All language subtitles for Nihon ansatsu hiroku, Memoirs of Japanese Assassins (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,290 --> 00:00:28,682 In the 1930's, Japan invaded Manchuria, 2 00:00:28,995 --> 00:00:34,149 left the League of Nations and smoldered internally 3 00:00:34,367 --> 00:00:39,089 Radicals and extremists ran amuck... 4 00:00:39,339 --> 00:00:42,559 assassinating leading public figures 5 00:00:42,842 --> 00:00:46,392 Severe famine, the Depression, embargoes... 6 00:00:46,546 --> 00:00:50,164 Fear and uncertainty gripped the people 7 00:00:56,489 --> 00:01:00,312 To show His Majesty what is in our hearts 8 00:01:00,627 --> 00:01:03,949 To root out corruption 9 00:01:04,631 --> 00:01:09,853 to build a New Japan in His name 10 00:01:10,236 --> 00:01:11,283 You agree, Ando? 11 00:01:11,538 --> 00:01:17,466 I don't want to involve the troops 12 00:01:18,244 --> 00:01:19,723 Don't you see? 13 00:01:19,946 --> 00:01:21,698 It's for them 14 00:01:21,948 --> 00:01:25,339 We'll soon be transferred to Manchuria 15 00:01:25,685 --> 00:01:30,134 How can we save Japan from the mainland? 16 00:01:32,158 --> 00:01:35,947 Without the support of our troops 17 00:01:36,129 --> 00:01:40,054 it's an impossible task 18 00:01:40,300 --> 00:01:42,917 I'll do it alone if need be 19 00:01:43,336 --> 00:01:45,293 Timing is crucial 20 00:01:45,505 --> 00:01:46,961 We must 21 00:01:47,140 --> 00:01:50,587 United, let us create a New Japan 22 00:01:50,877 --> 00:01:52,891 It's too early 23 00:01:53,613 --> 00:01:55,729 If we fail, we're in open rebellion 24 00:01:55,915 --> 00:01:58,338 We won't fail 25 00:01:58,518 --> 00:02:02,170 General Mazaki and many others back us 26 00:02:02,355 --> 00:02:05,746 Ando, we must join... 27 00:02:05,925 --> 00:02:09,043 and sacrifice to bring about this reformation 28 00:02:45,932 --> 00:02:54,693 Whether insanity or idiocy... 29 00:02:55,909 --> 00:03:00,858 headlong we hurtle 30 00:03:09,822 --> 00:03:11,745 The words have all been said 31 00:03:12,492 --> 00:03:14,244 All that's left is this 32 00:03:25,138 --> 00:03:27,891 Whether insanity or idiocy... 33 00:03:28,942 --> 00:03:32,060 headlong we hurtle! 34 00:03:48,461 --> 00:03:50,316 It's set 35 00:03:50,597 --> 00:03:51,519 When? 36 00:03:51,664 --> 00:03:52,677 The 26th 37 00:03:52,832 --> 00:03:55,517 The 26th? This month? 38 00:03:55,735 --> 00:03:58,784 Yes, February 26th 39 00:03:58,972 --> 00:04:02,954 February 26th 40 00:04:39,712 --> 00:04:48,302 Four Days of Snow and Blood 41 00:04:50,390 --> 00:04:53,837 February 26th, 1936 42 00:05:01,334 --> 00:05:03,348 Prepare to depart! 43 00:05:07,140 --> 00:05:10,189 My regards to Nonaka and Ando 44 00:05:10,376 --> 00:05:11,298 Certainly 45 00:05:11,511 --> 00:05:14,492 Come straight back 46 00:05:42,208 --> 00:05:45,530 8 men under Captain Hisashi Kohno 47 00:05:51,818 --> 00:05:53,172 Attention! 48 00:05:55,088 --> 00:05:59,036 We, the Ando troop will totally devote ourselves... 49 00:05:59,225 --> 00:06:03,480 to the building of a New Japan 50 00:06:03,730 --> 00:06:05,653 204 men under Captain Kizo Ando 51 00:06:05,932 --> 00:06:12,087 Divide the ammunition and supplies equally 52 00:06:12,538 --> 00:06:16,964 It's live ammunition 53 00:06:17,577 --> 00:06:20,296 Do not load until ordered to 54 00:06:20,880 --> 00:06:23,269 280 men under 1st It. Yasuhide Kurihara 55 00:06:24,283 --> 00:06:31,940 Your families starve 56 00:06:33,559 --> 00:06:40,283 Our comrades fight abroad while at home... 57 00:06:40,533 --> 00:06:44,891 their sisters are sold for rice 58 00:06:45,805 --> 00:06:49,287 Families who grow the rice... 59 00:06:49,475 --> 00:06:52,365 are unable to eat it themselves 60 00:06:52,612 --> 00:06:55,593 No work for the poor 61 00:06:55,815 --> 00:07:00,798 They're starving, exhausted 62 00:07:23,609 --> 00:07:27,364 14 men under 2nd It. Taro Tanaka 63 00:07:38,057 --> 00:07:41,209 Listen to me, men 64 00:07:41,494 --> 00:07:43,713 210 men under 1st It. Tadashi Sakai 65 00:07:43,930 --> 00:07:47,855 H. M. Can never be at ease while the misery persists 66 00:07:48,501 --> 00:07:52,187 The clique surrounding His Majesty... 67 00:07:52,338 --> 00:07:56,024 keep the people's plight from Him 68 00:07:56,242 --> 00:07:59,098 They conceal the nation's true condition 69 00:07:59,445 --> 00:08:00,617 130 men under It. Noriaki Nakahashi 70 00:08:01,180 --> 00:08:04,366 We shall attack the Finance Minister 71 00:08:04,617 --> 00:08:07,575 Our cry Fighting Spirit Unity 72 00:08:08,120 --> 00:08:09,406 170 men under It. Masatada Nui 73 00:08:09,589 --> 00:08:11,978 In the name of His Majesty, 74 00:08:12,225 --> 00:08:17,311 we will do our utmost! 75 00:08:18,865 --> 00:08:23,587 Believe and follow! 76 00:08:23,736 --> 00:08:25,477 500 men under Captain Shiro Nonaka 77 00:08:25,738 --> 00:08:27,661 We'll attack police headquarters 78 00:08:27,840 --> 00:08:30,491 Revere the Emperorl 79 00:08:30,776 --> 00:08:31,959 Expel the clique! 80 00:08:32,445 --> 00:08:33,901 Move out! 81 00:13:59,438 --> 00:14:01,156 Maneuvers? 82 00:14:34,039 --> 00:14:35,393 Stopl 83 00:14:35,574 --> 00:14:37,895 We'll kill any opposition! 84 00:14:38,210 --> 00:14:40,599 Kill me, then 85 00:14:40,880 --> 00:14:43,702 You can't kill father 86 00:14:44,183 --> 00:14:46,265 Kill me! 87 00:14:47,820 --> 00:14:48,776 Father! 88 00:14:49,622 --> 00:14:51,010 Who are you? 89 00:14:51,090 --> 00:14:52,603 Finance Minister Korekiyo Takahashi 90 00:14:52,791 --> 00:14:55,772 Identify yourself I 91 00:14:59,265 --> 00:15:00,949 Divine punishment! 