All language subtitles for No.Retreat.No.Surrender.1986.720p.BluRay.FLAC.2.0.x264-DON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Rekl�mozza a term�k�t vagy m�rk�j�t itt,l�pjen vel�nk kapcsolatba www.SubtitleDB.org m�g ma 2 00:01:56,258 --> 00:01:58,300 �llj! 3 00:01:58,925 --> 00:02:02,342 T�mad�gyakorlathoz p�rba! 4 00:02:03,633 --> 00:02:08,008 Fejre �t, v�d! 5 00:02:34,383 --> 00:02:40,050 - Jason! Mi a csud�t m�velsz? - T�madok, sensei. 6 00:02:41,883 --> 00:02:47,966 Ez nem a Bruce Lee f�le Jeet Kune Do! Ez Karate! Azt csin�ld, amit mondok, ok�? 7 00:02:48,258 --> 00:02:53,050 - Igen, sensei. - Mindenki folytassa! 8 00:03:17,675 --> 00:03:19,966 Meghajl�s! 9 00:03:22,966 --> 00:03:25,300 Oszolj! 10 00:03:46,925 --> 00:03:50,633 - Nos, meggondolta az aj�nlatunkat, Mr. Stillwell? - Igen, meg. 11 00:03:51,716 --> 00:03:57,508 �s sajn�lom, hogy ilyen messzire elj�ttek New York-b�l. Hi�ba. 12 00:03:57,841 --> 00:04:01,758 - �gyhogy nem is rabolom az idej�ket. - Vagyis? 13 00:04:02,008 --> 00:04:09,508 - Vagyis vissza kell utas�tanom az aj�nlatot. - Ha a p�nzzel van gond, azon k�nnyen seg�thet�nk. 14 00:04:09,675 --> 00:04:13,883 Nem err�l van sz�! Nem l�pek be... 15 00:04:18,258 --> 00:04:21,591 ...ebbe a szervezetbe. 16 00:04:26,925 --> 00:04:32,425 - A feletteseim rossz n�ven vehetik. - Azt hittem, hogy eny�m a d�nt�s joga. 17 00:04:32,633 --> 00:04:40,383 Ennyire na�v, Mr. Stillwell? R�k�nyszer�t, hogy �nnel statu�ljak p�ld�t. �rti? 18 00:04:43,508 --> 00:04:48,883 - Ezzel semmit nem old meg! - Tanuls�gos lesz az olyanoknak, mint maga. 19 00:04:49,050 --> 00:04:52,841 - Nem fogok verekedni! - �m legyen. 20 00:04:55,175 --> 00:05:01,550 A Karate l�nyege nem az agresszivit�s. De ha nem hagynak m�s v�laszt�st... 21 00:05:50,133 --> 00:05:52,674 Apa! 22 00:05:53,258 --> 00:05:55,383 H�lye barmok! 23 00:06:05,049 --> 00:06:10,924 Visszaj�v�nk a szerz�d�ssel, Mr. Stillwell. Addig meg... pihengessen. 24 00:06:15,258 --> 00:06:18,924 Jason! 25 00:06:21,966 --> 00:06:26,508 - Apa, nem esett bajod? - Azt hiszem elt�rt a l�bam. 26 00:06:26,716 --> 00:06:30,341 - Ez�rt m�g megfizetnek majd! - Nem, Jason! 27 00:06:31,424 --> 00:06:36,174 Ennyi el�g! Az er�szak nem megold�s semmire. 28 00:06:36,383 --> 00:06:38,799 H�t akkor micsoda? 29 00:06:51,841 --> 00:06:57,383 Az a gyilkos... Krashinski volt, az orosz. 30 00:06:59,216 --> 00:07:05,133 Az �sszes nagyobb dojo-t meg akarj�k nyerni a szervezetb�n�z�snek. Tudom, hogy nem adt�k fel. 31 00:07:05,341 --> 00:07:11,883 Mit tehetn�k? Vesz�lyben van a csal�dom. 32 00:07:13,008 --> 00:07:17,341 Nincs m�s v�laszt�som, mint hogy... elmegyek. 33 00:07:17,841 --> 00:07:19,924 Z�RVA - KIAD� 34 00:08:48,758 --> 00:08:52,133 Meg�rkezt�nk, h�lgyeim �s uraim! 35 00:08:54,966 --> 00:09:01,216 Parancsoljon, uram! Majd �n seg�tek. Ez az. 36 00:09:01,466 --> 00:09:04,674 Jason, ne id�tlenkedj. Sok a dolgunk. 37 00:09:13,049 --> 00:09:17,757 Jason! Gyere, seg�ts bevinni ezeket. 38 00:09:18,674 --> 00:09:22,174 - Viszem ezt. - A nagyobbakat! 39 00:09:56,382 --> 00:09:59,007 Szuper! 40 00:10:40,091 --> 00:10:41,841 Igen! 41 00:10:48,882 --> 00:10:53,299 Ezt n�zd meg, haver! Ez m�r valami! 42 00:10:59,341 --> 00:11:03,507 - Ez sz�p volt! RJ vagyok. - Hell�, �n Jason. 43 00:11:03,882 --> 00:11:10,716 - Mit jelent az "RJ"? - Reafer Jefferson Madison, a harmadik. 44 00:11:11,591 --> 00:11:14,091 Most m�r �rtem. 45 00:11:14,341 --> 00:11:18,132 - Ide k�lt�zt�k? - Nem, csak a h�tv�g�re, ennyi cuccal. 46 00:11:18,507 --> 00:11:24,799 Remek. M�r f�ltem, hogy mennek le a telek�rak. Sz�lok ap�nak, hogy nincs baj. 47 00:11:25,382 --> 00:11:29,216 - Nem tudok valamiben seg�teni? - Dehogynem! A seg�ts�g mindig j�l j�n! 48 00:11:29,382 --> 00:11:34,257 - B�r nem hiszem, hogy megfizetj�k. - Nem gond, majd r�tok k�ld�m a k�nyvel�met. 49 00:11:35,049 --> 00:11:40,716 �regem, m�skor sz�lj, hogy az�rt ne v�llaljak el mindent ilyen k�nnyen. 50 00:11:40,882 --> 00:11:48,174 Egy Bruce Lee �r�lt? Pont ez hi�nyzott. De kinek? 51 00:11:56,299 --> 00:12:02,007 Ezt figyeld! Igen! Sz�l, mint a lepke! Cs�p, mint a m�h! 52 00:12:02,216 --> 00:12:04,841 Nem, nem, nem! Ez nem arra val�. Ker�ld ki! 53 00:12:07,799 --> 00:12:10,632 - Ez nem is neh�z! - Ker�ld ki! 54 00:12:15,716 --> 00:12:20,174 - Mi volt ez? - Gyere, mutatok valami m�st is. 55 00:12:20,382 --> 00:12:24,882 - Ez meg mi? - Faember. A h�r�t�si �s �t�si technik�khoz. 56 00:12:28,299 --> 00:12:32,716 Csak ennyi? �n enn�l t�bbet tudok. Ezt n�zd! 57 00:12:40,007 --> 00:12:43,799 Ha t�ncolok, de csuda gyors vagyok, csak a ritmusra gondolok. 58 00:12:44,007 --> 00:12:45,715 Am�g te Bruce Lee-t majmolod, 59 00:12:45,965 --> 00:12:49,799 n�ha fent vagyok, n�ha meg lent vagyok, s te k�zben csak a leveg�t rugdalod, 60 00:12:50,007 --> 00:12:54,799 neked most megmutatom, hogy mit tudok, h�t figyeld a l�bam, ha t�ncolok. 