All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E10.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,829 --> 00:00:39,369
I want you to finish your food.
2
00:00:40,165 --> 00:00:43,035
We're not eating again until dinnertime.
3
00:00:47,547 --> 00:00:49,167
You tossed and turned all night.
4
00:00:50,341 --> 00:00:51,841
Anything going on at work?
5
00:00:53,845 --> 00:00:55,055
Nothing new.
6
00:00:56,598 --> 00:00:58,888
Everything's back to normal.
7
00:01:01,728 --> 00:01:03,978
Normal's good. Right?
8
00:01:06,149 --> 00:01:07,229
Yes.
9
00:01:08,902 --> 00:01:10,862
Everything's good. Very good.
10
00:01:16,618 --> 00:01:18,078
Drink your milk too.
11
00:01:51,069 --> 00:01:53,859
What happened, man?
You forget how to pack?
12
00:01:54,447 --> 00:01:55,487
Clean this up.
13
00:01:56,407 --> 00:01:58,447
Put this stuff in those boxes.
14
00:01:58,535 --> 00:02:00,945
- What happened?
- Offside.
15
00:02:01,412 --> 00:02:03,082
Yo, we're out of beer.
16
00:02:03,164 --> 00:02:04,374
Yeah, all right. I'll go.
17
00:02:05,458 --> 00:02:08,248
Pack this up and put it over there.
18
00:02:12,340 --> 00:02:14,930
- What's the score?
- Still one-zero.
19
00:02:15,009 --> 00:02:16,549
Those assholes don't know how to play.
20
00:02:16,636 --> 00:02:18,966
Aponte can't defend worth a shit
since last season.
21
00:02:20,348 --> 00:02:21,808
Gonna get the beers, be right back.
22
00:02:21,891 --> 00:02:23,561
Zarco, keep an eye on those clowns.
23
00:02:23,643 --> 00:02:26,353
Hey! Really need the bazooka, Rambo?
24
00:02:33,236 --> 00:02:34,236
Funny guy.
25
00:02:34,320 --> 00:02:35,410
Just go.
26
00:02:39,868 --> 00:02:41,698
Cross it, asshole!
27
00:04:11,834 --> 00:04:13,344
Son of a bitch...
28
00:05:56,105 --> 00:05:58,265
Thank you for seeing me, sir.
29
00:05:58,941 --> 00:06:00,321
Like this, in your home.
30
00:06:00,401 --> 00:06:04,821
Azul tells me things in Sinaloa
are going well.
31
00:06:06,324 --> 00:06:08,454
It's coming along, coming along.
32
00:06:09,243 --> 00:06:10,333
Handling business, sir.
33
00:06:10,411 --> 00:06:12,211
Good to hear.
34
00:06:12,789 --> 00:06:13,919
I wanted...
35
00:06:14,874 --> 00:06:17,134
I wanted to talk to you
about Héctor Palma.
36
00:06:17,752 --> 00:06:19,672
Said you'd think about
letting him back in,
37
00:06:19,754 --> 00:06:21,554
- giving him a pass.
- Yeah.
38
00:06:22,423 --> 00:06:23,723
Thing is,
39
00:06:24,592 --> 00:06:27,222
Palma tried to pull out of the Federation.
40
00:06:27,303 --> 00:06:30,063
- He fucked up. I know that.
- No, Chapo.
41
00:06:30,139 --> 00:06:31,469
He didn't fuck up.
42
00:06:31,557 --> 00:06:32,887
He betrayed all of us.
43
00:06:34,018 --> 00:06:36,098
It was just talk. He never did anything.
44
00:06:36,187 --> 00:06:38,687
- Because I stopped him.
- He was messed up in the head.
45
00:06:38,773 --> 00:06:41,443
The Cochi thing, it hit him hard,
just like everyone else.
46
00:06:50,618 --> 00:06:52,118
Heard anything about Palma?
47
00:06:53,162 --> 00:06:54,462
You've spoken to him, Chapo?
48
00:06:55,164 --> 00:06:57,634
No, not since he ran.
Haven't heard a thing.
49
00:06:59,210 --> 00:07:00,420
GĂŒero is a good man.
50
00:07:00,503 --> 00:07:01,753
A good worker.
51
00:07:02,338 --> 00:07:05,048
They like him in Sinaloa.
He can help grow the plaza.
52
00:07:05,633 --> 00:07:06,843
Make money for everyone.
53
00:07:08,886 --> 00:07:12,386
The bosses, they're... cool with it.
54
00:07:13,766 --> 00:07:15,476
What do you mean?
55
00:07:15,560 --> 00:07:16,890
We spoke about it, all of us.
56
00:07:17,520 --> 00:07:20,310
Palma's coming back. And they approve.
57
00:07:24,360 --> 00:07:26,030
You're a good friend.
58
00:07:26,988 --> 00:07:28,198
Loyal.
59
00:07:29,657 --> 00:07:31,027
All right, Chapo.
60
00:07:31,909 --> 00:07:33,579
I'll let you know.
61
00:07:33,661 --> 00:07:34,831
Thanks for coming.
62
00:07:38,166 --> 00:07:39,456
Thank you for your time.
63
00:07:42,753 --> 00:07:44,173
Take care, Chapo.
64
00:07:50,178 --> 00:07:51,178
What?
65
00:07:51,554 --> 00:07:53,644
Bosses are taking votes now?
66
00:07:53,723 --> 00:07:56,983
Palma's popular. Respected.
67
00:07:58,561 --> 00:08:01,231
Clemency could be smart.
68
00:08:01,939 --> 00:08:04,029
After all the shit we've been through...
69
00:08:06,944 --> 00:08:09,164
What have you heard about Palma?
Where is he?
70
00:08:09,238 --> 00:08:11,658
We know the family's holed up in Acapulco.
71
00:08:11,741 --> 00:08:15,121
His wife used a credit card
to pay for a motel.
