All language subtitles for Not.Wanted.1949.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,838 --> 00:02:54,250 My baby! Give me my baby! 2 00:02:58,679 --> 00:03:00,089 But he's mine. 3 00:03:01,431 --> 00:03:02,921 He's my baby. 4 00:03:03,016 --> 00:03:04,756 All right, what's going on here? 5 00:03:07,521 --> 00:03:09,307 You still insist that's your baby? 6 00:03:14,027 --> 00:03:15,027 No. 7 00:03:16,154 --> 00:03:17,769 I guess I made a mistake. 8 00:03:18,865 --> 00:03:21,402 Sally kelton. That's your married name? 9 00:03:22,703 --> 00:03:24,034 I'm not married. 10 00:03:26,123 --> 00:03:29,741 Take the child home. Be here at 3:30 tomorrow. 11 00:03:29,835 --> 00:03:32,042 The da handles kidnapping cases. 12 00:03:35,799 --> 00:03:38,381 Blue eyes... 13 00:03:38,468 --> 00:03:42,632 52", 110. 14 00:03:52,774 --> 00:03:55,106 Is the governor here yet? 15 00:03:55,193 --> 00:03:58,560 Ten years for talking to myself. 16 00:04:31,646 --> 00:04:35,605 Oh, dear god. How did I get here? 17 00:04:36,735 --> 00:04:38,316 How did I get here? 18 00:04:57,130 --> 00:04:58,995 Hi, pop! 19 00:04:59,090 --> 00:05:00,421 Sally, come here, quick. 20 00:05:01,760 --> 00:05:03,375 Did you bring the friction tape? 21 00:05:03,470 --> 00:05:05,927 Oh, gee, pop. I forgot it. 22 00:05:06,014 --> 00:05:07,754 We'll never hear the end of it. 23 00:05:08,809 --> 00:05:11,221 - That you, Sally? - Yes, mom. 24 00:05:12,646 --> 00:05:16,059 - It's about time. - Geg, it's been a beautiful day. 25 00:05:16,149 --> 00:05:19,232 How long do you think it takes to boil potatoes, ten minutes? 26 00:05:19,319 --> 00:05:21,981 - I forgot 'em, mom. - That's fine. 27 00:05:22,072 --> 00:05:24,154 It's a wonder you even remember to come home. 28 00:05:24,241 --> 00:05:25,902 Did you bring the stuff for that pipe? 29 00:05:26,868 --> 00:05:29,075 No, of course you didn't. 30 00:05:29,162 --> 00:05:31,722 Too busy tearing around with a bunch of good-for-nothing hoodlums 31 00:05:31,748 --> 00:05:34,205 to ever give your mother and father one single thought. 32 00:05:34,292 --> 00:05:36,020 - Let me tell you something... - I'm sorry, mom! 33 00:05:36,044 --> 00:05:37,750 So, I forgot it. 34 00:05:37,838 --> 00:05:40,107 I'll go out and get it now, but do you have to keep at me? 35 00:05:40,131 --> 00:05:42,151 If I don't keep at you, you'll end up like all the rest 36 00:05:42,175 --> 00:05:44,291 of those little snips you run around with. 37 00:05:44,386 --> 00:05:46,798 Been on my feet since 6:30 this morning. 38 00:05:46,888 --> 00:05:48,879 All it asked you for was a pound of potatoes 39 00:05:48,974 --> 00:05:50,930 and something to plug that pipe with. 40 00:05:51,017 --> 00:05:54,305 No, you got more important things to think about. 41 00:05:54,396 --> 00:05:57,058 Well, let me tell you something, young lady. 42 00:05:57,148 --> 00:05:59,685 You can eat stew without potatoes. 43 00:05:59,776 --> 00:06:02,438 And you can sit under a leaky ceiling for the rest of your life, 44 00:06:02,529 --> 00:06:04,110 as far as I'm concerned. 45 00:06:04,197 --> 00:06:05,758 You just don't want to help me, that's all. 46 00:06:05,782 --> 00:06:07,218 That's not true, ma, and you know it. 47 00:06:07,242 --> 00:06:08,903 So I forget things once in awhile. 48 00:06:08,994 --> 00:06:11,451 Well, do you have to keep nagging at me? 49 00:06:11,538 --> 00:06:13,995 If I nag at you, it's for your own good. 50 00:06:14,082 --> 00:06:15,977 Because I don't want you to slave around a kitchen 51 00:06:16,001 --> 00:06:17,707 for the rest of your life like I have. 52 00:06:17,794 --> 00:06:20,957 Because I want you to meet a respectable man who can do things for you. 53 00:06:21,047 --> 00:06:22,628 How do you ever expect to get anywhere 54 00:06:22,716 --> 00:06:24,581 hanging around with a lot of drugstore idiots. 55 00:06:24,676 --> 00:06:26,382 Aggie, why don't you leave her alone? 56 00:06:26,469 --> 00:06:28,585 It gets so I can't hear myself think. 57 00:06:28,680 --> 00:06:31,033 You haven't had a thought in your head for the last ten years! 58 00:06:31,057 --> 00:06:33,173 So just keep out of this, I know what I'm doing. 59 00:06:38,023 --> 00:06:39,934 Come on, girl, rock it 60 00:06:43,570 --> 00:06:45,185 skip a beat 61 00:06:46,406 --> 00:06:47,771 and hit it 62 00:06:49,826 --> 00:06:50,861 that's it 63 00:06:56,041 --> 00:06:57,872 Just do it 64 00:06:57,959 --> 00:06:59,620 you won't regret it 65 00:07:02,047 --> 00:07:03,047 hit it 66 00:07:11,890 --> 00:07:12,970 What are you looking at? 67 00:07:14,184 --> 00:07:15,424 Hit it again 68 00:07:23,818 --> 00:07:24,818 Fun, isn't it? 69 00:07:29,783 --> 00:07:31,694 Nothing matters, just you do it 70 00:08:01,648 --> 00:08:03,513 - Hi. - Hello. 71 00:08:03,608 --> 00:08:05,223 Don't you remember me? 72 00:08:05,318 --> 00:08:07,046 I'm the one that sold you that classy number. 73 00:08:07,070 --> 00:08:09,777 - On you, it looks good. - Sure. 74 00:08:09,864 --> 00:08:11,467 I'd like you to meet some friends of mine. 75 00:08:11,491 --> 00:08:13,607 Sally kelton and bill aikens. 76 00:08:13,702 --> 00:08:15,363 - Hi. - How are you? 77 00:08:15,453 --> 00:08:17,014 Oh, yeah. Why don't you sit down with us? 78 00:08:17,038 --> 00:08:19,654 Sure! Take ten. Have a beer. 79 00:08:19,749 --> 00:08:20,749 Okay. 80 00:08:22,585 --> 00:08:24,667 If you'll excuse us, 81 00:08:24,754 --> 00:08:27,291 we've simply got to see some friends of ours across the way. 82 00:08:38,893 --> 00:08:40,804 - Smoke? - No thanks. 83 00:08:43,982 --> 00:08:47,065 - Come here often? - Oh, no. 84 00:08:47,152 --> 00:08:49,359 These kind of places bore me silly. 85 00:08:49,446 --> 00:08:52,438 I only came tonight 'cause bill and Nancy just insisted I come. 86 00:08:53,366 --> 00:08:54,401 What do you do? 87 00:08:55,577 --> 00:08:58,284 Well, if you must know, I work here. 88 00:08:58,371 --> 00:09:00,327 I work in the buffet next door. 89 00:09:00,415 --> 00:09:02,076 It's really all one place. 90 00:09:02,167 --> 00:09:04,328 So, you see, it's kind of old hat to come here. 91 00:09:04,419 --> 00:09:07,752 - Then why do you? - Well... 92 00:09:07,839 --> 00:09:11,172 I was sort of curious to see if you could really play. 93 00:09:11,259 --> 00:09:12,965 The last one we had was awful. 94 00:09:13,595 --> 00:09:14,675 Can 1? 95 00:09:15,555 --> 00:09:17,796 Gee, you were terrific. 96 00:09:19,601 --> 00:09:20,807 How old are you? 97 00:09:21,770 --> 00:09:23,010 Around 20. 98 00:09:23,772 --> 00:09:25,387 That's what I thought. 99 00:09:25,482 --> 00:09:29,020 - You think fast, don't you? - Hmm, no. 100 00:09:29,110 --> 00:09:31,066 I don't think at all, if I can help it. 101 00:09:32,947 --> 00:09:35,279 Look, I gotta get back. 102 00:09:35,366 --> 00:09:37,903 Anything in particular you'd like to hear? 103 00:09:37,994 --> 00:09:39,985 Any old thing will do. 104 00:09:40,080 --> 00:09:42,947 Okay. You asked for it. 105 00:10:29,838 --> 00:10:32,545 - How old are you? - Almost 20. 106 00:10:32,632 --> 00:10:33,997 That's what I thought. 107 00:13:00,196 --> 00:13:01,196 Hello. 108 00:13:02,198 --> 00:13:04,905 Hello... 109 00:13:04,993 --> 00:13:08,406 I... I thought you might like something hot to drink. 110 00:13:14,585 --> 00:13:16,416 Of course, it's kind of cold now. 111 00:13:17,672 --> 00:13:18,672 Thanks. 112 00:13:20,800 --> 00:13:22,961 Hey. 113 00:13:23,052 --> 00:13:25,634 Where have you been? I didn't see you around yesterday. 114 00:13:25,722 --> 00:13:28,634 - Well, Tuesday's my day off. - Oh. 115 00:13:29,726 --> 00:13:31,466 What do you do on your day off? 116 00:13:31,561 --> 00:13:32,892 Nothing much. 117 00:13:35,398 --> 00:13:38,231 You're a funny kid, you know? 118 00:13:38,318 --> 00:13:40,900 You really liked the way I was giving out just now, didn't you? 119 00:13:42,113 --> 00:13:45,025 It was the best I ever heard. 120 00:13:45,116 --> 00:13:47,528 You don't get to hear much of anything good around here. 121 00:13:50,705 --> 00:13:52,536 When our victrola worked, 122 00:13:52,623 --> 00:13:55,660 I used to go down the street to the man who owns the record shop 123 00:13:55,752 --> 00:13:58,789 and bribe him to lend me a few good records once in awhile. 