61 00:13:09,174 --> 00:13:09,840 V�rj! 62 00:13:12,174 --> 00:13:14,090 Nincs semmi bajod? 63 00:13:20,257 --> 00:13:25,549 - Nem rossz! - Nincs az a polc, ami engem meg�ll�t! 64 00:13:25,799 --> 00:13:30,465 - De mi ez az eg�sz? - Tudod, r�gi ez a h�z. 65 00:13:31,382 --> 00:13:35,340 - Na �s mi�ta csin�lod? - A Karat�t? �gy 3 �ve. 66 00:13:35,632 --> 00:13:42,299 Akkor nagyon men� vagy, mi? P�r haverom k�t �ve kezdte �s egyik�k m�r k�t dan-os! 67 00:13:42,590 --> 00:13:47,965 - �, h�t �n m�g nem vagyok az. - Mi�rt? Ez valami fontolva halad� tanfolyam? 68 00:13:49,382 --> 00:13:55,049 Egy sz�p nap olyan leszek, mint � volt. Azt hiszem itt van eltemetve. Tudod hol? 69 00:13:55,257 --> 00:13:58,507 - Persze! Holnap elmehetn�nk! - Remek! 70 00:15:28,257 --> 00:15:31,715 Na gyer�nk! Rajta fi�k! 71 00:15:40,465 --> 00:15:46,632 Mi a fen�t csin�lsz? Csak lopod itt a napot! Azt mondtam, hogy mosd le az ablakokat! 72 00:15:47,924 --> 00:15:51,215 Sosem fogod megtanulni, hogy azt csin�ld amit mondok? 73 00:15:51,882 --> 00:15:57,757 - Ha m�g egyszer megl�tom, hogy itt lazs�lsz... - Igen, apu. 74 00:15:57,840 --> 00:15:59,132 L�ss hozz�! 75 00:16:04,465 --> 00:16:06,799 "L�ss hozz�! L�ss hozz�!" 76 00:16:45,173 --> 00:16:50,882 Megmondtam, hogy ezt nem �szod meg! Te, meg az a Bruce Lee �r�lt! 77 00:16:57,715 --> 00:17:01,715 �gyis ut�l �rlek, hi�ba futsz! 78 00:17:14,340 --> 00:17:18,923 Rajta, nagy fi�, ha van benned kaka�! 79 00:17:19,340 --> 00:17:23,382 - Rajta, nagy fi�! Ugorj! - Siker�lni fog! 80 00:17:31,173 --> 00:17:34,673 Rajta, nagy fi�! Talpra! 81 00:17:35,590 --> 00:17:41,507 Ha egyszer elkaplak, �gy megverlek, hogy a saj�t any�d sem ismer r�d! 82 00:17:48,298 --> 00:17:50,340 T�zre besz�lt�k meg. Hol volt�l? 83 00:17:50,590 --> 00:17:55,257 - Van egy �j csaj �s nem akart elengedni. - Ezt ink�bb tartsd meg a pletykalapoknak. 84 00:17:55,590 --> 00:17:59,507 - Hogy n�z ki a ruh�d? - Pont ez az! Futnom kellett! 85 00:17:59,715 --> 00:18:03,715 - Ha tudn�d mit m�velt! - Hagyd abba �s sz�llj be! 86 00:18:04,007 --> 00:18:07,257 - �s �n vezessek? - Te tudod az utat, nem? 87 00:19:05,590 --> 00:19:09,465 A nevem Jason Stillwell. Most k�lt�ztem ide Los Angeles-b�l. 88 00:19:11,048 --> 00:19:16,965 �n is harcm�v�sz vagyok �s �n a p�ldak�pem. Gyakorlom, amit tan�t, �s... 89 00:19:17,048 --> 00:19:22,757 ...mindent elolvastam �nr�l. Onnan tudom, hogy ez a kedvenc vir�ga. 90 00:19:24,257 --> 00:19:31,382 K�rem adjon b�tors�got, hogy azt tegyem, amiben hiszek. K�sz�n�m, Lee Sensei. 91 00:20:02,840 --> 00:20:07,215 Ez az! Ez az! T�mj�tek a fejeteket! 92 00:20:15,590 --> 00:20:18,965 K�sz az eb�det, Scott. Szuper j�! 93 00:20:19,548 --> 00:20:25,631 Semmi gond. Aki velem van, az sose �hezik. 94 00:20:31,548 --> 00:20:33,298 Isteni. 95 00:20:41,548 --> 00:20:44,173 Mi baj van, Scott? 96 00:20:49,881 --> 00:20:55,965 - Az az idi�ta RJ. - Mi�rt ut�lod �t annyira? 97 00:20:56,173 --> 00:21:00,298 J� okom van r�! Gyertek! 98 00:21:01,090 --> 00:21:05,548 Ne hagyj�tok, hogy megl�gjon. Csak ennyit k�rek. 99 00:21:17,840 --> 00:21:21,465 H�t, kis pisis... 100 00:21:22,590 --> 00:21:27,881 �gy l�tszik, ez�ttal nem tudsz elszaladni. Igaz? 101 00:21:28,381 --> 00:21:33,673 Igen. Nagyon �gy n�z ki. 102 00:21:45,715 --> 00:21:48,173 F�lsz mi? 103 00:21:48,840 --> 00:21:53,840 Azt j�l teszed. Most nem fogod meg�szni! 104 00:22:13,048 --> 00:22:15,340 - Jase! - Hell�, RJ. 105 00:22:16,756 --> 00:22:22,798 - Ki ez a h�jfej�? - T�n�s Bruce Lee! J�tssz a fabab�ddal! 106 00:22:23,006 --> 00:22:27,256 - Kopj le, zs�rpacni. - Maradj ki ebb�l vagy nagyon megb�nod! 107 00:22:27,465 --> 00:22:32,340 Ez csak kett�nkre tartozik! Gyer�nk! 108 00:22:33,131 --> 00:22:36,298 Nem futunk el, nem adjuk fel! 109 00:22:37,756 --> 00:22:43,215 Szerencs�d volt Bruce Lee! Legk�zelebb kiny�rlak! 110 00:23:00,590 --> 00:23:04,506 - M�r megint verekedt�l! - Nem sz�rakoz�sb�l, egy bar�tom�rt tettem! 111 00:23:04,715 --> 00:23:06,756 - Ez nem ments�g! - Neked semmi sem az. 112 00:23:06,964 --> 00:23:12,339 - Jason, verekedni rossz! - Egy bar�tom�rt tettem. Ez nem jelent semmit? 113 00:23:12,548 --> 00:23:18,006 - Hagyd ezt abba! Csak bajba ker�lhetsz miatta. - Most �ppen kiker�ltem a bajb�l. 114 00:23:18,048 --> 00:23:22,048 - Persze, de ahhoz el�bb bajba kellett ker�ln�d. - Mi�rt nem hallgatsz meg soha? 115 00:23:22,089 --> 00:23:26,089 - Mert mindig ugyanazzal j�ssz, Jason. - Azt sem tudod, hogy mir�l besz�lsz! 116 00:23:26,131 --> 00:23:29,548 - Hogy mersz velem ilyen hangot haszn�lni? - Nem a hangommal van a baj. 117 00:23:29,548 --> 00:23:34,548 Az a baj, hogy m�s a v�lem�nyem, igaz? Att�l m�g nem biztos, hogy neked van igazad. 