72
00:08:16,412 --> 00:08:19,172
Have guys keeping an eye on it,
but Palma hasn't showed.
73
00:08:20,041 --> 00:08:23,461
Once money starts coming in
from the JuĂĄrez shipment,
74
00:08:24,128 --> 00:08:27,128
if Héctor Palma is ready
to ask for forgiveness,
75
00:08:27,215 --> 00:08:29,545
a pardon makes sense.
76
00:10:34,342 --> 00:10:35,682
Fuck.
77
00:10:45,478 --> 00:10:47,478
We've been short on cash for months.
78
00:10:48,564 --> 00:10:51,444
And the fucking Colombians
who were finally going to pay us
79
00:10:51,525 --> 00:10:53,855
just lost billions of dollars.
80
00:10:54,320 --> 00:10:56,240
How are the Colombians gonna pay us now?
81
00:10:57,323 --> 00:10:58,323
I'm not sure.
82
00:10:58,366 --> 00:10:59,696
"I'm not sure."
83
00:10:59,784 --> 00:11:01,164
But they're going to pay us.
84
00:11:01,243 --> 00:11:02,833
They have to. Right?
85
00:11:03,412 --> 00:11:07,252
With what? They just lost more coke
than anyone's ever seen.
86
00:11:07,333 --> 00:11:09,383
- They better fucking give us our money.
- Or what?
87
00:11:09,460 --> 00:11:10,630
What can we do?
88
00:11:10,711 --> 00:11:11,881
I'll fuck them up, bro.
89
00:11:11,962 --> 00:11:14,132
Really, RamĂłn? How?
90
00:11:15,549 --> 00:11:17,799
I'll get a fucking army, all killers, man.
91
00:11:17,885 --> 00:11:19,295
With what money?
92
00:11:19,387 --> 00:11:24,177
You gonna walk up to the Colombians
and ask them for a loan?
93
00:11:24,684 --> 00:11:26,444
Or have them buy you fucking guns?
94
00:11:26,519 --> 00:11:27,729
Don't be stupid.
95
00:11:27,812 --> 00:11:29,862
Things are gonna get ugly, man.
96
00:11:33,442 --> 00:11:34,442
Yeah.
97
00:11:59,969 --> 00:12:01,049
Hello.
98
00:12:04,974 --> 00:12:07,234
Of course, it'd be my pleasure.
99
00:12:07,935 --> 00:12:10,685
Come to Guadalajara, I'll see you here.
Much safer.
100
00:12:35,129 --> 00:12:37,339
It's okay. Stay with the car.
101
00:13:12,208 --> 00:13:13,748
Would you like a drink, sir?
102
00:13:14,418 --> 00:13:16,298
Strawberry daiquiri.
103
00:13:22,927 --> 00:13:24,797
I preferred Panama.
104
00:13:25,679 --> 00:13:27,719
But Guadalajara, it's okay.
105
00:13:29,266 --> 00:13:33,096
Look at you, still walking around.
106
00:13:34,104 --> 00:13:36,234
You must have forgiving partners.
107
00:13:37,691 --> 00:13:39,361
It was unfortunate.
108
00:13:40,444 --> 00:13:42,404
But ultimately...
109
00:13:43,531 --> 00:13:45,201
insignificant.
110
00:13:45,282 --> 00:13:46,662
Really?
111
00:13:46,742 --> 00:13:48,042
Insignificant?
112
00:13:49,787 --> 00:13:50,787
Listen to yourself.
113
00:13:51,372 --> 00:13:54,882
Seven billion dollars' worth of cocaine,
lost on your watch.
114
00:13:55,501 --> 00:13:57,131
That's insignificant?
115
00:13:59,129 --> 00:14:02,629
We Colombians can always make
more cocaine, Miguel Ăngel.
116
00:14:03,259 --> 00:14:05,469
On top of that, there's my fee.
117
00:14:05,970 --> 00:14:07,760
Two hundred and ten million dollars.
118
00:14:07,847 --> 00:14:09,307
That's a lot of money.
119
00:14:09,390 --> 00:14:10,720
Well, as I once said,
120
00:14:11,308 --> 00:14:12,888
cocaine is fast.
121
00:14:13,644 --> 00:14:15,404
Money is slow.
122
00:14:18,232 --> 00:14:21,402
Perhaps we can do something about that
this time.
123
00:14:22,903 --> 00:14:25,113
My partners and I want
to make you a proposal.
124
00:14:25,906 --> 00:14:28,366
One that we believe you will like.
125
00:14:29,076 --> 00:14:30,076
Let's hear it.
126
00:14:31,537 --> 00:14:34,157
We are prepared to offer you
$4,000 a kilo.
127
00:14:35,082 --> 00:14:36,752
Half up-front.
128
00:14:37,793 --> 00:14:39,463
The other half upon delivery.
129
00:14:39,545 --> 00:14:42,795
That's $280 million to your organization.
130
00:14:45,175 --> 00:14:48,045
Yeah, you grow the leaf.
131
00:14:48,137 --> 00:14:49,677
You process it.
132
00:14:49,763 --> 00:14:52,273
And maybe you can make enough of it
133
00:14:52,933 --> 00:14:54,643
to replace what you lost
134
00:14:54,727 --> 00:14:57,517
and keep you from being buried by Escobar.
135
00:15:00,316 --> 00:15:01,316
But...
136
00:15:01,734 --> 00:15:03,444
I know something else, Pacho.
137
00:15:05,154 --> 00:15:07,204
I'm the only person that can move it.
138
00:15:08,032 --> 00:15:10,162
That's if you want to cross it
through Mexico.
139
00:15:13,579 --> 00:15:14,659
Miguel Ăngel...
140
00:15:16,457 --> 00:15:18,167
we did great things together.
141
00:15:19,084 --> 00:15:20,754
Seventy tons.
142
00:15:20,836 --> 00:15:21,916
"We"?
143
00:15:23,505 --> 00:15:26,585
Sorry, but you're wrong, Pacho.