124 00:13:58,880 --> 00:14:00,541 Gee, that was something. 125 00:14:01,758 --> 00:14:03,544 Then one day the machine went blooey on me 126 00:14:03,634 --> 00:14:05,920 and scratched up a few records, and that was that. 127 00:14:07,221 --> 00:14:08,256 And? 128 00:14:11,017 --> 00:14:12,257 Oh, nothing. 129 00:14:13,811 --> 00:14:15,893 I must sound kinda crazy. 130 00:14:15,980 --> 00:14:20,144 No. You don't. 131 00:14:20,234 --> 00:14:23,897 I used to think I was going to be the greatest piano player that ever lived. 132 00:14:23,988 --> 00:14:26,730 Really set the world on fire. 133 00:14:31,579 --> 00:14:32,819 What happened? 134 00:14:35,375 --> 00:14:36,490 What happened? 135 00:14:38,086 --> 00:14:40,919 Listen honey, piano players are a dime a dozen. 136 00:14:42,882 --> 00:14:44,873 Everywhere I went, there were guys like me 137 00:14:44,967 --> 00:14:47,925 who wanted to play great piano, thought they were going places. 138 00:14:49,180 --> 00:14:51,136 I met 'em all. 139 00:14:51,224 --> 00:14:54,591 Just a big family of little failures. 140 00:14:57,772 --> 00:15:00,764 Oh, you'll make it. I just know you will. 141 00:15:16,749 --> 00:15:17,864 What are you doing tonight? 142 00:15:18,543 --> 00:15:21,626 Nothing much. Why? 143 00:15:21,712 --> 00:15:23,703 You wanna meet me after I get through here? 144 00:15:23,798 --> 00:15:26,039 Grab a bite somewhere, say about 11:30? 145 00:15:26,134 --> 00:15:27,214 Fine. 146 00:15:27,969 --> 00:15:29,175 Okay. 147 00:15:34,183 --> 00:15:35,343 Nice kid. 148 00:15:39,355 --> 00:15:40,390 Sure. 149 00:15:44,235 --> 00:15:46,100 - Hi, mom! - Did you bring the aspirin? 150 00:15:46,195 --> 00:15:48,060 - Yes. - My head's killing me. 151 00:15:49,115 --> 00:15:50,980 Gee, I'm sorry, ma. 152 00:15:51,075 --> 00:15:53,407 - Here, honey. - Thanks. 153 00:15:53,494 --> 00:15:55,405 What's your hurry? You going someplace? 154 00:15:55,496 --> 00:15:58,613 Well, Nancy and I thought we'd take in a show after dinner. 155 00:15:58,708 --> 00:16:00,164 Thought we'd take in a late show. 156 00:16:00,251 --> 00:16:01,687 Why don't you stay home once in awhile 157 00:16:01,711 --> 00:16:03,667 and get a night's rest? 158 00:16:03,754 --> 00:16:06,108 I said, why don't you stay home once in awhile and get some sleep? 159 00:16:06,132 --> 00:16:08,544 I get plenty of sleep, ma. I feel fine. 160 00:16:08,634 --> 00:16:11,171 Yes, you feel fine now, 'cause you're young. 161 00:16:11,262 --> 00:16:14,049 In about five years, you'll suddenly fall flat on your face one day, 162 00:16:14,140 --> 00:16:15,630 and don't say I didn't tell you. 163 00:16:16,642 --> 00:16:18,052 Are you listening to me? 164 00:16:19,145 --> 00:16:21,932 Yes, ma. But I gotta get dressed. 165 00:16:53,596 --> 00:16:57,009 Sally, would you take those plates in the... 166 00:16:57,725 --> 00:16:59,386 Pull that dress up. 167 00:16:59,477 --> 00:17:01,843 Oh, ma. Don't be silly. 168 00:17:01,938 --> 00:17:03,474 I was only trying it. 169 00:17:03,564 --> 00:17:05,395 Pull it up and keep it up! It's disgusting. 170 00:17:05,483 --> 00:17:08,065 I'm not gonna have you running around half-dressed. 171 00:19:36,133 --> 00:19:37,623 What are you thinking about? 172 00:19:39,929 --> 00:19:42,716 That you'll be on a train in a couple of hours. 173 00:19:42,807 --> 00:19:43,967 And I'll miss you. 174 00:19:45,434 --> 00:19:46,844 Miss me over here. 175 00:20:01,534 --> 00:20:03,991 Capital city sounds so far away. 176 00:20:06,747 --> 00:20:08,453 Will you be there long? 177 00:20:09,291 --> 00:20:10,531 I don't know. 178 00:20:11,919 --> 00:20:13,375 Depends on how I feel. 179 00:20:15,881 --> 00:20:18,714 I guess I always have to keep on the go. 180 00:20:20,010 --> 00:20:21,841 Someday I'll get someplace. 181 00:20:24,890 --> 00:20:28,428 - Where can I write you? - 23 walnut street. 182 00:20:29,895 --> 00:20:31,681 Friend of mine found a room for me. 183 00:20:33,357 --> 00:20:34,813 If you're ever there, look me up. 184 00:20:38,571 --> 00:20:40,653 Will you miss me too, Steve? 185 00:20:54,295 --> 00:20:55,785 Sure, I'll miss you. 186 00:21:55,940 --> 00:21:58,306 All right, young lady. Let's have a little talk, shall we? 187 00:21:59,485 --> 00:22:01,646 - This your car? - No, sir. 188 00:22:01,737 --> 00:22:04,103 - Well, whose is it? - My girlfriend's. 189 00:22:04,198 --> 00:22:05,563 Her brother's, that is. 190 00:22:05,658 --> 00:22:07,944 Oh, I see. You ever have a ticket? 191 00:22:08,035 --> 00:22:10,321 - No. - Where do you live? 192 00:22:11,080 --> 00:22:13,241 A couple blocks from here. 193 00:22:13,332 --> 00:22:16,449 - License. - I left it home. 194 00:22:16,544 --> 00:22:17,624 What's your name? 195 00:22:18,671 --> 00:22:20,878 Sally kelton. 196 00:22:20,965 --> 00:22:24,298 No license, driving 50 miles an hour, 197 00:22:24,385 --> 00:22:26,046 that's pretty good. 198 00:22:26,136 --> 00:22:27,501 Your folks let you do this often? 199 00:22:27,596 --> 00:22:30,383 Oh, no. They don't even know about this. 200 00:22:30,474 --> 00:22:32,806 Please, officer. If you'll just let me go this time, 201 00:22:32,893 --> 00:22:34,633 I promise I'll never do it again. 202 00:22:34,728 --> 00:22:36,719 Tell you what I'm gonna do. I'm gonna personally 203 00:22:36,814 --> 00:22:38,894 deliver you home and give you all a piece of my mind. 204 00:22:38,941 --> 00:22:40,021 Now go ahead. 205 00:22:41,819 --> 00:22:44,060 Well, all right, Mrs. kelton. I hold you and your husband 206 00:22:44,154 --> 00:22:46,110 responsible for her behavior from now on. 207 00:22:46,198 --> 00:22:48,860 But if it ever happens again, I'm gonna book her. 208 00:22:48,951 --> 00:22:50,191 You watch your step. 209 00:23:14,226 --> 00:23:16,888 Well, go on! Say it! 210 00:23:16,979 --> 00:23:19,265 - Say it! - Stop it, Sally. 211 00:23:20,357 --> 00:23:22,143 Don't, Harry. Leave her alone. 212 00:23:22,234 --> 00:23:24,145 It'll keep till later. 213 00:23:24,236 --> 00:23:26,727 Let's go back to bed and try to get an hour's sleep. 214 00:25:26,817 --> 00:25:29,354 Here, stick this under your back. Go on. 215 00:25:33,407 --> 00:25:35,147 - Thanks. - It's okay. 216 00:25:36,368 --> 00:25:38,279 I hope it doesn't smell too gamy. 217 00:25:38,370 --> 00:25:40,156 Oh, I've been on a fishing trip. 218 00:25:40,247 --> 00:25:42,784 I caught a couple of beauties. 219 00:25:42,875 --> 00:25:44,536 Got 'em up there in the bag. 220 00:25:44,626 --> 00:25:46,833 It just smells fine, thanks. 221 00:25:56,847 --> 00:25:59,133 By the way, the name's drew Baxter. 222 00:25:59,224 --> 00:26:00,304 What's yours? 223 00:26:01,185 --> 00:26:02,516 Mine's Sally kelton. 224 00:26:02,603 --> 00:26:04,594 Sally kelton. Nice name. 225 00:26:15,115 --> 00:26:16,150 Where you going? 226 00:26:17,910 --> 00:26:20,151 I'm going to capital city. 227 00:26:20,245 --> 00:26:22,361 Same here. That's my hometown. 228 00:26:35,385 --> 00:26:37,421 Gee, I hate to bother you, but... 229 00:26:37,513 --> 00:26:38,923 It's a pleasure. 230 00:26:39,014 --> 00:26:41,847 Well, I was wondering... 231 00:26:41,934 --> 00:26:44,641 Do you happen to know of a room I could get in capital city 232 00:26:44,728 --> 00:26:46,684 that isn't too expensive? 233 00:26:46,772 --> 00:26:49,730 Room? Let's see... 234 00:26:57,449 --> 00:26:59,940 Yeah, there's a pal of mine, name of Mrs. nigh over on e street 235 00:27:00,035 --> 00:27:01,900 she runs a pretty nice place. 236 00:27:04,414 --> 00:27:06,854 I had a friend stay in there once, never caught him scratching 237 00:27:09,336 --> 00:27:10,872 let's see... nigh... 238 00:27:15,134 --> 00:27:18,171 - She's a pretty good old dame. - Oh, thanks a lot, that's... 239 00:27:26,103 --> 00:27:27,968 You alone? 