Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,l�pjen
vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma
2
00:01:56,258 --> 00:01:58,300
�llj!
3
00:01:58,925 --> 00:02:02,342
T�mad�gyakorlathoz p�rba!
4
00:02:03,633 --> 00:02:08,008
Fejre �t, v�d!
5
00:02:34,383 --> 00:02:40,050
- Jason! Mi a csud�t m�velsz?
- T�madok, sensei.
6
00:02:41,883 --> 00:02:47,966
Ez nem a Bruce Lee f�le Jeet Kune Do!
Ez Karate! Azt csin�ld, amit mondok, ok�?
7
00:02:48,258 --> 00:02:53,050
- Igen, sensei.
- Mindenki folytassa!
8
00:03:17,675 --> 00:03:19,966
Meghajl�s!
9
00:03:22,966 --> 00:03:25,300
Oszolj!
10
00:03:46,925 --> 00:03:50,633
- Nos, meggondolta az aj�nlatunkat, Mr. Stillwell?
- Igen, meg.
11
00:03:51,716 --> 00:03:57,508
�s sajn�lom, hogy ilyen messzire elj�ttek
New York-b�l. Hi�ba.
12
00:03:57,841 --> 00:04:01,758
- �gyhogy nem is rabolom az idej�ket.
- Vagyis?
13
00:04:02,008 --> 00:04:09,508
- Vagyis vissza kell utas�tanom az aj�nlatot.
- Ha a p�nzzel van gond, azon k�nnyen seg�thet�nk.
14
00:04:09,675 --> 00:04:13,883
Nem err�l van sz�!
Nem l�pek be...
15
00:04:18,258 --> 00:04:21,591
...ebbe a szervezetbe.
16
00:04:26,925 --> 00:04:32,425
- A feletteseim rossz n�ven vehetik.
- Azt hittem, hogy eny�m a d�nt�s joga.
17
00:04:32,633 --> 00:04:40,383
Ennyire na�v, Mr. Stillwell? R�k�nyszer�t,
hogy �nnel statu�ljak p�ld�t. �rti?
18
00:04:43,508 --> 00:04:48,883
- Ezzel semmit nem old meg!
- Tanuls�gos lesz az olyanoknak, mint maga.
19
00:04:49,050 --> 00:04:52,841
- Nem fogok verekedni!
- �m legyen.
20
00:04:55,175 --> 00:05:01,550
A Karate l�nyege nem az agresszivit�s.
De ha nem hagynak m�s v�laszt�st...
21
00:05:50,133 --> 00:05:52,674
Apa!
22
00:05:53,258 --> 00:05:55,383
H�lye barmok!
23
00:06:05,049 --> 00:06:10,924
Visszaj�v�nk a szerz�d�ssel, Mr. Stillwell.
Addig meg... pihengessen.
24
00:06:15,258 --> 00:06:18,924
Jason!
25
00:06:21,966 --> 00:06:26,508
- Apa, nem esett bajod?
- Azt hiszem elt�rt a l�bam.
26
00:06:26,716 --> 00:06:30,341
- Ez�rt m�g megfizetnek majd!
- Nem, Jason!
27
00:06:31,424 --> 00:06:36,174
Ennyi el�g!
Az er�szak nem megold�s semmire.
28
00:06:36,383 --> 00:06:38,799
H�t akkor micsoda?
29
00:06:51,841 --> 00:06:57,383
Az a gyilkos...
Krashinski volt, az orosz.
30
00:06:59,216 --> 00:07:05,133
Az �sszes nagyobb dojo-t meg akarj�k nyerni a
szervezetb�n�z�snek. Tudom, hogy nem adt�k fel.
31
00:07:05,341 --> 00:07:11,883
Mit tehetn�k?
Vesz�lyben van a csal�dom.
32
00:07:13,008 --> 00:07:17,341
Nincs m�s v�laszt�som, mint hogy...
elmegyek.
33
00:07:17,841 --> 00:07:19,924
Z�RVA - KIAD�
34
00:08:48,758 --> 00:08:52,133
Meg�rkezt�nk, h�lgyeim �s uraim!
35
00:08:54,966 --> 00:09:01,216
Parancsoljon, uram!
Majd �n seg�tek. Ez az.
36
00:09:01,466 --> 00:09:04,674
Jason, ne id�tlenkedj.
Sok a dolgunk.
37
00:09:13,049 --> 00:09:17,757
Jason!
Gyere, seg�ts bevinni ezeket.
38
00:09:18,674 --> 00:09:22,174
- Viszem ezt.
- A nagyobbakat!
39
00:09:56,382 --> 00:09:59,007
Szuper!
40
00:10:40,091 --> 00:10:41,841
Igen!
41
00:10:48,882 --> 00:10:53,299
Ezt n�zd meg, haver!
Ez m�r valami!
42
00:10:59,341 --> 00:11:03,507
- Ez sz�p volt! RJ vagyok.
- Hell�, �n Jason.
43
00:11:03,882 --> 00:11:10,716
- Mit jelent az "RJ"?
- Reafer Jefferson Madison, a harmadik.
44
00:11:11,591 --> 00:11:14,091
Most m�r �rtem.
45
00:11:14,341 --> 00:11:18,132
- Ide k�lt�zt�k?
- Nem, csak a h�tv�g�re, ennyi cuccal.
46
00:11:18,507 --> 00:11:24,799
Remek. M�r f�ltem, hogy mennek le a telek�rak.
Sz�lok ap�nak, hogy nincs baj.
47
00:11:25,382 --> 00:11:29,216
- Nem tudok valamiben seg�teni?
- Dehogynem! A seg�ts�g mindig j�l j�n!
48
00:11:29,382 --> 00:11:34,257
- B�r nem hiszem, hogy megfizetj�k.
- Nem gond, majd r�tok k�ld�m a k�nyvel�met.
49
00:11:35,049 --> 00:11:40,716
�regem, m�skor sz�lj, hogy az�rt ne
v�llaljak el mindent ilyen k�nnyen.
50
00:11:40,882 --> 00:11:48,174
Egy Bruce Lee �r�lt?
Pont ez hi�nyzott. De kinek?
51
00:11:56,299 --> 00:12:02,007
Ezt figyeld! Igen! Sz�l, mint a lepke!
Cs�p, mint a m�h!
52
00:12:02,216 --> 00:12:04,841
Nem, nem, nem! Ez nem arra val�.
Ker�ld ki!
53
00:12:07,799 --> 00:12:10,632
- Ez nem is neh�z!
- Ker�ld ki!
54
00:12:15,716 --> 00:12:20,174
- Mi volt ez?
- Gyere, mutatok valami m�st is.
55
00:12:20,382 --> 00:12:24,882
- Ez meg mi?
- Faember. A h�r�t�si �s �t�si technik�khoz.
56
00:12:28,299 --> 00:12:32,716
Csak ennyi?
�n enn�l t�bbet tudok. Ezt n�zd!
57
00:12:40,007 --> 00:12:43,799
Ha t�ncolok, de csuda gyors vagyok,
csak a ritmusra gondolok.
58
00:12:44,007 --> 00:12:45,715
Am�g te Bruce Lee-t majmolod,
59
00:12:45,965 --> 00:12:49,799
n�ha fent vagyok, n�ha meg lent vagyok,
s te k�zben csak a leveg�t rugdalod,
60
00:12:50,007 --> 00:12:54,799
neked most megmutatom, hogy mit tudok,
h�t figyeld a l�bam, ha t�ncolok.
61
00:13:09,174 --> 00:13:09,840
V�rj!