144
00:15:27,843 --> 00:15:29,143
What you tried to do...
145
00:15:29,970 --> 00:15:31,560
was fuck me over.
146
00:15:33,057 --> 00:15:35,137
Right? But you weren't able to.
147
00:15:37,102 --> 00:15:40,362
And now, here you are with your fucking
hat in your hand asking for a favor.
148
00:15:42,650 --> 00:15:44,360
Because you are drowning.
149
00:15:45,778 --> 00:15:47,858
You should understand...
150
00:15:48,572 --> 00:15:50,992
I'm a very resentful person.
151
00:15:53,994 --> 00:15:55,874
And I prefer to let you drown.
152
00:15:59,959 --> 00:16:02,289
I've heard things about you, Félix.
153
00:16:03,587 --> 00:16:05,087
Things you've done,
154
00:16:05,756 --> 00:16:07,676
how you do business.
155
00:16:12,846 --> 00:16:18,226
It's a funny thing, this Sylmar thing
happening when it did.
156
00:16:20,604 --> 00:16:23,404
If you want me to handle your product,
157
00:16:25,484 --> 00:16:26,944
then I'll get paid differently.
158
00:16:29,530 --> 00:16:31,370
Pay attention.
159
00:16:33,450 --> 00:16:35,290
I keep half the loads
160
00:16:35,369 --> 00:16:38,249
that come through here.
161
00:16:41,709 --> 00:16:43,749
Kilo for kilo.
162
00:16:48,215 --> 00:16:51,755
If this doesn't work for you,
go through Canada.
163
00:16:52,678 --> 00:16:55,928
It's only 3,000 miles that way.
164
00:16:59,018 --> 00:17:01,898
You getting into sales?
165
00:17:05,274 --> 00:17:08,534
That's a dangerous path, Félix.
166
00:17:09,236 --> 00:17:11,526
I wonder if you have thought this through.
167
00:17:12,990 --> 00:17:14,240
Don't worry.
168
00:17:16,118 --> 00:17:17,198
I've thought this through.
169
00:17:18,871 --> 00:17:22,251
And your partners, are they on board?
170
00:17:23,292 --> 00:17:24,752
I don't have partners.
171
00:17:26,295 --> 00:17:27,915
I have employees.
172
00:17:32,384 --> 00:17:33,394
So...
173
00:17:34,845 --> 00:17:36,425
I assume we have a deal.
174
00:17:47,441 --> 00:17:48,941
Make that to go.
175
00:17:50,152 --> 00:17:51,362
He's not staying.
176
00:18:06,043 --> 00:18:07,803
Enjoy, Miguel Ăngel.
177
00:18:27,231 --> 00:18:29,361
The asshole asked for more time.
178
00:18:31,193 --> 00:18:32,953
Told him he could have it.
179
00:18:33,028 --> 00:18:34,948
But from now on he's paying me in product.
180
00:18:35,030 --> 00:18:36,410
- Retail?
- Yeah.
181
00:18:36,490 --> 00:18:38,410
Thought we were done with that.
182
00:18:38,909 --> 00:18:40,699
After what happened last time...
183
00:18:40,786 --> 00:18:43,656
Sylmar changed that.
This is an opportunity.
184
00:18:44,331 --> 00:18:46,381
It's a gamble, a dangerous one.
185
00:18:47,042 --> 00:18:49,342
The plaza bosses just lost a lot of money.
186
00:18:49,419 --> 00:18:50,799
They won't be happy.
187
00:18:51,421 --> 00:18:54,301
And a move this big should be discussed.
By everyone.
188
00:18:55,300 --> 00:18:56,970
It's done, Azul.
189
00:18:57,594 --> 00:18:59,224
That won't go over well.
190
00:19:00,597 --> 00:19:02,597
The plazas see themselves as partners now.
191
00:19:02,683 --> 00:19:04,063
What is it with you, Azul?
192
00:19:05,352 --> 00:19:07,352
Are you their spokesperson now?
193
00:19:07,938 --> 00:19:09,268
Who do you work for?
194
00:19:12,359 --> 00:19:13,359
That's right.
195
00:19:14,528 --> 00:19:16,608
Call a meeting of the plazas.
196
00:19:17,906 --> 00:19:21,116
I need to see their faces
so I know who I can count on.
197
00:19:24,872 --> 00:19:26,582
Azul, come here.
198
00:19:29,209 --> 00:19:31,209
I've made a decision on GĂŒero Palma.
199
00:20:25,390 --> 00:20:27,020
Don't worry, it's just me.
200
00:20:27,851 --> 00:20:29,521
Sweetie, go to the bedroom.
201
00:20:36,401 --> 00:20:37,821
What are you doing here?
202
00:20:38,987 --> 00:20:40,197
How'd you find us?
203
00:20:40,864 --> 00:20:43,954
It's not easy to hide from Félix.
204
00:20:45,077 --> 00:20:46,407
He knows you've been here,
205
00:20:46,495 --> 00:20:48,615
hiding out with the kids
for the last few weeks.
206
00:20:49,289 --> 00:20:51,249
Wait, relax.
207
00:20:51,333 --> 00:20:52,633
Everything's cool.
208
00:20:52,709 --> 00:20:54,709
Félix decided to give Héctor a pass.
209
00:20:55,545 --> 00:20:58,165
Clemency, to help smooth things out
with the plaza bosses.
210
00:20:58,257 --> 00:20:59,757
I'm here to take you home.
211
00:21:17,776 --> 00:21:18,986
Look at that.
212
00:21:19,611 --> 00:21:20,861
Beautiful.
213
00:21:21,989 --> 00:21:23,619
Yeah. Nice.
214
00:21:30,664 --> 00:21:33,084
Hey, let's pull over...
215
00:21:35,711 --> 00:21:37,301
get some fresh air,
216
00:21:37,879 --> 00:21:39,259
take a break.
217
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
Sure.