92 00:15:32,298 --> 00:15:33,049 Just you two? 93 00:15:33,198 --> 00:15:36,088 Yes 94 00:15:36,869 --> 00:15:39,987 The shots frightened us 95 00:15:48,647 --> 00:15:50,069 Major General 96 00:15:51,917 --> 00:15:53,737 We've found him 97 00:16:02,561 --> 00:16:06,350 Prime Minister, Admiral Keisuke Okada 98 00:16:10,302 --> 00:16:11,781 Master! 99 00:16:12,504 --> 00:16:15,292 Close it! 100 00:16:19,244 --> 00:16:20,894 You're the Prime Minister? 101 00:16:22,948 --> 00:16:24,530 Most certainly 102 00:16:24,917 --> 00:16:26,703 Outsidel 103 00:16:36,395 --> 00:16:37,749 Prime Minister Okada? 104 00:16:37,863 --> 00:16:39,376 No mistake 105 00:16:39,932 --> 00:16:40,910 Kill him 106 00:16:59,952 --> 00:17:03,775 PM's Secretary, Colonel Denzo Matsuo Lord Keeper of the Privy Seal 107 00:17:23,809 --> 00:17:24,731 What is this? 108 00:17:25,044 --> 00:17:26,432 Admiral Minoru Saito 109 00:17:26,612 --> 00:17:28,330 Who are you? Such insolence! 110 00:17:28,514 --> 00:17:32,132 Identify yourself I What regiment? 111 00:17:33,185 --> 00:17:35,904 Stopl 112 00:17:47,199 --> 00:17:49,884 Kill me 113 00:18:01,947 --> 00:18:04,598 Please... 114 00:18:42,788 --> 00:18:45,177 Take us to Count Makino 115 00:19:49,855 --> 00:19:53,302 Lord Keeper of the Privy Seal, Count Makino (ret. ) 116 00:20:56,655 --> 00:21:00,876 Is this the behaviour of Imperial troops? 117 00:21:01,093 --> 00:21:03,676 We're not your husband's lackeys 118 00:21:04,730 --> 00:21:06,880 We're the Emperor's men! 119 00:21:08,000 --> 00:21:11,220 I's not your concern, let us through 120 00:21:11,570 --> 00:21:13,993 My husband is asleep. Please leave 121 00:21:14,406 --> 00:21:15,589 Get away! 122 00:21:22,648 --> 00:21:26,266 Inspector General of Military Education 123 00:21:50,742 --> 00:21:54,258 National Police Headquarters General Jotaro Watanabe 124 00:21:54,479 --> 00:21:56,493 What's the meaning of this? 125 00:21:56,882 --> 00:21:58,737 Who is your commanding officer? 126 00:21:59,217 --> 00:22:01,800 I demand an explanation 127 00:22:02,387 --> 00:22:05,470 We have our orders We will not leave... 128 00:22:09,861 --> 00:22:18,258 until we've completed our mission 129 00:22:18,570 --> 00:22:20,686 That's unacceptable 130 00:22:21,106 --> 00:22:24,064 We're responsible for law and order 131 00:22:24,242 --> 00:22:25,698 No time to talk! 132 00:22:25,877 --> 00:22:29,700 Calm down. We have laws 133 00:22:31,717 --> 00:22:35,335 We will explain later 134 00:22:35,887 --> 00:22:37,002 Stopl 135 00:22:49,067 --> 00:22:51,616 Who are you? 136 00:22:51,803 --> 00:22:55,023 We must report to the Minister immediately 137 00:22:55,207 --> 00:22:56,459 Open up 138 00:22:56,641 --> 00:23:00,362 Not without specific orders 139 00:23:00,579 --> 00:23:04,504 If you try to stop us there will be bloodshed 140 00:23:04,683 --> 00:23:08,733 If you intend to harm the Minister - neverl 141 00:23:08,954 --> 00:23:09,932 Open up! 142 00:23:10,122 --> 00:23:11,578 No, never! 143 00:23:11,757 --> 00:23:14,146 Open the gate! 144 00:23:20,031 --> 00:23:23,478 Grand Chamberlain, Admiral Kantaro Suzuki 145 00:23:23,935 --> 00:23:27,917 State your regiment and commanding officer 146 00:23:28,173 --> 00:23:32,565 Staff sergeant Nagata, Third Regiment 147 00:23:33,412 --> 00:23:35,494 Are you Grand Chamberlain Suzuki? 148 00:23:35,914 --> 00:23:37,234 I am 149 00:23:38,784 --> 00:23:41,469 What have you to say? 150 00:23:42,320 --> 00:23:44,140 1 can't speak 151 00:23:44,656 --> 00:23:46,772 Who is your commander? 152 00:23:49,094 --> 00:23:50,846 Shall I shoot him? 153 00:23:52,063 --> 00:23:52,609 Shoot! 154 00:23:52,764 --> 00:23:53,913 Stop it! 155 00:24:00,038 --> 00:24:02,860 Why? Why? 156 00:24:03,074 --> 00:24:05,031 For the New Japan! 157 00:24:05,210 --> 00:24:06,496 No morel 158 00:24:06,578 --> 00:24:10,833 Please. He won't live long 159 00:24:10,982 --> 00:24:14,634 No more. I beg you 160 00:24:22,861 --> 00:24:28,118 Salute. Grand Chamberlain Suzuki 161 00:25:27,926 --> 00:25:29,041 What the hell is this? 162 00:25:29,261 --> 00:25:30,683 Open up! 163 00:25:31,263 --> 00:25:33,618 Don't point that at me! Make way! 164 00:25:34,933 --> 00:25:37,948 Open up! 165 00:25:38,169 --> 00:25:39,819 You can't enter 166 00:25:39,971 --> 00:25:41,291 Go away! 167 00:25:41,773 --> 00:25:43,525 Orders? From a noncom? 168 00:25:43,808 --> 00:25:47,529 Ordered to admit no-one until the situation settles 169 00:25:47,812 --> 00:25:52,704 Those refusing to obey, leave us no choice... 170 00:25:53,084 --> 00:25:56,440 but to shoot 171 00:25:56,688 --> 00:25:59,771 1500 men have occupied... 172 00:25:59,958 --> 00:26:00,914 the Akasaka area, Prime Minister's Residence... 173 00:26:01,159 --> 00:26:03,639 and Police Headquarters 174 00:26:03,828 --> 00:26:08,186 War Minister's Residence and General Staff Office 175 00:26:08,366 --> 00:26:10,653 To carry out the Emperor's will, 176 00:26:10,869 --> 00:26:13,622 both domestic and foreign... 177 00:26:13,838 --> 00:26:16,728 and for equal justice to all His subjects 178 00:26:16,875 --> 00:26:18,297 We eliminated the corrupt elements 179 00:26:18,510 --> 00:26:20,592 As our document states 180 00:26:21,212 --> 00:26:23,032 Restore order, purge both parliament and... 181 00:26:23,181 --> 00:26:25,934 commerce of corrupt elements 182 00:26:26,117 --> 00:26:31,044 bring forth the New Japan as a matter of urgency 183 00:26:31,489 --> 00:26:35,972 Recognition of our actions as loyal imperial forces 184 00:26:36,161 --> 00:26:40,951 Convey these points to His Majesty 185 00:26:41,566 --> 00:26:44,422 It's not that simple 186 00:26:44,636 --> 00:26:46,821 We've fresh blood on our hands... 187 00:26:47,138 --> 00:26:48,993 don't make us shed more 188 00:26:52,777 --> 00:26:55,360 1 understand your feelings 189 00:26:55,714 --> 00:26:57,500 So very, very well 190 00:26:58,817 --> 00:27:05,075 Shall we go to the palace? 