Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,838 --> 00:02:54,250
My baby! Give me my baby!
2
00:02:58,679 --> 00:03:00,089
But he's mine.
3
00:03:01,431 --> 00:03:02,921
He's my baby.
4
00:03:03,016 --> 00:03:04,756
All right, what's going on here?
5
00:03:07,521 --> 00:03:09,307
You still insist that's your baby?
6
00:03:14,027 --> 00:03:15,027
No.
7
00:03:16,154 --> 00:03:17,769
I guess I made a mistake.
8
00:03:18,865 --> 00:03:21,402
Sally kelton. That's your married name?
9
00:03:22,703 --> 00:03:24,034
I'm not married.
10
00:03:26,123 --> 00:03:29,741
Take the child home.
Be here at 3:30 tomorrow.
11
00:03:29,835 --> 00:03:32,042
The da handles kidnapping cases.
12
00:03:35,799 --> 00:03:38,381
Blue eyes...
13
00:03:38,468 --> 00:03:42,632
52", 110.
14
00:03:52,774 --> 00:03:55,106
Is the governor here yet?
15
00:03:55,193 --> 00:03:58,560
Ten years for talking to myself.
16
00:04:31,646 --> 00:04:35,605
Oh, dear god. How did I get here?
17
00:04:36,735 --> 00:04:38,316
How did I get here?
18
00:04:57,130 --> 00:04:58,995
Hi, pop!
19
00:04:59,090 --> 00:05:00,421
Sally, come here, quick.
20
00:05:01,760 --> 00:05:03,375
Did you bring the friction tape?
21
00:05:03,470 --> 00:05:05,927
Oh, gee, pop. I forgot it.
22
00:05:06,014 --> 00:05:07,754
We'll never hear the end of it.
23
00:05:08,809 --> 00:05:11,221
- That you, Sally?
- Yes, mom.
24
00:05:12,646 --> 00:05:16,059
- It's about time.
- Geg, it's been a beautiful day.
25
00:05:16,149 --> 00:05:19,232
How long do you think it takes
to boil potatoes, ten minutes?
26
00:05:19,319 --> 00:05:21,981
- I forgot 'em, mom.
- That's fine.
27
00:05:22,072 --> 00:05:24,154
It's a wonder you even remember
to come home.
28
00:05:24,241 --> 00:05:25,902
Did you bring the stuff for that pipe?
29
00:05:26,868 --> 00:05:29,075
No, of course you didn't.
30
00:05:29,162 --> 00:05:31,722
Too busy tearing around with a bunch of
good-for-nothing hoodlums
31
00:05:31,748 --> 00:05:34,205
to ever give your mother
and father one single thought.
32
00:05:34,292 --> 00:05:36,020
- Let me tell you something...
- I'm sorry, mom!
33
00:05:36,044 --> 00:05:37,750
So, I forgot it.
34
00:05:37,838 --> 00:05:40,107
I'll go out and get it now,
but do you have to keep at me?
35
00:05:40,131 --> 00:05:42,151
If I don't keep at you,
you'll end up like all the rest
36
00:05:42,175 --> 00:05:44,291
of those little snips you run around with.
37
00:05:44,386 --> 00:05:46,798
Been on my feet since 6:30 this morning.
38
00:05:46,888 --> 00:05:48,879
All it asked you for
was a pound of potatoes
39
00:05:48,974 --> 00:05:50,930
and something to plug that pipe with.
40
00:05:51,017 --> 00:05:54,305
No, you got more important
things to think about.
41
00:05:54,396 --> 00:05:57,058
Well, let me tell you something,
young lady.
42
00:05:57,148 --> 00:05:59,685
You can eat stew without potatoes.
43
00:05:59,776 --> 00:06:02,438
And you can sit under a leaky ceiling
for the rest of your life,
44
00:06:02,529 --> 00:06:04,110
as far as I'm concerned.
45
00:06:04,197 --> 00:06:05,758
You just don't want to help me,
that's all.
46
00:06:05,782 --> 00:06:07,218
That's not true, ma, and you know it.
47
00:06:07,242 --> 00:06:08,903
So I forget things once in awhile.
48
00:06:08,994 --> 00:06:11,451
Well, do you have to keep nagging at me?
49
00:06:11,538 --> 00:06:13,995
If I nag at you, it's for your own good.
50
00:06:14,082 --> 00:06:15,977
Because I don't want you
to slave around a kitchen
51
00:06:16,001 --> 00:06:17,707
for the rest of your life like I have.
52
00:06:17,794 --> 00:06:20,957
Because I want you to meet a respectable
man who can do things for you.
53
00:06:21,047 --> 00:06:22,628
How do you ever expect to get anywhere
54
00:06:22,716 --> 00:06:24,581
hanging around with a lot
of drugstore idiots.
55
00:06:24,676 --> 00:06:26,382
Aggie, why don't you leave her alone?
56
00:06:26,469 --> 00:06:28,585
It gets so I can't hear myself think.
57
00:06:28,680 --> 00:06:31,033
You haven't had a thought in your head
for the last ten years!
58
00:06:31,057 --> 00:06:33,173
So just keep out of this,
I know what I'm doing.
59
00:06:38,023 --> 00:06:39,934
Come on, girl, rock it
60
00:06:43,570 --> 00:06:45,185
skip a beat
61
00:06:46,406 --> 00:06:47,771
and hit it
62
00:06:49,826 --> 00:06:50,861
that's it
63
00:06:56,041 --> 00:06:57,872
Just do it
64
00:06:57,959 --> 00:06:59,620
you won't regret it
65
00:07:02,047 --> 00:07:03,047
hit it
66
00:07:11,890 --> 00:07:12,970
What are you looking at?
67
00:07:14,184 --> 00:07:15,424
Hit it again
68
00:07:23,818 --> 00:07:24,818
Fun, isn't it?
69
00:07:29,783 --> 00:07:31,694
Nothing matters, just you do it
70
00:08:01,648 --> 00:08:03,513
- Hi.
- Hello.
71
00:08:03,608 --> 00:08:05,223
Don't you remember me?
72
00:08:05,318 --> 00:08:07,046
I'm the one that sold you
that classy number.
73
00:08:07,070 --> 00:08:09,777
- On you, it looks good.
- Sure.
74
00:08:09,864 --> 00:08:11,467
I'd like you to meet some friends of mine.
75
00:08:11,491 --> 00:08:13,607
Sally kelton and bill aikens.
76
00:08:13,702 --> 00:08:15,363
- Hi.
- How are you?
77
00:08:15,453 --> 00:08:17,014
Oh, yeah. Why don't you sit down with us?
78
00:08:17,038 --> 00:08:19,654
Sure! Take ten. Have a beer.
79
00:08:19,749 --> 00:08:20,749
Okay.
80
00:08:22,585 --> 00:08:24,667
If you'll excuse us,
81
00:08:24,754 --> 00:08:27,291
we've simply got to see
some friends of ours across the way.
82
00:08:38,893 --> 00:08:40,804
- Smoke?
- No thanks.
83
00:08:43,982 --> 00:08:47,065
- Come here often?
- Oh, no.
84
00:08:47,152 --> 00:08:49,359
These kind of places bore me silly.
85
00:08:49,446 --> 00:08:52,438
I only came tonight 'cause bill and Nancy
just insisted I come.
86
00:08:53,366 --> 00:08:54,401
What do you do?
87
00:08:55,577 --> 00:08:58,284
Well, if you must know, I work here.
88
00:08:58,371 --> 00:09:00,327
I work in the buffet next door.
89
00:09:00,415 --> 00:09:02,076
It's really all one place.
90
00:09:02,167 --> 00:09:04,328
So, you see, it's kind of
old hat to come here.
91
00:09:04,419 --> 00:09:07,752
- Then why do you?
- Well...
92
00:09:07,839 --> 00:09:11,172
I was sort of curious
to see if you could really play.
93
00:09:11,259 --> 00:09:12,965
The last one we had was awful.
94
00:09:13,595 --> 00:09:14,675
Can 1?
95
00:09:15,555 --> 00:09:17,796
Gee, you were terrific.
96
00:09:19,601 --> 00:09:20,807
How old are you?
97
00:09:21,770 --> 00:09:23,010
Around 20.
98
00:09:23,772 --> 00:09:25,387
That's what I thought.
99
00:09:25,482 --> 00:09:29,020
- You think fast, don't you?
- Hmm, no.
100
00:09:29,110 --> 00:09:31,066
I don't think at all, if I can help it.
101
00:09:32,947 --> 00:09:35,279
Look, I gotta get back.
102
00:09:35,366 --> 00:09:37,903
Anything in particular you'd like to hear?
103
00:09:37,994 --> 00:09:39,985
Any old thing will do.
104
00:09:40,080 --> 00:09:42,947
Okay. You asked for it.
105
00:10:29,838 --> 00:10:32,545
- How old are you?
- Almost 20.
106
00:10:32,632 --> 00:10:33,997
That's what I thought.
107
00:13:00,196 --> 00:13:01,196
Hello.
108
00:13:02,198 --> 00:13:04,905
Hello...
109
00:13:04,993 --> 00:13:08,406
I... I thought you might like
something hot to drink.
110
00:13:14,585 --> 00:13:16,416
Of course, it's kind of cold now.
111
00:13:17,672 --> 00:13:18,672
Thanks.
112
00:13:20,800 --> 00:13:22,961
Hey.
113
00:13:23,052 --> 00:13:25,634
Where have you been?
I didn't see you around yesterday.
114
00:13:25,722 --> 00:13:28,634
- Well, Tuesday's my day off.
- Oh.
115
00:13:29,726 --> 00:13:31,466
What do you do on your day off?
116
00:13:31,561 --> 00:13:32,892
Nothing much.
117
00:13:35,398 --> 00:13:38,231
You're a funny kid, you know?
118
00:13:38,318 --> 00:13:40,900
You really liked the way
I was giving out just now, didn't you?
119
00:13:42,113 --> 00:13:45,025
It was the best I ever heard.
120
00:13:45,116 --> 00:13:47,528
You don't get to hear much
of anything good around here.