62
00:13:12,174 --> 00:13:14,090
Nincs semmi bajod?
63
00:13:20,257 --> 00:13:25,549
- Nem rossz!
- Nincs az a polc, ami engem meg�ll�t!
64
00:13:25,799 --> 00:13:30,465
- De mi ez az eg�sz?
- Tudod, r�gi ez a h�z.
65
00:13:31,382 --> 00:13:35,340
- Na �s mi�ta csin�lod?
- A Karat�t? �gy 3 �ve.
66
00:13:35,632 --> 00:13:42,299
Akkor nagyon men� vagy, mi? P�r haverom
k�t �ve kezdte �s egyik�k m�r k�t dan-os!
67
00:13:42,590 --> 00:13:47,965
- �, h�t �n m�g nem vagyok az.
- Mi�rt? Ez valami fontolva halad� tanfolyam?
68
00:13:49,382 --> 00:13:55,049
Egy sz�p nap olyan leszek, mint � volt.
Azt hiszem itt van eltemetve. Tudod hol?
69
00:13:55,257 --> 00:13:58,507
- Persze! Holnap elmehetn�nk!
- Remek!
70
00:15:28,257 --> 00:15:31,715
Na gyer�nk!
Rajta fi�k!
71
00:15:40,465 --> 00:15:46,632
Mi a fen�t csin�lsz? Csak lopod itt a napot!
Azt mondtam, hogy mosd le az ablakokat!
72
00:15:47,924 --> 00:15:51,215
Sosem fogod megtanulni, hogy azt
csin�ld amit mondok?
73
00:15:51,882 --> 00:15:57,757
- Ha m�g egyszer megl�tom, hogy itt lazs�lsz...
- Igen, apu.
74
00:15:57,840 --> 00:15:59,132
L�ss hozz�!
75
00:16:04,465 --> 00:16:06,799
"L�ss hozz�! L�ss hozz�!"
76
00:16:45,173 --> 00:16:50,882
Megmondtam, hogy ezt nem �szod meg!
Te, meg az a Bruce Lee �r�lt!
77
00:16:57,715 --> 00:17:01,715
�gyis ut�l �rlek, hi�ba futsz!
78
00:17:14,340 --> 00:17:18,923
Rajta, nagy fi�,
ha van benned kaka�!
79
00:17:19,340 --> 00:17:23,382
- Rajta, nagy fi�! Ugorj!
- Siker�lni fog!
80
00:17:31,173 --> 00:17:34,673
Rajta, nagy fi�! Talpra!
81
00:17:35,590 --> 00:17:41,507
Ha egyszer elkaplak, �gy megverlek,
hogy a saj�t any�d sem ismer r�d!
82
00:17:48,298 --> 00:17:50,340
T�zre besz�lt�k meg. Hol volt�l?
83
00:17:50,590 --> 00:17:55,257
- Van egy �j csaj �s nem akart elengedni.
- Ezt ink�bb tartsd meg a pletykalapoknak.
84
00:17:55,590 --> 00:17:59,507
- Hogy n�z ki a ruh�d?
- Pont ez az! Futnom kellett!
85
00:17:59,715 --> 00:18:03,715
- Ha tudn�d mit m�velt!
- Hagyd abba �s sz�llj be!
86
00:18:04,007 --> 00:18:07,257
- �s �n vezessek?
- Te tudod az utat, nem?
87
00:19:05,590 --> 00:19:09,465
A nevem Jason Stillwell.
Most k�lt�ztem ide Los Angeles-b�l.
88
00:19:11,048 --> 00:19:16,965
�n is harcm�v�sz vagyok �s �n a p�ldak�pem.
Gyakorlom, amit tan�t, �s...
89
00:19:17,048 --> 00:19:22,757
...mindent elolvastam �nr�l.
Onnan tudom, hogy ez a kedvenc vir�ga.
90
00:19:24,257 --> 00:19:31,382
K�rem adjon b�tors�got, hogy azt tegyem,
amiben hiszek. K�sz�n�m, Lee Sensei.
91
00:20:02,840 --> 00:20:07,215
Ez az! Ez az!
T�mj�tek a fejeteket!
92
00:20:15,590 --> 00:20:18,965
K�sz az eb�det, Scott.
Szuper j�!
93
00:20:19,548 --> 00:20:25,631
Semmi gond. Aki velem van,
az sose �hezik.
94
00:20:31,548 --> 00:20:33,298
Isteni.
95
00:20:41,548 --> 00:20:44,173
Mi baj van, Scott?
96
00:20:49,881 --> 00:20:55,965
- Az az idi�ta RJ.
- Mi�rt ut�lod �t annyira?
97
00:20:56,173 --> 00:21:00,298
J� okom van r�!
Gyertek!
98
00:21:01,090 --> 00:21:05,548
Ne hagyj�tok, hogy megl�gjon.
Csak ennyit k�rek.
99
00:21:17,840 --> 00:21:21,465
H�t, kis pisis...
100
00:21:22,590 --> 00:21:27,881
�gy l�tszik, ez�ttal nem tudsz
elszaladni. Igaz?
101
00:21:28,381 --> 00:21:33,673
Igen. Nagyon �gy n�z ki.
102
00:21:45,715 --> 00:21:48,173
F�lsz mi?
103
00:21:48,840 --> 00:21:53,840
Azt j�l teszed.
Most nem fogod meg�szni!
104
00:22:13,048 --> 00:22:15,340
- Jase!
- Hell�, RJ.
105
00:22:16,756 --> 00:22:22,798
- Ki ez a h�jfej�?
- T�n�s Bruce Lee! J�tssz a fabab�ddal!
106
00:22:23,006 --> 00:22:27,256
- Kopj le, zs�rpacni.
- Maradj ki ebb�l vagy nagyon megb�nod!
107
00:22:27,465 --> 00:22:32,340
Ez csak kett�nkre tartozik!
Gyer�nk!
108
00:22:33,131 --> 00:22:36,298
Nem futunk el, nem adjuk fel!
109
00:22:37,756 --> 00:22:43,215
Szerencs�d volt Bruce Lee!
Legk�zelebb kiny�rlak!
110
00:23:00,590 --> 00:23:04,506
- M�r megint verekedt�l!
- Nem sz�rakoz�sb�l, egy bar�tom�rt tettem!
111
00:23:04,715 --> 00:23:06,756
- Ez nem ments�g!
- Neked semmi sem az.
112
00:23:06,964 --> 00:23:12,339
- Jason, verekedni rossz!
- Egy bar�tom�rt tettem. Ez nem jelent semmit?
113
00:23:12,548 --> 00:23:18,006
- Hagyd ezt abba! Csak bajba ker�lhetsz miatta.
- Most �ppen kiker�ltem a bajb�l.
114
00:23:18,048 --> 00:23:22,048
- Persze, de ahhoz el�bb bajba kellett ker�ln�d.
- Mi�rt nem hallgatsz meg soha?
115
00:23:22,089 --> 00:23:26,089
- Mert mindig ugyanazzal j�ssz, Jason.
- Azt sem tudod, hogy mir�l besz�lsz!
116
00:23:26,131 --> 00:23:29,548
- Hogy mersz velem ilyen hangot haszn�lni?
- Nem a hangommal van a baj.
117
00:23:29,548 --> 00:23:34,548
Az a baj, hogy m�s a v�lem�nyem, igaz?
Att�l m�g nem biztos, hogy neked van igazad.
118
00:23:34,756 --> 00:23:40,339
- Ebben a h�zban az �n szavam d�nt!
- A hasonm�sod vagyok, vagy a fiad?
