31:30,480 --> 00:31:32,914
Ja! Jawoll! Sehr schön.
341
00:31:33,080 --> 00:31:34,796
Und weiter. Links, rechts.
342
00:31:34,880 --> 00:31:36,036
Yallah, härter!
343
00:31:36,120 --> 00:31:38,516
- Baba ist so schwach geworden.
- Was?
344
00:31:38,600 --> 00:31:42,036
- Baba ist schwach geworden.
- Ich habe mit ihm gesprochen.
345
00:31:42,120 --> 00:31:43,956
Er wird mehr in der Türkei sein.
346
00:31:44,040 --> 00:31:46,716
Wir beide sollen uns
um alles kümmern. Weiter.
347
00:31:46,800 --> 00:31:49,116
- Warum macht das nicht Mama?
- Hä?
348
00:31:49,200 --> 00:31:50,996
Warum macht das nicht Mama?
349
00:31:51,080 --> 00:31:53,916
Mama kann nicht mal
'ne Telefonrechnung zahlen.
350
00:31:54,000 --> 00:31:55,876
Ab jetzt passen wir beide auf.
351
00:31:55,960 --> 00:31:59,233
Komm. Aufpassen.
Komm, links, rechts.
352
00:32:08,000 --> 00:32:10,182
Ich bringe neue Schande.
353
00:32:10,680 --> 00:32:13,135
Weil ich ausgehe und tanze.
354
00:32:15,360 --> 00:32:16,633
'tschuldigung.
355
00:32:19,280 --> 00:32:21,644
Und dabei bleibt es nicht.
356
00:32:22,600 --> 00:32:27,873
Ich verstehe nicht länger, was
Allah gegen meine Haare hat.
357
00:33:42,840 --> 00:33:43,829
Schön.
358
00:33:48,040 --> 00:33:52,196
Stellt euch vor, aus eurem Kind
wird etwas sehr Schlimmes.
359
00:33:52,280 --> 00:33:53,633
So viel Platz.
360
00:33:53,880 --> 00:33:56,276
So schlimm,
dass ihr darüber nachdenkt,
361
00:33:56,360 --> 00:33:58,542
euch von ihm zu trennen.
362
00:34:00,560 --> 00:34:03,756
Stellt euch vor, eure Tochter
kommt eines Morgens
363
00:34:03,840 --> 00:34:06,596
an den Frühstückstisch,
voll verschleiert.
364
00:34:06,680 --> 00:34:11,771
Trägt einen Sprengstoffgürtel
und brüllt: "Allahu akbar."
365
00:34:12,760 --> 00:34:14,236
Sie können sie haben.
366
00:34:14,320 --> 00:34:18,320
Mit dem Projektleiter
bin ich klar. Wirklich.
367
00:34:20,520 --> 00:34:23,975
Steht Ihnen übrigens
ausgesprochen gut.
368
00:34:25,680 --> 00:34:29,156
Stellt euch vor, eure Tochter
wird zum Hardcore-Nazi.
369
00:34:29,240 --> 00:34:34,436
Trägt kein Hakenkreuz auf der
Stirn, aber hinter der Stirn.
370
00:34:34,520 --> 00:34:36,756
So hat sich
meine Familie gefühlt,
371
00:34:36,840 --> 00:34:39,931
als ich das Kopftuch
abgelegt habe.
372
00:34:41,640 --> 00:34:44,913
Meine Haare und ich,
wir sind Terror.
373
00:35:04,320 --> 00:35:06,775
Die Unzucht ist eine Sünde.
374
00:35:07,480 --> 00:35:10,556
Und jeder Schritt,
der Richtung Unzucht führt,
375
00:35:10,640 --> 00:35:12,196
ist verboten im Islam.
376
00:35:12,280 --> 00:35:13,554
Moment.
377
00:35:13,720 --> 00:35:17,156
Es gibt Hinweise,
wer, wann, wo, bei wem
378
00:35:17,240 --> 00:35:20,116
Rat gesucht hat,
wie ich für meine Sünden
379
00:35:20,200 --> 00:35:23,436
bestraft werden soll,
und wer die Entscheidung traf.
380
00:35:23,520 --> 00:35:26,116
Aber alles,
was ich Ihnen dazu erzähle,
381
00:35:26,200 --> 00:35:30,036
befand später ein deutsches
Gericht, sei nicht zu beweisen.
382
00:35:30,120 --> 00:35:32,836
...muss er sich
dem Zorn Gottes stellen
383
00:35:32,920 --> 00:35:35,356
und er wird im Feuer enden.
384
00:35:35,440 --> 00:35:38,796
Ein Blick bedeutet,
du näherst dich.
385
00:35:39,040 --> 00:35:42,076
Eine Umarmung bedeutet,
du näherst dich.
386
00:35:42,160 --> 00:35:45,118
Eine Telefonnummer, ein Kuss.
387
00:35:45,360 --> 00:35:48,179
Du begehst den Weg der Unzucht.
388
00:35:48,840 --> 00:35:51,113
Und es ist ein böser Weg.
389
00:35:52,400 --> 00:35:55,946
Mein böser Weg ist,
dass ich leben will.
390
00:35:56,600 --> 00:35:58,795
- Hi.
- Hi.
391
00:36:00,360 --> 00:36:02,276
Du bist doch die aus dem Q-Dorf.
392
00:36:02,360 --> 00:36:04,351
Kann sein. Und jetzt?
393
00:36:07,320 --> 00:36:08,957
Bist du öfters da?
394
00:36:10,280 --> 00:36:12,510
- Ja. Und?
- Ich auch.
395
00:36:15,480 --> 00:36:20,844
Mein böser Weg ist, dass ich
mir erlaube, verknallt zu sein.
396
00:36:21,600 --> 00:36:24,146
Nur Liebe wird daraus nicht.
397
00:36:28,400 --> 00:36:29,958
Salam aleikum.
398
00:36:35,280 --> 00:36:37,032
Allahu akbar.
399
00:36:53,680 --> 00:36:55,836
Ist dir klar,
was los ist wegen dir?
400
00:36:55,920 --> 00:36:57,236
oh Mann, Shirin.
401
00:36:57,320 --> 00:36:59,476
Wieso trägst du
kein Kopftuch mehr?
402
00:36:59,560 --> 00:37:04,470
- Du machst alles schlimmer.
- Halt mal den Rand, okay?
403
00:37:06,000 --> 00:37:08,091
Du hast dich verändert.
404
00:37:13,320 --> 00:37:16,996
Frag bitte Mama und Papa,
ob wir uns sehen können.
405
00:37:17,080 --> 00:37:18,638
Mit Can.
406
00:37:18,800 --> 00:37:22,528
Lass uns nicht wieder
sechs Monate warten.
407
00:37:24,920 --> 00:37:26,836
Sie macht alles kaputt.
408
00:37:26,920 --> 00:37:29,276
Erst ihre Ehe,
jetzt uns, morgen Can.
409
00:37:29,360 --> 00:37:32,179
Baba, wie soll das weitergehen?
410
00:37:32,320 --> 00:37:34,684
Baba, alle reden über uns.
411
00:37:35,960 --> 00:37:39,051
Weil sie rumläuft
wie 'ne Deutsche.
412
00:37:40,960 --> 00:37:42,313
Wie 'ne Hure.
413
00:37:58,320 --> 00:37:59,956
Was machst du heute?
414
00:38:00,040 --> 00:38:03,396
Mal kieken.
Hab 'nen Wunderschönen.
415
00:38:03,560 --> 00:38:05,106
Du auch. Tschüss.
416
00:38:09,840 --> 00:38:12,638
- Aynur?
- Mama...
417
00:38:12,800 --> 00:38:16,636
Ich muss mit dir reden.
So geht das nicht weiter.
418
00:38:16,720 --> 00:38:18,276
Ich kann jetzt nicht.
419
00:38:18,360 --> 00:38:20,756
Es tut mir so weh,
dich so zu sehen.
420
00:38:20,840 --> 00:38:24,916
Alle sind traurig. Komm bitte
wieder zurück nach Hause.
421
00:38:25,000 --> 00:38:28,636
Alle reden über uns, seitdem
du das Kopftuch abgelegt hast.
422
00:38:28,720 --> 00:38:33,036
Zieh es bitte wieder an.
Sonst findet das kein Ende.
423
00:38:33,120 --> 00:38:35,509
Es hört nicht auf.