118 00:23:34,756 --> 00:23:40,339 - Ebben a h�zban az �n szavam d�nt! - A hasonm�sod vagyok, vagy a fiad? 119 00:23:40,548 --> 00:23:43,173 - Fogalmam sincs, hogy ki vagy! - Mi van? 120 00:23:43,381 --> 00:23:48,256 Menj a szob�dba �s sz�gyeld magad, ami�rt �gy viselkedt�l, mint egy hulig�n! 121 00:23:48,423 --> 00:23:50,923 Menj a szob�dba! 122 00:23:51,756 --> 00:23:54,839 - Nem vagyok gyerek! - H�t vereked�s feln�tt? 123 00:23:55,048 --> 00:23:56,673 Takarodj! 124 00:25:18,923 --> 00:25:21,089 H�, Jase! Ezt n�zd meg! 125 00:25:21,839 --> 00:25:26,173 Ian, gratul�lok. Fantasztikus meccs volt. Nagyon �lvezt�k. 126 00:25:26,464 --> 00:25:34,006 H�t Bob, v�gre siker�lt. Nagyon r�g�ta kem�nyen k�sz�ltem erre a bajnoks�gra. 127 00:25:34,214 --> 00:25:40,756 Meg is �rdemled a gy�zelmet! Tov�bbi sok sikert! Eg�sz Seattle b�szke r�d! 128 00:25:40,964 --> 00:25:44,089 - A bajnok: Ian Reilly! - K�sz�n�m. Nagyon k�sz�n�m. 129 00:25:44,214 --> 00:25:47,214 - Ez a fick� itt van egy k�p�sre. - T�nyleg? �s tudod hol? 130 00:25:47,339 --> 00:25:52,131 - Persze! Mindig arra megyek. Akarod l�tni? - Nan�! Nagyon is! N�zz�k meg! 131 00:25:52,548 --> 00:25:54,673 - Mondjuk holnap? - Rendben! 132 00:26:01,714 --> 00:26:03,589 N�zd ezeket a tr�fe�kat! 133 00:26:05,173 --> 00:26:06,714 Gyere, menj�nk be! 134 00:26:18,714 --> 00:26:23,006 - Hell�! Seg�thetek? - Igen. Beiratkozn�k. Mit kell tennem? 135 00:26:23,214 --> 00:26:28,381 T�lts�k ki a jelentkez�si lapokat, �n addig megyek, besz�lek a Sensei-el. 136 00:26:28,589 --> 00:26:30,589 �, nem. Csak �. �n nem. 137 00:26:33,381 --> 00:26:36,006 H�! Seg�tsek le�rni a nevedet? 138 00:26:42,047 --> 00:26:43,131 K�sz van? 139 00:26:44,714 --> 00:26:48,839 - Jason Stillwell. Hov� j�rt�l Los Angelesben? - Sherman Oaks Karate. 140 00:26:48,922 --> 00:26:50,672 - Felszerel�s van? - Igen, elhoztam. 141 00:26:50,839 --> 00:26:55,464 J�l van. P�r perc m�lva kezd�nk. Kipr�b�lhatod, hogy megfelel e. 142 00:26:55,589 --> 00:26:57,506 - Rendben. - J�, akkor gyertek. 143 00:27:03,047 --> 00:27:06,547 - Ez �! - Igen, a sensei! Most nyerte meg a bajnoks�got. 144 00:27:06,631 --> 00:27:09,839 - Igen, l�ttam a t�v�ben. - Ez�rt nem � csin�lja most, hanem �n. 145 00:27:09,964 --> 00:27:13,922 Dean Ramsey vagyok, a seg�dedz�. Gyertek, megmutatom az �lt�z�t. 146 00:27:22,381 --> 00:27:28,714 Itt vagyunk. �lt�zz �t. �gy 10 perc m�lva kezd�nk, addig bemeleg�thetsz. 147 00:27:28,881 --> 00:27:30,047 Ok�, k�sz. 148 00:27:46,881 --> 00:27:52,964 - Nem rossz. Egy�ltal�n nem. - Igen, el�g klassz dojo. Lehet bel�pek. 149 00:27:53,256 --> 00:27:56,297 Mondtam, hogy RJ ismeri a j� helyeket. 150 00:28:00,881 --> 00:28:05,172 - Eln�z�st, Dean. Besz�lhetn�nk? - Persze, Scott. Mi van? 151 00:28:05,714 --> 00:28:09,631 - Ki az a sr�c? - �j fi�. Mi�rt? 152 00:28:09,797 --> 00:28:13,631 - Mondta, hogy Los Angelesi? - Igen. Na �s? 153 00:28:13,881 --> 00:28:18,214 Volt vele egy kis balh�m. Onnan van ez... 154 00:28:18,589 --> 00:28:22,631 ... ez, meg ez. 155 00:28:23,006 --> 00:28:31,964 - Mi�rt verekedtetek? - Nagyon �cs�rolta a Seattlei Karat�t. 156 00:28:33,422 --> 00:28:37,672 Azt �ll�totta, hogy az itteni Karate egy nagy nulla, 157 00:28:37,881 --> 00:28:42,839 �s hogy mennyivel jobb a Los Angelesi Karate. 158 00:28:43,047 --> 00:28:49,506 - Ezut�n l�kd�sni kezdett... - Verekedni kezdett? 159 00:28:50,464 --> 00:28:55,006 Persze �n nem akartam, de nem volt m�s v�laszt�som. 160 00:28:55,214 --> 00:28:58,464 Nagyon j�l harcol, de nem tiszt�n. 161 00:29:02,964 --> 00:29:05,256 Frank! 162 00:29:08,881 --> 00:29:12,214 - Van kedved egy kis Kumite-hez? - Mindig sz�vesen harcolok. 163 00:29:12,464 --> 00:29:16,172 Van itt egy nagymen� Los Angelesb�l. K�v�ncsi az itteni legjobbakra. 164 00:29:16,381 --> 00:29:22,714 Te vagy a legjobb. De ne feledd: j� a sr�c. Nem figyelsz �s �lve megesz. 165 00:29:22,922 --> 00:29:27,839 M�ghogy engem? Ne agg�dj. Nem olyan k�nny� az! 166 00:29:29,547 --> 00:29:32,797 Mindenki k�z�pre �s �llj�tok k�rbe a k�zd�teret! 167 00:29:44,922 --> 00:29:47,047 Le�lni! 168 00:29:48,589 --> 00:29:50,839 Siess! M�r csak r�d v�rnak. 169 00:30:04,131 --> 00:30:09,422 Nagyon el�kel� l�togat�nk �rkezett Los Angelesb�l. 170 00:30:09,797 --> 00:30:13,255 Az�rt j�tt, hogy meg�zlelje a Seattlei Karat�t. 171 00:30:13,505 --> 00:30:17,505 �pp ez�rt tartunk egy kis bemutat�t! 172 00:30:19,880 --> 00:30:24,505 Itt m�r nincs kib�v�! Harcolnod kell! Mutasd meg, hogy mit tudsz! 173 00:30:26,964 --> 00:30:31,714 A vonalra! Te is! A t�bbiek h�tr�bb! 174 00:30:33,380 --> 00:30:37,339 Meghajl�s fel�m! Egym�s fel� is! 175 00:30:38,214 --> 00:30:40,464 Alap�ll�s! 176 00:31:12,797 --> 00:31:15,464 Talpra! Gyer�nk! 177 00:31:32,130 --> 00:31:35,797 Sz�val ez a Los Angelesi Karate? 