119
00:23:40,548 --> 00:23:43,173
- Fogalmam sincs, hogy ki vagy!
- Mi van?
120
00:23:43,381 --> 00:23:48,256
Menj a szob�dba �s sz�gyeld magad, ami�rt
�gy viselkedt�l, mint egy hulig�n!
121
00:23:48,423 --> 00:23:50,923
Menj a szob�dba!
122
00:23:51,756 --> 00:23:54,839
- Nem vagyok gyerek!
- H�t vereked�s feln�tt?
123
00:23:55,048 --> 00:23:56,673
Takarodj!
124
00:25:18,923 --> 00:25:21,089
H�, Jase! Ezt n�zd meg!
125
00:25:21,839 --> 00:25:26,173
Ian, gratul�lok. Fantasztikus meccs volt.
Nagyon �lvezt�k.
126
00:25:26,464 --> 00:25:34,006
H�t Bob, v�gre siker�lt. Nagyon r�g�ta
kem�nyen k�sz�ltem erre a bajnoks�gra.
127
00:25:34,214 --> 00:25:40,756
Meg is �rdemled a gy�zelmet! Tov�bbi
sok sikert! Eg�sz Seattle b�szke r�d!
128
00:25:40,964 --> 00:25:44,089
- A bajnok: Ian Reilly!
- K�sz�n�m. Nagyon k�sz�n�m.
129
00:25:44,214 --> 00:25:47,214
- Ez a fick� itt van egy k�p�sre.
- T�nyleg? �s tudod hol?
130
00:25:47,339 --> 00:25:52,131
- Persze! Mindig arra megyek. Akarod l�tni?
- Nan�! Nagyon is! N�zz�k meg!
131
00:25:52,548 --> 00:25:54,673
- Mondjuk holnap?
- Rendben!
132
00:26:01,714 --> 00:26:03,589
N�zd ezeket a tr�fe�kat!
133
00:26:05,173 --> 00:26:06,714
Gyere, menj�nk be!
134
00:26:18,714 --> 00:26:23,006
- Hell�! Seg�thetek?
- Igen. Beiratkozn�k. Mit kell tennem?
135
00:26:23,214 --> 00:26:28,381
T�lts�k ki a jelentkez�si lapokat,
�n addig megyek, besz�lek a Sensei-el.
136
00:26:28,589 --> 00:26:30,589
�, nem. Csak �. �n nem.
137
00:26:33,381 --> 00:26:36,006
H�! Seg�tsek le�rni a nevedet?
138
00:26:42,047 --> 00:26:43,131
K�sz van?
139
00:26:44,714 --> 00:26:48,839
- Jason Stillwell. Hov� j�rt�l Los Angelesben?
- Sherman Oaks Karate.
140
00:26:48,922 --> 00:26:50,672
- Felszerel�s van?
- Igen, elhoztam.
141
00:26:50,839 --> 00:26:55,464
J�l van. P�r perc m�lva kezd�nk.
Kipr�b�lhatod, hogy megfelel e.
142
00:26:55,589 --> 00:26:57,506
- Rendben.
- J�, akkor gyertek.
143
00:27:03,047 --> 00:27:06,547
- Ez �!
- Igen, a sensei! Most nyerte meg a bajnoks�got.
144
00:27:06,631 --> 00:27:09,839
- Igen, l�ttam a t�v�ben.
- Ez�rt nem � csin�lja most, hanem �n.
145
00:27:09,964 --> 00:27:13,922
Dean Ramsey vagyok, a seg�dedz�.
Gyertek, megmutatom az �lt�z�t.
146
00:27:22,381 --> 00:27:28,714
Itt vagyunk. �lt�zz �t. �gy 10 perc
m�lva kezd�nk, addig bemeleg�thetsz.
147
00:27:28,881 --> 00:27:30,047
Ok�, k�sz.
148
00:27:46,881 --> 00:27:52,964
- Nem rossz. Egy�ltal�n nem.
- Igen, el�g klassz dojo. Lehet bel�pek.
149
00:27:53,256 --> 00:27:56,297
Mondtam, hogy RJ ismeri
a j� helyeket.
150
00:28:00,881 --> 00:28:05,172
- Eln�z�st, Dean. Besz�lhetn�nk?
- Persze, Scott. Mi van?
151
00:28:05,714 --> 00:28:09,631
- Ki az a sr�c?
- �j fi�. Mi�rt?
152
00:28:09,797 --> 00:28:13,631
- Mondta, hogy Los Angelesi?
- Igen. Na �s?
153
00:28:13,881 --> 00:28:18,214
Volt vele egy kis balh�m.
Onnan van ez...
154
00:28:18,589 --> 00:28:22,631
... ez, meg ez.
155
00:28:23,006 --> 00:28:31,964
- Mi�rt verekedtetek?
- Nagyon �cs�rolta a Seattlei Karat�t.
156
00:28:33,422 --> 00:28:37,672
Azt �ll�totta, hogy az itteni Karate
egy nagy nulla,
157
00:28:37,881 --> 00:28:42,839
�s hogy mennyivel jobb a Los Angelesi Karate.
158
00:28:43,047 --> 00:28:49,506
- Ezut�n l�kd�sni kezdett...
- Verekedni kezdett?
159
00:28:50,464 --> 00:28:55,006
Persze �n nem akartam,
de nem volt m�s v�laszt�som.
160
00:28:55,214 --> 00:28:58,464
Nagyon j�l harcol, de nem tiszt�n.
161
00:29:02,964 --> 00:29:05,256
Frank!
162
00:29:08,881 --> 00:29:12,214
- Van kedved egy kis Kumite-hez?
- Mindig sz�vesen harcolok.
163
00:29:12,464 --> 00:29:16,172
Van itt egy nagymen� Los Angelesb�l.
K�v�ncsi az itteni legjobbakra.
164
00:29:16,381 --> 00:29:22,714
Te vagy a legjobb. De ne feledd:
j� a sr�c. Nem figyelsz �s �lve megesz.
165
00:29:22,922 --> 00:29:27,839
M�ghogy engem?
Ne agg�dj. Nem olyan k�nny� az!
166
00:29:29,547 --> 00:29:32,797
Mindenki k�z�pre �s �llj�tok
k�rbe a k�zd�teret!
167
00:29:44,922 --> 00:29:47,047
Le�lni!
168
00:29:48,589 --> 00:29:50,839
Siess! M�r csak r�d v�rnak.
169
00:30:04,131 --> 00:30:09,422
Nagyon el�kel� l�togat�nk
�rkezett Los Angelesb�l.
170
00:30:09,797 --> 00:30:13,255
Az�rt j�tt, hogy meg�zlelje a
Seattlei Karat�t.
171
00:30:13,505 --> 00:30:17,505
�pp ez�rt tartunk egy kis bemutat�t!
172
00:30:19,880 --> 00:30:24,505
Itt m�r nincs kib�v�! Harcolnod kell!
Mutasd meg, hogy mit tudsz!
173
00:30:26,964 --> 00:30:31,714
A vonalra! Te is!
A t�bbiek h�tr�bb!
174
00:30:33,380 --> 00:30:37,339
Meghajl�s fel�m!
Egym�s fel� is!
175
00:30:38,214 --> 00:30:40,464
Alap�ll�s!
176
00:31:12,797 --> 00:31:15,464
Talpra! Gyer�nk!
177
00:31:32,130 --> 00:31:35,797
Sz�val ez a Los Angelesi Karate?
178
00:31:54,547 --> 00:31:58,589
- K�zdj!
- De Dean...
- Mit�l f�lsz? K�zdj!