218
00:21:43,510 --> 00:21:44,510
Pull over.
219
00:21:45,470 --> 00:21:46,470
All right.
220
00:22:02,654 --> 00:22:04,204
You two stay in the car.
221
00:22:04,906 --> 00:22:07,026
Don't get out. Take care of your brother.
222
00:22:16,460 --> 00:22:17,750
So beautiful.
223
00:22:18,420 --> 00:22:19,420
Yes.
224
00:22:25,344 --> 00:22:28,014
Listen, I need to talk to you
about something.
225
00:22:34,394 --> 00:22:36,864
What we had, it was exciting.
226
00:22:39,107 --> 00:22:40,567
I care a lot about you.
227
00:22:43,111 --> 00:22:46,411
But I love my husband and my family.
228
00:22:47,741 --> 00:22:50,411
Once I get back,
we can't keep seeing each other.
229
00:22:53,663 --> 00:22:54,753
I know.
230
00:23:08,220 --> 00:23:10,100
- Are you all right?
- Yes.
231
00:23:12,557 --> 00:23:15,097
I'm sorry, Guadalupe.
I don't have a choice.
232
00:23:26,488 --> 00:23:28,988
Don't worry, kids,
everything's going to be fine.
233
00:23:43,422 --> 00:23:44,262
What's up?
234
00:23:44,339 --> 00:23:45,629
It's done.
235
00:23:47,259 --> 00:23:49,219
Boss, can I...?
236
00:24:34,806 --> 00:24:35,966
Out of my way!
237
00:24:37,225 --> 00:24:38,935
Juan! What happened?
238
00:24:39,019 --> 00:24:41,939
Saying a grease fire
probably broke out in the kitchen.
239
00:24:47,527 --> 00:24:49,447
Sit on your ass on your own time, asshole!
240
00:24:49,946 --> 00:24:51,236
Put out the fire!
241
00:24:52,199 --> 00:24:54,239
- Put it out!
- Yes, sir, Don Juan.
242
00:24:55,243 --> 00:24:58,333
That's bullshit.
Wasn't a fucking accident.
243
00:24:58,413 --> 00:25:00,293
That skinny motherfucker in Guadalajara.
244
00:25:01,041 --> 00:25:02,211
He's back.
245
00:25:03,043 --> 00:25:04,963
Hear what he just did
to Héctor Palma's family?
246
00:25:10,884 --> 00:25:11,884
Yes.
247
00:25:12,594 --> 00:25:13,604
Right.
248
00:25:15,263 --> 00:25:16,313
Goodbye.
249
00:25:25,941 --> 00:25:28,031
I thought it was from a rabbit.
250
00:25:28,527 --> 00:25:29,897
Rabbit?
251
00:25:30,570 --> 00:25:32,780
Rabbits don't produce eggs.
252
00:25:32,864 --> 00:25:34,624
They eat them, maybe.
253
00:25:35,492 --> 00:25:37,542
Look, it has dots...
254
00:25:37,619 --> 00:25:40,369
See what I found, Mama.
255
00:25:40,455 --> 00:25:43,575
Go up to your room, Abril.
And close the door.
256
00:25:44,167 --> 00:25:45,957
Listen to your mother.
257
00:25:48,338 --> 00:25:49,338
What's up?
258
00:25:50,465 --> 00:25:51,465
Did you do it?
259
00:25:52,676 --> 00:25:54,426
- What are you talking about?
- You know.
260
00:25:55,679 --> 00:25:56,929
I don't.
261
00:26:01,643 --> 00:26:02,943
Guadalupe Palma,
262
00:26:03,520 --> 00:26:04,520
her children.
263
00:26:06,147 --> 00:26:09,777
Whatever this is, you don't want
to have this conversation.
264
00:26:09,859 --> 00:26:10,920
- No, I do.
- Don't touch me.
265
00:26:10,944 --> 00:26:13,454
- Did you kill GĂŒero's family?
- Shut up.
266
00:26:13,530 --> 00:26:16,120
I'm not gonna fucking shut up!
Answer me!
267
00:26:19,244 --> 00:26:20,544
Did you kill them?
268
00:26:22,706 --> 00:26:24,416
I need them to fear me.
269
00:26:25,458 --> 00:26:27,708
The men who work for me
need to be kept in line.
270
00:26:27,794 --> 00:26:30,214
You're worse than I thought.
271
00:26:30,297 --> 00:26:33,127
There was an opening,
and I made a move.
272
00:26:33,842 --> 00:26:35,892
That's what I do, MarĂa.
273
00:26:35,969 --> 00:26:37,509
You were a good man once.
274
00:26:37,596 --> 00:26:40,466
Before all the lies started,
before all the whores you fucked,
275
00:26:40,557 --> 00:26:42,347
before betraying your friends...
276
00:26:42,434 --> 00:26:43,484
Rafa! Neto!
277
00:26:44,102 --> 00:26:45,942
Comes with the territory, right?
278
00:26:46,021 --> 00:26:47,231
Along with the big house,
279
00:26:48,064 --> 00:26:50,345
- all that fucking jewelry.
- I never asked for that shit.
280
00:26:50,400 --> 00:26:53,240
You didn't have to, did you?
281
00:26:53,320 --> 00:26:55,320
You killed GĂŒero Palma's children.
282
00:26:55,405 --> 00:26:57,865
Fuck him, fucking GĂŒero Palma.
283
00:26:57,949 --> 00:26:59,844
I want you to leave!
Get the fuck out of this house!
284
00:26:59,868 --> 00:27:01,538
Get in your fucking car and leave.
285
00:27:01,620 --> 00:27:05,370
I'm not going anywhere. Come here.
So now you're terrified?
286
00:27:05,457 --> 00:27:06,827
What about your family?
287
00:27:07,250 --> 00:27:08,840
Should we talk about your dad?
288
00:27:08,918 --> 00:27:10,838
- Don't compare yourself to my father.
- No?