178 00:31:54,547 --> 00:31:58,589 - K�zdj! - De Dean... - Mit�l f�lsz? K�zdj! 179 00:32:10,130 --> 00:32:12,130 Ne, Jase! El�g! 180 00:32:16,214 --> 00:32:18,380 Majd m�skor! 181 00:32:27,380 --> 00:32:31,714 Los Angelesi Karate... Leny�g�z�! 182 00:32:43,380 --> 00:32:46,339 - J�l sz�rakoztok? - Remek�l, Kelly. 183 00:32:46,755 --> 00:32:49,464 Boldog Sz�linapot! Tess�k! 184 00:32:50,422 --> 00:32:54,255 - Rem�lem mindenki j�l �rzi mag�t! - Nagyon klassz az eg�sz. Fantasztikus. 185 00:32:56,714 --> 00:32:59,422 Az tuti, hogy elj�tt a nagy nap. 186 00:32:59,672 --> 00:33:05,089 A buli ut�n biztos, hogy Kelly az eny�m lesz. 187 00:33:08,047 --> 00:33:10,255 H�, Jason! 188 00:33:12,047 --> 00:33:17,714 - Hadd n�zzelek csak! Nagyon eleg�ns! - Ne k�colj �ssze! 189 00:33:17,922 --> 00:33:20,839 - Komoly �gy mi? - De m�g milyen komoly! 190 00:33:29,005 --> 00:33:32,214 Ki pisilt a v�zbe? 191 00:33:36,713 --> 00:33:41,672 - Szia Kelly! J�l �rzed magad? - Remek�l. �gy t�nik j� lesz a buli. 192 00:33:41,880 --> 00:33:47,630 - Kurva j� lesz! Igen! Eszel�s! - Sosem tanulsz meg emberi hangon besz�lni? 193 00:33:48,922 --> 00:33:53,088 Kelly! Ne m�r! �gy sem nyerhetsz ellenem. 194 00:33:53,338 --> 00:33:59,755 Mi lenne, ha nem csak mindig magadra gondoln�l? Nem �rdekelsz! Macer�lj valaki m�st! 195 00:33:59,963 --> 00:34:03,547 - �n t�ged akarlak macer�lni! - Sz�llj le r�lam! 196 00:34:08,172 --> 00:34:10,255 Boldog Sz�linapot! 197 00:34:13,213 --> 00:34:18,963 - Hogy van a kishugom? Tudod, hogy hi�nyozt�l? - Te is nekem. 198 00:34:19,588 --> 00:34:24,755 - Ezt neked hoztam. Meg ezt a szob�dba, j� lesz? - K�sz, Ian. 199 00:34:26,047 --> 00:34:31,047 - Gratul�lok, Ian! - K�sz, fi�k. 200 00:34:31,963 --> 00:34:36,672 - Minden j�l ment. Itt sem volt gond? - Ami volt, azt megoldottuk. 201 00:34:37,047 --> 00:34:41,755 - B�ven lesz mit mes�lnem, fi�k. - Ian, telefonon keresnek. 202 00:34:42,588 --> 00:34:46,797 Most mennem kell. J�v�k, amint v�geztem. 203 00:34:51,755 --> 00:34:55,338 - Mr. Reilly? - Igen, �n vagyok. Miben seg�thetek? 204 00:34:55,588 --> 00:35:00,297 Hogyha j�t akar mag�nak, akkor legyen a dojo-n�l f�l �ra m�lva. 205 00:35:00,505 --> 00:35:06,047 - Ki maga? - Egy bar�tja New Yorkb�l. Siessen! 206 00:35:26,130 --> 00:35:29,130 - Eln�z�st. - Semmi baj. 207 00:35:38,130 --> 00:35:43,713 - Jason! De j�, hogy itt vagy! - Ki nem hagyn�m! Boldog sz�linapot! 208 00:35:44,713 --> 00:35:46,922 Gyere be. 209 00:35:52,588 --> 00:35:54,922 Sz�p h�z. 210 00:36:05,838 --> 00:36:10,922 - Rem�lem tetszik! - De �des! Honnan tudtad? 211 00:36:11,213 --> 00:36:17,630 - Annyira odavolt�l �rte a boltban a m�ltkor. - De dr�ga! Fi� vagy nem? 212 00:36:17,880 --> 00:36:24,005 - Nem n�ztem, de azt hiszem igen. - Im�dni val�, egyszer�en t�k�letes. 213 00:36:27,880 --> 00:36:30,297 K�sz�n�m, Jason. 214 00:37:03,672 --> 00:37:11,338 - Hogy j�ttek be ide? - Az nem fontos. Csak az, hogy itt vagyunk. 215 00:37:11,963 --> 00:37:18,380 - M�r mondtam, hogy nem �rdekel. - Tudja, Mr. Reilly... 216 00:37:18,588 --> 00:37:24,921 - ...csatlakoznia kell. Ilyen egyszer�. - Bocs�ssanak meg. Egy �nneps�gr�l j�ttem el. 217 00:37:25,296 --> 00:37:31,005 �, igen, a huga partij�r�l. �pp ma 17 �ves. 218 00:37:31,213 --> 00:37:34,296 Adja �t az �dv�zletemet. 219 00:37:35,255 --> 00:37:40,463 - Honnan tudja, hogy...? - Tudja, nem szeretn�m, ha b�rmi baja esne. 220 00:37:42,046 --> 00:37:45,921 Nem akarunk er�szakot, Ian. 221 00:37:47,713 --> 00:37:53,088 Seattle is kell nek�nk. A mi�nk lesz ez a dojo is. 222 00:37:53,630 --> 00:37:56,213 Majd jelentkezem. 223 00:38:10,296 --> 00:38:15,213 - Jaj, mindj�rt megzab�lom. - Olyan �des! Kit�l kaptad? 224 00:38:15,463 --> 00:38:19,296 Jasont�l. Tavaly ny�ron ismertem meg. Los Angelesb�l j�tt. 225 00:38:19,588 --> 00:38:24,046 Jason, ez itt Cindy, Lonnie �s Sharon. L�nyok, ez itt Jason. 226 00:38:30,421 --> 00:38:34,546 - Szia Kelly. Hogy vagy �des? - Ezt meg hogy k�pzeled? 227 00:38:34,796 --> 00:38:39,421 - L�m, l�m. Idepiszk�tott a macska. - Dean, bemutatom... 228 00:38:39,671 --> 00:38:44,380 - Igen, tudom. M�r tal�lkoztunk. - A haverom, nem igaz, Jason? 229 00:38:44,838 --> 00:38:52,213 - Na mi �js�g �reg? - Kelly! Gyere! Bontsd ki az aj�nd�kokat! 230 00:38:53,588 --> 00:38:58,421 - �llj f�lre az �tb�l! � az eny�m. - Feles�g�l vetted, vagy mi? 231 00:38:58,671 --> 00:39:03,630 Te h�lye vagy? A b�tyja a sensei �s nekem �g�rte �t, teh�t az eny�m. 232 00:39:03,838 --> 00:39:07,255 - Jobb lesz, ha elkotr�dsz. - Na ne viccelj. 233 00:39:13,463 --> 00:39:18,921 Esik az es� vagy mi? M�r alig van a tort�b�l, gyer�nk. 234 00:39:31,671 --> 00:39:34,880 - El�g volt, Dean! - T�nj m�r el innen! 235 00:39:48,421 --> 00:39:51,005 Mondtam, hogy hordd el magad. 