121
00:13:50,705 --> 00:13:52,536
When our victrola worked,
122
00:13:52,623 --> 00:13:55,660
I used to go down the street to
the man who owns the record shop
123
00:13:55,752 --> 00:13:58,789
and bribe him to lend me
a few good records once in awhile.
124
00:13:58,880 --> 00:14:00,541
Gee, that was something.
125
00:14:01,758 --> 00:14:03,544
Then one day the machine went blooey on me
126
00:14:03,634 --> 00:14:05,920
and scratched up a few records,
and that was that.
127
00:14:07,221 --> 00:14:08,256
And?
128
00:14:11,017 --> 00:14:12,257
Oh, nothing.
129
00:14:13,811 --> 00:14:15,893
I must sound kinda crazy.
130
00:14:15,980 --> 00:14:20,144
No. You don't.
131
00:14:20,234 --> 00:14:23,897
I used to think I was going to be the
greatest piano player that ever lived.
132
00:14:23,988 --> 00:14:26,730
Really set the world on fire.
133
00:14:31,579 --> 00:14:32,819
What happened?
134
00:14:35,375 --> 00:14:36,490
What happened?
135
00:14:38,086 --> 00:14:40,919
Listen honey, piano players
are a dime a dozen.
136
00:14:42,882 --> 00:14:44,873
Everywhere I went, there were guys like me
137
00:14:44,967 --> 00:14:47,925
who wanted to play great piano,
thought they were going places.
138
00:14:49,180 --> 00:14:51,136
I met 'em all.
139
00:14:51,224 --> 00:14:54,591
Just a big family of little failures.
140
00:14:57,772 --> 00:15:00,764
Oh, you'll make it. I just know you will.
141
00:15:16,749 --> 00:15:17,864
What are you doing tonight?
142
00:15:18,543 --> 00:15:21,626
Nothing much. Why?
143
00:15:21,712 --> 00:15:23,703
You wanna meet me
after I get through here?
144
00:15:23,798 --> 00:15:26,039
Grab a bite somewhere, say about 11:30?
145
00:15:26,134 --> 00:15:27,214
Fine.
146
00:15:27,969 --> 00:15:29,175
Okay.
147
00:15:34,183 --> 00:15:35,343
Nice kid.
148
00:15:39,355 --> 00:15:40,390
Sure.
149
00:15:44,235 --> 00:15:46,100
- Hi, mom!
- Did you bring the aspirin?
150
00:15:46,195 --> 00:15:48,060
- Yes.
- My head's killing me.
151
00:15:49,115 --> 00:15:50,980
Gee, I'm sorry, ma.
152
00:15:51,075 --> 00:15:53,407
- Here, honey.
- Thanks.
153
00:15:53,494 --> 00:15:55,405
What's your hurry? You going someplace?
154
00:15:55,496 --> 00:15:58,613
Well, Nancy and I thought
we'd take in a show after dinner.
155
00:15:58,708 --> 00:16:00,164
Thought we'd take in a late show.
156
00:16:00,251 --> 00:16:01,687
Why don't you stay home once in awhile
157
00:16:01,711 --> 00:16:03,667
and get a night's rest?
158
00:16:03,754 --> 00:16:06,108
I said, why don't you stay home once in
awhile and get some sleep?
159
00:16:06,132 --> 00:16:08,544
I get plenty of sleep, ma. I feel fine.
160
00:16:08,634 --> 00:16:11,171
Yes, you feel fine now,
'cause you're young.
161
00:16:11,262 --> 00:16:14,049
In about five years, you'll suddenly fall
flat on your face one day,
162
00:16:14,140 --> 00:16:15,630
and don't say I didn't tell you.
163
00:16:16,642 --> 00:16:18,052
Are you listening to me?
164
00:16:19,145 --> 00:16:21,932
Yes, ma. But I gotta get dressed.
165
00:16:53,596 --> 00:16:57,009
Sally, would you
take those plates in the...
166
00:16:57,725 --> 00:16:59,386
Pull that dress up.
167
00:16:59,477 --> 00:17:01,843
Oh, ma. Don't be silly.
168
00:17:01,938 --> 00:17:03,474
I was only trying it.
169
00:17:03,564 --> 00:17:05,395
Pull it up and keep it up!
It's disgusting.
170
00:17:05,483 --> 00:17:08,065
I'm not gonna have you
running around half-dressed.
171
00:19:36,133 --> 00:19:37,623
What are you thinking about?
172
00:19:39,929 --> 00:19:42,716
That you'll be on a train
in a couple of hours.
173
00:19:42,807 --> 00:19:43,967
And I'll miss you.
174
00:19:45,434 --> 00:19:46,844
Miss me over here.
175
00:20:01,534 --> 00:20:03,991
Capital city sounds so far away.
176
00:20:06,747 --> 00:20:08,453
Will you be there long?
177
00:20:09,291 --> 00:20:10,531
I don't know.
178
00:20:11,919 --> 00:20:13,375
Depends on how I feel.
179
00:20:15,881 --> 00:20:18,714
I guess I always have to keep on the go.
180
00:20:20,010 --> 00:20:21,841
Someday I'll get someplace.
181
00:20:24,890 --> 00:20:28,428
- Where can I write you?
- 23 walnut street.
182
00:20:29,895 --> 00:20:31,681
Friend of mine found a room for me.
183
00:20:33,357 --> 00:20:34,813
If you're ever there, look me up.
184
00:20:38,571 --> 00:20:40,653
Will you miss me too, Steve?
185
00:20:54,295 --> 00:20:55,785
Sure, I'll miss you.
186
00:21:55,940 --> 00:21:58,306
All right, young lady.
Let's have a little talk, shall we?
187
00:21:59,485 --> 00:22:01,646
- This your car?
- No, sir.
188
00:22:01,737 --> 00:22:04,103
- Well, whose is it?
- My girlfriend's.
189
00:22:04,198 --> 00:22:05,563
Her brother's, that is.
190
00:22:05,658 --> 00:22:07,944
Oh, I see. You ever have a ticket?
191
00:22:08,035 --> 00:22:10,321
- No.
- Where do you live?
192
00:22:11,080 --> 00:22:13,241
A couple blocks from here.
193
00:22:13,332 --> 00:22:16,449
- License.
- I left it home.
194
00:22:16,544 --> 00:22:17,624
What's your name?
195
00:22:18,671 --> 00:22:20,878
Sally kelton.
196
00:22:20,965 --> 00:22:24,298
No license, driving 50 miles an hour,
197
00:22:24,385 --> 00:22:26,046
that's pretty good.
198
00:22:26,136 --> 00:22:27,501
Your folks let you do this often?
199
00:22:27,596 --> 00:22:30,383
Oh, no. They don't even know about this.
200
00:22:30,474 --> 00:22:32,806
Please, officer. If you'll
just let me go this time,
201
00:22:32,893 --> 00:22:34,633
I promise I'll never do it again.
202
00:22:34,728 --> 00:22:36,719
Tell you what I'm gonna do.
I'm gonna personally
203
00:22:36,814 --> 00:22:38,894
deliver you home and give you all
a piece of my mind.
204
00:22:38,941 --> 00:22:40,021
Now go ahead.
205
00:22:41,819 --> 00:22:44,060
Well, all right, Mrs. kelton.
I hold you and your husband
206
00:22:44,154 --> 00:22:46,110
responsible for her behavior from now on.
207
00:22:46,198 --> 00:22:48,860
But if it ever happens again,
I'm gonna book her.
208
00:22:48,951 --> 00:22:50,191
You watch your step.
209
00:23:14,226 --> 00:23:16,888
Well, go on! Say it!
210
00:23:16,979 --> 00:23:19,265
- Say it!
- Stop it, Sally.
211
00:23:20,357 --> 00:23:22,143
Don't, Harry. Leave her alone.
212
00:23:22,234 --> 00:23:24,145
It'll keep till later.
213
00:23:24,236 --> 00:23:26,727
Let's go back to bed
and try to get an hour's sleep.
214
00:25:26,817 --> 00:25:29,354
Here, stick this under your back. Go on.
215
00:25:33,407 --> 00:25:35,147
- Thanks.
- It's okay.
216
00:25:36,368 --> 00:25:38,279
I hope it doesn't smell too gamy.
217
00:25:38,370 --> 00:25:40,156
Oh, I've been on a fishing trip.
218
00:25:40,247 --> 00:25:42,784
I caught a couple of beauties.
219
00:25:42,875 --> 00:25:44,536
Got 'em up there in the bag.
220
00:25:44,626 --> 00:25:46,833
It just smells fine, thanks.
221
00:25:56,847 --> 00:25:59,133
By the way, the name's drew Baxter.
222
00:25:59,224 --> 00:26:00,304
What's yours?
223
00:26:01,185 --> 00:26:02,516
Mine's Sally kelton.
224
00:26:02,603 --> 00:26:04,594
Sally kelton. Nice name.
225
00:26:15,115 --> 00:26:16,150
Where you going?
226
00:26:17,910 --> 00:26:20,151
I'm going to capital city.
227
00:26:20,245 --> 00:26:22,361
Same here. That's my hometown.
228
00:26:35,385 --> 00:26:37,421
Gee, I hate to bother you, but...
229
00:26:37,513 --> 00:26:38,923
It's a pleasure.
230
00:26:39,014 --> 00:26:41,847
Well, I was wondering...
231
00:26:41,934 --> 00:26:44,641
Do you happen to know of a room
I could get in capital city
232
00:26:44,728 --> 00:26:46,684
that isn't too expensive?
233
00:26:46,772 --> 00:26:49,730
Room? Let's see...
234
00:26:57,449 --> 00:26:59,940
Yeah, there's a pal of mine,
name of Mrs. nigh over on e street
235
00:27:00,035 --> 00:27:01,900
she runs a pretty nice place.
236
00:27:04,414 --> 00:27:06,854
I had a friend stay in there once,
never caught him scratching
237
00:27:09,336 --> 00:27:10,872
let's see... nigh...
238
00:27:15,134 --> 00:27:18,171
- She's a pretty good old dame.
- Oh, thanks a lot, that's...
239
00:27:26,103 --> 00:27:27,968
You alone?