289
00:27:10,920 --> 00:27:13,300
He always protected his family.
He loved us.
290
00:27:14,341 --> 00:27:18,351
You don't love anything. You can't.
You're fucking broken inside.
291
00:27:18,428 --> 00:27:20,308
Go! Get out of here, leave now!
292
00:27:20,388 --> 00:27:22,428
I'm not leaving.
You are my family, and I'm staying.
293
00:27:22,515 --> 00:27:25,685
When have you ever
cared about your family?
294
00:27:25,769 --> 00:27:28,059
Get out!
295
00:27:28,730 --> 00:27:31,020
Get out! Leave now!
296
00:27:31,608 --> 00:27:34,148
Enough, put that down. Put that down.
297
00:27:34,235 --> 00:27:37,025
If you come back, I swear I'll kill you.
I swear!
298
00:28:00,762 --> 00:28:02,262
It's insane, BenjamĂn.
299
00:28:02,847 --> 00:28:04,217
Can you imagine?
300
00:28:04,307 --> 00:28:06,267
Félix is trying to scare all of us.
301
00:28:07,477 --> 00:28:08,647
I'd say it's working, then.
302
00:28:10,814 --> 00:28:12,944
Félix ordered all of us to a meeting.
303
00:28:13,525 --> 00:28:14,605
All the plazas.
304
00:28:15,944 --> 00:28:16,944
What for?
305
00:28:17,404 --> 00:28:18,404
Not sure.
306
00:28:20,323 --> 00:28:21,913
He's going to fuck us over.
307
00:28:22,575 --> 00:28:23,825
Again.
308
00:28:24,452 --> 00:28:26,962
He won't ever stop, BenjamĂn,
not as long as we work for him.
309
00:28:27,038 --> 00:28:28,038
That's it.
310
00:28:29,416 --> 00:28:30,416
I know.
311
00:28:30,500 --> 00:28:32,420
If you know,
then what are you going to do?
312
00:28:34,713 --> 00:28:36,843
Félix is the one with the coke, my dear.
313
00:28:38,383 --> 00:28:39,683
What can I do?
314
00:28:47,183 --> 00:28:49,443
What if we had our own connection
in Colombia?
315
00:28:51,646 --> 00:28:54,106
Have to say, I'm surprised.
316
00:28:54,190 --> 00:28:55,900
How did you get this number?
317
00:28:59,779 --> 00:29:02,619
And what is it that you and I need
to discuss, exactly?
318
00:29:41,237 --> 00:29:45,947
I had Azul call you here
so we can discuss what comes next.
319
00:29:48,953 --> 00:29:50,333
As of today,
320
00:29:51,247 --> 00:29:55,667
the Federation's moving into cocaine sales
in the US.
321
00:29:59,798 --> 00:30:03,218
Before long, we'll push the fucking
Colombians out of the market altogether.
322
00:30:03,927 --> 00:30:05,427
What about the money they owe us?
323
00:30:07,263 --> 00:30:08,393
What about it?
324
00:30:09,349 --> 00:30:11,349
We're talking about power, Aguilar.
325
00:30:12,185 --> 00:30:15,145
Real power on both sides of the border.
326
00:30:15,230 --> 00:30:18,270
But when do we see money?
327
00:30:18,858 --> 00:30:21,568
Changing how things work
is gonna take time.
328
00:30:21,653 --> 00:30:22,743
Exactly.
329
00:30:23,446 --> 00:30:24,606
Exactly, Francisco.
330
00:30:25,532 --> 00:30:27,992
It will take some time,
just have to hang in there.
331
00:30:28,576 --> 00:30:30,156
Just be patient.
332
00:30:30,245 --> 00:30:32,205
Three months, six,
333
00:30:32,747 --> 00:30:33,747
maybe even a year.
334
00:30:36,751 --> 00:30:40,421
And the decision for this
"transformation," when did we make it?
335
00:30:41,089 --> 00:30:42,259
We didn't.
336
00:30:43,591 --> 00:30:45,471
I made this decision.
337
00:30:47,804 --> 00:30:49,264
Listen, man,
338
00:30:49,931 --> 00:30:54,101
I have the protection,
I have the product, transportation.
339
00:30:55,562 --> 00:30:57,442
Don't get confused, BenjamĂn.
340
00:30:57,981 --> 00:30:59,481
We are partners,
341
00:30:59,566 --> 00:31:00,976
but this is my vision.
342
00:31:01,901 --> 00:31:04,151
So the rumors are true.
343
00:31:04,237 --> 00:31:06,777
You tipped them off on Sylmar.
344
00:31:11,452 --> 00:31:12,542
Yeah.
345
00:31:13,454 --> 00:31:14,664
It was me.
346
00:31:16,124 --> 00:31:19,844
You only see what's
in front of you, right?
347
00:31:19,919 --> 00:31:23,719
I'm talking about
running the Colombians out of business.
348
00:31:25,133 --> 00:31:26,473
It's about control.
349
00:31:29,053 --> 00:31:30,643
I'm talking about the future.
350
00:31:31,806 --> 00:31:34,476
This meeting is to see
who has the same vision as me.
351
00:31:34,559 --> 00:31:36,689
Who's on board and who isn't.
352
00:31:43,401 --> 00:31:45,451
My family is pulling out
of the Federation.
353
00:31:52,368 --> 00:31:53,448
Fine.
354
00:31:53,953 --> 00:31:56,213
It's all right, BenjamĂn. Good luck.
355
00:31:56,789 --> 00:31:58,039
Just be careful.
356
00:31:59,542 --> 00:32:03,132
I hear Tijuana is...
a little dangerous right now.
357
00:32:05,298 --> 00:32:07,758
Tijuana belongs
to the Arellano Félix family.
358
00:32:08,259 --> 00:32:09,429
Don't forget.
359
00:32:20,813 --> 00:32:21,983
Sinaloa's out.
360
00:32:29,489 --> 00:32:30,909
I'm with GuzmĂĄn.