191 00:27:05,256 --> 00:27:07,611 Time is of the essence 192 00:27:08,627 --> 00:27:10,174 Don't dither! 193 00:27:11,529 --> 00:27:17,320 We too, have a responsibility here 194 00:27:17,769 --> 00:27:21,524 To understand their fervor 195 00:27:21,806 --> 00:27:26,596 Demonstrate our support for the New Japan 196 00:27:26,811 --> 00:27:30,793 Otherwise chaos will prevail 197 00:27:30,982 --> 00:27:35,340 First obtain His Majesty's approval... 198 00:27:35,553 --> 00:27:38,204 that their actions do not constitute rebellion 199 00:27:38,390 --> 00:27:40,404 Yes, but their conduct... 200 00:27:41,426 --> 00:27:44,509 Is there any other way? 201 00:27:55,840 --> 00:28:00,562 Would our combined agreement suffice? 202 00:28:00,745 --> 00:28:06,400 Do we have the authority to do that? 203 00:28:07,519 --> 00:28:11,808 War Minister, if it went out in your name, 204 00:28:12,123 --> 00:28:14,842 wouldn't that satisfy them? 205 00:28:15,060 --> 00:28:17,074 1 concur 206 00:28:24,536 --> 00:28:32,091 Issued in your name. All agreed? 207 00:28:45,523 --> 00:28:49,744 Minister of War 208 00:28:50,095 --> 00:28:52,109 Minister of War hereby proclaims 209 00:28:52,397 --> 00:28:57,756 1. His Majesty has been informed of your aims 210 00:28:58,169 --> 00:29:04,461 2, Your actions were for the good of the country 211 00:29:04,943 --> 00:29:10,996 3. The country is currently in dire straits 212 00:29:11,549 --> 00:29:19,138 4, The Combined General Staff recognise your quest 213 00:29:19,724 --> 00:29:25,242 5. All else awaits His Majesty's pleasure 214 00:29:26,331 --> 00:29:30,484 So you approve of our actions? 215 00:29:31,302 --> 00:29:33,816 At the very least? 216 00:29:34,038 --> 00:29:35,688 Exactly as it is written 217 00:29:35,874 --> 00:29:36,887 Just a moment 218 00:29:37,575 --> 00:29:39,464 It's not clear whether we are in fact... 219 00:29:39,677 --> 00:29:41,429 rebels or patriots 220 00:29:41,646 --> 00:29:44,001 Why omit it? 221 00:29:44,182 --> 00:29:45,764 It's sufficient 222 00:29:45,984 --> 00:29:49,375 The Emperor now knows our hearts 223 00:30:20,051 --> 00:30:23,134 Ando-san. It's rumored that the Emperor is on the verge... 224 00:30:23,288 --> 00:30:26,110 of proclaiming the New Japan 225 00:30:26,391 --> 00:30:30,749 Without concrete actions, it's futile to speculate 226 00:30:32,096 --> 00:30:34,451 We've done all we could 227 00:30:35,266 --> 00:30:39,783 All we can do now is to wait and hope 228 00:30:41,072 --> 00:30:43,154 Eyes left! 229 00:30:46,277 --> 00:30:47,096 Attention! 230 00:30:47,345 --> 00:30:48,631 Anyone catch cold? 231 00:30:48,780 --> 00:30:50,100 Not a one, sirl 232 00:30:50,315 --> 00:30:52,534 Guard your health! 233 00:30:57,789 --> 00:30:58,836 Company Commander 234 00:30:58,990 --> 00:31:01,812 HQ sent rations 235 00:31:01,960 --> 00:31:02,847 Have they? 236 00:31:10,335 --> 00:31:13,225 Nonaka, it's Captain Kohno 237 00:31:19,577 --> 00:31:24,401 How is everything, Kohno? 238 00:31:26,684 --> 00:31:29,767 I'm sorry, Nonaka 239 00:31:30,021 --> 00:31:31,944 1 can't join you 240 00:31:32,590 --> 00:31:34,274 I failed... 241 00:31:37,495 --> 00:31:38,644 It's alright 242 00:31:39,430 --> 00:31:41,751 We'll talk later 243 00:31:42,000 --> 00:31:44,617 We did it 244 00:31:46,137 --> 00:31:49,118 Everyone's well 245 00:31:50,575 --> 00:31:52,725 Heard about the Minister's proclamation? 246 00:31:53,044 --> 00:31:54,227 Yes 247 00:31:55,113 --> 00:31:59,698 Wish I could join you 248 00:32:00,151 --> 00:32:04,634 From here on it's critical 249 00:32:04,789 --> 00:32:07,247 We've done what we had to 250 00:32:07,492 --> 00:32:12,248 We now await His Majesty's pleasure 251 00:32:13,298 --> 00:32:18,589 Please be decisive 252 00:32:19,470 --> 00:32:20,824 Thank you 253 00:32:23,007 --> 00:32:25,487 I understand perfectly 254 00:32:26,544 --> 00:32:28,194 It'll be alright 255 00:32:30,581 --> 00:32:32,504 Don't worry 256 00:32:35,019 --> 00:32:40,571 Perhaps we'll never meet again 257 00:32:44,996 --> 00:32:48,011 Please see it through 258 00:32:56,908 --> 00:33:01,459 Hello! Hello? 259 00:33:15,393 --> 00:33:21,514 If we approve that their assassinations... 260 00:33:22,266 --> 00:33:26,214 were to rid the country of despots, that means... 261 00:33:27,071 --> 00:33:30,052 we survivors are of the same ilk 262 00:33:30,241 --> 00:33:34,064 It appears War Minister Kawashima, General Mazaki... 263 00:33:34,245 --> 00:33:38,398 and other staff officers are working to establish... 264 00:33:38,616 --> 00:33:41,438 a new cabinet after PM Okada's assassination 265 00:33:41,686 --> 00:33:46,738 In harness to these young rebels? 266 00:33:47,492 --> 00:33:51,315 Thelr aim Is to establish a New Japan where the... 267 00:33:51,462 --> 00:33:54,420 court is ignored, commerce smashed 268 00:33:54,732 --> 00:33:56,882 and sweeping land reform 269 00:33:57,201 --> 00:33:58,851 If we allow this 270 00:33:59,103 --> 00:34:01,185 who knows what will happen? 271 00:34:01,406 --> 00:34:04,956 We need a caretaker PM immediately 272 00:34:05,143 --> 00:34:10,229 The military must quash these assassins 273 00:34:10,548 --> 00:34:16,669 We must heed His Majesty's appraisal 274 00:34:40,311 --> 00:34:45,829 His Majesty has given approval... 275 00:34:46,050 --> 00:34:50,738 for martial law to go into effect 276 00:34:52,223 --> 00:35:01,951 Watch these rebels don't use it for their own ends 277 00:35:44,408 --> 00:35:45,159 I'm home 278 00:35:45,376 --> 00:35:46,389 Welcome dear 279 00:35:46,711 --> 00:35:48,099 What's happened? 280 00:35:48,279 --> 00:35:49,496 Are you all right? 