All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E10.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,829 --> 00:00:39,369 I want you to finish your food. 2 00:00:40,165 --> 00:00:43,035 We're not eating again until dinnertime. 3 00:00:47,547 --> 00:00:49,167 You tossed and turned all night. 4 00:00:50,341 --> 00:00:51,841 Anything going on at work? 5 00:00:53,845 --> 00:00:55,055 Nothing new. 6 00:00:56,598 --> 00:00:58,888 Everything's back to normal. 7 00:01:01,728 --> 00:01:03,978 Normal's good. Right? 8 00:01:06,149 --> 00:01:07,229 Yes. 9 00:01:08,902 --> 00:01:10,862 Everything's good. Very good. 10 00:01:16,618 --> 00:01:18,078 Drink your milk too. 11 00:01:51,069 --> 00:01:53,859 What happened, man? You forget how to pack? 12 00:01:54,447 --> 00:01:55,487 Clean this up. 13 00:01:56,407 --> 00:01:58,447 Put this stuff in those boxes. 14 00:01:58,535 --> 00:02:00,945 - What happened? - Offside. 15 00:02:01,412 --> 00:02:03,082 Yo, we're out of beer. 16 00:02:03,164 --> 00:02:04,374 Yeah, all right. I'll go. 17 00:02:05,458 --> 00:02:08,248 Pack this up and put it over there. 18 00:02:12,340 --> 00:02:14,930 - What's the score? - Still one-zero. 19 00:02:15,009 --> 00:02:16,549 Those assholes don't know how to play. 20 00:02:16,636 --> 00:02:18,966 Aponte can't defend worth a shit since last season. 21 00:02:20,348 --> 00:02:21,808 Gonna get the beers, be right back. 22 00:02:21,891 --> 00:02:23,561 Zarco, keep an eye on those clowns. 23 00:02:23,643 --> 00:02:26,353 Hey! Really need the bazooka, Rambo? 24 00:02:33,236 --> 00:02:34,236 Funny guy. 25 00:02:34,320 --> 00:02:35,410 Just go. 26 00:02:39,868 --> 00:02:41,698 Cross it, asshole! 27 00:04:11,834 --> 00:04:13,344 Son of a bitch... 28 00:05:56,105 --> 00:05:58,265 Thank you for seeing me, sir. 29 00:05:58,941 --> 00:06:00,321 Like this, in your home. 30 00:06:00,401 --> 00:06:04,821 Azul tells me things in Sinaloa are going well. 31 00:06:06,324 --> 00:06:08,454 It's coming along, coming along. 32 00:06:09,243 --> 00:06:10,333 Handling business, sir. 33 00:06:10,411 --> 00:06:12,211 Good to hear. 34 00:06:12,789 --> 00:06:13,919 I wanted... 35 00:06:14,874 --> 00:06:17,134 I wanted to talk to you about HĂ©ctor Palma. 36 00:06:17,752 --> 00:06:19,672 Said you'd think about letting him back in, 37 00:06:19,754 --> 00:06:21,554 - giving him a pass. - Yeah. 38 00:06:22,423 --> 00:06:23,723 Thing is, 39 00:06:24,592 --> 00:06:27,222 Palma tried to pull out of the Federation. 40 00:06:27,303 --> 00:06:30,063 - He fucked up. I know that. - No, Chapo. 41 00:06:30,139 --> 00:06:31,469 He didn't fuck up. 42 00:06:31,557 --> 00:06:32,887 He betrayed all of us. 43 00:06:34,018 --> 00:06:36,098 It was just talk. He never did anything. 44 00:06:36,187 --> 00:06:38,687 - Because I stopped him. - He was messed up in the head. 45 00:06:38,773 --> 00:06:41,443 The Cochi thing, it hit him hard, just like everyone else. 46 00:06:50,618 --> 00:06:52,118 Heard anything about Palma? 47 00:06:53,162 --> 00:06:54,462 You've spoken to him, Chapo? 48 00:06:55,164 --> 00:06:57,634 No, not since he ran. Haven't heard a thing. 49 00:06:59,210 --> 00:07:00,420 GĂŒero is a good man. 50 00:07:00,503 --> 00:07:01,753 A good worker. 51 00:07:02,338 --> 00:07:05,048 They like him in Sinaloa. He can help grow the plaza. 52 00:07:05,633 --> 00:07:06,843 Make money for everyone. 53 00:07:08,886 --> 00:07:12,386 The bosses, they're... cool with it. 54 00:07:13,766 --> 00:07:15,476 What do you mean? 55 00:07:15,560 --> 00:07:16,890 We spoke about it, all of us. 56 00:07:17,520 --> 00:07:20,310 Palma's coming back. And they approve. 57 00:07:24,360 --> 00:07:26,030 You're a good friend. 58 00:07:26,988 --> 00:07:28,198 Loyal. 59 00:07:29,657 --> 00:07:31,027 All right, Chapo. 60 00:07:31,909 --> 00:07:33,579 I'll let you know. 61 00:07:33,661 --> 00:07:34,831 Thanks for coming. 62 00:07:38,166 --> 00:07:39,456 Thank you for your time. 63 00:07:42,753 --> 00:07:44,173 Take care, Chapo. 64 00:07:50,178 --> 00:07:51,178 What? 65 00:07:51,554 --> 00:07:53,644 Bosses are taking votes now? 66 00:07:53,723 --> 00:07:56,983 Palma's popular. Respected. 67 00:07:58,561 --> 00:08:01,231 Clemency could be smart. 68 00:08:01,939 --> 00:08:04,029 After all the shit we've been through... 69 00:08:06,944 --> 00:08:09,164 What have you heard about Palma? Where is he? 70 00:08:09,238 --> 00:08:11,658 We know the family's holed up in Acapulco. 71 00:08:11,741 --> 00:08:15,121 His wife used a credit card to pay for a motel. 72 00:08:16,412 --> 00:08:19,172 Have guys keeping an eye on it, but Palma hasn't showed. 