240 00:27:28,063 --> 00:27:31,430 I mean, you know, no friends or relatives in town? 241 00:27:31,525 --> 00:27:34,813 Oh, well, I have some relatives and friends, but... 242 00:27:34,903 --> 00:27:37,019 Well, I don't want to just barge in on them. 243 00:27:37,114 --> 00:27:38,274 Oh, yeah. Sure. 244 00:27:41,577 --> 00:27:44,034 Look, I've got an idea. 245 00:27:44,121 --> 00:27:46,599 Don't get me wrong, but if you're not doing anything tomorrow night, 246 00:27:46,623 --> 00:27:48,534 how about a meal and a 50-cent guided tour? 247 00:27:50,544 --> 00:27:54,662 That's awfully sweet of you, but I have another engagement. 248 00:27:54,756 --> 00:27:57,293 Oh. Okay. 249 00:27:57,384 --> 00:28:01,468 But if you're at a loose end, well, give me a buzz. 250 00:28:01,555 --> 00:28:04,638 Irving 2842. I'm at the gasateria 7. 251 00:28:04,725 --> 00:28:06,886 - The what? - You know, the gasateria? 252 00:28:06,977 --> 00:28:09,247 Drive-ins, serve yourself sort of thing, you know, gas stations? 253 00:28:09,271 --> 00:28:11,557 - Oh! - I manage the place. 254 00:28:13,108 --> 00:28:15,099 - Hey, bud. - Yeah? 255 00:28:15,194 --> 00:28:17,856 Is there any part of this that'll keep 'til tomorrow? 256 00:28:17,946 --> 00:28:20,358 - Oh, yeah. Sure. - Great. 257 00:28:53,732 --> 00:28:56,314 - Sally? - Hello, Steve! 258 00:28:59,488 --> 00:29:01,854 - I'll bet you're surprised to see me. - Yeah. 259 00:29:02,658 --> 00:29:04,239 What gives? 260 00:29:04,326 --> 00:29:06,738 Oh, Steve. Isn't it wonderful? 261 00:29:06,828 --> 00:29:08,113 Here we are! 262 00:29:09,289 --> 00:29:11,371 Oh, arent you glad to see me? 263 00:29:11,458 --> 00:29:13,414 Sure, I'm glad to see you. 264 00:29:13,502 --> 00:29:15,038 Isn't this kind of crazy? 265 00:29:16,505 --> 00:29:17,915 What do you mean, Steve? 266 00:29:18,006 --> 00:29:19,166 What's it all about? 267 00:29:20,384 --> 00:29:21,384 Well, I... 268 00:29:22,761 --> 00:29:24,922 I left home. 269 00:29:25,013 --> 00:29:27,254 I couldn't stand things the way they were anymore. 270 00:29:28,225 --> 00:29:29,260 Wait a minute. 271 00:29:33,855 --> 00:29:34,935 Yes. 272 00:29:36,566 --> 00:29:37,726 What are you gonna do? 273 00:29:38,568 --> 00:29:41,856 Oh, I... I'll get a job. 274 00:29:41,947 --> 00:29:43,653 I got a room this morning. 275 00:29:43,740 --> 00:29:45,401 And it's only a few blocks from here, 276 00:29:45,492 --> 00:29:47,699 so we'll be able to see each other all the time now. 277 00:29:55,460 --> 00:29:58,327 Steve, you... you don't seem very glad to see me. 278 00:29:58,422 --> 00:30:01,505 It isn't that, Sally. I just think it was a wacky thing for you to do. 279 00:30:02,592 --> 00:30:04,878 Leaving your folks, traipsing way up here. 280 00:30:06,430 --> 00:30:08,546 I'm busy. I've got a million things to do. 281 00:30:08,640 --> 00:30:10,505 I won't have any time to spend with you. 282 00:30:11,727 --> 00:30:13,934 Gee, Steve, 283 00:30:14,021 --> 00:30:15,852 I'm sorry to bother you. 284 00:30:15,939 --> 00:30:18,430 I just wanted to be with you. 285 00:30:18,525 --> 00:30:20,561 You said if I ever came this way to look you up. 286 00:30:20,652 --> 00:30:23,610 Sally, Sally, don't get me wrong. 287 00:30:23,697 --> 00:30:26,029 I think the world of you, you know that, but... 288 00:30:27,451 --> 00:30:30,113 Well, I didn't expect you. I made other plans. 289 00:30:31,997 --> 00:30:35,410 I'm up to my ears on a deal I'm working on. 290 00:30:35,500 --> 00:30:38,287 I just don't have any free time, that's all. 291 00:30:38,378 --> 00:30:41,870 Look, I'll tell you what. 292 00:30:41,965 --> 00:30:45,457 I'll call you the first free night I get, and we'll do the town, okay? 293 00:30:45,552 --> 00:30:47,338 Okay. 294 00:30:47,429 --> 00:30:49,135 I'd make it tonight, but I'm all jammed up 295 00:30:49,222 --> 00:30:52,464 with some piano arrangements I'm doing for a guy. 296 00:30:52,559 --> 00:30:55,471 - Sure. - Come on, have a cup of coffee, huh? 297 00:30:55,562 --> 00:30:57,928 Then I wanna play you something I wrote. 298 00:30:58,023 --> 00:31:00,139 No, Steve. I think I better go now. 299 00:31:00,233 --> 00:31:03,896 - Well, have a cup of coffee. - No, I really have to go. 300 00:31:03,987 --> 00:31:05,693 Come on, Sally. Let's have it. 301 00:31:08,533 --> 00:31:10,239 What's the money situation? 302 00:31:11,036 --> 00:31:12,367 I can let you have a little. 303 00:31:13,455 --> 00:31:14,535 Thanks, Steve. 304 00:31:15,207 --> 00:31:16,322 I'll be fine. 305 00:31:18,418 --> 00:31:20,579 I guess I better go now. 306 00:31:20,670 --> 00:31:23,207 What's the phone number where you're staying? I'll remember it. 307 00:31:23,298 --> 00:31:26,415 - Chester 1343. - Chester 1343. 308 00:31:26,510 --> 00:31:28,796 It's a home phone, so the landlady will answer. 309 00:31:31,890 --> 00:31:34,723 Well, I'll be running along. 310 00:31:38,605 --> 00:31:40,596 You will call, won't you, Steve? 311 00:31:57,916 --> 00:32:00,623 - Good-bye, Steve. - So long, honey. 312 00:32:32,242 --> 00:32:34,073 Well, hello! 313 00:32:34,161 --> 00:32:35,867 What'll you have, regular or ethyl? 314 00:32:35,954 --> 00:32:38,161 I just thought I'd drop by and say hello. 315 00:32:38,248 --> 00:32:40,830 Well, come along while I dump these, we'll have a coke. 316 00:32:43,587 --> 00:32:44,827 Here, there's a chair. 317 00:32:52,971 --> 00:32:54,507 Hey, this is a wonderful surprise. 318 00:32:54,598 --> 00:32:56,714 I never expected to clap eyes on you again. 319 00:32:56,808 --> 00:32:59,515 - Did you get a little sleep? - Yeah. 320 00:32:59,603 --> 00:33:00,603 Here. 321 00:33:04,524 --> 00:33:08,483 Hey, come on now! Nothing's that bad. 322 00:33:08,570 --> 00:33:10,481 Ah, Sally... 323 00:33:10,572 --> 00:33:13,188 Here, blow hard a couple of times, you'll feel like a new person. 324 00:33:19,122 --> 00:33:21,738 - Thanks. - That's the stuff. 325 00:33:25,253 --> 00:33:29,212 Drew, I... I guess I need a job. 326 00:33:29,299 --> 00:33:33,633 I hate to bother you, but there isn't anyone else I can turn to. 327 00:33:33,720 --> 00:33:36,006 What's the matter? Relatives give you the brush? 328 00:33:36,097 --> 00:33:38,634 Yeah, I guess you'd call it that. 329 00:33:45,273 --> 00:33:47,229 Hey, I've got an ideal 330 00:33:47,317 --> 00:33:49,086 one of the kids here is getting married next week, 331 00:33:49,110 --> 00:33:50,395 that makes us short a girl. 332 00:33:50,487 --> 00:33:52,273 How about taking a crack at it? 333 00:33:52,364 --> 00:33:54,821 That sounds wonderful, but... 334 00:33:54,908 --> 00:33:57,194 Well, I don't know anything about that kind of thing. 335 00:33:57,285 --> 00:33:59,925 You don't have to. Look pretty, smile when they hand you the dough, 336 00:33:59,955 --> 00:34:02,037 be sure to give the right change, and you're in. 337 00:34:02,123 --> 00:34:03,488 And have dinner with me tonight. 338 00:34:03,583 --> 00:34:06,199 Oh, gee... 339 00:34:06,294 --> 00:34:10,333 Drew, I don't know how to thank you, but I'm gonna try awfully hard. 340 00:34:10,423 --> 00:34:12,539 That's all settled then. You start Wednesday. 341 00:34:12,634 --> 00:34:16,047 But tonight you gotta eat, so how about my invitation? 342 00:34:17,347 --> 00:34:19,633 Well, I'm kinda tired tonight. 343 00:34:19,724 --> 00:34:22,261 I think I'll go home and take it easy. 344 00:34:22,352 --> 00:34:24,058 You understand, don't you? 345 00:34:24,145 --> 00:34:27,057 That's the story of my life, honey. I always understand. 346 00:34:27,148 --> 00:34:30,436 But look, I'm the boss, and you'll have to lose your job. 347 00:34:31,361 --> 00:34:34,103 Ah, but you're such a nice girl. 348 00:34:34,197 --> 00:34:37,280 I'll let it go this time. Okay? Drink. 349 00:34:43,832 --> 00:34:45,618 Yes? Who do you want? 350 00:34:45,709 --> 00:34:47,245 Is it for me, Mrs. nigh? 351 00:34:48,545 --> 00:34:51,161 No, he left about a month ago. 352 00:34:51,256 --> 00:34:52,336 You're welcome. 353 00:34:53,800 --> 00:34:55,540 They're all alike, honey. 354 00:34:55,635 --> 00:34:57,546 Never call when you want 'em to. 355 00:35:42,766 --> 00:35:46,224 Hello, granada club? 356 00:35:46,311 --> 00:35:48,768 May I speak to Steve Ryan, please? 357 00:35:48,855 --> 00:35:50,766 Tell him it's miss kelton calling. 