281 00:35:49,680 --> 00:35:50,693 Here 282 00:35:51,816 --> 00:35:53,398 Good medicine 283 00:35:54,418 --> 00:35:56,898 My cold's almost gone 284 00:36:21,012 --> 00:36:22,594 I'll prepare dinner 285 00:36:22,813 --> 00:36:23,894 Don't bother 286 00:36:27,718 --> 00:36:29,004 Come here 287 00:36:31,789 --> 00:36:33,041 Sit down 288 00:36:40,331 --> 00:36:43,687 It's come to this 289 00:36:44,302 --> 00:36:47,886 Do your best to cope 290 00:36:56,881 --> 00:36:58,963 Your cold is better? 291 00:37:05,089 --> 00:37:07,877 1 can't stay 292 00:37:10,528 --> 00:37:13,418 I'll be back on the 29th 293 00:37:13,598 --> 00:37:16,750 I've the exam to take 294 00:37:17,535 --> 00:37:21,460 It won't be forever 295 00:37:23,407 --> 00:37:25,262 Don't worry 296 00:37:25,509 --> 00:37:29,230 His Majesty has recognised our actions 297 00:37:30,648 --> 00:37:35,575 When I return, it'll be in a royal carriage 298 00:37:36,120 --> 00:37:37,667 That'll surprise you 299 00:37:37,855 --> 00:37:38,811 Really? 300 00:37:39,056 --> 00:37:40,342 My word 301 00:37:40,658 --> 00:37:42,774 Royal carriage? 302 00:37:53,104 --> 00:37:56,460 February 27th 303 00:37:58,643 --> 00:38:01,260 Martial Law Enforcement Headquarters 304 00:38:01,579 --> 00:38:03,263 General Orderl 305 00:38:03,614 --> 00:38:08,370 The Martial Law Administrator is ordered... 306 00:38:08,619 --> 00:38:12,044 to clear the rebels positions, 307 00:38:12,256 --> 00:38:18,013 and return control to the proper authorities 308 00:38:18,329 --> 00:38:22,254 His Majesty so instructs 309 00:38:22,533 --> 00:38:28,324 It. General Kohei Kashi 310 00:38:28,506 --> 00:38:35,060 These orders are to be... 311 00:38:35,313 --> 00:38:40,035 given to the rebel units at precisely 5 am on the 28th 312 00:38:48,092 --> 00:38:52,347 If they oppose the orders? 313 00:38:52,630 --> 00:38:56,954 They'll be In direct defiance of an imperial order 314 00:38:57,201 --> 00:38:59,090 And will face the consequences 315 00:39:06,277 --> 00:39:07,699 Sugiyama... 316 00:39:08,012 --> 00:39:10,561 Has the Emperor issued an order? 317 00:39:10,781 --> 00:39:11,896 He certainly has 318 00:39:12,116 --> 00:39:14,904 It has just arrived 319 00:39:15,619 --> 00:39:19,908 They won't bow to force 320 00:39:22,593 --> 00:39:27,520 They did it for the country 321 00:39:28,099 --> 00:39:31,023 Let's not use force 322 00:39:31,202 --> 00:39:36,857 We must consider what to do prior to issuing the order 323 00:39:38,309 --> 00:39:44,294 Excellency, if this situation continues... 324 00:39:44,515 --> 00:39:49,533 and the military is unable to regain control 325 00:39:49,787 --> 00:39:56,113 we'll be forced to put It in the hands of His Majesty... 326 00:39:56,961 --> 00:40:04,982 to lead loyalist troops to put them down 327 00:40:05,202 --> 00:40:08,752 And what of military honor? 328 00:40:10,608 --> 00:40:14,431 Belly cutting won't suffice 329 00:40:14,845 --> 00:40:17,394 You're no longer in control 330 00:40:17,581 --> 00:40:20,767 With no right to speak of military affairs 331 00:40:22,820 --> 00:40:25,801 You're in the way 332 00:40:26,390 --> 00:40:29,644 If you must do something 333 00:40:29,960 --> 00:40:33,715 persuade them to withdraw immediately 334 00:40:33,998 --> 00:40:37,514 Otherwise, you'll be lumped with those... 335 00:40:37,735 --> 00:40:40,989 who wish to overthrow the government 336 00:40:42,039 --> 00:40:43,586 How dare you! 337 00:40:46,377 --> 00:40:49,824 We're all patriots 338 00:40:54,919 --> 00:40:59,277 The Prime Minister managed to escape 339 00:41:12,102 --> 00:41:15,618 I'll announce our precept 340 00:41:16,173 --> 00:41:21,998 We request General Mazaki resolve matters 341 00:41:22,213 --> 00:41:26,798 Our request to His Majesty encompasses the will of... 342 00:41:27,017 --> 00:41:29,873 the Joint Command and junior officers 343 00:41:31,255 --> 00:41:37,274 To trouble His Majesty is no trifle to be taken lightly 344 00:41:37,495 --> 00:41:39,918 But we implore you 345 00:41:40,998 --> 00:41:43,046 Your deplorable actions will not compel me... 346 00:41:43,400 --> 00:41:44,754 to assume the office of PM 347 00:41:44,902 --> 00:41:48,418 Deplorable actions, you say? 348 00:41:48,639 --> 00:41:50,357 Didn't yesterday's proclamation clearly condone... 349 00:41:50,574 --> 00:41:53,930 those actions and impart our will to His Majesty? 350 00:41:54,578 --> 00:41:57,001 Nothing was imparted 351 00:41:57,181 --> 00:41:58,831 Going to impart was the language 352 00:41:59,850 --> 00:42:02,035 Don't play games! 353 00:42:03,254 --> 00:42:07,680 You clearly stated that you fully understood... 354 00:42:07,858 --> 00:42:10,976 and agreed with us - no? 355 00:42:11,829 --> 00:42:15,515 Martial law prevails 356 00:42:15,699 --> 00:42:19,590 Unless you surrender control and withdraw... 357 00:42:20,070 --> 00:42:23,256 there will be no resolution 358 00:42:23,440 --> 00:42:28,128 You must submit to orders 359 00:42:28,546 --> 00:42:32,232 His Majesty worries grievously 360 00:42:34,318 --> 00:42:38,403 And why is that? 361 00:42:38,656 --> 00:42:40,374 State it plainly 362 00:42:44,061 --> 00:42:46,541 How much is this? 363 00:42:46,730 --> 00:42:48,414 Forget it 364 00:42:51,936 --> 00:42:56,294 In that case, thank you 365 00:43:16,093 --> 00:43:18,050 Listen carefully 366 00:43:18,329 --> 00:43:23,381 The blood, sweat and tears of the people... 367 00:43:23,667 --> 00:43:28,924 are wrung from us by the corrupt politicians... 368 00:43:29,073 --> 00:43:33,397 and court sycophants 369 00:43:33,744 --> 00:43:34,893 Yes! 370 00:43:35,346 --> 00:43:36,893 Exactly! 371 00:43:37,081 --> 00:43:44,101 The New Japan we've long craved is here! 372 00:43:44,488 --> 00:43:49,642 Today marks the start of a new era 373 00:43:49,827 --> 00:43:57,518 Let us sing praise to those initiated it... 374 00:43:58,702 --> 00:44:05,256 and join together to march on the residence... 