424
00:38:35,680 --> 00:38:38,953
- Ich muss jetzt los.
- Aynur, bitte.
425
00:39:10,680 --> 00:39:13,436
- Reicht jetzt. Feierabend.
- Nein, ich kann noch.
426
00:39:13,520 --> 00:39:17,520
- Feierabend, Nuri.
- Trainer, ich will noch.
427
00:39:18,480 --> 00:39:19,549
Feierabend.
428
00:39:20,760 --> 00:39:22,488
Mach Schluss, Nuri.
429
00:39:42,760 --> 00:39:45,069
Hey, Nuri. Hi.
430
00:39:45,240 --> 00:39:49,786
- Was machst du hier?
- Dich sehen. Wie geht's dir?
431
00:39:50,840 --> 00:39:52,398
Wie geht's Mama?
432
00:39:52,640 --> 00:39:53,640
Beschissen.
433
00:39:54,440 --> 00:39:56,531
Mama geht's beschissen.
434
00:39:57,000 --> 00:39:58,819
Warum machst du das?
435
00:39:59,000 --> 00:40:01,476
Warum lässt du
Can so aufwachsen?
436
00:40:01,560 --> 00:40:03,156
Warum läufst du so rum?
437
00:40:03,240 --> 00:40:07,396
Nuri, können wir uns kurz
hinsetzen und in Ruhe reden?
438
00:40:07,480 --> 00:40:08,469
Nein.
439
00:40:10,840 --> 00:40:13,276
Ich will,
dass du zurückkommst. Fertig.
440
00:40:13,360 --> 00:40:15,516
Ich kann nicht mehr zurück.
441
00:40:15,600 --> 00:40:18,717
- Warum nicht?
- Es geht nicht.
442
00:40:19,760 --> 00:40:20,749
Okay.
443
00:40:22,080 --> 00:40:26,876
Aber wir können uns trotzdem
ab und an sehen, oder nicht?
444
00:40:26,960 --> 00:40:27,949
Nuri!
445
00:40:34,120 --> 00:40:36,996
"Es tut mir leid,
ich hab mich verlaufen.
446
00:40:37,080 --> 00:40:40,808
Ich dachte,
ich finde Freunde da draußen."
447
00:40:46,120 --> 00:40:47,109
Hallo?
448
00:40:47,280 --> 00:40:49,476
Aynur, du verfickte Schlampe.
449
00:40:49,560 --> 00:40:54,288
Hau ab aus Berlin, okay?
Und du hörst auf rumzuhuren.
450
00:40:55,080 --> 00:40:58,196
Hast du verstanden, Mann?
Wenn ich dich noch mal sehe...
451
00:40:58,280 --> 00:40:59,269
Sinan?
452
00:40:59,440 --> 00:41:03,236
Du bist Dreck, du Hure.
Verpiss dich aus dieser Stadt.
453
00:41:03,320 --> 00:41:05,716
Und deinen Sohn
nehm ich dir weg.
454
00:41:05,800 --> 00:41:09,676
Hast du verstanden?
Dieses Kind ist unser Kind.
455
00:41:09,760 --> 00:41:12,832
Du haust ab aus dieser Stadt.
456
00:41:17,960 --> 00:41:22,870
Meine Brüder wechseln sich ab.
Manchmal dreimal am Tag.
457
00:41:27,720 --> 00:41:28,709
Sürücü?
458
00:41:30,080 --> 00:41:31,069
Anne?
459
00:41:33,480 --> 00:41:35,836
Ich werde nicht
mit dir sprechen.
460
00:41:35,920 --> 00:41:39,193
- Ruf nicht wieder an.
- Warum nicht?
461
00:41:39,440 --> 00:41:41,350
Du bist meine Mutter.
462
00:41:41,480 --> 00:41:43,756
Ja, aber wenn du nicht umkehrst,
463
00:41:43,840 --> 00:41:47,204
dann bist du
nicht mehr meine Tochter.
464
00:42:25,080 --> 00:42:27,990
Ich spreche mit Shirin.
Heimlich.
465
00:42:28,800 --> 00:42:31,156
Sie erzählt mir
von unserer Familie.
466
00:42:31,240 --> 00:42:32,436
Sie erzählt nicht,
467
00:42:32,520 --> 00:42:36,248
dass Tarik noch öfter
in die Moschee geht.
468
00:42:37,200 --> 00:42:39,916
Sie erzählt nicht,
dass Nuri ihn begleitet
469
00:42:40,000 --> 00:42:43,036
und nach dem 11. September
Flugblätter verteilt,
470
00:42:43,120 --> 00:42:48,030
auf denen steht, dass Juden
den Anschlag geplant haben.
471
00:42:54,480 --> 00:42:59,480
"Darf man jemanden für Unzucht
oder Ehebruch steinigen?"
472
00:43:02,600 --> 00:43:04,055
Natürlich nicht.
473
00:43:04,200 --> 00:43:05,716
Natürlich darf man
474
00:43:05,800 --> 00:43:08,316
hier in Deutschland
niemanden steinigen.
475
00:43:08,400 --> 00:43:09,556
Aber wenn wir hier
476
00:43:09,640 --> 00:43:12,636
in einem islamischen Staat
leben würden,
477
00:43:12,720 --> 00:43:14,596
dann hätten wir die Pflicht,
478
00:43:14,680 --> 00:43:18,408
die Gesetze des Korans
hier durchzuführen.
479
00:43:19,360 --> 00:43:23,636
Ich stelle Ihnen eine Frage und
erwarte eine ehrliche Antwort.
480
00:43:23,720 --> 00:43:27,276
Sie haben lhren Abschluss,
die Praktika auch.
481
00:43:27,360 --> 00:43:30,756
Aber sind Sie auch fit
für das, was jetzt kommt?
482
00:43:30,840 --> 00:43:34,956
Wollen Sie wirklich
Elektroinstallateurin werden?
483
00:43:35,040 --> 00:43:37,076
Ja. Warum denn nicht?
484
00:43:37,240 --> 00:43:39,596
Weil es der dreckigste
und lauteste Job ist,
485
00:43:39,680 --> 00:43:40,953
den ich kenne.
486
00:43:47,400 --> 00:43:49,400
Ich lerne einen Beruf.
487
00:43:51,080 --> 00:43:52,354
Meinen Beruf.
488
00:44:00,720 --> 00:44:04,236
Nummer 4: Die Frau
untergräbt die Beschützer-
489
00:44:04,320 --> 00:44:09,048
und Versorgerrolle des Mannes
durch Erwerbstätigkeit.
490
00:44:13,760 --> 00:44:19,033
Meine Gemeinde weiß Bescheid.
Sie halten nach mir Ausschau.
491
00:44:36,760 --> 00:44:38,579
Mein Meister: Bekir.
492
00:44:39,720 --> 00:44:41,556
Er ist Kurde und Moslem,
493
00:44:41,640 --> 00:44:43,392
genauso wie ich.
494
00:44:43,640 --> 00:44:44,956
Er ist überzeugt,
495
00:44:45,040 --> 00:44:48,916
dass Religion niemandem
aufgedrängt werden darf.
496
00:44:49,000 --> 00:44:51,876
Bekir ist egal,
woher seine Schüler kommen
497
00:44:51,960 --> 00:44:55,324
oder ob einer von ihnen
eine Frau ist.
498
00:44:55,720 --> 00:44:59,916
Es gibt die einen Muslime
und es gibt die anderen.
499
00:45:00,000 --> 00:45:04,182
Es gibt meine Brüder
und es gibt andere Männer.
500
00:45:09,040 --> 00:45:11,076
Na, wat kiekste?
501
00:45:12,000 --> 00:45:13,076
Geiles Teil.
502
00:45:13,160 --> 00:45:15,549
Hm. Schon mal gefahren?
503
00:45:15,720 --> 00:45:17,790
- Nee.
- Na, willst du?
504
00:45:18,640 --> 00:45:21,632
- Dein Ernst?
- Wie heißt 'n du?
505
00:45:23,600 --> 00:45:24,669
Aynur.
506
00:45:25,360 --> 00:45:28,270
Aynur. Irgendwas mit Mond, oder?
507
00:45:28,480 --> 00:45:33,196
- Woher weißt 'n du das?
- Türkei-Urlaub, letztes Jahr.
508
00:45:33,280 --> 00:45:35,794
- Wie heißt du?