358 00:35:58,198 --> 00:35:59,779 Hello? Steve? 359 00:36:01,660 --> 00:36:02,660 What? 360 00:36:04,162 --> 00:36:06,153 Oh, he's left already? 361 00:36:09,250 --> 00:36:11,912 No. No message. 362 00:36:29,020 --> 00:36:31,290 Hey, I wanna have a big discussion with you during lunch hour. 363 00:36:31,314 --> 00:36:32,474 Sure, drew. 364 00:37:08,643 --> 00:37:10,304 Honey, am I tired... 365 00:37:10,395 --> 00:37:13,057 Brother, this is one day I'll really be glad to see over. 366 00:37:13,148 --> 00:37:14,558 Here, deviled egg. Good for you. 367 00:37:17,652 --> 00:37:20,234 Now, what I wanted to talk to you about 368 00:37:20,321 --> 00:37:22,121 was last Saturday night you gave me the brush. 369 00:37:22,198 --> 00:37:25,065 This Saturday night, you're not gonna get away with it. 370 00:37:25,160 --> 00:37:27,697 Wake up? And go on and eat. You're getting too thin. 371 00:37:30,415 --> 00:37:31,996 Well, how about me going crazy tonight 372 00:37:32,083 --> 00:37:33,744 and spending 3 bucks on you for dinner? 373 00:37:36,546 --> 00:37:37,877 - Okay. - Swelll 374 00:37:37,964 --> 00:37:39,420 but don't wear the family jewels. 375 00:37:39,507 --> 00:37:40,943 This is strictly a delicatessen night. 376 00:37:40,967 --> 00:37:42,047 Now go on and eat. 377 00:37:48,767 --> 00:37:50,598 See! Watch the smoke in that one. 378 00:37:50,685 --> 00:37:52,846 When it goes through the tunnel, see the smoke? 379 00:37:52,937 --> 00:37:55,929 Look at this one, Sally. The light, watch it on the front. 380 00:37:56,024 --> 00:37:57,389 Right here. See it? 381 00:37:57,484 --> 00:37:59,440 And in the back, see it there? 382 00:38:00,069 --> 00:38:01,309 Wonderful? 383 00:38:01,404 --> 00:38:03,190 You wanna see a good light effect? 384 00:38:03,281 --> 00:38:04,521 - Yeah! - Watch this. 385 00:38:05,784 --> 00:38:07,445 Night. Now watch day. 386 00:38:08,828 --> 00:38:10,284 See? Night. 387 00:38:11,414 --> 00:38:13,075 Day. 388 00:38:13,166 --> 00:38:14,906 - Wonderful? - Oh, you're wonderful! 389 00:38:15,001 --> 00:38:16,081 Hang on. 390 00:38:18,922 --> 00:38:21,538 So anyway, when I... When I got back from overseas, 391 00:38:21,633 --> 00:38:25,046 the first thing I did was blow all my pay on some really good track. 392 00:38:25,136 --> 00:38:28,424 You can't get them to really zip unless your tracks are the best. 393 00:38:28,515 --> 00:38:31,257 And then I got old man green who owns this place to let me use it. 394 00:38:32,143 --> 00:38:34,350 One minute... we're ready to go. 395 00:38:35,688 --> 00:38:36,723 Hook 'em up. 396 00:38:39,150 --> 00:38:40,150 And we're off. 397 00:38:42,445 --> 00:38:44,026 Oh, no, not again! 398 00:38:45,198 --> 00:38:46,688 Well, here I go. Hold the fort. 399 00:38:55,750 --> 00:38:57,866 Drew, what is it? Are you all right? 400 00:38:57,961 --> 00:39:00,247 Yeah, I'm okay. 401 00:39:00,338 --> 00:39:03,125 It's funny, I was wondering when you were gonna ask about that, Sally. 402 00:39:03,216 --> 00:39:05,172 Had a little skirmish with a mortar shell. 403 00:39:06,010 --> 00:39:07,671 It's plastic. 404 00:39:07,762 --> 00:39:09,682 Bad habit of mine, I never watch where I'm going. 405 00:39:10,473 --> 00:39:12,009 Now you get back up there. 406 00:39:13,184 --> 00:39:14,390 Yes, sir! 407 00:39:17,230 --> 00:39:18,436 Just be a minute, now. 408 00:39:21,025 --> 00:39:22,686 What about your folks, drew? 409 00:39:23,987 --> 00:39:26,524 Well, my mother died when I was a kid, 410 00:39:26,614 --> 00:39:28,696 and my father passed away about three years ago. 411 00:39:28,783 --> 00:39:31,115 - Ah... - You have any family? 412 00:39:33,997 --> 00:39:35,032 Yeah. 413 00:39:36,374 --> 00:39:39,207 But I guess they don't want any part of me by now. 414 00:39:42,130 --> 00:39:44,792 Look, Sally, I don't want to pry, 415 00:39:44,883 --> 00:39:47,283 but don't you think you ought to let them know where you are? 416 00:39:47,343 --> 00:39:49,550 - Huh? - Don't worry, I knew on the bus that night 417 00:39:49,637 --> 00:39:51,878 you were pulling up stakes, running away from something. 418 00:39:55,101 --> 00:39:57,262 Drew, let's not talk about it now, huh? 419 00:39:57,353 --> 00:39:59,639 Okay. Ready to go now. 420 00:40:00,356 --> 00:40:01,812 Hold on. 421 00:40:01,900 --> 00:40:04,482 There it goes! 422 00:40:05,945 --> 00:40:07,526 Now watch it this time, Sally. 423 00:40:07,614 --> 00:40:09,195 It goes all the way around the corner, 424 00:40:09,282 --> 00:40:11,238 over there and through the tunnel, 425 00:40:11,326 --> 00:40:13,846 and then watch the drop gate come down as it comes out the tunnel. 426 00:40:13,870 --> 00:40:16,407 Watch the drop gate over there. There it goes! See it? 427 00:40:16,497 --> 00:40:18,829 It goes all the way down, then you go around the bridge. 428 00:40:18,917 --> 00:40:21,533 And there's another drop gate over here, keep your eyes on it. 429 00:40:21,628 --> 00:40:24,540 As it goes by, a little man comes out. Watch him. 430 00:40:24,631 --> 00:40:27,526 There it goes. Watch it. When it goes through the bridge and it gets over here, 431 00:40:27,550 --> 00:40:29,461 a little man comes out of a place. 432 00:40:34,766 --> 00:40:37,052 - Drew! Drew! - Wait a minute. 433 00:40:39,687 --> 00:40:41,723 Would you mind taking me home, drew? 434 00:40:41,814 --> 00:40:43,896 Okay. Sure... 435 00:40:46,235 --> 00:40:49,819 It's just that I'm kind of dead on my feet. 436 00:40:49,906 --> 00:40:51,146 Okay, Sally. 437 00:40:53,701 --> 00:40:56,784 Drew, you don't know what this has meant to me tonight. 438 00:40:56,871 --> 00:41:00,455 Why... you run a wonderful railroad! 439 00:41:01,626 --> 00:41:03,036 You really think so, Sally? 440 00:41:03,127 --> 00:41:05,994 - Yes. - Thanks. 441 00:41:14,973 --> 00:41:16,304 Come on. Home you go. 442 00:41:44,335 --> 00:41:45,450 Come in. 443 00:41:48,464 --> 00:41:49,544 Come in! 444 00:41:57,098 --> 00:41:58,304 Hello, Steve. 445 00:42:01,144 --> 00:42:02,144 Hello. 446 00:42:04,814 --> 00:42:07,931 I've been calling you day after day. 447 00:42:08,026 --> 00:42:09,857 - Didn't you get my messages? - Yeah. 448 00:42:12,780 --> 00:42:14,645 I called you this morning, too. 449 00:42:14,741 --> 00:42:16,356 I didn't answer the phone this morning. 450 00:42:18,661 --> 00:42:20,556 Steve, I know you're busy and I hate to bother you. 451 00:42:20,580 --> 00:42:21,786 What is it, Sally? What is it? 452 00:42:23,624 --> 00:42:25,660 You said you'd call me, and you haven't. 453 00:42:25,752 --> 00:42:27,913 Yeah, I know. 454 00:42:30,923 --> 00:42:32,879 I'm sorry. I'm really sorry. 455 00:42:34,886 --> 00:42:36,251 I'm all tied up with this stuff. 456 00:42:36,345 --> 00:42:38,711 A guy's paying me for it, and I've gotta meet a deadline. 457 00:42:40,349 --> 00:42:41,464 It just isn't going right. 458 00:42:44,228 --> 00:42:45,788 Maybe if you took things easier, Steve. 459 00:42:45,813 --> 00:42:47,098 No, no, no. It's not that. 460 00:42:47,190 --> 00:42:49,272 It's me. I can't concentrate. 461 00:42:51,277 --> 00:42:53,734 Gotta get it through, because I need the extra dough. 462 00:42:59,410 --> 00:43:01,617 I'm pulling up stakes the end of this week. 463 00:43:03,331 --> 00:43:04,696 Heading to south America. 464 00:43:06,042 --> 00:43:08,124 - You're leaving? - Yup. 465 00:43:10,046 --> 00:43:11,536 I don't know what it is. 466 00:43:11,631 --> 00:43:13,963 I stay in one town too long, I get stir crazy. 467 00:43:14,050 --> 00:43:15,335 Can't see straight anymore. 468 00:43:16,302 --> 00:43:18,509 So, I'm taking off. 469 00:43:18,596 --> 00:43:20,507 Maybe this time I'll hit the jackpot. 470 00:43:20,598 --> 00:43:22,589 Steve, you can't mean that! You're not gonna go. 471 00:43:22,683 --> 00:43:25,174 - You're not leaving! - Look, Sally, that's the way it is. 472 00:43:27,480 --> 00:43:29,471 Maybe it's a sickness with me, I don't know. 473 00:43:32,985 --> 00:43:35,852 I gotta keep going until I find someplace where I belong. 474 00:43:37,615 --> 00:43:40,607 Then take me with you. I'll take care of you! 475 00:43:40,701 --> 00:43:44,740 We can be married. I'll help you find where you belong. 