375 00:44:05,609 --> 00:44:11,366 of the Minister of Warl 376 00:44:12,149 --> 00:44:18,077 Is Captain Kohno in your ranks? 377 00:44:18,222 --> 00:44:23,547 Do you know where? 378 00:44:23,761 --> 00:44:25,616 He's an Air Force Academy graduate 379 00:44:25,796 --> 00:44:27,480 He's at another stronghold 380 00:44:27,765 --> 00:44:29,119 What do you mean? 381 00:44:29,533 --> 00:44:32,218 That's all I know 382 00:44:33,003 --> 00:44:36,450 I'm his brother 383 00:44:36,640 --> 00:44:39,496 Take me to your leader 384 00:44:50,454 --> 00:44:53,845 February 28th 385 00:45:00,030 --> 00:45:01,145 What's happened? 386 00:45:01,398 --> 00:45:04,356 The rations haven't arrived 387 00:45:05,169 --> 00:45:11,393 1 went looking for the trucks and saw them turned back 388 00:45:11,675 --> 00:45:12,221 Turned back? 389 00:45:12,376 --> 00:45:13,332 Yes 390 00:45:13,477 --> 00:45:14,194 Whose orders? 391 00:45:14,311 --> 00:45:15,563 1 don't know 392 00:45:15,813 --> 00:45:18,362 The whole area is surrounded 393 00:45:55,886 --> 00:45:57,001 What's that? 394 00:45:57,721 --> 00:45:59,644 To frighten us? 395 00:46:02,292 --> 00:46:06,240 Or do they plan to attack? 396 00:46:07,164 --> 00:46:11,112 If the Emperor so orders 397 00:46:12,169 --> 00:46:14,388 80 withdraw, now 398 00:46:14,605 --> 00:46:19,190 Just a moment. Will His Majesty do so? 399 00:46:20,410 --> 00:46:23,459 The proclamation backed our stand 400 00:46:23,647 --> 00:46:25,741 we're part of the Martial Law forces... 401 00:46:26,416 --> 00:46:27,929 Withdraw? 402 00:46:35,726 --> 00:46:36,739 Or stay? 403 00:46:36,927 --> 00:46:40,181 Why withdraw? 404 00:46:40,664 --> 00:46:43,383 Please explain 405 00:46:50,707 --> 00:46:51,822 406 00:47:44,228 --> 00:47:46,208 Something's wrong 407 00:47:49,967 --> 00:47:51,617 What do we do? 408 00:47:58,242 --> 00:48:01,428 Do we fight? Or withdraw? 409 00:48:05,649 --> 00:48:11,839 If His Majesty commands, we'll be in rebellion 410 00:48:12,356 --> 00:48:14,575 Rebels... 411 00:48:15,058 --> 00:48:17,208 That's not possible 412 00:48:17,728 --> 00:48:19,878 No use arguing before it happens 413 00:48:20,063 --> 00:48:22,612 We must presage His Majesty's true disposition 414 00:48:24,067 --> 00:48:30,518 If He so orders we must obey 415 00:48:31,141 --> 00:48:38,867 If declared rebels, slitting our bellies should atone 416 00:48:39,149 --> 00:48:40,867 If it comes to that 417 00:48:41,585 --> 00:48:43,565 So... 418 00:48:44,922 --> 00:48:47,402 Rebels are we? 419 00:49:42,879 --> 00:49:44,836 The lines are cut 420 00:49:45,382 --> 00:49:46,463 What'll we do? 421 00:49:48,285 --> 00:49:53,075 We cannot fight comrades in arms 422 00:49:55,859 --> 00:49:58,544 Yes, if need be 423 00:50:00,097 --> 00:50:03,021 Revolutions are such 424 00:50:03,233 --> 00:50:06,453 We all knew that 425 00:50:06,770 --> 00:50:10,752 If we back down now what of our men who trusted in us? 426 00:50:10,941 --> 00:50:14,366 We're responsible for their lives 427 00:50:15,679 --> 00:50:21,163 They're in our charge 428 00:50:21,385 --> 00:50:24,434 They've had no rations all day 429 00:50:24,955 --> 00:50:28,812 The men are on quarter rations 430 00:50:29,026 --> 00:50:32,007 Hungry men can't fight 431 00:50:33,530 --> 00:50:36,010 What's an empty belly? 432 00:50:36,333 --> 00:50:39,155 A few days won't kill 'em 433 00:50:39,336 --> 00:50:41,885 They're not babies! 434 00:50:43,774 --> 00:50:47,722 If we withdraw, all is lost 435 00:50:47,811 --> 00:50:54,171 Everyone calm down, it's meant to frighten us 436 00:50:55,886 --> 00:50:58,309 It's their gambit 437 00:50:58,989 --> 00:51:01,640 We've no time ot argue 438 00:51:02,492 --> 00:51:03,607 Right? 439 00:51:09,533 --> 00:51:11,854 Isn't that right? 440 00:51:12,769 --> 00:51:15,352 We're drenched in blood 441 00:51:21,845 --> 00:51:24,394 That cannot be undone 442 00:51:27,150 --> 00:51:30,597 If we falter 443 00:51:30,954 --> 00:51:38,213 then all we've done is in vain 444 00:51:50,307 --> 00:51:56,929 Kill me, too 445 00:52:08,492 --> 00:52:13,009 Please kill me 446 00:52:18,935 --> 00:52:28,595 You can't kill Father! 447 00:52:31,181 --> 00:52:33,969 Stopl 448 00:52:37,754 --> 00:52:39,210 Daddy is... 449 00:53:03,413 --> 00:53:07,304 We believed it was for the Emperor 450 00:53:07,717 --> 00:53:09,196 Isn't that right? 451 00:53:09,920 --> 00:53:13,743 A mere order will not deter us 452 00:53:14,357 --> 00:53:16,212 We must fight 453 00:53:16,560 --> 00:53:20,815 There's no alternative 454 00:53:21,331 --> 00:53:25,484 If we're fired upon, then we'll fight 455 00:53:25,835 --> 00:53:27,382 If it comes to that 456 00:53:28,905 --> 00:53:34,332 Martial Law order No. 14, February 28th 457 00:53:34,644 --> 00:53:40,037 The rebels have ignored their orders 458 00:53:40,217 --> 00:53:44,438 Force is the only recourse to restore order 459 00:53:44,821 --> 00:53:51,443 1st Division Is to hold your present position... 460 00:53:51,761 --> 00:53:55,311 at complete battle readiness 461 00:53:55,498 --> 00:54:02,188 The area must be cleared before 5 am on the 29th 462 00:54:29,799 --> 00:54:33,690 Signed, Chief Martial Law Administrator 463 00:54:33,970 --> 00:54:37,395 You are ordered to withdraw immediately 464 00:55:24,854 --> 00:55:28,108 Halit! 