361
00:32:31,908 --> 00:32:33,528
We're keeping Sinaloa.
362
00:32:34,369 --> 00:32:35,789
Palma is coming back.
363
00:32:36,579 --> 00:32:38,409
Things have changed, Félix.
364
00:32:46,255 --> 00:32:49,085
No, Azul. Nothing has changed.
365
00:32:51,594 --> 00:32:54,854
Rats will always be rats.
366
00:32:58,518 --> 00:33:00,518
Get the fuck out, Azul.
367
00:33:14,659 --> 00:33:17,619
Pablo Acosta was full of shit, mostly.
368
00:33:17,704 --> 00:33:21,214
But he was right about a couple things.
369
00:33:23,126 --> 00:33:26,796
The price of being in business with you
is too high.
370
00:33:29,757 --> 00:33:31,337
I'm out too, man.
371
00:33:32,593 --> 00:33:35,183
Me and Aguilar are taking JuĂĄrez.
372
00:33:57,326 --> 00:33:59,576
You all got together, huh?
373
00:34:01,581 --> 00:34:03,001
I spoke with Cali.
374
00:34:04,792 --> 00:34:08,592
Guaranteed them Mexico
can keep moving their coke.
375
00:34:08,671 --> 00:34:12,471
But I told them it was us or you.
376
00:34:15,511 --> 00:34:17,431
They chose us.
377
00:34:22,769 --> 00:34:24,439
You're out, man.
378
00:34:37,033 --> 00:34:38,873
So now you run the Federation?
379
00:34:38,951 --> 00:34:40,581
Who, me? No.
380
00:34:41,162 --> 00:34:44,372
There's no more Federation.
381
00:34:45,416 --> 00:34:48,536
We all operate separately,
run our own territory.
382
00:34:50,129 --> 00:34:52,379
It's better that way.
383
00:34:56,469 --> 00:34:57,509
It's over.
384
00:35:05,228 --> 00:35:06,558
How long?
385
00:35:08,106 --> 00:35:10,266
How long you been planning
to fuck me over?
386
00:35:11,275 --> 00:35:14,025
Been waiting for the right time.
387
00:35:15,029 --> 00:35:16,779
I took you out on my own,
388
00:35:16,864 --> 00:35:20,204
people get nervous.
389
00:35:21,702 --> 00:35:23,622
This way, everyone owned a piece.
390
00:35:24,330 --> 00:35:26,120
They don't see me as a threat.
391
00:35:40,596 --> 00:35:42,966
You can run,
392
00:35:43,057 --> 00:35:46,437
but it won't matter.
393
00:35:47,562 --> 00:35:49,482
You wouldn't have any of this without me.
394
00:35:49,564 --> 00:35:51,114
I know.
395
00:35:51,649 --> 00:35:53,279
I haven't forgotten.
396
00:35:55,695 --> 00:35:56,695
Fine.
397
00:35:58,865 --> 00:36:01,235
Fuck you, Amado.
398
00:37:30,039 --> 00:37:31,169
Good morning.
399
00:37:37,880 --> 00:37:39,420
What's up, Isabella?
400
00:37:42,969 --> 00:37:44,509
What are you doing here, BenjamĂn?
401
00:37:44,595 --> 00:37:47,265
Came to check out your place. It's nice.
402
00:37:51,310 --> 00:37:52,730
What's going on?
403
00:37:53,646 --> 00:37:55,396
I talked to my brothers, Isabella.
404
00:37:56,732 --> 00:37:57,822
I told them.
405
00:37:58,609 --> 00:38:00,069
You're being bought out.
406
00:38:00,945 --> 00:38:03,355
I ran it through some properties
I put in your name,
407
00:38:04,198 --> 00:38:05,988
then repurchased.
408
00:38:06,075 --> 00:38:07,235
It's clean.
409
00:38:08,119 --> 00:38:09,369
And generous.
410
00:38:24,802 --> 00:38:26,352
What is this?
411
00:38:26,971 --> 00:38:28,101
Your end.
412
00:38:28,764 --> 00:38:32,144
For going away.
Tijuana's closed for business.
413
00:38:32,810 --> 00:38:34,350
I'm not leaving Tijuana.
414
00:38:36,022 --> 00:38:39,442
Look, my family's left the Federation.
415
00:38:41,402 --> 00:38:43,242
We're taking Tijuana for ourselves.
416
00:38:43,321 --> 00:38:45,571
I'll be working with my brothers now.
417
00:38:46,240 --> 00:38:48,950
You sold out our business
to your brothers?
418
00:38:49,035 --> 00:38:50,615
Where'd you think we end up?
419
00:38:51,370 --> 00:38:52,580
There's a limit.
420
00:38:52,663 --> 00:38:54,463
No, there isn't.
421
00:38:56,709 --> 00:38:58,089
Fuck you.
422
00:38:58,169 --> 00:39:01,459
I don't need a handout from the woman
I thought was my partner.
423
00:39:01,964 --> 00:39:03,594
All of this...
424
00:39:04,133 --> 00:39:05,683
wasn't just about money.
425
00:39:06,552 --> 00:39:08,722
Don't make this more difficult
than it has to be.
426
00:39:09,889 --> 00:39:11,059
Oh, sweetheart,
427
00:39:11,807 --> 00:39:14,227
I've been difficult
my whole fucking life.
428
00:39:54,934 --> 00:39:56,774
Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo,
429
00:39:57,728 --> 00:39:59,108
you're under arrest.
430
00:40:00,314 --> 00:40:04,694
There's five million dollars
in a safe upstairs,
comandante.
431
00:40:05,611 --> 00:40:07,031
Not interested.
432
00:40:13,577 --> 00:40:15,247
So it is an arrest.
433
00:40:20,543 --> 00:40:22,133
Makes sense.
434
00:40:25,339 --> 00:40:26,969
Arrest's a better headline.
435
00:40:29,468 --> 00:40:31,428
"Justice served."