476 00:43:44,831 --> 00:43:47,368 Please, Steve, it means everything to me. 477 00:43:49,043 --> 00:43:50,499 You won't be sorry. 478 00:43:51,963 --> 00:43:54,454 You couldn't stop caring just like that. 479 00:43:54,549 --> 00:43:55,914 Look, Sally. 480 00:43:56,968 --> 00:43:59,209 You're a good kid. 481 00:43:59,303 --> 00:44:02,045 Someday you'll settle down with five kids and a husband with a pipe, 482 00:44:02,140 --> 00:44:04,677 but I'm not that guy. 483 00:44:04,767 --> 00:44:08,726 I've gotta keep moving. Travel light. Don't you see? 484 00:44:08,813 --> 00:44:11,680 Maybe I'll live miserably ever after, but that's the way it is with me. 485 00:44:24,412 --> 00:44:26,619 You never cared anything about me, did you? 486 00:44:30,251 --> 00:44:33,618 And all the time I thought it was the most wonderful thing I'd ever known, 487 00:44:33,713 --> 00:44:35,374 the way I felt about you. 488 00:44:37,133 --> 00:44:39,089 I thought you felt that way too. 489 00:44:42,263 --> 00:44:44,629 And all the time you didn't care. 490 00:44:44,724 --> 00:44:46,385 Not even a little bit. 491 00:44:51,772 --> 00:44:54,980 I must have seen awfully silly and cheap to you, wasn't I? 492 00:44:55,067 --> 00:44:56,147 Shut up. 493 00:44:57,111 --> 00:44:58,976 Well, that's the way I feel! 494 00:44:59,071 --> 00:45:01,858 - Silly and cheap! - Shut up! 495 00:45:01,949 --> 00:45:04,065 Now you listen to me. 496 00:45:04,160 --> 00:45:06,513 All my life, I've stuck to one principle: Never get involved. 497 00:45:06,537 --> 00:45:09,700 And you know why? Because I'm tired, Sally. 498 00:45:09,790 --> 00:45:13,032 I'm tired of rooms like this. I'm tired of cheap, out of tune pianos. 499 00:45:13,127 --> 00:45:14,583 I'm tired of joints. 500 00:45:14,670 --> 00:45:15,939 If I'm ever gonna get where I'm going, 501 00:45:15,963 --> 00:45:17,043 I have to do it alone. 502 00:45:18,174 --> 00:45:20,256 You're forgetting something, Sally. 503 00:45:20,343 --> 00:45:22,834 We were too people who knew what we were doing, remember? 504 00:45:22,929 --> 00:45:25,991 I never gave you any phone ideas about getting married and growing old together. 505 00:45:26,015 --> 00:45:28,256 That's something you got into your head. 506 00:45:28,351 --> 00:45:29,887 If I've hurt you, Sally, I'm sorry. 507 00:45:29,977 --> 00:45:32,093 But I never lied to you. Now get that straight! 508 00:45:35,316 --> 00:45:36,647 All right, Steve. 509 00:45:38,527 --> 00:45:40,063 I've got it straight. 510 00:45:42,156 --> 00:45:43,566 Thanks a lot. 511 00:47:29,388 --> 00:47:30,468 Come on, what do you say? 512 00:47:33,809 --> 00:47:37,039 You know, when you walk around with a long look on your face, it goes to your feet. 513 00:47:37,063 --> 00:47:39,896 When your dogs start barking, you feel bad all over. 514 00:47:39,982 --> 00:47:41,813 Hey, will you keep still? 515 00:47:41,901 --> 00:47:43,795 Every time I've looked around the last couple of weeks, 516 00:47:43,819 --> 00:47:46,060 I find you moping in the corner. It's gotta stop. 517 00:47:46,155 --> 00:47:48,646 - Ah, let up. Will you, drew? - No, I won't let up. 518 00:47:48,741 --> 00:47:50,677 And another thing, I'm not gonna ask you any questions, 519 00:47:50,701 --> 00:47:51,845 'cause it's none of my business. 520 00:47:51,869 --> 00:47:53,680 You wanna tell me, okay. If you don't, it's still okay. 521 00:47:53,704 --> 00:47:55,265 But baby, when you got a headache, don't go around 522 00:47:55,289 --> 00:47:56,779 giving it to the rest of the world. 523 00:47:56,874 --> 00:47:58,034 Drew, that's not fair. 524 00:47:58,125 --> 00:47:59,535 Yes, it is. And another thing, 525 00:47:59,627 --> 00:48:01,271 you and I are gonna take the day off tomorrow 526 00:48:01,295 --> 00:48:02,876 and go out and have some fun. 527 00:48:02,963 --> 00:48:05,295 So sharpen yourself up a little, and we'll live. 528 00:48:06,926 --> 00:48:09,292 Beside, you've been looking like a wreck lately. 529 00:48:09,387 --> 00:48:11,469 - Well, I like that. - But cute. 530 00:48:13,349 --> 00:48:15,305 Feel better? 531 00:48:15,393 --> 00:48:18,226 - Yeah, I guess so. - Leave it to old man Baxter. 532 00:48:21,107 --> 00:48:23,974 Gee, you're terrific. 533 00:48:24,068 --> 00:48:25,228 I know it. 534 00:49:21,208 --> 00:49:22,789 Yeah, am I good to women? 535 00:49:22,877 --> 00:49:24,538 Oh, that was fun. 536 00:49:35,764 --> 00:49:38,176 Hey, that's a pretty cute hat you got there. 537 00:49:38,267 --> 00:49:40,804 Did you go and blow $7.50 on it just for me? 538 00:49:40,895 --> 00:49:43,352 How did you know it cost $7.50? 539 00:49:43,439 --> 00:49:45,600 It looks like it. 540 00:49:52,239 --> 00:49:55,697 - Hey, you had a bee on you. - Well, thanks. 541 00:49:55,784 --> 00:49:58,930 Sally, you know, that's the first time I've really seen you look happy in weeks. 542 00:49:58,954 --> 00:50:00,694 Well, I am happy. 543 00:50:00,789 --> 00:50:03,371 You could forget here. 544 00:50:03,459 --> 00:50:07,702 In fact, now I'm thinking about all the nice things that ever happened to me. 545 00:50:07,796 --> 00:50:09,627 For instance? 546 00:50:09,715 --> 00:50:13,674 Oh, when I was seven and my dad took me to the circus. 547 00:50:13,761 --> 00:50:15,171 Go on, I'm listening. 548 00:50:16,597 --> 00:50:19,339 In high school, the spring play. 549 00:50:19,433 --> 00:50:22,140 When the curtain came down and everybody applauded. 550 00:50:22,228 --> 00:50:26,062 - I played Elizabeth. - Elizabeth... Elizabeth who? 551 00:50:26,148 --> 00:50:28,480 Queen Elizabeth, queen of england. 552 00:50:28,567 --> 00:50:31,087 You mean you played the old dame that chopped off all the heads? 553 00:50:31,612 --> 00:50:32,977 She had to be stern. 554 00:50:33,072 --> 00:50:35,939 Sally, you're a remarkable woman. 555 00:50:36,033 --> 00:50:37,944 Naturally, you were big stuff after that. 556 00:50:39,286 --> 00:50:41,902 Well, pretty soon after that, I left school. 557 00:50:41,997 --> 00:50:45,114 I had to go to work to help out at home. 558 00:50:45,209 --> 00:50:48,076 I was awfully proud when I got my first paycheck. 559 00:50:48,170 --> 00:50:51,003 Yeah? What happened nice after that? 560 00:50:52,883 --> 00:50:54,419 Nothing much after that. 561 00:50:56,262 --> 00:50:57,968 Nothing until today. 562 00:50:58,722 --> 00:50:59,802 Today? 563 00:51:01,934 --> 00:51:04,550 Today's one of the nicest days in my life. 564 00:51:05,646 --> 00:51:06,726 Me too. 565 00:51:10,234 --> 00:51:11,940 Were you ever stuck on anyone? 566 00:51:13,779 --> 00:51:14,894 Once. 567 00:51:16,282 --> 00:51:18,193 I was kinda soft on a girl once. 568 00:51:20,244 --> 00:51:22,075 What happened? 569 00:51:22,162 --> 00:51:24,869 Oh, when the fireworks died down and I got back from overseas, 570 00:51:24,957 --> 00:51:27,744 I guess I just wasn't up to her speed anymore. 571 00:51:27,835 --> 00:51:30,121 You know, kinda slowed down a bit. 572 00:51:32,381 --> 00:51:35,669 But um... I'm glad nothing happened. 573 00:51:35,759 --> 00:51:36,919 Why? 574 00:51:38,053 --> 00:51:41,295 Well, so we could have today. 575 00:51:41,390 --> 00:51:44,632 You and me. Just like this. 576 00:51:46,270 --> 00:51:47,806 I'm glad too. 577 00:51:50,024 --> 00:51:52,561 - Sally... - Yes, drew? 578 00:51:52,651 --> 00:51:54,266 Sally, I wanna marry you. 579 00:51:57,239 --> 00:52:00,902 Sally, we could have lots of little gasaterias, a whole chain of them. 580 00:52:00,993 --> 00:52:05,032 Well, maybe after that a flock of kids to make change, small change at first. 581 00:52:05,122 --> 00:52:08,660 You could be superintendent of the railroad and everything, or... 582 00:52:11,211 --> 00:52:12,496 Sally, I... 583 00:52:13,505 --> 00:52:16,042 I forgot to ask you. 584 00:52:16,133 --> 00:52:19,375 Well, do you think you could learn to care for me? 585 00:52:21,055 --> 00:52:23,262 I mean, the way I am and everything? 586 00:52:25,476 --> 00:52:26,807 Would you mind it? 587 00:52:28,646 --> 00:52:30,557 Drew, how can you even ask such a thing? 