465 00:55:29,426 --> 00:55:31,542 Squad leaders assemble 466 00:55:49,145 --> 00:55:51,295 What is it? 467 00:55:51,448 --> 00:55:54,406 Please summon the manager 468 00:55:54,551 --> 00:55:55,632 Yes 469 00:56:11,935 --> 00:56:15,917 I'm the manager. What is this? 470 00:56:16,139 --> 00:56:20,224 I'm Captain Ando of the Third Regiment 471 00:56:20,410 --> 00:56:23,334 We have a need for your premises 472 00:56:24,080 --> 00:56:28,699 It's rather urgent. I'll explain later 473 00:56:29,652 --> 00:56:30,938 Quartermaster 474 00:56:40,697 --> 00:56:45,419 Use this to furnish the men with food 475 00:56:45,568 --> 00:56:47,525 They've yet to eat 476 00:56:48,671 --> 00:56:51,060 I've some buns... 477 00:56:51,241 --> 00:56:53,096 but lack the staff to provide a meal 478 00:56:53,309 --> 00:56:56,290 We can offer rice-balls 479 00:56:56,446 --> 00:56:57,834 That would be fine 480 00:56:58,815 --> 00:57:00,601 Is it war? 481 00:57:01,017 --> 00:57:04,464 We won't fire first 482 00:57:06,256 --> 00:57:10,306 Secure the entrance and the first floor 483 00:57:10,927 --> 00:57:13,544 Deploy squads on the 2nd and 3rd floor 484 00:57:14,030 --> 00:57:16,351 Commanders to the roof 485 00:57:16,666 --> 00:57:18,680 Set up the machine guns 486 00:57:18,802 --> 00:57:19,780 Sir! 487 00:57:29,813 --> 00:57:36,833 Why so glum? 488 00:57:38,221 --> 00:57:43,170 Right, I'll sing 489 00:57:43,493 --> 00:57:45,916 All join in 490 00:57:47,030 --> 00:57:55,120 Yesterday the Emperor's men tomorrow, the Shogun's 491 00:57:55,305 --> 00:58:03,360 Yesterday the Emperor's men tomorrow, the Shogun's 492 00:58:03,580 --> 00:58:19,884 Ah, how things do change 493 00:58:20,029 --> 00:58:21,212 With spirit! 494 00:58:27,470 --> 00:58:30,292 Just a few more days 495 00:58:30,473 --> 00:58:33,158 Things will turn out well 496 00:58:34,010 --> 00:58:37,332 We won't disgrace you men 497 00:58:38,481 --> 00:58:40,461 You needn't worry 498 00:58:41,784 --> 00:58:48,076 Please believe In me and give your support 499 00:58:49,325 --> 00:58:53,375 I've no wish to die here. I won't 500 00:58:54,130 --> 00:59:00,320 I must complete my tour and go back home 501 00:59:00,737 --> 00:59:06,187 My family will starve to death without me 502 00:59:06,376 --> 00:59:11,234 Forget your ideals and return us to the fold 503 00:59:21,658 --> 00:59:22,875 Right 504 00:59:23,760 --> 00:59:30,211 If there's anyone else who wishes to speak, do so now 505 00:59:32,669 --> 00:59:34,319 That's an order 506 00:59:37,840 --> 00:59:42,095 I've recently joined up 507 00:59:42,445 --> 00:59:46,461 Would you clearly explain to us... 508 00:59:46,749 --> 00:59:54,702 how we fit In with your plans for a New Japan? 509 01:00:24,387 --> 01:00:27,209 February 29th 510 01:00:56,586 --> 01:01:05,950 The Emperor commands you lay down your arms 511 01:02:05,421 --> 01:02:06,934 Attention! 512 01:02:17,800 --> 01:02:19,757 Attention other ranks 513 01:02:19,936 --> 01:02:21,222 What's this? 514 01:02:21,437 --> 01:02:23,986 A filthy trick to split us 515 01:02:31,514 --> 01:02:34,905 What's up? 516 01:02:36,152 --> 01:02:39,634 Prime Minister Okada survived 517 01:02:40,623 --> 01:02:46,915 He's seen the Emperor. We killed his secretary 518 01:02:47,530 --> 01:02:51,512 So the cabinet won't fall 519 01:02:54,170 --> 01:02:57,959 They're making a broadcast 520 01:03:03,679 --> 01:03:09,231 The Imperial Decree. In his Majesty's hand 521 01:03:09,418 --> 01:03:13,468 You believed in the orders of your superiors... 522 01:03:13,823 --> 01:03:17,043 and obeyed wholeheartedly 523 01:03:17,293 --> 01:03:20,342 But If you continue in def-iance of my Imperial Decree 524 01:03:20,663 --> 01:03:25,055 you will be traitors 525 01:03:25,268 --> 01:03:28,351 Though you believed you were right 526 01:03:28,738 --> 01:03:34,791 and now admit to error, but continue to offer... 527 01:03:35,011 --> 01:03:38,094 resistance based on misplaced loyalties 528 01:03:38,414 --> 01:03:41,270 by openly rebelling against your Emperor 529 01:03:41,617 --> 01:03:46,339 your names will live forever in infamy 530 01:03:46,622 --> 01:03:50,911 It is not too late to... 531 01:03:51,360 --> 01:03:56,480 submit to proper authority and the forgiveness it confers 532 01:03:56,732 --> 01:04:01,522 Your families and... 533 01:04:22,925 --> 01:04:27,442 fellow countrymen pray for this end 534 01:04:27,730 --> 01:04:30,381 Lay down your aims 535 01:04:30,600 --> 01:04:33,058 A message from General Kashi 536 01:04:33,336 --> 01:04:35,350 Rebelling against the Emperor 537 01:04:35,671 --> 01:04:37,890 will forever brand you as traitors 538 01:05:06,669 --> 01:05:08,251 It's not too late to return to barracks 539 01:05:08,571 --> 01:05:10,494 ...cease resistance and lay down your arms 540 01:05:10,673 --> 01:05:12,323 If you do, forgiveness is offered 541 01:05:12,608 --> 01:05:19,059 Your families and countrymen... 542 01:05:56,852 --> 01:05:59,332 I'm going to have a baby 543 01:06:02,491 --> 01:06:05,142 I'll soon be back 544 01:06:06,162 --> 01:06:07,379 Take care 545 01:09:18,020 --> 01:09:20,876 Atami Military Hospital 546 01:09:22,258 --> 01:09:24,875 It seems Count Makino survived 547 01:09:31,734 --> 01:09:34,021 It was on the radio 548 01:09:35,571 --> 01:09:42,557 Prime Minister and Grand Chamberlain Suzuki, too 549 01:10:00,129 --> 01:10:02,143 How strange 550 01:10:08,304 --> 01:10:15,631 Count Makino's death was tormenting me 551 01:10:20,316 --> 01:10:23,138 It no longer matters 552 01:10:44,907 --> 01:10:46,056 My brother 553 01:10:52,147 --> 01:10:54,468 I wish to commit hara kiri 554 01:10:57,586 --> 01:11:00,772 The final glory of a warrior 555 01:11:03,759 --> 01:11:06,581 Could you bring something? 556 01:11:19,508 --> 01:11:22,955 A sword or large knife would cause problems... 557 01:11:24,246 --> 01:11:30,800 for the hospital and the kind MPs 558 01:11:34,256 --> 01:11:40,309 Next visit, bring fruit 559 01:11:42,398 --> 01:11:48,588 Hide a small fruit knife inside 560 01:11:50,806 --> 01:11:52,956 Ridiculous 561 01:11:54,343 --> 01:11:56,994 Hara kiri with a fruit knife? 