236 00:40:01,005 --> 00:40:03,588 Ne f�lj, csak j�t�kb�l verekszenek! 237 00:40:04,255 --> 00:40:10,338 - Hagyd abba, Dean! Engedd el! - Hallod ezt? � tudja, ki a jobb! 238 00:40:10,546 --> 00:40:13,046 Ne! El�g! 239 00:40:15,046 --> 00:40:17,463 Na takarodj! 240 00:40:22,755 --> 00:40:25,046 Jason! 241 00:40:26,380 --> 00:40:31,713 Jason, �llj meg! Hallgass meg! Sajn�lom! �n t�nyleg nem tudtam... 242 00:40:31,755 --> 00:40:34,005 - Na persze! - Most azt hiszed, hogy...? 243 00:40:34,046 --> 00:40:36,629 - El�g egy�rtelm� volt! - De igaz�n nem tudtam! 244 00:40:36,879 --> 00:40:39,629 Jaj, hagyd m�r abba, Kelly! 245 00:40:40,379 --> 00:40:43,629 Jason, ne tedd ezt! 246 00:41:05,504 --> 00:41:12,588 - Hagyd abba, Dean! Engedd el! - Hallod ezt? � tudja, ki a jobb! 247 00:41:27,838 --> 00:41:32,963 Mindenki r�m sz�llt! Nem tudom, hogy mi�rt! M�r nem b�rom tov�bb! 248 00:41:34,213 --> 00:41:38,796 Semmi sem siker�l. �n igyekszem, de minden rosszul siker�l. 249 00:41:40,254 --> 00:41:43,754 �n a p�ldak�pem, de... 250 00:41:44,338 --> 00:41:47,254 Gyenge vagyok! Seg�tsen! 251 00:41:47,921 --> 00:41:51,671 Lee Sensei, k�rem seg�tsen! 252 00:42:01,046 --> 00:42:07,879 Lee Sensei, nincs m�s, akihez fordulhatn�k! Egyed�l �n. 253 00:42:10,463 --> 00:42:13,421 Egyed�l �n. 254 00:42:42,004 --> 00:42:44,588 - Hol volt�l? - Sehol. 255 00:42:44,796 --> 00:42:48,796 - Azt k�rdeztem, hol volt�l! - V�laszoltam, nem? 256 00:42:50,254 --> 00:42:53,754 - Mondjuk, hogy nem hallottam. - Ahogy tetszik. Mondjuk, hogy nem is mondtam. 257 00:42:54,004 --> 00:42:58,838 Megint verekedt�l! Tudod, hogy mi err�l a v�lem�nyem! 258 00:42:59,546 --> 00:43:03,796 Igen, tudom. F�lsz verekedni. 259 00:43:05,546 --> 00:43:08,754 Komolyan �gy gondolod? 260 00:43:09,046 --> 00:43:13,421 Ha szembe sz�llt�l volna vel�k! Ha nem menek�lsz el! 261 00:43:14,171 --> 00:43:18,754 Ha nem lett�l volna ilyen... gy�va! 262 00:43:22,213 --> 00:43:29,129 Na el�g! Mostant�l a gar�zs tiltott ter�let lesz! Nem mehetsz oda! 263 00:43:29,379 --> 00:43:34,213 - Ezt nem teheted velem! - Igaz�n? Elfelejtetted, hogy ez kinek a h�za! 264 00:43:34,463 --> 00:43:40,213 - Ez az �n h�zam is! - Akkor lesz a ti�d, ha a lakb�rt is te fizeted! 265 00:43:40,379 --> 00:43:46,588 - Addig azt teszed, amit mondok! - Hagyj engem b�k�n! 266 00:44:00,254 --> 00:44:03,046 Csupa szem�t! 267 00:44:09,462 --> 00:44:14,546 - Apa! Mit csin�lsz? - Amit m�r r�g meg kellett volna tennem. 268 00:44:14,712 --> 00:44:20,462 - Besz�lj�k ezt meg, k�rlek. - Nincs mit megbesz�lni, t�n�s! 269 00:44:22,087 --> 00:44:25,379 Ne csin�ld! Ne! 270 00:44:47,087 --> 00:44:48,504 RJ! 271 00:44:50,587 --> 00:44:52,046 RJ! 272 00:44:54,712 --> 00:44:56,087 RJ! 273 00:44:56,879 --> 00:45:04,379 - Mi a...? Jase? Mi t�rt�nt veled? - Apa sz�tverte a gar�zst. Mindent kisz�rt. 274 00:45:04,754 --> 00:45:08,629 - �s most mit csin�lsz? - Nem tudom. 275 00:45:09,254 --> 00:45:16,254 - Van �tleted? - Igen! Van erre egy �res h�z. Ott elf�rsz. 276 00:45:17,171 --> 00:45:23,046 - J�, de hogy pakolunk �t? - Ne izgulj, majd RJ elint�zi! 277 00:46:16,921 --> 00:46:19,212 Na ezzel megvagyunk. 278 00:46:30,296 --> 00:46:34,462 Gyorsan rakjuk ezt rendbe, azt�n t�zz�nk haza, mert ap�m m�rges lesz. 279 00:46:34,671 --> 00:46:39,004 - Menj csak, �n m�g elt�k�l�k itt egy darabig. - Azt hittem, hogy n�lunk alszol. 280 00:46:39,337 --> 00:46:44,171 - Ha nem megyek haza, akkor ap�m nem csak m�rges lesz, de a zsaruknak is sz�l. - Ismerem ezt. 281 00:46:44,296 --> 00:46:48,546 - Menj csak, holnap majd kereslek. - Nekem �gy is j�. 282 00:46:49,296 --> 00:46:52,796 - H�, RJ! - Na? - K�sz�n�m. 283 00:46:54,962 --> 00:46:59,046 - Rem�lem, hogy nem lesz bajod ebb�l. - Ne f�lts engem, majd megoldom. 284 00:46:59,171 --> 00:47:01,879 - Nem futunk el... - ...nem adjuk fel! 285 00:49:00,554 --> 00:49:03,887 Ki van ott? RJ, te vagy az? 286 00:49:04,095 --> 00:49:06,970 Elj�ttem, mert h�vt�l. 287 00:49:23,262 --> 00:49:26,345 Megh�vtam? 288 00:49:28,762 --> 00:49:31,929 Lee Sensei? 289 00:49:32,137 --> 00:49:38,554 - Sz�l�ts csak "Lee Da Ge"-nek. Kezdhetj�k? - Kezdeni? De mit? 290 00:49:38,720 --> 00:49:44,179 - Az edz�st. Seg�ts�get k�rt�l. - K�szen �llok. M�r tanultam is kicsit. 291 00:49:46,387 --> 00:49:51,970 - Nem igaz�n ment nekem a dolog. - Tudom, hogy t�bbre vagy k�pes. 292 00:49:52,220 --> 00:49:58,345 Sokminden van m�g itt. Haszn�ld is! Csak �gy gy�zhetsz. 293 00:49:58,970 --> 00:50:01,887 Na gyere csak. 294 00:50:06,262 --> 00:50:08,012 Ez... 295 00:50:15,220 --> 00:50:19,845 Ez a legfontosabb. Mi �gy h�vjuk: "wu shu". 296 00:50:20,054 --> 00:50:21,970 Vagyis harcm�v�szet. 297 00:50:22,804 --> 00:50:28,054 A "wu" jel�ben van egyszer egy "kwa", azaz er�szak, k�nyszer. 