73 00:08:20,041 --> 00:08:23,461 Once money starts coming in from the JuĂĄrez shipment, 74 00:08:24,128 --> 00:08:27,128 if HĂ©ctor Palma is ready to ask for forgiveness, 75 00:08:27,215 --> 00:08:29,545 a pardon makes sense. 76 00:10:34,342 --> 00:10:35,682 Fuck. 77 00:10:45,478 --> 00:10:47,478 We've been short on cash for months. 78 00:10:48,564 --> 00:10:51,444 And the fucking Colombians who were finally going to pay us 79 00:10:51,525 --> 00:10:53,855 just lost billions of dollars. 80 00:10:54,320 --> 00:10:56,240 How are the Colombians gonna pay us now? 81 00:10:57,323 --> 00:10:58,323 I'm not sure. 82 00:10:58,366 --> 00:10:59,696 "I'm not sure." 83 00:10:59,784 --> 00:11:01,164 But they're going to pay us. 84 00:11:01,243 --> 00:11:02,833 They have to. Right? 85 00:11:03,412 --> 00:11:07,252 With what? They just lost more coke than anyone's ever seen. 86 00:11:07,333 --> 00:11:09,383 - They better fucking give us our money. - Or what? 87 00:11:09,460 --> 00:11:10,630 What can we do? 88 00:11:10,711 --> 00:11:11,881 I'll fuck them up, bro. 89 00:11:11,962 --> 00:11:14,132 Really, RamĂłn? How? 90 00:11:15,549 --> 00:11:17,799 I'll get a fucking army, all killers, man. 91 00:11:17,885 --> 00:11:19,295 With what money? 92 00:11:19,387 --> 00:11:24,177 You gonna walk up to the Colombians and ask them for a loan? 93 00:11:24,684 --> 00:11:26,444 Or have them buy you fucking guns? 94 00:11:26,519 --> 00:11:27,729 Don't be stupid. 95 00:11:27,812 --> 00:11:29,862 Things are gonna get ugly, man. 96 00:11:33,442 --> 00:11:34,442 Yeah. 97 00:11:59,969 --> 00:12:01,049 Hello. 98 00:12:04,974 --> 00:12:07,234 Of course, it'd be my pleasure. 99 00:12:07,935 --> 00:12:10,685 Come to Guadalajara, I'll see you here. Much safer. 100 00:12:35,129 --> 00:12:37,339 It's okay. Stay with the car. 101 00:13:12,208 --> 00:13:13,748 Would you like a drink, sir? 102 00:13:14,418 --> 00:13:16,298 Strawberry daiquiri. 103 00:13:22,927 --> 00:13:24,797 I preferred Panama. 104 00:13:25,679 --> 00:13:27,719 But Guadalajara, it's okay. 105 00:13:29,266 --> 00:13:33,096 Look at you, still walking around. 106 00:13:34,104 --> 00:13:36,234 You must have forgiving partners. 107 00:13:37,691 --> 00:13:39,361 It was unfortunate. 108 00:13:40,444 --> 00:13:42,404 But ultimately... 109 00:13:43,531 --> 00:13:45,201 insignificant. 110 00:13:45,282 --> 00:13:46,662 Really? 111 00:13:46,742 --> 00:13:48,042 Insignificant? 112 00:13:49,787 --> 00:13:50,787 Listen to yourself. 113 00:13:51,372 --> 00:13:54,882 Seven billion dollars' worth of cocaine, lost on your watch. 114 00:13:55,501 --> 00:13:57,131 That's insignificant? 115 00:13:59,129 --> 00:14:02,629 We Colombians can always make more cocaine, Miguel Ángel. 116 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 On top of that, there's my fee. 117 00:14:05,970 --> 00:14:07,760 Two hundred and ten million dollars. 118 00:14:07,847 --> 00:14:09,307 That's a lot of money. 119 00:14:09,390 --> 00:14:10,720 Well, as I once said, 120 00:14:11,308 --> 00:14:12,888 cocaine is fast. 121 00:14:13,644 --> 00:14:15,404 Money is slow. 122 00:14:18,232 --> 00:14:21,402 Perhaps we can do something about that this time. 123 00:14:22,903 --> 00:14:25,113 My partners and I want to make you a proposal. 124 00:14:25,906 --> 00:14:28,366 One that we believe you will like. 125 00:14:29,076 --> 00:14:30,076 Let's hear it. 126 00:14:31,537 --> 00:14:34,157 We are prepared to offer you $4,000 a kilo. 127 00:14:35,082 --> 00:14:36,752 Half up-front. 128 00:14:37,793 --> 00:14:39,463 The other half upon delivery. 129 00:14:39,545 --> 00:14:42,795 That's $280 million to your organization. 130 00:14:45,175 --> 00:14:48,045 Yeah, you grow the leaf. 131 00:14:48,137 --> 00:14:49,677 You process it. 132 00:14:49,763 --> 00:14:52,273 And maybe you can make enough of it 133 00:14:52,933 --> 00:14:54,643 to replace what you lost 134 00:14:54,727 --> 00:14:57,517 and keep you from being buried by Escobar. 135 00:15:00,316 --> 00:15:01,316 But... 136 00:15:01,734 --> 00:15:03,444 I know something else, Pacho. 137 00:15:05,154 --> 00:15:07,204 I'm the only person that can move it. 138 00:15:08,032 --> 00:15:10,162 That's if you want to cross it through Mexico. 139 00:15:13,579 --> 00:15:14,659 Miguel Ángel... 140 00:15:16,457 --> 00:15:18,167 we did great things together. 141 00:15:19,084 --> 00:15:20,754 Seventy tons. 142 00:15:20,836 --> 00:15:21,916 "We"? 143 00:15:23,505 --> 00:15:26,585 Sorry, but you're wrong, Pacho. 