436
00:40:32,763 --> 00:40:34,973
Keep your mouth shut, you live.
437
00:40:35,933 --> 00:40:38,853
That's the only deal
Mexico City's giving.
438
00:41:00,040 --> 00:41:01,790
Hand me my cigarettes.
439
00:45:47,494 --> 00:45:48,584
That's all of it.
440
00:45:49,663 --> 00:45:51,003
Move it to the back.
441
00:45:51,874 --> 00:45:53,464
Get the truck out of here.
442
00:46:08,182 --> 00:46:09,932
There a problem, captain?
443
00:46:10,017 --> 00:46:12,227
I paid my cut to the precinct
through next month.
444
00:46:12,311 --> 00:46:13,351
New orders.
445
00:46:19,485 --> 00:46:21,945
This is Arellano Félix territory,
446
00:46:22,029 --> 00:46:23,069
and you, sweetheart,
447
00:46:23,781 --> 00:46:24,991
are trespassing.
448
00:46:26,784 --> 00:46:27,794
Take her away.
449
00:46:40,172 --> 00:46:41,512
It's done.
450
00:46:56,396 --> 00:46:58,816
I don't know. I can't decide.
451
00:46:59,274 --> 00:47:00,404
What do you think?
452
00:47:01,235 --> 00:47:04,355
Well, with such lovely legs,
453
00:47:05,155 --> 00:47:06,865
either one will look...
454
00:47:07,366 --> 00:47:08,656
very good on you.
455
00:47:09,493 --> 00:47:12,333
All right, maybe both then.
456
00:47:12,913 --> 00:47:13,913
Why not?
457
00:47:14,456 --> 00:47:16,036
Very well, why not?
458
00:47:16,625 --> 00:47:17,875
I'll get the other pair.
459
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
Thank you.
460
00:48:44,838 --> 00:48:47,008
We all know why we're here.
461
00:48:48,759 --> 00:48:52,889
Any business needs understanding
among its participants.
462
00:48:53,472 --> 00:48:55,022
As we've already agreed...
463
00:48:57,100 --> 00:48:58,810
the men at this table
464
00:48:59,478 --> 00:49:01,018
will run their own plazas
465
00:49:01,563 --> 00:49:03,613
independently.
466
00:49:05,484 --> 00:49:09,404
BenjamĂn Arellano FĂ©lix and his family,
Tijuana.
467
00:49:10,030 --> 00:49:11,110
Myself,
468
00:49:12,115 --> 00:49:13,325
Héctor Palma,
469
00:49:14,660 --> 00:49:17,200
and our junior partner, Chapo GuzmĂĄn...
470
00:49:18,747 --> 00:49:19,957
Sinaloa.
471
00:49:21,833 --> 00:49:24,463
Juan Guerra and his nephew Juan Ăbrego,
472
00:49:24,878 --> 00:49:25,958
the Gulf.
473
00:49:28,215 --> 00:49:29,755
Amado Carrillo Fuentes
474
00:49:30,884 --> 00:49:32,804
and Comandante Rafael Aguilar,
475
00:49:33,387 --> 00:49:34,387
JuĂĄrez.
476
00:49:36,932 --> 00:49:38,102
Gentleman,
477
00:49:38,976 --> 00:49:41,596
as long as we all respect each other,
478
00:49:41,687 --> 00:49:43,477
we can all prosper.
479
00:49:44,356 --> 00:49:45,516
It's that simple.
480
00:49:47,067 --> 00:49:51,697
But what we agree to today
is to put the future above the past.
481
00:49:53,281 --> 00:49:54,281
Understood?
482
00:49:54,616 --> 00:49:56,616
- Understood.
- Yes.
483
00:49:58,620 --> 00:49:59,660
GĂŒero, understood?
484
00:50:03,917 --> 00:50:05,167
A toast, then...
485
00:50:06,336 --> 00:50:07,376
to the future
486
00:50:07,462 --> 00:50:10,632
and to our business,
may it continue for many years to come.
487
00:50:11,425 --> 00:50:13,045
- Cheers!
- Cheers!
488
00:50:13,135 --> 00:50:14,135
Cheers!
489
00:50:19,224 --> 00:50:20,394
Hey, JoaquĂn...
490
00:50:22,602 --> 00:50:23,902
no more fighting, all right?
491
00:52:37,487 --> 00:52:38,987
You know who I am?
492
00:52:39,990 --> 00:52:42,120
No, not a fucking idea.
493
00:52:43,618 --> 00:52:46,708
But with that fucking accent,
I'm sure I could guess.
494
00:52:59,634 --> 00:53:01,094
He had a family.
495
00:53:07,017 --> 00:53:08,137
Yeah.
496
00:53:10,937 --> 00:53:13,477
Isn't that the agent that was murdered?
497
00:53:15,192 --> 00:53:16,282
It is, right?
498
00:53:18,445 --> 00:53:21,065
They say he was badly tortured.
499
00:53:23,533 --> 00:53:25,913
That they put holes in his entire body
500
00:53:26,536 --> 00:53:28,956
with a power drill. Right?
501
00:53:32,792 --> 00:53:36,052
If you think I'm the reason
Camarena's dead,
502
00:53:37,172 --> 00:53:39,472
you're stupider than you look.
503
00:53:49,643 --> 00:53:51,853
Why hold back now?
504
00:53:54,606 --> 00:53:56,266
You got names...
505
00:53:58,318 --> 00:53:59,568
I'm listening.
506
00:54:00,904 --> 00:54:03,824
If I want to kill myself, I'll use a rope.
507
00:54:06,159 --> 00:54:07,829
Guess I'll have to be...
508
00:54:08,912 --> 00:54:12,252
satisfied with you sitting in this hole
for however long you can hang on.
509
00:54:14,167 --> 00:54:15,337
Enjoy.
510
00:54:38,942 --> 00:54:41,192
What happened? You were leaving?
511
00:54:43,029 --> 00:54:44,449
Okay, asshole.