- Tim.
509
00:45:38,080 --> 00:45:40,626
Also, wann willst du fahren?
510
00:46:25,840 --> 00:46:28,596
Die pöbeln also immer noch,
oder?
511
00:46:28,680 --> 00:46:32,156
Finde ich nicht mehr schlimm.
Ich nehm das nicht mehr ernst.
512
00:46:32,240 --> 00:46:35,356
- Wann gehst du zur Polizei?
- Die hören schon damit auf.
513
00:46:35,440 --> 00:46:38,676
- Aynur, bitte sei nicht naiv.
- Wo bin ich denn naiv?
514
00:46:38,760 --> 00:46:41,796
Du hast Schande gebracht, okay?
Ist so.
515
00:46:41,880 --> 00:46:43,956
Wenn die sich entscheiden müssen
516
00:46:44,040 --> 00:46:47,676
zwischen der Tradition folgen
und ihrer Schwester verzeihen,
517
00:46:47,760 --> 00:46:50,124
bist du die, die verliert.
518
00:46:51,160 --> 00:46:52,149
Sicher.
519
00:46:53,320 --> 00:46:55,556
Senna, sag bitte auch was.
520
00:46:55,640 --> 00:46:59,276
Überleg dir das. Ich wollte
schon immer mal nach Köln.
521
00:46:59,360 --> 00:47:01,997
Nee. Es muss einen Weg geben.
522
00:47:02,880 --> 00:47:05,426
Für mich und Can. Mit denen.
523
00:47:05,520 --> 00:47:07,276
Das ist meine Familie.
524
00:47:07,360 --> 00:47:11,360
Egal, wie bescheuert die sind,
ich liebe sie.
525
00:47:13,800 --> 00:47:16,516
Nuri konnte mit drei
nachts nicht schlafen,
526
00:47:16,600 --> 00:47:18,196
ohne meine Hand zu halten.
527
00:47:18,280 --> 00:47:19,356
Shirin genauso.
528
00:47:19,440 --> 00:47:22,156
Das sind Gefühle,
die kannst du nicht abhaken.
529
00:47:22,240 --> 00:47:25,150
Ich kann's nicht. Du vielleicht.
530
00:47:32,760 --> 00:47:34,716
Tim?
531
00:47:34,960 --> 00:47:36,506
Was, wer ist Tim?
532
00:47:37,920 --> 00:47:39,466
Bist du verliebt?
533
00:47:41,240 --> 00:47:44,786
Nein, ich bin nicht verliebt.
Ich liebe.
534
00:47:45,560 --> 00:47:48,076
- Das ist mein Schatz.
- Der Verbrecher?
535
00:47:48,160 --> 00:47:50,993
Nein. Er ist ein ganz Lieber.
536
00:47:51,720 --> 00:47:53,596
Das war jetzt aber ein Spaß.
537
00:47:53,680 --> 00:47:56,680
Ich hab sie
ja auch nicht gefilmt.
538
00:47:57,480 --> 00:47:59,516
Wo wollen wir uns aussuchen?
539
00:47:59,600 --> 00:48:02,964
Eine schöne Ecke.
Die am besten, oder?
540
00:48:31,000 --> 00:48:33,156
Hm, und welche nehmen wir?
541
00:48:33,240 --> 00:48:35,636
- Hast du Mamas Ketten gefunden?
- Mama.
542
00:48:35,720 --> 00:48:38,636
Ja, Mamas Ketten.
Schön durcheinanderbringen.
543
00:48:38,720 --> 00:48:39,996
Habt ihr langsam Hunger?
544
00:48:40,080 --> 00:48:42,756
Ich schon.
Ich glaube, der Kleine auch.
545
00:48:42,840 --> 00:48:45,036
Willst du noch was dazu haben?
546
00:48:45,120 --> 00:48:47,796
Ich hab Brokkoli mit Hähnchen
und Kartoffelbrei.
547
00:48:47,880 --> 00:48:50,436
- Soll ich Salat machen?
- Nein, Quatsch.
548
00:48:50,520 --> 00:48:54,116
Ist alles gut. Klingt lecker,
oder? Klingt gut?
549
00:48:54,200 --> 00:48:56,476
Klingt gut. Wir sind begeistert.
550
00:48:56,560 --> 00:48:58,232
- Mama.
- Jaja.
551
00:48:58,400 --> 00:48:59,389
Mama!
552
00:48:59,560 --> 00:49:01,996
Wir decken jetzt den Tisch ein
für Mama.
553
00:49:02,080 --> 00:49:05,444
Mama gibt mir
erst mal noch 'nen Kuss.
554
00:49:07,240 --> 00:49:09,231
Hm.
555
00:49:10,400 --> 00:49:12,276
Komm mal her, Meister.
556
00:49:12,360 --> 00:49:15,360
Das wird jetzt
schön schnabuliert.
557
00:49:17,640 --> 00:49:20,234
Hm. Oh, lecker.
558
00:49:20,400 --> 00:49:22,855
Vorsicht. Heiß, heiß, heiß.
559
00:49:33,920 --> 00:49:36,557
Was wünschst du dir für dich?
560
00:49:37,520 --> 00:49:38,873
Keine Ahnung.
561
00:49:39,560 --> 00:49:43,015
Das, was sich alle wünschen,
glaub ich.
562
00:49:43,160 --> 00:49:46,311
'ne Familie. Einen Beruf.
563
00:49:47,280 --> 00:49:48,679
'nen Mann?
564
00:49:48,840 --> 00:49:50,114
Mal schauen.
565
00:49:53,560 --> 00:49:54,549
Und du?
566
00:49:56,480 --> 00:49:57,469
Friede.
567
00:49:58,240 --> 00:49:59,229
Glück.
568
00:50:00,720 --> 00:50:01,709
Familie.
569
00:50:02,880 --> 00:50:04,757
Immer gut zu essen.
570
00:50:06,000 --> 00:50:07,637
Und dein Motorrad.
571
00:50:08,720 --> 00:50:10,357
Und mein Motorrad.
572
00:50:23,400 --> 00:50:26,156
- Ey, Nuri, stimmt das?
- Was denn?
573
00:50:26,240 --> 00:50:28,836
- Das mit deiner Schwester.
- Was ist mit ihr?
574
00:50:28,920 --> 00:50:31,476
Dass sie einen Neuen hat.
Einen Deutschen.
575
00:50:31,560 --> 00:50:34,836
- Wer labert so einen Scheiß?
- Hat mein Bruder erzählt.
576
00:50:34,920 --> 00:50:40,011
- Was hat der erzählt? Sag mal.
- Willst du's wissen, ja?
577
00:50:41,240 --> 00:50:44,036
- Hallo.
- Hallo. Gauloises, bitte.
578
00:50:44,120 --> 00:50:47,030
Ich sag's ihm zweimal,
dreimal...
579
00:50:47,880 --> 00:50:50,699
Ich komm gleich. 'tschuldigung.
580
00:50:56,960 --> 00:50:57,949
Hallo?
581
00:50:59,560 --> 00:51:00,913
Wer ist da?
582
00:51:01,920 --> 00:51:03,512
Hm? Sinan? Tarik?
583
00:51:05,160 --> 00:51:08,676
Es wird langsam langweilig.
Lasst euch was Neues einfallen.
584
00:51:08,760 --> 00:51:12,673
...und Can liegt nebenan
und schläft, hä?
585
00:51:14,120 --> 00:51:16,156
Du lässt dich schön durchficken
586
00:51:16,240 --> 00:51:18,076
von deinem deutschen Mann,
587
00:51:18,160 --> 00:51:20,996
während mein Neffe
neben dir liegt, oder was?
588
00:51:21,080 --> 00:51:24,990
- Du verfickte Hure.
- Liebe Grüße zu Hause.
589
00:51:26,040 --> 00:51:27,836
Komm, lass uns fahren.
590
00:51:27,920 --> 00:51:30,718
- Wohin?
- Zur Polizei.
591
00:51:32,320 --> 00:51:35,957
Das macht keinen Sinn.
Das bringt nichts.
592
00:51:37,560 --> 00:51:40,996
Aynur, willst du,
dass es immer so weitergeht?
593
00:51:41,080 --> 00:51:44,535
Du gewöhnst dich schon dran,
glaub mir.
594
00:51:52,120 --> 00:51:55,939
- Das war nicht böse gemeint.
- Schon klar.