144 00:15:27,843 --> 00:15:29,143 What you tried to do... 145 00:15:29,970 --> 00:15:31,560 was fuck me over. 146 00:15:33,057 --> 00:15:35,137 Right? But you weren't able to. 147 00:15:37,102 --> 00:15:40,362 And now, here you are with your fucking hat in your hand asking for a favor. 148 00:15:42,650 --> 00:15:44,360 Because you are drowning. 149 00:15:45,778 --> 00:15:47,858 You should understand... 150 00:15:48,572 --> 00:15:50,992 I'm a very resentful person. 151 00:15:53,994 --> 00:15:55,874 And I prefer to let you drown. 152 00:15:59,959 --> 00:16:02,289 I've heard things about you, FĂ©lix. 153 00:16:03,587 --> 00:16:05,087 Things you've done, 154 00:16:05,756 --> 00:16:07,676 how you do business. 155 00:16:12,846 --> 00:16:18,226 It's a funny thing, this Sylmar thing happening when it did. 156 00:16:20,604 --> 00:16:23,404 If you want me to handle your product, 157 00:16:25,484 --> 00:16:26,944 then I'll get paid differently. 158 00:16:29,530 --> 00:16:31,370 Pay attention. 159 00:16:33,450 --> 00:16:35,290 I keep half the loads 160 00:16:35,369 --> 00:16:38,249 that come through here. 161 00:16:41,709 --> 00:16:43,749 Kilo for kilo. 162 00:16:48,215 --> 00:16:51,755 If this doesn't work for you, go through Canada. 163 00:16:52,678 --> 00:16:55,928 It's only 3,000 miles that way. 164 00:16:59,018 --> 00:17:01,898 You getting into sales? 165 00:17:05,274 --> 00:17:08,534 That's a dangerous path, FĂ©lix. 166 00:17:09,236 --> 00:17:11,526 I wonder if you have thought this through. 167 00:17:12,990 --> 00:17:14,240 Don't worry. 168 00:17:16,118 --> 00:17:17,198 I've thought this through. 169 00:17:18,871 --> 00:17:22,251 And your partners, are they on board? 170 00:17:23,292 --> 00:17:24,752 I don't have partners. 171 00:17:26,295 --> 00:17:27,915 I have employees. 172 00:17:32,384 --> 00:17:33,394 So... 173 00:17:34,845 --> 00:17:36,425 I assume we have a deal. 174 00:17:47,441 --> 00:17:48,941 Make that to go. 175 00:17:50,152 --> 00:17:51,362 He's not staying. 176 00:18:06,043 --> 00:18:07,803 Enjoy, Miguel Ángel. 177 00:18:27,231 --> 00:18:29,361 The asshole asked for more time. 178 00:18:31,193 --> 00:18:32,953 Told him he could have it. 179 00:18:33,028 --> 00:18:34,948 But from now on he's paying me in product. 180 00:18:35,030 --> 00:18:36,410 - Retail? - Yeah. 181 00:18:36,490 --> 00:18:38,410 Thought we were done with that. 182 00:18:38,909 --> 00:18:40,699 After what happened last time... 183 00:18:40,786 --> 00:18:43,656 Sylmar changed that. This is an opportunity. 184 00:18:44,331 --> 00:18:46,381 It's a gamble, a dangerous one. 185 00:18:47,042 --> 00:18:49,342 The plaza bosses just lost a lot of money. 186 00:18:49,419 --> 00:18:50,799 They won't be happy. 187 00:18:51,421 --> 00:18:54,301 And a move this big should be discussed. By everyone. 188 00:18:55,300 --> 00:18:56,970 It's done, Azul. 189 00:18:57,594 --> 00:18:59,224 That won't go over well. 190 00:19:00,597 --> 00:19:02,597 The plazas see themselves as partners now. 191 00:19:02,683 --> 00:19:04,063 What is it with you, Azul? 192 00:19:05,352 --> 00:19:07,352 Are you their spokesperson now? 193 00:19:07,938 --> 00:19:09,268 Who do you work for? 194 00:19:12,359 --> 00:19:13,359 That's right. 195 00:19:14,528 --> 00:19:16,608 Call a meeting of the plazas. 196 00:19:17,906 --> 00:19:21,116 I need to see their faces so I know who I can count on. 197 00:19:24,872 --> 00:19:26,582 Azul, come here. 198 00:19:29,209 --> 00:19:31,209 I've made a decision on GĂŒero Palma. 199 00:20:25,390 --> 00:20:27,020 Don't worry, it's just me. 200 00:20:27,851 --> 00:20:29,521 Sweetie, go to the bedroom. 201 00:20:36,401 --> 00:20:37,821 What are you doing here? 202 00:20:38,987 --> 00:20:40,197 How'd you find us? 203 00:20:40,864 --> 00:20:43,954 It's not easy to hide from FĂ©lix. 204 00:20:45,077 --> 00:20:46,407 He knows you've been here, 205 00:20:46,495 --> 00:20:48,615 hiding out with the kids for the last few weeks. 206 00:20:49,289 --> 00:20:51,249 Wait, relax. 207 00:20:51,333 --> 00:20:52,633 Everything's cool. 208 00:20:52,709 --> 00:20:54,709 FĂ©lix decided to give HĂ©ctor a pass. 209 00:20:55,545 --> 00:20:58,165 Clemency, to help smooth things out with the plaza bosses. 210 00:20:58,257 --> 00:20:59,757 I'm here to take you home. 211 00:21:17,776 --> 00:21:18,986 Look at that. 212 00:21:19,611 --> 00:21:20,861 Beautiful. 213 00:21:21,989 --> 00:21:23,619 Yeah. Nice. 214 00:21:30,664 --> 00:21:33,084 Hey, let's pull over... 215 00:21:35,711 --> 00:21:37,301 get some fresh air, 216 00:21:37,879 --> 00:21:39,259 take a break. 217 00:21:41,300 --> 00:21:42,300 Sure. 218 00:21:43,510 --> 00:21:44,510 Pull over. 219 00:21:45,470 --> 00:21:46,470 All right. 