512
00:54:45,532 --> 00:54:46,622
Tell me...
513
00:54:47,701 --> 00:54:51,121
what happens to the plazas
you used to control?
514
00:54:52,831 --> 00:54:54,621
I didn't control anything.
515
00:54:55,875 --> 00:54:57,495
You're confusing me.
516
00:55:00,672 --> 00:55:03,012
But I've heard of a couple of things.
517
00:55:05,635 --> 00:55:07,215
I've heard the plazas...
518
00:55:08,638 --> 00:55:11,348
will become their own cartels.
519
00:55:13,101 --> 00:55:15,191
They'll work separately.
520
00:55:16,396 --> 00:55:17,766
At first...
521
00:55:20,692 --> 00:55:22,192
it won't be so bad.
522
00:55:23,778 --> 00:55:25,948
With luck, they'll work together.
523
00:55:27,699 --> 00:55:29,409
But then...
524
00:55:31,745 --> 00:55:34,285
they'll all want the best routes,
525
00:55:36,041 --> 00:55:37,461
the best product,
526
00:55:38,335 --> 00:55:41,205
access to the top dogs
in the government.
527
00:55:42,881 --> 00:55:45,011
That's when the fireworks will start.
528
00:55:47,260 --> 00:55:48,850
Tijuana will get stronger.
529
00:55:49,763 --> 00:55:52,773
But once they consolidate power,
530
00:55:53,725 --> 00:55:54,925
watch out.
531
00:55:56,811 --> 00:55:58,611
War will break out.
532
00:56:01,816 --> 00:56:03,066
With who?
533
00:56:04,444 --> 00:56:05,744
Sinaloa.
534
00:56:07,572 --> 00:56:10,332
Sinaloa has soldiers...
535
00:56:11,993 --> 00:56:13,793
but needs a border.
536
00:56:14,746 --> 00:56:15,956
And Tijuana
537
00:56:16,706 --> 00:56:17,996
has a border.
538
00:56:19,542 --> 00:56:21,212
If those idiots merged,
539
00:56:22,087 --> 00:56:23,797
no one would stop them, but...
540
00:56:25,090 --> 00:56:26,930
they can't wrap their heads around it.
541
00:56:28,718 --> 00:56:30,848
It's personal with them.
542
00:56:31,930 --> 00:56:35,640
While those two plazas keep fighting,
the Gulf will watch.
543
00:56:36,393 --> 00:56:37,983
Getting stronger,
544
00:56:38,061 --> 00:56:40,651
while those assholes get weaker.
545
00:56:43,691 --> 00:56:45,991
Now I'll raise my glass
546
00:56:46,528 --> 00:56:49,608
to toast for the simple pleasure
of making a lot of fucking money.
547
00:56:50,073 --> 00:56:51,493
Stand up.
548
00:56:51,574 --> 00:56:52,624
Let's toast.
549
00:56:53,493 --> 00:56:55,333
- Cheers.
- Cheers.
550
00:56:56,287 --> 00:56:58,247
But the key to all of it is JuĂĄrez.
551
00:56:58,623 --> 00:57:01,503
Once the trade deal is done,
552
00:57:02,085 --> 00:57:04,995
JuĂĄrez will be strong enough
to square off with anyone.
553
00:57:06,047 --> 00:57:08,217
If they make the right moves...
554
00:57:10,009 --> 00:57:12,759
Amado Carrillo Fuentes.
555
00:57:15,723 --> 00:57:17,643
Learn that name, gringo.
556
00:57:20,311 --> 00:57:24,691
He could be the most powerful trafficker
this country's ever seen.
557
00:57:26,734 --> 00:57:29,154
Unless someone with bigger balls
558
00:57:29,863 --> 00:57:31,613
puts a bullet in his head.
559
00:57:35,910 --> 00:57:37,540
It's just an idea.
560
00:57:42,834 --> 00:57:44,674
Got the whole game figured out...
561
00:57:45,879 --> 00:57:49,129
but still ended up in here.
562
00:57:52,093 --> 00:57:53,973
I wanted more.
563
00:57:56,639 --> 00:57:58,769
Sinaloans are like that.
564
00:58:01,936 --> 00:58:03,686
What the fuck are you doing here?
565
00:58:03,771 --> 00:58:04,901
What do you want?
566
00:58:06,649 --> 00:58:07,779
I mean,
567
00:58:08,902 --> 00:58:11,782
you don't give a shit about him.
He's not your friend...
568
00:58:12,197 --> 00:58:13,357
or wasn't.
569
00:58:15,825 --> 00:58:19,075
You don't give a shit about drugs either.
So what are you doing here?
570
00:58:26,419 --> 00:58:27,669
Really?
571
00:58:28,338 --> 00:58:29,838
I think...
572
00:58:30,507 --> 00:58:34,677
you like to break things and hurt people,
like most people from your country.
573
00:58:37,514 --> 00:58:38,564
What?
574
00:58:39,098 --> 00:58:40,728
You didn't like what I said?
575
00:58:42,560 --> 00:58:44,400
Did you expect to hear something else?
576
00:58:47,065 --> 00:58:48,435
Well, you're fucked.
577
00:58:50,360 --> 00:58:52,280
The madness has begun...
578
00:58:53,071 --> 00:58:54,611
and no one can stop it.
579
00:58:55,990 --> 00:58:56,990
Without me,
580
00:58:57,784 --> 00:58:59,124
no one can stop it.
581
00:59:00,161 --> 00:59:03,041
DEA should've given me a badge.
582
00:59:06,709 --> 00:59:09,129
You'll be drowning in blood...
583
00:59:11,089 --> 00:59:12,169
chaos.
584
00:59:13,883 --> 00:59:16,933
Now you'll see what happens
when the cage breaks open
585
00:59:18,346 --> 00:59:20,636
and all the animals run free.
586
00:59:27,855 --> 00:59:29,355
You're going to miss me.
39736