179
00:32:10,130 --> 00:32:12,130
Ne, Jase! El�g!
180
00:32:16,214 --> 00:32:18,380
Majd m�skor!
181
00:32:27,380 --> 00:32:31,714
Los Angelesi Karate...
Leny�g�z�!
182
00:32:43,380 --> 00:32:46,339
- J�l sz�rakoztok?
- Remek�l, Kelly.
183
00:32:46,755 --> 00:32:49,464
Boldog Sz�linapot! Tess�k!
184
00:32:50,422 --> 00:32:54,255
- Rem�lem mindenki j�l �rzi mag�t!
- Nagyon klassz az eg�sz. Fantasztikus.
185
00:32:56,714 --> 00:32:59,422
Az tuti, hogy elj�tt a nagy nap.
186
00:32:59,672 --> 00:33:05,089
A buli ut�n biztos,
hogy Kelly az eny�m lesz.
187
00:33:08,047 --> 00:33:10,255
H�, Jason!
188
00:33:12,047 --> 00:33:17,714
- Hadd n�zzelek csak! Nagyon eleg�ns!
- Ne k�colj �ssze!
189
00:33:17,922 --> 00:33:20,839
- Komoly �gy mi?
- De m�g milyen komoly!
190
00:33:29,005 --> 00:33:32,214
Ki pisilt a v�zbe?
191
00:33:36,713 --> 00:33:41,672
- Szia Kelly! J�l �rzed magad?
- Remek�l. �gy t�nik j� lesz a buli.
192
00:33:41,880 --> 00:33:47,630
- Kurva j� lesz! Igen! Eszel�s!
- Sosem tanulsz meg emberi hangon besz�lni?
193
00:33:48,922 --> 00:33:53,088
Kelly! Ne m�r!
�gy sem nyerhetsz ellenem.
194
00:33:53,338 --> 00:33:59,755
Mi lenne, ha nem csak mindig magadra gondoln�l?
Nem �rdekelsz! Macer�lj valaki m�st!
195
00:33:59,963 --> 00:34:03,547
- �n t�ged akarlak macer�lni!
- Sz�llj le r�lam!
196
00:34:08,172 --> 00:34:10,255
Boldog Sz�linapot!
197
00:34:13,213 --> 00:34:18,963
- Hogy van a kishugom? Tudod, hogy hi�nyozt�l?
- Te is nekem.
198
00:34:19,588 --> 00:34:24,755
- Ezt neked hoztam. Meg ezt a szob�dba, j� lesz?
- K�sz, Ian.
199
00:34:26,047 --> 00:34:31,047
- Gratul�lok, Ian!
- K�sz, fi�k.
200
00:34:31,963 --> 00:34:36,672
- Minden j�l ment. Itt sem volt gond?
- Ami volt, azt megoldottuk.
201
00:34:37,047 --> 00:34:41,755
- B�ven lesz mit mes�lnem, fi�k.
- Ian, telefonon keresnek.
202
00:34:42,588 --> 00:34:46,797
Most mennem kell.
J�v�k, amint v�geztem.
203
00:34:51,755 --> 00:34:55,338
- Mr. Reilly?
- Igen, �n vagyok. Miben seg�thetek?
204
00:34:55,588 --> 00:35:00,297
Hogyha j�t akar mag�nak, akkor
legyen a dojo-n�l f�l �ra m�lva.
205
00:35:00,505 --> 00:35:06,047
- Ki maga?
- Egy bar�tja New Yorkb�l. Siessen!
206
00:35:26,130 --> 00:35:29,130
- Eln�z�st.
- Semmi baj.
207
00:35:38,130 --> 00:35:43,713
- Jason! De j�, hogy itt vagy!
- Ki nem hagyn�m! Boldog sz�linapot!
208
00:35:44,713 --> 00:35:46,922
Gyere be.
209
00:35:52,588 --> 00:35:54,922
Sz�p h�z.
210
00:36:05,838 --> 00:36:10,922
- Rem�lem tetszik!
- De �des! Honnan tudtad?
211
00:36:11,213 --> 00:36:17,630
- Annyira odavolt�l �rte a boltban a m�ltkor.
- De dr�ga! Fi� vagy nem?
212
00:36:17,880 --> 00:36:24,005
- Nem n�ztem, de azt hiszem igen.
- Im�dni val�, egyszer�en t�k�letes.
213
00:36:27,880 --> 00:36:30,297
K�sz�n�m, Jason.
214
00:37:03,672 --> 00:37:11,338
- Hogy j�ttek be ide?
- Az nem fontos. Csak az, hogy itt vagyunk.
215
00:37:11,963 --> 00:37:18,380
- M�r mondtam, hogy nem �rdekel.
- Tudja, Mr. Reilly...
216
00:37:18,588 --> 00:37:24,921
- ...csatlakoznia kell. Ilyen egyszer�.
- Bocs�ssanak meg. Egy �nneps�gr�l j�ttem el.
217
00:37:25,296 --> 00:37:31,005
�, igen, a huga partij�r�l.
�pp ma 17 �ves.
218
00:37:31,213 --> 00:37:34,296
Adja �t az �dv�zletemet.
219
00:37:35,255 --> 00:37:40,463
- Honnan tudja, hogy...?
- Tudja, nem szeretn�m, ha b�rmi baja esne.
220
00:37:42,046 --> 00:37:45,921
Nem akarunk er�szakot, Ian.
221
00:37:47,713 --> 00:37:53,088
Seattle is kell nek�nk.
A mi�nk lesz ez a dojo is.
222
00:37:53,630 --> 00:37:56,213
Majd jelentkezem.
223
00:38:10,296 --> 00:38:15,213
- Jaj, mindj�rt megzab�lom.
- Olyan �des! Kit�l kaptad?
224
00:38:15,463 --> 00:38:19,296
Jasont�l. Tavaly ny�ron ismertem meg.
Los Angelesb�l j�tt.
225
00:38:19,588 --> 00:38:24,046
Jason, ez itt Cindy, Lonnie �s Sharon.
L�nyok, ez itt Jason.
226
00:38:30,421 --> 00:38:34,546
- Szia Kelly. Hogy vagy �des?
- Ezt meg hogy k�pzeled?
227
00:38:34,796 --> 00:38:39,421
- L�m, l�m. Idepiszk�tott a macska.
- Dean, bemutatom...
228
00:38:39,671 --> 00:38:44,380
- Igen, tudom. M�r tal�lkoztunk.
- A haverom, nem igaz, Jason?
229
00:38:44,838 --> 00:38:52,213
- Na mi �js�g �reg?
- Kelly! Gyere! Bontsd ki az aj�nd�kokat!
230
00:38:53,588 --> 00:38:58,421
- �llj f�lre az �tb�l! � az eny�m.
- Feles�g�l vetted, vagy mi?
231
00:38:58,671 --> 00:39:03,630
Te h�lye vagy? A b�tyja a sensei �s
nekem �g�rte �t, teh�t az eny�m.
232
00:39:03,838 --> 00:39:07,255
- Jobb lesz, ha elkotr�dsz.
- Na ne viccelj.
233
00:39:13,463 --> 00:39:18,921
Esik az es� vagy mi?
M�r alig van a tort�b�l, gyer�nk.
234
00:39:31,671 --> 00:39:34,880
- El�g volt, Dean!
- T�nj m�r el innen!
235
00:39:48,421 --> 00:39:51,005
Mondtam, hogy hordd el magad.
236
00:40:01,005 --> 00:40:03,588
Ne f�lj, csak j�t�kb�l verekszenek!