588 00:52:30,648 --> 00:52:33,811 Why, you're the nicest, sweetest person in the world. 589 00:52:33,901 --> 00:52:37,359 Well, that's... that's wonderful, Sally! 590 00:52:37,446 --> 00:52:40,108 Well, come on! What about it? 591 00:52:42,618 --> 00:52:45,735 Gee, drew, could you just give me a little more time? 592 00:52:45,829 --> 00:52:48,866 Sure. Sure, I could. 593 00:52:48,957 --> 00:52:52,666 Oh, Sally, I'm crazy about you. 594 00:53:00,886 --> 00:53:02,422 What am I doing? 595 00:53:34,586 --> 00:53:37,123 Sally? Sally? 596 00:53:37,214 --> 00:53:38,545 What's wrong? 597 00:53:38,632 --> 00:53:39,872 Sally! 598 00:53:48,809 --> 00:53:50,845 I wish he'd tell us what's wrong with her. 599 00:53:50,936 --> 00:53:53,498 Why don't you come back to the parlor and have a cup of coffee with me? 600 00:53:53,522 --> 00:53:55,558 - It'll pick you up. - I couldnt, not now. 601 00:53:55,649 --> 00:53:58,140 Well, I always need a pickup this time of the afternoon. 602 00:53:58,235 --> 00:54:00,714 So if you don't mind, I'll go on back, but you stay right there. 603 00:54:00,738 --> 00:54:02,820 I'll be back in just a few minutes. 604 00:54:02,906 --> 00:54:04,988 And don't you worry. 605 00:54:05,784 --> 00:54:06,899 Well, my dear. 606 00:54:07,703 --> 00:54:09,443 I've checked you thoroughly. 607 00:54:11,206 --> 00:54:13,242 You know what the trouble is, don't you? 608 00:54:13,333 --> 00:54:15,699 - No. - Isee. 609 00:54:17,004 --> 00:54:19,962 Well, you're going to have a baby. 610 00:54:21,300 --> 00:54:22,961 What? 611 00:54:23,051 --> 00:54:25,042 Well, now child, there's nothing to worry about. 612 00:54:25,137 --> 00:54:27,753 Babies are born every 11 seconds, night and day. 613 00:54:27,848 --> 00:54:29,088 You're gonna be fine. 614 00:54:30,851 --> 00:54:33,593 Now I suppose I send your husband up to see you. 615 00:54:37,357 --> 00:54:39,018 I have no husband. 616 00:54:40,944 --> 00:54:42,150 It's not... 617 00:54:42,946 --> 00:54:44,152 Not his. 618 00:54:46,492 --> 00:54:47,652 I see. 619 00:54:49,453 --> 00:54:51,660 You don't have to tell me if you don't want to. 620 00:54:55,042 --> 00:54:57,624 Please, doctor, no one must know about this. 621 00:54:57,711 --> 00:54:59,702 You won't tell anyone, will you? 622 00:54:59,797 --> 00:55:01,378 Please don't let anyone know. 623 00:55:02,341 --> 00:55:04,002 If that's the way you want it. 624 00:55:05,344 --> 00:55:09,553 Now don't worry. We'll take care of you. 625 00:55:09,640 --> 00:55:12,757 In the meantime, you must get plenty of rest and proper food, 626 00:55:12,851 --> 00:55:15,968 so you'll have a nice, healthy baby. 627 00:55:16,063 --> 00:55:18,019 Now Mrs. nigh knows my phone number. 628 00:55:18,106 --> 00:55:20,017 So don't hesitate to call. 629 00:55:22,194 --> 00:55:24,310 In the meantime, try and get some rest. 630 00:55:25,572 --> 00:55:29,815 Remember, take those tablets I prescribed. 631 00:55:42,798 --> 00:55:44,718 Is she all right, doctor? May I go up to see her? 632 00:55:44,758 --> 00:55:46,358 Well, I wouldn't suggest that right now. 633 00:55:46,426 --> 00:55:48,667 Why don't you wait until she sends for you? 634 00:55:48,762 --> 00:55:51,469 - What's wrong with her? - Well, she's in a highly nervous condition 635 00:55:51,557 --> 00:55:53,076 and needs a lot of rest. Good-bye, Mrs. nigh. 636 00:55:53,100 --> 00:55:54,100 Good-bye, doctor. 637 00:55:54,184 --> 00:55:56,663 If she needs anything, call me. I'm sure she'll be up to par in a couple days. 638 00:55:56,687 --> 00:55:59,645 Oh, I'm sure she will, doctor, yes. 639 00:55:59,731 --> 00:56:02,723 I guess he knows what he's doing but I wanted to find out how she is. 640 00:56:02,818 --> 00:56:05,434 Oh, you'll be phoning all right, if I know you. 641 00:56:05,529 --> 00:56:07,861 She'll be all right. Now don't you worry. 642 00:56:07,948 --> 00:56:10,940 Go on home and get some rest. You're the one that looks sick. 643 00:58:33,719 --> 00:58:35,505 And that will be about 15. 644 00:58:35,595 --> 00:58:37,506 Now you understand what she's to bring. 645 00:58:40,392 --> 00:58:41,472 Yes? 646 00:58:42,811 --> 00:58:45,803 My name is kelton, Sally kelton. 647 00:58:45,897 --> 00:58:47,728 Oh, yes. Mrs. stone is expecting you. 648 00:58:47,816 --> 00:58:51,354 Reverend culbertson called. Will you come with me? 649 00:58:51,445 --> 00:58:52,901 That will be all right, dear. 650 00:59:01,163 --> 00:59:04,155 - Mrs. stone will be with you in a minute. - Thank you. 651 00:59:12,716 --> 00:59:15,332 - You're Sally kelton, aren't you? - Yes. 652 00:59:16,261 --> 00:59:17,421 Sit down, dear. 653 00:59:19,389 --> 00:59:21,129 Thank you. 654 00:59:21,224 --> 00:59:24,011 - How old are you, Sally? - Nineteen. 655 00:59:25,729 --> 00:59:27,765 And where do you live? 656 00:59:27,856 --> 00:59:29,517 Well, I've been living in a room house. I 657 00:59:29,608 --> 00:59:30,973 but I checked out of there. 658 00:59:32,194 --> 00:59:34,810 Have you any family? Are your parents living? 659 00:59:34,905 --> 00:59:36,736 Yes. 660 00:59:36,823 --> 00:59:38,654 But I don't want them to know about this. 661 00:59:40,660 --> 00:59:42,867 Let me ask you something, dear. 662 00:59:42,954 --> 00:59:45,320 Don't you think perhaps you should tell them? 663 00:59:45,415 --> 00:59:48,532 If they knew about this, they might want to help you. 664 00:59:48,627 --> 00:59:50,288 Oh, please, Mrs. stone. 665 00:59:50,378 --> 00:59:52,460 I couldn't bear it if they found out. 666 00:59:53,924 --> 00:59:57,007 I couldn't expect them to understand. 667 00:59:57,094 --> 00:59:59,756 Not this. 668 00:59:59,846 --> 01:00:02,713 Do you wish to tell me the name of the father and his whereabouts? 669 01:00:02,808 --> 01:00:04,423 Perhaps we could communicate with him. 670 01:00:05,852 --> 01:00:08,309 I don't know where he is. 671 01:00:08,396 --> 01:00:10,933 He went away. I haven't heard from him since. 672 01:00:14,027 --> 01:00:15,027 I see. 673 01:00:16,905 --> 01:00:18,941 Well, tell me, my dear, have you decided 674 01:00:19,032 --> 01:00:21,398 whether you want to keep your baby after it's born? 675 01:00:26,331 --> 01:00:27,787 I don't know. 676 01:00:29,584 --> 01:00:31,996 Well, we'll discuss that question later. 677 01:00:32,087 --> 01:00:34,829 You'll have every opportunity to decide for yourself. 678 01:00:34,923 --> 01:00:37,710 And in the meantime, this will be your home. 679 01:00:41,138 --> 01:00:44,426 For the time being, you'll be asked to help with the duties around the hall. 680 01:00:44,516 --> 01:00:48,054 And you will be expected to abide with the regulations of the institution. 681 01:00:49,729 --> 01:00:51,560 Thank you, Mrs. stone. 682 01:00:51,648 --> 01:00:53,263 And remember, 683 01:00:53,358 --> 01:00:55,815 we're your friends, not your judges. 684 01:00:59,614 --> 01:01:02,026 You won't let my family know I'm here, will you? 685 01:01:03,160 --> 01:01:05,617 No, dear, if that is your wish. 686 01:01:13,587 --> 01:01:15,578 Well, as I was saying, 687 01:01:15,672 --> 01:01:17,879 well, look at the doctoring we get. 688 01:01:17,966 --> 01:01:21,629 My mother said she never got as much attention with any of her kids. 689 01:01:21,720 --> 01:01:23,676 My mother thinks I'm gonna have a boy, 690 01:01:23,763 --> 01:01:26,300 'cause I'm so short-winded. She hopes it's a boy. 691 01:01:26,391 --> 01:01:28,507 I don't care which I get, if it's healthy. 692 01:01:28,602 --> 01:01:30,308 What do you want? 693 01:01:30,395 --> 01:01:32,181 Irene, I don't know. 694 01:01:33,023 --> 01:01:34,308 What do you want? 695 01:01:35,192 --> 01:01:37,274 I guess I just want the baby. 696 01:01:37,360 --> 01:01:39,146 I don't care whether he's a boy or a girl. 697 01:01:39,237 --> 01:01:41,899 Oh, well. 698 01:01:51,041 --> 01:01:52,906 Hello, Craig's gasateria. 699 01:01:53,001 --> 01:01:54,912 Yeah, this is drew Baxter. 700 01:01:55,003 --> 01:01:56,459 Oh, hello, Mrs. nigh. 701 01:01:58,423 --> 01:02:01,460 - You what? - Yes, I heard from her today. 