298 00:50:28,220 --> 00:50:31,304 �s egy m�sik bet�, "chi", vagyis �llj. 299 00:50:31,595 --> 00:50:36,887 Meg�ll�tjuk az er�szakot. Amit tan�tok, csup�n v�dekez�s, 300 00:50:37,054 --> 00:50:43,970 ...�s ne haszn�ld m�sra. H�t ez a l�nyeg. Az alap. 301 00:50:44,179 --> 00:50:47,054 Ha t�ged m�s �rdekel, viszl�t. 302 00:50:48,220 --> 00:50:52,262 Nem akarok bossz�t, csak tanulni szeretn�k. 303 00:50:52,637 --> 00:50:59,054 - El�bb �r�tsd ki a poharad! - Tess�k? 304 00:51:06,928 --> 00:51:11,970 Ez itt te vagy, �s a te tapasztalataid. 305 00:51:12,220 --> 00:51:18,845 Ez meg amit �n adhatok. Ahhoz, hogy a ti�d legyen, el�bb meg kell tisztulnia. 306 00:51:18,887 --> 00:51:20,012 Ne, Lee Da Ge! 307 00:51:22,887 --> 00:51:30,720 - Most m�r... �res a poharad, �rted? - Igen. 308 00:51:34,595 --> 00:51:36,970 Alap�ll�s. 309 00:51:40,512 --> 00:51:42,512 Gyenge �s er�s �t�s. 310 00:51:47,387 --> 00:51:54,928 Nem! Ebben nincs er�! Most pedig... �ss ide! 311 00:52:03,595 --> 00:52:04,678 �llj fel! 312 00:52:08,637 --> 00:52:14,470 - Mi volt a hiba? - Nem voltam el�g gyors? K�nnyen v�dhet� volt? 313 00:52:16,928 --> 00:52:23,303 - Ezt most mondod, vagy k�rdezed? Na hadd halljam m�g egyszer! - Nem el�g gyors! T�l k�nnyen kiv�dhet�! 314 00:52:23,470 --> 00:52:28,637 - L�ssam, hogyan jav�tod ki! - Hogy �n? 315 00:52:32,012 --> 00:52:37,595 Hallgass a harcos �szt�nre! �ss, �n majd v�dek. 316 00:52:41,762 --> 00:52:47,178 Figyeld a technik�dat! Egyenes. 317 00:52:48,095 --> 00:52:52,803 Az �n technik�m a hossz� �t�s. 318 00:52:54,387 --> 00:52:56,345 L�ssuk melyik jobb! 319 00:52:59,095 --> 00:53:01,137 �jra! 320 00:53:07,137 --> 00:53:12,428 - Tudod, hogy mi�rt tudlak meg�tni? - Nem, Lee Da Ge. 321 00:53:12,678 --> 00:53:19,345 Mert v�llb�l ind�tasz. �s amikor megmozdulsz, �n �szreveszem. 322 00:53:19,887 --> 00:53:24,845 Gyors legy�l �s hat�rozott. Haszn�ld a "chi"-t! 323 00:53:25,512 --> 00:53:27,095 Az eredm�ny: az er�! 324 00:53:33,553 --> 00:53:37,303 "Chi"! Er�! 325 00:53:37,470 --> 00:53:40,470 De ez m�g mind nem el�g. Meglepet�s kell! 326 00:53:41,387 --> 00:53:43,637 Holnap elkezded az edz�st. 327 00:54:50,928 --> 00:54:56,511 - Mi a baj? - Nem tudom, Lee Da Ge. 328 00:54:56,761 --> 00:55:05,595 Gondold v�gig, hogy mit csin�lsz. Ha fejl�dni akarsz, akkor koncentr�lnod kell. Ez a l�nyeg. 329 00:55:09,095 --> 00:55:12,886 Valahogy nem �szt�n�s. 330 00:55:20,470 --> 00:55:25,095 - Ez szerinted �szt�n�s volt? - Persze. 331 00:55:26,053 --> 00:55:32,470 Mert nem gondolkodt�l, csak csin�ltad. Mostant�l l�gy nyitottabb. 332 00:55:33,053 --> 00:55:35,761 Na gyer�nk. 333 00:55:42,595 --> 00:55:46,970 Sorozatos h�r�t�shoz id�z�t�s kell. 334 00:55:48,845 --> 00:55:50,428 Felk�sz�lt�l? 335 00:56:06,470 --> 00:56:09,303 - Mi�rt �t�ttelek meg? - Nem tudom, �n csak... 336 00:56:11,595 --> 00:56:13,595 Lee Da Ge... 337 00:57:17,553 --> 00:57:24,011 Ezek a homokzs�kok az ellenfeleid! �llj k�z�pre! 338 00:57:26,886 --> 00:57:27,803 Mehet? 339 00:57:42,636 --> 00:57:48,928 Ahhoz, hogy j�l harcolj, ki kell �r�tened magad teljesen. 340 00:57:49,595 --> 00:57:54,678 A szemednek minden ir�nyba l�tnia kell! 341 00:57:55,011 --> 00:58:00,345 A f�led vegyen �szre minden hangot! 342 00:58:00,595 --> 00:58:05,345 �rezned kell minden mozdulatot, m�g miel�tt elindul, 343 00:58:05,511 --> 00:58:09,344 hogy reag�lni tudj r�. Rajta! 344 00:58:34,178 --> 00:58:35,594 J� volt, Lee Da Ge? 345 00:58:38,344 --> 00:58:40,011 K�sz�n�m. 346 00:58:58,386 --> 00:59:00,469 J� volt, Lee Da Ge? 347 00:59:07,803 --> 00:59:09,261 H�! Meghibbant�l? 348 00:59:30,928 --> 00:59:34,178 Gyer�nk! Gyer�nk! 349 00:59:38,511 --> 00:59:43,844 Tudod Jason, enn�l sokkal gyorsabban k�ne. 350 00:59:52,678 --> 00:59:54,386 R�gj meg! 351 01:00:01,261 --> 01:00:03,011 Most mi lesz? 352 01:00:06,678 --> 01:00:09,053 Most pedig �n r�glak meg t�ged! 353 01:00:27,053 --> 01:00:31,928 Nem figyelt�l. A meglepet�s komoly fegyver. 354 01:00:32,219 --> 01:00:34,719 Neh�z ellene v�dekezni. 355 01:00:41,344 --> 01:00:47,469 Mondjuk, hogy elkapt�k a l�badat. Ott az ellenfeled. R�gd meg! 356 01:01:38,761 --> 01:01:44,677 - H�! Adj�l m�r m�g egy s�rt! Siess�l! - M�ris adom! 357 01:01:52,719 --> 01:01:58,386 Nem! Nem! Nem! Hozd csak ide. 358 01:02:09,469 --> 01:02:13,594 Gyer�nk! Gyer�nk! 359 01:02:17,177 --> 01:02:21,177 - Lass� vagy, fiam! - Sajn�lom, hogy meg... 360 01:02:21,302 --> 01:02:24,677 Igaz a h�r, hogy Karat�t tan�tott�l? 361 01:02:26,011 --> 01:02:32,552 - N�zze, nem szeretn�m, hogyha... - V�laszolj�l! Mi vagy te? Fekete �ves? 362 01:02:33,261 --> 01:02:37,261 Nem, nem vagyok az. N�zze, vissza kell mennem. 363 01:02:38,344 --> 01:02:45,552 - Majd elmehetsz, ha azt mondtam, karat�sk�m! - Igen, uram. 364 01:02:50,844 --> 01:02:55,177 T�r�lk�zz�l, te diszn�. 