220 00:22:02,654 --> 00:22:04,204 You two stay in the car. 221 00:22:04,906 --> 00:22:07,026 Don't get out. Take care of your brother. 222 00:22:16,460 --> 00:22:17,750 So beautiful. 223 00:22:18,420 --> 00:22:19,420 Yes. 224 00:22:25,344 --> 00:22:28,014 Listen, I need to talk to you about something. 225 00:22:34,394 --> 00:22:36,864 What we had, it was exciting. 226 00:22:39,107 --> 00:22:40,567 I care a lot about you. 227 00:22:43,111 --> 00:22:46,411 But I love my husband and my family. 228 00:22:47,741 --> 00:22:50,411 Once I get back, we can't keep seeing each other. 229 00:22:53,663 --> 00:22:54,753 I know. 230 00:23:08,220 --> 00:23:10,100 - Are you all right? - Yes. 231 00:23:12,557 --> 00:23:15,097 I'm sorry, Guadalupe. I don't have a choice. 232 00:23:26,488 --> 00:23:28,988 Don't worry, kids, everything's going to be fine. 233 00:23:43,422 --> 00:23:44,262 What's up? 234 00:23:44,339 --> 00:23:45,629 It's done. 235 00:23:47,259 --> 00:23:49,219 Boss, can I...? 236 00:24:34,806 --> 00:24:35,966 Out of my way! 237 00:24:37,225 --> 00:24:38,935 Juan! What happened? 238 00:24:39,019 --> 00:24:41,939 Saying a grease fire probably broke out in the kitchen. 239 00:24:47,527 --> 00:24:49,447 Sit on your ass on your own time, asshole! 240 00:24:49,946 --> 00:24:51,236 Put out the fire! 241 00:24:52,199 --> 00:24:54,239 - Put it out! - Yes, sir, Don Juan. 242 00:24:55,243 --> 00:24:58,333 That's bullshit. Wasn't a fucking accident. 243 00:24:58,413 --> 00:25:00,293 That skinny motherfucker in Guadalajara. 244 00:25:01,041 --> 00:25:02,211 He's back. 245 00:25:03,043 --> 00:25:04,963 Hear what he just did to HĂ©ctor Palma's family? 246 00:25:10,884 --> 00:25:11,884 Yes. 247 00:25:12,594 --> 00:25:13,604 Right. 248 00:25:15,263 --> 00:25:16,313 Goodbye. 249 00:25:25,941 --> 00:25:28,031 I thought it was from a rabbit. 250 00:25:28,527 --> 00:25:29,897 Rabbit? 251 00:25:30,570 --> 00:25:32,780 Rabbits don't produce eggs. 252 00:25:32,864 --> 00:25:34,624 They eat them, maybe. 253 00:25:35,492 --> 00:25:37,542 Look, it has dots... 254 00:25:37,619 --> 00:25:40,369 See what I found, Mama. 255 00:25:40,455 --> 00:25:43,575 Go up to your room, Abril. And close the door. 256 00:25:44,167 --> 00:25:45,957 Listen to your mother. 257 00:25:48,338 --> 00:25:49,338 What's up? 258 00:25:50,465 --> 00:25:51,465 Did you do it? 259 00:25:52,676 --> 00:25:54,426 - What are you talking about? - You know. 260 00:25:55,679 --> 00:25:56,929 I don't. 261 00:26:01,643 --> 00:26:02,943 Guadalupe Palma, 262 00:26:03,520 --> 00:26:04,520 her children. 263 00:26:06,147 --> 00:26:09,777 Whatever this is, you don't want to have this conversation. 264 00:26:09,859 --> 00:26:10,920 - No, I do. - Don't touch me. 265 00:26:10,944 --> 00:26:13,454 - Did you kill GĂŒero's family? - Shut up. 266 00:26:13,530 --> 00:26:16,120 I'm not gonna fucking shut up! Answer me! 267 00:26:19,244 --> 00:26:20,544 Did you kill them? 268 00:26:22,706 --> 00:26:24,416 I need them to fear me. 269 00:26:25,458 --> 00:26:27,708 The men who work for me need to be kept in line. 270 00:26:27,794 --> 00:26:30,214 You're worse than I thought. 271 00:26:30,297 --> 00:26:33,127 There was an opening, and I made a move. 272 00:26:33,842 --> 00:26:35,892 That's what I do, MarĂ­a. 273 00:26:35,969 --> 00:26:37,509 You were a good man once. 274 00:26:37,596 --> 00:26:40,466 Before all the lies started, before all the whores you fucked, 275 00:26:40,557 --> 00:26:42,347 before betraying your friends... 276 00:26:42,434 --> 00:26:43,484 Rafa! Neto! 277 00:26:44,102 --> 00:26:45,942 Comes with the territory, right? 278 00:26:46,021 --> 00:26:47,231 Along with the big house, 279 00:26:48,064 --> 00:26:50,345 - all that fucking jewelry. - I never asked for that shit. 280 00:26:50,400 --> 00:26:53,240 You didn't have to, did you? 281 00:26:53,320 --> 00:26:55,320 You killed GĂŒero Palma's children. 282 00:26:55,405 --> 00:26:57,865 Fuck him, fucking GĂŒero Palma. 283 00:26:57,949 --> 00:26:59,844 I want you to leave! Get the fuck out of this house! 284 00:26:59,868 --> 00:27:01,538 Get in your fucking car and leave. 285 00:27:01,620 --> 00:27:05,370 I'm not going anywhere. Come here. So now you're terrified? 286 00:27:05,457 --> 00:27:06,827 What about your family? 287 00:27:07,250 --> 00:27:08,840 Should we talk about your dad? 288 00:27:08,918 --> 00:27:10,838 - Don't compare yourself to my father. - No? 289 00:27:10,920 --> 00:27:13,300 He always protected his family. He loved us. 290 00:27:14,341 --> 00:27:18,351 You don't love anything. You can't. You're fucking broken inside. 