562 01:11:59,948 --> 01:12:01,302 I shall 563 01:12:09,992 --> 01:12:11,608 I must 564 01:12:23,372 --> 01:12:26,797 Your time is up 565 01:12:27,509 --> 01:12:31,662 The rules, I'm sorry 566 01:12:50,432 --> 01:13:01,798 My brother... Goodbye 567 01:13:06,548 --> 01:13:07,629 Goodbye 568 01:14:44,446 --> 01:14:51,136 Obey the Imperial Decree, return to your units 569 01:14:57,459 --> 01:14:58,745 Listen 570 01:14:59,161 --> 01:15:04,349 Let's assemble the entire force at the Sanno Hotel 571 01:15:04,900 --> 01:15:09,519 It's right behind the palace, they won't dare fire 572 01:15:09,705 --> 01:15:11,184 We can win 573 01:15:11,406 --> 01:15:15,889 Isobe, the Imperial Decree is real 574 01:15:16,245 --> 01:15:18,259 We can't win 575 01:15:18,480 --> 01:15:20,835 We mustn't sacrifice our men to a lost cause 576 01:15:20,983 --> 01:15:24,738 Kurihara. What an attitude! 577 01:15:25,153 --> 01:15:28,578 Might makes right! We just have to win 578 01:15:28,724 --> 01:15:31,477 Justice is with us. We can't lose 579 01:15:45,807 --> 01:15:53,862 Present arms to the Emperor 580 01:17:07,422 --> 01:17:10,869 Your mission is accomplished 581 01:17:11,526 --> 01:17:17,147 Obey the Imperial Decree. Return to your barracks 582 01:17:19,134 --> 01:17:28,657 1 bow to your courage and loyalty 583 01:17:30,245 --> 01:17:33,601 Thank you 584 01:17:38,553 --> 01:17:40,533 Face the Company Commander 585 01:17:40,756 --> 01:17:43,908 Eyes front 586 01:18:16,124 --> 01:18:18,604 Dismissed 587 01:18:34,443 --> 01:18:37,629 What's wrong with you all? 588 01:18:38,113 --> 01:18:43,938 This is Japan's crucial hour 589 01:18:44,519 --> 01:18:47,136 It's no time for sentiment 590 01:20:11,940 --> 01:20:12,953 Damn! 591 01:20:13,141 --> 01:20:15,792 Why sound taps? To demoralize us? 592 01:20:17,012 --> 01:20:20,437 We men of arms, so like the cherry blossoms 593 01:20:20,816 --> 01:20:22,295 Blown by the stormy winds 594 01:20:22,517 --> 01:20:30,777 True sons of Japan face death bravely 595 01:20:30,959 --> 01:20:39,788 And fall like the scattered petals 596 01:20:39,935 --> 01:20:48,389 Though we face fire and cold steel 597 01:20:48,577 --> 01:20:57,304 We have no fear 598 01:21:03,525 --> 01:21:06,039 Hear those voices? 599 01:21:06,228 --> 01:21:09,380 Not one wavers 600 01:21:10,432 --> 01:21:14,323 Determined to follow me to the end 601 01:21:15,403 --> 01:21:20,762 Sakai has forsaken his ideals 602 01:21:20,942 --> 01:21:27,097 To spare the lives of his men, he dismissed them 603 01:21:34,990 --> 01:21:38,915 I shall, too 604 01:21:40,362 --> 01:21:41,375 Kurihara 605 01:21:41,529 --> 01:21:44,282 It's not surrendering. We're changing strategy 606 01:21:44,466 --> 01:21:46,514 Change our tactics 607 01:21:46,701 --> 01:21:51,525 Then expose them all at our courts martial 608 01:21:51,907 --> 01:21:54,023 And win the greater victory 609 01:21:58,613 --> 01:22:00,331 Koda... 610 01:22:10,225 --> 01:22:12,944 Nonaka... Do you agree? 611 01:22:27,776 --> 01:22:31,633 To surrender your troops? 612 01:22:32,747 --> 01:22:34,533 Speak up! 613 01:22:53,234 --> 01:22:55,714 614 01:22:58,406 --> 01:23:02,832 Lost your nerve 615 01:23:03,545 --> 01:23:08,403 An Imperial Decree, your position surrounded 616 01:23:09,017 --> 01:23:13,136 "surrender the men, slit our bellies” 617 01:23:19,728 --> 01:23:26,384 If you're so gutless why did you join? 618 01:23:26,568 --> 01:23:33,554 I'll fight all to show the Emperor we were correct 619 01:23:35,443 --> 01:23:37,025 Ando 620 01:23:52,327 --> 01:23:56,685 We could not save the country 621 01:23:56,931 --> 01:24:03,519 but we can save the lives and good names of our men 622 01:24:05,440 --> 01:24:10,867 We all hurt. Not just you and I 623 01:24:11,679 --> 01:24:17,470 We assume responsibility, let's make the end exquisite 624 01:24:18,453 --> 01:24:19,932 1 don't understand 625 01:24:31,032 --> 01:24:33,114 Remember this? 626 01:24:40,608 --> 01:24:45,330 You wrote this, Nonaka 627 01:24:52,587 --> 01:24:59,709 No matter how Insane, headlong we hurtle 628 01:25:00,361 --> 01:25:02,841 It spurred me to action 629 01:25:03,064 --> 01:25:05,487 Your words inspired me. These very words! 630 01:25:08,002 --> 01:25:10,824 The insanity of it... 631 01:25:11,072 --> 01:25:13,291 And now you're giving up? 632 01:25:14,476 --> 01:25:21,098 I'll continue the insanity until prevaill Right, Nonaka? 633 01:25:34,996 --> 01:25:42,414 Only by continuing can we alter history's course 634 01:26:02,557 --> 01:26:04,070 Halit! 635 01:26:04,492 --> 01:26:05,948 Don't shoot! 636 01:26:08,930 --> 01:26:11,854 Shoot if you can 637 01:26:12,033 --> 01:26:14,752 Run over us 638 01:26:54,976 --> 01:26:58,901 Ando, dismiss your men 639 01:27:00,515 --> 01:27:02,472 1 won't 640 01:27:03,551 --> 01:27:06,304 Why should I? 641 01:27:07,322 --> 01:27:12,647 Where were you? 642 01:27:15,997 --> 01:27:18,978 I'm ready to die 643 01:27:19,567 --> 01:27:26,894 We should all dle and ask the Emperor's forgiveness 644 01:27:30,311 --> 01:27:32,496 1 won't die 645 01:27:36,117 --> 01:27:41,703 Ando, you'd best withdraw 646 01:27:43,124 --> 01:27:45,946 That's all 647 01:27:48,162 --> 01:27:50,449 I'm not going to die 648 01:30:10,471 --> 01:30:11,893 Ando 649 01:31:04,525 --> 01:31:06,209 Isobe 650 01:31:08,529 --> 01:31:12,887 I'm sorry it's come to this 651 01:31:16,571 --> 01:31:22,988 There are historical precedents 652 01:31:23,277 --> 01:31:27,362 of fleeing to Chiina and starting again 653 01:32:19,200 --> 01:32:29,030 Nonaka, if I've said anything rude or unkind 654 01:32:30,678 --> 01:32:32,134 please forgive me 655 01:33:43,584 --> 01:33:44,836 Attention 656 01:33:46,687 --> 01:33:52,706 You men, under Sergeants Nagata and Dogome... 