365 01:02:57,761 --> 01:02:59,552 J� kis fi� vagy. 366 01:03:02,344 --> 01:03:06,886 Nem m�sz sehov�! H�! Gyere vissza! 367 01:03:15,094 --> 01:03:19,344 - Ide ne j�jj�n t�bbet! - De visszaj�v�k �s elkaplak! 368 01:03:29,427 --> 01:03:32,261 - R�gd meg. - Sose leszek r� k�pes. 369 01:03:33,094 --> 01:03:38,427 Hogyha azt hiszed, hogy nem vagy k�pes r�, akkor t�nyleg nem. 370 01:03:41,594 --> 01:03:46,761 K�pzeld magad el� gondolatban, �s higgyj benne! 371 01:03:46,802 --> 01:03:50,011 Hidd el, hogy k�pes vagy r�! 372 01:03:56,761 --> 01:03:58,969 Lee Da Ge, megcsin�ltam! 373 01:04:11,302 --> 01:04:13,886 Lee Da Ge, hov� lett? 374 01:04:25,094 --> 01:04:26,761 Megcsin�ltam. 375 01:04:29,677 --> 01:04:31,344 Megcsin�ltam. 376 01:06:04,802 --> 01:06:06,677 H� RJ, most mennyi? 377 01:06:16,802 --> 01:06:20,427 �regem! Tuti, hogy elromlott az �ra! 378 01:06:20,969 --> 01:06:25,135 - Gyere, menj�nk tov�bb! - Megyek... 379 01:07:09,302 --> 01:07:13,302 M�r ennyi az id�? Ap�d most v�gez, el� k�ne mennem. 380 01:07:13,385 --> 01:07:17,719 - Elmenjek �n �rte? - Elm�sz? �n megcsin�lom addig az eb�det. 381 01:07:18,135 --> 01:07:22,594 - B�rod egyed�l? - Valahogy majd csak boldogulok. 382 01:08:07,135 --> 01:08:12,594 - Na karat�s, most megtan�tunk viselkedni! - Ok�, ok�! Nem fordul el� t�bbet! 383 01:08:13,094 --> 01:08:15,844 �, nem. Ezzel elk�st�l! 384 01:08:25,635 --> 01:08:27,927 Velem nem fogsz t�bbet pack�zni! 385 01:09:19,010 --> 01:09:20,427 T�n�s innen! 386 01:09:26,927 --> 01:09:31,968 J�l vagy, apa? L�tod, n�ha musz�j verekedni. 387 01:09:33,010 --> 01:09:37,468 B�szke vagyok r�d, fiam. Hogy �n mekkora h�lye voltam! 388 01:09:37,677 --> 01:09:43,510 H�t nem nagyon b�ztatt�l... Menj�nk, anya m�r k�sz�ti az eb�det. 389 01:10:12,385 --> 01:10:15,177 Na gyer�nk, �regem! Befel�! 390 01:10:44,052 --> 01:10:45,927 N�zd, ott van Kelly! 391 01:10:48,260 --> 01:10:54,010 - Mi van veled? Ott a h�lgyed, te meg csak bambulsz? - Nem �rdekel! 392 01:11:51,343 --> 01:11:54,427 Gyer�nk, emberek! T�ncolni! 393 01:12:15,301 --> 01:12:16,968 Gyere, t�ncoljunk! 394 01:12:21,010 --> 01:12:24,135 - Van kedved t�ncolni? - Nem, k�sz. 395 01:12:29,135 --> 01:12:31,593 - Na gyere m�r! - Ok�. 396 01:13:00,593 --> 01:13:04,218 - Szabad egy t�ncra? - Azt hittem sose k�rsz fel. 397 01:13:14,301 --> 01:13:18,176 - Sajn�lom, hogy elrohantam. H�lye voltam. - Bizony. 398 01:13:18,426 --> 01:13:23,010 - �csi! Azt kellett volna mondanod, dehogy volt�l. - De ha az volt�l! 399 01:13:23,343 --> 01:13:28,260 - Igen, t�nyleg az voltam. - R�gen volt, felejts�k el, ok�? 400 01:13:28,510 --> 01:13:30,593 Abszol�t ok�. 401 01:14:32,343 --> 01:14:37,801 - Nos, minden rendben? - Igen, uram. Csapatversennyel akarja eld�nteni. 402 01:14:38,010 --> 01:14:41,676 - Nagyon szeret verekedni. - Remek, remek. 403 01:15:11,635 --> 01:15:14,468 J� est�t, uram! K�sz�n�m. 404 01:15:17,218 --> 01:15:20,885 Minden napi �s hetilapban szerepel a hirdet�s�nk. 405 01:15:21,385 --> 01:15:27,551 A t�v�sek �s k�t r�di�ad� is �l�ben fogja k�zvet�teni. 406 01:15:28,635 --> 01:15:33,051 Hallom, Reilly �s a csapata kem�nyed edz. Minden rendben lesz? 407 01:15:33,260 --> 01:15:39,759 Ne f�ljen! Minden el van int�zve. Seattle a mag�� lesz! Mi nyer�nk! 408 01:15:39,968 --> 01:15:42,426 Nagyon j�, nagyon j�. 409 01:16:33,134 --> 01:16:36,426 - Annyira klassz volt a tegnap este. - Igen, m�skor is el k�ne menn�nk. 410 01:16:51,426 --> 01:16:53,176 - K�sz vagytok, fi�k? - Igen! 411 01:16:53,593 --> 01:16:56,926 J�l van! Mindj�rt kezd�dik a buli. 412 01:17:04,509 --> 01:17:09,843 - Mindent bele! Ma gy�zn�nk kell! - Sima �gy lesz. Mi mindig gy�z�nk. 413 01:17:10,009 --> 01:17:16,134 Igen, de ha esetleg m�gis valami baj t�rt�nne, csak nyugodtan essetek r�m. 414 01:17:26,634 --> 01:17:30,593 Rendben. Minden k�szen �ll. 415 01:17:48,426 --> 01:17:55,884 H�lgyeim �s Uraim! J� est�t! �dv�zl�m �n�ket a Kingswood Sportcsarnokban, 416 01:17:55,926 --> 01:18:01,343 az itteni legels� Full Contact Karate bemutat�n. 417 01:18:01,884 --> 01:18:06,593 Ma este k�t igen j�l ismert csapat fog egym�s ellen k�zdeni. 418 01:18:06,968 --> 01:18:12,968 A feh�r sarokba a vend�geket v�rjuk, vagyis New York �llam bajnokait: 419 01:18:13,218 --> 01:18:17,384 a Manhatteni M�sz�rosokat! 420 01:18:27,301 --> 01:18:33,884 A fekete sarokban pedig a helyb�li h�s�k k�zdenek majd, a Kingswoodi sr�cok: 421 01:18:34,259 --> 01:18:36,759 a Seattlei Sz�lv�szek! 422 01:19:10,051 --> 01:19:18,384 N�zz�k a manhatteni csapatot. Itt van 81 kil�val, Michael Rocco! 423 01:19:21,926 --> 01:19:28,634 Azt�n a 86 kil�s, John Alvirado! 424 01:19:30,259 --> 01:19:36,676 �s v�g�l �dv�z�lj�k k�r�nkben Fazad "Fejvad�sz" Arshmand-ot! 425 01:19:39,509 --> 01:19:43,134 A Seattlei Sz�lv�szek k�z�tt ma bemutatkozik... 