291 00:27:18,428 --> 00:27:20,308 Go! Get out of here, leave now! 292 00:27:20,388 --> 00:27:22,428 I'm not leaving. You are my family, and I'm staying. 293 00:27:22,515 --> 00:27:25,685 When have you ever cared about your family? 294 00:27:25,769 --> 00:27:28,059 Get out! 295 00:27:28,730 --> 00:27:31,020 Get out! Leave now! 296 00:27:31,608 --> 00:27:34,148 Enough, put that down. Put that down. 297 00:27:34,235 --> 00:27:37,025 If you come back, I swear I'll kill you. I swear! 298 00:28:00,762 --> 00:28:02,262 It's insane, BenjamĂ­n. 299 00:28:02,847 --> 00:28:04,217 Can you imagine? 300 00:28:04,307 --> 00:28:06,267 FĂ©lix is trying to scare all of us. 301 00:28:07,477 --> 00:28:08,647 I'd say it's working, then. 302 00:28:10,814 --> 00:28:12,944 FĂ©lix ordered all of us to a meeting. 303 00:28:13,525 --> 00:28:14,605 All the plazas. 304 00:28:15,944 --> 00:28:16,944 What for? 305 00:28:17,404 --> 00:28:18,404 Not sure. 306 00:28:20,323 --> 00:28:21,913 He's going to fuck us over. 307 00:28:22,575 --> 00:28:23,825 Again. 308 00:28:24,452 --> 00:28:26,962 He won't ever stop, BenjamĂ­n, not as long as we work for him. 309 00:28:27,038 --> 00:28:28,038 That's it. 310 00:28:29,416 --> 00:28:30,416 I know. 311 00:28:30,500 --> 00:28:32,420 If you know, then what are you going to do? 312 00:28:34,713 --> 00:28:36,843 FĂ©lix is the one with the coke, my dear. 313 00:28:38,383 --> 00:28:39,683 What can I do? 314 00:28:47,183 --> 00:28:49,443 What if we had our own connection in Colombia? 315 00:28:51,646 --> 00:28:54,106 Have to say, I'm surprised. 316 00:28:54,190 --> 00:28:55,900 How did you get this number? 317 00:28:59,779 --> 00:29:02,619 And what is it that you and I need to discuss, exactly? 318 00:29:41,237 --> 00:29:45,947 I had Azul call you here so we can discuss what comes next. 319 00:29:48,953 --> 00:29:50,333 As of today, 320 00:29:51,247 --> 00:29:55,667 the Federation's moving into cocaine sales in the US. 321 00:29:59,798 --> 00:30:03,218 Before long, we'll push the fucking Colombians out of the market altogether. 322 00:30:03,927 --> 00:30:05,427 What about the money they owe us? 323 00:30:07,263 --> 00:30:08,393 What about it? 324 00:30:09,349 --> 00:30:11,349 We're talking about power, Aguilar. 325 00:30:12,185 --> 00:30:15,145 Real power on both sides of the border. 326 00:30:15,230 --> 00:30:18,270 But when do we see money? 327 00:30:18,858 --> 00:30:21,568 Changing how things work is gonna take time. 328 00:30:21,653 --> 00:30:22,743 Exactly. 329 00:30:23,446 --> 00:30:24,606 Exactly, Francisco. 330 00:30:25,532 --> 00:30:27,992 It will take some time, just have to hang in there. 331 00:30:28,576 --> 00:30:30,156 Just be patient. 332 00:30:30,245 --> 00:30:32,205 Three months, six, 333 00:30:32,747 --> 00:30:33,747 maybe even a year. 334 00:30:36,751 --> 00:30:40,421 And the decision for this "transformation," when did we make it? 335 00:30:41,089 --> 00:30:42,259 We didn't. 336 00:30:43,591 --> 00:30:45,471 I made this decision. 337 00:30:47,804 --> 00:30:49,264 Listen, man, 338 00:30:49,931 --> 00:30:54,101 I have the protection, I have the product, transportation. 339 00:30:55,562 --> 00:30:57,442 Don't get confused, BenjamĂ­n. 340 00:30:57,981 --> 00:30:59,481 We are partners, 341 00:30:59,566 --> 00:31:00,976 but this is my vision. 342 00:31:01,901 --> 00:31:04,151 So the rumors are true. 343 00:31:04,237 --> 00:31:06,777 You tipped them off on Sylmar. 344 00:31:11,452 --> 00:31:12,542 Yeah. 345 00:31:13,454 --> 00:31:14,664 It was me. 346 00:31:16,124 --> 00:31:19,844 You only see what's in front of you, right? 347 00:31:19,919 --> 00:31:23,719 I'm talking about running the Colombians out of business. 348 00:31:25,133 --> 00:31:26,473 It's about control. 349 00:31:29,053 --> 00:31:30,643 I'm talking about the future. 350 00:31:31,806 --> 00:31:34,476 This meeting is to see who has the same vision as me. 351 00:31:34,559 --> 00:31:36,689 Who's on board and who isn't. 352 00:31:43,401 --> 00:31:45,451 My family is pulling out of the Federation. 353 00:31:52,368 --> 00:31:53,448 Fine. 354 00:31:53,953 --> 00:31:56,213 It's all right, BenjamĂ­n. Good luck. 355 00:31:56,789 --> 00:31:58,039 Just be careful. 356 00:31:59,542 --> 00:32:03,132 I hear Tijuana is... a little dangerous right now. 357 00:32:05,298 --> 00:32:07,758 Tijuana belongs to the Arellano FĂ©lix family. 358 00:32:08,259 --> 00:32:09,429 Don't forget. 359 00:32:20,813 --> 00:32:21,983 Sinaloa's out. 360 00:32:29,489 --> 00:32:30,909 I'm with GuzmĂĄn. 