595
00:52:00,400 --> 00:52:04,491
Ja, ich muss los.
Morgen früh wieder arbeiten.
596
00:52:10,280 --> 00:52:11,508
Tschüss.
597
00:52:32,000 --> 00:52:32,989
Aynur.
598
00:52:36,520 --> 00:52:37,839
Hatun.
599
00:52:38,080 --> 00:52:42,808
Baba sitzt vorne und will,
dass du dich zu uns setzt.
600
00:52:43,080 --> 00:52:45,796
Wenn ihr Vater ruft,
haben Töchter zu folgen.
601
00:52:45,880 --> 00:52:47,836
Egal wann, egal wo.
602
00:52:48,000 --> 00:52:51,819
Hast du verstanden,
was ich dir gesagt hab?
603
00:52:51,960 --> 00:52:54,051
Hatun, komm nach vorne.
604
00:52:57,640 --> 00:53:01,186
Du Schlampe,
was denkst du, wer du bist?
605
00:53:02,720 --> 00:53:04,870
Was? Was? Was?
606
00:53:07,440 --> 00:53:09,168
Yallah, komm jetzt.
607
00:53:15,680 --> 00:53:19,156
Na, guck dich mal an,
du siehst aus wie ein Mann.
608
00:53:19,240 --> 00:53:21,356
Du kleine Schlampe.
609
00:53:24,040 --> 00:53:27,313
Yallah, setz dich hin.
Setz dich hin.
610
00:53:27,560 --> 00:53:29,470
Hatun, setz dich hin.
611
00:53:32,440 --> 00:53:35,637
Du kleine Fotze. Du Hure!
612
00:53:37,120 --> 00:53:40,836
Ich trage kein Kopftuch,
sondern einen Blaumann.
613
00:53:40,920 --> 00:53:43,916
Ich weigere mich,
meinen Platz zu wechseln,
614
00:53:44,000 --> 00:53:45,836
um meinen Vater zu ehren.
615
00:53:45,920 --> 00:53:48,102
Ich verachte diese Ehre.
616
00:53:49,520 --> 00:53:51,716
Nummer 5: Die Frau wendet sich
617
00:53:51,800 --> 00:53:55,156
von den Traditionen und Sitten
des Herkunftslandes ab
618
00:53:55,240 --> 00:53:59,240
und orientiert sich
am westlichen Lebensstil.
619
00:54:02,440 --> 00:54:05,396
Kaputt geht alles
an einem Samstag.
620
00:54:05,480 --> 00:54:08,356
Wir waren tanzen,
wir wollen heim.
621
00:54:08,440 --> 00:54:11,531
Wir wollten
einfach nur nach Hause.
622
00:54:15,080 --> 00:54:16,991
Sie nennen mich Hure.
623
00:54:47,800 --> 00:54:50,710
Kommst du noch mit rauf, oder...
624
00:54:54,920 --> 00:54:58,830
Tim, es tut mir leid,
was eben passiert ist.
625
00:54:59,200 --> 00:55:01,019
Mir tut's auch leid.
626
00:55:02,160 --> 00:55:04,396
Aber es geht nicht mehr. Ich...
627
00:55:04,480 --> 00:55:06,316
Wie, "es geht nicht mehr"?
628
00:55:06,400 --> 00:55:09,476
Nur weil uns ein paar kleine
Arschlöcher angemacht haben?
629
00:55:09,560 --> 00:55:12,956
Das ist deine Familie,
die hinter uns her ist.
630
00:55:13,040 --> 00:55:15,404
Diese Familie ist überall.
631
00:55:18,080 --> 00:55:21,717
Du willst Teil von denen sein.
Das ist...
632
00:55:22,840 --> 00:55:26,386
Anstatt zu sagen:
"Leute, ich bin raus."
633
00:55:27,880 --> 00:55:30,062
Es ist total bescheuert.
634
00:55:31,640 --> 00:55:35,640
Tim, bitte, komm mit rein
und lass uns reden.
635
00:55:40,480 --> 00:55:41,935
Es tut mir leid,
636
00:55:42,840 --> 00:55:45,113
aber ich kann nicht mehr.
637
00:57:03,880 --> 00:57:07,356
lhr Meister macht sich Sorgen.
Ich auch.
638
00:57:07,440 --> 00:57:09,531
Ist irgendwas passiert?
639
00:57:10,720 --> 00:57:12,993
Hilft Ihnen die Therapie?
640
00:57:13,160 --> 00:57:15,615
Ich brauche keine Therapie.
641
00:57:16,560 --> 00:57:18,796
Meine Familie ist das Problem.
642
00:57:18,880 --> 00:57:21,036
Mal lieb ich sie,
dann hass ich sie
643
00:57:21,120 --> 00:57:23,756
und dann lieb ich sie wieder.
644
00:57:23,840 --> 00:57:25,204
Kennen Sie das?
645
00:57:25,880 --> 00:57:27,335
Wie geht es Can?
646
00:57:28,360 --> 00:57:30,916
Möchten Sie mir
auch noch Can wegnehmen?
647
00:57:31,000 --> 00:57:34,182
Denken Sie denn,
dass das nötig ist?
648
00:57:37,040 --> 00:57:39,495
Nicht, wenn Sie mir helfen.
649
00:57:57,680 --> 00:57:59,590
Du kriegst Nachhilfe.
650
00:58:05,680 --> 00:58:08,396
Dienstag und Freitag
nach der Schule,
651
00:58:08,480 --> 00:58:10,796
so kriegen wir dich
durch die Prüfung.
652
00:58:10,880 --> 00:58:13,699
Beck weiß Bescheid. Verstanden?
653
00:58:21,640 --> 00:58:24,200
Es braucht Zeit. Viel Zeit.
654
00:58:24,640 --> 00:58:29,640
Aber langsam kriege ich mein
Leben wieder auf die Reihe.
655
00:58:30,040 --> 00:58:32,996
Und ich ahne,
was ihr gerade denkt.
656
00:58:33,080 --> 00:58:34,796
Ist die immer noch so doof?
657
00:58:34,880 --> 00:58:36,836
oder hat sie endlich was kapiert
658
00:58:36,920 --> 00:58:40,739
und hält sich fern
von ihrer Hater-Familie?
659
00:58:50,680 --> 00:58:51,669
Can!
660
00:58:56,000 --> 00:58:56,989
Can.
661
00:59:05,280 --> 00:59:06,269
Aynur...
662
00:59:10,760 --> 00:59:13,156
Ich bin bald
mit der Ausbildung durch.
663
00:59:13,240 --> 00:59:16,331
Dann bin ich
Elektroinstallateurin.
664
00:59:17,040 --> 00:59:19,076
Und wer passt auf Can auf?
665
00:59:19,160 --> 00:59:20,979
Für Can ist gesorgt.
666
00:59:21,360 --> 00:59:24,156
Shirin meinte,
dass er uns besuchen kann.
667
00:59:24,240 --> 00:59:27,240
Ja, klar.
Wenn ich mitkommen darf.
668
00:59:31,840 --> 00:59:34,876
Mama, wie viele Jahre
wollen wir noch vergeuden?
669
00:59:34,960 --> 00:59:37,236
Können wir uns
nicht alle vertragen,
670
00:59:37,320 --> 00:59:40,436
sodass ihr euren Enkel seht
und er seine Großeltern?
671
00:59:40,520 --> 00:59:43,036
Dein Vater ist oft in Istanbul.
672
00:59:43,120 --> 00:59:45,476
Tarik hat eine eigene Familie.
673
00:59:45,560 --> 00:59:47,796
Nuri ist jetzt der Mann im Haus.
674
00:59:47,880 --> 00:59:50,236
Nuri?
Der ist doch gerade mal 18!
675
00:59:50,320 --> 00:59:52,156
Ja, aber er macht das gut.
676
00:59:52,240 --> 00:59:54,796
Er kümmert sich
um deine Schwestern.
677
00:59:54,880 --> 00:59:57,476
Redet mit den Lehrern.
Sprich mit ihm.
678
00:59:57,560 --> 00:59:59,756
Dann kommst du uns besuchen, ja?
679
00:59:59,840 --> 01:00:05,022
Wenn er dafür sorgt, dass ich
nicht mehr beschimpft werde.
680
01:00:14,440 --> 01:00:17,077
Komm her. Und hoch, komm her.
681
01:00:17,880 --> 01:00:20,713
So, los geht's. Rechts, links.