240
00:27:28,063 --> 00:27:31,430
I mean, you know,
no friends or relatives in town?
241
00:27:31,525 --> 00:27:34,813
Oh, well, I have some
relatives and friends, but...
242
00:27:34,903 --> 00:27:37,019
Well, I don't want to
just barge in on them.
243
00:27:37,114 --> 00:27:38,274
Oh, yeah. Sure.
244
00:27:41,577 --> 00:27:44,034
Look, I've got an idea.
245
00:27:44,121 --> 00:27:46,599
Don't get me wrong, but if you're not
doing anything tomorrow night,
246
00:27:46,623 --> 00:27:48,534
how about a meal
and a 50-cent guided tour?
247
00:27:50,544 --> 00:27:54,662
That's awfully sweet of you,
but I have another engagement.
248
00:27:54,756 --> 00:27:57,293
Oh. Okay.
249
00:27:57,384 --> 00:28:01,468
But if you're at a loose end,
well, give me a buzz.
250
00:28:01,555 --> 00:28:04,638
Irving 2842. I'm at the gasateria 7.
251
00:28:04,725 --> 00:28:06,886
- The what?
- You know, the gasateria?
252
00:28:06,977 --> 00:28:09,247
Drive-ins, serve yourself
sort of thing, you know, gas stations?
253
00:28:09,271 --> 00:28:11,557
- Oh!
- I manage the place.
254
00:28:13,108 --> 00:28:15,099
- Hey, bud.
- Yeah?
255
00:28:15,194 --> 00:28:17,856
Is there any part of this
that'll keep 'til tomorrow?
256
00:28:17,946 --> 00:28:20,358
- Oh, yeah. Sure.
- Great.
257
00:28:53,732 --> 00:28:56,314
- Sally?
- Hello, Steve!
258
00:28:59,488 --> 00:29:01,854
- I'll bet you're surprised to see me.
- Yeah.
259
00:29:02,658 --> 00:29:04,239
What gives?
260
00:29:04,326 --> 00:29:06,738
Oh, Steve. Isn't it wonderful?
261
00:29:06,828 --> 00:29:08,113
Here we are!
262
00:29:09,289 --> 00:29:11,371
Oh, arent you glad to see me?
263
00:29:11,458 --> 00:29:13,414
Sure, I'm glad to see you.
264
00:29:13,502 --> 00:29:15,038
Isn't this kind of crazy?
265
00:29:16,505 --> 00:29:17,915
What do you mean, Steve?
266
00:29:18,006 --> 00:29:19,166
What's it all about?
267
00:29:20,384 --> 00:29:21,384
Well, I...
268
00:29:22,761 --> 00:29:24,922
I left home.
269
00:29:25,013 --> 00:29:27,254
I couldn't stand things
the way they were anymore.
270
00:29:28,225 --> 00:29:29,260
Wait a minute.
271
00:29:33,855 --> 00:29:34,935
Yes.
272
00:29:36,566 --> 00:29:37,726
What are you gonna do?
273
00:29:38,568 --> 00:29:41,856
Oh, I... I'll get a job.
274
00:29:41,947 --> 00:29:43,653
I got a room this morning.
275
00:29:43,740 --> 00:29:45,401
And it's only a few blocks from here,
276
00:29:45,492 --> 00:29:47,699
so we'll be able to see
each other all the time now.
277
00:29:55,460 --> 00:29:58,327
Steve, you... you don't seem
very glad to see me.
278
00:29:58,422 --> 00:30:01,505
It isn't that, Sally. I just think it was
a wacky thing for you to do.
279
00:30:02,592 --> 00:30:04,878
Leaving your folks, traipsing way up here.
280
00:30:06,430 --> 00:30:08,546
I'm busy. I've got a million things to do.
281
00:30:08,640 --> 00:30:10,505
I won't have any time to spend with you.
282
00:30:11,727 --> 00:30:13,934
Gee, Steve,
283
00:30:14,021 --> 00:30:15,852
I'm sorry to bother you.
284
00:30:15,939 --> 00:30:18,430
I just wanted to be with you.
285
00:30:18,525 --> 00:30:20,561
You said if I ever came this way
to look you up.
286
00:30:20,652 --> 00:30:23,610
Sally, Sally, don't get me wrong.
287
00:30:23,697 --> 00:30:26,029
I think the world of you,
you know that, but...
288
00:30:27,451 --> 00:30:30,113
Well, I didn't expect you.
I made other plans.
289
00:30:31,997 --> 00:30:35,410
I'm up to my ears on a deal
I'm working on.
290
00:30:35,500 --> 00:30:38,287
I just don't have
any free time, that's all.
291
00:30:38,378 --> 00:30:41,870
Look, I'll tell you what.
292
00:30:41,965 --> 00:30:45,457
I'll call you the first free night I get,
and we'll do the town, okay?
293
00:30:45,552 --> 00:30:47,338
Okay.
294
00:30:47,429 --> 00:30:49,135
I'd make it tonight, but I'm all jammed up
295
00:30:49,222 --> 00:30:52,464
with some piano arrangements
I'm doing for a guy.
296
00:30:52,559 --> 00:30:55,471
- Sure.
- Come on, have a cup of coffee, huh?
297
00:30:55,562 --> 00:30:57,928
Then I wanna play you something I wrote.
298
00:30:58,023 --> 00:31:00,139
No, Steve. I think I better go now.
299
00:31:00,233 --> 00:31:03,896
- Well, have a cup of coffee.
- No, I really have to go.
300
00:31:03,987 --> 00:31:05,693
Come on, Sally. Let's have it.
301
00:31:08,533 --> 00:31:10,239
What's the money situation?
302
00:31:11,036 --> 00:31:12,367
I can let you have a little.
303
00:31:13,455 --> 00:31:14,535
Thanks, Steve.
304
00:31:15,207 --> 00:31:16,322
I'll be fine.
305
00:31:18,418 --> 00:31:20,579
I guess I better go now.
306
00:31:20,670 --> 00:31:23,207
What's the phone number
where you're staying? I'll remember it.
307
00:31:23,298 --> 00:31:26,415
- Chester 1343.
- Chester 1343.
308
00:31:26,510 --> 00:31:28,796
It's a home phone,
so the landlady will answer.
309
00:31:31,890 --> 00:31:34,723
Well, I'll be running along.
310
00:31:38,605 --> 00:31:40,596
You will call, won't you, Steve?
311
00:31:57,916 --> 00:32:00,623
- Good-bye, Steve.
- So long, honey.
312
00:32:32,242 --> 00:32:34,073
Well, hello!
313
00:32:34,161 --> 00:32:35,867
What'll you have, regular or ethyl?
314
00:32:35,954 --> 00:32:38,161
I just thought I'd drop by and say hello.
315
00:32:38,248 --> 00:32:40,830
Well, come along while I dump these,
we'll have a coke.
316
00:32:43,587 --> 00:32:44,827
Here, there's a chair.
317
00:32:52,971 --> 00:32:54,507
Hey, this is a wonderful surprise.
318
00:32:54,598 --> 00:32:56,714
I never expected
to clap eyes on you again.
319
00:32:56,808 --> 00:32:59,515
- Did you get a little sleep?
- Yeah.
320
00:32:59,603 --> 00:33:00,603
Here.
321
00:33:04,524 --> 00:33:08,483
Hey, come on now! Nothing's that bad.
322
00:33:08,570 --> 00:33:10,481
Ah, Sally...
323
00:33:10,572 --> 00:33:13,188
Here, blow hard a couple of times,
you'll feel like a new person.
324
00:33:19,122 --> 00:33:21,738
- Thanks.
- That's the stuff.
325
00:33:25,253 --> 00:33:29,212
Drew, I... I guess I need a job.
326
00:33:29,299 --> 00:33:33,633
I hate to bother you,
but there isn't anyone else I can turn to.
327
00:33:33,720 --> 00:33:36,006
What's the matter?
Relatives give you the brush?
328
00:33:36,097 --> 00:33:38,634
Yeah, I guess you'd call it that.
329
00:33:45,273 --> 00:33:47,229
Hey, I've got an ideal
330
00:33:47,317 --> 00:33:49,086
one of the kids here
is getting married next week,
331
00:33:49,110 --> 00:33:50,395
that makes us short a girl.
332
00:33:50,487 --> 00:33:52,273
How about taking a crack at it?
333
00:33:52,364 --> 00:33:54,821
That sounds wonderful, but...
334
00:33:54,908 --> 00:33:57,194
Well, I don't know anything
about that kind of thing.
335
00:33:57,285 --> 00:33:59,925
You don't have to. Look pretty,
smile when they hand you the dough,
336
00:33:59,955 --> 00:34:02,037
be sure to give the right change,
and you're in.
337
00:34:02,123 --> 00:34:03,488
And have dinner with me tonight.
338
00:34:03,583 --> 00:34:06,199
Oh, gee...
339
00:34:06,294 --> 00:34:10,333
Drew, I don't know how to thank you, but
I'm gonna try awfully hard.
340
00:34:10,423 --> 00:34:12,539
That's all settled then.
You start Wednesday.
341
00:34:12,634 --> 00:34:16,047
But tonight you gotta eat,
so how about my invitation?
342
00:34:17,347 --> 00:34:19,633
Well, I'm kinda tired tonight.
343
00:34:19,724 --> 00:34:22,261
I think I'll go home and take it easy.
344
00:34:22,352 --> 00:34:24,058
You understand, don't you?
345
00:34:24,145 --> 00:34:27,057
That's the story of my life, honey.
I always understand.
346
00:34:27,148 --> 00:34:30,436
But look, I'm the boss,
and you'll have to lose your job.
347
00:34:31,361 --> 00:34:34,103
Ah, but you're such a nice girl.
348
00:34:34,197 --> 00:34:37,280
I'll let it go this time. Okay? Drink.
349
00:34:43,832 --> 00:34:45,618
Yes? Who do you want?
350
00:34:45,709 --> 00:34:47,245
Is it for me, Mrs. nigh?
351
00:34:48,545 --> 00:34:51,161
No, he left about a month ago.
352
00:34:51,256 --> 00:34:52,336
You're welcome.