237
00:40:04,255 --> 00:40:10,338
- Hagyd abba, Dean! Engedd el!
- Hallod ezt? � tudja, ki a jobb!
238
00:40:10,546 --> 00:40:13,046
Ne! El�g!
239
00:40:15,046 --> 00:40:17,463
Na takarodj!
240
00:40:22,755 --> 00:40:25,046
Jason!
241
00:40:26,380 --> 00:40:31,713
Jason, �llj meg! Hallgass meg!
Sajn�lom! �n t�nyleg nem tudtam...
242
00:40:31,755 --> 00:40:34,005
- Na persze!
- Most azt hiszed, hogy...?
243
00:40:34,046 --> 00:40:36,629
- El�g egy�rtelm� volt!
- De igaz�n nem tudtam!
244
00:40:36,879 --> 00:40:39,629
Jaj, hagyd m�r abba, Kelly!
245
00:40:40,379 --> 00:40:43,629
Jason, ne tedd ezt!
246
00:41:05,504 --> 00:41:12,588
- Hagyd abba, Dean! Engedd el!
- Hallod ezt? � tudja, ki a jobb!
247
00:41:27,838 --> 00:41:32,963
Mindenki r�m sz�llt! Nem tudom,
hogy mi�rt! M�r nem b�rom tov�bb!
248
00:41:34,213 --> 00:41:38,796
Semmi sem siker�l.
�n igyekszem, de minden rosszul siker�l.
249
00:41:40,254 --> 00:41:43,754
�n a p�ldak�pem, de...
250
00:41:44,338 --> 00:41:47,254
Gyenge vagyok!
Seg�tsen!
251
00:41:47,921 --> 00:41:51,671
Lee Sensei, k�rem seg�tsen!
252
00:42:01,046 --> 00:42:07,879
Lee Sensei, nincs m�s, akihez fordulhatn�k!
Egyed�l �n.
253
00:42:10,463 --> 00:42:13,421
Egyed�l �n.
254
00:42:42,004 --> 00:42:44,588
- Hol volt�l?
- Sehol.
255
00:42:44,796 --> 00:42:48,796
- Azt k�rdeztem, hol volt�l!
- V�laszoltam, nem?
256
00:42:50,254 --> 00:42:53,754
- Mondjuk, hogy nem hallottam.
- Ahogy tetszik. Mondjuk, hogy nem is mondtam.
257
00:42:54,004 --> 00:42:58,838
Megint verekedt�l!
Tudod, hogy mi err�l a v�lem�nyem!
258
00:42:59,546 --> 00:43:03,796
Igen, tudom. F�lsz verekedni.
259
00:43:05,546 --> 00:43:08,754
Komolyan �gy gondolod?
260
00:43:09,046 --> 00:43:13,421
Ha szembe sz�llt�l volna vel�k!
Ha nem menek�lsz el!
261
00:43:14,171 --> 00:43:18,754
Ha nem lett�l volna ilyen... gy�va!
262
00:43:22,213 --> 00:43:29,129
Na el�g! Mostant�l a gar�zs tiltott
ter�let lesz! Nem mehetsz oda!
263
00:43:29,379 --> 00:43:34,213
- Ezt nem teheted velem!
- Igaz�n? Elfelejtetted, hogy ez kinek a h�za!
264
00:43:34,463 --> 00:43:40,213
- Ez az �n h�zam is!
- Akkor lesz a ti�d, ha a lakb�rt is te fizeted!
265
00:43:40,379 --> 00:43:46,588
- Addig azt teszed, amit mondok!
- Hagyj engem b�k�n!
266
00:44:00,254 --> 00:44:03,046
Csupa szem�t!
267
00:44:09,462 --> 00:44:14,546
- Apa! Mit csin�lsz?
- Amit m�r r�g meg kellett volna tennem.
268
00:44:14,712 --> 00:44:20,462
- Besz�lj�k ezt meg, k�rlek.
- Nincs mit megbesz�lni, t�n�s!
269
00:44:22,087 --> 00:44:25,379
Ne csin�ld! Ne!
270
00:44:47,087 --> 00:44:48,504
RJ!
271
00:44:50,587 --> 00:44:52,046
RJ!
272
00:44:54,712 --> 00:44:56,087
RJ!
273
00:44:56,879 --> 00:45:04,379
- Mi a...? Jase? Mi t�rt�nt veled?
- Apa sz�tverte a gar�zst. Mindent kisz�rt.
274
00:45:04,754 --> 00:45:08,629
- �s most mit csin�lsz?
- Nem tudom.
275
00:45:09,254 --> 00:45:16,254
- Van �tleted?
- Igen! Van erre egy �res h�z. Ott elf�rsz.
276
00:45:17,171 --> 00:45:23,046
- J�, de hogy pakolunk �t?
- Ne izgulj, majd RJ elint�zi!
277
00:46:16,921 --> 00:46:19,212
Na ezzel megvagyunk.
278
00:46:30,296 --> 00:46:34,462
Gyorsan rakjuk ezt rendbe, azt�n
t�zz�nk haza, mert ap�m m�rges lesz.
279
00:46:34,671 --> 00:46:39,004
- Menj csak, �n m�g elt�k�l�k itt egy darabig.
- Azt hittem, hogy n�lunk alszol.
280
00:46:39,337 --> 00:46:44,171
- Ha nem megyek haza, akkor ap�m nem csak
m�rges lesz, de a zsaruknak is sz�l.
- Ismerem ezt.
281
00:46:44,296 --> 00:46:48,546
- Menj csak, holnap majd kereslek.
- Nekem �gy is j�.
282
00:46:49,296 --> 00:46:52,796
- H�, RJ!
- Na?
- K�sz�n�m.
283
00:46:54,962 --> 00:46:59,046
- Rem�lem, hogy nem lesz bajod ebb�l.
- Ne f�lts engem, majd megoldom.
284
00:46:59,171 --> 00:47:01,879
- Nem futunk el...
- ...nem adjuk fel!
285
00:49:00,554 --> 00:49:03,887
Ki van ott?
RJ, te vagy az?
286
00:49:04,095 --> 00:49:06,970
Elj�ttem, mert h�vt�l.
287
00:49:23,262 --> 00:49:26,345
Megh�vtam?
288
00:49:28,762 --> 00:49:31,929
Lee Sensei?
289
00:49:32,137 --> 00:49:38,554
- Sz�l�ts csak "Lee Da Ge"-nek. Kezdhetj�k?
- Kezdeni? De mit?
290
00:49:38,720 --> 00:49:44,179
- Az edz�st. Seg�ts�get k�rt�l.
- K�szen �llok. M�r tanultam is kicsit.
291
00:49:46,387 --> 00:49:51,970
- Nem igaz�n ment nekem a dolog.
- Tudom, hogy t�bbre vagy k�pes.
292
00:49:52,220 --> 00:49:58,345
Sokminden van m�g itt. Haszn�ld is!
Csak �gy gy�zhetsz.
293
00:49:58,970 --> 00:50:01,887
Na gyere csak.
294
00:50:06,262 --> 00:50:08,012
Ez...
295
00:50:15,220 --> 00:50:19,845
Ez a legfontosabb.
Mi �gy h�vjuk: "wu shu".
296
00:50:20,054 --> 00:50:21,970
Vagyis harcm�v�szet.
297
00:50:22,804 --> 00:50:28,054
A "wu" jel�ben van egyszer egy "kwa",
azaz er�szak, k�nyszer.
298
00:50:28,220 --> 00:50:31,304
�s egy m�sik bet�, "chi", vagyis �llj.