682
01:00:20,960 --> 01:00:23,956
Ja, komm. Zack!
Und noch mal, zack! Und rechts.
683
01:00:24,040 --> 01:00:26,759
Links, rechts, links, rechts.
684
01:00:26,920 --> 01:00:30,230
Links, rechts, links, rechts.
685
01:00:32,120 --> 01:00:33,302
Warte, warte.
686
01:00:35,320 --> 01:00:36,309
Salam.
687
01:00:38,400 --> 01:00:43,679
Okay. Links, rechts,
links, rechts, links, rechts...
688
01:00:49,800 --> 01:00:51,710
Und Deckung! Deckung.
689
01:00:52,280 --> 01:00:53,918
Rechts, links...
690
01:01:02,320 --> 01:01:05,196
Das ist ein schmaler Grat,
auf dem du gerade tanzt.
691
01:01:05,280 --> 01:01:09,476
Weiß ich. Was ist dein Rat?
Was soll ich machen?
692
01:01:09,560 --> 01:01:11,596
Es ist gut,
dass du an Can denkst.
693
01:01:11,680 --> 01:01:13,916
Ja, er muss
ein guter Muslim werden.
694
01:01:14,000 --> 01:01:16,996
Aber nimm dich in Acht.
Aynur ist wie Gift.
695
01:01:17,080 --> 01:01:19,876
Also pass auch
auf unsere Schwestern auf.
696
01:01:19,960 --> 01:01:23,116
Ein Tropfen Pisse
verdirbt das ganze Fass Milch.
697
01:01:23,200 --> 01:01:27,276
Und trotzdem dürfen wir Can
nicht vergessen, richtig?
698
01:01:27,360 --> 01:01:29,360
Was sollen wir machen?
699
01:01:36,120 --> 01:01:37,596
Ein Bruder will wissen,
700
01:01:37,680 --> 01:01:40,436
was obliegt Familien
von Kindern, die nicht beten,
701
01:01:40,520 --> 01:01:43,556
weil ihre Mutter vom rechten
Glauben abgekommen ist.
702
01:01:43,640 --> 01:01:46,436
Bruder Sabrah
bin Mabad al-Juhni berichtet,
703
01:01:46,520 --> 01:01:49,796
was der Gesandte Allahs
uns sagt.
704
01:01:49,960 --> 01:01:52,156
"Bringe deinem Kind
das Gebet bei,
705
01:01:52,240 --> 01:01:54,116
bis es sieben Jahre alt ist.
706
01:01:54,200 --> 01:01:56,556
Sonst verlässt es
den Schoß des Islam."
707
01:01:56,640 --> 01:01:59,956
Die Mutter, die ihr Kind
davon abhält zu beten,
708
01:02:00,040 --> 01:02:03,116
zu einem guten Moslem
zu werden, ist ein Kafir,
709
01:02:03,200 --> 01:02:05,396
die ewig
im Feuer verweilen wird.
710
01:02:05,480 --> 01:02:08,208
Und ihr Kind, das nicht betet,
711
01:02:08,400 --> 01:02:11,476
das nicht gerettet wird,
bevor es sieben ist,
712
01:02:11,560 --> 01:02:13,651
folgt ihr in die Hölle.
713
01:02:16,520 --> 01:02:21,514
Wir bitten Allah, uns
und das Kind davor zu bewahren.
714
01:02:32,320 --> 01:02:33,309
Hallo.
715
01:02:34,080 --> 01:02:35,626
Du Stück Scheiße.
716
01:02:36,280 --> 01:02:38,636
- Was willst du?
- Du kleine Schlampe.
717
01:02:38,720 --> 01:02:40,556
Lass meinen Neffen in Ruhe.
718
01:02:40,640 --> 01:02:42,196
Du gehörst nicht zu uns.
719
01:02:42,280 --> 01:02:44,556
Du bist nicht mehr
meine Schwester.
720
01:02:44,640 --> 01:02:46,039
Verstanden?
721
01:02:47,200 --> 01:02:48,476
Wenn ich dich sehe,
722
01:02:48,560 --> 01:02:52,833
ich bring ich dich um
mit meinen eigenen Händen.
723
01:03:18,640 --> 01:03:21,640
Meine Aussage allein
reicht nicht.
724
01:03:22,400 --> 01:03:27,037
Was tun dürften sie erst,
wenn mir was passiert sei.
725
01:03:34,240 --> 01:03:37,036
Sie beschimpfen dich,
sie drohen dir am Telefon,
726
01:03:37,120 --> 01:03:39,396
und du lässt Can
bei denen übernachten.
727
01:03:39,480 --> 01:03:42,196
Can ist nicht das Problem.
Alle lieben ihn.
728
01:03:42,280 --> 01:03:44,516
Mama liebt ihn,
Shirin liebt ihn, alle.
729
01:03:44,600 --> 01:03:47,276
Was gibst du noch
auf diese Familie, hm?
730
01:03:47,360 --> 01:03:50,236
- Ich will sie nicht verlassen.
- Warum nicht?
731
01:03:50,320 --> 01:03:52,196
Scheinbar
verstehst du das nicht.
732
01:03:52,280 --> 01:03:56,356
Ich verstehe nicht, warum
du dich so in Gefahr bringst.
733
01:03:56,440 --> 01:03:59,895
Du kannst Can nehmen
und einfach gehen.
734
01:04:02,720 --> 01:04:05,630
Bringst du mich
noch zum Bahnhof?
735
01:04:10,480 --> 01:04:13,074
Can! Can! Can! Can!
736
01:04:15,600 --> 01:04:17,676
Du darfst das auspacken,
wenn du möchtest.
737
01:04:17,760 --> 01:04:21,124
Das ist von uns.
Hat Selma eingepackt.
738
01:04:23,920 --> 01:04:25,797
Wow.
739
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
Nein, Can, hier rüber!
740
01:04:56,960 --> 01:04:58,234
Sorry.
741
01:04:59,640 --> 01:05:01,004
Hey, komm rein.
742
01:05:13,880 --> 01:05:16,796
Hey, Nuri.
Das ist mein Bruder Nuri.
743
01:05:16,880 --> 01:05:21,196
Das ist Sebi und Jannick,
die sind von der Berufsschule.
744
01:05:21,280 --> 01:05:22,395
Und Senna...
745
01:05:37,160 --> 01:05:40,396
Das war der Moment,
wirst du später aussagen.
746
01:05:40,480 --> 01:05:42,156
Deine Seele war gekränkt
747
01:05:42,240 --> 01:05:44,916
durch die fremden Männer
in meiner Wohnung.
748
01:05:45,000 --> 01:05:48,836
Weil dich mein Lebenswandel so
fürchterlich abgestoßen hat,
749
01:05:48,920 --> 01:05:52,076
hast du in diesem Moment
ganz alleine entschieden,
750
01:05:52,160 --> 01:05:54,160
dass ich sterben muss.
751
01:05:55,920 --> 01:05:58,396
So hast du es
bei Gericht gesagt.
752
01:05:58,480 --> 01:06:01,844
Du weißt genau,
dass das Bullshit ist.
753
01:06:18,720 --> 01:06:22,175
Bis heute weiß niemand,
wem ihr zuhört.
754
01:06:23,680 --> 01:06:25,432
Wer euch berät.
755
01:06:30,880 --> 01:06:33,553
Wer mit wem spricht und wann.
756
01:06:35,720 --> 01:06:40,796
Niemand kann beweisen, ob alle
von Anfang an dabei waren.
757
01:06:40,880 --> 01:06:42,699
Wer was wann wusste.
758
01:06:44,280 --> 01:06:46,190
Wer wann zusammenkam,
759
01:06:47,880 --> 01:06:50,880
um die Ehre
der Sürücüs zu retten.
760
01:06:55,120 --> 01:06:56,836
Die alten Regeln sagen,
761
01:06:56,920 --> 01:07:00,648
der Jüngste
muss die Reinigung vollziehen.
762
01:07:37,040 --> 01:07:40,076
Die Praxis hast du bestanden,
die Theorie nicht.
763
01:07:40,160 --> 01:07:42,797
Du kannst einmal wiederholen.
764
01:07:48,960 --> 01:07:50,996
Ich weiß nicht,
ob ich das packe.
765
01:07:51,080 --> 01:07:52,638
ob du das packst?