353
00:34:53,800 --> 00:34:55,540
They're all alike, honey.
354
00:34:55,635 --> 00:34:57,546
Never call when you want 'em to.
355
00:35:42,766 --> 00:35:46,224
Hello, granada club?
356
00:35:46,311 --> 00:35:48,768
May I speak to Steve Ryan, please?
357
00:35:48,855 --> 00:35:50,766
Tell him it's miss kelton calling.
358
00:35:58,198 --> 00:35:59,779
Hello? Steve?
359
00:36:01,660 --> 00:36:02,660
What?
360
00:36:04,162 --> 00:36:06,153
Oh, he's left already?
361
00:36:09,250 --> 00:36:11,912
No. No message.
362
00:36:29,020 --> 00:36:31,290
Hey, I wanna have a big discussion with
you during lunch hour.
363
00:36:31,314 --> 00:36:32,474
Sure, drew.
364
00:37:08,643 --> 00:37:10,304
Honey, am I tired...
365
00:37:10,395 --> 00:37:13,057
Brother, this is one day
I'll really be glad to see over.
366
00:37:13,148 --> 00:37:14,558
Here, deviled egg. Good for you.
367
00:37:17,652 --> 00:37:20,234
Now, what I wanted to talk to you about
368
00:37:20,321 --> 00:37:22,121
was last Saturday night
you gave me the brush.
369
00:37:22,198 --> 00:37:25,065
This Saturday night,
you're not gonna get away with it.
370
00:37:25,160 --> 00:37:27,697
Wake up? And go on and eat.
You're getting too thin.
371
00:37:30,415 --> 00:37:31,996
Well, how about me going crazy tonight
372
00:37:32,083 --> 00:37:33,744
and spending 3 bucks on you for dinner?
373
00:37:36,546 --> 00:37:37,877
- Okay.
- Swelll
374
00:37:37,964 --> 00:37:39,420
but don't wear the family jewels.
375
00:37:39,507 --> 00:37:40,943
This is strictly a delicatessen night.
376
00:37:40,967 --> 00:37:42,047
Now go on and eat.
377
00:37:48,767 --> 00:37:50,598
See! Watch the smoke in that one.
378
00:37:50,685 --> 00:37:52,846
When it goes through the tunnel,
see the smoke?
379
00:37:52,937 --> 00:37:55,929
Look at this one, Sally.
The light, watch it on the front.
380
00:37:56,024 --> 00:37:57,389
Right here. See it?
381
00:37:57,484 --> 00:37:59,440
And in the back, see it there?
382
00:38:00,069 --> 00:38:01,309
Wonderful?
383
00:38:01,404 --> 00:38:03,190
You wanna see a good light effect?
384
00:38:03,281 --> 00:38:04,521
- Yeah!
- Watch this.
385
00:38:05,784 --> 00:38:07,445
Night. Now watch day.
386
00:38:08,828 --> 00:38:10,284
See? Night.
387
00:38:11,414 --> 00:38:13,075
Day.
388
00:38:13,166 --> 00:38:14,906
- Wonderful?
- Oh, you're wonderful!
389
00:38:15,001 --> 00:38:16,081
Hang on.
390
00:38:18,922 --> 00:38:21,538
So anyway, when I...
When I got back from overseas,
391
00:38:21,633 --> 00:38:25,046
the first thing I did was blow all my pay
on some really good track.
392
00:38:25,136 --> 00:38:28,424
You can't get them to really zip
unless your tracks are the best.
393
00:38:28,515 --> 00:38:31,257
And then I got old man green
who owns this place to let me use it.
394
00:38:32,143 --> 00:38:34,350
One minute... we're ready to go.
395
00:38:35,688 --> 00:38:36,723
Hook 'em up.
396
00:38:39,150 --> 00:38:40,150
And we're off.
397
00:38:42,445 --> 00:38:44,026
Oh, no, not again!
398
00:38:45,198 --> 00:38:46,688
Well, here I go. Hold the fort.
399
00:38:55,750 --> 00:38:57,866
Drew, what is it? Are you all right?
400
00:38:57,961 --> 00:39:00,247
Yeah, I'm okay.
401
00:39:00,338 --> 00:39:03,125
It's funny, I was wondering
when you were gonna ask about that, Sally.
402
00:39:03,216 --> 00:39:05,172
Had a little skirmish with a mortar shell.
403
00:39:06,010 --> 00:39:07,671
It's plastic.
404
00:39:07,762 --> 00:39:09,682
Bad habit of mine,
I never watch where I'm going.
405
00:39:10,473 --> 00:39:12,009
Now you get back up there.
406
00:39:13,184 --> 00:39:14,390
Yes, sir!
407
00:39:17,230 --> 00:39:18,436
Just be a minute, now.
408
00:39:21,025 --> 00:39:22,686
What about your folks, drew?
409
00:39:23,987 --> 00:39:26,524
Well, my mother died when I was a kid,
410
00:39:26,614 --> 00:39:28,696
and my father passed away
about three years ago.
411
00:39:28,783 --> 00:39:31,115
- Ah...
- You have any family?
412
00:39:33,997 --> 00:39:35,032
Yeah.
413
00:39:36,374 --> 00:39:39,207
But I guess they don't want
any part of me by now.
414
00:39:42,130 --> 00:39:44,792
Look, Sally, I don't want to pry,
415
00:39:44,883 --> 00:39:47,283
but don't you think you ought
to let them know where you are?
416
00:39:47,343 --> 00:39:49,550
- Huh?
- Don't worry, I knew on the bus that night
417
00:39:49,637 --> 00:39:51,878
you were pulling up stakes,
running away from something.
418
00:39:55,101 --> 00:39:57,262
Drew, let's not talk about it now, huh?
419
00:39:57,353 --> 00:39:59,639
Okay. Ready to go now.
420
00:40:00,356 --> 00:40:01,812
Hold on.
421
00:40:01,900 --> 00:40:04,482
There it goes!
422
00:40:05,945 --> 00:40:07,526
Now watch it this time, Sally.
423
00:40:07,614 --> 00:40:09,195
It goes all the way around the corner,
424
00:40:09,282 --> 00:40:11,238
over there and through the tunnel,
425
00:40:11,326 --> 00:40:13,846
and then watch the drop gate
come down as it comes out the tunnel.
426
00:40:13,870 --> 00:40:16,407
Watch the drop gate over there.
There it goes! See it?
427
00:40:16,497 --> 00:40:18,829
It goes all the way down,
then you go around the bridge.
428
00:40:18,917 --> 00:40:21,533
And there's another drop gate
over here, keep your eyes on it.
429
00:40:21,628 --> 00:40:24,540
As it goes by, a little man
comes out. Watch him.
430
00:40:24,631 --> 00:40:27,526
There it goes. Watch it. When it goes
through the bridge and it gets over here,
431
00:40:27,550 --> 00:40:29,461
a little man comes out of a place.
432
00:40:34,766 --> 00:40:37,052
- Drew! Drew!
- Wait a minute.
433
00:40:39,687 --> 00:40:41,723
Would you mind taking me home, drew?
434
00:40:41,814 --> 00:40:43,896
Okay. Sure...
435
00:40:46,235 --> 00:40:49,819
It's just that I'm
kind of dead on my feet.
436
00:40:49,906 --> 00:40:51,146
Okay, Sally.
437
00:40:53,701 --> 00:40:56,784
Drew, you don't know what this
has meant to me tonight.
438
00:40:56,871 --> 00:41:00,455
Why... you run a wonderful railroad!
439
00:41:01,626 --> 00:41:03,036
You really think so, Sally?
440
00:41:03,127 --> 00:41:05,994
- Yes.
- Thanks.
441
00:41:14,973 --> 00:41:16,304
Come on. Home you go.
442
00:41:44,335 --> 00:41:45,450
Come in.
443
00:41:48,464 --> 00:41:49,544
Come in!
444
00:41:57,098 --> 00:41:58,304
Hello, Steve.
445
00:42:01,144 --> 00:42:02,144
Hello.
446
00:42:04,814 --> 00:42:07,931
I've been calling you day after day.
447
00:42:08,026 --> 00:42:09,857
- Didn't you get my messages?
- Yeah.
448
00:42:12,780 --> 00:42:14,645
I called you this morning, too.
449
00:42:14,741 --> 00:42:16,356
I didn't answer the phone this morning.
450
00:42:18,661 --> 00:42:20,556
Steve, I know you're busy
and I hate to bother you.
451
00:42:20,580 --> 00:42:21,786
What is it, Sally? What is it?
452
00:42:23,624 --> 00:42:25,660
You said you'd call me, and you haven't.
453
00:42:25,752 --> 00:42:27,913
Yeah, I know.
454
00:42:30,923 --> 00:42:32,879
I'm sorry. I'm really sorry.
455
00:42:34,886 --> 00:42:36,251
I'm all tied up with this stuff.
456
00:42:36,345 --> 00:42:38,711
A guy's paying me for it,
and I've gotta meet a deadline.
457
00:42:40,349 --> 00:42:41,464
It just isn't going right.
458
00:42:44,228 --> 00:42:45,788
Maybe if you took things easier, Steve.
459
00:42:45,813 --> 00:42:47,098
No, no, no. It's not that.
460
00:42:47,190 --> 00:42:49,272
It's me. I can't concentrate.
461
00:42:51,277 --> 00:42:53,734
Gotta get it through,
because I need the extra dough.
462
00:42:59,410 --> 00:43:01,617
I'm pulling up stakes
the end of this week.
463
00:43:03,331 --> 00:43:04,696
Heading to south America.
464
00:43:06,042 --> 00:43:08,124
- You're leaving?
- Yup.
465
00:43:10,046 --> 00:43:11,536
I don't know what it is.
466
00:43:11,631 --> 00:43:13,963
I stay in one town too long,
I get stir crazy.
467
00:43:14,050 --> 00:43:15,335
Can't see straight anymore.
468
00:43:16,302 --> 00:43:18,509
So, I'm taking off.
469
00:43:18,596 --> 00:43:20,507
Maybe this time I'll hit the jackpot.