702 01:02:01,551 --> 01:02:03,792 Just a second. I'll read the letter to you. 703 01:02:03,887 --> 01:02:06,253 “Dear Mrs. nigh, will you please give Dr. Williams 704 01:02:06,348 --> 01:02:08,259 the enclosed $5 I owe him. 705 01:02:08,350 --> 01:02:11,262 Also, could you forward the dressing gown I left behind. 706 01:02:11,353 --> 01:02:13,765 I think of you often and how kind you were to me. 707 01:02:13,855 --> 01:02:16,597 Merry Christmas. Sincerely, Sally kelton.” 708 01:02:16,691 --> 01:02:19,273 Yeah, but does she say where she is? 709 01:02:19,361 --> 01:02:22,444 500 Riley street, watertown. Wait a minute, Mrs. nigh. 710 01:02:26,910 --> 01:02:29,242 500... where? Riley street? 711 01:02:29,996 --> 01:02:31,577 Watertown. 712 01:02:31,665 --> 01:02:33,997 Yeah. Thanks a lot, Mrs. nigh! 713 01:03:10,954 --> 01:03:13,320 - Will you go in there please? - Thank you very much. 714 01:03:22,299 --> 01:03:23,960 - Sit down. - Thank you. 715 01:03:24,884 --> 01:03:26,670 You were asking for someone? 716 01:03:26,761 --> 01:03:29,252 Yes, I'm looking for Sally kelton. Is she here? 717 01:03:30,015 --> 01:03:31,880 Is she sick? 718 01:03:31,975 --> 01:03:34,887 - What is your name? - Drew. Drew Baxter. 719 01:03:36,896 --> 01:03:39,512 Are you related to this miss kelton? 720 01:03:39,607 --> 01:03:42,349 Then she is here! What's happened? 721 01:03:44,154 --> 01:03:46,770 I didn't say miss kelton was here. 722 01:03:46,865 --> 01:03:49,447 I merely asked you that because you seemed so anxious 723 01:03:49,534 --> 01:03:51,570 and so troubled about this miss kelton. 724 01:03:51,661 --> 01:03:54,198 I'm sorry. 725 01:03:54,998 --> 01:03:57,205 No, I'm not a relative. 726 01:03:57,292 --> 01:03:59,874 You see, we worked together in capital city. 727 01:03:59,961 --> 01:04:01,997 And I asked her to marry me. 728 01:04:03,673 --> 01:04:07,086 Everything seemed fine and then she took ill. 729 01:04:07,177 --> 01:04:08,792 After that, she just disappeared. 730 01:04:10,347 --> 01:04:12,178 The landlady gave me the address. 731 01:04:13,141 --> 01:04:14,597 You see, it's quite plain. 732 01:04:18,396 --> 01:04:19,602 Yes, I see. 733 01:04:23,777 --> 01:04:25,062 Mr. Baxter... 734 01:04:26,446 --> 01:04:27,936 Perhaps you don't know. 735 01:04:30,658 --> 01:04:32,990 But this is a home for unwed mothers. 736 01:04:37,957 --> 01:04:38,992 What? 737 01:04:42,170 --> 01:04:44,456 I'm truly sorry I can't help you. 738 01:04:45,799 --> 01:04:48,666 I wish I could, because... 739 01:04:51,805 --> 01:04:53,545 Because of what, Mrs. stone? 740 01:04:55,433 --> 01:04:58,300 Because this young lady you're looking for 741 01:04:58,395 --> 01:05:02,138 appears to have someone who loves her very dearly. 742 01:05:02,232 --> 01:05:04,894 And only a person who has a great heartache, 743 01:05:04,984 --> 01:05:08,693 a great problem, would run from such a love. 744 01:05:08,780 --> 01:05:10,611 I don't know you, drew. 745 01:05:11,199 --> 01:05:12,905 But somehow I feel 746 01:05:12,992 --> 01:05:16,200 that eventually you will find what you're looking for. 747 01:05:45,275 --> 01:05:46,731 Maybe somebody can use it. 748 01:05:48,736 --> 01:05:51,068 Thanks a lot for being so kind, Mrs. stone. 749 01:05:52,615 --> 01:05:53,855 Thanks very much. 750 01:06:02,917 --> 01:06:06,330 You're right, I did find what I was looking for. 751 01:06:08,173 --> 01:06:09,788 Don't mention my name to her. 752 01:06:11,676 --> 01:06:12,836 I wasn't here. 753 01:06:52,091 --> 01:06:55,174 Joan. Are you awake? 754 01:06:56,513 --> 01:06:59,300 Yeah. I was thinking. 755 01:07:00,558 --> 01:07:01,889 So was I. 756 01:07:03,603 --> 01:07:05,810 What were you thinking about? 757 01:07:05,897 --> 01:07:10,561 Oh... what it'll be like, having a baby. 758 01:07:14,113 --> 01:07:15,113 Joan... 759 01:07:19,202 --> 01:07:22,114 I don't know what I'm gonna do about the baby. 760 01:07:26,960 --> 01:07:29,451 I know what you mean. 761 01:07:29,546 --> 01:07:32,879 You see... I know I'm going to love him. 762 01:07:34,217 --> 01:07:37,209 I keep thinking about somebody else owning him. 763 01:07:39,931 --> 01:07:40,966 Me too. 764 01:07:42,976 --> 01:07:46,810 Oh, Sally... I'm awfully scared. 765 01:07:48,898 --> 01:07:51,059 I don't know what's gonna happen to me. 766 01:07:54,487 --> 01:07:56,068 I feel safe here. 767 01:08:00,368 --> 01:08:02,108 Maybe I can stay and help out. 768 01:08:03,997 --> 01:08:05,862 You see, I don't have any folks. 769 01:08:06,916 --> 01:08:08,201 Only an aunt. 770 01:08:10,336 --> 01:08:12,577 She'd never understand what's happened to me. 771 01:08:14,966 --> 01:08:17,924 She's the kind that thinks you ought to be married to have children. 772 01:08:21,097 --> 01:08:22,758 And you know something? 773 01:08:26,978 --> 01:08:28,309 Sodol... 774 01:08:29,188 --> 01:08:31,304 I always pictured it that way. 775 01:08:34,527 --> 01:08:36,483 Somehow it didn't work out. 776 01:08:39,407 --> 01:08:42,444 You can certainly get a rotten deal, can't you? 777 01:08:43,703 --> 01:08:45,284 Joan... 778 01:08:47,749 --> 01:08:51,116 Don't, honey. Don't. 779 01:08:54,380 --> 01:08:56,666 I knew a good guy, once. 780 01:08:59,093 --> 01:09:00,833 He was too good for me. 781 01:09:21,741 --> 01:09:23,447 Which one's Irene's baby? 782 01:09:23,534 --> 01:09:26,025 You got me. They all look alike. 783 01:09:26,120 --> 01:09:28,076 - They do, don't they? - Uh-huh. 784 01:09:30,166 --> 01:09:31,952 But it's a girl. 785 01:09:32,043 --> 01:09:34,750 And her mother was so sure she was gonna have a boy. 786 01:09:34,837 --> 01:09:36,998 - 'Cause she's short-winded. - Hmm. 787 01:09:38,341 --> 01:09:40,127 Did Irene have a bad time? 788 01:09:40,218 --> 01:09:42,880 Pretty bad. But she sure feels happy now. 789 01:09:42,970 --> 01:09:45,302 Says that's what she wanted all the time, a girl. 790 01:09:57,235 --> 01:09:58,941 Well, she's had a demerol. 791 01:09:59,028 --> 01:10:02,316 All right. We'll all ready for her... 792 01:12:25,091 --> 01:12:26,672 Here you are, young lady. 793 01:12:27,677 --> 01:12:30,965 All yours, for five minutes. 794 01:12:41,482 --> 01:12:43,063 Hello, little fella. 795 01:12:45,111 --> 01:12:47,022 Are you glad to see me today? 796 01:12:48,155 --> 01:12:52,364 You know... you look like me, don't you? 797 01:12:56,998 --> 01:12:58,613 I hope you don't mind. 798 01:13:00,376 --> 01:13:02,662 What are we gonna do? 799 01:13:02,753 --> 01:13:06,462 Tell me. You're a smart little fella. 800 01:13:07,925 --> 01:13:09,290 What do you think? 801 01:13:10,803 --> 01:13:14,421 You see, they tell me... 802 01:13:14,515 --> 01:13:18,224 I have to decide whether you and I stick together. 803 01:13:18,311 --> 01:13:21,269 Or whether we both go our own ways. 804 01:13:22,565 --> 01:13:26,023 Tell me. Couldn't we try it? 805 01:13:28,112 --> 01:13:31,195 You and I in a cold-water flat. 806 01:13:33,117 --> 01:13:36,109 With on one to take care of you while I'm at work. 807 01:13:38,706 --> 01:13:41,038 Couldn't you take care of yourself? 808 01:13:44,211 --> 01:13:45,747 Sure, you could. 809 01:13:47,256 --> 01:13:50,214 Wash your own diapers, feed yourself. 810 01:13:52,553 --> 01:13:54,134 Fix your own bottles. 811 01:14:01,646 --> 01:14:03,056 What's the matter? 812 01:14:04,482 --> 01:14:05,972 It'll be all right. 813 01:14:07,193 --> 01:14:08,899 What's there to be sad about? 814 01:14:21,082 --> 01:14:23,243 If I do give him up, Mrs. stone... 815 01:14:25,211 --> 01:14:28,123 Can you tell me a little about the people who'll get him? 816 01:14:29,715 --> 01:14:32,422 Only what I've told you before, dear. 817 01:14:32,510 --> 01:14:36,423 They will be people of your own race and your own religion. 818 01:14:36,514 --> 01:14:40,098 They will be a couple who will give him love and affection, 819 01:14:40,184 --> 01:14:42,391 a good education and security. 820 01:14:44,188 --> 01:14:48,181 They'll be husband and wife, who have wanted a child very badly, dear. 821 01:14:48,275 --> 01:14:50,482 And haven't been able to have one of their own. 822 01:14:52,321 --> 01:14:53,606 I understand. 