361 00:32:31,908 --> 00:32:33,528 We're keeping Sinaloa. 362 00:32:34,369 --> 00:32:35,789 Palma is coming back. 363 00:32:36,579 --> 00:32:38,409 Things have changed, FĂ©lix. 364 00:32:46,255 --> 00:32:49,085 No, Azul. Nothing has changed. 365 00:32:51,594 --> 00:32:54,854 Rats will always be rats. 366 00:32:58,518 --> 00:33:00,518 Get the fuck out, Azul. 367 00:33:14,659 --> 00:33:17,619 Pablo Acosta was full of shit, mostly. 368 00:33:17,704 --> 00:33:21,214 But he was right about a couple things. 369 00:33:23,126 --> 00:33:26,796 The price of being in business with you is too high. 370 00:33:29,757 --> 00:33:31,337 I'm out too, man. 371 00:33:32,593 --> 00:33:35,183 Me and Aguilar are taking JuĂĄrez. 372 00:33:57,326 --> 00:33:59,576 You all got together, huh? 373 00:34:01,581 --> 00:34:03,001 I spoke with Cali. 374 00:34:04,792 --> 00:34:08,592 Guaranteed them Mexico can keep moving their coke. 375 00:34:08,671 --> 00:34:12,471 But I told them it was us or you. 376 00:34:15,511 --> 00:34:17,431 They chose us. 377 00:34:22,769 --> 00:34:24,439 You're out, man. 378 00:34:37,033 --> 00:34:38,873 So now you run the Federation? 379 00:34:38,951 --> 00:34:40,581 Who, me? No. 380 00:34:41,162 --> 00:34:44,372 There's no more Federation. 381 00:34:45,416 --> 00:34:48,536 We all operate separately, run our own territory. 382 00:34:50,129 --> 00:34:52,379 It's better that way. 383 00:34:56,469 --> 00:34:57,509 It's over. 384 00:35:05,228 --> 00:35:06,558 How long? 385 00:35:08,106 --> 00:35:10,266 How long you been planning to fuck me over? 386 00:35:11,275 --> 00:35:14,025 Been waiting for the right time. 387 00:35:15,029 --> 00:35:16,779 I took you out on my own, 388 00:35:16,864 --> 00:35:20,204 people get nervous. 389 00:35:21,702 --> 00:35:23,622 This way, everyone owned a piece. 390 00:35:24,330 --> 00:35:26,120 They don't see me as a threat. 391 00:35:40,596 --> 00:35:42,966 You can run, 392 00:35:43,057 --> 00:35:46,437 but it won't matter. 393 00:35:47,562 --> 00:35:49,482 You wouldn't have any of this without me. 394 00:35:49,564 --> 00:35:51,114 I know. 395 00:35:51,649 --> 00:35:53,279 I haven't forgotten. 396 00:35:55,695 --> 00:35:56,695 Fine. 397 00:35:58,865 --> 00:36:01,235 Fuck you, Amado. 398 00:37:30,039 --> 00:37:31,169 Good morning. 399 00:37:37,880 --> 00:37:39,420 What's up, Isabella? 400 00:37:42,969 --> 00:37:44,509 What are you doing here, BenjamĂ­n? 401 00:37:44,595 --> 00:37:47,265 Came to check out your place. It's nice. 402 00:37:51,310 --> 00:37:52,730 What's going on? 403 00:37:53,646 --> 00:37:55,396 I talked to my brothers, Isabella. 404 00:37:56,732 --> 00:37:57,822 I told them. 405 00:37:58,609 --> 00:38:00,069 You're being bought out. 406 00:38:00,945 --> 00:38:03,355 I ran it through some properties I put in your name, 407 00:38:04,198 --> 00:38:05,988 then repurchased. 408 00:38:06,075 --> 00:38:07,235 It's clean. 409 00:38:08,119 --> 00:38:09,369 And generous. 410 00:38:24,802 --> 00:38:26,352 What is this? 411 00:38:26,971 --> 00:38:28,101 Your end. 412 00:38:28,764 --> 00:38:32,144 For going away. Tijuana's closed for business. 413 00:38:32,810 --> 00:38:34,350 I'm not leaving Tijuana. 414 00:38:36,022 --> 00:38:39,442 Look, my family's left the Federation. 415 00:38:41,402 --> 00:38:43,242 We're taking Tijuana for ourselves. 416 00:38:43,321 --> 00:38:45,571 I'll be working with my brothers now. 417 00:38:46,240 --> 00:38:48,950 You sold out our business to your brothers? 418 00:38:49,035 --> 00:38:50,615 Where'd you think we end up? 419 00:38:51,370 --> 00:38:52,580 There's a limit. 420 00:38:52,663 --> 00:38:54,463 No, there isn't. 421 00:38:56,709 --> 00:38:58,089 Fuck you. 422 00:38:58,169 --> 00:39:01,459 I don't need a handout from the woman I thought was my partner. 423 00:39:01,964 --> 00:39:03,594 All of this... 424 00:39:04,133 --> 00:39:05,683 wasn't just about money. 425 00:39:06,552 --> 00:39:08,722 Don't make this more difficult than it has to be. 426 00:39:09,889 --> 00:39:11,059 Oh, sweetheart, 427 00:39:11,807 --> 00:39:14,227 I've been difficult my whole fucking life. 428 00:39:54,934 --> 00:39:56,774 Miguel Ángel FĂ©lix Gallardo, 429 00:39:57,728 --> 00:39:59,108 you're under arrest. 430 00:40:00,314 --> 00:40:04,694 There's five million dollars in a safe upstairs, comandante. 431 00:40:05,611 --> 00:40:07,031 Not interested. 432 00:40:13,577 --> 00:40:15,247 So it is an arrest. 433 00:40:20,543 --> 00:40:22,133 Makes sense. 434 00:40:25,339 --> 00:40:26,969 Arrest's a better headline. 435 00:40:29,468 --> 00:40:31,428 "Justice served." 