470
00:43:20,598 --> 00:43:22,589
Steve, you can't mean that!
You're not gonna go.
471
00:43:22,683 --> 00:43:25,174
- You're not leaving!
- Look, Sally, that's the way it is.
472
00:43:27,480 --> 00:43:29,471
Maybe it's a sickness with me,
I don't know.
473
00:43:32,985 --> 00:43:35,852
I gotta keep going
until I find someplace where I belong.
474
00:43:37,615 --> 00:43:40,607
Then take me with you.
I'll take care of you!
475
00:43:40,701 --> 00:43:44,740
We can be married.
I'll help you find where you belong.
476
00:43:44,831 --> 00:43:47,368
Please, Steve, it means everything to me.
477
00:43:49,043 --> 00:43:50,499
You won't be sorry.
478
00:43:51,963 --> 00:43:54,454
You couldn't stop caring just like that.
479
00:43:54,549 --> 00:43:55,914
Look, Sally.
480
00:43:56,968 --> 00:43:59,209
You're a good kid.
481
00:43:59,303 --> 00:44:02,045
Someday you'll settle down
with five kids and a husband with a pipe,
482
00:44:02,140 --> 00:44:04,677
but I'm not that guy.
483
00:44:04,767 --> 00:44:08,726
I've gotta keep moving.
Travel light. Don't you see?
484
00:44:08,813 --> 00:44:11,680
Maybe I'll live miserably ever after, but
that's the way it is with me.
485
00:44:24,412 --> 00:44:26,619
You never cared anything
about me, did you?
486
00:44:30,251 --> 00:44:33,618
And all the time I thought it was the most
wonderful thing I'd ever known,
487
00:44:33,713 --> 00:44:35,374
the way I felt about you.
488
00:44:37,133 --> 00:44:39,089
I thought you felt that way too.
489
00:44:42,263 --> 00:44:44,629
And all the time you didn't care.
490
00:44:44,724 --> 00:44:46,385
Not even a little bit.
491
00:44:51,772 --> 00:44:54,980
I must have seen awfully silly
and cheap to you, wasn't I?
492
00:44:55,067 --> 00:44:56,147
Shut up.
493
00:44:57,111 --> 00:44:58,976
Well, that's the way I feel!
494
00:44:59,071 --> 00:45:01,858
- Silly and cheap!
- Shut up!
495
00:45:01,949 --> 00:45:04,065
Now you listen to me.
496
00:45:04,160 --> 00:45:06,513
All my life, I've stuck to one principle:
Never get involved.
497
00:45:06,537 --> 00:45:09,700
And you know why?
Because I'm tired, Sally.
498
00:45:09,790 --> 00:45:13,032
I'm tired of rooms like this.
I'm tired of cheap, out of tune pianos.
499
00:45:13,127 --> 00:45:14,583
I'm tired of joints.
500
00:45:14,670 --> 00:45:15,939
If I'm ever gonna get where I'm going,
501
00:45:15,963 --> 00:45:17,043
I have to do it alone.
502
00:45:18,174 --> 00:45:20,256
You're forgetting something, Sally.
503
00:45:20,343 --> 00:45:22,834
We were too people
who knew what we were doing, remember?
504
00:45:22,929 --> 00:45:25,991
I never gave you any phone ideas about
getting married and growing old together.
505
00:45:26,015 --> 00:45:28,256
That's something you got into your head.
506
00:45:28,351 --> 00:45:29,887
If I've hurt you, Sally, I'm sorry.
507
00:45:29,977 --> 00:45:32,093
But I never lied to you.
Now get that straight!
508
00:45:35,316 --> 00:45:36,647
All right, Steve.
509
00:45:38,527 --> 00:45:40,063
I've got it straight.
510
00:45:42,156 --> 00:45:43,566
Thanks a lot.
511
00:47:29,388 --> 00:47:30,468
Come on, what do you say?
512
00:47:33,809 --> 00:47:37,039
You know, when you walk around with a long
look on your face, it goes to your feet.
513
00:47:37,063 --> 00:47:39,896
When your dogs start barking,
you feel bad all over.
514
00:47:39,982 --> 00:47:41,813
Hey, will you keep still?
515
00:47:41,901 --> 00:47:43,795
Every time I've looked around
the last couple of weeks,
516
00:47:43,819 --> 00:47:46,060
I find you moping in the corner.
It's gotta stop.
517
00:47:46,155 --> 00:47:48,646
- Ah, let up. Will you, drew?
- No, I won't let up.
518
00:47:48,741 --> 00:47:50,677
And another thing,
I'm not gonna ask you any questions,
519
00:47:50,701 --> 00:47:51,845
'cause it's none of my business.
520
00:47:51,869 --> 00:47:53,680
You wanna tell me, okay.
If you don't, it's still okay.
521
00:47:53,704 --> 00:47:55,265
But baby, when you got
a headache, don't go around
522
00:47:55,289 --> 00:47:56,779
giving it to the rest of the world.
523
00:47:56,874 --> 00:47:58,034
Drew, that's not fair.
524
00:47:58,125 --> 00:47:59,535
Yes, it is. And another thing,
525
00:47:59,627 --> 00:48:01,271
you and I are gonna take
the day off tomorrow
526
00:48:01,295 --> 00:48:02,876
and go out and have some fun.
527
00:48:02,963 --> 00:48:05,295
So sharpen yourself up a little,
and we'll live.
528
00:48:06,926 --> 00:48:09,292
Beside, you've been
looking like a wreck lately.
529
00:48:09,387 --> 00:48:11,469
- Well, I like that.
- But cute.
530
00:48:13,349 --> 00:48:15,305
Feel better?
531
00:48:15,393 --> 00:48:18,226
- Yeah, I guess so.
- Leave it to old man Baxter.
532
00:48:21,107 --> 00:48:23,974
Gee, you're terrific.
533
00:48:24,068 --> 00:48:25,228
I know it.
534
00:49:21,208 --> 00:49:22,789
Yeah, am I good to women?
535
00:49:22,877 --> 00:49:24,538
Oh, that was fun.
536
00:49:35,764 --> 00:49:38,176
Hey, that's a pretty cute hat
you got there.
537
00:49:38,267 --> 00:49:40,804
Did you go and blow $7.50
on it just for me?
538
00:49:40,895 --> 00:49:43,352
How did you know it cost $7.50?
539
00:49:43,439 --> 00:49:45,600
It looks like it.
540
00:49:52,239 --> 00:49:55,697
- Hey, you had a bee on you.
- Well, thanks.
541
00:49:55,784 --> 00:49:58,930
Sally, you know, that's the first time
I've really seen you look happy in weeks.
542
00:49:58,954 --> 00:50:00,694
Well, I am happy.
543
00:50:00,789 --> 00:50:03,371
You could forget here.
544
00:50:03,459 --> 00:50:07,702
In fact, now I'm thinking about all the
nice things that ever happened to me.
545
00:50:07,796 --> 00:50:09,627
For instance?
546
00:50:09,715 --> 00:50:13,674
Oh, when I was seven and my dad
took me to the circus.
547
00:50:13,761 --> 00:50:15,171
Go on, I'm listening.
548
00:50:16,597 --> 00:50:19,339
In high school, the spring play.
549
00:50:19,433 --> 00:50:22,140
When the curtain came down
and everybody applauded.
550
00:50:22,228 --> 00:50:26,062
- I played Elizabeth.
- Elizabeth... Elizabeth who?
551
00:50:26,148 --> 00:50:28,480
Queen Elizabeth, queen of england.
552
00:50:28,567 --> 00:50:31,087
You mean you played the old dame that
chopped off all the heads?
553
00:50:31,612 --> 00:50:32,977
She had to be stern.
554
00:50:33,072 --> 00:50:35,939
Sally, you're a remarkable woman.
555
00:50:36,033 --> 00:50:37,944
Naturally, you were big stuff after that.
556
00:50:39,286 --> 00:50:41,902
Well, pretty soon after that,
I left school.
557
00:50:41,997 --> 00:50:45,114
I had to go to work to help out at home.
558
00:50:45,209 --> 00:50:48,076
I was awfully proud
when I got my first paycheck.
559
00:50:48,170 --> 00:50:51,003
Yeah? What happened nice after that?
560
00:50:52,883 --> 00:50:54,419
Nothing much after that.
561
00:50:56,262 --> 00:50:57,968
Nothing until today.
562
00:50:58,722 --> 00:50:59,802
Today?
563
00:51:01,934 --> 00:51:04,550
Today's one of the nicest days in my life.
564
00:51:05,646 --> 00:51:06,726
Me too.
565
00:51:10,234 --> 00:51:11,940
Were you ever stuck on anyone?
566
00:51:13,779 --> 00:51:14,894
Once.
567
00:51:16,282 --> 00:51:18,193
I was kinda soft on a girl once.
568
00:51:20,244 --> 00:51:22,075
What happened?
569
00:51:22,162 --> 00:51:24,869
Oh, when the fireworks
died down and I got back from overseas,
570
00:51:24,957 --> 00:51:27,744
I guess I just wasn't
up to her speed anymore.
571
00:51:27,835 --> 00:51:30,121
You know, kinda slowed down a bit.
572
00:51:32,381 --> 00:51:35,669
But um... I'm glad nothing happened.
573
00:51:35,759 --> 00:51:36,919
Why?
574
00:51:38,053 --> 00:51:41,295
Well, so we could have today.
575
00:51:41,390 --> 00:51:44,632
You and me. Just like this.
576
00:51:46,270 --> 00:51:47,806
I'm glad too.
577
00:51:50,024 --> 00:51:52,561
- Sally...
- Yes, drew?
578
00:51:52,651 --> 00:51:54,266
Sally, I wanna marry you.
579
00:51:57,239 --> 00:52:00,902
Sally, we could have lots of little
gasaterias, a whole chain of them.
580
00:52:00,993 --> 00:52:05,032
Well, maybe after that a flock of kids to
make change, small change at first.
581
00:52:05,122 --> 00:52:08,660
You could be superintendent
of the railroad and everything, or...
582
00:52:11,211 --> 00:52:12,496
Sally, I...
583
00:52:13,505 --> 00:52:16,042
I forgot to ask you.