823 01:15:00,204 --> 01:15:03,571 What would you do if you were me? 824 01:15:03,666 --> 01:15:07,124 Oh, I don't know, my dear. That's a decision no one can make for you. 825 01:15:14,260 --> 01:15:17,844 I've been thinking and thinking. 826 01:15:17,930 --> 01:15:21,138 All the arguments on one side, and all the arguments on the other. 827 01:15:22,351 --> 01:15:24,842 I only want to do what's right for him. 828 01:15:27,023 --> 01:15:28,354 What can I give him? 829 01:15:29,275 --> 01:15:30,890 Love and love? 830 01:15:32,778 --> 01:15:34,143 That's about all. 831 01:15:36,949 --> 01:15:38,689 No money, no future, nothing. 832 01:15:42,788 --> 01:15:45,279 Would you rather wait a little and decide later, dear? 833 01:15:45,374 --> 01:15:46,580 No. 834 01:15:48,252 --> 01:15:51,619 It wouldn't be fair to him. I'll decide now. 835 01:15:52,840 --> 01:15:54,046 You'll sign, then? 836 01:15:55,885 --> 01:15:59,673 Yes. I don't want him to grow up without a father. 837 01:16:01,307 --> 01:16:04,344 I don't want him to look at me and despise me. 838 01:16:07,730 --> 01:16:10,563 He must never hear the word they call children like that. 839 01:16:11,150 --> 01:16:12,560 I'll sign now. 840 01:16:15,780 --> 01:16:17,441 Sign here please. 841 01:16:32,505 --> 01:16:33,870 I wanna thank you, Mrs. stone, 842 01:16:33,964 --> 01:16:36,171 for everything you've done for me and the baby. 843 01:16:37,426 --> 01:16:39,587 It's all a part of our job, Sally. 844 01:16:41,514 --> 01:16:44,005 What will you do now, dear? What are your plans? 845 01:16:44,100 --> 01:16:46,682 I don't know. Get a job, I guess. 846 01:16:46,769 --> 01:16:49,101 - Will you go home? - No. 847 01:16:49,188 --> 01:16:51,019 I've done enough to them already. 848 01:16:52,233 --> 01:16:54,474 Maybe someday when I can make it up to them. 849 01:19:44,280 --> 01:19:47,067 - Hello, Sally. - Mrs. stone! 850 01:19:47,157 --> 01:19:49,193 I've got to see Mrs. stone. 851 01:19:49,285 --> 01:19:52,197 What's wrong? Mrs. stone isn't here. 852 01:19:52,288 --> 01:19:55,826 - Mrs. stone isn't here... - Sally! 853 01:19:57,960 --> 01:20:00,576 - What is it, dear? - I've got to speak to someone. 854 01:20:00,671 --> 01:20:02,411 I've got to speak to someone. 855 01:20:04,091 --> 01:20:07,504 I've changed my mind. I've got to have him back. 856 01:20:07,594 --> 01:20:09,755 I've got to! I should never have let him go. 857 01:20:11,265 --> 01:20:12,345 Go on. 858 01:20:15,394 --> 01:20:17,976 Day after day, I see them. 859 01:20:18,063 --> 01:20:21,226 They're all around me. Families. 860 01:20:21,317 --> 01:20:25,060 They're all happy. And children. 861 01:20:25,154 --> 01:20:27,941 In the street when I go to work in the morning. 862 01:20:28,032 --> 01:20:29,863 When I come home at night. 863 01:20:30,993 --> 01:20:34,076 A child, and I think of mine. 864 01:20:36,707 --> 01:20:41,121 And I wanna scream, because I'm sick inside. 865 01:20:41,211 --> 01:20:43,076 Sick because I want him so! 866 01:20:47,468 --> 01:20:50,130 I've gotta have him back! I've gotta have him back! 867 01:20:50,220 --> 01:20:53,178 All right, Sally! Shh... 868 01:20:55,976 --> 01:20:57,716 There, there, baby. Shh... 869 01:21:33,430 --> 01:21:36,092 Sally. Sally. 870 01:21:39,269 --> 01:21:42,636 I have a letter here. I want to read it to you. 871 01:21:42,731 --> 01:21:45,643 It's from the people who adopted your baby. 872 01:21:45,734 --> 01:21:47,645 I can't read everything that's in it, 873 01:21:47,736 --> 01:21:50,648 the name they call him now and things like that, 874 01:21:50,739 --> 01:21:54,732 but I want to read part of the letter to you. Listen. 875 01:21:56,537 --> 01:22:00,530 “I wish you could've been with us last Sunday when the baby was baptized. 876 01:22:00,624 --> 01:22:05,744 The minister said he had never seen a more healthy baby, or a more cheerful one. 877 01:22:05,838 --> 01:22:09,080 The little thing almost seemed to understand that he was assuring himself 878 01:22:09,174 --> 01:22:10,880 a future place in heaven, 879 01:22:10,968 --> 01:22:13,300 and that it was a very intelligent thing on his part 880 01:22:13,387 --> 01:22:15,753 to have reserved it so far in advance. 881 01:22:17,349 --> 01:22:21,433 He's just as much our child as if he were our own flesh and blood. 882 01:22:21,520 --> 01:22:23,977 And we couldn't love him more if he were. 883 01:22:26,191 --> 01:22:28,853 God has truly answered our prayers.” 884 01:22:33,449 --> 01:22:35,815 Can you see now that you've done the right thing? 885 01:22:41,665 --> 01:22:42,780 Sally? 886 01:22:44,126 --> 01:22:48,165 I feel for you. I understand your unhappiness. 887 01:22:48,255 --> 01:22:50,621 But this letter should be a comfort to you. 888 01:22:51,884 --> 01:22:54,967 You've made two other people very happy. 889 01:22:59,266 --> 01:23:02,349 Sally! You're young. 890 01:23:02,436 --> 01:23:05,394 Your whole life is before you. 891 01:23:05,481 --> 01:23:09,690 You'll marry, have a husband, other children of your own. 892 01:23:40,265 --> 01:23:41,505 Long distance. 893 01:23:43,936 --> 01:23:47,099 I want to place a person to person call. 894 01:23:47,189 --> 01:23:50,773 Drew Baxter. B-a-x-t-e-r. 895 01:24:46,039 --> 01:24:50,829 Sally kelton? Okay, the assistant da wants to see you. 896 01:24:50,919 --> 01:24:53,706 I don't know what you done, kid. But plead guilty. 897 01:24:53,797 --> 01:24:55,207 They'll go easier on you. 898 01:25:03,640 --> 01:25:07,383 So, I presume we all understand the facts of this case. 899 01:25:07,477 --> 01:25:10,059 And a most unusual situation it is. 900 01:25:12,316 --> 01:25:14,227 Have you anything further to say, miss kelton? 901 01:25:17,863 --> 01:25:18,863 Nothing. 902 01:25:21,783 --> 01:25:23,865 Except I didn't mean to kidnap him. 903 01:25:27,456 --> 01:25:29,617 I just wanted to hold him for awhile. 904 01:25:33,462 --> 01:25:35,293 I thought he looked like mine. 905 01:25:40,677 --> 01:25:43,840 As assistant district attorney, I have no authority 906 01:25:43,930 --> 01:25:45,636 to recommend any course of action. 907 01:25:47,726 --> 01:25:51,639 However, there was a story in the paper about your arrest last night. 908 01:25:51,730 --> 01:25:55,097 That's how I happened to get a call this morning from a Mrs. Elizabeth stone. 909 01:25:56,068 --> 01:25:58,810 Mrs. banning knows about this. 910 01:25:58,904 --> 01:26:03,193 I must say that what she told me gave me an idea. 911 01:26:05,410 --> 01:26:07,196 You see, there is a law 912 01:26:07,287 --> 01:26:09,949 that no one may be tried twice for the same wrong. 913 01:26:10,874 --> 01:26:12,239 I think it's a good law. 914 01:26:14,211 --> 01:26:16,623 In a way, you've been tried once, miss kelton. 915 01:26:17,923 --> 01:26:19,459 And you sentenced yourself 916 01:26:19,549 --> 01:26:21,790 to a bitter memory 917 01:26:23,011 --> 01:26:26,174 that only time may erase. 918 01:26:26,264 --> 01:26:29,882 In view of these things, I'm going to leave it up to the child's mother, 919 01:26:29,976 --> 01:26:33,013 you Mrs. banning, to make the decision. 920 01:26:33,105 --> 01:26:35,812 You may drop the charges, Mrs. banning, or not, 921 01:26:35,899 --> 01:26:37,105 as you will. 922 01:26:41,697 --> 01:26:43,358 I think I understand. 923 01:26:44,616 --> 01:26:46,607 If it's just the same with my husband, 924 01:26:46,702 --> 01:26:48,363 I'd like to drop the charges. 925 01:26:50,539 --> 01:26:51,699 Thank you. 926 01:26:52,916 --> 01:26:53,996 Thank you. 927 01:27:08,890 --> 01:27:10,221 Sally! 928 01:27:35,167 --> 01:27:36,998 Sally! Wait a minute! 929 01:28:22,297 --> 01:28:23,958 Sally! No! 930 01:28:24,049 --> 01:28:25,789 Let me go! Let me go! 931 01:28:25,884 --> 01:28:28,045 Let me go! Let me go! 932 01:29:28,029 --> 01:29:30,236 Sally! 933 01:29:32,158 --> 01:29:33,273 Sally! 934 01:29:38,748 --> 01:29:39,908 Sally! 935 01:29:41,960 --> 01:29:42,995 Sally! 936 01:29:43,086 --> 01:29:44,701 Sally! 937 01:29:44,796 --> 01:29:48,755 Sally! Sally... Sally... 65688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.