299
00:50:31,595 --> 00:50:36,887
Meg�ll�tjuk az er�szakot.
Amit tan�tok, csup�n v�dekez�s,
300
00:50:37,054 --> 00:50:43,970
...�s ne haszn�ld m�sra.
H�t ez a l�nyeg. Az alap.
301
00:50:44,179 --> 00:50:47,054
Ha t�ged m�s �rdekel, viszl�t.
302
00:50:48,220 --> 00:50:52,262
Nem akarok bossz�t,
csak tanulni szeretn�k.
303
00:50:52,637 --> 00:50:59,054
- El�bb �r�tsd ki a poharad!
- Tess�k?
304
00:51:06,928 --> 00:51:11,970
Ez itt te vagy,
�s a te tapasztalataid.
305
00:51:12,220 --> 00:51:18,845
Ez meg amit �n adhatok. Ahhoz, hogy
a ti�d legyen, el�bb meg kell tisztulnia.
306
00:51:18,887 --> 00:51:20,012
Ne, Lee Da Ge!
307
00:51:22,887 --> 00:51:30,720
- Most m�r... �res a poharad, �rted?
- Igen.
308
00:51:34,595 --> 00:51:36,970
Alap�ll�s.
309
00:51:40,512 --> 00:51:42,512
Gyenge �s er�s �t�s.
310
00:51:47,387 --> 00:51:54,928
Nem! Ebben nincs er�!
Most pedig... �ss ide!
311
00:52:03,595 --> 00:52:04,678
�llj fel!
312
00:52:08,637 --> 00:52:14,470
- Mi volt a hiba?
- Nem voltam el�g gyors? K�nnyen v�dhet� volt?
313
00:52:16,928 --> 00:52:23,303
- Ezt most mondod, vagy k�rdezed? Na hadd halljam m�g egyszer!
- Nem el�g gyors! T�l k�nnyen kiv�dhet�!
314
00:52:23,470 --> 00:52:28,637
- L�ssam, hogyan jav�tod ki!
- Hogy �n?
315
00:52:32,012 --> 00:52:37,595
Hallgass a harcos �szt�nre!
�ss, �n majd v�dek.
316
00:52:41,762 --> 00:52:47,178
Figyeld a technik�dat!
Egyenes.
317
00:52:48,095 --> 00:52:52,803
Az �n technik�m a hossz� �t�s.
318
00:52:54,387 --> 00:52:56,345
L�ssuk melyik jobb!
319
00:52:59,095 --> 00:53:01,137
�jra!
320
00:53:07,137 --> 00:53:12,428
- Tudod, hogy mi�rt tudlak meg�tni?
- Nem, Lee Da Ge.
321
00:53:12,678 --> 00:53:19,345
Mert v�llb�l ind�tasz.
�s amikor megmozdulsz, �n �szreveszem.
322
00:53:19,887 --> 00:53:24,845
Gyors legy�l �s hat�rozott.
Haszn�ld a "chi"-t!
323
00:53:25,512 --> 00:53:27,095
Az eredm�ny: az er�!
324
00:53:33,553 --> 00:53:37,303
"Chi"!
Er�!
325
00:53:37,470 --> 00:53:40,470
De ez m�g mind nem el�g.
Meglepet�s kell!
326
00:53:41,387 --> 00:53:43,637
Holnap elkezded az edz�st.
327
00:54:50,928 --> 00:54:56,511
- Mi a baj?
- Nem tudom, Lee Da Ge.
328
00:54:56,761 --> 00:55:05,595
Gondold v�gig, hogy mit csin�lsz. Ha fejl�dni
akarsz, akkor koncentr�lnod kell. Ez a l�nyeg.
329
00:55:09,095 --> 00:55:12,886
Valahogy nem �szt�n�s.
330
00:55:20,470 --> 00:55:25,095
- Ez szerinted �szt�n�s volt?
- Persze.
331
00:55:26,053 --> 00:55:32,470
Mert nem gondolkodt�l, csak csin�ltad.
Mostant�l l�gy nyitottabb.
332
00:55:33,053 --> 00:55:35,761
Na gyer�nk.
333
00:55:42,595 --> 00:55:46,970
Sorozatos h�r�t�shoz id�z�t�s kell.
334
00:55:48,845 --> 00:55:50,428
Felk�sz�lt�l?
335
00:56:06,470 --> 00:56:09,303
- Mi�rt �t�ttelek meg?
- Nem tudom, �n csak...
336
00:56:11,595 --> 00:56:13,595
Lee Da Ge...
337
00:57:17,553 --> 00:57:24,011
Ezek a homokzs�kok az ellenfeleid!
�llj k�z�pre!
338
00:57:26,886 --> 00:57:27,803
Mehet?
339
00:57:42,636 --> 00:57:48,928
Ahhoz, hogy j�l harcolj,
ki kell �r�tened magad teljesen.
340
00:57:49,595 --> 00:57:54,678
A szemednek minden ir�nyba
l�tnia kell!
341
00:57:55,011 --> 00:58:00,345
A f�led vegyen �szre minden hangot!
342
00:58:00,595 --> 00:58:05,345
�rezned kell minden mozdulatot,
m�g miel�tt elindul,
343
00:58:05,511 --> 00:58:09,344
hogy reag�lni tudj r�.
Rajta!
344
00:58:34,178 --> 00:58:35,594
J� volt, Lee Da Ge?
345
00:58:38,344 --> 00:58:40,011
K�sz�n�m.
346
00:58:58,386 --> 00:59:00,469
J� volt, Lee Da Ge?
347
00:59:07,803 --> 00:59:09,261
H�! Meghibbant�l?
348
00:59:30,928 --> 00:59:34,178
Gyer�nk! Gyer�nk!
349
00:59:38,511 --> 00:59:43,844
Tudod Jason, enn�l sokkal gyorsabban k�ne.
350
00:59:52,678 --> 00:59:54,386
R�gj meg!
351
01:00:01,261 --> 01:00:03,011
Most mi lesz?
352
01:00:06,678 --> 01:00:09,053
Most pedig �n r�glak meg t�ged!
353
01:00:27,053 --> 01:00:31,928
Nem figyelt�l.
A meglepet�s komoly fegyver.
354
01:00:32,219 --> 01:00:34,719
Neh�z ellene v�dekezni.
355
01:00:41,344 --> 01:00:47,469
Mondjuk, hogy elkapt�k a l�badat.
Ott az ellenfeled. R�gd meg!
356
01:01:38,761 --> 01:01:44,677
- H�! Adj�l m�r m�g egy s�rt! Siess�l!
- M�ris adom!
357
01:01:52,719 --> 01:01:58,386
Nem! Nem! Nem!
Hozd csak ide.
358
01:02:09,469 --> 01:02:13,594
Gyer�nk! Gyer�nk!
359
01:02:17,177 --> 01:02:21,177
- Lass� vagy, fiam!
- Sajn�lom, hogy meg...
360
01:02:21,302 --> 01:02:24,677
Igaz a h�r, hogy Karat�t tan�tott�l?
361
01:02:26,011 --> 01:02:32,552
- N�zze, nem szeretn�m, hogyha...
- V�laszolj�l! Mi vagy te? Fekete �ves?
362
01:02:33,261 --> 01:02:37,261
Nem, nem vagyok az.
N�zze, vissza kell mennem.
363
01:02:38,344 --> 01:02:45,552
- Majd elmehetsz, ha azt mondtam, karat�sk�m!
- Igen, uram.
364
01:02:50,844 --> 01:02:55,177
T�r�lk�zz�l, te diszn�.