766
01:07:53,720 --> 01:07:56,796
Ich kenn niemanden,
der so viel gepackt hat wie du.
767
01:07:56,880 --> 01:08:01,236
Ich weiß, dass du das kannst.
Mach einfach und lern, okay?
768
01:08:01,320 --> 01:08:02,594
Gut.
769
01:08:23,320 --> 01:08:24,799
Can?
770
01:08:26,160 --> 01:08:27,149
Can!
771
01:08:27,880 --> 01:08:31,555
Happy birthday to you
772
01:08:31,720 --> 01:08:34,553
Happy birthday to you
773
01:08:35,760 --> 01:08:41,756
Happy birthday, liebe Mama
Happy birthday to you
774
01:08:41,920 --> 01:08:43,638
Danke schön.
775
01:08:50,200 --> 01:08:54,476
Kurz vor meinem 23. Geburtstag
hab ich mich entschieden.
776
01:08:54,560 --> 01:08:56,833
Wir gehen weg aus Berlin.
777
01:08:59,800 --> 01:09:03,316
Ein Freund von Senna hat mir
einen Job besorgt, in Freiburg.
778
01:09:03,400 --> 01:09:07,128
Gleich nach der Prüfung
kann ich anfangen.
779
01:09:13,880 --> 01:09:14,915
Hey!
780
01:09:15,160 --> 01:09:18,630
Happy birthday to you!
781
01:09:18,800 --> 01:09:22,110
Happy birthday to you!
782
01:09:22,280 --> 01:09:26,796
Happy birthday, liebe Aynur
783
01:09:26,960 --> 01:09:29,394
Happy birthday to you
784
01:09:31,280 --> 01:09:35,099
- Alles, alles Gute, Liebes.
- Danke schön.
785
01:09:44,280 --> 01:09:47,190
Da ist mein Lieblingssong drauf.
786
01:10:16,640 --> 01:10:19,731
Mir bleiben noch
genau drei Wochen.
787
01:10:27,880 --> 01:10:30,916
Evin ist 18
und geht in Shirins Klasse.
788
01:10:31,000 --> 01:10:32,910
Und das ist ihr Song.
789
01:10:37,480 --> 01:10:40,396
Auch sie kommt
aus einer muslimischen Familie,
790
01:10:40,480 --> 01:10:43,036
aber das ist keine wie meine.
791
01:10:43,120 --> 01:10:45,556
Ich hab noch was
für dich im Büro, ja?
792
01:10:45,640 --> 01:10:47,516
Evins Mutter, Dilber.
793
01:10:47,600 --> 01:10:50,510
lhr gehört eine Reinigungsfirma.
794
01:10:54,120 --> 01:10:56,476
Hallo, Mama,
ich kann heute nicht kommen.
795
01:10:56,560 --> 01:10:58,996
Wolltest du mir
heute nicht helfen?
796
01:10:59,080 --> 01:11:01,556
Shirin wollte mir
noch Mathe erklären.
797
01:11:01,640 --> 01:11:03,716
Wir haben
'nen Test nächste Woche.
798
01:11:03,800 --> 01:11:05,396
Okay, dann macht das.
799
01:11:05,480 --> 01:11:07,876
Aber zum Abendessen
bist du wieder zu Hause.
800
01:11:07,960 --> 01:11:10,599
- Ja, Mama.
- Tschau.
801
01:11:12,240 --> 01:11:15,196
Dilber liebt ihre Tochter
über alles.
802
01:11:15,280 --> 01:11:18,371
Ein Kopftuch
hat Evin nie getragen.
803
01:11:23,320 --> 01:11:26,356
Was machen wir heute Schönes
außer Mathe-Lernen?
804
01:11:26,440 --> 01:11:28,156
Hast du irgend 'ne Idee?
805
01:11:28,240 --> 01:11:30,956
- Ich hab 'ne Überraschung.
- Wirklich?
806
01:11:31,040 --> 01:11:33,716
- Ja.
- Cool. Da bin ich gespannt.
807
01:11:33,800 --> 01:11:36,710
Aber erst Essen. Ich hab Hunger.
808
01:11:38,640 --> 01:11:42,277
Shirin will Evin
ihren Bruder vorstellen.
809
01:11:46,120 --> 01:11:48,596
Evin besteht den Geschmackstest.
810
01:11:48,680 --> 01:11:52,499
Sie soll in die Familie
aufgenommen werden.
811
01:11:54,120 --> 01:11:58,757
Nur muss Evin davor noch
zum rechten Glauben finden.
812
01:12:00,640 --> 01:12:02,996
Ich check's nicht wirklich.
813
01:12:03,080 --> 01:12:06,276
Na, schau, deine Haare
sind ein Zeichen dafür,
814
01:12:06,360 --> 01:12:08,036
dass du eine Frau bist.
815
01:12:08,120 --> 01:12:10,396
Und was gefällt Allah
daran nicht?
816
01:12:10,480 --> 01:12:12,876
Du gefällst Allah sehr,
aber nicht,
817
01:12:12,960 --> 01:12:15,676
wenn du den Männern
den Kopf verdrehst.
818
01:12:15,760 --> 01:12:17,596
Deswegen sagt der Prophet:
819
01:12:17,680 --> 01:12:21,135
"Trag ein Kopftuch,
schütz deine Ehre."
820
01:12:21,800 --> 01:12:23,528
Nuri mag dich sehr.
821
01:12:40,360 --> 01:12:43,360
Boah, Evin,
das steht dir so toll.
822
01:12:45,200 --> 01:12:46,200
Sehr schön.
823
01:12:46,800 --> 01:12:48,956
Allah wird dich dafür belohnen.
824
01:12:49,040 --> 01:12:51,031
Ja, das wird er.
825
01:12:52,000 --> 01:12:55,716
Und zack, das war's.
Sie haben Evin im Sack.
826
01:12:55,800 --> 01:12:57,196
Gibt nur einen Haken.
827
01:12:57,280 --> 01:13:00,796
Der Islam von Evins Familie
hat mit dem von meiner Familie
828
01:13:00,880 --> 01:13:03,335
wirklich gar nichts zu tun.
829
01:13:10,080 --> 01:13:12,356
Evin,
das kommt sofort wieder ab.
830
01:13:12,440 --> 01:13:15,196
Ich bin 18. Ich will das
selbst entscheiden.
831
01:13:15,280 --> 01:13:18,356
Hast du das selber entschieden?
oder jemand anders?
832
01:13:18,440 --> 01:13:19,516
- Ich.
- Aha.
833
01:13:19,600 --> 01:13:22,476
Seit dieser Shirin
erkenn ich dich nicht wieder.
834
01:13:22,560 --> 01:13:24,756
Was ist nicht
in Ordnung mit dir?
835
01:13:24,840 --> 01:13:27,476
- Mit mir ist alles in Ordnung.
- Was heißt das?
836
01:13:27,560 --> 01:13:32,470
Warum trägst du kein Kopftuch,
so wie es Allah gefällt?
837
01:13:44,000 --> 01:13:46,956
Evin wird mit ihrer Rolle
vertraut gemacht.
838
01:13:47,040 --> 01:13:50,436
Und ab jetzt unterscheiden sich
die Aussagen.
839
01:13:50,520 --> 01:13:54,036
ob Nuri Evin gesagt hat,
dass er mich töten will,
840
01:13:54,120 --> 01:13:55,556
ist bis heute unklar.
841
01:13:55,640 --> 01:13:58,036
Eins steht für die Richter
jedoch fest:
842
01:13:58,120 --> 01:14:01,476
Nuri Sürücü betrachtete
seine neue Freundin Evin,
843
01:14:01,560 --> 01:14:03,796
im Sinne einer wahren Muslimin,
844
01:14:03,880 --> 01:14:07,396
als ein positives Gegenbild
zu seiner Schwester
845
01:14:07,480 --> 01:14:11,076
und drängte sie nach einer
Woche Beziehung zu heiraten.
846
01:14:11,160 --> 01:14:14,116
Nuri behauptet,
Evin war einverstanden.
847
01:14:14,200 --> 01:14:16,636
Evin sagt,
dass das nicht stimmt.
848
01:14:16,720 --> 01:14:19,448
Mach mal deine Augen zu. Komm.
849
01:14:19,800 --> 01:14:22,710
Komm, komm, komm, komm.
Vorsicht.
850
01:14:23,080 --> 01:14:24,476
So, bleib stehen.