584
00:52:16,133 --> 00:52:19,375
Well, do you think you
could learn to care for me?
585
00:52:21,055 --> 00:52:23,262
I mean, the way I am and everything?
586
00:52:25,476 --> 00:52:26,807
Would you mind it?
587
00:52:28,646 --> 00:52:30,557
Drew, how can you even ask such a thing?
588
00:52:30,648 --> 00:52:33,811
Why, you're the nicest,
sweetest person in the world.
589
00:52:33,901 --> 00:52:37,359
Well, that's... that's wonderful, Sally!
590
00:52:37,446 --> 00:52:40,108
Well, come on! What about it?
591
00:52:42,618 --> 00:52:45,735
Gee, drew, could you just
give me a little more time?
592
00:52:45,829 --> 00:52:48,866
Sure. Sure, I could.
593
00:52:48,957 --> 00:52:52,666
Oh, Sally, I'm crazy about you.
594
00:53:00,886 --> 00:53:02,422
What am I doing?
595
00:53:34,586 --> 00:53:37,123
Sally? Sally?
596
00:53:37,214 --> 00:53:38,545
What's wrong?
597
00:53:38,632 --> 00:53:39,872
Sally!
598
00:53:48,809 --> 00:53:50,845
I wish he'd tell us what's wrong with her.
599
00:53:50,936 --> 00:53:53,498
Why don't you come back to the parlor and
have a cup of coffee with me?
600
00:53:53,522 --> 00:53:55,558
- It'll pick you up.
- I couldnt, not now.
601
00:53:55,649 --> 00:53:58,140
Well, I always need a pickup
this time of the afternoon.
602
00:53:58,235 --> 00:54:00,714
So if you don't mind,
I'll go on back, but you stay right there.
603
00:54:00,738 --> 00:54:02,820
I'll be back in just a few minutes.
604
00:54:02,906 --> 00:54:04,988
And don't you worry.
605
00:54:05,784 --> 00:54:06,899
Well, my dear.
606
00:54:07,703 --> 00:54:09,443
I've checked you thoroughly.
607
00:54:11,206 --> 00:54:13,242
You know what the trouble is, don't you?
608
00:54:13,333 --> 00:54:15,699
- No.
- Isee.
609
00:54:17,004 --> 00:54:19,962
Well, you're going to have a baby.
610
00:54:21,300 --> 00:54:22,961
What?
611
00:54:23,051 --> 00:54:25,042
Well, now child,
there's nothing to worry about.
612
00:54:25,137 --> 00:54:27,753
Babies are born every 11 seconds,
night and day.
613
00:54:27,848 --> 00:54:29,088
You're gonna be fine.
614
00:54:30,851 --> 00:54:33,593
Now I suppose I send
your husband up to see you.
615
00:54:37,357 --> 00:54:39,018
I have no husband.
616
00:54:40,944 --> 00:54:42,150
It's not...
617
00:54:42,946 --> 00:54:44,152
Not his.
618
00:54:46,492 --> 00:54:47,652
I see.
619
00:54:49,453 --> 00:54:51,660
You don't have to tell me
if you don't want to.
620
00:54:55,042 --> 00:54:57,624
Please, doctor,
no one must know about this.
621
00:54:57,711 --> 00:54:59,702
You won't tell anyone, will you?
622
00:54:59,797 --> 00:55:01,378
Please don't let anyone know.
623
00:55:02,341 --> 00:55:04,002
If that's the way you want it.
624
00:55:05,344 --> 00:55:09,553
Now don't worry. We'll take care of you.
625
00:55:09,640 --> 00:55:12,757
In the meantime, you must get plenty of
rest and proper food,
626
00:55:12,851 --> 00:55:15,968
so you'll have a nice, healthy baby.
627
00:55:16,063 --> 00:55:18,019
Now Mrs. nigh knows my phone number.
628
00:55:18,106 --> 00:55:20,017
So don't hesitate to call.
629
00:55:22,194 --> 00:55:24,310
In the meantime, try and get some rest.
630
00:55:25,572 --> 00:55:29,815
Remember, take those tablets I prescribed.
631
00:55:42,798 --> 00:55:44,718
Is she all right, doctor?
May I go up to see her?
632
00:55:44,758 --> 00:55:46,358
Well, I wouldn't suggest that right now.
633
00:55:46,426 --> 00:55:48,667
Why don't you wait
until she sends for you?
634
00:55:48,762 --> 00:55:51,469
- What's wrong with her?
- Well, she's in a highly nervous condition
635
00:55:51,557 --> 00:55:53,076
and needs a lot of rest.
Good-bye, Mrs. nigh.
636
00:55:53,100 --> 00:55:54,100
Good-bye, doctor.
637
00:55:54,184 --> 00:55:56,663
If she needs anything, call me. I'm sure
she'll be up to par in a couple days.
638
00:55:56,687 --> 00:55:59,645
Oh, I'm sure she will, doctor, yes.
639
00:55:59,731 --> 00:56:02,723
I guess he knows what he's doing
but I wanted to find out how she is.
640
00:56:02,818 --> 00:56:05,434
Oh, you'll be phoning all right,
if I know you.
641
00:56:05,529 --> 00:56:07,861
She'll be all right. Now don't you worry.
642
00:56:07,948 --> 00:56:10,940
Go on home and get some rest.
You're the one that looks sick.
643
00:58:33,719 --> 00:58:35,505
And that will be about 15.
644
00:58:35,595 --> 00:58:37,506
Now you understand what she's to bring.
645
00:58:40,392 --> 00:58:41,472
Yes?
646
00:58:42,811 --> 00:58:45,803
My name is kelton, Sally kelton.
647
00:58:45,897 --> 00:58:47,728
Oh, yes. Mrs. stone is expecting you.
648
00:58:47,816 --> 00:58:51,354
Reverend culbertson called.
Will you come with me?
649
00:58:51,445 --> 00:58:52,901
That will be all right, dear.
650
00:59:01,163 --> 00:59:04,155
- Mrs. stone will be with you in a minute.
- Thank you.
651
00:59:12,716 --> 00:59:15,332
- You're Sally kelton, aren't you?
- Yes.
652
00:59:16,261 --> 00:59:17,421
Sit down, dear.
653
00:59:19,389 --> 00:59:21,129
Thank you.
654
00:59:21,224 --> 00:59:24,011
- How old are you, Sally?
- Nineteen.
655
00:59:25,729 --> 00:59:27,765
And where do you live?
656
00:59:27,856 --> 00:59:29,517
Well, I've been living in a room house.
I
657
00:59:29,608 --> 00:59:30,973
but I checked out of there.
658
00:59:32,194 --> 00:59:34,810
Have you any family?
Are your parents living?
659
00:59:34,905 --> 00:59:36,736
Yes.
660
00:59:36,823 --> 00:59:38,654
But I don't want them to know about this.
661
00:59:40,660 --> 00:59:42,867
Let me ask you something, dear.
662
00:59:42,954 --> 00:59:45,320
Don't you think perhaps
you should tell them?
663
00:59:45,415 --> 00:59:48,532
If they knew about this,
they might want to help you.
664
00:59:48,627 --> 00:59:50,288
Oh, please, Mrs. stone.
665
00:59:50,378 --> 00:59:52,460
I couldn't bear it if they found out.
666
00:59:53,924 --> 00:59:57,007
I couldn't expect them to understand.
667
00:59:57,094 --> 00:59:59,756
Not this.
668
00:59:59,846 --> 01:00:02,713
Do you wish to tell me the name of the
father and his whereabouts?
669
01:00:02,808 --> 01:00:04,423
Perhaps we could communicate with him.
670
01:00:05,852 --> 01:00:08,309
I don't know where he is.
671
01:00:08,396 --> 01:00:10,933
He went away.
I haven't heard from him since.
672
01:00:14,027 --> 01:00:15,027
I see.
673
01:00:16,905 --> 01:00:18,941
Well, tell me, my dear, have you decided
674
01:00:19,032 --> 01:00:21,398
whether you want to keep
your baby after it's born?
675
01:00:26,331 --> 01:00:27,787
I don't know.
676
01:00:29,584 --> 01:00:31,996
Well, we'll discuss that question later.
677
01:00:32,087 --> 01:00:34,829
You'll have every opportunity
to decide for yourself.
678
01:00:34,923 --> 01:00:37,710
And in the meantime,
this will be your home.
679
01:00:41,138 --> 01:00:44,426
For the time being, you'll be asked to
help with the duties around the hall.
680
01:00:44,516 --> 01:00:48,054
And you will be expected to abide with the
regulations of the institution.
681
01:00:49,729 --> 01:00:51,560
Thank you, Mrs. stone.
682
01:00:51,648 --> 01:00:53,263
And remember,
683
01:00:53,358 --> 01:00:55,815
we're your friends, not your judges.
684
01:00:59,614 --> 01:01:02,026
You won't let my family
know I'm here, will you?
685
01:01:03,160 --> 01:01:05,617
No, dear, if that is your wish.
686
01:01:13,587 --> 01:01:15,578
Well, as I was saying,
687
01:01:15,672 --> 01:01:17,879
well, look at the doctoring we get.
688
01:01:17,966 --> 01:01:21,629
My mother said she never got as much
attention with any of her kids.
689
01:01:21,720 --> 01:01:23,676
My mother thinks I'm gonna have a boy,
690
01:01:23,763 --> 01:01:26,300
'cause I'm so short-winded.
She hopes it's a boy.
691
01:01:26,391 --> 01:01:28,507
I don't care which I get, if it's healthy.
692
01:01:28,602 --> 01:01:30,308
What do you want?
693
01:01:30,395 --> 01:01:32,181
Irene, I don't know.
694
01:01:33,023 --> 01:01:34,308
What do you want?
695
01:01:35,192 --> 01:01:37,274
I guess I just want the baby.
696
01:01:37,360 --> 01:01:39,146
I don't care whether he's a boy or a girl.
697
01:01:39,237 --> 01:01:41,899
Oh, well.
698
01:01:51,041 --> 01:01:52,906
Hello, Craig's gasateria.