426 01:19:43,342 --> 01:19:48,759 ...Washington �llam jelenlegi k�nny�s�ly� karatebajnoka: Frank Peters! 427 01:19:55,509 --> 01:20:01,509 Szint�n a helyb�li csapatot er�s�ti majd a 89 kil�s, 428 01:20:01,717 --> 01:20:06,051 Dean "�st�k�s" Ramsey! 429 01:20:11,384 --> 01:20:17,509 �s v�g�l a Sz�lv�szek kapit�nya, maga az orsz�gos karatebajnok: 430 01:20:17,717 --> 01:20:21,884 Ian "Forg�sz�l" Reilly! 431 01:20:29,842 --> 01:20:32,842 Uraim! Foglalj�k el a hely�ket! 432 01:20:33,092 --> 01:20:38,676 H�lgyeim �s Uraim! A meccs hamarosan megkezd�dik! 433 01:20:41,884 --> 01:20:50,134 A bemutat� 3 m�rk�z�sb�l �ll majd, egyenk�nt 2 perces meccsekb�l. 434 01:20:50,634 --> 01:20:56,217 A d�nt�seket kiv�l� b�r�ink fogj�k meghozni, akik... 435 01:20:59,467 --> 01:21:07,009 H�lgyeim �s Uraim! Mivel az eredetileg tervezett bemutat� unalmasnak �g�rkezik, 436 01:21:07,259 --> 01:21:11,551 egy kis v�ltoz�s lesz a vend�gek csapat�ban. 437 01:21:15,842 --> 01:21:21,551 Izgalmasabb lesz, ha egyetlen ember �ll ki az itteniek ellen. 438 01:21:21,801 --> 01:21:27,009 B�rki ellen, akinek van b�tors�ga k�zdeni. 439 01:21:33,134 --> 01:21:38,176 �s ez az ember, ez a sz�rny�, gyilkos vereked�g�pezet, 440 01:21:38,426 --> 01:21:41,092 m�r el is indult a szor�t� fel�! 441 01:22:21,217 --> 01:22:26,717 Bemutatom �n�knek orosz testv�r�nket, 442 01:22:27,009 --> 01:22:31,467 Kelet-Eur�pa legf�lelmetesebb harcm�v�sz�t: 443 01:22:31,676 --> 01:22:34,675 Ivan Krashinski! 444 01:23:24,175 --> 01:23:27,592 - H�, Jase! Szellemet l�tt�l vagy mi? - Igen, azt hiszem. 445 01:23:36,592 --> 01:23:38,884 - Hol van a b�ty�d? - Ott van. 446 01:23:39,925 --> 01:23:45,050 - Ian, vigy�zzon vele, vesz�lyes. - Ki ez? - Jason vagyok, Kelly bar�tja. 447 01:23:45,092 --> 01:23:49,217 - Ne agg�dj, Jason, elb�runk vele. - De komolyan! L�ttam m�r harcolni. 448 01:23:49,259 --> 01:23:51,342 Na �s? Minket is l�tt�l, vagy nem? 449 01:23:52,759 --> 01:23:56,134 Nyugi, sima �gy. �lj le �s �lvezd a m�sort. 450 01:23:57,550 --> 01:23:59,759 Sok sikert. 451 01:24:10,425 --> 01:24:13,425 Kezd�dhet az �ld�kl�s. 452 01:24:18,759 --> 01:24:20,175 L�pjenek a szor�t�ba! 453 01:24:22,342 --> 01:24:23,634 Fog ez menni! 454 01:24:28,092 --> 01:24:34,634 Uraim! Tegy�k amit mondok. Ha azt modom el�g, akkor v�ljanak sz�t tiszt�n, gyorsan. 455 01:24:34,842 --> 01:24:38,967 Ki�t�s eset�n menjenek a semleges sarokba, 456 01:24:39,134 --> 01:24:43,675 �s v�rjanak am�g nem sz�lok. Meg�rtett�k? 457 01:25:21,467 --> 01:25:24,634 Egy! Kett�! H�rom! 458 01:25:25,134 --> 01:25:29,509 N�gy! �t! Hat! H�t! 459 01:25:39,884 --> 01:25:43,009 V�ge! Ennyi! Nincs tov�bb! 460 01:25:47,050 --> 01:25:50,842 Ki�t�ses gy�zelem! 461 01:26:05,717 --> 01:26:10,342 Most megkapj�k! Mutasd meg, Frank! 462 01:26:13,383 --> 01:26:19,633 Uraim, tudj�k a szab�lyokat. Sz�p, tiszta meccset akarok. 463 01:26:20,092 --> 01:26:23,383 - Felk�sz�lt? - Igen. - Maga is? 464 01:26:40,467 --> 01:26:43,092 Egy! Kett�! 465 01:26:55,508 --> 01:26:58,967 Egy! Kett�! H�rom! 466 01:27:05,133 --> 01:27:10,133 - Nyolc! Kilenc! Minden rendben? - Igen. 467 01:27:48,258 --> 01:27:50,300 Nincs jobb n�lam! Nincs jobb n�lam! 468 01:27:59,758 --> 01:28:06,258 Mivel m�r k�t meccset nyert�nk, legyen m�g izgalmasabb a dolog. 469 01:28:07,008 --> 01:28:12,383 A k�vetkez� k�rben minden a gy�ztes�. Ha Reilly gy�z... 470 01:28:13,258 --> 01:28:15,967 Seattle gy�z. 471 01:28:25,842 --> 01:28:31,300 Mindketten ismerik a szab�lyokat. Szeretn�k sz�p, tiszta meccset... 472 01:28:31,633 --> 01:28:37,758 Ezt m�r hallottuk, igaz? Kell ez? Akkor gyer�nk! 473 01:29:55,508 --> 01:29:59,258 El�g! Sz�t! Vissza a sarokba! 474 01:30:08,925 --> 01:30:13,591 Mit m�velsz? Kapd el! �ld meg! 475 01:30:14,216 --> 01:30:18,466 Nincs semmi baj, �regem. Ezt nem �ssza meg sz�razon. 476 01:30:34,841 --> 01:30:36,175 K�z�pre! 477 01:30:55,175 --> 01:30:57,425 Kapd el! Kapd el! 478 01:30:58,883 --> 01:31:02,550 �ld meg! �ld meg! 479 01:31:08,383 --> 01:31:09,758 Egy pont levon�s! 480 01:31:36,091 --> 01:31:37,675 �llj! El�g! 481 01:31:49,050 --> 01:31:50,175 El�g! 482 01:32:47,508 --> 01:32:52,550 Sz�val te vagy az a fi�. Ugye te? 483 01:32:55,425 --> 01:32:58,675 De most kicsit m�s a helyzet... Orosz! 484 01:33:15,716 --> 01:33:18,799 - J� vagy. - M�g jobb is leszek. 485 01:33:33,258 --> 01:33:39,924 Amikor megmozdulsz, �n �szreveszem. Gyors legy�l �s hat�rozott. 486 01:34:43,091 --> 01:34:47,008 Jase! Nem futunk el, nem adjuk fel! 487 01:35:15,174 --> 01:35:18,674 Nem figyelt�l. A meglepet�s komoly fegyver. 488 01:35:33,549 --> 01:35:36,008 Jason! Jason! Jason! 489 01:35:37,305 --> 01:35:43,494 K�r�nk oszt�lyozd az itt tal�lhat� feliratot: %url% Seg�ts a t�bbieknek a legjobb feliratok kiv�laszt�s�ban. 43456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.