436 00:40:32,763 --> 00:40:34,973 Keep your mouth shut, you live. 437 00:40:35,933 --> 00:40:38,853 That's the only deal Mexico City's giving. 438 00:41:00,040 --> 00:41:01,790 Hand me my cigarettes. 439 00:45:47,494 --> 00:45:48,584 That's all of it. 440 00:45:49,663 --> 00:45:51,003 Move it to the back. 441 00:45:51,874 --> 00:45:53,464 Get the truck out of here. 442 00:46:08,182 --> 00:46:09,932 There a problem, captain? 443 00:46:10,017 --> 00:46:12,227 I paid my cut to the precinct through next month. 444 00:46:12,311 --> 00:46:13,351 New orders. 445 00:46:19,485 --> 00:46:21,945 This is Arellano FĂ©lix territory, 446 00:46:22,029 --> 00:46:23,069 and you, sweetheart, 447 00:46:23,781 --> 00:46:24,991 are trespassing. 448 00:46:26,784 --> 00:46:27,794 Take her away. 449 00:46:40,172 --> 00:46:41,512 It's done. 450 00:46:56,396 --> 00:46:58,816 I don't know. I can't decide. 451 00:46:59,274 --> 00:47:00,404 What do you think? 452 00:47:01,235 --> 00:47:04,355 Well, with such lovely legs, 453 00:47:05,155 --> 00:47:06,865 either one will look... 454 00:47:07,366 --> 00:47:08,656 very good on you. 455 00:47:09,493 --> 00:47:12,333 All right, maybe both then. 456 00:47:12,913 --> 00:47:13,913 Why not? 457 00:47:14,456 --> 00:47:16,036 Very well, why not? 458 00:47:16,625 --> 00:47:17,875 I'll get the other pair. 459 00:47:17,960 --> 00:47:18,960 Thank you. 460 00:48:44,838 --> 00:48:47,008 We all know why we're here. 461 00:48:48,759 --> 00:48:52,889 Any business needs understanding among its participants. 462 00:48:53,472 --> 00:48:55,022 As we've already agreed... 463 00:48:57,100 --> 00:48:58,810 the men at this table 464 00:48:59,478 --> 00:49:01,018 will run their own plazas 465 00:49:01,563 --> 00:49:03,613 independently. 466 00:49:05,484 --> 00:49:09,404 BenjamĂ­n Arellano FĂ©lix and his family, Tijuana. 467 00:49:10,030 --> 00:49:11,110 Myself, 468 00:49:12,115 --> 00:49:13,325 HĂ©ctor Palma, 469 00:49:14,660 --> 00:49:17,200 and our junior partner, Chapo GuzmĂĄn... 470 00:49:18,747 --> 00:49:19,957 Sinaloa. 471 00:49:21,833 --> 00:49:24,463 Juan Guerra and his nephew Juan Ábrego, 472 00:49:24,878 --> 00:49:25,958 the Gulf. 473 00:49:28,215 --> 00:49:29,755 Amado Carrillo Fuentes 474 00:49:30,884 --> 00:49:32,804 and Comandante Rafael Aguilar, 475 00:49:33,387 --> 00:49:34,387 JuĂĄrez. 476 00:49:36,932 --> 00:49:38,102 Gentleman, 477 00:49:38,976 --> 00:49:41,596 as long as we all respect each other, 478 00:49:41,687 --> 00:49:43,477 we can all prosper. 479 00:49:44,356 --> 00:49:45,516 It's that simple. 480 00:49:47,067 --> 00:49:51,697 But what we agree to today is to put the future above the past. 481 00:49:53,281 --> 00:49:54,281 Understood? 482 00:49:54,616 --> 00:49:56,616 - Understood. - Yes. 483 00:49:58,620 --> 00:49:59,660 GĂŒero, understood? 484 00:50:03,917 --> 00:50:05,167 A toast, then... 485 00:50:06,336 --> 00:50:07,376 to the future 486 00:50:07,462 --> 00:50:10,632 and to our business, may it continue for many years to come. 487 00:50:11,425 --> 00:50:13,045 - Cheers! - Cheers! 488 00:50:13,135 --> 00:50:14,135 Cheers! 489 00:50:19,224 --> 00:50:20,394 Hey, JoaquĂ­n... 490 00:50:22,602 --> 00:50:23,902 no more fighting, all right? 491 00:52:37,487 --> 00:52:38,987 You know who I am? 492 00:52:39,990 --> 00:52:42,120 No, not a fucking idea. 493 00:52:43,618 --> 00:52:46,708 But with that fucking accent, I'm sure I could guess. 494 00:52:59,634 --> 00:53:01,094 He had a family. 495 00:53:07,017 --> 00:53:08,137 Yeah. 496 00:53:10,937 --> 00:53:13,477 Isn't that the agent that was murdered? 497 00:53:15,192 --> 00:53:16,282 It is, right? 498 00:53:18,445 --> 00:53:21,065 They say he was badly tortured. 499 00:53:23,533 --> 00:53:25,913 That they put holes in his entire body 500 00:53:26,536 --> 00:53:28,956 with a power drill. Right? 501 00:53:32,792 --> 00:53:36,052 If you think I'm the reason Camarena's dead, 502 00:53:37,172 --> 00:53:39,472 you're stupider than you look. 503 00:53:49,643 --> 00:53:51,853 Why hold back now? 504 00:53:54,606 --> 00:53:56,266 You got names... 505 00:53:58,318 --> 00:53:59,568 I'm listening. 506 00:54:00,904 --> 00:54:03,824 If I want to kill myself, I'll use a rope. 507 00:54:06,159 --> 00:54:07,829 Guess I'll have to be... 508 00:54:08,912 --> 00:54:12,252 satisfied with you sitting in this hole for however long you can hang on. 509 00:54:14,167 --> 00:54:15,337 Enjoy. 510 00:54:38,942 --> 00:54:41,192 What happened? You were leaving? 511 00:54:43,029 --> 00:54:44,449 Okay, asshole. 512 00:54:45,532 --> 00:54:46,622 Tell me... 513 00:54:47,701 --> 00:54:51,121 what happens to the plazas you used to control? 