851
01:14:24,560 --> 01:14:27,742
Mach deine Augen auf.
Was siehst du?
852
01:14:28,840 --> 01:14:29,829
Guck mal.
853
01:14:33,240 --> 01:14:35,676
Was glaubst du,
wer da geschossen hat?
854
01:14:35,760 --> 01:14:37,836
Sie sagt,
sie nahm Nuri nicht ernst,
855
01:14:37,920 --> 01:14:40,796
als er ihr zeigte,
wo er schießen geübt hat.
856
01:14:40,880 --> 01:14:43,792
Na, wer wohl? Wer wohl?
857
01:14:44,040 --> 01:14:47,516
Evin wird im Prozess sagen:
"Nuri hat mir verraten,
858
01:14:47,600 --> 01:14:49,996
dass Tarik
ihm die Pistole gegeben hat."
859
01:14:50,080 --> 01:14:53,156
Den Richtern fehlen Beweise,
aber ich glaube dir.
860
01:14:53,240 --> 01:14:55,796
Ich glaube dir,
dass du nicht begriffen hast,
861
01:14:55,880 --> 01:14:57,316
wie ernst alles war.
862
01:14:57,400 --> 01:14:59,316
Weil du blind warst. Wie ich.
863
01:14:59,400 --> 01:15:02,556
Weil du nicht glauben konntest,
was passieren wird.
864
01:15:02,640 --> 01:15:04,277
Am nächsten Abend.
865
01:15:30,480 --> 01:15:32,436
Du hast
zu Hause nichts verloren,
866
01:15:32,520 --> 01:15:34,756
schon gar nicht,
wenn ich nicht da bin.
867
01:15:34,840 --> 01:15:37,316
Ich wollte einfach nur
Mama sehen, okay?
868
01:15:37,400 --> 01:15:40,716
Es ist mir scheißegal. Du
gehörst nicht mehr zur Familie.
869
01:15:40,800 --> 01:15:42,556
Und das entscheidest du?
870
01:15:42,640 --> 01:15:44,916
Daran bist du selber schuld.
871
01:15:45,000 --> 01:15:48,356
- Weil ich wieder herumhure?
- Ja, weil du mit jedem fickst.
872
01:15:48,440 --> 01:15:51,876
- Du sagst mir nichts!
- Doch, ich sag dir alles.
873
01:15:51,960 --> 01:15:54,996
Nein! Du sagst mir nicht,
wie ich mich benehmen soll.
874
01:15:55,080 --> 01:15:58,716
Ich rede, ich lache, ich ficke,
wann und mit wem ich will.
875
01:15:58,800 --> 01:16:03,073
Ich entscheide für mich.
Hast du das verstanden?
876
01:16:06,160 --> 01:16:09,436
Nummer 6: Die Frau unterhält
eine außereheliche
877
01:16:09,520 --> 01:16:12,716
oder von den Eltern
nicht geduldete Beziehung.
878
01:16:12,800 --> 01:16:16,528
Dabei kann allein
der Verdacht ausreichen.
879
01:16:18,680 --> 01:16:19,669
Okay.
880
01:16:22,640 --> 01:16:25,277
Bringst du mich noch zum Bus?
881
01:16:27,560 --> 01:16:28,549
Ja.
882
01:17:11,600 --> 01:17:13,476
Der Ablauf ist geregelt:
883
01:17:13,560 --> 01:17:17,076
Der Erlöser der Familie sieht
ihrer Schande ins Gesicht,
884
01:17:17,160 --> 01:17:18,996
bevor man ihr eine Frage stellt.
885
01:17:19,080 --> 01:17:20,876
Seit 1000 Jahren die gleiche.
886
01:17:20,960 --> 01:17:22,476
Bereust du deine Sünden?
887
01:17:22,560 --> 01:17:27,197
Dann löscht der Erlöser
das Gesicht der Schande aus.
888
01:17:27,920 --> 01:17:32,836
Meine Familie gewinnt in dieser
Sekunde ihr Gesicht zurück.
889
01:17:32,920 --> 01:17:35,102
Das, was sie Ehre nennt.
890
01:18:01,880 --> 01:18:03,074
Das bin ich.
891
01:18:03,240 --> 01:18:04,836
23 Tage später hätte ich
892
01:18:04,920 --> 01:18:07,316
meine theoretische Prüfung
bestanden.
893
01:18:07,400 --> 01:18:10,764
Aber das ist egal.
Can ist nicht egal.
894
01:18:35,720 --> 01:18:38,476
Am Tag darauf
geht der Wahnsinn weiter.
895
01:18:38,560 --> 01:18:41,716
Evin macht später umfassende
Aussagen vor Gericht,
896
01:18:41,800 --> 01:18:45,036
aber meine Brüder sagen:
"Alles gelogen."
897
01:18:45,120 --> 01:18:48,510
Ich glaube ihr.
Die Richter nicht.
898
01:18:59,040 --> 01:19:01,950
Guck mal,
hat mir Baba geschenkt.
899
01:19:03,120 --> 01:19:04,838
Warst du's, Nuri?
900
01:19:30,040 --> 01:19:32,950
Nuri hat's
aus Überzeugung getan.
901
01:19:35,120 --> 01:19:38,211
Schau sie dir an.
Alles Ungläubige.
902
01:19:40,160 --> 01:19:42,524
Wir dürfen sie alle töten.
903
01:20:07,520 --> 01:20:08,873
- Hey.
- Hi.
904
01:20:18,880 --> 01:20:23,335
Evin begreift, niemand
aus meiner Familie trauert.
905
01:20:32,000 --> 01:20:33,911
- Hallo.
- Mama?
906
01:20:34,160 --> 01:20:36,716
- Ja.
- Ich kann heute nicht kommen.
907
01:20:36,800 --> 01:20:40,236
Du hast versprochen,
mir heute zu helfen.
908
01:20:40,320 --> 01:20:42,996
Shirins Schwester ist gestorben.
909
01:20:43,080 --> 01:20:44,354
War sie krank?
910
01:20:45,120 --> 01:20:47,030
Sie wurde erschossen.
911
01:20:47,120 --> 01:20:50,476
- Erschossen?
- Du sollst zu Tarik.
912
01:20:50,640 --> 01:20:53,200
Evin! Evin!
913
01:20:56,520 --> 01:20:57,873
Komm jetzt.
914
01:21:00,640 --> 01:21:04,116
Die Polizei wird dich fragen,
wie lange du Nuri kennst.
915
01:21:04,200 --> 01:21:07,596
Du sagst, dass du seit zwei
Jahren mit ihm verlobt bist.
916
01:21:07,680 --> 01:21:12,356
Und dass ihr gestern den ganzen
Tag zusammen wart, verstanden?
917
01:21:12,440 --> 01:21:15,168
Evin, du musst zu Nuri halten.
918
01:21:15,880 --> 01:21:17,880
Du bist jetzt Familie.
919
01:21:28,160 --> 01:21:30,433
Ja, ich komm doch gleich.
920
01:21:31,280 --> 01:21:34,156
Evins Mutter sagt,
sie wusste es.
921
01:21:34,240 --> 01:21:37,150
Beim ersten Blick
in seine Augen.
922
01:21:45,400 --> 01:21:48,796
Sag mir nicht,
dass das dein neuer Freund ist.
923
01:21:48,880 --> 01:21:51,713
Bleib stehen. Rede mit mir.
924
01:21:51,880 --> 01:21:54,519
- Lass mich.
- Evin. Evin!
925
01:22:03,480 --> 01:22:07,390
Die Kripo stellt Nuri Fragen.
Evin schweigt.
926
01:22:10,120 --> 01:22:14,876
Sie kann sich nicht rühren,
nicht essen, krank vor Angst.
927
01:22:14,960 --> 01:22:16,870
Verliert ihre Stimme.
928
01:22:17,880 --> 01:22:21,076
Nuri schickt ihr Nachrichten.
Bis zu 50 am Tag.
929
01:22:21,160 --> 01:22:23,476
Er ist sicher,
dass sie funktioniert,
930
01:22:23,560 --> 01:22:25,379
als die Kripo kommt.
931
01:22:46,920 --> 01:22:49,836
Evin belügt die Beamten
schon seit acht Stunden
932
01:22:49,920 --> 01:22:52,193
mit Nuris falschem Alibi.
933
01:23:00,680 --> 01:23:03,676
oberkommissar Heckner.