657 01:33:53,060 --> 01:33:55,518 will return to barracks 658 01:33:56,230 --> 01:34:05,127 Know that our actions... 659 01:34:05,773 --> 01:34:11,223 will forever be remembered as being just 660 01:34:12,213 --> 01:34:16,161 That is how history will judge us 661 01:34:24,291 --> 01:34:28,478 Now we must part company 662 01:34:29,830 --> 01:34:33,084 1 have a last favor to ask 663 01:34:35,302 --> 01:34:41,025 Go proudly, heads held high... 664 01:34:41,308 --> 01:34:47,259 singing from your hearts The Song of the New Japan 665 01:34:51,318 --> 01:34:59,078 Since we began you have bravely borne... 666 01:34:59,360 --> 01:35:04,810 cold and hunger 667 01:35:08,269 --> 01:35:15,892 From my heart, I thank you 668 01:35:19,380 --> 01:35:20,802 Prepare to dismiss 669 01:35:21,348 --> 01:35:22,600 Sergeant Nagata 670 01:35:32,893 --> 01:35:34,110 Company 671 01:35:34,261 --> 01:35:40,655 forward, march 672 01:35:42,703 --> 01:35:50,360 § Oh how troubled are the waters 673 01:35:50,745 --> 01:35:54,466 $ As storm clouds gather over Mt. Fuji 674 01:35:54,648 --> 01:35:58,698 $ Standing here amidst this filth 675 01:35:58,853 --> 01:36:02,835 $ My blood boils with indignation 676 01:36:02,923 --> 01:36:06,848 $ The powerful are haughty men 677 01:36:06,927 --> 01:36:10,750 $ Who care not for the nation 678 01:36:10,831 --> 01:36:15,052 § The rich boast of their wealth 679 01:36:15,136 --> 01:36:19,084 § And care not a whit for the nation 680 01:36:19,273 --> 01:36:23,130 $ As the country dies the Clique reap profits 681 01:36:23,310 --> 01:36:25,563 § And the people are deceived 682 01:36:25,813 --> 01:36:27,429 § This confusion seems so unreal 683 01:36:27,715 --> 01:36:31,504 § Like the moves in a board game 684 01:36:31,652 --> 01:36:36,544 $ Onward to the bright azure sky of the New Japan 685 01:36:37,892 --> 01:36:45,583 Sir, you must not choose death 686 01:36:47,368 --> 01:36:52,317 Please promise me 687 01:38:00,941 --> 01:38:06,334 & Is it the anger of heaven or the voice of earth 688 01:38:06,480 --> 01:38:11,771 § that echoes so eerily? 689 01:38:11,852 --> 01:38:17,473 $ Awake from eternal sleep 690 01:38:17,658 --> 01:38:23,347 § To anew dawn for Japan 691 01:38:23,597 --> 01:38:29,525 & Fame has faded to a dream 692 01:38:29,703 --> 01:38:35,528 $ Only sincerity remains 693 01:38:35,776 --> 01:38:41,931 & As Ilook back on my life 694 01:38:48,689 --> 01:38:54,776 $ Can I say that I succeeded... 695 01:39:37,338 --> 01:39:40,023 To the Emperor 696 01:39:41,041 --> 01:39:45,126 Present arms 697 01:39:50,050 --> 01:39:52,633 At ease 698 01:40:00,661 --> 01:40:02,447 Your attention 699 01:40:07,701 --> 01:40:17,395 1 am turning you over to Sergeant Ojima 700 01:40:17,978 --> 01:40:26,773 Obey the Imperial Decree and return 701 01:40:27,921 --> 01:40:31,937 I thank you from my heart, for everything 702 01:40:32,926 --> 01:40:36,044 for your concerted efforts 703 01:40:36,530 --> 01:40:39,852 1 will never, ever 704 01:40:41,268 --> 01:40:44,420 forget you 705 01:40:46,240 --> 01:40:52,293 I'm sorry it came to this end 706 01:40:53,781 --> 01:40:55,601 Salute the company commander 707 01:40:55,749 --> 01:40:59,902 Eyes front 708 01:44:48,415 --> 01:44:49,735 Mihoko 709 01:44:50,651 --> 01:44:53,632 Mihoko, thank you so much 710 01:44:54,388 --> 01:44:58,643 You're more than I deserved 711 01:44:59,593 --> 01:45:04,042 1 understand if you are angry 712 01:45:04,698 --> 01:45:07,315 No words can express my regret 713 01:45:08,001 --> 01:45:11,119 How sad for our Yasuko 714 01:45:11,805 --> 01:45:18,063 Raise her with love 715 01:45:19,246 --> 01:45:22,227 Eternally yours 716 01:45:22,516 --> 01:45:25,668 Captain Shiro Nonaka 717 01:46:37,124 --> 01:46:41,482 February 29th, the Emperor was informed that the rebels... 718 01:46:41,795 --> 01:46:45,618 had been totally suppressed 719 01:46:51,338 --> 01:46:56,492 After the storm, how quiet the day 720 01:46:57,878 --> 01:47:02,634 how quiet the day 721 01:47:17,931 --> 01:47:20,787 The arrested insurgent officers... 722 01:47:21,001 --> 01:47:25,791 and their civilian comrades, sixteen in all 723 01:47:26,006 --> 01:47:31,695 plus Zensuke Shibukawa, Mitsugu Nishida 724 01:47:31,912 --> 01:47:34,426 and Terujiro Kita - indirect participants 725 01:47:34,614 --> 01:47:36,730 at a special closed military court martial... 726 01:47:36,917 --> 01:47:40,239 without defense counsel nor appeal 727 01:47:40,420 --> 01:47:43,742 were all sentenced to be executed by firing squad 728 01:47:48,595 --> 01:47:56,855 Manly valor deserts me... 729 01:47:57,504 --> 01:48:02,123 when I think of my wife's future 730 01:48:08,515 --> 01:48:12,770 I have loved my wife until death 731 01:48:12,953 --> 01:48:16,241 Sumiko, I've come home 732 01:48:23,163 --> 01:48:27,714 Keep well and bask in parenthood 733 01:48:27,901 --> 01:48:31,121 Farewell my beloved Hisako 734 01:48:31,371 --> 01:48:39,461 From the land of Buddha I shall watch over you 735 01:48:47,821 --> 01:48:50,301 Death has come to me 736 01:48:51,091 --> 01:48:56,677 There is a charm in Takako's sash 737 01:49:00,433 --> 01:49:03,016 Please allow me... 738 01:49:03,203 --> 01:49:06,992 a lock of my wife's hair in my coffin 739 01:49:13,213 --> 01:49:20,006 Oh, great sorrow that in trying to save the land 740 01:49:20,353 --> 01:49:22,401 1 am branded traitor 741 01:49:22,689 --> 01:49:27,240 No more tears have I, ah heaven 742 01:49:28,662 --> 01:49:34,089 Troubles vanquished in a vision of paradise 743 01:49:34,534 --> 01:49:38,482 Long live the Emperor! 49285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.