514 00:54:52,831 --> 00:54:54,621 I didn't control anything. 515 00:54:55,875 --> 00:54:57,495 You're confusing me. 516 00:55:00,672 --> 00:55:03,012 But I've heard of a couple of things. 517 00:55:05,635 --> 00:55:07,215 I've heard the plazas... 518 00:55:08,638 --> 00:55:11,348 will become their own cartels. 519 00:55:13,101 --> 00:55:15,191 They'll work separately. 520 00:55:16,396 --> 00:55:17,766 At first... 521 00:55:20,692 --> 00:55:22,192 it won't be so bad. 522 00:55:23,778 --> 00:55:25,948 With luck, they'll work together. 523 00:55:27,699 --> 00:55:29,409 But then... 524 00:55:31,745 --> 00:55:34,285 they'll all want the best routes, 525 00:55:36,041 --> 00:55:37,461 the best product, 526 00:55:38,335 --> 00:55:41,205 access to the top dogs in the government. 527 00:55:42,881 --> 00:55:45,011 That's when the fireworks will start. 528 00:55:47,260 --> 00:55:48,850 Tijuana will get stronger. 529 00:55:49,763 --> 00:55:52,773 But once they consolidate power, 530 00:55:53,725 --> 00:55:54,925 watch out. 531 00:55:56,811 --> 00:55:58,611 War will break out. 532 00:56:01,816 --> 00:56:03,066 With who? 533 00:56:04,444 --> 00:56:05,744 Sinaloa. 534 00:56:07,572 --> 00:56:10,332 Sinaloa has soldiers... 535 00:56:11,993 --> 00:56:13,793 but needs a border. 536 00:56:14,746 --> 00:56:15,956 And Tijuana 537 00:56:16,706 --> 00:56:17,996 has a border. 538 00:56:19,542 --> 00:56:21,212 If those idiots merged, 539 00:56:22,087 --> 00:56:23,797 no one would stop them, but... 540 00:56:25,090 --> 00:56:26,930 they can't wrap their heads around it. 541 00:56:28,718 --> 00:56:30,848 It's personal with them. 542 00:56:31,930 --> 00:56:35,640 While those two plazas keep fighting, the Gulf will watch. 543 00:56:36,393 --> 00:56:37,983 Getting stronger, 544 00:56:38,061 --> 00:56:40,651 while those assholes get weaker. 545 00:56:43,691 --> 00:56:45,991 Now I'll raise my glass 546 00:56:46,528 --> 00:56:49,608 to toast for the simple pleasure of making a lot of fucking money. 547 00:56:50,073 --> 00:56:51,493 Stand up. 548 00:56:51,574 --> 00:56:52,624 Let's toast. 549 00:56:53,493 --> 00:56:55,333 - Cheers. - Cheers. 550 00:56:56,287 --> 00:56:58,247 But the key to all of it is JuĂĄrez. 551 00:56:58,623 --> 00:57:01,503 Once the trade deal is done, 552 00:57:02,085 --> 00:57:04,995 JuĂĄrez will be strong enough to square off with anyone. 553 00:57:06,047 --> 00:57:08,217 If they make the right moves... 554 00:57:10,009 --> 00:57:12,759 Amado Carrillo Fuentes. 555 00:57:15,723 --> 00:57:17,643 Learn that name, gringo. 556 00:57:20,311 --> 00:57:24,691 He could be the most powerful trafficker this country's ever seen. 557 00:57:26,734 --> 00:57:29,154 Unless someone with bigger balls 558 00:57:29,863 --> 00:57:31,613 puts a bullet in his head. 559 00:57:35,910 --> 00:57:37,540 It's just an idea. 560 00:57:42,834 --> 00:57:44,674 Got the whole game figured out... 561 00:57:45,879 --> 00:57:49,129 but still ended up in here. 562 00:57:52,093 --> 00:57:53,973 I wanted more. 563 00:57:56,639 --> 00:57:58,769 Sinaloans are like that. 564 00:58:01,936 --> 00:58:03,686 What the fuck are you doing here? 565 00:58:03,771 --> 00:58:04,901 What do you want? 566 00:58:06,649 --> 00:58:07,779 I mean, 567 00:58:08,902 --> 00:58:11,782 you don't give a shit about him. He's not your friend... 568 00:58:12,197 --> 00:58:13,357 or wasn't. 569 00:58:15,825 --> 00:58:19,075 You don't give a shit about drugs either. So what are you doing here? 570 00:58:26,419 --> 00:58:27,669 Really? 571 00:58:28,338 --> 00:58:29,838 I think... 572 00:58:30,507 --> 00:58:34,677 you like to break things and hurt people, like most people from your country. 573 00:58:37,514 --> 00:58:38,564 What? 574 00:58:39,098 --> 00:58:40,728 You didn't like what I said? 575 00:58:42,560 --> 00:58:44,400 Did you expect to hear something else? 576 00:58:47,065 --> 00:58:48,435 Well, you're fucked. 577 00:58:50,360 --> 00:58:52,280 The madness has begun... 578 00:58:53,071 --> 00:58:54,611 and no one can stop it. 579 00:58:55,990 --> 00:58:56,990 Without me, 580 00:58:57,784 --> 00:58:59,124 no one can stop it. 581 00:59:00,161 --> 00:59:03,041 DEA should've given me a badge. 582 00:59:06,709 --> 00:59:09,129 You'll be drowning in blood... 583 00:59:11,089 --> 00:59:12,169 chaos. 584 00:59:13,883 --> 00:59:16,933 Now you'll see what happens when the cage breaks open 585 00:59:18,346 --> 00:59:20,636 and all the animals run free. 586 00:59:27,855 --> 00:59:29,355 You're going to miss me. 39736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.