365
01:02:57,761 --> 01:02:59,552
J� kis fi� vagy.
366
01:03:02,344 --> 01:03:06,886
Nem m�sz sehov�!
H�! Gyere vissza!
367
01:03:15,094 --> 01:03:19,344
- Ide ne j�jj�n t�bbet!
- De visszaj�v�k �s elkaplak!
368
01:03:29,427 --> 01:03:32,261
- R�gd meg.
- Sose leszek r� k�pes.
369
01:03:33,094 --> 01:03:38,427
Hogyha azt hiszed, hogy nem vagy
k�pes r�, akkor t�nyleg nem.
370
01:03:41,594 --> 01:03:46,761
K�pzeld magad el� gondolatban,
�s higgyj benne!
371
01:03:46,802 --> 01:03:50,011
Hidd el, hogy k�pes vagy r�!
372
01:03:56,761 --> 01:03:58,969
Lee Da Ge, megcsin�ltam!
373
01:04:11,302 --> 01:04:13,886
Lee Da Ge, hov� lett?
374
01:04:25,094 --> 01:04:26,761
Megcsin�ltam.
375
01:04:29,677 --> 01:04:31,344
Megcsin�ltam.
376
01:06:04,802 --> 01:06:06,677
H� RJ, most mennyi?
377
01:06:16,802 --> 01:06:20,427
�regem!
Tuti, hogy elromlott az �ra!
378
01:06:20,969 --> 01:06:25,135
- Gyere, menj�nk tov�bb!
- Megyek...
379
01:07:09,302 --> 01:07:13,302
M�r ennyi az id�?
Ap�d most v�gez, el� k�ne mennem.
380
01:07:13,385 --> 01:07:17,719
- Elmenjek �n �rte?
- Elm�sz? �n megcsin�lom addig az eb�det.
381
01:07:18,135 --> 01:07:22,594
- B�rod egyed�l?
- Valahogy majd csak boldogulok.
382
01:08:07,135 --> 01:08:12,594
- Na karat�s, most megtan�tunk viselkedni!
- Ok�, ok�! Nem fordul el� t�bbet!
383
01:08:13,094 --> 01:08:15,844
�, nem. Ezzel elk�st�l!
384
01:08:25,635 --> 01:08:27,927
Velem nem fogsz t�bbet pack�zni!
385
01:09:19,010 --> 01:09:20,427
T�n�s innen!
386
01:09:26,927 --> 01:09:31,968
J�l vagy, apa?
L�tod, n�ha musz�j verekedni.
387
01:09:33,010 --> 01:09:37,468
B�szke vagyok r�d, fiam.
Hogy �n mekkora h�lye voltam!
388
01:09:37,677 --> 01:09:43,510
H�t nem nagyon b�ztatt�l...
Menj�nk, anya m�r k�sz�ti az eb�det.
389
01:10:12,385 --> 01:10:15,177
Na gyer�nk, �regem! Befel�!
390
01:10:44,052 --> 01:10:45,927
N�zd, ott van Kelly!
391
01:10:48,260 --> 01:10:54,010
- Mi van veled? Ott a h�lgyed, te meg csak bambulsz?
- Nem �rdekel!
392
01:11:51,343 --> 01:11:54,427
Gyer�nk, emberek! T�ncolni!
393
01:12:15,301 --> 01:12:16,968
Gyere, t�ncoljunk!
394
01:12:21,010 --> 01:12:24,135
- Van kedved t�ncolni?
- Nem, k�sz.
395
01:12:29,135 --> 01:12:31,593
- Na gyere m�r!
- Ok�.
396
01:13:00,593 --> 01:13:04,218
- Szabad egy t�ncra?
- Azt hittem sose k�rsz fel.
397
01:13:14,301 --> 01:13:18,176
- Sajn�lom, hogy elrohantam. H�lye voltam.
- Bizony.
398
01:13:18,426 --> 01:13:23,010
- �csi! Azt kellett volna mondanod, dehogy volt�l.
- De ha az volt�l!
399
01:13:23,343 --> 01:13:28,260
- Igen, t�nyleg az voltam.
- R�gen volt, felejts�k el, ok�?
400
01:13:28,510 --> 01:13:30,593
Abszol�t ok�.
401
01:14:32,343 --> 01:14:37,801
- Nos, minden rendben?
- Igen, uram. Csapatversennyel akarja eld�nteni.
402
01:14:38,010 --> 01:14:41,676
- Nagyon szeret verekedni.
- Remek, remek.
403
01:15:11,635 --> 01:15:14,468
J� est�t, uram!
K�sz�n�m.
404
01:15:17,218 --> 01:15:20,885
Minden napi �s hetilapban szerepel
a hirdet�s�nk.
405
01:15:21,385 --> 01:15:27,551
A t�v�sek �s k�t r�di�ad� is
�l�ben fogja k�zvet�teni.
406
01:15:28,635 --> 01:15:33,051
Hallom, Reilly �s a csapata kem�nyed edz.
Minden rendben lesz?
407
01:15:33,260 --> 01:15:39,759
Ne f�ljen! Minden el van int�zve.
Seattle a mag�� lesz! Mi nyer�nk!
408
01:15:39,968 --> 01:15:42,426
Nagyon j�, nagyon j�.
409
01:16:33,134 --> 01:16:36,426
- Annyira klassz volt a tegnap este.
- Igen, m�skor is el k�ne menn�nk.
410
01:16:51,426 --> 01:16:53,176
- K�sz vagytok, fi�k?
- Igen!
411
01:16:53,593 --> 01:16:56,926
J�l van! Mindj�rt kezd�dik a buli.
412
01:17:04,509 --> 01:17:09,843
- Mindent bele! Ma gy�zn�nk kell!
- Sima �gy lesz. Mi mindig gy�z�nk.
413
01:17:10,009 --> 01:17:16,134
Igen, de ha esetleg m�gis valami baj t�rt�nne,
csak nyugodtan essetek r�m.
414
01:17:26,634 --> 01:17:30,593
Rendben. Minden k�szen �ll.
415
01:17:48,426 --> 01:17:55,884
H�lgyeim �s Uraim! J� est�t!
�dv�zl�m �n�ket a Kingswood Sportcsarnokban,
416
01:17:55,926 --> 01:18:01,343
az itteni legels� Full Contact
Karate bemutat�n.
417
01:18:01,884 --> 01:18:06,593
Ma este k�t igen j�l ismert csapat
fog egym�s ellen k�zdeni.
418
01:18:06,968 --> 01:18:12,968
A feh�r sarokba a vend�geket v�rjuk,
vagyis New York �llam bajnokait:
419
01:18:13,218 --> 01:18:17,384
a Manhatteni M�sz�rosokat!
420
01:18:27,301 --> 01:18:33,884
A fekete sarokban pedig a helyb�li h�s�k
k�zdenek majd, a Kingswoodi sr�cok:
421
01:18:34,259 --> 01:18:36,759
a Seattlei Sz�lv�szek!
422
01:19:10,051 --> 01:19:18,384
N�zz�k a manhatteni csapatot.
Itt van 81 kil�val, Michael Rocco!
423
01:19:21,926 --> 01:19:28,634
Azt�n a 86 kil�s, John Alvirado!
424
01:19:30,259 --> 01:19:36,676
�s v�g�l �dv�z�lj�k k�r�nkben
Fazad "Fejvad�sz" Arshmand-ot!
425
01:19:39,509 --> 01:19:43,134
A Seattlei Sz�lv�szek k�z�tt
ma bemutatkozik...