699
01:01:53,001 --> 01:01:54,912
Yeah, this is drew Baxter.
700
01:01:55,003 --> 01:01:56,459
Oh, hello, Mrs. nigh.
701
01:01:58,423 --> 01:02:01,460
- You what?
- Yes, I heard from her today.
702
01:02:01,551 --> 01:02:03,792
Just a second.
I'll read the letter to you.
703
01:02:03,887 --> 01:02:06,253
“Dear Mrs. nigh,
will you please give Dr. Williams
704
01:02:06,348 --> 01:02:08,259
the enclosed $5 I owe him.
705
01:02:08,350 --> 01:02:11,262
Also, could you forward
the dressing gown I left behind.
706
01:02:11,353 --> 01:02:13,765
I think of you often
and how kind you were to me.
707
01:02:13,855 --> 01:02:16,597
Merry Christmas. Sincerely, Sally kelton.”
708
01:02:16,691 --> 01:02:19,273
Yeah, but does she say where she is?
709
01:02:19,361 --> 01:02:22,444
500 Riley street, watertown.
Wait a minute, Mrs. nigh.
710
01:02:26,910 --> 01:02:29,242
500... where? Riley street?
711
01:02:29,996 --> 01:02:31,577
Watertown.
712
01:02:31,665 --> 01:02:33,997
Yeah. Thanks a lot, Mrs. nigh!
713
01:03:10,954 --> 01:03:13,320
- Will you go in there please?
- Thank you very much.
714
01:03:22,299 --> 01:03:23,960
- Sit down.
- Thank you.
715
01:03:24,884 --> 01:03:26,670
You were asking for someone?
716
01:03:26,761 --> 01:03:29,252
Yes, I'm looking for Sally kelton.
Is she here?
717
01:03:30,015 --> 01:03:31,880
Is she sick?
718
01:03:31,975 --> 01:03:34,887
- What is your name?
- Drew. Drew Baxter.
719
01:03:36,896 --> 01:03:39,512
Are you related to this miss kelton?
720
01:03:39,607 --> 01:03:42,349
Then she is here! What's happened?
721
01:03:44,154 --> 01:03:46,770
I didn't say miss kelton was here.
722
01:03:46,865 --> 01:03:49,447
I merely asked you that
because you seemed so anxious
723
01:03:49,534 --> 01:03:51,570
and so troubled about this miss kelton.
724
01:03:51,661 --> 01:03:54,198
I'm sorry.
725
01:03:54,998 --> 01:03:57,205
No, I'm not a relative.
726
01:03:57,292 --> 01:03:59,874
You see, we worked together
in capital city.
727
01:03:59,961 --> 01:04:01,997
And I asked her to marry me.
728
01:04:03,673 --> 01:04:07,086
Everything seemed fine
and then she took ill.
729
01:04:07,177 --> 01:04:08,792
After that, she just disappeared.
730
01:04:10,347 --> 01:04:12,178
The landlady gave me the address.
731
01:04:13,141 --> 01:04:14,597
You see, it's quite plain.
732
01:04:18,396 --> 01:04:19,602
Yes, I see.
733
01:04:23,777 --> 01:04:25,062
Mr. Baxter...
734
01:04:26,446 --> 01:04:27,936
Perhaps you don't know.
735
01:04:30,658 --> 01:04:32,990
But this is a home for unwed mothers.
736
01:04:37,957 --> 01:04:38,992
What?
737
01:04:42,170 --> 01:04:44,456
I'm truly sorry I can't help you.
738
01:04:45,799 --> 01:04:48,666
I wish I could, because...
739
01:04:51,805 --> 01:04:53,545
Because of what, Mrs. stone?
740
01:04:55,433 --> 01:04:58,300
Because this young lady you're looking for
741
01:04:58,395 --> 01:05:02,138
appears to have someone
who loves her very dearly.
742
01:05:02,232 --> 01:05:04,894
And only a person
who has a great heartache,
743
01:05:04,984 --> 01:05:08,693
a great problem,
would run from such a love.
744
01:05:08,780 --> 01:05:10,611
I don't know you, drew.
745
01:05:11,199 --> 01:05:12,905
But somehow I feel
746
01:05:12,992 --> 01:05:16,200
that eventually you will find
what you're looking for.
747
01:05:45,275 --> 01:05:46,731
Maybe somebody can use it.
748
01:05:48,736 --> 01:05:51,068
Thanks a lot
for being so kind, Mrs. stone.
749
01:05:52,615 --> 01:05:53,855
Thanks very much.
750
01:06:02,917 --> 01:06:06,330
You're right, I did find
what I was looking for.
751
01:06:08,173 --> 01:06:09,788
Don't mention my name to her.
752
01:06:11,676 --> 01:06:12,836
I wasn't here.
753
01:06:52,091 --> 01:06:55,174
Joan. Are you awake?
754
01:06:56,513 --> 01:06:59,300
Yeah. I was thinking.
755
01:07:00,558 --> 01:07:01,889
So was I.
756
01:07:03,603 --> 01:07:05,810
What were you thinking about?
757
01:07:05,897 --> 01:07:10,561
Oh... what it'll be like, having a baby.
758
01:07:14,113 --> 01:07:15,113
Joan...
759
01:07:19,202 --> 01:07:22,114
I don't know what
I'm gonna do about the baby.
760
01:07:26,960 --> 01:07:29,451
I know what you mean.
761
01:07:29,546 --> 01:07:32,879
You see... I know I'm going to love him.
762
01:07:34,217 --> 01:07:37,209
I keep thinking about
somebody else owning him.
763
01:07:39,931 --> 01:07:40,966
Me too.
764
01:07:42,976 --> 01:07:46,810
Oh, Sally... I'm awfully scared.
765
01:07:48,898 --> 01:07:51,059
I don't know what's gonna happen to me.
766
01:07:54,487 --> 01:07:56,068
I feel safe here.
767
01:08:00,368 --> 01:08:02,108
Maybe I can stay and help out.
768
01:08:03,997 --> 01:08:05,862
You see, I don't have any folks.
769
01:08:06,916 --> 01:08:08,201
Only an aunt.
770
01:08:10,336 --> 01:08:12,577
She'd never understand
what's happened to me.
771
01:08:14,966 --> 01:08:17,924
She's the kind that thinks
you ought to be married to have children.
772
01:08:21,097 --> 01:08:22,758
And you know something?
773
01:08:26,978 --> 01:08:28,309
Sodol...
774
01:08:29,188 --> 01:08:31,304
I always pictured it that way.
775
01:08:34,527 --> 01:08:36,483
Somehow it didn't work out.
776
01:08:39,407 --> 01:08:42,444
You can certainly get
a rotten deal, can't you?
777
01:08:43,703 --> 01:08:45,284
Joan...
778
01:08:47,749 --> 01:08:51,116
Don't, honey. Don't.
779
01:08:54,380 --> 01:08:56,666
I knew a good guy, once.
780
01:08:59,093 --> 01:09:00,833
He was too good for me.
781
01:09:21,741 --> 01:09:23,447
Which one's Irene's baby?
782
01:09:23,534 --> 01:09:26,025
You got me. They all look alike.
783
01:09:26,120 --> 01:09:28,076
- They do, don't they?
- Uh-huh.
784
01:09:30,166 --> 01:09:31,952
But it's a girl.
785
01:09:32,043 --> 01:09:34,750
And her mother was so sure
she was gonna have a boy.
786
01:09:34,837 --> 01:09:36,998
- 'Cause she's short-winded.
- Hmm.
787
01:09:38,341 --> 01:09:40,127
Did Irene have a bad time?
788
01:09:40,218 --> 01:09:42,880
Pretty bad. But she sure feels happy now.
789
01:09:42,970 --> 01:09:45,302
Says that's what she wanted
all the time, a girl.
790
01:09:57,235 --> 01:09:58,941
Well, she's had a demerol.
791
01:09:59,028 --> 01:10:02,316
All right. We'll all ready for her...
792
01:12:25,091 --> 01:12:26,672
Here you are, young lady.
793
01:12:27,677 --> 01:12:30,965
All yours, for five minutes.
794
01:12:41,482 --> 01:12:43,063
Hello, little fella.
795
01:12:45,111 --> 01:12:47,022
Are you glad to see me today?
796
01:12:48,155 --> 01:12:52,364
You know... you look like me, don't you?
797
01:12:56,998 --> 01:12:58,613
I hope you don't mind.
798
01:13:00,376 --> 01:13:02,662
What are we gonna do?
799
01:13:02,753 --> 01:13:06,462
Tell me. You're a smart little fella.
800
01:13:07,925 --> 01:13:09,290
What do you think?
801
01:13:10,803 --> 01:13:14,421
You see, they tell me...
802
01:13:14,515 --> 01:13:18,224
I have to decide whether
you and I stick together.
803
01:13:18,311 --> 01:13:21,269
Or whether we both go our own ways.
804
01:13:22,565 --> 01:13:26,023
Tell me. Couldn't we try it?
805
01:13:28,112 --> 01:13:31,195
You and I in a cold-water flat.
806
01:13:33,117 --> 01:13:36,109
With on one to take care
of you while I'm at work.
807
01:13:38,706 --> 01:13:41,038
Couldn't you take care of yourself?
808
01:13:44,211 --> 01:13:45,747
Sure, you could.
809
01:13:47,256 --> 01:13:50,214
Wash your own diapers, feed yourself.
810
01:13:52,553 --> 01:13:54,134
Fix your own bottles.
811
01:14:01,646 --> 01:14:03,056
What's the matter?
812
01:14:04,482 --> 01:14:05,972
It'll be all right.
813
01:14:07,193 --> 01:14:08,899
What's there to be sad about?
814
01:14:21,082 --> 01:14:23,243
If I do give him up, Mrs. stone...
815
01:14:25,211 --> 01:14:28,123
Can you tell me a little
about the people who'll get him?
816
01:14:29,715 --> 01:14:32,422
Only what I've told you before, dear.
817
01:14:32,510 --> 01:14:36,423
They will be people of your own race
and your own religion.
818
01:14:36,514 --> 01:14:40,098
They will be a couple
who will give him love and affection,
819
01:14:40,184 --> 01:14:42,391
a good education and security.