Es geht um lhre Tochter.
934
01:23:03,760 --> 01:23:05,596
Was ist mit meiner Tochter?
935
01:23:05,680 --> 01:23:07,676
Hat sie nicht Bescheid gegeben?
936
01:23:07,760 --> 01:23:10,356
- Nein, wieso?
- Sie ist auf dem Revier.
937
01:23:10,440 --> 01:23:11,836
Was für ein Revier?
938
01:23:11,920 --> 01:23:15,916
Bestätigen Sie, dass Evin und
Nuri Sürücü verlobt sind?
939
01:23:16,000 --> 01:23:18,996
Nein, meine Tochter
ist nicht verlobt. Sie lügt.
940
01:23:19,080 --> 01:23:21,556
- Wie, "sie lügt"?
- Für diesen Nuri.
941
01:23:21,640 --> 01:23:26,186
- Wie kommen Sie darauf?
- Ich möchte sie sprechen.
942
01:23:27,000 --> 01:23:29,637
Könnt ihr kurz warten, bitte?
943
01:23:43,680 --> 01:23:47,076
Du erzählst mir jetzt,
was passiert ist.
944
01:23:47,160 --> 01:23:48,251
Warum nicht?
945
01:23:48,880 --> 01:23:51,396
Ich will dich
nicht mit reinziehen.
946
01:23:51,480 --> 01:23:54,662
Was heißt das?
Ich bin deine Mutter.
947
01:23:55,160 --> 01:23:56,797
Ich bin tot, Mama.
948
01:23:57,360 --> 01:24:00,633
Du bist nicht tot.
Du bist nicht tot.
949
01:24:00,880 --> 01:24:03,756
Hat er es getan?
Hat es Nuri getan?
950
01:24:03,840 --> 01:24:08,931
Hat es seine Familie getan
und will, dass du sie schützt?
951
01:24:09,960 --> 01:24:11,439
Warst du dabei?
952
01:24:13,520 --> 01:24:14,509
Nein.
953
01:24:15,200 --> 01:24:17,291
Dann musst du aussagen.
954
01:24:18,120 --> 01:24:20,436
Ich bin bei dir,
egal, was passiert.
955
01:24:20,520 --> 01:24:25,611
Ich lass dich niemals allein.
Aber du darfst nicht lügen.
956
01:24:50,680 --> 01:24:54,953
Dank Dilber zieht Evin
ihre alte Aussage zurück.
957
01:25:02,200 --> 01:25:05,396
Schon kurz darauf kann Evin
sich nicht mehr erklären,
958
01:25:05,480 --> 01:25:08,390
wie alles so weit kommen konnte.
959
01:25:12,760 --> 01:25:14,996
Noch wissen sie
und ihre Mutter nicht,
960
01:25:15,080 --> 01:25:17,396
dass sie alles aufgeben werden.
961
01:25:17,480 --> 01:25:19,118
lhre Existenz,
962
01:25:19,280 --> 01:25:20,952
ihre Heimat,
963
01:25:21,120 --> 01:25:22,872
ihre Identität.
964
01:25:24,480 --> 01:25:27,844
Beide müssen
ins Zeugenschutzprogramm.
965
01:26:22,480 --> 01:26:25,076
Angeklagt sind nur
meine drei Brüder.
966
01:26:25,160 --> 01:26:28,996
Alle anderen Familienmitglieder
treten als ihre Zeugen auf
967
01:26:29,080 --> 01:26:30,996
oder verweigern die Aussage.
968
01:26:31,080 --> 01:26:34,236
Mit einer Ausnahme:
Shirin, die Schlange.
969
01:26:34,320 --> 01:26:37,996
Sie tritt als Nebenklägerin
auf in meinem Namen.
970
01:26:38,080 --> 01:26:39,796
So erhält sie Akteneinsicht
971
01:26:39,880 --> 01:26:44,244
und versorgt die Anwälte
meiner Brüder mit Infos.
972
01:26:51,520 --> 01:26:55,076
Evin bleibt tapfer.
Sie wiederholt ihre Aussage.
973
01:26:55,160 --> 01:26:58,076
Als ich in die U-Bahn
eingestiegen bin,
974
01:26:58,160 --> 01:27:01,196
habe ich gleich gemerkt,
dass irgendwas nicht stimmt.
975
01:27:01,280 --> 01:27:02,956
Wie Nuri mich angeguckt hat.
976
01:27:03,040 --> 01:27:06,156
Die Brüder waren da
genauso ein Teil von.
977
01:27:06,240 --> 01:27:09,916
Der eine hat die Waffe besorgt,
der andere stand Schmiere.
978
01:27:10,000 --> 01:27:11,396
Ein abgekartetes Spiel.
979
01:27:11,480 --> 01:27:14,358
Du lügst, du Schlampe!
980
01:27:14,920 --> 01:27:16,876
Ruhe.
981
01:27:24,240 --> 01:27:27,396
Am Ende glauben die Richter
Nuris Geständnis.
982
01:27:27,480 --> 01:27:31,396
Sie glauben an eine Einzeltat.
Er kriegt eine Jugendstrafe.
983
01:27:31,480 --> 01:27:34,396
Die anderen
werden freigesprochen.
984
01:27:34,480 --> 01:27:36,756
Weder kann Tarik
nachgewiesen werden,
985
01:27:36,840 --> 01:27:38,676
die Tatwaffe besorgt zu haben,
986
01:27:38,760 --> 01:27:41,836
noch konnte zweifelsfrei
festgestellt werden,
987
01:27:41,920 --> 01:27:43,876
dass Sinan Schmiere stand.
988
01:27:43,960 --> 01:27:48,156
Hier dankt meine Schwester
dem Verteidiger meiner Brüder
989
01:27:48,240 --> 01:27:52,150
für die Freisprüche,
für "einen geilen Job".
990
01:27:54,520 --> 01:27:56,796
Neun Jahre später
darf mein Bruder
991
01:27:56,880 --> 01:27:59,636
seine goldene Uhr
aus dem Knast tragen.
992
01:27:59,720 --> 01:28:03,516
Der Bundesgerichtshof wollte
2007 den Fall wieder aufrollen.
993
01:28:03,600 --> 01:28:07,196
Aber zu spät. Meine Brüder
sind nach Istanbul geflohen.
994
01:28:07,280 --> 01:28:11,236
Unser Vater ist da längst
an Krebs gestorben.
995
01:28:11,320 --> 01:28:14,396
Ein türkisches Gericht
spricht sie 2017 frei
996
01:28:14,480 --> 01:28:16,236
aus Mangel an Beweisen.
997
01:28:16,320 --> 01:28:18,956
Und jetzt sitzt ihr da
und fragt euch:
998
01:28:19,040 --> 01:28:21,956
Kommt da eigentlich
noch 'ne gute Nachricht?
999
01:28:22,040 --> 01:28:26,596
Ja. Denn den wichtigsten Kampf
verliert meine Familie.
1000
01:28:26,680 --> 01:28:28,159
Gegen Evin.
1001
01:28:31,280 --> 01:28:33,553
Gegen ihre Mutter Dilber.
1002
01:28:35,880 --> 01:28:38,608
Gegen Beck, die nicht so heißt
1003
01:28:38,720 --> 01:28:41,811
und auch keine
einzelne Person war.
1004
01:28:42,560 --> 01:28:45,716
Gegen Senna und meine
anderen besten Freunde,
1005
01:28:45,800 --> 01:28:48,036
die ihre Namen vermissen.
1006
01:28:48,120 --> 01:28:50,302
lhr wisst, wer ihr seid.
1007
01:28:52,120 --> 01:28:54,876
Eure Aussagen verhindern,
dass meine Mutter
1008
01:28:54,960 --> 01:28:57,716
und Shirin das Sorgerecht
für Can bekommen.
1009
01:28:57,800 --> 01:28:59,916
Mein Sohn wird kein Sürücü.
1010
01:29:00,000 --> 01:29:02,876
Mein Sohn
wächst bei einer Familie auf,
1011
01:29:02,960 --> 01:29:04,960
die sich um ihn sorgt.
1012
01:29:12,040 --> 01:29:14,677
Mein letzter Gedanke bist du.
1013
01:29:15,080 --> 01:29:16,832
Can, mein Sohn.
1014
01:29:18,760 --> 01:29:20,239
Ich liebe dich.
74813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.