426
01:19:43,342 --> 01:19:48,759
...Washington �llam jelenlegi k�nny�s�ly�
karatebajnoka: Frank Peters!
427
01:19:55,509 --> 01:20:01,509
Szint�n a helyb�li csapatot er�s�ti
majd a 89 kil�s,
428
01:20:01,717 --> 01:20:06,051
Dean "�st�k�s" Ramsey!
429
01:20:11,384 --> 01:20:17,509
�s v�g�l a Sz�lv�szek kapit�nya,
maga az orsz�gos karatebajnok:
430
01:20:17,717 --> 01:20:21,884
Ian "Forg�sz�l" Reilly!
431
01:20:29,842 --> 01:20:32,842
Uraim! Foglalj�k el a hely�ket!
432
01:20:33,092 --> 01:20:38,676
H�lgyeim �s Uraim!
A meccs hamarosan megkezd�dik!
433
01:20:41,884 --> 01:20:50,134
A bemutat� 3 m�rk�z�sb�l �ll majd,
egyenk�nt 2 perces meccsekb�l.
434
01:20:50,634 --> 01:20:56,217
A d�nt�seket kiv�l� b�r�ink
fogj�k meghozni, akik...
435
01:20:59,467 --> 01:21:07,009
H�lgyeim �s Uraim! Mivel az eredetileg
tervezett bemutat� unalmasnak �g�rkezik,
436
01:21:07,259 --> 01:21:11,551
egy kis v�ltoz�s lesz a
vend�gek csapat�ban.
437
01:21:15,842 --> 01:21:21,551
Izgalmasabb lesz, ha egyetlen ember
�ll ki az itteniek ellen.
438
01:21:21,801 --> 01:21:27,009
B�rki ellen, akinek van b�tors�ga k�zdeni.
439
01:21:33,134 --> 01:21:38,176
�s ez az ember, ez a sz�rny�,
gyilkos vereked�g�pezet,
440
01:21:38,426 --> 01:21:41,092
m�r el is indult a szor�t� fel�!
441
01:22:21,217 --> 01:22:26,717
Bemutatom �n�knek orosz testv�r�nket,
442
01:22:27,009 --> 01:22:31,467
Kelet-Eur�pa legf�lelmetesebb harcm�v�sz�t:
443
01:22:31,676 --> 01:22:34,675
Ivan Krashinski!
444
01:23:24,175 --> 01:23:27,592
- H�, Jase! Szellemet l�tt�l vagy mi?
- Igen, azt hiszem.
445
01:23:36,592 --> 01:23:38,884
- Hol van a b�ty�d?
- Ott van.
446
01:23:39,925 --> 01:23:45,050
- Ian, vigy�zzon vele, vesz�lyes.
- Ki ez?
- Jason vagyok, Kelly bar�tja.
447
01:23:45,092 --> 01:23:49,217
- Ne agg�dj, Jason, elb�runk vele.
- De komolyan! L�ttam m�r harcolni.
448
01:23:49,259 --> 01:23:51,342
Na �s? Minket is l�tt�l, vagy nem?
449
01:23:52,759 --> 01:23:56,134
Nyugi, sima �gy.
�lj le �s �lvezd a m�sort.
450
01:23:57,550 --> 01:23:59,759
Sok sikert.
451
01:24:10,425 --> 01:24:13,425
Kezd�dhet az �ld�kl�s.
452
01:24:18,759 --> 01:24:20,175
L�pjenek a szor�t�ba!
453
01:24:22,342 --> 01:24:23,634
Fog ez menni!
454
01:24:28,092 --> 01:24:34,634
Uraim! Tegy�k amit mondok. Ha azt modom el�g,
akkor v�ljanak sz�t tiszt�n, gyorsan.
455
01:24:34,842 --> 01:24:38,967
Ki�t�s eset�n menjenek a semleges sarokba,
456
01:24:39,134 --> 01:24:43,675
�s v�rjanak am�g nem sz�lok.
Meg�rtett�k?
457
01:25:21,467 --> 01:25:24,634
Egy! Kett�! H�rom!
458
01:25:25,134 --> 01:25:29,509
N�gy! �t! Hat! H�t!
459
01:25:39,884 --> 01:25:43,009
V�ge! Ennyi! Nincs tov�bb!
460
01:25:47,050 --> 01:25:50,842
Ki�t�ses gy�zelem!
461
01:26:05,717 --> 01:26:10,342
Most megkapj�k!
Mutasd meg, Frank!
462
01:26:13,383 --> 01:26:19,633
Uraim, tudj�k a szab�lyokat.
Sz�p, tiszta meccset akarok.
463
01:26:20,092 --> 01:26:23,383
- Felk�sz�lt?
- Igen.
- Maga is?
464
01:26:40,467 --> 01:26:43,092
Egy! Kett�!
465
01:26:55,508 --> 01:26:58,967
Egy! Kett�! H�rom!
466
01:27:05,133 --> 01:27:10,133
- Nyolc! Kilenc! Minden rendben?
- Igen.
467
01:27:48,258 --> 01:27:50,300
Nincs jobb n�lam!
Nincs jobb n�lam!
468
01:27:59,758 --> 01:28:06,258
Mivel m�r k�t meccset nyert�nk,
legyen m�g izgalmasabb a dolog.
469
01:28:07,008 --> 01:28:12,383
A k�vetkez� k�rben minden a gy�ztes�.
Ha Reilly gy�z...
470
01:28:13,258 --> 01:28:15,967
Seattle gy�z.
471
01:28:25,842 --> 01:28:31,300
Mindketten ismerik a szab�lyokat.
Szeretn�k sz�p, tiszta meccset...
472
01:28:31,633 --> 01:28:37,758
Ezt m�r hallottuk, igaz?
Kell ez? Akkor gyer�nk!
473
01:29:55,508 --> 01:29:59,258
El�g! Sz�t!
Vissza a sarokba!
474
01:30:08,925 --> 01:30:13,591
Mit m�velsz?
Kapd el! �ld meg!
475
01:30:14,216 --> 01:30:18,466
Nincs semmi baj, �regem.
Ezt nem �ssza meg sz�razon.
476
01:30:34,841 --> 01:30:36,175
K�z�pre!
477
01:30:55,175 --> 01:30:57,425
Kapd el!
Kapd el!
478
01:30:58,883 --> 01:31:02,550
�ld meg!
�ld meg!
479
01:31:08,383 --> 01:31:09,758
Egy pont levon�s!
480
01:31:36,091 --> 01:31:37,675
�llj! El�g!
481
01:31:49,050 --> 01:31:50,175
El�g!
482
01:32:47,508 --> 01:32:52,550
Sz�val te vagy az a fi�.
Ugye te?
483
01:32:55,425 --> 01:32:58,675
De most kicsit m�s a helyzet...
Orosz!
484
01:33:15,716 --> 01:33:18,799
- J� vagy.
- M�g jobb is leszek.
485
01:33:33,258 --> 01:33:39,924
Amikor megmozdulsz, �n �szreveszem.
Gyors legy�l �s hat�rozott.
486
01:34:43,091 --> 01:34:47,008
Jase!
Nem futunk el, nem adjuk fel!
487
01:35:15,174 --> 01:35:18,674
Nem figyelt�l.
A meglepet�s komoly fegyver.
488
01:35:33,549 --> 01:35:36,008
Jason! Jason! Jason!
489
01:35:37,305 --> 01:35:43,494
K�r�nk oszt�lyozd az itt tal�lhat� feliratot: %url%
Seg�ts a t�bbieknek a legjobb feliratok kiv�laszt�s�ban.
43456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.