820
01:14:44,188 --> 01:14:48,181
They'll be husband and wife,
who have wanted a child very badly, dear.
821
01:14:48,275 --> 01:14:50,482
And haven't been able
to have one of their own.
822
01:14:52,321 --> 01:14:53,606
I understand.
823
01:15:00,204 --> 01:15:03,571
What would you do if you were me?
824
01:15:03,666 --> 01:15:07,124
Oh, I don't know, my dear.
That's a decision no one can make for you.
825
01:15:14,260 --> 01:15:17,844
I've been thinking and thinking.
826
01:15:17,930 --> 01:15:21,138
All the arguments on one side,
and all the arguments on the other.
827
01:15:22,351 --> 01:15:24,842
I only want to do what's right for him.
828
01:15:27,023 --> 01:15:28,354
What can I give him?
829
01:15:29,275 --> 01:15:30,890
Love and love?
830
01:15:32,778 --> 01:15:34,143
That's about all.
831
01:15:36,949 --> 01:15:38,689
No money, no future, nothing.
832
01:15:42,788 --> 01:15:45,279
Would you rather wait a little
and decide later, dear?
833
01:15:45,374 --> 01:15:46,580
No.
834
01:15:48,252 --> 01:15:51,619
It wouldn't be fair to him.
I'll decide now.
835
01:15:52,840 --> 01:15:54,046
You'll sign, then?
836
01:15:55,885 --> 01:15:59,673
Yes. I don't want him
to grow up without a father.
837
01:16:01,307 --> 01:16:04,344
I don't want him to look
at me and despise me.
838
01:16:07,730 --> 01:16:10,563
He must never hear the word
they call children like that.
839
01:16:11,150 --> 01:16:12,560
I'll sign now.
840
01:16:15,780 --> 01:16:17,441
Sign here please.
841
01:16:32,505 --> 01:16:33,870
I wanna thank you, Mrs. stone,
842
01:16:33,964 --> 01:16:36,171
for everything you've done
for me and the baby.
843
01:16:37,426 --> 01:16:39,587
It's all a part of our job, Sally.
844
01:16:41,514 --> 01:16:44,005
What will you do now, dear?
What are your plans?
845
01:16:44,100 --> 01:16:46,682
I don't know. Get a job, I guess.
846
01:16:46,769 --> 01:16:49,101
- Will you go home?
- No.
847
01:16:49,188 --> 01:16:51,019
I've done enough to them already.
848
01:16:52,233 --> 01:16:54,474
Maybe someday when I can
make it up to them.
849
01:19:44,280 --> 01:19:47,067
- Hello, Sally.
- Mrs. stone!
850
01:19:47,157 --> 01:19:49,193
I've got to see Mrs. stone.
851
01:19:49,285 --> 01:19:52,197
What's wrong? Mrs. stone isn't here.
852
01:19:52,288 --> 01:19:55,826
- Mrs. stone isn't here...
- Sally!
853
01:19:57,960 --> 01:20:00,576
- What is it, dear?
- I've got to speak to someone.
854
01:20:00,671 --> 01:20:02,411
I've got to speak to someone.
855
01:20:04,091 --> 01:20:07,504
I've changed my mind.
I've got to have him back.
856
01:20:07,594 --> 01:20:09,755
I've got to! I should never
have let him go.
857
01:20:11,265 --> 01:20:12,345
Go on.
858
01:20:15,394 --> 01:20:17,976
Day after day, I see them.
859
01:20:18,063 --> 01:20:21,226
They're all around me. Families.
860
01:20:21,317 --> 01:20:25,060
They're all happy. And children.
861
01:20:25,154 --> 01:20:27,941
In the street when I go to work
in the morning.
862
01:20:28,032 --> 01:20:29,863
When I come home at night.
863
01:20:30,993 --> 01:20:34,076
A child, and I think of mine.
864
01:20:36,707 --> 01:20:41,121
And I wanna scream,
because I'm sick inside.
865
01:20:41,211 --> 01:20:43,076
Sick because I want him so!
866
01:20:47,468 --> 01:20:50,130
I've gotta have him back!
I've gotta have him back!
867
01:20:50,220 --> 01:20:53,178
All right, Sally! Shh...
868
01:20:55,976 --> 01:20:57,716
There, there, baby. Shh...
869
01:21:33,430 --> 01:21:36,092
Sally. Sally.
870
01:21:39,269 --> 01:21:42,636
I have a letter here.
I want to read it to you.
871
01:21:42,731 --> 01:21:45,643
It's from the people
who adopted your baby.
872
01:21:45,734 --> 01:21:47,645
I can't read everything that's in it,
873
01:21:47,736 --> 01:21:50,648
the name they call him now
and things like that,
874
01:21:50,739 --> 01:21:54,732
but I want to read part
of the letter to you. Listen.
875
01:21:56,537 --> 01:22:00,530
“I wish you could've been with us last
Sunday when the baby was baptized.
876
01:22:00,624 --> 01:22:05,744
The minister said he had never seen a more
healthy baby, or a more cheerful one.
877
01:22:05,838 --> 01:22:09,080
The little thing almost seemed to
understand that he was assuring himself
878
01:22:09,174 --> 01:22:10,880
a future place in heaven,
879
01:22:10,968 --> 01:22:13,300
and that it was a very intelligent
thing on his part
880
01:22:13,387 --> 01:22:15,753
to have reserved it so far in advance.
881
01:22:17,349 --> 01:22:21,433
He's just as much our child as if he were
our own flesh and blood.
882
01:22:21,520 --> 01:22:23,977
And we couldn't love him more if he were.
883
01:22:26,191 --> 01:22:28,853
God has truly answered our prayers.”
884
01:22:33,449 --> 01:22:35,815
Can you see now that
you've done the right thing?
885
01:22:41,665 --> 01:22:42,780
Sally?
886
01:22:44,126 --> 01:22:48,165
I feel for you.
I understand your unhappiness.
887
01:22:48,255 --> 01:22:50,621
But this letter should be
a comfort to you.
888
01:22:51,884 --> 01:22:54,967
You've made two other people very happy.
889
01:22:59,266 --> 01:23:02,349
Sally! You're young.
890
01:23:02,436 --> 01:23:05,394
Your whole life is before you.
891
01:23:05,481 --> 01:23:09,690
You'll marry, have a husband,
other children of your own.
892
01:23:40,265 --> 01:23:41,505
Long distance.
893
01:23:43,936 --> 01:23:47,099
I want to place a person to person call.
894
01:23:47,189 --> 01:23:50,773
Drew Baxter. B-a-x-t-e-r.
895
01:24:46,039 --> 01:24:50,829
Sally kelton?
Okay, the assistant da wants to see you.
896
01:24:50,919 --> 01:24:53,706
I don't know what you done, kid.
But plead guilty.
897
01:24:53,797 --> 01:24:55,207
They'll go easier on you.
898
01:25:03,640 --> 01:25:07,383
So, I presume we all understand
the facts of this case.
899
01:25:07,477 --> 01:25:10,059
And a most unusual situation it is.
900
01:25:12,316 --> 01:25:14,227
Have you anything further
to say, miss kelton?
901
01:25:17,863 --> 01:25:18,863
Nothing.
902
01:25:21,783 --> 01:25:23,865
Except I didn't mean to kidnap him.
903
01:25:27,456 --> 01:25:29,617
I just wanted to hold him for awhile.
904
01:25:33,462 --> 01:25:35,293
I thought he looked like mine.
905
01:25:40,677 --> 01:25:43,840
As assistant district attorney,
I have no authority
906
01:25:43,930 --> 01:25:45,636
to recommend any course of action.
907
01:25:47,726 --> 01:25:51,639
However, there was a story
in the paper about your arrest last night.
908
01:25:51,730 --> 01:25:55,097
That's how I happened to get a call this
morning from a Mrs. Elizabeth stone.
909
01:25:56,068 --> 01:25:58,810
Mrs. banning knows about this.
910
01:25:58,904 --> 01:26:03,193
I must say that what
she told me gave me an idea.
911
01:26:05,410 --> 01:26:07,196
You see, there is a law
912
01:26:07,287 --> 01:26:09,949
that no one may be tried
twice for the same wrong.
913
01:26:10,874 --> 01:26:12,239
I think it's a good law.
914
01:26:14,211 --> 01:26:16,623
In a way, you've been tried
once, miss kelton.
915
01:26:17,923 --> 01:26:19,459
And you sentenced yourself
916
01:26:19,549 --> 01:26:21,790
to a bitter memory
917
01:26:23,011 --> 01:26:26,174
that only time may erase.
918
01:26:26,264 --> 01:26:29,882
In view of these things, I'm going to
leave it up to the child's mother,
919
01:26:29,976 --> 01:26:33,013
you Mrs. banning, to make the decision.
920
01:26:33,105 --> 01:26:35,812
You may drop the charges,
Mrs. banning, or not,
921
01:26:35,899 --> 01:26:37,105
as you will.
922
01:26:41,697 --> 01:26:43,358
I think I understand.
923
01:26:44,616 --> 01:26:46,607
If it's just the same with my husband,
924
01:26:46,702 --> 01:26:48,363
I'd like to drop the charges.
925
01:26:50,539 --> 01:26:51,699
Thank you.
926
01:26:52,916 --> 01:26:53,996
Thank you.
927
01:27:08,890 --> 01:27:10,221
Sally!
928
01:27:35,167 --> 01:27:36,998
Sally! Wait a minute!
929
01:28:22,297 --> 01:28:23,958
Sally! No!
930
01:28:24,049 --> 01:28:25,789
Let me go! Let me go!
931
01:28:25,884 --> 01:28:28,045
Let me go! Let me go!
932
01:29:28,029 --> 01:29:30,236
Sally!
933
01:29:32,158 --> 01:29:33,273
Sally!
934
01:29:38,748 --> 01:29:39,908
Sally!
935
01:29:41,960 --> 01:29:42,995
Sally!
936
01:29:43,086 --> 01:29:44,701
Sally!
937
01:29:44,796 --> 01:29:48,755
Sally! Sally... Sally...
65688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.